1
00:00:06,214 --> 00:00:09,843
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,278
LA NUEVA CASA DE ANNA SHAY
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,529
Maria, súbete ahí.
4
00:00:30,405 --> 00:00:32,157
Si me sueltas, me muero.
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,700
AMIGA DE ANNA
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,705
Dios mío, la puerta…
7
00:00:38,788 --> 00:00:40,415
La puerta está abierta.
8
00:00:40,498 --> 00:00:42,375
¿Anna? Hola, chicos.
9
00:00:43,001 --> 00:00:44,294
¿Qué hacéis?
10
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
Trabajando.
11
00:00:45,712 --> 00:00:47,839
Este sitio es genial, Anna.
12
00:00:47,922 --> 00:00:50,675
Tu otra casa era muy bonita, pero esta
13
00:00:52,343 --> 00:00:53,261
es bonita.
14
00:00:53,344 --> 00:00:54,721
- Sí.
- Gracias.
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,475
- Vamos.
- ¿Qué hacemos?
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,103
Vamos a poner estas cosas. Y están…
17
00:01:05,398 --> 00:01:06,316
¡Bravo, Kevin!
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
¿He sido yo?
19
00:01:08,526 --> 00:01:10,945
- Lo siento mucho.
- No pasa nada.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,864
¡Dios mío!
21
00:01:12,947 --> 00:01:15,867
- ¿Son cristales?
- Sí. Podemos comprar más.
22
00:01:15,950 --> 00:01:17,118
¡Dios mío!
23
00:01:17,202 --> 00:01:19,704
Todo el cristal roto en el suelo.
24
00:01:19,788 --> 00:01:21,664
Me siento fatal.
25
00:01:21,748 --> 00:01:25,877
Deben de ser miles de dólares en cristal.
26
00:01:26,503 --> 00:01:27,837
Mira, tiene que ser…
27
00:01:27,921 --> 00:01:28,880
Dios mío.
28
00:01:28,963 --> 00:01:30,465
No estoy ayudando nada.
29
00:01:30,548 --> 00:01:31,883
No toques esto.
30
00:01:31,966 --> 00:01:33,218
Vale, ¿estás segura?
31
00:01:33,301 --> 00:01:35,011
- Sí.
- ¡Joder!
32
00:01:35,095 --> 00:01:38,056
- ¿Por qué lo hiciste?
- No lo sé. Siguen cayendo cosas.
33
00:01:39,641 --> 00:01:42,727
Si tienes un candelabro
o algo que se pueda romper,
34
00:01:42,811 --> 00:01:45,772
mi mejor consejo
es mantener alejado a Kevin.
35
00:01:45,855 --> 00:01:47,273
¿Se ha salvado alguna?
36
00:01:47,357 --> 00:01:49,317
- Sí. ¡Vale!
- ¡Lo tengo!
37
00:01:49,400 --> 00:01:50,360
¿Y ahora qué?
38
00:01:52,654 --> 00:01:53,738
Dios mío.
39
00:02:07,836 --> 00:02:10,004
Vamos. Necesitáis hacer ejercicio.
40
00:02:10,088 --> 00:02:11,923
No están gorditos.
41
00:02:12,006 --> 00:02:12,882
Vamos.
42
00:02:12,966 --> 00:02:15,051
- Anna, ¿has usado la piscina?
- No.
43
00:02:17,303 --> 00:02:18,263
¡Apollo, vamos!
44
00:02:20,306 --> 00:02:21,891
- Arrow.
- Solían bucear.
45
00:02:21,975 --> 00:02:23,101
Ahora son vagos.
46
00:02:23,184 --> 00:02:24,352
Mierda. ¿Está fría?
47
00:02:24,435 --> 00:02:25,603
¡Fría de cojones!
48
00:02:27,355 --> 00:02:28,273
¡Pon un calentador!
49
00:02:29,399 --> 00:02:31,192
¿Por qué compraste esta casa?
50
00:02:31,776 --> 00:02:32,819
No lo sé.
51
00:02:32,902 --> 00:02:35,238
- La vi, me gustó la entrada.
- Sí.
52
00:02:35,321 --> 00:02:36,990
Es de tu estilo.
53
00:02:37,073 --> 00:02:38,783
- Sí.
- ¿Cuántos dormitorios?
54
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
Cinco.
55
00:02:40,243 --> 00:02:41,703
¿Y los usas de armarios?
56
00:02:42,203 --> 00:02:43,621
Más o menos, arriba.
57
00:02:44,914 --> 00:02:47,167
Me lo he pasado muy bien en tu fiesta.
58
00:02:47,250 --> 00:02:48,710
¿Por qué? Es broma.
59
00:02:48,793 --> 00:02:50,211
Porque había trufas.
60
00:02:51,087 --> 00:02:54,257
Las patatas con trufa estaban muy buenas.
Nos acabamos la bandeja.
61
00:02:54,340 --> 00:02:57,010
- Estuvo Christine. Pero se fue pronto.
- Sí.
62
00:02:57,093 --> 00:02:57,969
Sí.
63
00:02:58,052 --> 00:03:01,222
- No había sitios asignados.
- Lo hice a propósito.
64
00:03:02,140 --> 00:03:03,850
Así nadie podría quejarse.
65
00:03:04,934 --> 00:03:07,478
Tengo mesas redondas, como el rey Arturo.
66
00:03:07,562 --> 00:03:08,730
Sí.
67
00:03:08,813 --> 00:03:11,774
¿Y te sentaste en la otra mesa?
Ese era tu sitio.
68
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
Ven aquí.
69
00:03:16,571 --> 00:03:17,488
¡Dámela!
70
00:03:19,741 --> 00:03:23,369
Tiene gracia, cuando bajabas,
tenía que decir algo.
71
00:03:23,453 --> 00:03:25,246
Le dije a Cherie: "¿Podemos hablar?".
72
00:03:25,330 --> 00:03:29,083
Leah compartió la historia
con nosotros, con el grupo,
73
00:03:29,167 --> 00:03:31,252
de que Jessey tiene otra familia.
74
00:03:31,336 --> 00:03:35,882
Y luego descubrimos que conocía
a Jessey cuando estaba casado.
75
00:03:35,965 --> 00:03:37,550
Traté de hablar con Cherie.
76
00:03:37,634 --> 00:03:41,179
Solo quería una conversación
y no conseguí nada.
77
00:03:41,262 --> 00:03:44,182
Nos está ignorando
y es porque se da cuenta
78
00:03:44,265 --> 00:03:46,267
de que sabemos lo de Jessey y Crystal.
79
00:03:46,351 --> 00:03:50,480
Tiene que ver con la cultura asiática,
que no te pierdan el respeto.
80
00:03:51,064 --> 00:03:52,649
¿Qué más te da?
81
00:03:52,732 --> 00:03:56,069
Que lo afronte.
No me importa, yo no juzgo.
82
00:03:56,152 --> 00:03:58,154
Intenté hablar con ella
83
00:03:58,238 --> 00:04:00,448
y ella no quiso.
84
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
No responde.
85
00:04:01,950 --> 00:04:06,621
Piensa que estoy equivocado
o simplemente no quiere hablarlo.
86
00:04:07,288 --> 00:04:10,541
No te metas.
¿Aún no has aprendido la lección?
87
00:04:12,418 --> 00:04:15,380
Una pregunta.
¿Está todo bien en tu familia?
88
00:04:18,216 --> 00:04:20,718
Está ocurriendo
algo dramático en Singapur.
89
00:04:20,802 --> 00:04:23,846
Pero no tiene nada que ver con mi familia.
90
00:04:23,930 --> 00:04:27,767
Los cotilleos para mí
son absolutamente diabólicos.
91
00:04:28,726 --> 00:04:31,562
La familia de Kane
tiene sus propios problemas.
92
00:04:31,646 --> 00:04:35,024
Mi padre está bien.
Dejamos el negocio familiar hace 20 años.
93
00:04:35,108 --> 00:04:37,485
¿Me habías dicho tu padre y tu tío?
94
00:04:37,568 --> 00:04:38,861
Lo dejamos hace tiempo.
95
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
Así que, sinceramente,
96
00:04:40,947 --> 00:04:43,283
no sé quién se cree que es
97
00:04:43,783 --> 00:04:45,285
para hablar de los demás.
98
00:04:45,368 --> 00:04:49,580
Esto no tiene nada que ver con mi familia.
99
00:04:50,498 --> 00:04:52,292
- ¿Va todo bien?
- Genial.
100
00:04:53,209 --> 00:04:54,711
- ¿No hay un juicio?
- No.
101
00:04:54,794 --> 00:04:58,006
- Vale.
- Mi padre no me dijo nada. Sí, mi padre.
102
00:04:58,089 --> 00:05:00,133
Hemos estado muy bien, sí.
103
00:05:00,758 --> 00:05:02,302
Por eso es tan raro.
104
00:05:02,385 --> 00:05:05,722
Es la primera vez en mi vida
que hay demandas.
105
00:05:07,098 --> 00:05:10,893
Cada familia pasa
por cosas diferentes en la vida.
106
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
Y en este caso,
no tiene que ver con nosotros.
107
00:05:14,314 --> 00:05:16,858
Pero es duro porque…
108
00:05:19,110 --> 00:05:22,613
Me entristece lo que pasa,
pero no puedo hacer nada.
109
00:05:23,948 --> 00:05:28,077
No quiero hablar más de ello
110
00:05:28,161 --> 00:05:29,329
y solo quiero…
111
00:05:30,121 --> 00:05:32,248
Quiero pasar página y olvidarlo.
112
00:05:33,666 --> 00:05:36,294
Por eso es tan importante
que dejes en paz a Cherie.
113
00:05:37,420 --> 00:05:39,130
¿No te cansas de cotillear?
114
00:05:39,213 --> 00:05:42,842
No es cotilleo
cuando hay datos al respecto.
115
00:05:42,925 --> 00:05:43,885
Sí, al contármelo.
116
00:05:44,677 --> 00:05:46,262
Creo que está muy mal
117
00:05:46,346 --> 00:05:50,391
hablar de las cosas malas
que le pasan a una persona.
118
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
Cuando hablas sobre alguien…
119
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
tienes que pensar
120
00:05:58,274 --> 00:06:00,109
sobre cómo les afectará,
121
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
a sus vidas,
122
00:06:01,944 --> 00:06:03,196
a su familia.
123
00:06:03,279 --> 00:06:05,740
Cada uno tiene sus razones
para hacer lo que hace.
124
00:06:05,823 --> 00:06:07,241
Tú no debes juzgarlos.
125
00:06:08,117 --> 00:06:10,995
- Ponte en su lugar.
- Sí. Es una mierda.
126
00:06:11,079 --> 00:06:14,624
Después de tanto tiempo siendo amigos,
127
00:06:14,707 --> 00:06:18,169
no sé si podemos arreglarlo
llegados a este punto.
128
00:06:18,252 --> 00:06:20,213
Me gustaría que Cherie supiera
129
00:06:20,296 --> 00:06:22,632
que la intención era no dañar a nadie.
130
00:06:22,715 --> 00:06:25,134
Así que le daré un tiempo
131
00:06:25,218 --> 00:06:29,180
y cuando esté lista,
me encantaría hablar con ella.
132
00:06:29,263 --> 00:06:32,266
¿Comemos?
Quiero ir de compras, es más divertido.
133
00:06:32,350 --> 00:06:35,019
- Ir de compras está bien.
- Es más divertido.
134
00:06:46,614 --> 00:06:49,033
¡Tu coche ha llegado!
135
00:06:49,117 --> 00:06:50,159
¿Y mi equipaje?
136
00:06:50,243 --> 00:06:53,037
Sí. Déjame salir. Ya me ocupo yo.
137
00:07:01,379 --> 00:07:03,256
- ¿Adónde vamos?
- A Solvang.
138
00:07:03,339 --> 00:07:05,800
No suelo hacer viajes por carretera.
139
00:07:05,883 --> 00:07:07,385
- ¿Nunca?
- Nunca.
140
00:07:07,468 --> 00:07:10,346
- Esto es importante para ti.
- Mucho.
141
00:07:10,430 --> 00:07:13,766
- Me alegro de que estés aquí conmigo.
- Siéntete especial.
142
00:07:13,850 --> 00:07:18,020
- Sí, me siento muy especial.
- Kim no hace viajes por carretera.
143
00:07:18,104 --> 00:07:21,607
En este viaje con Kevin,
¿en dónde me he metido?
144
00:07:21,691 --> 00:07:23,443
Odio viajar por carretera.
145
00:07:23,526 --> 00:07:27,238
Me pone nerviosa porque nunca he pasado
tanto tiempo con nadie.
146
00:07:27,321 --> 00:07:31,784
El único con quien paso muchas horas,
y puedo aguantarlo, es con mi gato.
147
00:07:33,202 --> 00:07:34,787
- ¿Sabes conducir?
- Sí.
148
00:07:35,288 --> 00:07:36,622
¿Debo confiar en ti?
149
00:07:36,706 --> 00:07:38,749
Claro, solía conducir un manual.
150
00:07:39,459 --> 00:07:44,130
¿Debería confiar en alguien
que va en monopatín todos los días?
151
00:07:44,213 --> 00:07:45,465
Es de alquiler.
152
00:07:45,548 --> 00:07:48,384
Tiene seguro, estás en buenas manos.
153
00:07:49,510 --> 00:07:50,428
Vale.
154
00:07:51,345 --> 00:07:52,263
¿Lista?
155
00:07:53,222 --> 00:07:54,807
- Estoy lista.
- Vale.
156
00:08:00,021 --> 00:08:01,772
¿Has salido con un coreano?
157
00:08:03,232 --> 00:08:06,569
Era mucho más callado que yo.
158
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Tú eres ruidosa.
159
00:08:07,737 --> 00:08:08,779
¿Soy muy ruidosa?
160
00:08:08,863 --> 00:08:10,656
- Sin ser desagradable.
- Vale.
161
00:08:12,325 --> 00:08:14,577
Nunca había tenido una cita como esta.
162
00:08:14,660 --> 00:08:17,538
Salir de Los Ángeles
y hacer un viaje con Kim
163
00:08:17,622 --> 00:08:19,832
seguro que nos unirá.
164
00:08:21,709 --> 00:08:23,127
Está muy lejos.
165
00:08:23,669 --> 00:08:26,172
O nos separará.
166
00:08:26,255 --> 00:08:29,884
Lo he hecho especial
por ser tu primer viaje por carretera.
167
00:08:30,468 --> 00:08:31,636
¿Has traído picoteo?
168
00:08:31,719 --> 00:08:32,929
- ¡Sí!
- ¿En serio?
169
00:08:33,012 --> 00:08:35,223
- ¡Tengo picoteo!
- ¡Dios mío!
170
00:08:35,306 --> 00:08:37,934
- Las palomitas están muy buenas.
- Qué mono.
171
00:08:38,017 --> 00:08:39,352
- Gracias.
- De nada.
172
00:08:41,479 --> 00:08:44,023
- ¿Quieres?
- ¿Estás comiendo? Son para después.
173
00:08:44,106 --> 00:08:45,525
¿Estás comiendo?
174
00:08:45,608 --> 00:08:46,651
Voy a conducir.
175
00:08:46,734 --> 00:08:48,361
Creía que eran para mí.
176
00:08:48,444 --> 00:08:50,821
- No para ti.
- ¡Para nosotros!
177
00:08:50,905 --> 00:08:54,367
Si tú comes, yo también. ¿Qué?
178
00:08:57,161 --> 00:08:58,454
No eres el único glotón.
179
00:08:58,538 --> 00:09:00,164
Yo lo soy más.
180
00:09:02,083 --> 00:09:03,334
Ha sido divertido.
181
00:09:19,559 --> 00:09:20,643
- ¡Hola!
- ¡Kelly!
182
00:09:20,726 --> 00:09:23,604
- Me alegro de verte.
- Me alegro mucho de verte.
183
00:09:23,688 --> 00:09:25,856
Tenía ganas de verte.
184
00:09:25,940 --> 00:09:26,816
Yo también.
185
00:09:27,525 --> 00:09:28,818
¿Qué novedades hay?
186
00:09:29,777 --> 00:09:31,529
Hay muchas cosas.
187
00:09:32,738 --> 00:09:35,950
Sabes que Drew y yo hemos
terminado para siempre.
188
00:09:36,617 --> 00:09:38,411
- Sí.
- Sigue siendo difícil.
189
00:09:38,494 --> 00:09:41,205
Pero sé que está acabado al cien por cien.
190
00:09:41,289 --> 00:09:43,374
No hay vuelta atrás.
191
00:09:44,250 --> 00:09:45,668
Estoy orgullosa de ti
192
00:09:45,751 --> 00:09:49,088
por establecer un límite tan estricto.
193
00:09:49,171 --> 00:09:51,507
Tardé mucho tiempo.
194
00:09:51,591 --> 00:09:54,802
Pero debe haber
una profunda sensación de pérdida.
195
00:09:55,595 --> 00:09:59,974
He pasado muchas noches sola
y he llorado mucho.
196
00:10:00,683 --> 00:10:02,977
Muy apenada.
197
00:10:04,061 --> 00:10:07,440
No solo por él o por nuestra relación,
también por mí.
198
00:10:07,523 --> 00:10:09,317
Apenada por el tiempo perdido.
199
00:10:12,069 --> 00:10:15,948
Me quedé con él tanto tiempo
porque solo esperaba que pudiera…
200
00:10:17,992 --> 00:10:20,620
ser la persona que dijo que quería ser.
201
00:10:20,703 --> 00:10:21,787
Y que nos
202
00:10:23,247 --> 00:10:25,750
fuésemos a casar y a tener hijos.
203
00:10:25,833 --> 00:10:28,336
Eso también fue muy decepcionante.
204
00:10:28,919 --> 00:10:31,172
Eso es muy decepcionante.
205
00:10:31,255 --> 00:10:34,634
Sí, porque tengo que empezar de nuevo.
206
00:10:36,177 --> 00:10:38,346
Lo tengo en mente, tengo 35 años.
207
00:10:38,429 --> 00:10:41,182
Lo que necesito, lo que debería…
208
00:10:41,265 --> 00:10:43,559
Pensaba que ya estaría casada y con hijos.
209
00:10:43,643 --> 00:10:45,978
Cuando empezamos a salir,
210
00:10:46,062 --> 00:10:49,857
cuando me hablaba de construir una vida
y una familia conmigo.
211
00:10:49,940 --> 00:10:51,901
No pensé que fuera…
212
00:10:53,361 --> 00:10:56,030
Estoy decepcionada,
me da miedo empezar de nuevo.
213
00:10:57,948 --> 00:10:59,033
Da miedo.
214
00:10:59,659 --> 00:11:03,704
Mi padre tomó el camino fácil
cuando yo era joven.
215
00:11:04,246 --> 00:11:07,958
Mi padre se fue porque sí.
216
00:11:08,042 --> 00:11:09,210
Nunca lo culpé.
217
00:11:09,293 --> 00:11:12,380
Hasta que hace poco pensé en ello:
218
00:11:12,463 --> 00:11:14,006
"No, fue débil".
219
00:11:14,090 --> 00:11:16,550
No quiso estar en EE. UU.
sufriendo con nosotros
220
00:11:16,634 --> 00:11:19,053
y construyendo una nueva vida
con su familia.
221
00:11:19,136 --> 00:11:22,390
Quiso volver a China
y vivir su estilo de vida cómodo.
222
00:11:22,473 --> 00:11:26,519
Y abandonó a sus hijos y a su mujer.
223
00:11:27,269 --> 00:11:29,397
Lo que acabas de decir
224
00:11:30,356 --> 00:11:31,857
es muy profundo.
225
00:11:31,941 --> 00:11:32,817
Sí.
226
00:11:32,900 --> 00:11:36,237
Es lo más importante
de lo que estamos hablando.
227
00:11:37,279 --> 00:11:38,823
Esa es tu lección de vida,
228
00:11:39,657 --> 00:11:41,409
que dejes de poner excusas.
229
00:11:41,492 --> 00:11:44,537
He puesto excusas a los demás
toda mi vida.
230
00:11:47,873 --> 00:11:51,711
Tu historia se ha roto,
tu relación se ha roto,
231
00:11:52,586 --> 00:11:54,547
pero eso no significa tú lo estés.
232
00:11:55,214 --> 00:11:58,551
Se trata de que aprendas
a ser sincera contigo misma.
233
00:11:58,634 --> 00:12:00,678
Si no puedes ser sincera contigo misma
234
00:12:00,761 --> 00:12:03,764
y sigues inventando excusas
para los hombres en tu vida,
235
00:12:03,848 --> 00:12:05,391
repetirás el patrón.
236
00:12:06,100 --> 00:12:09,562
Quiero que te centres
en tus sentimientos y en tu cuerpo
237
00:12:09,645 --> 00:12:11,814
para no repetir los mismos errores.
238
00:12:11,897 --> 00:12:12,815
Sí.
239
00:12:14,358 --> 00:12:17,528
Si no puedes sentir, no puedes cambiar.
240
00:12:18,946 --> 00:12:22,116
En el pasado,
buscaba relaciones que me definieran.
241
00:12:22,199 --> 00:12:23,951
Ahora lo haré de otra manera.
242
00:12:24,034 --> 00:12:26,370
Y en vez de poner toda mi energía,
243
00:12:26,454 --> 00:12:29,498
mi tiempo y mis emociones
para ayudar a alguien,
244
00:12:29,582 --> 00:12:31,751
debería ayudarme a mí misma
245
00:12:31,834 --> 00:12:33,753
viendo los problemas que tengo.
246
00:12:33,836 --> 00:12:37,298
E intentar ser
una mejor versión de mí misma.
247
00:12:37,381 --> 00:12:40,342
Si tienes sentimientos profundos,
déjalos salir.
248
00:12:40,843 --> 00:12:43,262
Aunque te vuelvas loca
249
00:12:43,345 --> 00:12:45,514
y salgas a la calle gritando.
250
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Deja que tus sentimientos salgan.
251
00:12:47,892 --> 00:12:50,060
Veo las cosas con más claridad,
252
00:12:50,144 --> 00:12:55,316
y sé que ese no es el tipo de persona
con la que quiero estar.
253
00:12:55,399 --> 00:12:58,235
Y no quiero volver a tener una relación
254
00:12:58,319 --> 00:13:00,571
o volver a una relación similar.
255
00:13:04,492 --> 00:13:05,743
BIENVENIDOS A SOLVANG
256
00:13:06,660 --> 00:13:08,287
Me gusta esto.
257
00:13:08,370 --> 00:13:09,455
Vaya.
258
00:13:09,538 --> 00:13:10,831
¡No! Vas a darle a…
259
00:13:12,291 --> 00:13:13,292
- ¿Paramos?
- Sí.
260
00:13:13,375 --> 00:13:14,919
Bien. Listo.
261
00:13:15,002 --> 00:13:17,171
Estaba muy lejos.
262
00:13:18,214 --> 00:13:19,465
Lo sé.
263
00:13:20,174 --> 00:13:21,634
Qué bonito.
264
00:13:22,927 --> 00:13:24,094
Es bonito.
265
00:13:25,346 --> 00:13:27,515
Gracias. Es muy mono.
266
00:13:28,432 --> 00:13:30,434
Esta cita es muy diferente
267
00:13:30,518 --> 00:13:32,645
al resto de mis primeras citas.
268
00:13:32,728 --> 00:13:35,940
Me estoy esforzando mucho en esto,
269
00:13:36,023 --> 00:13:39,652
sin expectativas de que acabe con un beso.
270
00:13:41,320 --> 00:13:42,696
Aunque estaría bien.
271
00:13:42,780 --> 00:13:44,740
Vamos a tu habitación primero.
272
00:13:44,824 --> 00:13:48,160
Estaré al lado por si necesitas algo,
estate tranquila.
273
00:13:49,745 --> 00:13:51,163
- Adiós.
- Nos vemos.
274
00:13:59,880 --> 00:14:03,133
Por favor, deja tu mensaje
para el tres, dos, tres…
275
00:14:03,217 --> 00:14:04,468
Kane, ayúdame.
276
00:14:04,552 --> 00:14:05,845
¡Qué pasa!
277
00:14:06,762 --> 00:14:08,597
Tío, acabo de llegar con Kim.
278
00:14:08,681 --> 00:14:11,183
¿A Solvang? ¿Qué habéis hecho en el coche?
279
00:14:11,267 --> 00:14:12,560
Es un viaje largo.
280
00:14:12,643 --> 00:14:14,436
Lo sé. Ha dormido una hora.
281
00:14:14,520 --> 00:14:16,355
Porque se encontraba mal.
282
00:14:16,438 --> 00:14:19,358
Dijo que era
nuestro primer viaje por carretera.
283
00:14:19,441 --> 00:14:21,485
Mola que haga cosas que tú harías.
284
00:14:21,569 --> 00:14:22,611
Lo sé.
285
00:14:22,695 --> 00:14:25,698
Creo que vamos a ir a la ciudad a cenar.
286
00:14:27,950 --> 00:14:29,493
- ¿Kane?
- Por favor, deja…
287
00:14:29,577 --> 00:14:30,494
Dios mío.
288
00:14:30,578 --> 00:14:33,747
¿Qué pasa?
¿Por qué me llama? No lo entiendo.
289
00:14:33,831 --> 00:14:36,917
¿Te está llamando?
Haz una llamada con los tres.
290
00:14:38,294 --> 00:14:40,796
No haré eso. La respeto demasiado.
291
00:14:40,880 --> 00:14:42,923
- ¿Te llamo después?
- Adiós.
292
00:14:45,009 --> 00:14:46,635
- ¡Kane!
- Espera.
293
00:14:46,719 --> 00:14:47,720
¿Me has oído?
294
00:14:48,429 --> 00:14:50,264
- Sí.
- ¿Dónde estás?
295
00:14:50,848 --> 00:14:54,435
En un coche. Me ha llamado Kevin.
¿Por qué no me llamáis juntos?
296
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
¿Te ha llamado?
297
00:14:56,645 --> 00:14:58,272
Me ha llamado por FaceTime.
298
00:14:58,355 --> 00:15:02,443
Me trajo al medio de la nada.
Si me pasa algo, no sé…
299
00:15:02,526 --> 00:15:03,694
¿Qué quieres decir?
300
00:15:03,777 --> 00:15:07,031
No lo sé. Estamos en el medio de la nada.
301
00:15:07,114 --> 00:15:12,286
Le dije: "Con la de sitios que hay,
¿por qué estamos en el medio de la nada?".
302
00:15:12,369 --> 00:15:15,205
Sí, ¿quieres que …? ¿Cómo va todo por ahí?
303
00:15:15,289 --> 00:15:19,335
Parece una ciudad guay.
Me enseñó fotos de ella. Pero no lo sé.
304
00:15:19,418 --> 00:15:24,214
Es bonita,
no me malinterpretes, pero no sé.
305
00:15:24,298 --> 00:15:28,469
No debería estar tan nerviosa,
pero hace mucho que no tengo una cita,
306
00:15:28,552 --> 00:15:31,138
y muchas cosas pueden salir mal
307
00:15:31,221 --> 00:15:33,098
si nunca has salido con alguien
308
00:15:33,182 --> 00:15:35,392
y de repente pasas 24 horas con él.
309
00:15:35,476 --> 00:15:38,020
Ya estoy pensando lo peor.
Eso no es bueno.
310
00:15:38,979 --> 00:15:40,356
Tómate tu tiempo
311
00:15:40,439 --> 00:15:43,317
y si te sientes incómoda, llámame.
312
00:15:43,400 --> 00:15:45,361
Creo que podría
313
00:15:45,444 --> 00:15:49,281
conseguirte un helicóptero o un tren…
314
00:15:49,365 --> 00:15:53,118
Es genial que Kevin y Kim vayan a Solvang.
315
00:15:53,202 --> 00:15:58,457
Creo que Kim se dará cuenta
de que están mejor como amigos
316
00:15:58,540 --> 00:16:02,419
porque no creo que esté listo
para sentar la cabeza con nadie.
317
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
Kevin se tira a todo lo que se mueve.
318
00:16:08,634 --> 00:16:09,510
Claro.
319
00:16:15,015 --> 00:16:18,560
CASA DE KELLY MI LI
CERCANA AL PARQUE HANCOCK
320
00:16:19,061 --> 00:16:19,895
¡Hola!
321
00:16:19,979 --> 00:16:21,146
- Hola.
- ¿Qué tal?
322
00:16:21,230 --> 00:16:24,650
- Tenía ganas de verte.
- Estoy muy emocionada.
323
00:16:24,733 --> 00:16:27,111
Anoche no dormí de la emoción.
324
00:16:27,194 --> 00:16:29,947
Eso me alegra
porque yo tampoco he dormido.
325
00:16:30,030 --> 00:16:31,532
Dios mío. Siéntate.
326
00:16:31,615 --> 00:16:32,700
Impresionante.
327
00:16:32,783 --> 00:16:36,078
Vamos a empezar las obras,
esto se quedará en pedazos.
328
00:16:36,161 --> 00:16:38,038
Cuando vuelvas será diferente.
329
00:16:38,122 --> 00:16:40,666
- Vale.
- No sé qué esperar.
330
00:16:40,749 --> 00:16:44,086
Hace poco fui a ver a mi terapeuta.
331
00:16:44,169 --> 00:16:46,338
Me dijo que tenía que trabajar más
332
00:16:47,339 --> 00:16:50,801
en mi confianza
y en conectar con mi cuerpo.
333
00:16:50,884 --> 00:16:54,722
Y estar presente en mi cuerpo.
Pensaba: "¿A qué se refiere?".
334
00:16:54,805 --> 00:16:57,057
Me decía: "Necesitas ayuda".
335
00:16:57,141 --> 00:17:00,227
Ahí es donde entras tú.
Estoy emocionada y asustada.
336
00:17:00,310 --> 00:17:02,312
Puedo decirte lo que hago primero,
337
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
y luego eso aliviará
338
00:17:05,065 --> 00:17:07,317
tu tensión o nerviosismo.
339
00:17:07,401 --> 00:17:08,235
Vale.
340
00:17:08,318 --> 00:17:10,320
Porque lo que hago es,
341
00:17:10,404 --> 00:17:14,199
por raro que suene, un entrenamiento
de confianza sexual y personal.
342
00:17:14,283 --> 00:17:20,372
Y básicamente acompaño a la gente
en su viaje femenino y sexi.
343
00:17:20,456 --> 00:17:23,709
- Está muy arraigado en tu poder personal.
- Vale.
344
00:17:23,792 --> 00:17:28,756
Quiero saber cómo te sientes
con respecto a tu sexualidad.
345
00:17:28,839 --> 00:17:30,340
¿En qué quieres mejorar?
346
00:17:30,424 --> 00:17:34,136
En primer lugar,
no he hecho nada en mucho tiempo.
347
00:17:34,219 --> 00:17:36,138
Vale. ¿Ni a ti misma?
348
00:17:36,221 --> 00:17:38,182
Ah, no. ¿Eso cuenta?
349
00:17:38,265 --> 00:17:40,642
- Sí.
- Mi vibrador trabaja horas extras.
350
00:17:40,726 --> 00:17:42,603
Vale, eso es bueno.
351
00:17:42,686 --> 00:17:45,647
Lo bueno es que no tengo
que pagar las horas extra.
352
00:17:46,231 --> 00:17:47,649
En la cocina,
353
00:17:48,233 --> 00:17:49,985
el sofá, en la mesa.
354
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
Pasando la aspiradora.
355
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
No es tan exagerado, pero sí.
356
00:17:54,948 --> 00:17:57,034
Creo que es un hecho.
357
00:17:57,117 --> 00:17:58,994
Todos deberían tener un vibrador.
358
00:17:59,078 --> 00:18:00,704
Toda mujer debería tenerlo.
359
00:18:00,788 --> 00:18:04,041
Lo que me gustaría hacer
es conectar con la tierra.
360
00:18:04,124 --> 00:18:08,754
Quiero literalmente
poner nuestros culos al sol.
361
00:18:10,756 --> 00:18:13,467
- ¿Has oído hablar de esto antes?
- Nunca.
362
00:18:13,550 --> 00:18:15,427
Es que te dé el sol en el perineo.
363
00:18:15,511 --> 00:18:19,306
En realidad, es una antigua
experiencia tibetana oriental,
364
00:18:19,389 --> 00:18:21,850
y lo que proporciona es prana,
365
00:18:21,934 --> 00:18:26,063
aporta energía del sol, para regular
nuestra sexualidad y sentirnos poderosas.
366
00:18:26,146 --> 00:18:27,564
Vale.
367
00:18:27,648 --> 00:18:30,275
Sabiendo eso, ponte algo
368
00:18:30,359 --> 00:18:33,445
que te puedas quitar
y no estar desnuda del todo.
369
00:18:33,529 --> 00:18:34,655
Vale.
370
00:18:35,155 --> 00:18:38,742
No creo que esto sea
a lo que se refería la doctora Bethany.
371
00:18:38,826 --> 00:18:42,663
Pero para mí ahora
es el año del sí, así que ¿por qué no?
372
00:18:42,746 --> 00:18:43,747
No me hará daño.
373
00:18:43,831 --> 00:18:45,541
- ¿Lista?
- ¿Qué hacemos?
374
00:18:45,624 --> 00:18:48,544
Lo que vamos a hacer
es quitarnos los pantalones.
375
00:18:48,627 --> 00:18:51,672
- ¿La ropa interior?
- ¡Ponemos el culo al sol!
376
00:18:51,755 --> 00:18:53,799
¿Y qué pasa si hay bichos?
377
00:18:53,882 --> 00:18:55,342
No creo que los haya.
378
00:18:55,425 --> 00:18:56,885
- Vale.
- Lo haré contigo.
379
00:18:56,969 --> 00:18:59,096
Será raro hacerlo juntas.
380
00:18:59,179 --> 00:19:00,430
Vale, hagámoslo.
381
00:19:00,514 --> 00:19:02,516
- ¿Qué hacemos?
- Lo haces genial.
382
00:19:02,599 --> 00:19:05,394
Mientras estamos acostadas, ponte cómoda.
383
00:19:05,477 --> 00:19:08,397
Pon los pies en la hierba
y dobla las rodillas.
384
00:19:08,480 --> 00:19:12,526
Puedes dejar que el sol
385
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
te dé en tu feminidad.
386
00:19:14,820 --> 00:19:17,030
¡Tengo mi vagina al sol!
387
00:19:17,739 --> 00:19:20,200
- ¿Cómo te sientes?
- Nunca he hecho esto.
388
00:19:20,284 --> 00:19:23,453
- No creo que lo repita.
- ¿No es una locura?
389
00:19:23,537 --> 00:19:25,539
Levantemos las piernas así.
390
00:19:25,622 --> 00:19:28,250
Hagamos el bebé feliz hacia el cielo.
391
00:19:28,333 --> 00:19:29,877
- ¿No es así?
- Sí.
392
00:19:29,960 --> 00:19:31,420
¿Sientes el sol
393
00:19:31,503 --> 00:19:33,964
cargando tu cuerpo y sintiéndote genial?
394
00:19:34,047 --> 00:19:37,551
- Siento el calor. ¿Estoy cargándolo?
- Sí.
395
00:19:37,634 --> 00:19:41,305
Esto es una experiencia memorable.
396
00:19:41,889 --> 00:19:44,224
Eso supera lo que había imaginado.
397
00:19:44,933 --> 00:19:47,227
- Vale, vamos al espejo.
- Vale.
398
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Me gustaría que gritaras
unas afirmaciones conmigo.
399
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
Repite conmigo.
400
00:19:53,734 --> 00:19:54,985
¿Lista? Inhala.
401
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
Exhala.
402
00:19:58,197 --> 00:19:59,281
Soy sexi.
403
00:19:59,364 --> 00:20:00,574
Soy sexi.
404
00:20:00,657 --> 00:20:02,242
Y mi voz importa.
405
00:20:02,326 --> 00:20:03,619
Y mi voz importa.
406
00:20:03,702 --> 00:20:04,870
Genial.
407
00:20:05,454 --> 00:20:06,663
Soy digna.
408
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
Soy digna.
409
00:20:09,166 --> 00:20:10,542
Soy preciosa.
410
00:20:10,626 --> 00:20:11,627
Soy preciosa.
411
00:20:11,710 --> 00:20:13,629
Soy poderosa en mi cuerpo.
412
00:20:13,712 --> 00:20:15,881
Soy poderosa en mi cuerpo.
413
00:20:15,964 --> 00:20:16,798
Sí.
414
00:20:16,882 --> 00:20:20,802
Vamos a gritar juntas a pleno pulmón.
415
00:20:20,886 --> 00:20:22,846
- ¿Lista?
- ¿Cuál es la primera?
416
00:20:22,930 --> 00:20:23,931
Confío en mí misma.
417
00:20:24,014 --> 00:20:26,099
Quiero que imagines estas palabras
418
00:20:26,183 --> 00:20:28,894
saliendo de tu útero, de tu vagina.
419
00:20:28,977 --> 00:20:31,688
- De tu centro femenino, ¿vale?
- Vale.
420
00:20:31,772 --> 00:20:32,731
Uno,
421
00:20:33,941 --> 00:20:35,943
dos, tres.
422
00:20:36,026 --> 00:20:38,320
- ¡Confío en mí misma!
- ¡Confío en mí misma!
423
00:20:38,904 --> 00:20:40,530
- Bien, otra vez.
- Vale.
424
00:20:40,614 --> 00:20:43,033
- ¡Confío en mí misma!
- ¡Confío en mí misma!
425
00:20:51,041 --> 00:20:52,251
- ¿Comes ostras?
- Sí.
426
00:20:52,334 --> 00:20:53,335
¿En serio?
427
00:20:53,418 --> 00:20:55,212
- ¿Son caras?
- Sí, para ti.
428
00:20:55,295 --> 00:20:56,838
- ¿En serio?
- Es broma.
429
00:20:56,922 --> 00:20:57,798
Arriba.
430
00:20:59,132 --> 00:21:01,260
Gracias por traerme, está muy bien.
431
00:21:02,469 --> 00:21:04,137
Sabe bien con todo eso.
432
00:21:13,480 --> 00:21:15,732
- Tranquilo. ¿Estás bien?
- Lo siento.
433
00:21:15,816 --> 00:21:18,777
Me las comeré antes de que se las lleve.
434
00:21:20,112 --> 00:21:22,906
Es divertido ir a comer con Kevin a veces.
435
00:21:22,990 --> 00:21:25,951
Es como si pasase hambre todo el día.
436
00:21:26,034 --> 00:21:27,869
¿Sabes que podemos pedir más?
437
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
Es muy mono y triste a la vez.
438
00:21:33,333 --> 00:21:35,711
- No quiero asumir nada…
- ¿Qué?
439
00:21:35,794 --> 00:21:37,045
…pero
440
00:21:38,213 --> 00:21:40,924
¿qué quieres en una relación?
441
00:21:41,717 --> 00:21:44,761
La nueva Kim busca algo real.
442
00:21:45,345 --> 00:21:47,264
- ¿Real?
- Puedes tener éxito,
443
00:21:48,015 --> 00:21:52,144
pero ¿qué sentido tiene estar con alguien
que no es ni leal ni sincero?
444
00:21:53,228 --> 00:21:55,522
Que sea gracioso, con sentido del humor.
445
00:21:55,605 --> 00:21:56,815
Claro.
446
00:21:56,898 --> 00:21:58,108
Tiene que ser mono.
447
00:21:59,943 --> 00:22:01,028
Yo pienso como tú.
448
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
Me gusta alguien centrado,
449
00:22:03,697 --> 00:22:05,866
en quien poder confiar, con valores…
450
00:22:05,949 --> 00:22:08,952
- ¿No te importa el físico?
- Claro que me importa.
451
00:22:09,036 --> 00:22:10,912
Tú eres muy guapa.
452
00:22:10,996 --> 00:22:13,206
Pero no fue lo primero en lo que me fijé.
453
00:22:13,290 --> 00:22:14,374
¿En qué te fijaste?
454
00:22:18,420 --> 00:22:21,256
- Es la risa.
- ¿Qué? ¿Mi risa?
455
00:22:21,340 --> 00:22:22,549
- Sí.
- ¿Qué le pasa?
456
00:22:22,632 --> 00:22:23,467
Me gusta.
457
00:22:24,343 --> 00:22:26,803
Y cuando nos conocimos, sobre todo.
458
00:22:26,887 --> 00:22:30,849
Solo pensaba en ser amigos.
459
00:22:30,932 --> 00:22:34,478
No pensaba que alguien como tú
se fijaría en alguien como yo.
460
00:22:34,561 --> 00:22:35,395
¿En serio?
461
00:22:35,479 --> 00:22:37,522
Los chicos con los que salías,
462
00:22:37,606 --> 00:22:42,027
el currículum habría sido
bla, bla, bla, y luego Kevin.
463
00:22:43,528 --> 00:22:46,615
Mi exnovia también era vietnamita,
salíamos juntos.
464
00:22:46,698 --> 00:22:47,574
Sí.
465
00:22:47,657 --> 00:22:50,035
Pero al final,
me dijo que no estaba a su nivel.
466
00:22:50,118 --> 00:22:51,661
¿Eso te ha afectado?
467
00:22:53,705 --> 00:22:55,499
Quiero ser el apoyo de alguien.
468
00:22:55,582 --> 00:22:58,835
No quiero ser una carga para nadie.
469
00:22:59,503 --> 00:23:01,630
A veces no se trata de tu estatus.
470
00:23:01,713 --> 00:23:04,091
No a todas les importa el estatus.
471
00:23:04,174 --> 00:23:05,926
Les importa cómo te comportas.
472
00:23:06,426 --> 00:23:09,304
El camino de cada persona
es muy diferente.
473
00:23:09,388 --> 00:23:10,222
Sí.
474
00:23:10,305 --> 00:23:13,934
Siempre pensé que a Kevin
se le daba muy bien comunicarse.
475
00:23:14,017 --> 00:23:17,104
Nunca hay un momento aburrido
entre Kevin y yo,
476
00:23:17,187 --> 00:23:19,314
se nota que hay química.
477
00:23:19,398 --> 00:23:21,608
Nos reímos, nos divertimos.
478
00:23:21,691 --> 00:23:26,029
Creo que eso es
lo que me gusta de lo que tenemos.
479
00:23:27,364 --> 00:23:30,283
Te agradezco que te hayas abierto.
480
00:23:31,076 --> 00:23:34,454
No conocía esta otra parte de ti.
481
00:23:34,538 --> 00:23:36,790
Dijiste que querías un tío sincero.
482
00:23:36,873 --> 00:23:37,707
Sí.
483
00:23:37,791 --> 00:23:41,461
Y quiero ser sincero contigo
a partir de ahora.
484
00:23:42,421 --> 00:23:45,549
Hay otra dato
que creo que deberías conocer.
485
00:23:46,508 --> 00:23:51,680
Y es que me mantengo sobrio
486
00:23:51,763 --> 00:23:54,558
y estoy en un programa de 12 pasos.
487
00:23:55,517 --> 00:23:56,935
¿Alcohólicos anónimos?
488
00:23:57,018 --> 00:23:58,395
Sí, algo parecido.
489
00:23:58,478 --> 00:23:59,563
Vaya.
490
00:24:00,355 --> 00:24:03,775
Voy a reuniones a diario,
tengo un padrino.
491
00:24:09,948 --> 00:24:10,866
Sí.
492
00:24:15,620 --> 00:24:17,122
Eso es inspirador,
493
00:24:18,665 --> 00:24:19,958
que lo intentes,
494
00:24:21,209 --> 00:24:22,961
que te esfuerzas,
495
00:24:23,044 --> 00:24:24,129
lo apoyo.
496
00:24:25,213 --> 00:24:28,800
Les he dicho a muchas chicas
que me mantengo sobrio.
497
00:24:28,884 --> 00:24:30,927
Nunca parece ser más fácil.
498
00:24:31,011 --> 00:24:35,056
El hecho de que se lo cuente a Kim
y que ella diga:
499
00:24:35,140 --> 00:24:37,476
"Tío, lo respeto",
500
00:24:37,559 --> 00:24:40,562
me ha hecho sentir muy bien
porque me he dado cuenta
501
00:24:40,645 --> 00:24:42,564
de que mi percepción de Kim
es la correcta,
502
00:24:42,647 --> 00:24:44,649
es una persona sincera.
503
00:24:44,733 --> 00:24:48,361
Y creo que es una clara señal
de que esto es especial.
504
00:24:48,445 --> 00:24:51,907
Quiero que sepas
que quiero tomármelo más en serio.
505
00:24:53,325 --> 00:24:54,534
De verdad.
506
00:24:55,744 --> 00:24:58,663
Me gustaría… Voy a decirlo,
507
00:24:58,747 --> 00:25:00,123
¿qué te parece
508
00:25:00,916 --> 00:25:02,959
si me dices
509
00:25:03,043 --> 00:25:07,005
qué puedo hacer
para que te sientas más segura?
510
00:25:07,088 --> 00:25:10,008
¿Qué me tome esto más en serio?
511
00:25:11,301 --> 00:25:12,594
Déjame ver tu móvil.
512
00:25:12,677 --> 00:25:13,970
¿Qué quieres ver?
513
00:25:15,347 --> 00:25:16,932
- Las redes sociales.
- No lo tengo.
514
00:25:17,015 --> 00:25:18,725
- ¿Dónde está?
- En el coche.
515
00:25:18,808 --> 00:25:20,602
Está en el coche.
516
00:25:21,811 --> 00:25:23,647
Qué coincidencia, en el coche.
517
00:25:23,730 --> 00:25:25,857
En serio, te dejaría verlo.
518
00:25:25,941 --> 00:25:27,692
- ¿De verdad?
- Sí.
519
00:25:27,776 --> 00:25:30,904
Cuando encuentro a alguien,
cierro todas las puertas.
520
00:25:30,987 --> 00:25:32,155
¿También la de atrás?
521
00:25:32,906 --> 00:25:34,950
No puedo prometerlo, esa me gusta.
522
00:25:47,712 --> 00:25:52,342
CASA DE LOS CHIU
PARQUE HANCOCK
523
00:25:54,511 --> 00:25:57,097
Gracias por venir. ¿Eres japonés?
524
00:25:57,180 --> 00:25:58,098
Sí.
525
00:25:58,807 --> 00:26:00,100
¿Hablas japonés?
526
00:26:00,183 --> 00:26:01,017
Sí.
527
00:26:01,601 --> 00:26:03,436
Yo no. Lo siento.
528
00:26:04,020 --> 00:26:06,022
Ya voy.
529
00:26:07,607 --> 00:26:09,109
¿Puedo coger esas flores?
530
00:26:09,192 --> 00:26:11,570
- Son de la Provenza.
- ¿En serio?
531
00:26:11,653 --> 00:26:15,490
Se recogen en la Provenza,
tienen un significado simbólico.
532
00:26:15,574 --> 00:26:18,076
Se llama flor del Papa o algo así.
533
00:26:18,159 --> 00:26:23,373
Te agradezco mucho
que me cuentes lo de tu madre
534
00:26:23,456 --> 00:26:27,210
y esto es algo pequeño
para que recuerdes a tu madre.
535
00:26:28,420 --> 00:26:31,548
Madre mía, eres muy dulce.
536
00:26:32,340 --> 00:26:34,134
Dios mío.
537
00:26:35,552 --> 00:26:37,220
Puedes cambiar las iniciales.
538
00:26:37,304 --> 00:26:39,556
Le pregunté al Dr. Chiu cuáles son.
539
00:26:39,639 --> 00:26:43,226
Es algo que puedes mirarlo
y que es para siempre.
540
00:26:43,310 --> 00:26:45,645
- Qué bonito.
- Diamantes de verdad.
541
00:26:45,729 --> 00:26:47,230
Qué bonito.
542
00:26:47,814 --> 00:26:49,941
Mi madre falleció hace un año.
543
00:26:50,025 --> 00:26:54,696
Ojalá tuviera un segundo más,
un milisegundo más con mi madre.
544
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
Toda mi ropa, mis zapatos,
todas mis joyas, todos mis coches,
545
00:26:58,867 --> 00:27:00,827
lo cambiaría todo por mi madre.
546
00:27:00,910 --> 00:27:04,581
Y pienso en eso todos los días.
547
00:27:05,373 --> 00:27:08,168
Mis padres siempre estaban muy ocupados
cuando era niña.
548
00:27:08,251 --> 00:27:12,422
Creo que el único momento
que podía pasar con mi madre
549
00:27:13,381 --> 00:27:15,425
era cuando estaba haciendo mochis.
550
00:27:15,508 --> 00:27:18,345
Kane ha demostrado ser un buen amigo
551
00:27:18,428 --> 00:27:21,640
y me ha ayudado en los momentos difíciles.
552
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
Tengo ganas de pasar tiempo con él.
553
00:27:24,517 --> 00:27:27,729
El mochi es para ocasiones especiales.
554
00:27:28,480 --> 00:27:30,315
Para ocasiones especiales en Japón.
555
00:27:30,398 --> 00:27:34,653
Se comen en Año Nuevo.
Así que conllevan riqueza.
556
00:27:34,736 --> 00:27:37,864
¿Cuanto más grande es el mochi,
más riqueza?
557
00:27:37,947 --> 00:27:40,075
- El tamaño no importa.
- A veces sí.
558
00:27:41,701 --> 00:27:44,037
Haz uno, Christina y yo otro, y tú juzgas.
559
00:27:44,120 --> 00:27:45,038
Vale.
560
00:27:45,121 --> 00:27:47,749
- Chef, esto es una competición.
- ¿Qué?
561
00:27:47,832 --> 00:27:49,000
¿Estáis listos?
562
00:27:49,084 --> 00:27:49,959
Oro.
563
00:27:50,043 --> 00:27:51,169
¿Qué?
564
00:27:51,252 --> 00:27:53,254
- Sí.
- ¿Cómo conseguiste el oro?
565
00:27:53,338 --> 00:27:54,964
¿De dónde sacaste eso?
566
00:27:55,465 --> 00:27:56,841
Tengo una idea.
567
00:27:56,925 --> 00:27:58,134
Espera.
568
00:27:58,718 --> 00:28:02,138
Vais a juzgar mi mochi, va a ser precioso.
569
00:28:02,222 --> 00:28:04,683
¡Mira, Christine! Parecen unos huevos.
570
00:28:07,185 --> 00:28:08,436
Kane.
571
00:28:08,520 --> 00:28:11,523
- Cómetelo.
- Estás destruyendo a los japoneses…
572
00:28:11,606 --> 00:28:13,483
No, es mi obra de arte, espera.
573
00:28:13,566 --> 00:28:14,609
Le pondré nombre.
574
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
- No, este es…
- ¿Has acabado?
575
00:28:16,486 --> 00:28:18,738
- Es una representación moderna.
- ¡No!
576
00:28:19,489 --> 00:28:21,658
- Voy a…
- No puedo ganar.
577
00:28:21,741 --> 00:28:23,618
Muy bien, chef, ¿estás listo?
578
00:28:24,285 --> 00:28:26,955
Esto es un mochi hecho de amor,
579
00:28:27,038 --> 00:28:28,331
compasión…
580
00:28:28,415 --> 00:28:29,290
¿Compasión?
581
00:28:31,793 --> 00:28:33,420
Dice: "¿Dónde está la puerta?".
582
00:28:34,087 --> 00:28:37,215
Chef, has dicho
que los mochis son un símbolo
583
00:28:37,298 --> 00:28:39,676
de riqueza y prosperidad.
584
00:28:39,759 --> 00:28:40,593
Has ganado.
585
00:28:40,677 --> 00:28:44,180
Y te presento,
586
00:28:44,264 --> 00:28:46,182
¡el mochi más lujoso de la historia!
587
00:28:47,642 --> 00:28:48,935
Ganas con eso.
588
00:28:49,602 --> 00:28:51,271
- Vale.
- Me lo llevo a casa.
589
00:29:01,990 --> 00:29:03,241
Hola.
590
00:29:03,324 --> 00:29:05,535
Estas son mis amigas, Athena y June.
591
00:29:05,618 --> 00:29:07,036
Las he traído conmigo.
592
00:29:07,120 --> 00:29:08,997
Este es el primer conjunto.
593
00:29:09,789 --> 00:29:11,875
Haremos unas fotos en formato digital.
594
00:29:11,958 --> 00:29:12,792
Sí.
595
00:29:12,876 --> 00:29:15,378
Yoshi es un fotógrafo
que conocí el año pasado.
596
00:29:15,462 --> 00:29:19,299
Y lo quiero
porque es muy amable y divertido.
597
00:29:19,382 --> 00:29:22,677
Él y yo somos muy buenos
colaborando juntos
598
00:29:22,761 --> 00:29:25,930
y llegamos a hacer cosas geniales,
y eso me encanta.
599
00:29:27,265 --> 00:29:28,933
Qué locura, así.
600
00:29:29,642 --> 00:29:30,602
Arriba, eso es.
601
00:29:32,353 --> 00:29:33,980
Justo ahí, me encanta.
602
00:29:34,063 --> 00:29:35,315
Unas cuantas más.
603
00:29:35,899 --> 00:29:37,609
Y perfecto.
604
00:29:38,109 --> 00:29:41,738
Cámbiate. Se supone que Anna viene,
pero siempre llega tarde.
605
00:29:45,909 --> 00:29:47,202
Hola, chicos.
606
00:29:48,411 --> 00:29:49,454
Anna, estás aquí.
607
00:29:49,537 --> 00:29:51,331
Sí, puntual.
608
00:29:52,749 --> 00:29:55,293
¡Hola! Me alegro de verte.
609
00:29:55,376 --> 00:29:58,379
- ¿Qué tal?
- Hueles muy bien. Me alegro de verte.
610
00:29:58,463 --> 00:29:59,339
Me alegro de verte.
611
00:29:59,422 --> 00:30:02,926
Este es mi fotógrafo favorito, Yoshi.
612
00:30:03,009 --> 00:30:04,636
- Encantado.
- Encantada.
613
00:30:04,719 --> 00:30:06,638
- Es nombre japonés, Yoshi.
- Sí.
614
00:30:07,639 --> 00:30:09,098
- ¿Medio japonés?
- Sí.
615
00:30:09,182 --> 00:30:11,017
- ¿Hablas japonés?
- Un poco.
616
00:30:11,100 --> 00:30:12,727
Hablas un poco.
617
00:30:12,811 --> 00:30:13,728
Yo no.
618
00:30:14,479 --> 00:30:16,606
Estás confusa, no eres japonesa.
619
00:30:16,689 --> 00:30:18,691
- Lo sé.
- Somos japoneses.
620
00:30:18,775 --> 00:30:21,027
- Un poquito.
- Medio japoneses.
621
00:30:21,110 --> 00:30:22,070
Todos lo somos.
622
00:30:22,153 --> 00:30:24,072
¿Nos hacemos unas fotos?
623
00:30:24,155 --> 00:30:26,866
- Me gustaría verte.
- ¿Quieres verme?
624
00:30:26,950 --> 00:30:31,162
Ya me he hecho varias,
debería cambiarme de conjunto.
625
00:30:31,246 --> 00:30:32,622
Jaime es muy divertida.
626
00:30:33,915 --> 00:30:36,626
Y tenemos muchas cosas en común.
627
00:30:36,709 --> 00:30:38,795
A diferencia de muchos conocidos,
628
00:30:38,878 --> 00:30:41,756
yo no necesito oír cotilleos,
629
00:30:41,840 --> 00:30:43,049
y Jaime tampoco.
630
00:30:43,132 --> 00:30:46,678
A ella no le va toda esa mierda.
631
00:30:46,761 --> 00:30:48,471
Es muy reconfortante.
632
00:30:49,764 --> 00:30:51,975
Se está despegando de mi…
633
00:31:01,192 --> 00:31:02,819
Jaime, ¿por qué haces esto?
634
00:31:03,903 --> 00:31:05,113
Por el contenido.
635
00:31:06,614 --> 00:31:08,408
- ¿Qué contenido?
- No lo sé.
636
00:31:08,992 --> 00:31:10,827
Para Instagram.
637
00:31:10,910 --> 00:31:12,412
- ¿Instagram?
- Sí.
638
00:31:13,288 --> 00:31:14,873
- ¿Cómo?
- Te enseñaré.
639
00:31:14,956 --> 00:31:16,457
Ya sé que…
640
00:31:17,083 --> 00:31:19,127
Soy demasiado mayor para eso.
641
00:31:19,210 --> 00:31:21,671
- No puedes ser demasiado mayor.
- Sí.
642
00:31:23,006 --> 00:31:24,632
Hasta mi padre lo usa.
643
00:31:24,716 --> 00:31:26,217
Soy mayor que tu padre.
644
00:31:27,218 --> 00:31:28,636
Soy mayor que tu padre.
645
00:31:31,764 --> 00:31:34,058
Tienes que introducirte en ese mundo.
646
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Tienes una energía joven y divertida,
a la gente le gusta eso.
647
00:31:37,437 --> 00:31:38,563
Eso es increíble.
648
00:31:39,063 --> 00:31:39,939
¿Verdad?
649
00:31:40,023 --> 00:31:43,484
Sí, eso y necesito algunas fotos
para añadir…
650
00:31:43,568 --> 00:31:44,444
Vale.
651
00:31:44,527 --> 00:31:46,529
- Sí.
- Esto mola.
652
00:31:46,613 --> 00:31:47,780
Joder, esto mola.
653
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Mi familia es muy seria
654
00:31:50,199 --> 00:31:52,994
y cada uno se dedica a lo suyo.
655
00:31:53,077 --> 00:31:57,832
Estoy muy feliz de haber desarrollado
una amistad con Anna,
656
00:31:57,916 --> 00:32:02,545
a quien también le encanta
hacer locuras y aventuras conmigo.
657
00:32:02,629 --> 00:32:08,134
Es como mi madre de Los Ángeles,
y más divertida que mi madre.
658
00:32:09,344 --> 00:32:10,261
Justo ahí.
659
00:32:11,846 --> 00:32:13,181
Sí.
660
00:32:13,264 --> 00:32:14,265
Vaya.
661
00:32:15,808 --> 00:32:16,976
Vale.
662
00:32:19,187 --> 00:32:20,855
Me encanta, justo ahí.
663
00:32:22,315 --> 00:32:23,608
Perfecto.
664
00:32:23,691 --> 00:32:24,692
Miradlo, sí.
665
00:32:25,693 --> 00:32:28,863
- Mola para una historia en Instagram.
- Sí.
666
00:32:28,947 --> 00:32:30,365
Dile cómo hacerlo.
667
00:32:30,448 --> 00:32:34,369
Para subirla a Instagram,
ve a la aplicación,
668
00:32:34,452 --> 00:32:35,703
dale a "publicar",
669
00:32:35,787 --> 00:32:38,581
y luego a "seleccionar varios".
670
00:32:38,665 --> 00:32:39,999
Ahora toca ese.
671
00:32:41,250 --> 00:32:43,586
Ahí. Dale a "siguiente".
672
00:32:43,670 --> 00:32:45,672
Tienes que pensar en un título.
673
00:32:45,755 --> 00:32:49,008
Se me dan muy mal,
así que yo suelo poner emojis.
674
00:32:49,092 --> 00:32:52,971
No quieras ser como Christine o Kane
y escribir cosas muy largas
675
00:32:53,054 --> 00:32:55,974
con citas profundas, porque nadie las lee.
676
00:32:56,057 --> 00:32:57,976
Esto es lo primero que verán.
677
00:32:58,059 --> 00:33:00,228
¿Los emojis alienígenas, los verdes?
678
00:33:00,311 --> 00:33:03,147
Sí, o pondré un montón
de emojis verdes al azar.
679
00:33:03,231 --> 00:33:04,732
Puse un aguacate.
680
00:33:04,816 --> 00:33:06,651
Puedes poner la rana.
681
00:33:06,734 --> 00:33:07,652
Sí.
682
00:33:07,735 --> 00:33:10,571
La rana. Y un brócoli.
683
00:33:10,655 --> 00:33:12,907
Dale a "compartir" y se publica.
684
00:33:12,991 --> 00:33:14,117
- ¿Lista?
- ¿Aquí?
685
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
- Sí.
- ¿Lista?
686
00:33:15,994 --> 00:33:17,620
- Vamos.
- Dale.
687
00:33:18,705 --> 00:33:20,164
Vaya. No, dale…
688
00:33:20,999 --> 00:33:22,083
No es…
689
00:33:24,085 --> 00:33:25,378
Vaya.
690
00:33:25,461 --> 00:33:26,754
No lo entiendo.
691
00:33:30,216 --> 00:33:31,676
Vale, está publicado.
692
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
- ¡Bien!
- ¡Lo conseguimos!
693
00:33:33,845 --> 00:33:35,680
251 me gusta.
694
00:33:36,889 --> 00:33:37,974
¡Qué locura!
695
00:33:38,516 --> 00:33:39,809
Sí, mola, ¿no?
696
00:33:39,892 --> 00:33:41,352
Esto es muy divertido.
697
00:33:41,978 --> 00:33:43,187
Lo sé, es divertido.
698
00:33:43,271 --> 00:33:46,607
Creo que Jaime es increíble.
699
00:33:47,275 --> 00:33:49,694
Es un genio, es creativa,
700
00:33:49,777 --> 00:33:50,820
es divertida.
701
00:33:51,404 --> 00:33:54,907
Y cuando la veo,
a veces siento que me recuerda
702
00:33:54,991 --> 00:33:56,826
a las cosas que yo haría.
703
00:33:57,368 --> 00:33:58,745
Lo desbloqueo.
704
00:33:59,871 --> 00:34:00,955
Creo que…
705
00:34:01,497 --> 00:34:04,500
Dios mío.
706
00:34:05,084 --> 00:34:08,463
Nos llevamos varias décadas de diferencia…
707
00:34:09,338 --> 00:34:10,339
¡Mierda!
708
00:34:11,299 --> 00:34:13,342
…pero no lo parece.
709
00:34:15,178 --> 00:34:17,805
- ¡Dios mío!
- ¡Lo tengo!
710
00:34:17,889 --> 00:34:19,640
- No te muevas.
- No me muevo.
711
00:34:20,349 --> 00:34:21,559
¿Van a volver?
712
00:34:32,737 --> 00:34:34,572
Me caigo como Muhammad Ali.
713
00:34:36,032 --> 00:34:37,492
Ahí está Kim Lee.
714
00:34:37,575 --> 00:34:39,285
Hace mucho frío.
715
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
¡Qué divertido!
716
00:34:41,120 --> 00:34:42,163
Sí.
717
00:34:42,246 --> 00:34:44,665
Nunca he hecho esto en mi vida.
718
00:34:44,749 --> 00:34:47,627
¿Nunca? Hoy has hecho muchas cosas nuevas.
719
00:34:48,252 --> 00:34:50,421
Has conseguido que haga cosas nuevas.
720
00:34:50,505 --> 00:34:51,881
Es algo inolvidable.
721
00:34:53,966 --> 00:34:55,259
Se está derritiendo.
722
00:34:55,343 --> 00:34:57,136
No se debe acercar tanto.
723
00:34:57,220 --> 00:35:00,556
Necesitamos una galleta
para una situación de emergencia.
724
00:35:01,057 --> 00:35:03,893
- ¿Lista?
- Parecen los huevos caídos de alguien.
725
00:35:05,561 --> 00:35:07,188
¿Qué tipo de huevos ves?
726
00:35:08,397 --> 00:35:12,193
Creo que mi atracción por Kim
es mucho más que física.
727
00:35:12,276 --> 00:35:14,529
Seamos sinceros, sé que está buena,
728
00:35:14,612 --> 00:35:17,198
pero nunca me sentí
tan atraído físicamente por ella.
729
00:35:17,281 --> 00:35:21,035
Y a medida
que compartimos más experiencias,
730
00:35:21,119 --> 00:35:23,496
es mágico conectar con ella.
731
00:35:23,579 --> 00:35:24,956
¿Verdad?
732
00:35:25,039 --> 00:35:26,249
Está buenísimo.
733
00:35:27,333 --> 00:35:29,210
Ojalá hubiera reservado dos noches.
734
00:35:29,293 --> 00:35:31,337
Qué pena que nos vayamos mañana.
735
00:35:31,963 --> 00:35:32,964
Sí, lo sé.
736
00:35:33,047 --> 00:35:34,340
Lo sé.
737
00:35:34,966 --> 00:35:39,387
Antes de cumplir tres años,
cerca de mi cumpleaños, vine a EE. UU.
738
00:35:39,470 --> 00:35:40,388
¿Lo recuerdas?
739
00:35:40,471 --> 00:35:43,182
Lo recuerdo, en los brazos de mi padre,
740
00:35:43,266 --> 00:35:46,561
entrar en mi casa por primera vez
y estar asustado.
741
00:35:46,644 --> 00:35:48,479
"¿Quiénes son estas personas?".
742
00:35:48,563 --> 00:35:50,815
No creo que pensase: "¿Quiénes son?".
743
00:35:50,898 --> 00:35:52,400
¿Adónde ibas?
744
00:35:52,483 --> 00:35:53,317
Sí.
745
00:35:53,401 --> 00:35:55,486
"¿Qué pasará a partir de aquí?".
746
00:35:56,112 --> 00:36:00,366
Mi madre tuvo a mi hermano un mes después.
747
00:36:02,451 --> 00:36:04,287
- Vaya.
- Sí, y es blanco.
748
00:36:04,370 --> 00:36:05,997
Es biológico.
749
00:36:06,080 --> 00:36:09,292
Ni una vez me dijo: "Eres adoptado".
750
00:36:09,876 --> 00:36:13,963
Eso es bueno,
te ven como su hermano. Eso es bueno.
751
00:36:14,046 --> 00:36:15,089
Gracias.
752
00:36:19,093 --> 00:36:20,219
¿Puedes dejar de comer?
753
00:36:23,181 --> 00:36:24,932
Tienes un trozo en la boca.
754
00:36:25,016 --> 00:36:26,517
Por aquí.
755
00:36:26,601 --> 00:36:28,394
Tienes una lengua larga.
756
00:36:28,477 --> 00:36:29,896
Madre mía.
757
00:36:33,024 --> 00:36:35,067
- Ha sido muy divertido.
- Sí.
758
00:36:35,151 --> 00:36:38,696
Sinceramente, no creía que fuera así.
759
00:36:38,779 --> 00:36:42,033
- Te habría llevado…
- Si dijese: "Eres aburrido. Volvamos".
760
00:36:42,116 --> 00:36:44,869
En ese caso, nos volvemos ahora.
761
00:36:47,038 --> 00:36:49,123
No, es broma. No.
762
00:36:51,709 --> 00:36:54,253
Sí, esta noche me has sorprendido.
763
00:36:56,005 --> 00:36:57,590
Creo que tú también a mí.
764
00:36:57,673 --> 00:36:59,383
Tú no…
765
00:36:59,467 --> 00:37:01,719
No te veo como un follador.
766
00:37:03,846 --> 00:37:05,973
- ¿Eso es lo que pensabas?
- ¡Sí!
767
00:37:06,057 --> 00:37:06,933
¿En serio?
768
00:37:08,476 --> 00:37:10,811
Sí, pero no pensé…
769
00:37:13,689 --> 00:37:14,607
Sí.
770
00:37:50,518 --> 00:37:54,438
Subtítulos: D. Sierra