1 00:00:06,214 --> 00:00:09,843 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,278 LA NUEVA CASA DE ANNA SHAY 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,529 Maria, súbete ahí. 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,157 Si me sueltas, me muero. 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 AMIGA DE ANNA 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,705 Dios mío, la puerta… 7 00:00:38,788 --> 00:00:40,415 La puerta está abierta. 8 00:00:40,498 --> 00:00:42,375 ¿Anna? Hola, chicos. 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,294 ¿Qué hacéis? 10 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 Trabajando. 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,839 Este sitio es genial, Anna. 12 00:00:47,922 --> 00:00:50,675 Tu otra casa era muy bonita, pero esta 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,261 es bonita. 14 00:00:53,344 --> 00:00:54,721 - Sí. - Gracias. 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,475 - Vamos. - ¿Qué hacemos? 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,103 Vamos a poner estas cosas. Y están… 17 00:01:05,398 --> 00:01:06,316 ¡Bravo, Kevin! 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 ¿He sido yo? 19 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 - Lo siento mucho. - No pasa nada. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,864 ¡Dios mío! 21 00:01:12,947 --> 00:01:15,867 - ¿Son cristales? - Sí. Podemos comprar más. 22 00:01:15,950 --> 00:01:17,118 ¡Dios mío! 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,704 Todo el cristal roto en el suelo. 24 00:01:19,788 --> 00:01:21,664 Me siento fatal. 25 00:01:21,748 --> 00:01:25,877 Deben de ser miles de dólares en cristal. 26 00:01:26,503 --> 00:01:27,837 Mira, tiene que ser… 27 00:01:27,921 --> 00:01:28,880 Dios mío. 28 00:01:28,963 --> 00:01:30,465 No estoy ayudando nada. 29 00:01:30,548 --> 00:01:31,883 No toques esto. 30 00:01:31,966 --> 00:01:33,218 Vale, ¿estás segura? 31 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 - Sí. - ¡Joder! 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,056 - ¿Por qué lo hiciste? - No lo sé. Siguen cayendo cosas. 33 00:01:39,641 --> 00:01:42,727 Si tienes un candelabro o algo que se pueda romper, 34 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 mi mejor consejo es mantener alejado a Kevin. 35 00:01:45,855 --> 00:01:47,273 ¿Se ha salvado alguna? 36 00:01:47,357 --> 00:01:49,317 - Sí. ¡Vale! - ¡Lo tengo! 37 00:01:49,400 --> 00:01:50,360 ¿Y ahora qué? 38 00:01:52,654 --> 00:01:53,738 Dios mío. 39 00:02:07,836 --> 00:02:10,004 Vamos. Necesitáis hacer ejercicio. 40 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 No están gorditos. 41 00:02:12,006 --> 00:02:12,882 Vamos. 42 00:02:12,966 --> 00:02:15,051 - Anna, ¿has usado la piscina? - No. 43 00:02:17,303 --> 00:02:18,263 ¡Apollo, vamos! 44 00:02:20,306 --> 00:02:21,891 - Arrow. - Solían bucear. 45 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 Ahora son vagos. 46 00:02:23,184 --> 00:02:24,352 Mierda. ¿Está fría? 47 00:02:24,435 --> 00:02:25,603 ¡Fría de cojones! 48 00:02:27,355 --> 00:02:28,273 ¡Pon un calentador! 49 00:02:29,399 --> 00:02:31,192 ¿Por qué compraste esta casa? 50 00:02:31,776 --> 00:02:32,819 No lo sé. 51 00:02:32,902 --> 00:02:35,238 - La vi, me gustó la entrada. - Sí. 52 00:02:35,321 --> 00:02:36,990 Es de tu estilo. 53 00:02:37,073 --> 00:02:38,783 - Sí. - ¿Cuántos dormitorios? 54 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 Cinco. 55 00:02:40,243 --> 00:02:41,703 ¿Y los usas de armarios? 56 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 Más o menos, arriba. 57 00:02:44,914 --> 00:02:47,167 Me lo he pasado muy bien en tu fiesta. 58 00:02:47,250 --> 00:02:48,710 ¿Por qué? Es broma. 59 00:02:48,793 --> 00:02:50,211 Porque había trufas. 60 00:02:51,087 --> 00:02:54,257 Las patatas con trufa estaban muy buenas. Nos acabamos la bandeja. 61 00:02:54,340 --> 00:02:57,010 - Estuvo Christine. Pero se fue pronto. - Sí. 62 00:02:57,093 --> 00:02:57,969 Sí. 63 00:02:58,052 --> 00:03:01,222 - No había sitios asignados. - Lo hice a propósito. 64 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 Así nadie podría quejarse. 65 00:03:04,934 --> 00:03:07,478 Tengo mesas redondas, como el rey Arturo. 66 00:03:07,562 --> 00:03:08,730 Sí. 67 00:03:08,813 --> 00:03:11,774 ¿Y te sentaste en la otra mesa? Ese era tu sitio. 68 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 Ven aquí. 69 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 ¡Dámela! 70 00:03:19,741 --> 00:03:23,369 Tiene gracia, cuando bajabas, tenía que decir algo. 71 00:03:23,453 --> 00:03:25,246 Le dije a Cherie: "¿Podemos hablar?". 72 00:03:25,330 --> 00:03:29,083 Leah compartió la historia con nosotros, con el grupo, 73 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 de que Jessey tiene otra familia. 74 00:03:31,336 --> 00:03:35,882 Y luego descubrimos que conocía a Jessey cuando estaba casado. 75 00:03:35,965 --> 00:03:37,550 Traté de hablar con Cherie. 76 00:03:37,634 --> 00:03:41,179 Solo quería una conversación y no conseguí nada. 77 00:03:41,262 --> 00:03:44,182 Nos está ignorando y es porque se da cuenta 78 00:03:44,265 --> 00:03:46,267 de que sabemos lo de Jessey y Crystal. 79 00:03:46,351 --> 00:03:50,480 Tiene que ver con la cultura asiática, que no te pierdan el respeto. 80 00:03:51,064 --> 00:03:52,649 ¿Qué más te da? 81 00:03:52,732 --> 00:03:56,069 Que lo afronte. No me importa, yo no juzgo. 82 00:03:56,152 --> 00:03:58,154 Intenté hablar con ella 83 00:03:58,238 --> 00:04:00,448 y ella no quiso. 84 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 No responde. 85 00:04:01,950 --> 00:04:06,621 Piensa que estoy equivocado o simplemente no quiere hablarlo. 86 00:04:07,288 --> 00:04:10,541 No te metas. ¿Aún no has aprendido la lección? 87 00:04:12,418 --> 00:04:15,380 Una pregunta. ¿Está todo bien en tu familia? 88 00:04:18,216 --> 00:04:20,718 Está ocurriendo algo dramático en Singapur. 89 00:04:20,802 --> 00:04:23,846 Pero no tiene nada que ver con mi familia. 90 00:04:23,930 --> 00:04:27,767 Los cotilleos para mí son absolutamente diabólicos. 91 00:04:28,726 --> 00:04:31,562 La familia de Kane tiene sus propios problemas. 92 00:04:31,646 --> 00:04:35,024 Mi padre está bien. Dejamos el negocio familiar hace 20 años. 93 00:04:35,108 --> 00:04:37,485 ¿Me habías dicho tu padre y tu tío? 94 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 Lo dejamos hace tiempo. 95 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 Así que, sinceramente, 96 00:04:40,947 --> 00:04:43,283 no sé quién se cree que es 97 00:04:43,783 --> 00:04:45,285 para hablar de los demás. 98 00:04:45,368 --> 00:04:49,580 Esto no tiene nada que ver con mi familia. 99 00:04:50,498 --> 00:04:52,292 - ¿Va todo bien? - Genial. 100 00:04:53,209 --> 00:04:54,711 - ¿No hay un juicio? - No. 101 00:04:54,794 --> 00:04:58,006 - Vale. - Mi padre no me dijo nada. Sí, mi padre. 102 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 Hemos estado muy bien, sí. 103 00:05:00,758 --> 00:05:02,302 Por eso es tan raro. 104 00:05:02,385 --> 00:05:05,722 Es la primera vez en mi vida que hay demandas. 105 00:05:07,098 --> 00:05:10,893 Cada familia pasa por cosas diferentes en la vida. 106 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 Y en este caso, no tiene que ver con nosotros. 107 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 Pero es duro porque… 108 00:05:19,110 --> 00:05:22,613 Me entristece lo que pasa, pero no puedo hacer nada. 109 00:05:23,948 --> 00:05:28,077 No quiero hablar más de ello 110 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 y solo quiero… 111 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 Quiero pasar página y olvidarlo. 112 00:05:33,666 --> 00:05:36,294 Por eso es tan importante que dejes en paz a Cherie. 113 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 ¿No te cansas de cotillear? 114 00:05:39,213 --> 00:05:42,842 No es cotilleo cuando hay datos al respecto. 115 00:05:42,925 --> 00:05:43,885 Sí, al contármelo. 116 00:05:44,677 --> 00:05:46,262 Creo que está muy mal 117 00:05:46,346 --> 00:05:50,391 hablar de las cosas malas que le pasan a una persona. 118 00:05:51,017 --> 00:05:53,102 Cuando hablas sobre alguien… 119 00:05:55,104 --> 00:05:58,191 tienes que pensar 120 00:05:58,274 --> 00:06:00,109 sobre cómo les afectará, 121 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 a sus vidas, 122 00:06:01,944 --> 00:06:03,196 a su familia. 123 00:06:03,279 --> 00:06:05,740 Cada uno tiene sus razones para hacer lo que hace. 124 00:06:05,823 --> 00:06:07,241 Tú no debes juzgarlos. 125 00:06:08,117 --> 00:06:10,995 - Ponte en su lugar. - Sí. Es una mierda. 126 00:06:11,079 --> 00:06:14,624 Después de tanto tiempo siendo amigos, 127 00:06:14,707 --> 00:06:18,169 no sé si podemos arreglarlo llegados a este punto. 128 00:06:18,252 --> 00:06:20,213 Me gustaría que Cherie supiera 129 00:06:20,296 --> 00:06:22,632 que la intención era no dañar a nadie. 130 00:06:22,715 --> 00:06:25,134 Así que le daré un tiempo 131 00:06:25,218 --> 00:06:29,180 y cuando esté lista, me encantaría hablar con ella. 132 00:06:29,263 --> 00:06:32,266 ¿Comemos? Quiero ir de compras, es más divertido. 133 00:06:32,350 --> 00:06:35,019 - Ir de compras está bien. - Es más divertido. 134 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 ¡Tu coche ha llegado! 135 00:06:49,117 --> 00:06:50,159 ¿Y mi equipaje? 136 00:06:50,243 --> 00:06:53,037 Sí. Déjame salir. Ya me ocupo yo. 137 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 - ¿Adónde vamos? - A Solvang. 138 00:07:03,339 --> 00:07:05,800 No suelo hacer viajes por carretera. 139 00:07:05,883 --> 00:07:07,385 - ¿Nunca? - Nunca. 140 00:07:07,468 --> 00:07:10,346 - Esto es importante para ti. - Mucho. 141 00:07:10,430 --> 00:07:13,766 - Me alegro de que estés aquí conmigo. - Siéntete especial. 142 00:07:13,850 --> 00:07:18,020 - Sí, me siento muy especial. - Kim no hace viajes por carretera. 143 00:07:18,104 --> 00:07:21,607 En este viaje con Kevin, ¿en dónde me he metido? 144 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 Odio viajar por carretera. 145 00:07:23,526 --> 00:07:27,238 Me pone nerviosa porque nunca he pasado tanto tiempo con nadie. 146 00:07:27,321 --> 00:07:31,784 El único con quien paso muchas horas, y puedo aguantarlo, es con mi gato. 147 00:07:33,202 --> 00:07:34,787 - ¿Sabes conducir? - Sí. 148 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 ¿Debo confiar en ti? 149 00:07:36,706 --> 00:07:38,749 Claro, solía conducir un manual. 150 00:07:39,459 --> 00:07:44,130 ¿Debería confiar en alguien que va en monopatín todos los días? 151 00:07:44,213 --> 00:07:45,465 Es de alquiler. 152 00:07:45,548 --> 00:07:48,384 Tiene seguro, estás en buenas manos. 153 00:07:49,510 --> 00:07:50,428 Vale. 154 00:07:51,345 --> 00:07:52,263 ¿Lista? 155 00:07:53,222 --> 00:07:54,807 - Estoy lista. - Vale. 156 00:08:00,021 --> 00:08:01,772 ¿Has salido con un coreano? 157 00:08:03,232 --> 00:08:06,569 Era mucho más callado que yo. 158 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 Tú eres ruidosa. 159 00:08:07,737 --> 00:08:08,779 ¿Soy muy ruidosa? 160 00:08:08,863 --> 00:08:10,656 - Sin ser desagradable. - Vale. 161 00:08:12,325 --> 00:08:14,577 Nunca había tenido una cita como esta. 162 00:08:14,660 --> 00:08:17,538 Salir de Los Ángeles y hacer un viaje con Kim 163 00:08:17,622 --> 00:08:19,832 seguro que nos unirá. 164 00:08:21,709 --> 00:08:23,127 Está muy lejos. 165 00:08:23,669 --> 00:08:26,172 O nos separará. 166 00:08:26,255 --> 00:08:29,884 Lo he hecho especial por ser tu primer viaje por carretera. 167 00:08:30,468 --> 00:08:31,636 ¿Has traído picoteo? 168 00:08:31,719 --> 00:08:32,929 - ¡Sí! - ¿En serio? 169 00:08:33,012 --> 00:08:35,223 - ¡Tengo picoteo! - ¡Dios mío! 170 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 - Las palomitas están muy buenas. - Qué mono. 171 00:08:38,017 --> 00:08:39,352 - Gracias. - De nada. 172 00:08:41,479 --> 00:08:44,023 - ¿Quieres? - ¿Estás comiendo? Son para después. 173 00:08:44,106 --> 00:08:45,525 ¿Estás comiendo? 174 00:08:45,608 --> 00:08:46,651 Voy a conducir. 175 00:08:46,734 --> 00:08:48,361 Creía que eran para mí. 176 00:08:48,444 --> 00:08:50,821 - No para ti. - ¡Para nosotros! 177 00:08:50,905 --> 00:08:54,367 Si tú comes, yo también. ¿Qué? 178 00:08:57,161 --> 00:08:58,454 No eres el único glotón. 179 00:08:58,538 --> 00:09:00,164 Yo lo soy más. 180 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 Ha sido divertido. 181 00:09:19,559 --> 00:09:20,643 - ¡Hola! - ¡Kelly! 182 00:09:20,726 --> 00:09:23,604 - Me alegro de verte. - Me alegro mucho de verte. 183 00:09:23,688 --> 00:09:25,856 Tenía ganas de verte. 184 00:09:25,940 --> 00:09:26,816 Yo también. 185 00:09:27,525 --> 00:09:28,818 ¿Qué novedades hay? 186 00:09:29,777 --> 00:09:31,529 Hay muchas cosas. 187 00:09:32,738 --> 00:09:35,950 Sabes que Drew y yo hemos terminado para siempre. 188 00:09:36,617 --> 00:09:38,411 - Sí. - Sigue siendo difícil. 189 00:09:38,494 --> 00:09:41,205 Pero sé que está acabado al cien por cien. 190 00:09:41,289 --> 00:09:43,374 No hay vuelta atrás. 191 00:09:44,250 --> 00:09:45,668 Estoy orgullosa de ti 192 00:09:45,751 --> 00:09:49,088 por establecer un límite tan estricto. 193 00:09:49,171 --> 00:09:51,507 Tardé mucho tiempo. 194 00:09:51,591 --> 00:09:54,802 Pero debe haber una profunda sensación de pérdida. 195 00:09:55,595 --> 00:09:59,974 He pasado muchas noches sola y he llorado mucho. 196 00:10:00,683 --> 00:10:02,977 Muy apenada. 197 00:10:04,061 --> 00:10:07,440 No solo por él o por nuestra relación, también por mí. 198 00:10:07,523 --> 00:10:09,317 Apenada por el tiempo perdido. 199 00:10:12,069 --> 00:10:15,948 Me quedé con él tanto tiempo porque solo esperaba que pudiera… 200 00:10:17,992 --> 00:10:20,620 ser la persona que dijo que quería ser. 201 00:10:20,703 --> 00:10:21,787 Y que nos 202 00:10:23,247 --> 00:10:25,750 fuésemos a casar y a tener hijos. 203 00:10:25,833 --> 00:10:28,336 Eso también fue muy decepcionante. 204 00:10:28,919 --> 00:10:31,172 Eso es muy decepcionante. 205 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Sí, porque tengo que empezar de nuevo. 206 00:10:36,177 --> 00:10:38,346 Lo tengo en mente, tengo 35 años. 207 00:10:38,429 --> 00:10:41,182 Lo que necesito, lo que debería… 208 00:10:41,265 --> 00:10:43,559 Pensaba que ya estaría casada y con hijos. 209 00:10:43,643 --> 00:10:45,978 Cuando empezamos a salir, 210 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 cuando me hablaba de construir una vida y una familia conmigo. 211 00:10:49,940 --> 00:10:51,901 No pensé que fuera… 212 00:10:53,361 --> 00:10:56,030 Estoy decepcionada, me da miedo empezar de nuevo. 213 00:10:57,948 --> 00:10:59,033 Da miedo. 214 00:10:59,659 --> 00:11:03,704 Mi padre tomó el camino fácil cuando yo era joven. 215 00:11:04,246 --> 00:11:07,958 Mi padre se fue porque sí. 216 00:11:08,042 --> 00:11:09,210 Nunca lo culpé. 217 00:11:09,293 --> 00:11:12,380 Hasta que hace poco pensé en ello: 218 00:11:12,463 --> 00:11:14,006 "No, fue débil". 219 00:11:14,090 --> 00:11:16,550 No quiso estar en EE. UU. sufriendo con nosotros 220 00:11:16,634 --> 00:11:19,053 y construyendo una nueva vida con su familia. 221 00:11:19,136 --> 00:11:22,390 Quiso volver a China y vivir su estilo de vida cómodo. 222 00:11:22,473 --> 00:11:26,519 Y abandonó a sus hijos y a su mujer. 223 00:11:27,269 --> 00:11:29,397 Lo que acabas de decir 224 00:11:30,356 --> 00:11:31,857 es muy profundo. 225 00:11:31,941 --> 00:11:32,817 Sí. 226 00:11:32,900 --> 00:11:36,237 Es lo más importante de lo que estamos hablando. 227 00:11:37,279 --> 00:11:38,823 Esa es tu lección de vida, 228 00:11:39,657 --> 00:11:41,409 que dejes de poner excusas. 229 00:11:41,492 --> 00:11:44,537 He puesto excusas a los demás toda mi vida. 230 00:11:47,873 --> 00:11:51,711 Tu historia se ha roto, tu relación se ha roto, 231 00:11:52,586 --> 00:11:54,547 pero eso no significa tú lo estés. 232 00:11:55,214 --> 00:11:58,551 Se trata de que aprendas a ser sincera contigo misma. 233 00:11:58,634 --> 00:12:00,678 Si no puedes ser sincera contigo misma 234 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 y sigues inventando excusas para los hombres en tu vida, 235 00:12:03,848 --> 00:12:05,391 repetirás el patrón. 236 00:12:06,100 --> 00:12:09,562 Quiero que te centres en tus sentimientos y en tu cuerpo 237 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 para no repetir los mismos errores. 238 00:12:11,897 --> 00:12:12,815 Sí. 239 00:12:14,358 --> 00:12:17,528 Si no puedes sentir, no puedes cambiar. 240 00:12:18,946 --> 00:12:22,116 En el pasado, buscaba relaciones que me definieran. 241 00:12:22,199 --> 00:12:23,951 Ahora lo haré de otra manera. 242 00:12:24,034 --> 00:12:26,370 Y en vez de poner toda mi energía, 243 00:12:26,454 --> 00:12:29,498 mi tiempo y mis emociones para ayudar a alguien, 244 00:12:29,582 --> 00:12:31,751 debería ayudarme a mí misma 245 00:12:31,834 --> 00:12:33,753 viendo los problemas que tengo. 246 00:12:33,836 --> 00:12:37,298 E intentar ser una mejor versión de mí misma. 247 00:12:37,381 --> 00:12:40,342 Si tienes sentimientos profundos, déjalos salir. 248 00:12:40,843 --> 00:12:43,262 Aunque te vuelvas loca 249 00:12:43,345 --> 00:12:45,514 y salgas a la calle gritando. 250 00:12:45,598 --> 00:12:47,808 Deja que tus sentimientos salgan. 251 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 Veo las cosas con más claridad, 252 00:12:50,144 --> 00:12:55,316 y sé que ese no es el tipo de persona con la que quiero estar. 253 00:12:55,399 --> 00:12:58,235 Y no quiero volver a tener una relación 254 00:12:58,319 --> 00:13:00,571 o volver a una relación similar. 255 00:13:04,492 --> 00:13:05,743 BIENVENIDOS A SOLVANG 256 00:13:06,660 --> 00:13:08,287 Me gusta esto. 257 00:13:08,370 --> 00:13:09,455 Vaya. 258 00:13:09,538 --> 00:13:10,831 ¡No! Vas a darle a… 259 00:13:12,291 --> 00:13:13,292 - ¿Paramos? - Sí. 260 00:13:13,375 --> 00:13:14,919 Bien. Listo. 261 00:13:15,002 --> 00:13:17,171 Estaba muy lejos. 262 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 Lo sé. 263 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 Qué bonito. 264 00:13:22,927 --> 00:13:24,094 Es bonito. 265 00:13:25,346 --> 00:13:27,515 Gracias. Es muy mono. 266 00:13:28,432 --> 00:13:30,434 Esta cita es muy diferente 267 00:13:30,518 --> 00:13:32,645 al resto de mis primeras citas. 268 00:13:32,728 --> 00:13:35,940 Me estoy esforzando mucho en esto, 269 00:13:36,023 --> 00:13:39,652 sin expectativas de que acabe con un beso. 270 00:13:41,320 --> 00:13:42,696 Aunque estaría bien. 271 00:13:42,780 --> 00:13:44,740 Vamos a tu habitación primero. 272 00:13:44,824 --> 00:13:48,160 Estaré al lado por si necesitas algo, estate tranquila. 273 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 - Adiós. - Nos vemos. 274 00:13:59,880 --> 00:14:03,133 Por favor, deja tu mensaje para el tres, dos, tres… 275 00:14:03,217 --> 00:14:04,468 Kane, ayúdame. 276 00:14:04,552 --> 00:14:05,845 ¡Qué pasa! 277 00:14:06,762 --> 00:14:08,597 Tío, acabo de llegar con Kim. 278 00:14:08,681 --> 00:14:11,183 ¿A Solvang? ¿Qué habéis hecho en el coche? 279 00:14:11,267 --> 00:14:12,560 Es un viaje largo. 280 00:14:12,643 --> 00:14:14,436 Lo sé. Ha dormido una hora. 281 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 Porque se encontraba mal. 282 00:14:16,438 --> 00:14:19,358 Dijo que era nuestro primer viaje por carretera. 283 00:14:19,441 --> 00:14:21,485 Mola que haga cosas que tú harías. 284 00:14:21,569 --> 00:14:22,611 Lo sé. 285 00:14:22,695 --> 00:14:25,698 Creo que vamos a ir a la ciudad a cenar. 286 00:14:27,950 --> 00:14:29,493 - ¿Kane? - Por favor, deja… 287 00:14:29,577 --> 00:14:30,494 Dios mío. 288 00:14:30,578 --> 00:14:33,747 ¿Qué pasa? ¿Por qué me llama? No lo entiendo. 289 00:14:33,831 --> 00:14:36,917 ¿Te está llamando? Haz una llamada con los tres. 290 00:14:38,294 --> 00:14:40,796 No haré eso. La respeto demasiado. 291 00:14:40,880 --> 00:14:42,923 - ¿Te llamo después? - Adiós. 292 00:14:45,009 --> 00:14:46,635 - ¡Kane! - Espera. 293 00:14:46,719 --> 00:14:47,720 ¿Me has oído? 294 00:14:48,429 --> 00:14:50,264 - Sí. - ¿Dónde estás? 295 00:14:50,848 --> 00:14:54,435 En un coche. Me ha llamado Kevin. ¿Por qué no me llamáis juntos? 296 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 ¿Te ha llamado? 297 00:14:56,645 --> 00:14:58,272 Me ha llamado por FaceTime. 298 00:14:58,355 --> 00:15:02,443 Me trajo al medio de la nada. Si me pasa algo, no sé… 299 00:15:02,526 --> 00:15:03,694 ¿Qué quieres decir? 300 00:15:03,777 --> 00:15:07,031 No lo sé. Estamos en el medio de la nada. 301 00:15:07,114 --> 00:15:12,286 Le dije: "Con la de sitios que hay, ¿por qué estamos en el medio de la nada?". 302 00:15:12,369 --> 00:15:15,205 Sí, ¿quieres que …? ¿Cómo va todo por ahí? 303 00:15:15,289 --> 00:15:19,335 Parece una ciudad guay. Me enseñó fotos de ella. Pero no lo sé. 304 00:15:19,418 --> 00:15:24,214 Es bonita, no me malinterpretes, pero no sé. 305 00:15:24,298 --> 00:15:28,469 No debería estar tan nerviosa, pero hace mucho que no tengo una cita, 306 00:15:28,552 --> 00:15:31,138 y muchas cosas pueden salir mal 307 00:15:31,221 --> 00:15:33,098 si nunca has salido con alguien 308 00:15:33,182 --> 00:15:35,392 y de repente pasas 24 horas con él. 309 00:15:35,476 --> 00:15:38,020 Ya estoy pensando lo peor. Eso no es bueno. 310 00:15:38,979 --> 00:15:40,356 Tómate tu tiempo 311 00:15:40,439 --> 00:15:43,317 y si te sientes incómoda, llámame. 312 00:15:43,400 --> 00:15:45,361 Creo que podría 313 00:15:45,444 --> 00:15:49,281 conseguirte un helicóptero o un tren… 314 00:15:49,365 --> 00:15:53,118 Es genial que Kevin y Kim vayan a Solvang. 315 00:15:53,202 --> 00:15:58,457 Creo que Kim se dará cuenta de que están mejor como amigos 316 00:15:58,540 --> 00:16:02,419 porque no creo que esté listo para sentar la cabeza con nadie. 317 00:16:02,503 --> 00:16:04,755 Kevin se tira a todo lo que se mueve. 318 00:16:08,634 --> 00:16:09,510 Claro. 319 00:16:15,015 --> 00:16:18,560 CASA DE KELLY MI LI CERCANA AL PARQUE HANCOCK 320 00:16:19,061 --> 00:16:19,895 ¡Hola! 321 00:16:19,979 --> 00:16:21,146 - Hola. - ¿Qué tal? 322 00:16:21,230 --> 00:16:24,650 - Tenía ganas de verte. - Estoy muy emocionada. 323 00:16:24,733 --> 00:16:27,111 Anoche no dormí de la emoción. 324 00:16:27,194 --> 00:16:29,947 Eso me alegra porque yo tampoco he dormido. 325 00:16:30,030 --> 00:16:31,532 Dios mío. Siéntate. 326 00:16:31,615 --> 00:16:32,700 Impresionante. 327 00:16:32,783 --> 00:16:36,078 Vamos a empezar las obras, esto se quedará en pedazos. 328 00:16:36,161 --> 00:16:38,038 Cuando vuelvas será diferente. 329 00:16:38,122 --> 00:16:40,666 - Vale. - No sé qué esperar. 330 00:16:40,749 --> 00:16:44,086 Hace poco fui a ver a mi terapeuta. 331 00:16:44,169 --> 00:16:46,338 Me dijo que tenía que trabajar más 332 00:16:47,339 --> 00:16:50,801 en mi confianza y en conectar con mi cuerpo. 333 00:16:50,884 --> 00:16:54,722 Y estar presente en mi cuerpo. Pensaba: "¿A qué se refiere?". 334 00:16:54,805 --> 00:16:57,057 Me decía: "Necesitas ayuda". 335 00:16:57,141 --> 00:17:00,227 Ahí es donde entras tú. Estoy emocionada y asustada. 336 00:17:00,310 --> 00:17:02,312 Puedo decirte lo que hago primero, 337 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 y luego eso aliviará 338 00:17:05,065 --> 00:17:07,317 tu tensión o nerviosismo. 339 00:17:07,401 --> 00:17:08,235 Vale. 340 00:17:08,318 --> 00:17:10,320 Porque lo que hago es, 341 00:17:10,404 --> 00:17:14,199 por raro que suene, un entrenamiento de confianza sexual y personal. 342 00:17:14,283 --> 00:17:20,372 Y básicamente acompaño a la gente en su viaje femenino y sexi. 343 00:17:20,456 --> 00:17:23,709 - Está muy arraigado en tu poder personal. - Vale. 344 00:17:23,792 --> 00:17:28,756 Quiero saber cómo te sientes con respecto a tu sexualidad. 345 00:17:28,839 --> 00:17:30,340 ¿En qué quieres mejorar? 346 00:17:30,424 --> 00:17:34,136 En primer lugar, no he hecho nada en mucho tiempo. 347 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 Vale. ¿Ni a ti misma? 348 00:17:36,221 --> 00:17:38,182 Ah, no. ¿Eso cuenta? 349 00:17:38,265 --> 00:17:40,642 - Sí. - Mi vibrador trabaja horas extras. 350 00:17:40,726 --> 00:17:42,603 Vale, eso es bueno. 351 00:17:42,686 --> 00:17:45,647 Lo bueno es que no tengo que pagar las horas extra. 352 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 En la cocina, 353 00:17:48,233 --> 00:17:49,985 el sofá, en la mesa. 354 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 Pasando la aspiradora. 355 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 No es tan exagerado, pero sí. 356 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 Creo que es un hecho. 357 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 Todos deberían tener un vibrador. 358 00:17:59,078 --> 00:18:00,704 Toda mujer debería tenerlo. 359 00:18:00,788 --> 00:18:04,041 Lo que me gustaría hacer es conectar con la tierra. 360 00:18:04,124 --> 00:18:08,754 Quiero literalmente poner nuestros culos al sol. 361 00:18:10,756 --> 00:18:13,467 - ¿Has oído hablar de esto antes? - Nunca. 362 00:18:13,550 --> 00:18:15,427 Es que te dé el sol en el perineo. 363 00:18:15,511 --> 00:18:19,306 En realidad, es una antigua experiencia tibetana oriental, 364 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 y lo que proporciona es prana, 365 00:18:21,934 --> 00:18:26,063 aporta energía del sol, para regular nuestra sexualidad y sentirnos poderosas. 366 00:18:26,146 --> 00:18:27,564 Vale. 367 00:18:27,648 --> 00:18:30,275 Sabiendo eso, ponte algo 368 00:18:30,359 --> 00:18:33,445 que te puedas quitar y no estar desnuda del todo. 369 00:18:33,529 --> 00:18:34,655 Vale. 370 00:18:35,155 --> 00:18:38,742 No creo que esto sea a lo que se refería la doctora Bethany. 371 00:18:38,826 --> 00:18:42,663 Pero para mí ahora es el año del sí, así que ¿por qué no? 372 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 No me hará daño. 373 00:18:43,831 --> 00:18:45,541 - ¿Lista? - ¿Qué hacemos? 374 00:18:45,624 --> 00:18:48,544 Lo que vamos a hacer es quitarnos los pantalones. 375 00:18:48,627 --> 00:18:51,672 - ¿La ropa interior? - ¡Ponemos el culo al sol! 376 00:18:51,755 --> 00:18:53,799 ¿Y qué pasa si hay bichos? 377 00:18:53,882 --> 00:18:55,342 No creo que los haya. 378 00:18:55,425 --> 00:18:56,885 - Vale. - Lo haré contigo. 379 00:18:56,969 --> 00:18:59,096 Será raro hacerlo juntas. 380 00:18:59,179 --> 00:19:00,430 Vale, hagámoslo. 381 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 - ¿Qué hacemos? - Lo haces genial. 382 00:19:02,599 --> 00:19:05,394 Mientras estamos acostadas, ponte cómoda. 383 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 Pon los pies en la hierba y dobla las rodillas. 384 00:19:08,480 --> 00:19:12,526 Puedes dejar que el sol 385 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 te dé en tu feminidad. 386 00:19:14,820 --> 00:19:17,030 ¡Tengo mi vagina al sol! 387 00:19:17,739 --> 00:19:20,200 - ¿Cómo te sientes? - Nunca he hecho esto. 388 00:19:20,284 --> 00:19:23,453 - No creo que lo repita. - ¿No es una locura? 389 00:19:23,537 --> 00:19:25,539 Levantemos las piernas así. 390 00:19:25,622 --> 00:19:28,250 Hagamos el bebé feliz hacia el cielo. 391 00:19:28,333 --> 00:19:29,877 - ¿No es así? - Sí. 392 00:19:29,960 --> 00:19:31,420 ¿Sientes el sol 393 00:19:31,503 --> 00:19:33,964 cargando tu cuerpo y sintiéndote genial? 394 00:19:34,047 --> 00:19:37,551 - Siento el calor. ¿Estoy cargándolo? - Sí. 395 00:19:37,634 --> 00:19:41,305 Esto es una experiencia memorable. 396 00:19:41,889 --> 00:19:44,224 Eso supera lo que había imaginado. 397 00:19:44,933 --> 00:19:47,227 - Vale, vamos al espejo. - Vale. 398 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 Me gustaría que gritaras unas afirmaciones conmigo. 399 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 Repite conmigo. 400 00:19:53,734 --> 00:19:54,985 ¿Lista? Inhala. 401 00:19:56,278 --> 00:19:57,237 Exhala. 402 00:19:58,197 --> 00:19:59,281 Soy sexi. 403 00:19:59,364 --> 00:20:00,574 Soy sexi. 404 00:20:00,657 --> 00:20:02,242 Y mi voz importa. 405 00:20:02,326 --> 00:20:03,619 Y mi voz importa. 406 00:20:03,702 --> 00:20:04,870 Genial. 407 00:20:05,454 --> 00:20:06,663 Soy digna. 408 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 Soy digna. 409 00:20:09,166 --> 00:20:10,542 Soy preciosa. 410 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 Soy preciosa. 411 00:20:11,710 --> 00:20:13,629 Soy poderosa en mi cuerpo. 412 00:20:13,712 --> 00:20:15,881 Soy poderosa en mi cuerpo. 413 00:20:15,964 --> 00:20:16,798 Sí. 414 00:20:16,882 --> 00:20:20,802 Vamos a gritar juntas a pleno pulmón. 415 00:20:20,886 --> 00:20:22,846 - ¿Lista? - ¿Cuál es la primera? 416 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 Confío en mí misma. 417 00:20:24,014 --> 00:20:26,099 Quiero que imagines estas palabras 418 00:20:26,183 --> 00:20:28,894 saliendo de tu útero, de tu vagina. 419 00:20:28,977 --> 00:20:31,688 - De tu centro femenino, ¿vale? - Vale. 420 00:20:31,772 --> 00:20:32,731 Uno, 421 00:20:33,941 --> 00:20:35,943 dos, tres. 422 00:20:36,026 --> 00:20:38,320 - ¡Confío en mí misma! - ¡Confío en mí misma! 423 00:20:38,904 --> 00:20:40,530 - Bien, otra vez. - Vale. 424 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 - ¡Confío en mí misma! - ¡Confío en mí misma! 425 00:20:51,041 --> 00:20:52,251 - ¿Comes ostras? - Sí. 426 00:20:52,334 --> 00:20:53,335 ¿En serio? 427 00:20:53,418 --> 00:20:55,212 - ¿Son caras? - Sí, para ti. 428 00:20:55,295 --> 00:20:56,838 - ¿En serio? - Es broma. 429 00:20:56,922 --> 00:20:57,798 Arriba. 430 00:20:59,132 --> 00:21:01,260 Gracias por traerme, está muy bien. 431 00:21:02,469 --> 00:21:04,137 Sabe bien con todo eso. 432 00:21:13,480 --> 00:21:15,732 - Tranquilo. ¿Estás bien? - Lo siento. 433 00:21:15,816 --> 00:21:18,777 Me las comeré antes de que se las lleve. 434 00:21:20,112 --> 00:21:22,906 Es divertido ir a comer con Kevin a veces. 435 00:21:22,990 --> 00:21:25,951 Es como si pasase hambre todo el día. 436 00:21:26,034 --> 00:21:27,869 ¿Sabes que podemos pedir más? 437 00:21:29,329 --> 00:21:32,207 Es muy mono y triste a la vez. 438 00:21:33,333 --> 00:21:35,711 - No quiero asumir nada… - ¿Qué? 439 00:21:35,794 --> 00:21:37,045 …pero 440 00:21:38,213 --> 00:21:40,924 ¿qué quieres en una relación? 441 00:21:41,717 --> 00:21:44,761 La nueva Kim busca algo real. 442 00:21:45,345 --> 00:21:47,264 - ¿Real? - Puedes tener éxito, 443 00:21:48,015 --> 00:21:52,144 pero ¿qué sentido tiene estar con alguien que no es ni leal ni sincero? 444 00:21:53,228 --> 00:21:55,522 Que sea gracioso, con sentido del humor. 445 00:21:55,605 --> 00:21:56,815 Claro. 446 00:21:56,898 --> 00:21:58,108 Tiene que ser mono. 447 00:21:59,943 --> 00:22:01,028 Yo pienso como tú. 448 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 Me gusta alguien centrado, 449 00:22:03,697 --> 00:22:05,866 en quien poder confiar, con valores… 450 00:22:05,949 --> 00:22:08,952 - ¿No te importa el físico? - Claro que me importa. 451 00:22:09,036 --> 00:22:10,912 Tú eres muy guapa. 452 00:22:10,996 --> 00:22:13,206 Pero no fue lo primero en lo que me fijé. 453 00:22:13,290 --> 00:22:14,374 ¿En qué te fijaste? 454 00:22:18,420 --> 00:22:21,256 - Es la risa. - ¿Qué? ¿Mi risa? 455 00:22:21,340 --> 00:22:22,549 - Sí. - ¿Qué le pasa? 456 00:22:22,632 --> 00:22:23,467 Me gusta. 457 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 Y cuando nos conocimos, sobre todo. 458 00:22:26,887 --> 00:22:30,849 Solo pensaba en ser amigos. 459 00:22:30,932 --> 00:22:34,478 No pensaba que alguien como tú se fijaría en alguien como yo. 460 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 ¿En serio? 461 00:22:35,479 --> 00:22:37,522 Los chicos con los que salías, 462 00:22:37,606 --> 00:22:42,027 el currículum habría sido bla, bla, bla, y luego Kevin. 463 00:22:43,528 --> 00:22:46,615 Mi exnovia también era vietnamita, salíamos juntos. 464 00:22:46,698 --> 00:22:47,574 Sí. 465 00:22:47,657 --> 00:22:50,035 Pero al final, me dijo que no estaba a su nivel. 466 00:22:50,118 --> 00:22:51,661 ¿Eso te ha afectado? 467 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 Quiero ser el apoyo de alguien. 468 00:22:55,582 --> 00:22:58,835 No quiero ser una carga para nadie. 469 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 A veces no se trata de tu estatus. 470 00:23:01,713 --> 00:23:04,091 No a todas les importa el estatus. 471 00:23:04,174 --> 00:23:05,926 Les importa cómo te comportas. 472 00:23:06,426 --> 00:23:09,304 El camino de cada persona es muy diferente. 473 00:23:09,388 --> 00:23:10,222 Sí. 474 00:23:10,305 --> 00:23:13,934 Siempre pensé que a Kevin se le daba muy bien comunicarse. 475 00:23:14,017 --> 00:23:17,104 Nunca hay un momento aburrido entre Kevin y yo, 476 00:23:17,187 --> 00:23:19,314 se nota que hay química. 477 00:23:19,398 --> 00:23:21,608 Nos reímos, nos divertimos. 478 00:23:21,691 --> 00:23:26,029 Creo que eso es lo que me gusta de lo que tenemos. 479 00:23:27,364 --> 00:23:30,283 Te agradezco que te hayas abierto. 480 00:23:31,076 --> 00:23:34,454 No conocía esta otra parte de ti. 481 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 Dijiste que querías un tío sincero. 482 00:23:36,873 --> 00:23:37,707 Sí. 483 00:23:37,791 --> 00:23:41,461 Y quiero ser sincero contigo a partir de ahora. 484 00:23:42,421 --> 00:23:45,549 Hay otra dato que creo que deberías conocer. 485 00:23:46,508 --> 00:23:51,680 Y es que me mantengo sobrio 486 00:23:51,763 --> 00:23:54,558 y estoy en un programa de 12 pasos. 487 00:23:55,517 --> 00:23:56,935 ¿Alcohólicos anónimos? 488 00:23:57,018 --> 00:23:58,395 Sí, algo parecido. 489 00:23:58,478 --> 00:23:59,563 Vaya. 490 00:24:00,355 --> 00:24:03,775 Voy a reuniones a diario, tengo un padrino. 491 00:24:09,948 --> 00:24:10,866 Sí. 492 00:24:15,620 --> 00:24:17,122 Eso es inspirador, 493 00:24:18,665 --> 00:24:19,958 que lo intentes, 494 00:24:21,209 --> 00:24:22,961 que te esfuerzas, 495 00:24:23,044 --> 00:24:24,129 lo apoyo. 496 00:24:25,213 --> 00:24:28,800 Les he dicho a muchas chicas que me mantengo sobrio. 497 00:24:28,884 --> 00:24:30,927 Nunca parece ser más fácil. 498 00:24:31,011 --> 00:24:35,056 El hecho de que se lo cuente a Kim y que ella diga: 499 00:24:35,140 --> 00:24:37,476 "Tío, lo respeto", 500 00:24:37,559 --> 00:24:40,562 me ha hecho sentir muy bien porque me he dado cuenta 501 00:24:40,645 --> 00:24:42,564 de que mi percepción de Kim es la correcta, 502 00:24:42,647 --> 00:24:44,649 es una persona sincera. 503 00:24:44,733 --> 00:24:48,361 Y creo que es una clara señal de que esto es especial. 504 00:24:48,445 --> 00:24:51,907 Quiero que sepas que quiero tomármelo más en serio. 505 00:24:53,325 --> 00:24:54,534 De verdad. 506 00:24:55,744 --> 00:24:58,663 Me gustaría… Voy a decirlo, 507 00:24:58,747 --> 00:25:00,123 ¿qué te parece 508 00:25:00,916 --> 00:25:02,959 si me dices 509 00:25:03,043 --> 00:25:07,005 qué puedo hacer para que te sientas más segura? 510 00:25:07,088 --> 00:25:10,008 ¿Qué me tome esto más en serio? 511 00:25:11,301 --> 00:25:12,594 Déjame ver tu móvil. 512 00:25:12,677 --> 00:25:13,970 ¿Qué quieres ver? 513 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 - Las redes sociales. - No lo tengo. 514 00:25:17,015 --> 00:25:18,725 - ¿Dónde está? - En el coche. 515 00:25:18,808 --> 00:25:20,602 Está en el coche. 516 00:25:21,811 --> 00:25:23,647 Qué coincidencia, en el coche. 517 00:25:23,730 --> 00:25:25,857 En serio, te dejaría verlo. 518 00:25:25,941 --> 00:25:27,692 - ¿De verdad? - Sí. 519 00:25:27,776 --> 00:25:30,904 Cuando encuentro a alguien, cierro todas las puertas. 520 00:25:30,987 --> 00:25:32,155 ¿También la de atrás? 521 00:25:32,906 --> 00:25:34,950 No puedo prometerlo, esa me gusta. 522 00:25:47,712 --> 00:25:52,342 CASA DE LOS CHIU PARQUE HANCOCK 523 00:25:54,511 --> 00:25:57,097 Gracias por venir. ¿Eres japonés? 524 00:25:57,180 --> 00:25:58,098 Sí. 525 00:25:58,807 --> 00:26:00,100 ¿Hablas japonés? 526 00:26:00,183 --> 00:26:01,017 Sí. 527 00:26:01,601 --> 00:26:03,436 Yo no. Lo siento. 528 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 Ya voy. 529 00:26:07,607 --> 00:26:09,109 ¿Puedo coger esas flores? 530 00:26:09,192 --> 00:26:11,570 - Son de la Provenza. - ¿En serio? 531 00:26:11,653 --> 00:26:15,490 Se recogen en la Provenza, tienen un significado simbólico. 532 00:26:15,574 --> 00:26:18,076 Se llama flor del Papa o algo así. 533 00:26:18,159 --> 00:26:23,373 Te agradezco mucho que me cuentes lo de tu madre 534 00:26:23,456 --> 00:26:27,210 y esto es algo pequeño para que recuerdes a tu madre. 535 00:26:28,420 --> 00:26:31,548 Madre mía, eres muy dulce. 536 00:26:32,340 --> 00:26:34,134 Dios mío. 537 00:26:35,552 --> 00:26:37,220 Puedes cambiar las iniciales. 538 00:26:37,304 --> 00:26:39,556 Le pregunté al Dr. Chiu cuáles son. 539 00:26:39,639 --> 00:26:43,226 Es algo que puedes mirarlo y que es para siempre. 540 00:26:43,310 --> 00:26:45,645 - Qué bonito. - Diamantes de verdad. 541 00:26:45,729 --> 00:26:47,230 Qué bonito. 542 00:26:47,814 --> 00:26:49,941 Mi madre falleció hace un año. 543 00:26:50,025 --> 00:26:54,696 Ojalá tuviera un segundo más, un milisegundo más con mi madre. 544 00:26:54,779 --> 00:26:58,783 Toda mi ropa, mis zapatos, todas mis joyas, todos mis coches, 545 00:26:58,867 --> 00:27:00,827 lo cambiaría todo por mi madre. 546 00:27:00,910 --> 00:27:04,581 Y pienso en eso todos los días. 547 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 Mis padres siempre estaban muy ocupados cuando era niña. 548 00:27:08,251 --> 00:27:12,422 Creo que el único momento que podía pasar con mi madre 549 00:27:13,381 --> 00:27:15,425 era cuando estaba haciendo mochis. 550 00:27:15,508 --> 00:27:18,345 Kane ha demostrado ser un buen amigo 551 00:27:18,428 --> 00:27:21,640 y me ha ayudado en los momentos difíciles. 552 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 Tengo ganas de pasar tiempo con él. 553 00:27:24,517 --> 00:27:27,729 El mochi es para ocasiones especiales. 554 00:27:28,480 --> 00:27:30,315 Para ocasiones especiales en Japón. 555 00:27:30,398 --> 00:27:34,653 Se comen en Año Nuevo. Así que conllevan riqueza. 556 00:27:34,736 --> 00:27:37,864 ¿Cuanto más grande es el mochi, más riqueza? 557 00:27:37,947 --> 00:27:40,075 - El tamaño no importa. - A veces sí. 558 00:27:41,701 --> 00:27:44,037 Haz uno, Christina y yo otro, y tú juzgas. 559 00:27:44,120 --> 00:27:45,038 Vale. 560 00:27:45,121 --> 00:27:47,749 - Chef, esto es una competición. - ¿Qué? 561 00:27:47,832 --> 00:27:49,000 ¿Estáis listos? 562 00:27:49,084 --> 00:27:49,959 Oro. 563 00:27:50,043 --> 00:27:51,169 ¿Qué? 564 00:27:51,252 --> 00:27:53,254 - Sí. - ¿Cómo conseguiste el oro? 565 00:27:53,338 --> 00:27:54,964 ¿De dónde sacaste eso? 566 00:27:55,465 --> 00:27:56,841 Tengo una idea. 567 00:27:56,925 --> 00:27:58,134 Espera. 568 00:27:58,718 --> 00:28:02,138 Vais a juzgar mi mochi, va a ser precioso. 569 00:28:02,222 --> 00:28:04,683 ¡Mira, Christine! Parecen unos huevos. 570 00:28:07,185 --> 00:28:08,436 Kane. 571 00:28:08,520 --> 00:28:11,523 - Cómetelo. - Estás destruyendo a los japoneses… 572 00:28:11,606 --> 00:28:13,483 No, es mi obra de arte, espera. 573 00:28:13,566 --> 00:28:14,609 Le pondré nombre. 574 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 - No, este es… - ¿Has acabado? 575 00:28:16,486 --> 00:28:18,738 - Es una representación moderna. - ¡No! 576 00:28:19,489 --> 00:28:21,658 - Voy a… - No puedo ganar. 577 00:28:21,741 --> 00:28:23,618 Muy bien, chef, ¿estás listo? 578 00:28:24,285 --> 00:28:26,955 Esto es un mochi hecho de amor, 579 00:28:27,038 --> 00:28:28,331 compasión… 580 00:28:28,415 --> 00:28:29,290 ¿Compasión? 581 00:28:31,793 --> 00:28:33,420 Dice: "¿Dónde está la puerta?". 582 00:28:34,087 --> 00:28:37,215 Chef, has dicho que los mochis son un símbolo 583 00:28:37,298 --> 00:28:39,676 de riqueza y prosperidad. 584 00:28:39,759 --> 00:28:40,593 Has ganado. 585 00:28:40,677 --> 00:28:44,180 Y te presento, 586 00:28:44,264 --> 00:28:46,182 ¡el mochi más lujoso de la historia! 587 00:28:47,642 --> 00:28:48,935 Ganas con eso. 588 00:28:49,602 --> 00:28:51,271 - Vale. - Me lo llevo a casa. 589 00:29:01,990 --> 00:29:03,241 Hola. 590 00:29:03,324 --> 00:29:05,535 Estas son mis amigas, Athena y June. 591 00:29:05,618 --> 00:29:07,036 Las he traído conmigo. 592 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 Este es el primer conjunto. 593 00:29:09,789 --> 00:29:11,875 Haremos unas fotos en formato digital. 594 00:29:11,958 --> 00:29:12,792 Sí. 595 00:29:12,876 --> 00:29:15,378 Yoshi es un fotógrafo que conocí el año pasado. 596 00:29:15,462 --> 00:29:19,299 Y lo quiero porque es muy amable y divertido. 597 00:29:19,382 --> 00:29:22,677 Él y yo somos muy buenos colaborando juntos 598 00:29:22,761 --> 00:29:25,930 y llegamos a hacer cosas geniales, y eso me encanta. 599 00:29:27,265 --> 00:29:28,933 Qué locura, así. 600 00:29:29,642 --> 00:29:30,602 Arriba, eso es. 601 00:29:32,353 --> 00:29:33,980 Justo ahí, me encanta. 602 00:29:34,063 --> 00:29:35,315 Unas cuantas más. 603 00:29:35,899 --> 00:29:37,609 Y perfecto. 604 00:29:38,109 --> 00:29:41,738 Cámbiate. Se supone que Anna viene, pero siempre llega tarde. 605 00:29:45,909 --> 00:29:47,202 Hola, chicos. 606 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 Anna, estás aquí. 607 00:29:49,537 --> 00:29:51,331 Sí, puntual. 608 00:29:52,749 --> 00:29:55,293 ¡Hola! Me alegro de verte. 609 00:29:55,376 --> 00:29:58,379 - ¿Qué tal? - Hueles muy bien. Me alegro de verte. 610 00:29:58,463 --> 00:29:59,339 Me alegro de verte. 611 00:29:59,422 --> 00:30:02,926 Este es mi fotógrafo favorito, Yoshi. 612 00:30:03,009 --> 00:30:04,636 - Encantado. - Encantada. 613 00:30:04,719 --> 00:30:06,638 - Es nombre japonés, Yoshi. - Sí. 614 00:30:07,639 --> 00:30:09,098 - ¿Medio japonés? - Sí. 615 00:30:09,182 --> 00:30:11,017 - ¿Hablas japonés? - Un poco. 616 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 Hablas un poco. 617 00:30:12,811 --> 00:30:13,728 Yo no. 618 00:30:14,479 --> 00:30:16,606 Estás confusa, no eres japonesa. 619 00:30:16,689 --> 00:30:18,691 - Lo sé. - Somos japoneses. 620 00:30:18,775 --> 00:30:21,027 - Un poquito. - Medio japoneses. 621 00:30:21,110 --> 00:30:22,070 Todos lo somos. 622 00:30:22,153 --> 00:30:24,072 ¿Nos hacemos unas fotos? 623 00:30:24,155 --> 00:30:26,866 - Me gustaría verte. - ¿Quieres verme? 624 00:30:26,950 --> 00:30:31,162 Ya me he hecho varias, debería cambiarme de conjunto. 625 00:30:31,246 --> 00:30:32,622 Jaime es muy divertida. 626 00:30:33,915 --> 00:30:36,626 Y tenemos muchas cosas en común. 627 00:30:36,709 --> 00:30:38,795 A diferencia de muchos conocidos, 628 00:30:38,878 --> 00:30:41,756 yo no necesito oír cotilleos, 629 00:30:41,840 --> 00:30:43,049 y Jaime tampoco. 630 00:30:43,132 --> 00:30:46,678 A ella no le va toda esa mierda. 631 00:30:46,761 --> 00:30:48,471 Es muy reconfortante. 632 00:30:49,764 --> 00:30:51,975 Se está despegando de mi… 633 00:31:01,192 --> 00:31:02,819 Jaime, ¿por qué haces esto? 634 00:31:03,903 --> 00:31:05,113 Por el contenido. 635 00:31:06,614 --> 00:31:08,408 - ¿Qué contenido? - No lo sé. 636 00:31:08,992 --> 00:31:10,827 Para Instagram. 637 00:31:10,910 --> 00:31:12,412 - ¿Instagram? - Sí. 638 00:31:13,288 --> 00:31:14,873 - ¿Cómo? - Te enseñaré. 639 00:31:14,956 --> 00:31:16,457 Ya sé que… 640 00:31:17,083 --> 00:31:19,127 Soy demasiado mayor para eso. 641 00:31:19,210 --> 00:31:21,671 - No puedes ser demasiado mayor. - Sí. 642 00:31:23,006 --> 00:31:24,632 Hasta mi padre lo usa. 643 00:31:24,716 --> 00:31:26,217 Soy mayor que tu padre. 644 00:31:27,218 --> 00:31:28,636 Soy mayor que tu padre. 645 00:31:31,764 --> 00:31:34,058 Tienes que introducirte en ese mundo. 646 00:31:34,142 --> 00:31:37,353 Tienes una energía joven y divertida, a la gente le gusta eso. 647 00:31:37,437 --> 00:31:38,563 Eso es increíble. 648 00:31:39,063 --> 00:31:39,939 ¿Verdad? 649 00:31:40,023 --> 00:31:43,484 Sí, eso y necesito algunas fotos para añadir… 650 00:31:43,568 --> 00:31:44,444 Vale. 651 00:31:44,527 --> 00:31:46,529 - Sí. - Esto mola. 652 00:31:46,613 --> 00:31:47,780 Joder, esto mola. 653 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 Mi familia es muy seria 654 00:31:50,199 --> 00:31:52,994 y cada uno se dedica a lo suyo. 655 00:31:53,077 --> 00:31:57,832 Estoy muy feliz de haber desarrollado una amistad con Anna, 656 00:31:57,916 --> 00:32:02,545 a quien también le encanta hacer locuras y aventuras conmigo. 657 00:32:02,629 --> 00:32:08,134 Es como mi madre de Los Ángeles, y más divertida que mi madre. 658 00:32:09,344 --> 00:32:10,261 Justo ahí. 659 00:32:11,846 --> 00:32:13,181 Sí. 660 00:32:13,264 --> 00:32:14,265 Vaya. 661 00:32:15,808 --> 00:32:16,976 Vale. 662 00:32:19,187 --> 00:32:20,855 Me encanta, justo ahí. 663 00:32:22,315 --> 00:32:23,608 Perfecto. 664 00:32:23,691 --> 00:32:24,692 Miradlo, sí. 665 00:32:25,693 --> 00:32:28,863 - Mola para una historia en Instagram. - Sí. 666 00:32:28,947 --> 00:32:30,365 Dile cómo hacerlo. 667 00:32:30,448 --> 00:32:34,369 Para subirla a Instagram, ve a la aplicación, 668 00:32:34,452 --> 00:32:35,703 dale a "publicar", 669 00:32:35,787 --> 00:32:38,581 y luego a "seleccionar varios". 670 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 Ahora toca ese. 671 00:32:41,250 --> 00:32:43,586 Ahí. Dale a "siguiente". 672 00:32:43,670 --> 00:32:45,672 Tienes que pensar en un título. 673 00:32:45,755 --> 00:32:49,008 Se me dan muy mal, así que yo suelo poner emojis. 674 00:32:49,092 --> 00:32:52,971 No quieras ser como Christine o Kane y escribir cosas muy largas 675 00:32:53,054 --> 00:32:55,974 con citas profundas, porque nadie las lee. 676 00:32:56,057 --> 00:32:57,976 Esto es lo primero que verán. 677 00:32:58,059 --> 00:33:00,228 ¿Los emojis alienígenas, los verdes? 678 00:33:00,311 --> 00:33:03,147 Sí, o pondré un montón de emojis verdes al azar. 679 00:33:03,231 --> 00:33:04,732 Puse un aguacate. 680 00:33:04,816 --> 00:33:06,651 Puedes poner la rana. 681 00:33:06,734 --> 00:33:07,652 Sí. 682 00:33:07,735 --> 00:33:10,571 La rana. Y un brócoli. 683 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 Dale a "compartir" y se publica. 684 00:33:12,991 --> 00:33:14,117 - ¿Lista? - ¿Aquí? 685 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 - Sí. - ¿Lista? 686 00:33:15,994 --> 00:33:17,620 - Vamos. - Dale. 687 00:33:18,705 --> 00:33:20,164 Vaya. No, dale… 688 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 No es… 689 00:33:24,085 --> 00:33:25,378 Vaya. 690 00:33:25,461 --> 00:33:26,754 No lo entiendo. 691 00:33:30,216 --> 00:33:31,676 Vale, está publicado. 692 00:33:31,759 --> 00:33:33,761 - ¡Bien! - ¡Lo conseguimos! 693 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 251 me gusta. 694 00:33:36,889 --> 00:33:37,974 ¡Qué locura! 695 00:33:38,516 --> 00:33:39,809 Sí, mola, ¿no? 696 00:33:39,892 --> 00:33:41,352 Esto es muy divertido. 697 00:33:41,978 --> 00:33:43,187 Lo sé, es divertido. 698 00:33:43,271 --> 00:33:46,607 Creo que Jaime es increíble. 699 00:33:47,275 --> 00:33:49,694 Es un genio, es creativa, 700 00:33:49,777 --> 00:33:50,820 es divertida. 701 00:33:51,404 --> 00:33:54,907 Y cuando la veo, a veces siento que me recuerda 702 00:33:54,991 --> 00:33:56,826 a las cosas que yo haría. 703 00:33:57,368 --> 00:33:58,745 Lo desbloqueo. 704 00:33:59,871 --> 00:34:00,955 Creo que… 705 00:34:01,497 --> 00:34:04,500 Dios mío. 706 00:34:05,084 --> 00:34:08,463 Nos llevamos varias décadas de diferencia… 707 00:34:09,338 --> 00:34:10,339 ¡Mierda! 708 00:34:11,299 --> 00:34:13,342 …pero no lo parece. 709 00:34:15,178 --> 00:34:17,805 - ¡Dios mío! - ¡Lo tengo! 710 00:34:17,889 --> 00:34:19,640 - No te muevas. - No me muevo. 711 00:34:20,349 --> 00:34:21,559 ¿Van a volver? 712 00:34:32,737 --> 00:34:34,572 Me caigo como Muhammad Ali. 713 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 Ahí está Kim Lee. 714 00:34:37,575 --> 00:34:39,285 Hace mucho frío. 715 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 ¡Qué divertido! 716 00:34:41,120 --> 00:34:42,163 Sí. 717 00:34:42,246 --> 00:34:44,665 Nunca he hecho esto en mi vida. 718 00:34:44,749 --> 00:34:47,627 ¿Nunca? Hoy has hecho muchas cosas nuevas. 719 00:34:48,252 --> 00:34:50,421 Has conseguido que haga cosas nuevas. 720 00:34:50,505 --> 00:34:51,881 Es algo inolvidable. 721 00:34:53,966 --> 00:34:55,259 Se está derritiendo. 722 00:34:55,343 --> 00:34:57,136 No se debe acercar tanto. 723 00:34:57,220 --> 00:35:00,556 Necesitamos una galleta para una situación de emergencia. 724 00:35:01,057 --> 00:35:03,893 - ¿Lista? - Parecen los huevos caídos de alguien. 725 00:35:05,561 --> 00:35:07,188 ¿Qué tipo de huevos ves? 726 00:35:08,397 --> 00:35:12,193 Creo que mi atracción por Kim es mucho más que física. 727 00:35:12,276 --> 00:35:14,529 Seamos sinceros, sé que está buena, 728 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 pero nunca me sentí tan atraído físicamente por ella. 729 00:35:17,281 --> 00:35:21,035 Y a medida que compartimos más experiencias, 730 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 es mágico conectar con ella. 731 00:35:23,579 --> 00:35:24,956 ¿Verdad? 732 00:35:25,039 --> 00:35:26,249 Está buenísimo. 733 00:35:27,333 --> 00:35:29,210 Ojalá hubiera reservado dos noches. 734 00:35:29,293 --> 00:35:31,337 Qué pena que nos vayamos mañana. 735 00:35:31,963 --> 00:35:32,964 Sí, lo sé. 736 00:35:33,047 --> 00:35:34,340 Lo sé. 737 00:35:34,966 --> 00:35:39,387 Antes de cumplir tres años, cerca de mi cumpleaños, vine a EE. UU. 738 00:35:39,470 --> 00:35:40,388 ¿Lo recuerdas? 739 00:35:40,471 --> 00:35:43,182 Lo recuerdo, en los brazos de mi padre, 740 00:35:43,266 --> 00:35:46,561 entrar en mi casa por primera vez y estar asustado. 741 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 "¿Quiénes son estas personas?". 742 00:35:48,563 --> 00:35:50,815 No creo que pensase: "¿Quiénes son?". 743 00:35:50,898 --> 00:35:52,400 ¿Adónde ibas? 744 00:35:52,483 --> 00:35:53,317 Sí. 745 00:35:53,401 --> 00:35:55,486 "¿Qué pasará a partir de aquí?". 746 00:35:56,112 --> 00:36:00,366 Mi madre tuvo a mi hermano un mes después. 747 00:36:02,451 --> 00:36:04,287 - Vaya. - Sí, y es blanco. 748 00:36:04,370 --> 00:36:05,997 Es biológico. 749 00:36:06,080 --> 00:36:09,292 Ni una vez me dijo: "Eres adoptado". 750 00:36:09,876 --> 00:36:13,963 Eso es bueno, te ven como su hermano. Eso es bueno. 751 00:36:14,046 --> 00:36:15,089 Gracias. 752 00:36:19,093 --> 00:36:20,219 ¿Puedes dejar de comer? 753 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 Tienes un trozo en la boca. 754 00:36:25,016 --> 00:36:26,517 Por aquí. 755 00:36:26,601 --> 00:36:28,394 Tienes una lengua larga. 756 00:36:28,477 --> 00:36:29,896 Madre mía. 757 00:36:33,024 --> 00:36:35,067 - Ha sido muy divertido. - Sí. 758 00:36:35,151 --> 00:36:38,696 Sinceramente, no creía que fuera así. 759 00:36:38,779 --> 00:36:42,033 - Te habría llevado… - Si dijese: "Eres aburrido. Volvamos". 760 00:36:42,116 --> 00:36:44,869 En ese caso, nos volvemos ahora. 761 00:36:47,038 --> 00:36:49,123 No, es broma. No. 762 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 Sí, esta noche me has sorprendido. 763 00:36:56,005 --> 00:36:57,590 Creo que tú también a mí. 764 00:36:57,673 --> 00:36:59,383 Tú no… 765 00:36:59,467 --> 00:37:01,719 No te veo como un follador. 766 00:37:03,846 --> 00:37:05,973 - ¿Eso es lo que pensabas? - ¡Sí! 767 00:37:06,057 --> 00:37:06,933 ¿En serio? 768 00:37:08,476 --> 00:37:10,811 Sí, pero no pensé… 769 00:37:13,689 --> 00:37:14,607 Sí. 770 00:37:50,518 --> 00:37:54,438 Subtítulos: D. Sierra