1 00:00:06,256 --> 00:00:08,633 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:08,717 --> 00:00:09,843 ‎"로데오 거리" 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,231 ‎"에이지리스 M.D." 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,818 ‎LA에선 소울사이클 등에서 ‎테라피를 즐기잖아 5 00:00:26,901 --> 00:00:27,902 ‎"케인, 켈리" 6 00:00:27,986 --> 00:00:29,571 ‎- 그렇지 ‎- 이건 나만의 테라피야 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,115 ‎- 이게…? 안녕하세요 ‎- 차이 박사님! 8 00:00:32,198 --> 00:00:33,992 ‎케인, 잘 지냈어요? 잘 왔어요 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,744 ‎- 잘 지냈어요? ‎- 반가워요 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 ‎- 켈리예요, 반갑습니다 ‎- 어서 와요 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,330 ‎- 신발 멋지네요 ‎- 고마워요 12 00:00:39,414 --> 00:00:40,623 ‎이래서 우리가 친구죠 13 00:00:40,707 --> 00:00:42,876 ‎케인은 올 때 ‎쇼핑 목록을 작성해 와요 14 00:00:42,959 --> 00:00:46,046 ‎쇼핑 목록요? ‎그냥 메모해 온 거예요 15 00:00:46,129 --> 00:00:50,258 ‎어떤 치료를 받고 싶은지 ‎적어 오는 거죠 16 00:00:50,341 --> 00:00:53,261 ‎전 오래전부터 ‎미용에 관심이 많았어요 17 00:00:53,344 --> 00:00:58,683 ‎필러, 보톡스, 마이크로니들링 ‎실 리프팅 등이 나오면 궁금했죠 18 00:00:58,767 --> 00:01:01,102 ‎한 번쯤 고민해 본 시술은 ‎다 해봤어요 19 00:01:01,186 --> 00:01:05,815 ‎그래서 15살처럼 보일 때가 있죠 ‎시술에 빠졌어요 20 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 ‎사탕을 하나 줄게요 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,444 ‎이게 다예요? 22 00:01:09,527 --> 00:01:11,988 ‎네, 녹여서 먹어도 되고 ‎삼켜도 돼요 23 00:01:12,072 --> 00:01:14,824 ‎녹여서 먹는 게 나을 거예요 ‎혀 밑에 넣고 으깨 먹어요 24 00:01:15,325 --> 00:01:18,119 ‎- 케타민이 들어 있어요 ‎- 어디에 쓰는 거죠? 25 00:01:18,203 --> 00:01:20,705 ‎- 말 마취제죠? ‎- 케타민은… 26 00:01:20,789 --> 00:01:22,957 ‎말을 마취하려면 ‎얼마나 놔야 해요? 27 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 ‎아주 많이요, 무게에 따라 달라요 28 00:01:24,834 --> 00:01:26,920 ‎케인은 말 무게에 비하면 ‎새털같이 가볍죠 29 00:01:27,003 --> 00:01:28,922 ‎살쪘으니까 좀 더 줘요 30 00:01:31,758 --> 00:01:34,803 ‎여기 필러… 그걸 뭐라고 하죠? ‎어떡해, 올라온다 31 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 ‎- 느껴져요? ‎- 아뇨 32 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 ‎- 내가 쳐다보면 긴장돼? ‎- 닥쳐 33 00:01:39,724 --> 00:01:42,227 ‎곧 시작할게요 ‎마취 기운이 도나 봐요 34 00:01:42,310 --> 00:01:43,561 ‎딱 봐도 그래요 35 00:01:43,645 --> 00:01:45,271 ‎누워야겠다, 켈리 36 00:01:45,939 --> 00:01:48,441 ‎- 손잡아 줄까? ‎- 아니, 저거 잡을 거야 37 00:01:48,942 --> 00:01:51,027 ‎- 저거 웃음 가스야? ‎- 이게 네 손보다 나아 38 00:01:52,153 --> 00:01:53,029 ‎그렇죠? 39 00:01:53,113 --> 00:01:55,698 ‎- 여기 잡으시고요 ‎- 2초 정도 잡고 있어요 40 00:01:56,533 --> 00:01:59,327 ‎이거 좋다 ‎케타민 약 기운이랑 합쳐져서 41 00:01:59,410 --> 00:02:01,329 ‎끝내준다, 운전 못 하겠어 42 00:02:02,997 --> 00:02:04,040 ‎준비됐나요? 43 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 ‎얘 왜 이래? 계속 그거나 빨아 44 00:02:10,922 --> 00:02:12,173 ‎미치겠다 45 00:02:12,257 --> 00:02:14,843 ‎이따 집에 갈 때 ‎널 어떻게 감당하지? 46 00:02:15,885 --> 00:02:16,886 ‎다시 누워요 47 00:02:20,515 --> 00:02:21,516 ‎행복한 상상을 해요 48 00:02:21,599 --> 00:02:23,476 ‎쇼핑, 샤넬 49 00:02:23,560 --> 00:02:26,187 ‎- 샤넬, 디올, 베르사체 ‎- 베르사체, 에르메스 50 00:02:27,647 --> 00:02:28,731 ‎신탁 자금 51 00:02:28,815 --> 00:02:32,485 ‎실 리프팅은 ‎한국인들이 만든 시술로 52 00:02:32,569 --> 00:02:33,778 ‎아주 간단한데 53 00:02:33,862 --> 00:02:35,989 ‎캐뉼러를 통해 실을 넣으면 54 00:02:36,072 --> 00:02:39,909 ‎실 주변에 콜라겐이 생성되어 ‎콧대가 생겨요 55 00:02:39,993 --> 00:02:41,369 ‎- 당길게요 ‎- 너 아기 돼지 같아 56 00:02:42,620 --> 00:02:45,790 ‎보고 있자니 몸이 움츠러들어요 ‎피가 많이 나고 57 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 ‎엄청 고통스러워 보이거든요 58 00:02:48,793 --> 00:02:52,297 ‎얼굴을 옷감 삼아서 ‎바느질하는 것 같죠 59 00:02:52,380 --> 00:02:53,631 ‎진짜 이상해요 60 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 ‎프랑켄슈타인을 보는 것 같았어요 61 00:02:55,383 --> 00:02:57,302 ‎- 그림 그려요? ‎- 그리고 있죠 62 00:02:57,385 --> 00:02:58,928 ‎모양 잡는데 괜찮겠어요? 63 00:02:59,929 --> 00:03:02,348 ‎- 웃는 얼굴 그려 줄래요? ‎- 성기 그려 주세요 64 00:03:03,099 --> 00:03:04,434 ‎진짜로 그리셨어 65 00:03:05,226 --> 00:03:06,603 ‎클로버예요 66 00:03:06,686 --> 00:03:10,690 ‎세잎클로버인데 ‎잎 하나가 다른 두 잎보다 길죠 67 00:03:10,773 --> 00:03:11,774 ‎보여 줄까요? 68 00:03:12,400 --> 00:03:15,486 ‎턱과 턱선 밑에 ‎부드러운 실을 넣을 겁니다 69 00:03:15,570 --> 00:03:18,406 ‎이게 피부를 조여 주고 ‎지방 세포를 파괴할 거예요 70 00:03:20,992 --> 00:03:24,162 ‎목에도 시술받았고 ‎턱선에도 시술받았고 71 00:03:24,245 --> 00:03:25,747 ‎턱 밑에도 시술받았어요 72 00:03:25,830 --> 00:03:29,792 ‎얼굴에 넣은 실이 ‎최소 천 개는 될걸요 73 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 ‎- 바늘 뺄게요 ‎- 차이는 좀 이따 확인할게요 74 00:03:35,131 --> 00:03:36,633 ‎실은 그 안에 있는 거예요? 75 00:03:36,716 --> 00:03:39,928 ‎맞아요, 실은 안에 두고 ‎바늘만 빼죠 76 00:03:40,011 --> 00:03:41,304 ‎이제 거울을 봐요 77 00:03:42,222 --> 00:03:44,891 ‎- 이게 뭐 같아요? ‎- 대박 78 00:03:44,974 --> 00:03:46,684 ‎세 잎 클로버 같죠? 79 00:03:46,768 --> 00:03:48,144 ‎- 어디에… ‎- 세 번째 다리 달린… 80 00:03:48,228 --> 00:03:50,063 ‎내 얼굴에 성기 그렸어요? 81 00:03:51,773 --> 00:03:53,024 ‎성기를 그리다니 82 00:04:01,574 --> 00:04:03,785 ‎케인, 거의 다 왔으니까 토하지 마 83 00:04:03,868 --> 00:04:05,286 ‎너무 배고파, 집에 갈래 84 00:04:05,370 --> 00:04:08,206 ‎배고픈 거 알아 ‎밥 먹고 집에 데려다줄게 85 00:04:08,289 --> 00:04:09,374 ‎어차피 케빈 만나야 하잖아 86 00:04:09,457 --> 00:04:10,291 ‎"케빈" 87 00:04:14,504 --> 00:04:16,464 ‎- 안녕, 케빈! ‎- 케빈! 미치겠네 88 00:04:16,547 --> 00:04:18,174 ‎잠깐, 얘 지금 약에 취했어 89 00:04:18,258 --> 00:04:19,467 ‎- 괜찮아? ‎- 괜찮고말고 90 00:04:19,550 --> 00:04:21,511 ‎- 얼굴이 왜 이래? ‎- 코 조심해 91 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 ‎- 앉아 ‎- 왜 이러냐니까? 92 00:04:23,346 --> 00:04:25,014 ‎앉자, 얘 약간 취했어 93 00:04:27,016 --> 00:04:27,976 ‎안녕, 케빈 94 00:04:29,769 --> 00:04:31,562 ‎- 케빈, 보고 싶었어 ‎- 보고 싶었다고? 95 00:04:31,646 --> 00:04:33,856 ‎이거 받으면서? ‎내 손을 잡고 싶었어? 96 00:04:35,566 --> 00:04:36,734 ‎괜찮아 97 00:04:37,318 --> 00:04:39,153 ‎- 뭘 한 거야? ‎- 실 리프팅이란 시술을 받았어 98 00:04:39,904 --> 00:04:41,030 ‎진짜 기괴하더라 99 00:04:41,114 --> 00:04:44,784 ‎얘 코에 바늘을 넣더니 ‎쭉 올리는 거야 100 00:04:44,867 --> 00:04:46,160 ‎장난 아니었어 101 00:04:46,244 --> 00:04:48,788 ‎- 너라면 기절했을걸 ‎- 이거 별로야 102 00:04:51,332 --> 00:04:52,792 ‎- 뭐가? ‎- 이거 103 00:04:53,376 --> 00:04:56,504 ‎- 이틀 뒤면 완벽해질 거야 ‎- 자해한 애 같아 104 00:04:56,587 --> 00:04:58,298 ‎자해 아니니까 걱정 마 105 00:04:58,381 --> 00:05:00,758 ‎이 꼴을 보고 ‎어떻게 걱정을 안 해 106 00:05:00,842 --> 00:05:03,261 ‎시술 직후라서 기괴해 보이는 거야 107 00:05:03,344 --> 00:05:05,596 ‎내일이면 다시 내 얼굴에 반할걸 108 00:05:09,934 --> 00:05:10,768 ‎진짜야 109 00:05:12,061 --> 00:05:15,356 ‎넌 킴을 어떻게 생각해? ‎네 최애 활동을 좋아한대? 110 00:05:16,733 --> 00:05:17,984 ‎뭐? 바치볼? 111 00:05:19,610 --> 00:05:20,486 ‎항문 성교 112 00:05:22,905 --> 00:05:24,866 ‎너 진짜 그걸 제일 좋아해? 113 00:05:24,949 --> 00:05:26,909 ‎최애 성행위 중 하나지 114 00:05:26,993 --> 00:05:28,161 ‎몰랐네 115 00:05:28,661 --> 00:05:30,371 ‎켈리의 최애 행위이기도 한가? 116 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 ‎항문 성교는 내가 아니라 ‎너랑 케인이 좋아하지 117 00:05:35,168 --> 00:05:36,169 ‎너도 좋아했었잖아 118 00:05:36,252 --> 00:05:37,962 ‎아니거든! 한 번도… 119 00:05:38,046 --> 00:05:39,422 ‎이 루머 그만 끝내자 120 00:05:39,505 --> 00:05:41,799 ‎- 무슨 루머? ‎- 얘가 퍼트린 거야 121 00:05:41,883 --> 00:05:44,510 ‎- 사실이면 루머가 아니지 ‎- 얘가 퍼트린 루머야 122 00:05:44,594 --> 00:05:46,137 ‎뒤로 하는 거 좋아한다던데? 123 00:05:46,220 --> 00:05:48,097 ‎- 미치겠다! ‎- 켈리, 생각해 보니까 124 00:05:48,181 --> 00:05:51,100 ‎뒤로 한다는 게 항문이 아니라 ‎뒤치기 같긴 해 125 00:05:51,184 --> 00:05:53,686 ‎- 내 성생활 얘길 한 적 없거든! ‎- 뒤치기 어때? 126 00:05:53,770 --> 00:05:55,021 ‎나쁘진 않은데… 127 00:05:55,104 --> 00:05:58,441 ‎루머를 정리하자면 ‎뒤치기를 좋아한 거구나 128 00:05:59,609 --> 00:06:00,777 ‎어떤 포즈로? 129 00:06:00,860 --> 00:06:03,988 ‎치와와 스타일이야 ‎저먼 셰퍼드 스타일이야? 130 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 ‎아니면… 어떤 스타일? 131 00:06:05,990 --> 00:06:07,367 ‎미니어처 골든두들 132 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 ‎너 골든두들처럼 생겼다 133 00:06:10,828 --> 00:06:11,746 ‎토 나와 134 00:06:11,829 --> 00:06:14,540 ‎내 말이, 왜 그런 ‎귀여운 강아지를 갖다 붙여? 135 00:06:29,180 --> 00:06:31,516 ‎"제이미" 136 00:06:36,312 --> 00:06:38,314 ‎- 늦어서 미안 ‎- 왔네, 괜찮아 137 00:06:38,398 --> 00:06:39,232 ‎"애나" 138 00:06:39,315 --> 00:06:41,401 ‎- 잘 지냈어? ‎- 응, 또 보니 반가워 139 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 ‎- 나도 ‎- 쇼핑할 준비 됐어? 140 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 ‎이게 누군가요! 141 00:06:45,822 --> 00:06:47,740 ‎- 어서 오세요, 애나 ‎- 잘 지냈어요? 142 00:06:47,824 --> 00:06:50,243 ‎네, 오시길 기다렸어요 143 00:06:50,326 --> 00:06:51,411 ‎잘 오셨습니다 144 00:06:51,494 --> 00:06:53,538 ‎고마워요, 이거 너무 예쁘다 145 00:06:53,621 --> 00:06:55,581 ‎잘 어울려, 딱 네 스타일이야 146 00:06:55,665 --> 00:06:56,666 ‎어떤지 봐줘 147 00:06:57,792 --> 00:07:00,294 ‎여기서 갈아입게? 알았어 148 00:07:01,421 --> 00:07:02,547 ‎난… 149 00:07:03,047 --> 00:07:05,299 ‎여기서 다 벗진 않을 거야 150 00:07:07,385 --> 00:07:08,261 ‎꼈다 151 00:07:08,344 --> 00:07:10,304 ‎도와줄까? 이 옷 예쁘다 152 00:07:10,388 --> 00:07:11,347 ‎예쁜 것 같아 153 00:07:11,431 --> 00:07:14,684 ‎청바지에도 잘 어울리면 ‎벗으면 무조건 귀여울걸 154 00:07:15,893 --> 00:07:17,270 ‎전 애나가 좋아요 155 00:07:17,353 --> 00:07:19,897 ‎애나와 전 성격이 매우 닮았어요 156 00:07:20,481 --> 00:07:23,484 ‎애나가 본인은 소띠랬는데 157 00:07:23,568 --> 00:07:27,447 ‎저도 소띠예요 ‎둘이 같은 동물이죠 158 00:07:27,530 --> 00:07:33,035 ‎애나는 많이 베풀고 애정 어리고 ‎다정하고 너그러운 사람이에요 159 00:07:33,119 --> 00:07:36,080 ‎이게 애나를 생각하면 ‎바로 떠오르는 형용사들인데 160 00:07:36,164 --> 00:07:39,500 ‎혹시 모르셨다면 ‎전 어휘력이 형편없어요 161 00:07:39,584 --> 00:07:40,793 ‎이거 너무 깜찍하다 162 00:07:40,877 --> 00:07:43,296 ‎우리가 같은 거 입으면 ‎더 귀엽지 않을까? 163 00:07:43,379 --> 00:07:45,465 ‎- 그건 안 되지 ‎- 커플처럼 입는 거야 164 00:07:45,548 --> 00:07:48,759 ‎진절머리 치는 사람도 있지만 ‎난 상관없어 165 00:07:48,843 --> 00:07:52,513 ‎- 미리 맞춘다면 나도 상관없어 ‎- 나도 166 00:07:52,597 --> 00:07:54,557 ‎둘 다 입어 보자 167 00:07:55,308 --> 00:07:56,184 ‎좋아 168 00:07:56,267 --> 00:07:59,520 ‎제이미는 세상 재미있고 ‎귀여운 친구예요 169 00:07:59,604 --> 00:08:01,689 ‎비록 나이 차이는 170 00:08:02,648 --> 00:08:04,442 ‎몇십 년 나지만 171 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 ‎세대 차이가 느껴지지 않죠 172 00:08:07,195 --> 00:08:08,946 ‎너무 잘 어울린다! 173 00:08:10,781 --> 00:08:12,241 ‎쌍둥이 같아 174 00:08:12,325 --> 00:08:14,827 ‎이제 밑으로 내려가자 175 00:08:14,911 --> 00:08:16,996 ‎마네킹처럼 서 있는 법을 ‎알려 줄게 176 00:08:17,079 --> 00:08:19,123 ‎나 한 번도 안 해봤어 177 00:08:19,207 --> 00:08:22,835 ‎제이미와 둘이서 ‎모험을 해 나가고 싶어요 178 00:08:23,503 --> 00:08:28,508 ‎제이미를 보면 ‎나도 저렇지 싶을 때가 있어요 179 00:08:28,591 --> 00:08:30,510 ‎아주 직설적이고 ‎좋고 싫은 게 확실해요 180 00:08:30,593 --> 00:08:32,345 ‎뭐든 도전할 자세가 돼 있고요 181 00:08:32,845 --> 00:08:35,806 ‎제이미는 기가 막히게 ‎멋진 친구예요 182 00:08:38,267 --> 00:08:40,686 ‎눈알도 움직이면 안 되지? 183 00:08:40,770 --> 00:08:42,271 ‎- 안 돼 ‎- 알겠어 184 00:08:42,355 --> 00:08:44,690 ‎우리가 살아 있는지 ‎궁금해하는 것 같아 185 00:08:44,774 --> 00:08:46,901 ‎잘하고 있는 거네 186 00:08:51,906 --> 00:08:54,492 ‎"러브 유 롱 타임" 187 00:08:58,079 --> 00:08:59,997 ‎- 저 왔어요 ‎- 어서 와요 188 00:09:00,081 --> 00:09:02,583 ‎- 케빈이에요 ‎- 재스퍼입니다, 반가워요 189 00:09:02,667 --> 00:09:04,919 ‎- 준비해 줘서 고마워요 ‎- 별말을요 190 00:09:05,002 --> 00:09:06,379 ‎- 말만 해요 ‎- 메뉴는 뭔가요? 191 00:09:06,462 --> 00:09:08,005 ‎타마키 저녁을 준비했어요 192 00:09:08,089 --> 00:09:10,258 ‎생선 자르는 법도 알려 줄게요 193 00:09:10,341 --> 00:09:12,218 ‎- 이 생선요? ‎- 네 194 00:09:12,301 --> 00:09:14,762 ‎- 하와이 잿방어 중 하나요 ‎- 좋네요 195 00:09:14,845 --> 00:09:18,349 ‎배를 갈라 내장을 꺼내고 ‎생선을 해체할 겁니다 196 00:09:18,432 --> 00:09:20,268 ‎그러죠, 사실 오늘 197 00:09:21,561 --> 00:09:25,314 ‎특별한 여자가 오는데요 ‎꽃을 보면 아시겠죠? 198 00:09:25,398 --> 00:09:29,026 ‎친구인데, 앞으로 ‎친구 이상이 될지도 몰라요 199 00:09:29,110 --> 00:09:30,069 ‎잘됐네요 200 00:09:30,152 --> 00:09:33,072 ‎오늘 밤이 너무 기대돼요 ‎흥미로운 이벤트이기도 하고 201 00:09:33,155 --> 00:09:36,200 ‎킴이 평소에 접하는 것들과는 ‎다를 테니까요 202 00:09:36,284 --> 00:09:40,079 ‎비싼 저녁이지만 ‎킴은 이걸 누릴 만하죠 203 00:09:40,162 --> 00:09:41,872 ‎이럴 만한 가치가 있어요 204 00:09:41,956 --> 00:09:48,045 ‎친구 사이의 선을 넘어서 ‎제 마음을 표현할 거예요 205 00:09:51,757 --> 00:09:53,259 ‎메시지를 남겨 주세… 206 00:09:54,343 --> 00:09:56,554 ‎킴, 케빈이야 207 00:09:56,637 --> 00:09:58,848 ‎우리 약속 장소에 왔어 208 00:10:00,182 --> 00:10:03,519 ‎별일 없는 거지? ‎시간 날 때 전화나 문자 줘 209 00:10:04,020 --> 00:10:05,938 ‎얼른 보고 싶다, 전화 줘 210 00:10:07,231 --> 00:10:10,526 ‎분위기가 잡혔다고 가정해 보죠 211 00:10:10,610 --> 00:10:11,902 ‎- 네 ‎- 그러면… 212 00:10:13,070 --> 00:10:15,781 ‎셰프님은 자리를 살짝… 213 00:10:16,532 --> 00:10:17,658 ‎잘 알겠습니다 214 00:10:17,742 --> 00:10:18,951 ‎좋아요 215 00:10:19,035 --> 00:10:20,536 ‎- 꽃 예쁘네요 ‎- 네 216 00:10:22,079 --> 00:10:24,832 ‎다시 전화해 볼게요 217 00:10:26,876 --> 00:10:29,879 ‎메시지를 남겨 주세요, 21… 218 00:10:29,962 --> 00:10:32,798 ‎왜 음성사서함으로 바로 넘어가지? 219 00:10:33,924 --> 00:10:36,677 ‎킴이 약속에 늦는다니 ‎의외라서 그래요 220 00:10:37,553 --> 00:10:39,347 ‎- 곧 연락 올 겁니다 ‎- 네 221 00:10:40,556 --> 00:10:43,434 ‎킴은 일찍 오면 일찍 왔지 ‎늦는 법이 없어요 222 00:10:43,517 --> 00:10:46,103 ‎그래서 좀 불안하네요 223 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 ‎마지막으로 걸어 볼게요 224 00:10:49,774 --> 00:10:50,816 ‎메시지를 남겨 주세… 225 00:10:50,900 --> 00:10:53,653 ‎- 여기 몇 시에 왔어야 하죠? ‎- 적어도 40분 전에요 226 00:10:55,863 --> 00:10:57,031 ‎"케인 림" 227 00:10:58,616 --> 00:10:59,909 ‎혹시 킴한테 전화 안 왔어? 228 00:10:59,992 --> 00:11:01,243 ‎아니, 왜? 229 00:11:01,327 --> 00:11:04,330 ‎오늘 저녁 같이 먹기로 했는데 230 00:11:04,413 --> 00:11:07,500 ‎이미 늦었거든 231 00:11:07,583 --> 00:11:09,335 ‎어떻게 해야 할지 모르겠어 232 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 ‎날 바람맞힌 걸까? 233 00:11:11,712 --> 00:11:13,673 ‎글쎄, 잘 모르겠다 234 00:11:13,756 --> 00:11:15,883 ‎킴은 몸 사리는 타입이잖아 235 00:11:16,884 --> 00:11:18,260 ‎알았어 236 00:11:18,344 --> 00:11:20,471 ‎킴 때문에 너무 헷갈려요 237 00:11:20,554 --> 00:11:23,474 ‎데이트를 엄청 기대하더니 ‎안 나타났어요 238 00:11:23,557 --> 00:11:26,686 ‎문자라도 줄 수 있는 거 아니에요? 239 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 ‎고등학생 때 이후로 ‎바람맞은 건 처음이에요 240 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 ‎그것도 친한 친구에게 ‎바람맞을 줄 몰랐네요 241 00:11:33,109 --> 00:11:36,362 ‎킴은 천성적으로 ‎끼를 흘리고 다니지만 242 00:11:36,445 --> 00:11:38,698 ‎진지해질 것 같으면… 243 00:11:38,781 --> 00:11:40,825 ‎이런 걸 원하는 줄 알았어 244 00:11:41,492 --> 00:11:43,703 ‎5분 더 기다려 보고 안 오면… 245 00:11:44,453 --> 00:11:45,746 ‎젠장 246 00:11:45,830 --> 00:11:48,499 ‎이런 일이 생겨서 안타깝다 ‎따뜻한 저녁 되고 247 00:11:48,582 --> 00:11:50,167 ‎다음에는 나를 초대해 248 00:11:50,960 --> 00:11:52,294 ‎- 끊어 ‎- 안녕, 친구 249 00:11:54,797 --> 00:11:56,298 ‎젠장, 기분 엿같아요 250 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 ‎안타깝네요 251 00:11:59,260 --> 00:12:00,803 ‎사람들이 왜 ‎술을 마시는지 알겠어요 252 00:12:02,263 --> 00:12:05,015 ‎- 미안합니다 ‎- 괜찮아요 253 00:12:05,099 --> 00:12:06,142 ‎꽃은 가지세요 254 00:12:16,068 --> 00:12:17,903 ‎"미미와 돈" 255 00:12:17,987 --> 00:12:19,655 ‎"르클레뢰르" 256 00:12:19,739 --> 00:12:21,365 ‎- 저 왔어요 ‎- 어서 와요 257 00:12:21,449 --> 00:12:23,200 ‎안녕, 플로랑, 오랜만이에요 258 00:12:23,284 --> 00:12:24,618 ‎왜 이렇게 컸어? 259 00:12:25,244 --> 00:12:26,495 ‎난 원래 컸잖아 260 00:12:26,579 --> 00:12:28,914 ‎- 잘 지냈어? ‎- 엄청 귀엽네 261 00:12:28,998 --> 00:12:31,792 ‎- 당신 알아요, 도쿄에서 만났죠 ‎- 나도 알아요 262 00:12:31,876 --> 00:12:34,336 ‎파리에서 뭐가 도착했는지 봐 263 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 ‎최신 컬렉션이야, 단 하나뿐이지 264 00:12:42,136 --> 00:12:44,764 ‎- 너한테 진짜 잘 어울린다 ‎- 맞아, 정말로 265 00:12:44,847 --> 00:12:47,391 ‎- 이건 얼마나 해? ‎- 안 궁금해 266 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 ‎백만 단위일걸요 267 00:12:50,436 --> 00:12:55,232 ‎애나는 자신이 ‎보석을 고르는 게 아니라 268 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 ‎보석이 자신을 선택한단 말을 ‎좋아하죠 269 00:12:58,235 --> 00:13:01,572 ‎이건 우정 컬렉션이야 270 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 ‎아름답다 271 00:13:03,157 --> 00:13:04,450 ‎- 너무 예뻐 ‎- 고급스럽다 272 00:13:04,533 --> 00:13:05,826 ‎이거 예쁘다 273 00:13:05,910 --> 00:13:06,869 ‎매치가 되네 274 00:13:07,536 --> 00:13:08,662 ‎맘에 든다 275 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 ‎- 잘 나왔다 ‎- 고마워요 276 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 ‎- 고마워 ‎- 감사합니다 277 00:13:15,669 --> 00:13:18,130 ‎니콜라의 셔츠도 반짝거리네요 278 00:13:18,214 --> 00:13:19,799 ‎- 스타일 멋져요 ‎- 고마워요 279 00:13:19,882 --> 00:13:21,550 ‎니콜라는 진짜 유명해 280 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 ‎- 유명하긴요 ‎- 무슨 일 해요? 잠깐 281 00:13:23,969 --> 00:13:27,056 ‎- 둘은 어떻게 만났어요? ‎- 유명하면서, 겸손하시긴 282 00:13:27,139 --> 00:13:30,768 ‎잡지 편집장으로 시작해서 283 00:13:30,851 --> 00:13:33,103 ‎패션쇼로 넘어갔다가 284 00:13:33,187 --> 00:13:36,690 ‎하우스 오브 뮈글러의 ‎크리에이티브 디렉터로 일했어요 285 00:13:36,774 --> 00:13:38,984 ‎어머, 저 뮈글러 완전 사랑하는데 286 00:13:39,068 --> 00:13:41,904 ‎2년 동안 일하다가 ‎디젤로 옮겨서 5년 일하고 287 00:13:41,987 --> 00:13:44,782 ‎현재는 가가와 ‎12년째 일하고 있어요 288 00:13:45,282 --> 00:13:48,577 ‎- 나도 가가를 통해서 만났어 ‎- 레이디 가가? 멋지네요 289 00:13:48,661 --> 00:13:51,372 ‎혹시 실력 있는 ‎웨딩 디자이너 알아요? 290 00:13:51,455 --> 00:13:52,790 ‎- 웨딩 디자이너요? ‎- 네 291 00:13:52,873 --> 00:13:54,959 ‎- 결혼해요? ‎- 네 292 00:13:55,042 --> 00:13:57,378 ‎제시한테 청혼했는데 ‎다들 전부 놀랐… 293 00:13:57,461 --> 00:13:59,755 ‎- 당신이 청혼했다고요? ‎- 셰리가 했죠 294 00:13:59,839 --> 00:14:02,383 ‎- 멋지네요 ‎- 그냥 제가 했어요 295 00:14:02,883 --> 00:14:07,012 ‎셰리랑 어울리는 게 ‎살짝 불편해졌어요 296 00:14:07,096 --> 00:14:09,890 ‎셰리가 아는지 모르겠거든요 297 00:14:09,974 --> 00:14:14,353 ‎제시가 셰리를 만났을 때 ‎유부남이었단 걸요 298 00:14:14,436 --> 00:14:17,690 ‎많이 말하고 싶진 않네요 ‎이런 중요한 얘기를 하기엔 299 00:14:17,773 --> 00:14:19,316 ‎때가 맞지 않는 것 같아요 300 00:14:19,400 --> 00:14:22,403 ‎셰리 옆에서 ‎무슨 생각을 해야 할지 301 00:14:22,486 --> 00:14:25,322 ‎어떻게 행동해야 할지 모르겠어요 302 00:14:25,906 --> 00:14:27,533 ‎드레스는 어떻게 할까요? 303 00:14:28,200 --> 00:14:30,160 ‎평생 기억에 남을 순간이어야 해요 304 00:14:30,244 --> 00:14:32,788 ‎드레스 한 벌만 할 거예요? ‎5벌은 해야죠 305 00:14:32,872 --> 00:14:35,249 ‎- 5벌 좋은데, 그래도 돼요? ‎- 네, 같은 날요 306 00:14:35,332 --> 00:14:36,917 ‎- 당연하죠 ‎- 디자이너들이 화낼까요? 307 00:14:37,001 --> 00:14:39,753 ‎- 본인들 드레스 안 입었다고요 ‎- 셰리가 주인공인 날이잖아요 308 00:14:39,837 --> 00:14:44,008 ‎셰리가 좋아하는 디자이너들한테 ‎드레스 받아서 전부 입어 보죠 309 00:14:44,091 --> 00:14:46,844 ‎레이디 가가의 고기 드레스도 ‎니콜라 아이디어였어요? 310 00:14:46,927 --> 00:14:48,137 ‎고기 드레스요 311 00:14:48,220 --> 00:14:49,263 ‎완전 대박이었어요 312 00:14:49,346 --> 00:14:51,015 ‎엄청 강렬했잖아요 313 00:14:51,098 --> 00:14:53,809 ‎제시라면 고기를 먹고 ‎돈은 뜯어 먹을걸요 314 00:14:53,893 --> 00:14:55,394 ‎- LA에선… ‎- 난 비건이에요 315 00:14:55,477 --> 00:14:56,896 ‎제이미에겐 채소 드레스를 입히죠 316 00:14:56,979 --> 00:14:59,982 ‎나 말고요, 채소 드레스 입고 ‎식장에 들어가긴 싫어요 317 00:15:07,156 --> 00:15:10,492 ‎"가이 탕의 집 ‎웨스트할리우드" 318 00:15:11,243 --> 00:15:13,287 ‎"킴" 319 00:15:13,370 --> 00:15:14,955 ‎오늘 섹시하다 320 00:15:15,039 --> 00:15:16,707 ‎고마워, 너도 장난 아니다 321 00:15:16,790 --> 00:15:17,875 ‎너희 엄마가 뭐라고 하실까? 322 00:15:17,917 --> 00:15:18,751 ‎"가이" 323 00:15:18,834 --> 00:15:20,377 ‎'가슴을 드러내!' 324 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 ‎"크리스틴" 325 00:15:22,421 --> 00:15:23,839 ‎엉덩이를 드러내야지! 326 00:15:23,923 --> 00:15:25,382 ‎안녕, 멋쟁이 327 00:15:25,466 --> 00:15:26,717 ‎킴 리! 328 00:15:26,800 --> 00:15:27,760 ‎KL 329 00:15:27,843 --> 00:15:30,304 ‎- 왜 이렇게 꾸몄어? ‎- 무슨 뜻이야? 330 00:15:30,387 --> 00:15:32,806 ‎- 너무 예쁘다 ‎- 왜 꾸미고 왔냐고? 331 00:15:32,890 --> 00:15:34,308 ‎꾸미면 안 돼? 332 00:15:34,391 --> 00:15:38,270 ‎케빈을 바람맞힌 후로 ‎얘기 나누거나 본 적은 없어요 333 00:15:39,271 --> 00:15:41,857 ‎좀 어색하지만 334 00:15:42,608 --> 00:15:45,527 ‎쿨한 척 연기할 거예요 ‎케빈이 언급 안 하면 335 00:15:46,153 --> 00:15:47,029 ‎저도 안 할 거죠 336 00:15:48,155 --> 00:15:49,823 ‎그럼, 이미 다 얘기했어 337 00:15:49,907 --> 00:15:51,533 ‎나한테도 인사해야지 338 00:15:53,118 --> 00:15:55,371 ‎- 인사도 안 할 거야? ‎- 안녕 339 00:15:56,121 --> 00:15:58,666 ‎쿠튀르 옷 입더니 ‎이제 인사도 안 하는 건가? 340 00:15:58,749 --> 00:16:01,043 ‎너도 디올을 입더니 인사 안 하네 341 00:16:01,126 --> 00:16:03,420 ‎- 인사하려 했어, 잘 지냈어? ‎- 응, 넌? 342 00:16:03,504 --> 00:16:05,130 ‎- 좋아 ‎- 오늘 멋지다 343 00:16:05,214 --> 00:16:06,215 ‎알아 344 00:16:07,174 --> 00:16:09,176 ‎- 네가 멋있다며 ‎- 자신감 보소 345 00:16:09,259 --> 00:16:10,427 ‎자신감 뿜뿜이네 346 00:16:10,511 --> 00:16:13,389 ‎- 흰색이 진짜 잘 받는다 ‎- 고마워 347 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 ‎- 가서 술 마시자 ‎- 너도 오늘 예뻐 348 00:16:16,141 --> 00:16:18,852 ‎오늘 킴을 볼 거란 건 알았어요 349 00:16:18,936 --> 00:16:22,606 ‎킴에게 바람맞은 후로 ‎처음 보는 거죠 350 00:16:22,690 --> 00:16:27,403 ‎킴은 아무 일 없었다는 듯 ‎행동하는 것 같아요 351 00:16:27,486 --> 00:16:28,779 ‎킴, 잘 지냈어? 352 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 ‎안녕 353 00:16:29,780 --> 00:16:31,573 ‎- 술 맛있어? ‎- 끝내줘 354 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 ‎- 그래? ‎- 그냥 앉자 355 00:16:32,908 --> 00:16:34,201 ‎- 좋아? ‎- 앉자 356 00:16:34,284 --> 00:16:37,329 ‎- 너랑 케빈 무슨 일 있어? ‎- 아무 일 없어 357 00:16:37,413 --> 00:16:40,332 ‎둘이 어색하게 탐색전을 ‎벌이는 듯한 이 느낌은 뭐지? 358 00:16:40,416 --> 00:16:44,086 ‎- 어색해 보여? ‎- 응, 성적 긴장감도 감돌고 359 00:16:44,169 --> 00:16:45,879 ‎- 정말? ‎- 설마 둘이… 360 00:16:46,922 --> 00:16:48,007 ‎둘이 뭐? 361 00:16:50,092 --> 00:16:53,220 ‎- 드레스가 계속 밟혀서 못 걷겠네 ‎- 도와줄게 362 00:16:53,303 --> 00:16:54,972 ‎일단 자리로 돌아가자 363 00:16:55,055 --> 00:16:56,473 ‎지금 물어볼 거야? 364 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 ‎앉으면 그때 얘기하자 365 00:16:58,225 --> 00:17:01,145 ‎그래, 밥 먹은 다음 생각해 보자 366 00:17:01,228 --> 00:17:03,313 ‎제이미가 리아한테 들었는데 367 00:17:03,397 --> 00:17:07,401 ‎제시에게 또 다른 가족이 있대요 ‎아이도 있고요 368 00:17:07,985 --> 00:17:10,529 ‎사실인지 아닌진 모르겠지만 369 00:17:10,612 --> 00:17:13,907 ‎셰리 곁에 있자니 너무 어색해요 370 00:17:13,991 --> 00:17:17,244 ‎셰리를 지켜주고 ‎사실을 얘기해 주고 싶지만 371 00:17:17,327 --> 00:17:20,581 ‎이런 얘길 꺼내는 것조차 ‎쉽지가 않네요 372 00:17:21,206 --> 00:17:22,708 ‎일단 애들한테 가자 373 00:17:22,791 --> 00:17:23,667 ‎그래 374 00:17:24,251 --> 00:17:27,129 ‎- 자꾸 네 드레스 밟을 것 같아 ‎- 왜? 뭐? 375 00:17:27,212 --> 00:17:29,506 ‎나한테 할 말 있어? 376 00:17:29,590 --> 00:17:31,091 ‎할 말 있냐니? 377 00:17:31,884 --> 00:17:35,345 ‎데이트에 안 왔잖아 ‎어떻게 된 거야? 378 00:17:35,429 --> 00:17:36,597 ‎왜 안 왔어? 379 00:17:40,684 --> 00:17:43,479 ‎그게… 380 00:17:44,563 --> 00:17:45,647 ‎내 잘못이야 381 00:17:48,400 --> 00:17:49,777 ‎난 있잖아 382 00:17:50,360 --> 00:17:51,737 ‎젠장, 어떻게 설명하지? 383 00:17:54,198 --> 00:17:57,701 ‎너랑 그 길을 가고 싶은지 ‎모르겠어 384 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 ‎이해돼? 385 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 ‎그날 안 나간 이유는 386 00:18:07,669 --> 00:18:09,004 ‎덜컥 겁이 났어요 387 00:18:10,339 --> 00:18:12,925 ‎지금 생각해 보면 미안해요 388 00:18:13,008 --> 00:18:15,135 ‎미리 전화했어야 하죠 389 00:18:15,219 --> 00:18:18,555 ‎못 갈 것 같다고요, 근데… 390 00:18:21,642 --> 00:18:22,476 ‎하지 않았죠 391 00:18:23,519 --> 00:18:26,105 ‎우리가 사귀다가 잘 안된다면 392 00:18:26,188 --> 00:18:29,108 ‎너를 그냥 만난 남자로만 ‎잃는 게 아니라 393 00:18:29,191 --> 00:18:30,943 ‎우정도 잃게 될 거야 394 00:18:31,026 --> 00:18:32,945 ‎우린 다 친구잖아 395 00:18:33,028 --> 00:18:35,864 ‎그럼 그런 일 없게 하면 되잖아 396 00:18:37,616 --> 00:18:40,410 ‎잘 안되더라도 친구로 남으면… 397 00:18:40,494 --> 00:18:42,788 ‎넌 그게 돼도 난 안 돼 ‎난 날 잘 알아 398 00:18:42,871 --> 00:18:45,249 ‎데이트는 나에겐 ‎정말 은밀한 일이야 399 00:18:45,874 --> 00:18:49,545 ‎이미 친구인 사람과 ‎연인이 되는 것의 문제는 400 00:18:49,628 --> 00:18:51,296 ‎상대의 과거를 다 안다는 거죠 401 00:18:51,380 --> 00:18:55,843 ‎케빈의 맘에 안 드는 점은 ‎그동안 만났던 여자를 다 알고 402 00:18:55,926 --> 00:18:58,887 ‎케빈은 늘 ‎끼를 부리고 다닌다는 거예요 403 00:18:58,971 --> 00:19:02,766 ‎케빈과 데이트했다가 ‎좋아지면 어떡해요? 404 00:19:02,850 --> 00:19:05,435 ‎케빈이 수많은 여자와 ‎만났다는 사실을 405 00:19:05,519 --> 00:19:07,187 ‎전부 받아들여야 하는데 406 00:19:07,271 --> 00:19:08,772 ‎할 수 있을지 모르겠어요 407 00:19:09,940 --> 00:19:11,733 ‎원하는 게 뭐야? 408 00:19:11,817 --> 00:19:15,487 ‎단둘이서 같이 시간을 보내 보자 409 00:19:15,571 --> 00:19:19,491 ‎그런 다음 안될 것 같으면 ‎그냥 친구로 남는 거야 410 00:19:19,575 --> 00:19:21,368 ‎서로 기분 상하지 않고 411 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 ‎볼에 뽀뽀하는 거야 412 00:19:29,293 --> 00:19:31,920 ‎화해했어, 케빈이 화 풀었어 413 00:19:33,088 --> 00:19:35,007 ‎셰리, 제시는 어딨어? 414 00:19:35,090 --> 00:19:36,633 ‎워싱턴에 415 00:19:36,717 --> 00:19:38,218 ‎워싱턴에 있구나 416 00:19:39,386 --> 00:19:41,263 ‎출장 자주 가? 417 00:19:41,346 --> 00:19:43,348 ‎자주는 아닌데 ‎지금은 워싱턴에 있어 418 00:19:43,432 --> 00:19:45,225 ‎그렇구나 419 00:19:45,309 --> 00:19:47,477 ‎나도 같이 갔어야 하는데 ‎여기 왔어 420 00:19:50,022 --> 00:19:52,399 ‎- 음식은 입에 맞아? ‎- 훌륭해 421 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 ‎- 건배! ‎- 알마르에게 술 좀 줘 422 00:19:54,359 --> 00:19:55,819 ‎- 좋은 삶을 위하여 ‎- 이거 마셔 423 00:19:57,905 --> 00:20:00,115 ‎가이와 알마르 ‎초대해 줘서 고마워 424 00:20:00,199 --> 00:20:03,118 ‎우린 이만 가 볼게 ‎베이비 지의 보모 퇴근 시간이야 425 00:20:03,202 --> 00:20:04,536 ‎베이비 지도 데려오지 426 00:20:04,620 --> 00:20:06,997 ‎- 다음에 데려올게 ‎- 추가 근무 수당 줬어야지 427 00:20:07,080 --> 00:20:10,125 ‎멋진 저녁 제공해 줘서 고마워 428 00:20:10,751 --> 00:20:12,544 ‎가이, 고마워, 먼저 갈게 429 00:20:12,628 --> 00:20:13,837 ‎갈게, 애리얼 430 00:20:14,504 --> 00:20:16,256 ‎- 또 봐, 케인 ‎- 잘 가, 셰리 431 00:20:16,340 --> 00:20:17,966 ‎선물 고마워 432 00:20:18,050 --> 00:20:20,093 ‎- 고마워 ‎- 세상에, 너무 춥다 433 00:20:20,177 --> 00:20:21,762 ‎이쪽이 따뜻하네 434 00:20:22,304 --> 00:20:24,097 ‎다들 모닥불 쪽으로 와 435 00:20:24,681 --> 00:20:27,893 ‎- 너무 좋다, 따뜻해 ‎- 무슨 일인지 모르겠어 436 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 ‎셰리는 항상 순진해 보이잖아 437 00:20:30,687 --> 00:20:33,482 ‎연약한 공주님 같은데… 438 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 ‎무슨 얘기 해? 439 00:20:35,067 --> 00:20:37,110 ‎얘들한테도 말해 줄까? 440 00:20:37,194 --> 00:20:38,445 ‎말해 줘 441 00:20:40,697 --> 00:20:42,074 ‎제시에게 또 다른 가족이 있어 442 00:20:43,492 --> 00:20:44,743 ‎아이도 있대 443 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 ‎잠깐만 444 00:20:46,286 --> 00:20:48,705 ‎재도어와 제번에게 445 00:20:48,789 --> 00:20:50,707 ‎이복동생들이 있는 거야 446 00:20:50,791 --> 00:20:51,667 ‎멈춰 봐 447 00:20:51,750 --> 00:20:53,794 ‎어디서 들었어? 448 00:20:53,877 --> 00:20:56,088 ‎- 아니야 ‎- 제이미가 리아와 밥을 먹었대 449 00:20:56,171 --> 00:20:59,299 ‎- 리아는 셰리의 친한 친구고 ‎- 셰리와 제일 오래됐지 450 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 ‎리아와 셰리는 가까워 451 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 ‎왜 그런 얘길 했대? 452 00:21:02,928 --> 00:21:05,764 ‎리아는 내가 ‎이미 아는 줄 알고 말한 거야 453 00:21:06,473 --> 00:21:09,226 ‎아무것도 아닌 것처럼 말하더라고 454 00:21:09,309 --> 00:21:12,271 ‎그래서 내가 뭔 소리냐고 물었어 455 00:21:12,354 --> 00:21:13,689 ‎리아가 가십을 좋아하네 456 00:21:13,772 --> 00:21:16,608 ‎내가 걱정되는 건 ‎셰리가 이걸 알고 있는지야 457 00:21:16,692 --> 00:21:20,404 ‎셰리는 제시가 아직 이혼을 ‎안 했을지도 모른다는 걸 알까? 458 00:21:21,196 --> 00:21:24,074 ‎너무 충격이에요, 이게 뭔 경우죠? 459 00:21:24,157 --> 00:21:26,660 ‎전부 그냥 소문이었으면 해요 460 00:21:26,743 --> 00:21:29,579 ‎셰리는 감당 못 할 것 같거든요 461 00:21:29,663 --> 00:21:31,790 ‎제시에게 다른 가족이 ‎있단 걸 알면요 462 00:21:31,873 --> 00:21:34,418 ‎셰리와는 친구로서 ‎많은 일을 겪었어 463 00:21:34,501 --> 00:21:36,753 ‎- 그랬지 ‎- 제시와 결혼하고 싶어 하고 464 00:21:37,421 --> 00:21:40,048 ‎이 얘긴 정말 신중하게 ‎꺼내야 할 것 같아 465 00:21:40,132 --> 00:21:42,467 ‎내가 셰리와 얘기해 볼게 466 00:21:42,551 --> 00:21:45,053 ‎근데 그 전에 ‎정보가 확실한지부터 확인하자 467 00:21:45,637 --> 00:21:48,432 ‎제시에게 또 다른 가족이 있다니 468 00:21:48,515 --> 00:21:51,101 ‎케인이 속상해하는 건 이해해요 469 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 ‎충격적이죠 470 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 ‎하지만 471 00:21:54,479 --> 00:21:57,190 ‎가십과 얘기만 무성하잖아요 472 00:21:57,274 --> 00:22:00,402 ‎우리가 끼어들 일이 ‎아닌 것 같아요 473 00:22:00,485 --> 00:22:02,738 ‎건들지 말아야죠 474 00:22:02,821 --> 00:22:04,323 ‎진실을 알아보자 475 00:22:13,707 --> 00:22:15,792 ‎킴, DJ를 안 했다면 ‎뭘 했을 것 같아? 476 00:22:15,876 --> 00:22:17,127 ‎"켈리 미 리의 집 ‎행콕파크 근교" 477 00:22:17,210 --> 00:22:19,588 ‎난 영업도 엄청 잘했을걸 478 00:22:19,671 --> 00:22:20,630 ‎잘 팔았을 거야 479 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 ‎어릴 땐 책도 팔았어 480 00:22:22,299 --> 00:22:23,717 ‎- 뭘 팔아요? ‎- 책을 팔았지 481 00:22:23,800 --> 00:22:25,969 ‎맞다, 내 첫 직업이었어 482 00:22:26,053 --> 00:22:28,388 ‎전화 판매를 했거든 ‎그거 진짜 어려워 483 00:22:28,472 --> 00:22:31,099 ‎일요일 아침마다 ‎사람들한테 전화하던 게 나였어 484 00:22:31,183 --> 00:22:34,394 ‎판매할 때 중요한 건 ‎광고하는 듯한 말투를 쓰면 안 돼 485 00:22:34,478 --> 00:22:38,357 ‎캐주얼하게 '댄, 오늘 어때요?' ‎그러면 '누구시죠?' 486 00:22:38,440 --> 00:22:42,819 ‎그랬더니 소책자를 사는 ‎남자들이 확 늘더라고, 진짜로! 487 00:22:42,903 --> 00:22:46,281 ‎킴한테 배워야겠네요 ‎비법 좀 전수해 주라 488 00:22:46,365 --> 00:22:48,617 ‎남자 없으면 나랑 결혼하자 489 00:22:48,700 --> 00:22:50,077 ‎갑자기 어디서 튀어나온 농담이야? 490 00:22:51,453 --> 00:22:53,580 ‎케빈이 아직도 너 좋아하니? 491 00:22:53,663 --> 00:22:55,332 ‎아뇨, 케빈은… 492 00:22:55,415 --> 00:22:57,376 ‎네 데이트 얘기 ‎어머니께 말 안 했어? 493 00:22:57,459 --> 00:22:59,544 ‎케빈이 킴한테 ‎데이트하자고 했어요 494 00:22:59,628 --> 00:23:03,298 ‎저녁까지 준비했는데 ‎킴이 안 나타났죠 495 00:23:04,049 --> 00:23:05,133 ‎바람맞혔어요 496 00:23:05,801 --> 00:23:08,387 ‎- 너무 못되게 들린다, 난… ‎- 직접 말씀드려 497 00:23:08,470 --> 00:23:09,596 ‎말해 봐 498 00:23:09,679 --> 00:23:11,807 ‎데이트라는 건 나한테는 ‎아주 은밀한 일이야 499 00:23:11,890 --> 00:23:15,602 ‎사랑에 빠지는 게 두려워 500 00:23:16,812 --> 00:23:18,021 ‎너무 무섭다고 501 00:23:18,105 --> 00:23:20,148 ‎사랑은 몇 번이나 해봤는데? 502 00:23:20,857 --> 00:23:22,025 ‎- 한 번? ‎- 응 503 00:23:22,109 --> 00:23:25,195 ‎근데 진짜 이상했어 ‎그 사람은 날 막 대했는데 504 00:23:25,278 --> 00:23:27,155 ‎- 응 ‎- 내가 붙잡았어 505 00:23:28,115 --> 00:23:29,366 ‎여전히 상처가 많아 506 00:23:29,449 --> 00:23:31,952 ‎나도 너처럼 회복하는 중이야 507 00:23:32,035 --> 00:23:35,205 ‎2년 전, 진지한 관계를 가졌었어요 508 00:23:35,288 --> 00:23:37,707 ‎유명한 한국인 뮤지션과요 509 00:23:37,791 --> 00:23:39,126 ‎그때는 510 00:23:40,544 --> 00:23:42,546 ‎그 누구보다 행복했죠 511 00:23:42,629 --> 00:23:44,756 ‎내 짝이라고 믿었는데 512 00:23:45,340 --> 00:23:47,634 ‎그 사람은 절 배신했고 513 00:23:47,717 --> 00:23:50,595 ‎전 트라우마가 생겼어요 514 00:23:50,679 --> 00:23:53,765 ‎모든 걸 다 가질 순 없단 ‎생각이 들 때가 있어 515 00:23:54,766 --> 00:23:56,810 ‎직업적으로는 516 00:23:56,893 --> 00:23:59,354 ‎참 운도 좋았고 ‎좋은 일도 많이 생겼어 517 00:23:59,438 --> 00:24:01,398 ‎근데 사랑에 있어서는 518 00:24:02,065 --> 00:24:05,444 ‎뭐랄까, 정말 운이 없었어 519 00:24:05,944 --> 00:24:09,197 ‎- 아직 여정이 끝난 건 아니잖아 ‎- 그렇지 520 00:24:09,281 --> 00:24:10,323 ‎근데 외로운 여정이야 521 00:24:10,407 --> 00:24:13,827 ‎거울을 보면서 이럴 때가 있어 ‎'정신 차려' 522 00:24:13,910 --> 00:24:16,163 ‎'더 나은 사람을 만나야지' 523 00:24:16,246 --> 00:24:19,416 ‎최선을 다해서 과거를 잊고 524 00:24:20,000 --> 00:24:21,084 ‎앞으로 나아가려 하는데 525 00:24:21,168 --> 00:24:22,377 ‎한편으로는 526 00:24:23,628 --> 00:24:26,548 ‎다신 그 길을 가고 싶지 않아요 527 00:24:26,631 --> 00:24:29,092 ‎연애는 하고 싶지만 528 00:24:29,801 --> 00:24:33,180 ‎가벼운 데이트는 하기 싫어요 529 00:24:33,263 --> 00:24:35,557 ‎연애할 때 전 저의 전부를 줘요 530 00:24:36,183 --> 00:24:39,895 ‎저의 그런 면이 너무 겁이 나죠 531 00:24:39,978 --> 00:24:41,813 ‎넌 심성이 곱고 532 00:24:41,897 --> 00:24:43,231 ‎일도 열정적으로 해 533 00:24:43,315 --> 00:24:46,276 ‎- 자신을 더 사랑해 봐 ‎- 맞아요, 그래야죠 534 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 ‎- 자신을 존중해 ‎- 네 535 00:24:49,404 --> 00:24:53,783 ‎널 깎아내리는 남자는 필요 없어 536 00:24:53,867 --> 00:24:56,119 ‎- 네 ‎- 시간은 모든 걸 치유해 줘 537 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 ‎- 시간이 다 치유해 주죠 ‎- 맞아 538 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 ‎시간이 걸려 539 00:24:59,623 --> 00:25:02,250 ‎우리 모두 ‎그런 과정을 겪어 봤잖아 540 00:25:02,334 --> 00:25:04,419 ‎- 그럼 ‎- 난 분명… 541 00:25:04,503 --> 00:25:08,423 ‎그래서 이렇게 벽을 쌓고 ‎사는 게 맞는 건지 모르겠어 542 00:25:08,507 --> 00:25:10,759 ‎모든 남자가 똑같다고 ‎생각하며 사는 게 543 00:25:10,842 --> 00:25:12,719 ‎인생은 아니잖아 544 00:25:12,802 --> 00:25:14,930 ‎미친 듯이 일만 하다가 죽을까? 545 00:25:15,805 --> 00:25:17,098 ‎사랑도 안 해보고? 546 00:25:17,182 --> 00:25:18,016 ‎맞아 547 00:25:18,099 --> 00:25:20,685 ‎정말 어려운 일이야, 그래서 548 00:25:21,770 --> 00:25:23,396 ‎치유하려고 노력하고 있어 549 00:25:23,480 --> 00:25:27,359 ‎맞아, 그리고 제대로 된 남자는 ‎네가 지금처럼 느끼게 만들지 않아 550 00:25:39,162 --> 00:25:40,580 ‎"오션 프라임" 551 00:25:45,544 --> 00:25:46,378 ‎"리아" 552 00:25:46,461 --> 00:25:47,754 ‎- 나 왔어 ‎- 안녕, 리아 553 00:25:47,837 --> 00:25:49,172 ‎네 대왕 저택은 잘 있어? 554 00:25:50,257 --> 00:25:51,967 ‎- 그대로 있지 ‎- 잘 있어? 555 00:25:52,050 --> 00:25:54,177 ‎팔고 싶어지면 연락 줘 556 00:25:54,261 --> 00:25:55,971 ‎- 그래 ‎- 나 왔어 557 00:25:56,054 --> 00:25:57,639 ‎오늘 옷 너무 예쁘다 558 00:25:57,722 --> 00:25:59,099 ‎- 반가워 ‎- 나도 559 00:25:59,182 --> 00:26:00,642 ‎- 안녕 ‎- 왔어? 560 00:26:00,725 --> 00:26:01,726 ‎앉자 561 00:26:02,936 --> 00:26:03,853 ‎잘 지냈어? 562 00:26:03,937 --> 00:26:06,481 ‎잘 지냈지, 넌 어떻게 지냈어? 563 00:26:06,565 --> 00:26:08,316 ‎다 좋아 564 00:26:08,858 --> 00:26:10,485 ‎최근에 셰리 봤어? 565 00:26:11,194 --> 00:26:14,072 ‎못 본 지 좀 됐어 566 00:26:14,155 --> 00:26:16,199 ‎둘이 안 지 오래됐지? 567 00:26:16,283 --> 00:26:18,952 ‎- 5, 6년 됐어 ‎- 그렇구나 568 00:26:19,035 --> 00:26:20,662 ‎확인 절차는 중요해요 569 00:26:20,745 --> 00:26:24,666 ‎리아는 셰리를 가장 오래 ‎알아 와서 과거를 다 알죠 570 00:26:24,749 --> 00:26:27,586 ‎그래서 리아한테 ‎오늘 점심에 보자고 했어요 571 00:26:27,669 --> 00:26:30,463 ‎가이의 집에서 저녁을 먹었는데 572 00:26:31,256 --> 00:26:34,259 ‎제이미 말이 제시에게 ‎다른 가족이 있다고 하더라? 573 00:26:34,884 --> 00:26:36,011 ‎너무 충격이었어 574 00:26:36,595 --> 00:26:39,973 ‎나도 정말 몰랐어 ‎당연히 너희도 아는 줄 알았지 575 00:26:40,056 --> 00:26:42,142 ‎- 추궁이 아니라… ‎- 괜히 내가… 576 00:26:42,225 --> 00:26:44,686 ‎그렇게 생각하지 마 577 00:26:44,769 --> 00:26:47,147 ‎난 친구로서 셰리와 친해서 578 00:26:47,230 --> 00:26:49,774 ‎사실을 확실히 알고 싶어 579 00:26:49,858 --> 00:26:52,569 ‎셰리는 제시에게 ‎다른 가족이 있는 걸 알아? 580 00:26:53,820 --> 00:26:57,324 ‎셰리와 만나던 남자를 알았어 581 00:26:57,407 --> 00:26:59,367 ‎셰리가 제시와 사귀기 전에 582 00:26:59,451 --> 00:27:00,285 ‎그래 583 00:27:00,368 --> 00:27:02,662 ‎앨릭스는 셰리와 만나고 있었는데 584 00:27:02,746 --> 00:27:06,708 ‎셰리에게 멋진 친구가 ‎필요할 것 같다며 585 00:27:06,791 --> 00:27:10,337 ‎그 당시에 제시의 아내를 ‎소개해 줬어 586 00:27:10,420 --> 00:27:11,254 ‎그렇구나 587 00:27:11,838 --> 00:27:15,258 ‎제시는 이미 결혼해서 588 00:27:15,342 --> 00:27:18,178 ‎부인과 아이 두 명을 두고 있었고 589 00:27:18,261 --> 00:27:21,765 ‎그러다 셰리와 제시가 ‎사귀는 걸 알게 됐어 590 00:27:24,392 --> 00:27:27,437 ‎셰리는 전 남친과 헤어졌고 591 00:27:29,606 --> 00:27:31,316 ‎둘을 같이 소개해 줬다고? 592 00:27:32,025 --> 00:27:33,318 ‎그럼 셰리도 알았네 593 00:27:35,028 --> 00:27:36,112 ‎기가 막혀요 594 00:27:36,196 --> 00:27:40,909 ‎셰리는 제시의 친구와 사귀다가 595 00:27:41,910 --> 00:27:43,828 ‎제시를 만난 후 596 00:27:44,329 --> 00:27:45,830 ‎제시로 갈아탄 거예요 597 00:27:45,914 --> 00:27:49,167 ‎이런 얘긴 처음 들어 ‎이보단 친한 사이인 줄 알았는데 598 00:27:50,752 --> 00:27:52,962 ‎- 내가 알던 셰리가 아니야 ‎- 나도 599 00:27:53,046 --> 00:27:56,716 ‎내가 아는 셰리는 데이트로 ‎제시를 만났고 600 00:27:56,800 --> 00:27:59,135 ‎그날 밤에 재도어가 ‎생겼다고 알고 있어 601 00:27:59,719 --> 00:28:01,346 ‎만난 당일 밤에 602 00:28:02,263 --> 00:28:04,224 ‎셰리가 너한테 ‎임신했단 얘긴 했어? 603 00:28:04,766 --> 00:28:07,519 ‎어느 날 점심을 먹기로 했는데 ‎배가 불러서 왔더라 604 00:28:07,602 --> 00:28:09,771 ‎이미 배가 많이 불러 있었어 605 00:28:09,854 --> 00:28:10,939 ‎정말? 셰리는… 606 00:28:11,022 --> 00:28:12,941 ‎이미 배가 부른 다음에 얘기했어? 607 00:28:13,024 --> 00:28:13,858 ‎응 608 00:28:13,942 --> 00:28:17,028 ‎임신했단 걸 알고 ‎바로 얘기 안 하고? 609 00:28:17,112 --> 00:28:19,864 ‎임신한 티가 났을 때 말한 거네 610 00:28:19,948 --> 00:28:21,074 ‎그래서 난… 611 00:28:21,157 --> 00:28:22,867 ‎둘이 엄청 친한 사이니까 612 00:28:22,951 --> 00:28:25,954 ‎나라면 이랬을 거야 ‎'리아, 나 임신했어' 613 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 ‎그것도 이상하다 614 00:28:27,038 --> 00:28:30,458 ‎마치 임신 사실을 최대한 오랫동안 615 00:28:31,000 --> 00:28:32,961 ‎숨기려 한 것 같아 616 00:28:33,044 --> 00:28:36,423 ‎너희와 그렇게 친한데 ‎이렇게 큰일을 617 00:28:36,506 --> 00:28:38,758 ‎말 안 해줬다니 이상하다 618 00:28:38,842 --> 00:28:44,013 ‎진짜 친구가 아닌 것 같은 ‎느낌이 들어 619 00:28:44,889 --> 00:28:46,015 ‎솔직히 말해서 620 00:28:46,099 --> 00:28:50,353 ‎우정은 고난을 같이 이겨내면서 ‎쌓이는 거야 621 00:28:50,437 --> 00:28:51,479 ‎기쁠 때나 슬플 때나 622 00:28:51,563 --> 00:28:55,525 ‎같이 이겨내면서 ‎우정이 쌓이는 거지 623 00:28:56,401 --> 00:28:57,736 ‎진짜 모르겠다 624 00:29:00,196 --> 00:29:01,656 ‎있잖아 625 00:29:02,699 --> 00:29:04,200 ‎난 혼자 생각 좀 하면서 먹을게 626 00:29:05,744 --> 00:29:06,786 ‎그래, 잘 가 627 00:29:06,870 --> 00:29:08,413 ‎나중에 봐, 제이미, 갈게 628 00:29:10,749 --> 00:29:12,834 ‎화가 많이 난 것 같네 629 00:29:50,163 --> 00:29:51,122 ‎자막: 정지연