1
00:00:06,214 --> 00:00:09,843
NETFLIX-SARJA
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,278
ANNA SHAYN UUSI TALO
BEVERLY HILLS
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,529
Seiso siinä, Maria.
4
00:00:30,405 --> 00:00:32,157
Jos päästät irti, kuolen.
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,700
MARIA
ANNAN YSTÄVÄ
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,705
Voi luoja, ovi…
7
00:00:38,788 --> 00:00:40,415
Palasco, ovi on auki. Avaa.
8
00:00:40,498 --> 00:00:42,375
Anna? Hei.
9
00:00:43,001 --> 00:00:44,294
Mitä te teette?
10
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
Töitä.
11
00:00:45,712 --> 00:00:47,839
Tämä paikka näyttää upealta.
12
00:00:47,922 --> 00:00:50,675
Edellinen talo oli hieno, mutta tämä on -
13
00:00:52,343 --> 00:00:53,261
tosi hieno.
14
00:00:53,344 --> 00:00:54,721
Niin.
-Kiitos.
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,475
Tule.
-Mitä me teemme?
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,103
Me ripustamme näitä. Ja nämä ovat…
17
00:01:05,398 --> 00:01:06,316
Jee, Kevin!
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
Teinkö minä tuon?
19
00:01:08,526 --> 00:01:10,945
Olen pahoillani.
-Ei se mitään.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,864
Voi luoja!
21
00:01:12,947 --> 00:01:15,867
Onko kristalli aitoa? Hitto!
-Joo. Ostamme uudet.
22
00:01:15,950 --> 00:01:17,118
Voi luoja!
23
00:01:17,202 --> 00:01:19,704
Paljon kristallia meni pirstaleiksi.
24
00:01:19,788 --> 00:01:21,664
Tuntuu pahalta.
25
00:01:21,748 --> 00:01:25,877
Siinä oli varmasti
tuhansien arvosta kristallia.
26
00:01:26,503 --> 00:01:27,837
Sen on oltava…
27
00:01:27,921 --> 00:01:28,880
Voi luoja.
28
00:01:28,963 --> 00:01:30,465
Minusta ei ole apua.
29
00:01:30,548 --> 00:01:31,883
Älä koske tähän.
30
00:01:31,966 --> 00:01:33,218
Oletko varma?
31
00:01:33,301 --> 00:01:35,011
Kyllä.
-Voi helvetti!
32
00:01:35,095 --> 00:01:38,056
Miksi teit niin?
-En tiedä. Kaikki putoilee.
33
00:01:39,641 --> 00:01:42,727
Jos teillä on kattokruunu
tai jotain särkyvää,
34
00:01:42,811 --> 00:01:45,772
paras neuvo olisi
pitää Kevin kaukana siitä.
35
00:01:45,855 --> 00:01:47,273
Pysyikö jokin ehjänä?
36
00:01:47,357 --> 00:01:49,317
Kyllä. Okei!
-Sain sen!
37
00:01:49,400 --> 00:01:50,360
Mitä nyt?
-Nyt…
38
00:01:52,654 --> 00:01:53,738
Voi luoja.
39
00:02:07,836 --> 00:02:10,004
Mennään. Te tarvitsette liikuntaa.
40
00:02:10,088 --> 00:02:11,923
Ne eivät ole pullukoita.
41
00:02:12,006 --> 00:02:12,882
Tulkaa.
42
00:02:12,966 --> 00:02:15,051
Oletko käyttänyt allasta, Anna?
-En.
43
00:02:17,303 --> 00:02:18,263
Mene, Apollo!
44
00:02:20,265 --> 00:02:21,891
Arrow.
-Ne sukelsivat ennen.
45
00:02:21,975 --> 00:02:24,352
Nyt ne ovat laiskoja.
Hitto. Onko se kylmää?
46
00:02:24,435 --> 00:02:25,603
On helvetin kylmää!
47
00:02:27,355 --> 00:02:28,273
Osta lämmitin!
48
00:02:29,399 --> 00:02:31,192
Miksi ostit tämän talon?
49
00:02:31,776 --> 00:02:32,819
En tiedä.
50
00:02:32,902 --> 00:02:35,238
Näin sen ja pidin pihatiestä.
-Niin.
51
00:02:35,321 --> 00:02:36,990
Tämä sopii sinulle.
52
00:02:37,073 --> 00:02:38,783
Kyllä.
-Montako makkaria?
53
00:02:39,284 --> 00:02:41,703
Viisi.
-Ovatko ne kaikki komeroitasi?
54
00:02:42,203 --> 00:02:43,621
Yläkerta aikalailla.
55
00:02:44,914 --> 00:02:47,125
Minulla oli hauskaa juhlissasi.
56
00:02:47,208 --> 00:02:50,211
Niinkö, miksi? Se oli vitsi.
-Tryffeleiden takia.
57
00:02:51,087 --> 00:02:54,257
Söimme tarjottimellisen
tryffeliperunasipsejä.
58
00:02:54,340 --> 00:02:57,177
Christine tuli mutta lähti aikaisin.
-Näin hänet.
59
00:02:57,260 --> 00:03:01,222
Niin. Nyt ei ollut istumajärjestystä.
-Se oli harkittua.
60
00:03:02,140 --> 00:03:03,850
Ettei kukaan valittaisi.
61
00:03:04,934 --> 00:03:07,478
Pyöreitä pöytiä,
kuten kuningas Arthurilla.
62
00:03:07,562 --> 00:03:08,730
Niin.
63
00:03:08,813 --> 00:03:11,941
Sinäkö istuit juuri toiseen pöytään?
Se oli paikkasi.
64
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
Tule tänne.
65
00:03:16,571 --> 00:03:17,488
Sait sen!
66
00:03:19,741 --> 00:03:23,203
Hassua, mutta juuri kun tulit alas,
olin sanomassa jotain.
67
00:03:23,286 --> 00:03:25,371
Kysyin Cherieltä: "Voimmeko puhua?"
68
00:03:25,455 --> 00:03:29,083
Leah kertoi ryhmälle tarinan siitä,
69
00:03:29,167 --> 00:03:31,252
että Jesseyllä on toinen perhe.
70
00:03:31,336 --> 00:03:35,882
Sitten saimme tietää, että Cherie tunsi
Jesseyn, kun tämä oli naimisissa.
71
00:03:35,965 --> 00:03:37,550
Yritin tavoittaa Cherien.
72
00:03:37,634 --> 00:03:41,179
Halusin vain keskustelun,
enkä ole saanut mitään.
73
00:03:41,262 --> 00:03:44,098
Hän jättää meidät huomiotta,
koska hän tajuaa,
74
00:03:44,182 --> 00:03:46,267
että tiedämme ex-vaimo Crystalista.
75
00:03:46,351 --> 00:03:50,480
Se liittyy aasialaiseen kulttuuriin,
kasvojen pelastamiseen.
76
00:03:51,064 --> 00:03:52,649
Mitä se sinulle kuuluu?
77
00:03:52,732 --> 00:03:56,069
Puhu asiasta suoraan.
En välitä, en tuomitse.
78
00:03:56,152 --> 00:03:58,154
Yritin ottaa yhteyttä häneen,
79
00:03:58,238 --> 00:04:00,448
mutta hän ei halunnut.
80
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
Hän ei vastaa.
81
00:04:01,950 --> 00:04:06,621
Hän uskoo, että olen väärässä,
tai hän ei halua puhua asiasta.
82
00:04:07,288 --> 00:04:10,541
Älä sekaannu siihen.
Etkö ole oppinut läksyäsi?
83
00:04:12,418 --> 00:04:15,380
Kysyn jotain.
Onko perheelläsi kaikki hyvin?
84
00:04:18,216 --> 00:04:20,677
Singaporessa on tietysti draamaa.
85
00:04:20,760 --> 00:04:23,846
Mutta se ei liity perheeseeni.
86
00:04:23,930 --> 00:04:27,767
Juoruilu on aivan pirullista.
87
00:04:28,726 --> 00:04:31,562
Kanen perheellä on omat ongelmansa.
88
00:04:31,646 --> 00:04:35,066
Isäni menestyy. Lähdimme
perheyrityksestä 20 vuotta sitten.
89
00:04:35,149 --> 00:04:38,861
Sanoitko isäsi ja setäsi?
-Lähdimme kauan sitten.
90
00:04:38,945 --> 00:04:43,283
Joten en todellakaan tiedä,
kuka hän luulee olevansa,
91
00:04:43,992 --> 00:04:45,285
kun puhuu muista.
92
00:04:45,368 --> 00:04:49,580
Tällä ei ole
mitään tekemistä perheeni kanssa.
93
00:04:50,498 --> 00:04:52,292
Onko kaikki hyvin?
-Hienosti.
94
00:04:53,293 --> 00:04:54,711
Etkö tuomitse?
-En.
95
00:04:54,794 --> 00:04:58,006
Selvä.
-Isäni ei kertonut mitään. Niin, isäni.
96
00:04:58,089 --> 00:05:00,133
Meillä on mennyt hyvin.
97
00:05:00,758 --> 00:05:02,218
Siksi se on niin outoa.
98
00:05:02,302 --> 00:05:05,722
Tämä on ensimmäinen kerta,
kun elämässäni on oikeusjuttuja.
99
00:05:07,098 --> 00:05:10,893
Jokainen perhe
kokee erilaisia asioita elämässään.
100
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
Ja tässä tapauksessa se ei liity meihin.
101
00:05:14,314 --> 00:05:16,858
Tiedäthän. Mutta se on vaikeaa, koska…
102
00:05:19,152 --> 00:05:22,613
Olen surullinen tämän takia,
mutta en voi tehdä mitään.
103
00:05:23,948 --> 00:05:28,077
En todellakaan halua puhua siitä enää -
104
00:05:28,161 --> 00:05:29,329
ja haluan vain -
105
00:05:30,121 --> 00:05:32,457
sulkea sen luvun ja antaa sen olla.
106
00:05:33,666 --> 00:05:36,294
Siksi on tärkeää,
että jätät Cherien rauhaan.
107
00:05:37,420 --> 00:05:39,130
Etkö kyllästy juoruihin?
108
00:05:39,213 --> 00:05:42,842
Se ei ole juoruilua,
kun siihen liittyy faktoja.
109
00:05:42,925 --> 00:05:43,885
Paraskin puhuja.
110
00:05:44,677 --> 00:05:46,262
Minusta on väärin -
111
00:05:46,346 --> 00:05:50,391
puhua pahoista asioista,
joita ihmiselle tapahtuu.
112
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
Kun puhutaan ihmisistä,
113
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
on ajateltava vakavasti sitä,
114
00:05:58,274 --> 00:06:00,109
mitä se tekee heille,
115
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
heidän elämilleen,
116
00:06:01,944 --> 00:06:03,071
heidän perheelleen.
117
00:06:03,154 --> 00:06:07,241
Ihmisten teoille on aina jokin syy.
Et ole täällä tuomitaksesi heitä.
118
00:06:07,992 --> 00:06:10,995
Kuvittele itsesi siihen asemaan.
-Olen siinä. Se on syvältä.
119
00:06:11,079 --> 00:06:14,624
Koska olemme viettäneet
niin paljon aikaa ystävinä,
120
00:06:14,707 --> 00:06:18,169
en tiedä, pystymmekö korjaamaan tätä.
121
00:06:18,252 --> 00:06:20,213
Haluan Cherien tietävän,
122
00:06:20,296 --> 00:06:22,632
ettei tarkoitus ole satuttaa ketään.
123
00:06:22,715 --> 00:06:25,134
Joten annan hänelle hengitystilaa,
124
00:06:25,218 --> 00:06:29,180
ja kun hän on valmis,
haluaisin keskustella hänen kanssaan.
125
00:06:29,263 --> 00:06:32,100
Mennäänkö syömään?
Mutta shoppailu on hauskempaa.
126
00:06:32,183 --> 00:06:35,103
Shoppailu on kivaa.
-Shoppailu on tätä hauskempaa.
127
00:06:46,614 --> 00:06:49,033
Kyytisi tuli!
128
00:06:49,117 --> 00:06:50,159
Entä laukkuni?
129
00:06:50,243 --> 00:06:53,037
Ai niin. Tulen auttamaan sinua.
130
00:07:01,379 --> 00:07:03,256
Minne menemme?
-Solvangiin.
131
00:07:03,339 --> 00:07:05,800
En yleensä käy road tripeillä.
132
00:07:05,883 --> 00:07:07,385
Etkö koskaan?
-En koskaan.
133
00:07:07,468 --> 00:07:10,346
Tämä on iso juttu.
-Valtava juttu.
134
00:07:10,430 --> 00:07:13,766
Onneksi olet kanssani.
-Tunne olosi erityiseksi.
135
00:07:13,850 --> 00:07:17,854
Tunnenkin oloni erityiseksi.
-Kim ei yleensä lähde road tripeille.
136
00:07:17,937 --> 00:07:21,732
Mihin oikein sotkeuduin,
kun lähdin road tripille Kevinin kanssa?
137
00:07:21,816 --> 00:07:23,443
Vihaan road tripejä.
138
00:07:23,526 --> 00:07:27,238
Hermostuttaa, koska en ole viettänyt
niin paljon aikaa kenenkään kanssa.
139
00:07:27,321 --> 00:07:31,784
Ainoa, jonka kanssa
kestän pitkiä aikoja, on kissani.
140
00:07:33,202 --> 00:07:34,787
Osaatko ajaa?
-Kyllä.
141
00:07:35,288 --> 00:07:38,749
Luotanko ajotaitoihisi?
-Totta kai. Osaan keppivaihteetkin.
142
00:07:39,459 --> 00:07:44,130
Luotanko skeittilaudalla kulkevaan
autolla ajamisen suhteen?
143
00:07:44,213 --> 00:07:45,465
Tämä on vuokra-auto.
144
00:07:45,548 --> 00:07:48,384
Mukana on vakuutus. Olet turvassa.
145
00:07:49,510 --> 00:07:50,428
Okei.
146
00:07:51,345 --> 00:07:52,263
Oletko valmis?
147
00:07:53,222 --> 00:07:54,807
Olen valmis.
-Okei.
148
00:08:00,021 --> 00:08:01,772
Oletko seukannut korealaisen kanssa?
149
00:08:03,232 --> 00:08:06,569
Hän oli paljon hiljaisempi kuin minä.
150
00:08:06,652 --> 00:08:08,779
Olet aika äänekäs.
-Olenko äänekäs?
151
00:08:08,863 --> 00:08:10,656
Et ärsyttävä.
-Selvä.
152
00:08:12,325 --> 00:08:14,577
En ole käynyt tällaisilla treffeillä.
153
00:08:14,660 --> 00:08:17,663
Kun lähdemme LA:sta
ja road tripille Kimin kanssa,
154
00:08:17,747 --> 00:08:19,832
se lähentää meitä.
155
00:08:21,709 --> 00:08:23,127
Se on niin kaukana.
156
00:08:23,669 --> 00:08:26,172
Tai se ajaa meidät erilleen.
157
00:08:26,255 --> 00:08:29,884
Suunnittelin tämän sinulle,
koska tämä on eka road tripisi.
158
00:08:30,468 --> 00:08:32,929
Toitko naposteltavaa? Niinkö?
-Toin!
159
00:08:33,012 --> 00:08:35,223
Toin naposteltavaa!
-Voi luoja!
160
00:08:35,306 --> 00:08:37,934
Popcornit ovat hyviä.
-Tämä on söpöä.
161
00:08:38,017 --> 00:08:39,352
Kiitos.
-Eipä kestä.
162
00:08:41,479 --> 00:08:44,023
Haluatko?
-Syötkö jo? Tämä on myöhemmäksi.
163
00:08:44,106 --> 00:08:45,525
Me vain…
-Syötkö sinä?
164
00:08:45,608 --> 00:08:46,651
Minun pitää ajaa.
165
00:08:46,734 --> 00:08:48,486
Eivätkö nämä olekaan minulle?
166
00:08:48,569 --> 00:08:50,821
Ei itsellesi.
-Nämä ovat meille!
167
00:08:50,905 --> 00:08:54,367
Koska sinä syöt, minäkin syön. Mitä?
168
00:08:57,161 --> 00:09:00,164
Et ole ainoa läskiperse.
Olen sinua läskiperseempi.
169
00:09:02,083 --> 00:09:03,334
Tuo oli hauskaa.
170
00:09:19,559 --> 00:09:20,643
Hei!
-Kelly!
171
00:09:20,726 --> 00:09:23,604
Kiva nähdä sinua.
-Mukava nähdä sinua.
172
00:09:23,688 --> 00:09:26,816
Olen odottanut innolla tapaamistamme.
-Sama täällä.
173
00:09:27,525 --> 00:09:28,818
Miten menee?
174
00:09:29,777 --> 00:09:31,612
Nyt on paljon kaikkea tekeillä.
175
00:09:32,738 --> 00:09:35,950
Tiedät, että Drew ja minä
olemme eronneet lopullisesti.
176
00:09:36,492 --> 00:09:38,411
Niin.
-Mutta se on silti vaikeaa.
177
00:09:38,494 --> 00:09:41,205
Mutta tiedän, että se on täysin ohi.
178
00:09:41,289 --> 00:09:43,374
Paluuta ei ole.
179
00:09:44,250 --> 00:09:49,088
Olen ylpeä sinusta, koska vedit rajan.
-Kiitos.
180
00:09:49,171 --> 00:09:51,507
Siinä meni todellakin kauan.
181
00:09:51,591 --> 00:09:54,802
Mutta tunnet varmasti syvästi
menettäneesi jotain.
182
00:09:55,595 --> 00:09:59,974
Olen viettänyt monta yötä yksin itkien.
183
00:10:00,683 --> 00:10:02,977
Olen surrut kunnolla.
184
00:10:04,061 --> 00:10:07,481
En vain häntä ja suhdettamme,
mutta minua myös.
185
00:10:07,565 --> 00:10:09,317
Olen surrut menetettyä aikaa.
186
00:10:12,069 --> 00:10:15,948
Olin hänen kanssaan niin kauan,
koska toivoin, että hän voisi -
187
00:10:17,992 --> 00:10:21,954
olla se ihminen, joka hän sanoi
haluavansa olla. Ja jotta voisimme -
188
00:10:23,247 --> 00:10:25,750
mennä naimisiin ja hankkia lapsia.
189
00:10:25,833 --> 00:10:28,336
Sekin oli tosi iso pettymys.
190
00:10:28,919 --> 00:10:31,172
Se on iso pettymys.
191
00:10:31,255 --> 00:10:34,634
Niin, koska on tietenkin
aloitettava alusta. Koska se on…
192
00:10:36,135 --> 00:10:38,346
Mielessä kummittelee 35-vuoden ikäni.
193
00:10:38,429 --> 00:10:43,559
Minun pitäisi olla…
Luulin, että olisin naimisissa ja äiti.
194
00:10:43,643 --> 00:10:45,978
Kun aloimme seurustella,
195
00:10:46,062 --> 00:10:49,857
kun hän kertoi minulle
elämän ja perheen rakentamisesta.
196
00:10:49,940 --> 00:10:51,901
En uskonut sen olevan…
197
00:10:53,319 --> 00:10:56,030
Olen todella pettynyt.
Pelkään aloittaa alusta.
198
00:10:57,948 --> 00:10:59,033
Se on pelottavaa.
199
00:10:59,659 --> 00:11:03,704
Isäni valitsi helpon tien,
kun olin nuorempi.
200
00:11:04,246 --> 00:11:07,958
Isäni lähti, koska hän lähti.
201
00:11:08,042 --> 00:11:12,380
En ole syyttänyt häntä.
Kunnes äskettäin mietin sitä.
202
00:11:12,463 --> 00:11:14,006
Hän oli heikko.
203
00:11:14,090 --> 00:11:16,550
Hän ei halunnut kärsiä täällä kanssamme -
204
00:11:16,634 --> 00:11:19,053
ja rakentaa elämää perheensä kanssa.
205
00:11:19,136 --> 00:11:22,390
Mutta hän halusi palata Kiinaan
ja elää mukavaa elämää.
206
00:11:22,473 --> 00:11:26,519
Ja niinpä hän jätti lapsensa ja vaimonsa.
207
00:11:27,269 --> 00:11:29,397
Tuo, mitä juuri sanoit,
208
00:11:30,356 --> 00:11:31,857
on todella syvällistä.
209
00:11:31,941 --> 00:11:32,817
Niin.
210
00:11:32,900 --> 00:11:36,237
Se on keskustelumme ytimessä.
211
00:11:37,279 --> 00:11:41,409
Tämä on oppitunti siitä,
että lakkaat keksimästä tekosyitä.
212
00:11:41,492 --> 00:11:44,537
Olen aina keksinyt ihmisille tekosyitä.
213
00:11:48,374 --> 00:11:51,711
Historiasi oli rikki, suhteesi oli rikki,
214
00:11:52,586 --> 00:11:54,547
se ei tarkoita, että olet rikki.
215
00:11:55,172 --> 00:11:58,592
On siis kyse siitä,
että opit olemaan rehellinen itsellesi.
216
00:11:58,676 --> 00:12:03,764
Jos et voi olla rehellinen itsellesi
ja keksit tekosyitä elämäsi miehille,
217
00:12:03,848 --> 00:12:05,391
toistat samaa kaavaa.
218
00:12:06,100 --> 00:12:09,562
Haluan sinun tukeutuvan
enemmän tunteisiisi ja vartaloosi,
219
00:12:09,645 --> 00:12:11,814
jotta et toista samoja virheitä.
220
00:12:11,897 --> 00:12:12,815
Niin.
221
00:12:14,358 --> 00:12:18,112
Jos et tunne, et voi muuttua.
222
00:12:18,904 --> 00:12:22,199
Aiemmin olen etsinyt suhteita,
jotka määrittelevät minut.
223
00:12:22,283 --> 00:12:23,951
Nyt haluan toimia toisin.
224
00:12:24,034 --> 00:12:26,370
Ja sen sijaan, että panisin energiani,
225
00:12:26,454 --> 00:12:29,498
aikani ja tunteeni toisen auttamiseen,
226
00:12:29,582 --> 00:12:33,753
autan itseäni ja katson sisimpääni,
niitä ongelmia, joita minulla on.
227
00:12:33,836 --> 00:12:37,298
Ja yritän olla parempi versio itsestäni.
228
00:12:37,381 --> 00:12:40,342
Jos sinulla on vahvoja tunteita,
päästä ne ulos.
229
00:12:40,843 --> 00:12:43,262
Vaikka pitäisi sytyttää hiukset tuleen -
230
00:12:43,345 --> 00:12:45,514
ja juosta kiljuen korttelin ympäri.
231
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Päästä tunteesi ulos.
232
00:12:47,892 --> 00:12:50,060
Näen asiat nyt paljon selkeämmin,
233
00:12:50,144 --> 00:12:55,316
ja tiedän, etten halua olla
sellaisen ihmisen kanssa.
234
00:12:55,399 --> 00:12:58,235
Enkä halua takaisin suhteeseen -
235
00:12:58,319 --> 00:13:00,571
tai samanlaiseen suhteeseen.
236
00:13:04,408 --> 00:13:05,701
TERVETULOA SOLVANGIIN
237
00:13:06,660 --> 00:13:08,287
Pidän tästä.
238
00:13:08,370 --> 00:13:09,455
Vau.
239
00:13:09,538 --> 00:13:10,831
Ei! Osut tuohon…
240
00:13:12,291 --> 00:13:14,919
Pysähdyimmekö me? Selvä.
-Joo.
241
00:13:15,002 --> 00:13:17,171
Olipa matka pitkä.
242
00:13:18,214 --> 00:13:19,465
Tiedän.
243
00:13:20,174 --> 00:13:21,634
Täällä on niin kaunista.
244
00:13:22,927 --> 00:13:24,094
Onpa kaunista.
245
00:13:25,346 --> 00:13:27,515
Kiitos. Paikka on tosi söpö.
246
00:13:28,432 --> 00:13:30,434
Nämä ovat erilaiset ensitreffit -
247
00:13:30,518 --> 00:13:32,645
kuin mille yleensä vien tytön.
248
00:13:32,728 --> 00:13:35,940
Näen tämän eteen paljon vaivaa,
249
00:13:36,023 --> 00:13:39,652
enkä odota saavani edes suukkoa.
250
00:13:41,278 --> 00:13:42,696
Vaikka se olisi mukavaa.
251
00:13:42,780 --> 00:13:44,740
Mennään ensin sinun huoneeseesi.
252
00:13:44,824 --> 00:13:48,786
Olen naapurissa, jos tarvitset jotain.
Toivon, että olo paranee.
253
00:13:49,745 --> 00:13:51,163
Nähdään.
-Nähdään.
254
00:13:59,880 --> 00:14:03,133
Jätä viesti numerolle kolme, kaksi, kolme…
255
00:14:03,217 --> 00:14:04,468
Kane, auta.
256
00:14:04,552 --> 00:14:05,845
Miten menee!
257
00:14:06,762 --> 00:14:08,722
Pääsin perille Kimin kanssa.
258
00:14:08,806 --> 00:14:12,560
Oletteko Solvangissa? Mitä teitte autossa?
Sinne on pitkä matka.
259
00:14:12,643 --> 00:14:14,436
Tiedän. Hän nukkui tunnin.
260
00:14:14,520 --> 00:14:16,355
Hänellä oli huono olo.
261
00:14:16,438 --> 00:14:19,358
Hän sanoi,
että on ensi kertaa road tripillä…
262
00:14:19,441 --> 00:14:22,611
Kiva, että hän tekee jotain kanssasi.
-Niin, tiedän.
263
00:14:22,695 --> 00:14:25,698
Taidamme mennä
kaupungille ja illalliselle.
264
00:14:27,950 --> 00:14:29,493
Kane?
-Jätä viesti…
265
00:14:29,577 --> 00:14:30,494
Voi luoja.
266
00:14:30,578 --> 00:14:33,747
Mitä nyt? Miksi hän soittaa minulle?
En ymmärrä.
267
00:14:33,831 --> 00:14:36,917
Soittaako hänkin sinulle?
Puhutaan kolmisin.
268
00:14:38,294 --> 00:14:40,796
En tee sitä. Kunnioitan häntä liikaa.
269
00:14:40,880 --> 00:14:42,923
Voinko soittaa myöhemmin?
-Heippa.
270
00:14:45,009 --> 00:14:46,635
Kane!
-Odota.
271
00:14:46,719 --> 00:14:47,720
Kuuletko sinä?
272
00:14:48,429 --> 00:14:50,264
Kyllä.
-Missä olet?
273
00:14:50,848 --> 00:14:54,435
Autossa. Kevin soitti.
Miksette soita minulle yhdessä?
274
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
Soittiko hänkin?
275
00:14:56,645 --> 00:14:58,272
Hän soitti videopuhelun.
276
00:14:58,355 --> 00:15:02,443
Hän toi minut keskelle ei mitään.
Jos minulle sattuu jotain…
277
00:15:02,526 --> 00:15:03,694
Mitä tarkoitat?
278
00:15:03,777 --> 00:15:07,031
En tiedä. Olemme keskellä ei mitään.
279
00:15:07,114 --> 00:15:12,286
Kysyin, miksi kaikista paikoista
hän toi minut keskelle ei mitään.
280
00:15:12,369 --> 00:15:15,080
Haluatko, että minä…? Miten siellä menee?
281
00:15:15,164 --> 00:15:19,418
Se näyttää siistiltä kaupungilta.
Hän näytti siitä kuvia. Mutta en tiedä.
282
00:15:19,501 --> 00:15:24,214
Täällä on kaunista, mutta en tiedä.
283
00:15:24,298 --> 00:15:28,677
Minun ei pitäisi olla hermostunut,
mutta en ole käynyt treffeillä aikoihin,
284
00:15:28,761 --> 00:15:31,013
ja moni asia voi mennä pieleen.
285
00:15:31,096 --> 00:15:35,392
Jos ei ole hengaillut jonkun kanssa
ja yhtäkkiä viettää 24 tuntia yhdessä.
286
00:15:35,476 --> 00:15:38,020
Ajattelen jo pahinta. Se ei ole hyvä.
287
00:15:38,979 --> 00:15:40,356
Ymmärrän. Älä hoppuile.
288
00:15:40,439 --> 00:15:43,317
Jos sinulla on tosi epämukava olo,
soita minulle.
289
00:15:43,400 --> 00:15:45,361
Sitten me voimme -
290
00:15:45,444 --> 00:15:49,281
hankkia sinulle helikopterin
tai junalipun pois sieltä…
291
00:15:49,365 --> 00:15:53,118
Minusta on hienoa,
että Kevin ja Kim menevät Solvangiin.
292
00:15:53,202 --> 00:15:58,457
Luulen, että Kim huomaa,
että heidän on paras olla ystäviä,
293
00:15:58,540 --> 00:16:02,419
koska en usko,
että Kevin on valmis asettumaan aloilleen.
294
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
Kevin on oikeastaan mieshuora.
295
00:16:08,634 --> 00:16:09,510
Kai nyt.
296
00:16:15,015 --> 00:16:18,560
KELLY MI LIN KOTI
HANCOCK PARKIN LÄHELLÄ
297
00:16:19,061 --> 00:16:19,895
Hei!
298
00:16:19,979 --> 00:16:21,146
Hei.
-Miten voit?
299
00:16:21,230 --> 00:16:24,650
On kiva tavata sinut.
-Et tiedä, miten innoissani olen.
300
00:16:24,733 --> 00:16:26,986
En saanut unta innostukseltani.
301
00:16:27,069 --> 00:16:29,989
Se tekee minut onnelliseksi.
Minäkään en nukkunut.
302
00:16:30,072 --> 00:16:31,532
Jestas. Istu alas.
-Niin.
303
00:16:31,615 --> 00:16:32,700
Tyrmäävää.
-Kiitos.
304
00:16:32,783 --> 00:16:36,078
Aloitamme rakentamisen,
joten kaikki puretaan.
305
00:16:36,161 --> 00:16:38,038
Okei.
-Ensi kerralla on erilaista.
306
00:16:38,122 --> 00:16:40,666
Selvä.
-En tiedä, mitä odottaa.
307
00:16:40,749 --> 00:16:44,086
Kävin äskettäin terapeuttini luona.
308
00:16:44,169 --> 00:16:46,338
Minun on kuulemma työstettävä -
309
00:16:47,339 --> 00:16:50,801
itsevarmuutta
ja oltava sinut vartaloni kanssa,
310
00:16:50,884 --> 00:16:54,722
pysyä läsnä vartalossani,
ja mietin, mitä se tarkoittaa.
311
00:16:54,805 --> 00:16:57,016
Hän sanoi: "Tarvitset apua."
312
00:16:57,099 --> 00:17:00,227
Siksi olet täällä.
Olen innoissani, mutta pelottaakin.
313
00:17:00,310 --> 00:17:02,312
Voin kertoa ensin, mitä teen,
314
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
ja se varmaankin lievittää -
315
00:17:05,065 --> 00:17:07,317
hermostuneisuuttasi.
316
00:17:07,401 --> 00:17:08,235
Okei.
317
00:17:08,318 --> 00:17:14,199
Koska olen, kuulostaa hullulta, seksi-
itsevarmuuden ja oman voiman valmentaja.
318
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
Opastan ihmiset heidän feminiiniselle,
319
00:17:17,703 --> 00:17:20,372
seksikkäälle matkalleen.
-Okei.
320
00:17:20,456 --> 00:17:23,709
Se on syvällä henkilökohtaisessa voimassa.
-Okei.
321
00:17:23,792 --> 00:17:28,756
Haluan kuulla,
mitä ajattelet seksuaalisuudestasi.
322
00:17:28,839 --> 00:17:30,340
Mitä haluat parantaa?
323
00:17:30,424 --> 00:17:34,136
No, ensinnäkin,
en ole päässyt tositoimiin ikuisuuksiin.
324
00:17:34,219 --> 00:17:36,138
Lasketko itsesi mukaan siihen?
325
00:17:36,221 --> 00:17:38,182
En. Se ei… Lasketaanko se?
326
00:17:38,265 --> 00:17:40,642
Kyllä.
-Vibraattorini tekee ylitöitä.
327
00:17:40,726 --> 00:17:42,603
Selvä… Okei, se on hyvä.
328
00:17:42,686 --> 00:17:45,647
Hyvä juttu on se,
ettei ylitöistä tarvitse maksaa.
329
00:17:46,231 --> 00:17:47,649
Olet keittiössäsi,
330
00:17:48,233 --> 00:17:49,985
sohvalla, pöydällä.
331
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
Imuroidessa, okei.
332
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
Ei nyt niin paljon, mutta joo.
333
00:17:54,948 --> 00:17:57,034
Se on itsestäänselvyys.
334
00:17:57,117 --> 00:18:00,704
Kaikilla, jokaisella naisella,
pitäisi olla vibraattori.
335
00:18:00,788 --> 00:18:04,041
Haluaisin tehdä niin, että käymme maahan.
336
00:18:04,124 --> 00:18:08,754
Haluan ottaa aurinkoa peräaukoillemme.
337
00:18:10,756 --> 00:18:13,467
Oletko kuullut tästä?
-En ole kuullut siitä.
338
00:18:13,550 --> 00:18:15,427
Eli auringonottoa välilihalle.
339
00:18:15,511 --> 00:18:19,306
Se on tiibettiläinen muinainen kokemus,
340
00:18:19,389 --> 00:18:21,850
ja se tuo pranaa,
341
00:18:21,934 --> 00:18:26,063
energiaa, auringosta, joka säätää
seksuaalisuuttamme tunteaksemme voimamme.
342
00:18:26,146 --> 00:18:27,564
Selvä.
343
00:18:27,648 --> 00:18:30,275
Joten käydään vaihtamassa vaatteet,
344
00:18:30,359 --> 00:18:33,445
jotta voit riisua housusi
olematta aivan alasti.
345
00:18:33,529 --> 00:18:34,446
Selvä.
346
00:18:34,530 --> 00:18:38,742
Tri Bethany ei tarkoittanut tätä,
kun käski löytää yhteyden maahan.
347
00:18:38,826 --> 00:18:42,663
Mutta tämä on vuosi,
jolloin sanon kyllä, joten mikä ettei?
348
00:18:42,746 --> 00:18:43,747
Ei se satu.
349
00:18:43,831 --> 00:18:45,541
Oletko valmis?
-Mitä teemme?
350
00:18:45,624 --> 00:18:48,544
Otamme siis housut pois.
351
00:18:48,627 --> 00:18:51,672
Alkkaritkin?
-Peppureikämme pääsevät aurinkoon!
352
00:18:51,755 --> 00:18:53,799
Entä jos pyllyyn ryömii ötököitä?
353
00:18:53,882 --> 00:18:55,342
En usko, että niin käy.
354
00:18:55,425 --> 00:18:56,969
Selvä.
-Teen sen kanssasi.
355
00:18:57,052 --> 00:18:59,096
Sitten se on outoa yhdessä.
356
00:18:59,179 --> 00:19:00,430
Tehdään tämä.
357
00:19:00,514 --> 00:19:02,516
Mitä me teemme?
-Pärjäät hienosti.
358
00:19:02,599 --> 00:19:05,394
Kun makaamme tässä, ota mukava asento.
359
00:19:05,477 --> 00:19:08,397
Laita jalat maahan ja taivuta polvia.
360
00:19:08,480 --> 00:19:12,526
Anna auringon tällä tavalla -
361
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
lämmittää naiseuttasi.
362
00:19:14,820 --> 00:19:17,030
Otan aurinkoa vaginalleni!
363
00:19:17,739 --> 00:19:20,200
Miltä tuntuu?
-En ole ikinä tehnyt näin.
364
00:19:20,284 --> 00:19:23,453
En usko, että teen tätä toiste.
-Eikö olekin hullua?
365
00:19:23,537 --> 00:19:25,539
Nostetaan jalat ylös näin.
366
00:19:25,622 --> 00:19:28,250
Tehdään onnelliset vauvat kohti taivasta.
367
00:19:28,333 --> 00:19:29,877
Eikö se ole tämä?
-Kyllä.
368
00:19:29,960 --> 00:19:33,964
Tunnetko, kuinka aurinko
lataa kehomme ja se tuntuu upealta?
369
00:19:34,047 --> 00:19:37,551
Oloni on lämmin. Onko se lataamista?
-Kyllä.
370
00:19:37,634 --> 00:19:41,305
Tämä on ikimuistoinen kokemus.
371
00:19:41,889 --> 00:19:44,224
Niin.
-Tämä on enemmän kuin kuvittelin.
372
00:19:44,933 --> 00:19:47,227
Siirrytään peilille.
-Selvä.
373
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Haluaisin,
että huudat vahvistuksia kanssani.
374
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
Toista perässäni.
375
00:19:53,734 --> 00:19:55,235
Valmiina? Hengitä sisään.
376
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
Hengitä ulos.
377
00:19:58,197 --> 00:19:59,281
Olen seksikäs.
378
00:19:59,364 --> 00:20:00,574
Olen seksikäs.
379
00:20:00,657 --> 00:20:03,619
Ja äänelläni on väliä.
-Ja äänelläni on väliä.
380
00:20:03,702 --> 00:20:04,870
Hyvä.
381
00:20:05,454 --> 00:20:06,663
Olen sen arvoinen.
382
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
Olen sen arvoinen.
383
00:20:09,166 --> 00:20:10,542
Olen kaunis.
384
00:20:10,626 --> 00:20:11,627
Olen kaunis.
385
00:20:11,710 --> 00:20:13,629
Olen voimakas kehossani.
386
00:20:13,712 --> 00:20:15,881
Olen voimakas kehossani.
387
00:20:15,964 --> 00:20:16,798
Kyllä.
388
00:20:16,882 --> 00:20:20,802
Nyt yhdessä huudamme
niin kovaa kuin voimme.
389
00:20:20,886 --> 00:20:22,846
Valmiina?
-Mikä on ensimmäinen?
390
00:20:22,930 --> 00:20:23,931
Luotan itseeni.
391
00:20:24,014 --> 00:20:28,894
Haluan, että kuvittelet, että ne sanat
tulevat kohdustasi, vaginastasi.
392
00:20:28,977 --> 00:20:31,688
Naisellisesta keskuksestasi.
-Selvä.
393
00:20:31,772 --> 00:20:32,731
Yksi,
394
00:20:33,941 --> 00:20:35,943
kaksi, kolme.
395
00:20:36,026 --> 00:20:38,320
Luotan itseeni!
-Luotan itseeni!
396
00:20:38,862 --> 00:20:40,530
Hyvä. Sama uudestaan.
-Selvä.
397
00:20:40,614 --> 00:20:43,033
Luotan itseeni!
-Luotan itseeni!
398
00:20:46,036 --> 00:20:48,372
SOLVANGIN KAUPUNGINRAJA
399
00:20:51,041 --> 00:20:52,376
Syötkö ostereita?
-Joo.
400
00:20:52,459 --> 00:20:53,335
Niinkö?
401
00:20:53,418 --> 00:20:55,337
Onko se liian kallista?
-Sinulle.
402
00:20:55,420 --> 00:20:56,838
Ihan tosi?
-Se oli vitsi.
403
00:20:56,922 --> 00:20:57,798
Ylös.
404
00:20:59,132 --> 00:21:01,260
Kiitos kutsusta. Tämä on kivaa.
405
00:21:02,469 --> 00:21:04,137
Tämä maistuu hyvältä.
406
00:21:13,480 --> 00:21:15,732
Rauhoitu! Oletko kunnossa?
-Anteeksi.
407
00:21:15,816 --> 00:21:18,777
Syön tämän,
ennen kuin hän vie sen minulta.
408
00:21:20,112 --> 00:21:22,906
On joskus hassua syödä Kevinin kanssa.
409
00:21:22,990 --> 00:21:27,869
Ihan kuin hän näkisi nälkää koko päivän.
Tiedäthän, että voimme tilata lisää?
410
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
Se on niin söpöä ja surullista.
411
00:21:33,333 --> 00:21:35,711
En halua olettaa mitään…
-Mitä?
412
00:21:35,794 --> 00:21:37,045
…mutta mitä -
413
00:21:38,213 --> 00:21:40,924
haluat suhteelta?
414
00:21:41,717 --> 00:21:44,761
Uusi Kim etsii aitoutta.
415
00:21:45,345 --> 00:21:47,264
Aitoutta?
-Vaikka menestyisikin,
416
00:21:48,015 --> 00:21:52,144
mitä järkeä siinä on, jos toinen
ei ole uskollinen eikä rehellinen?
417
00:21:53,228 --> 00:21:55,522
Hänen on myös oltava hauska.
418
00:21:55,605 --> 00:21:58,108
Aivan.
-Hänen on oltava söpö.
419
00:21:59,943 --> 00:22:01,028
Olen kuin sinä.
420
00:22:01,111 --> 00:22:05,866
Haluan jonkun, jolla on jalat maassa,
joka on järkevä, jolla on hyvät arvot…
421
00:22:05,949 --> 00:22:08,952
Etkö välitä ulkonäöstä?
-On silläkin väliä.
422
00:22:09,036 --> 00:22:10,912
Olet selvästi kaunis.
423
00:22:10,996 --> 00:22:14,374
En huomannut sitä ensimmäiseksi sinussa.
-Mitä huomasit?
424
00:22:18,420 --> 00:22:21,256
Naurun.
-Mitä? Nauruniko?
425
00:22:21,340 --> 00:22:22,507
Joo.
-Mitä siitä?
426
00:22:22,591 --> 00:22:23,467
Pidän siitä.
427
00:22:24,343 --> 00:22:26,803
Ja kun tapasimme ensi kertaa,
428
00:22:26,887 --> 00:22:30,849
ajattelin, että olisimme ystäviä.
429
00:22:30,932 --> 00:22:34,478
En uskonut, että kaltaisesi
olisi kiinnostunut kaltaisestani.
430
00:22:34,561 --> 00:22:35,395
Ihan tosi?
431
00:22:35,479 --> 00:22:37,522
Tapailemiesi tyyppien listalla -
432
00:22:37,606 --> 00:22:42,027
olisi ollut liuta jätkiä ja sitten Kevin.
433
00:22:43,528 --> 00:22:46,573
Entinen tyttöystäväni
oli myös vietnamilainen.
434
00:22:46,656 --> 00:22:47,491
Ai niin.
435
00:22:47,574 --> 00:22:50,035
Hän sanoi, etten ole hänen tasollaan.
436
00:22:50,118 --> 00:22:51,661
Vaikuttiko se sinuun?
437
00:22:53,705 --> 00:22:55,499
Haluan olla jonkun tukikallio.
438
00:22:55,582 --> 00:22:58,835
En halua olla kivi,
joka vetää toisen pohjaan.
439
00:22:59,503 --> 00:23:01,630
Joskus kyse ei ole statuksesta.
440
00:23:01,713 --> 00:23:05,926
Kaikki eivät välitä statuksesta.
On kyse siitä, miten itsensä kantaa.
441
00:23:06,426 --> 00:23:09,304
Pitää muistaa,
että jokaisen matka on erilainen.
442
00:23:09,388 --> 00:23:10,222
Niin.
443
00:23:10,305 --> 00:23:13,934
Minusta Kevin on aina ollut
mahtava kommunikoija.
444
00:23:14,017 --> 00:23:17,104
Kevinin kanssa ei koskaan ole tylsää.
445
00:23:17,187 --> 00:23:19,314
Meillä on selvästi kemiaa.
446
00:23:19,398 --> 00:23:21,608
Nauramme ja pidämme hauskaa.
447
00:23:21,691 --> 00:23:26,029
Siitä minä pidän siinä, mitä meillä on.
448
00:23:27,364 --> 00:23:30,283
Arvostan sitä, että avaudut.
449
00:23:31,076 --> 00:23:34,454
Enkä tuntenut tätä toista puolta.
450
00:23:34,538 --> 00:23:36,790
Sanoit haluavasi rehellisen miehen.
451
00:23:36,873 --> 00:23:37,707
Kyllä.
452
00:23:37,791 --> 00:23:41,461
Haluan olla
rehellinen sinulle tästä eteenpäin.
453
00:23:42,421 --> 00:23:45,549
Sinun pitäisi tietää toisesta puolestani.
454
00:23:46,508 --> 00:23:47,634
Eli siitä,
455
00:23:48,260 --> 00:23:51,680
että olen raitis -
456
00:23:51,763 --> 00:23:54,558
ja olen 12 askeleen ohjelmassa.
457
00:23:55,517 --> 00:23:56,935
AA:ssako?
458
00:23:57,018 --> 00:23:58,395
AA-juttuja, joo.
459
00:23:58,478 --> 00:23:59,563
Vau.
460
00:24:00,355 --> 00:24:03,775
Käyn kokouksissa joka päivä,
minulla on tukihenkilö.
461
00:24:09,948 --> 00:24:10,866
Joo.
462
00:24:15,620 --> 00:24:17,122
Se on inspiroivaa,
463
00:24:18,665 --> 00:24:19,958
että yrität,
464
00:24:21,209 --> 00:24:22,961
että näet vaivaa.
465
00:24:23,044 --> 00:24:24,129
Se on tosi hienoa.
466
00:24:25,213 --> 00:24:28,800
Olen kertonut monille tytöille,
että olen raitis.
467
00:24:28,884 --> 00:24:30,927
Se ei koskaan käy helpommaksi.
468
00:24:31,011 --> 00:24:35,056
Se, että kerron Kimille,
että olen raitis ja hän sanoo:
469
00:24:35,140 --> 00:24:37,476
"Vitsi, että kunnioitan sitä."
470
00:24:37,559 --> 00:24:40,562
Se sai minut tuntemaan
oloni hyväksi, koska tiedän,
471
00:24:40,645 --> 00:24:44,649
että vaikutelmani Kimistä oli oikea.
Hän on aito ihminen.
472
00:24:44,733 --> 00:24:48,361
Se on selvä merkki siitä,
että tämä on erityistä.
473
00:24:48,445 --> 00:24:51,907
Haluan, että tiedät,
että haluan ottaa sen vakavammin.
474
00:24:53,325 --> 00:24:54,534
Todella.
475
00:24:55,744 --> 00:24:58,663
Haluaisin… Sanon tämän nyt suoraan.
476
00:24:58,747 --> 00:25:00,123
Mitä mieltä olet,
477
00:25:00,916 --> 00:25:02,959
jos kertoisit minulle,
478
00:25:03,043 --> 00:25:07,005
mitä voisin tehdä,
jotta olosi olisi vakuuttuneempi siitä,
479
00:25:07,088 --> 00:25:10,008
että otan tämän vakavammin?
480
00:25:11,301 --> 00:25:12,594
Näytä puhelintasi.
481
00:25:12,677 --> 00:25:13,970
Mitä haluat nähdä?
482
00:25:15,347 --> 00:25:16,932
Somen.
-Se ei ole mukana.
483
00:25:17,015 --> 00:25:18,725
Missä puhelimesi on?
-Autossa.
484
00:25:18,808 --> 00:25:20,602
Se on autossa.
485
00:25:21,978 --> 00:25:25,857
Mikä sattuma, puhelin autossa.
-Oikeasti. Näyttäisin puhelimeni.
486
00:25:25,941 --> 00:25:27,692
Tekisitkö niin?
-Kyllä.
487
00:25:27,776 --> 00:25:30,904
Kun löydän jonkun, suljen kaikki ovet.
488
00:25:30,987 --> 00:25:32,155
Takaovenkinko?
489
00:25:32,906 --> 00:25:34,950
En voi luvata sitä. Pidän takaovesta.
490
00:25:47,712 --> 00:25:52,342
CHIUN RESIDENSSI
HANCOCK PARK
491
00:25:54,511 --> 00:25:57,097
Kiitos, että tulit. Oletko japanilainen?
492
00:25:57,180 --> 00:25:58,098
Kyllä.
493
00:25:58,807 --> 00:26:00,100
Puhutko japania?
494
00:26:01,601 --> 00:26:03,436
Minä en. Olen pahoillani.
495
00:26:04,020 --> 00:26:06,022
Tulossa.
496
00:26:07,607 --> 00:26:09,109
Voinko ottaa kukat?
497
00:26:09,192 --> 00:26:11,486
Nämä ovat Provencesta.
-Oikeasti?
498
00:26:11,570 --> 00:26:15,574
Ne on poimittu Provencessa,
joten niillä on symbolista merkitysarvoa.
499
00:26:15,657 --> 00:26:18,076
Nimi on paavin kukka tai jotain.
-Vau.
500
00:26:18,159 --> 00:26:23,373
Olen kiitollinen siitä,
kun kerroit äidistäsi,
501
00:26:23,456 --> 00:26:27,210
ja tämä on pieni lahja,
joka muistuttaa äidistäsi.
502
00:26:28,420 --> 00:26:31,548
Jukra, miten kilttiä.
503
00:26:32,340 --> 00:26:34,134
Jestas.
504
00:26:35,552 --> 00:26:37,220
Voit vaihtaa nimikirjaimet.
505
00:26:37,304 --> 00:26:39,556
Kysyn tri Chiulta äidin nimikirjaimia.
506
00:26:39,639 --> 00:26:43,226
Voit katsoa sitä,
ja se on sinulla ikuisesti.
507
00:26:43,310 --> 00:26:45,729
Tämä on niin kilttiä.
-Oikeita timantteja.
508
00:26:45,812 --> 00:26:47,230
Tämä on niin kilttiä.
509
00:26:47,814 --> 00:26:49,941
Äitini menehtyi vuosi sitten.
510
00:26:50,025 --> 00:26:54,696
Toivon, että minulla olisi vielä sekunti,
yksi millisekunti äitini kanssa.
511
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
Kaikki vaatteeni, kenkäni, koruni, autoni,
512
00:26:58,867 --> 00:27:00,827
vaihtaisin ne kaikki äitiini.
513
00:27:00,910 --> 00:27:04,581
Ajattelen sitä edelleen joka päivä.
514
00:27:05,373 --> 00:27:08,168
Vanhempani olivat kiireisiä,
kun olin lapsi.
515
00:27:08,251 --> 00:27:12,422
Sain viettää aikaa äitini kanssa vain,
516
00:27:13,381 --> 00:27:15,425
kun hän teki mochia.
517
00:27:15,508 --> 00:27:18,345
Kane on osoittanut olevansa hyvä ystävä -
518
00:27:18,428 --> 00:27:21,640
ja hän ottanut yhteyttä vaikeina aikoina.
519
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
En malta odottaa
viettää aikaa hänen kanssaan.
520
00:27:24,517 --> 00:27:27,729
Mochi on kausiherkku.
521
00:27:28,480 --> 00:27:30,482
Niitä syödään erityisinä päivinä.
522
00:27:30,565 --> 00:27:34,653
Niitä syödään uutena vuotena.
Eli ne kantavat mukanaan vaurautta.
523
00:27:34,736 --> 00:27:37,906
Mitä isompi mochi,
sitä enemmän rikkautta? Vai onko…?
524
00:27:37,989 --> 00:27:40,075
Kyse ei ole koosta.
-Joskus on.
525
00:27:41,701 --> 00:27:44,037
Kokki tekee yhden,
Christina ja minä toisen, tuomaroi sinä.
526
00:27:44,120 --> 00:27:45,038
Selvä.
527
00:27:45,121 --> 00:27:47,749
Voi ei, kokki, tämä on kilpailu.
-Mitä?
528
00:27:47,832 --> 00:27:49,000
Oletteko valmiit?
529
00:27:49,084 --> 00:27:49,959
Kultaa.
530
00:27:50,043 --> 00:27:51,169
Mitä?
531
00:27:51,252 --> 00:27:53,254
Vittujee.
-Miten sait kullan?
532
00:27:53,338 --> 00:27:54,964
Mistä löysit sitä?
533
00:27:55,465 --> 00:27:56,841
Minä keksin.
534
00:27:56,925 --> 00:27:58,134
Odota vain.
535
00:27:58,718 --> 00:28:02,138
Mochiani katsoessani tästä tulee kaunis.
536
00:28:02,222 --> 00:28:04,683
Katso, Christine! Kuin kivespussi!
537
00:28:07,185 --> 00:28:08,436
Kane.
538
00:28:08,520 --> 00:28:11,523
Syö se. Opetan tempun.
-Tuhoat japanilaista…
539
00:28:11,606 --> 00:28:13,483
Tämä on taideteokseni. Odota.
540
00:28:13,566 --> 00:28:14,609
Aion nimetä sen.
541
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
Ei, tämä on…
-Oletko valmis…?
542
00:28:16,486 --> 00:28:18,405
Tämä on moderni tulkinta.
-Ei!
543
00:28:19,489 --> 00:28:21,658
Aion…
-Luoja, en voi voittaa tuota.
544
00:28:21,741 --> 00:28:23,618
Oletko valmis, kokki?
545
00:28:24,285 --> 00:28:26,955
Tämä on mochi, joka on tehty rakkaudesta,
546
00:28:27,038 --> 00:28:28,331
myötätunnosta…
547
00:28:28,415 --> 00:28:29,290
Myötätunnosta?
548
00:28:31,793 --> 00:28:33,586
Hän miettii: "Missä ovi on?"
549
00:28:34,087 --> 00:28:37,215
Kokki, sanoit,
että mochit ovat vaurauden -
550
00:28:37,298 --> 00:28:40,093
ja kukoistuksen symboli.
551
00:28:40,176 --> 00:28:41,177
Sinä voitat.
552
00:28:41,261 --> 00:28:46,182
Ja minä esittelen
kaikkein blingeimmän mochin ikinä!
553
00:28:47,642 --> 00:28:48,935
Sinä voitat siinä.
554
00:28:49,602 --> 00:28:51,396
Okei.
-Okei, vien tämän kotiin.
555
00:29:01,990 --> 00:29:03,241
Hei.
556
00:29:03,324 --> 00:29:05,535
Nämä ovat ystäväni Athena ja June.
557
00:29:05,618 --> 00:29:07,036
Toin heidät mukanani.
558
00:29:07,120 --> 00:29:08,997
Tämä on ensimmäinen asu.
559
00:29:09,789 --> 00:29:12,459
Kuvaamme digitaalisesti, kuten aina.
-Joo.
560
00:29:12,542 --> 00:29:15,378
Yoshi on valokuvaaja,
jonka tapasin viime vuonna.
561
00:29:15,462 --> 00:29:19,299
Hän on ihana,
koska hän on niin kiltti ja hauska.
562
00:29:19,382 --> 00:29:22,677
Hän ja minä keksimme hyvin ideoita -
563
00:29:22,761 --> 00:29:25,930
ja siistejä juttuja yhdessä.
Siitä minä pidän.
564
00:29:27,265 --> 00:29:28,933
Juuri noin.
565
00:29:29,642 --> 00:29:30,602
Korkeammalle.
566
00:29:32,353 --> 00:29:33,980
Juuri noin. Upeaa.
567
00:29:34,063 --> 00:29:35,315
Vielä muutama.
568
00:29:35,899 --> 00:29:37,525
Ja… Kuumaa.
569
00:29:38,026 --> 00:29:41,738
Vaihdan asun. Annan pitäisi tulla,
mutta hän on aina myöhässä.
570
00:29:45,909 --> 00:29:47,202
Hei.
571
00:29:48,411 --> 00:29:49,454
Sinä tulit, Anna.
572
00:29:49,537 --> 00:29:51,331
Kyllä, ajoissa.
573
00:29:52,749 --> 00:29:55,293
Hei! Mukava nähdä. On niin…
574
00:29:55,376 --> 00:29:58,379
Hei, miten voit?
-Tuoksut hyvältä. Mukava nähdä.
575
00:29:58,463 --> 00:29:59,339
Mukava nähdä.
576
00:29:59,422 --> 00:30:02,842
Tämä on vakkarikuvaajani Yoshi.
577
00:30:02,926 --> 00:30:04,677
Hauska tavata.
-Hauska tavata.
578
00:30:04,761 --> 00:30:06,638
Nimesi on japanilainen.
-Niin.
579
00:30:07,263 --> 00:30:09,098
Puoliksi japanilainen?
-Olen.
580
00:30:09,182 --> 00:30:11,017
Puhutko japania?
-Vähän.
581
00:30:11,100 --> 00:30:12,727
Puhut siis vähän.
582
00:30:12,811 --> 00:30:13,728
Minä en.
583
00:30:14,479 --> 00:30:16,689
Hämmennän, koska et ole japanilainen.
584
00:30:16,773 --> 00:30:18,691
Osaan vain…
-Olemme japanilaisia.
585
00:30:18,775 --> 00:30:21,027
Vähän.
-Puolet.
586
00:30:21,110 --> 00:30:24,072
Kaikki ovat puoliksi.
-Selvä. Haluatko ottaa kuvia?
587
00:30:24,155 --> 00:30:26,950
Haluaisin katsoa.
-Haluatko katsoa kuvaamistani?
588
00:30:27,033 --> 00:30:31,162
Minusta otettiin kuvia tässä asussa.
Käyn vaihtamassa toisen.
589
00:30:31,246 --> 00:30:32,622
Jaime on hauska.
590
00:30:33,915 --> 00:30:36,626
Ja meillä on paljon yhteistä.
591
00:30:36,709 --> 00:30:38,795
Toisin kuin joidenkin tuntemiemme,
592
00:30:38,878 --> 00:30:41,756
minun ei tarvitse kuulla juoruja,
593
00:30:41,840 --> 00:30:43,049
eikä Jaimenkaan.
594
00:30:43,132 --> 00:30:46,678
Hän ei harrasta paskanjauhantaa.
595
00:30:46,761 --> 00:30:48,471
Se on niin virkistävää.
596
00:30:49,764 --> 00:30:51,975
Tämä putoaa… Okei.
597
00:31:01,192 --> 00:31:02,819
Miksi teet näin, Jaime?
598
00:31:03,903 --> 00:31:05,113
Tarvitsen sisältöä.
599
00:31:06,614 --> 00:31:08,408
Mitä sisältöä?
-En tiedä.
600
00:31:08,992 --> 00:31:10,827
Instagramiin.
601
00:31:10,910 --> 00:31:12,412
Instagramiinko?
-Niin.
602
00:31:13,288 --> 00:31:14,873
Miten siis?
-Opetan sinua.
603
00:31:14,956 --> 00:31:16,457
Ei, tiedän, miten…
604
00:31:17,083 --> 00:31:19,127
Sinun…
-Olen liian vanha tähän.
605
00:31:19,210 --> 00:31:21,754
Ei voi olla liian vanha Instagramiin.
-Voi.
606
00:31:23,006 --> 00:31:25,842
Isällänikin on Instagram.
-Olen isääsi vanhempi.
607
00:31:27,218 --> 00:31:28,636
Olen isääsi vanhempi.
608
00:31:31,764 --> 00:31:34,058
Sinun pitää innostua enemmän.
609
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Sinussa on nuorta,
hauskaa energiaa. Siitä pidetään.
610
00:31:37,437 --> 00:31:38,980
Tuo näyttää upealta.
611
00:31:39,063 --> 00:31:39,939
Eikö niin?
612
00:31:40,023 --> 00:31:43,484
Tiedän,
ja tarvitsen lisää kuvia lisätäkseni…
613
00:31:43,568 --> 00:31:44,444
Selvä.
614
00:31:44,527 --> 00:31:46,446
Niin.
-Tämä on siisti.
615
00:31:46,529 --> 00:31:47,780
Hitto, miten siisti.
616
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Perheeni on aika vakava,
617
00:31:50,199 --> 00:31:52,994
ja he kaikki tekevät omia juttujaan.
618
00:31:53,077 --> 00:31:57,832
Olen iloinen ystävyydestäni Annan kanssa,
619
00:31:57,916 --> 00:32:02,545
koska hänkin tykkää tehdä hulluja,
spontaaneja juttuja ja seikkailla.
620
00:32:02,629 --> 00:32:08,134
Hän on kuin LA-äitini
ja hauskempi versio oikeasta äidistäni.
621
00:32:09,344 --> 00:32:10,261
Siinä.
622
00:32:11,846 --> 00:32:13,181
Kyllä.
623
00:32:13,264 --> 00:32:14,265
Vau.
624
00:32:15,808 --> 00:32:16,976
Selvä.
625
00:32:19,187 --> 00:32:20,855
Ihanaa. Juuri noin.
626
00:32:22,315 --> 00:32:23,608
Täydellistä.
627
00:32:23,691 --> 00:32:24,692
Katso.
628
00:32:25,693 --> 00:32:28,863
Tämä sopisi Instagram-tarinaan.
-Joo, tarinaan.
629
00:32:28,947 --> 00:32:30,365
Opeta häntä.
-Selvä.
630
00:32:30,448 --> 00:32:34,369
Jos haluat sen Instagramiin,
pitää mennä sovellukseen,
631
00:32:34,452 --> 00:32:35,703
klikata "julkaisu",
632
00:32:35,787 --> 00:32:38,581
painaa "valitse useita", okei?
633
00:32:38,665 --> 00:32:39,999
Napauta sitä.
634
00:32:41,250 --> 00:32:43,586
Noin. Sitten "seuraava".
635
00:32:43,670 --> 00:32:45,672
Nyt pitää keksiä kuvateksti.
636
00:32:45,755 --> 00:32:49,008
Olen huono kuvateksteissä,
joten laitan emojeja.
637
00:32:49,092 --> 00:32:52,804
Ei kannata tehdä kuten Christine
tai Kane ja kirjoittaa pitkää,
638
00:32:52,887 --> 00:32:55,974
jossa on syvällisiä lainauksia,
koska ei niitä lueta.
639
00:32:56,057 --> 00:32:57,976
Tämä nähdään ensimmäisenä.
640
00:32:58,059 --> 00:33:00,228
Entä vihreät avaruusolio-emojit?
641
00:33:00,311 --> 00:33:03,147
Joo, tai laitan
kaikenlaisia vihreitä emojeja.
642
00:33:03,231 --> 00:33:04,732
Laitan avokadon.
643
00:33:04,816 --> 00:33:06,651
Voit lisätä sammakon.
644
00:33:06,734 --> 00:33:07,652
Niin.
645
00:33:07,735 --> 00:33:12,907
Sammakko. Ja siinä on parsakaali.
Napsauta "jaa", ja sitten se julkaistaan.
646
00:33:12,991 --> 00:33:14,117
Valmiina?
-Tässä?
647
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
Joo. Valmiina…
-Valmiina?
648
00:33:15,994 --> 00:33:17,620
Anna mennä.
-Paina sinä.
649
00:33:19,330 --> 00:33:20,164
Ei, paina…
650
00:33:20,999 --> 00:33:22,083
Se ei anna…
651
00:33:25,461 --> 00:33:26,754
En ymmärrä sitä.
652
00:33:30,216 --> 00:33:31,676
Okei, se on julkaistu.
653
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
Jee!
-Me teimme sen!
654
00:33:33,845 --> 00:33:35,680
Tykkäyksiä on 251.
655
00:33:36,889 --> 00:33:37,974
Hullu juttu!
656
00:33:38,516 --> 00:33:39,809
Eikö olekin siistiä?
657
00:33:39,892 --> 00:33:41,352
Tämä on niin hauskaa.
658
00:33:41,978 --> 00:33:43,187
Tiedän, hauskaa.
659
00:33:43,271 --> 00:33:46,607
Minusta Jaime on hiton mahtava.
660
00:33:47,275 --> 00:33:49,694
Hän on nerokas, luova,
661
00:33:49,777 --> 00:33:50,820
hauska.
662
00:33:51,404 --> 00:33:54,907
Kun näen hänet,
se joskus muistuttaa asioista,
663
00:33:54,991 --> 00:33:56,826
joita itse tein.
664
00:33:57,368 --> 00:33:58,745
Minä katson.
665
00:33:59,871 --> 00:34:00,955
Luulen, että ehkä…
666
00:34:01,497 --> 00:34:04,500
Olen melkein… Jukra!
667
00:34:05,084 --> 00:34:08,463
Ikäeromme on monta vuosikymmentä…
668
00:34:09,338 --> 00:34:10,339
Hitto!
669
00:34:11,299 --> 00:34:13,342
…mutta se ei tunnu siltä.
670
00:34:15,178 --> 00:34:17,805
Jestas.
-Okei, nyt osaan.
671
00:34:17,889 --> 00:34:19,640
Älä liiku.
-En liiku.
672
00:34:20,349 --> 00:34:21,684
Tulevatko he takaisin?
673
00:34:36,032 --> 00:34:37,492
Siinä on Kim Lee.
674
00:34:37,575 --> 00:34:39,285
On niin kylmä.
675
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
Tämä on hauskaa!
676
00:34:41,120 --> 00:34:42,163
Niin.
677
00:34:42,246 --> 00:34:44,665
En ole ikinä tehnyt tätä.
678
00:34:44,749 --> 00:34:47,627
Onko tämä eka kertasi? Monta ekaa tänään.
679
00:34:48,252 --> 00:34:50,421
Veit neitsyyteni kaikessa.
680
00:34:50,505 --> 00:34:51,881
Se jää mieleen.
681
00:34:53,966 --> 00:34:57,136
Odota, se sulaa.
-Älä laita sitä alas liekkeihin.
682
00:34:57,220 --> 00:35:00,556
Odota, meillä on hätäkeksitilanne päällä.
683
00:35:01,057 --> 00:35:03,893
Valmiina? Noin.
-Näyttää roikkuvilta kasseilta.
684
00:35:05,561 --> 00:35:07,188
Mitä kasseja katselet?
685
00:35:08,397 --> 00:35:12,193
Veto, jota tunnen Kimiä kohtaan,
ei ole vain fyysistä.
686
00:35:12,276 --> 00:35:17,198
Hän on kuuma, mutta en ole tuntenut
fyysistä viehätystä häntä kohtaan.
687
00:35:17,281 --> 00:35:21,035
Ja kun saamme jakaa enemmän
toistemme elämänkokemuksia yhdessä,
688
00:35:21,119 --> 00:35:23,496
kun löydän yhteyden häneen,
se tuntuu taialta.
689
00:35:23,579 --> 00:35:26,249
Vai mitä?
-Tämä on tosi hyvää.
690
00:35:27,333 --> 00:35:29,210
Olisinpa varannut kaksi yötä.
691
00:35:29,293 --> 00:35:32,964
Uskomatonta, että lähdemme jo huomenna.
-Niinpä.
692
00:35:33,047 --> 00:35:33,923
Niinpä.
693
00:35:34,966 --> 00:35:39,387
Kolmannen syntymäpäiväni aikoihin
tulin Yhdysvaltoihin.
694
00:35:39,470 --> 00:35:40,388
Muistatko sen?
695
00:35:40,471 --> 00:35:43,182
Muistan yhä, kun tulin isäni sylissä -
696
00:35:43,266 --> 00:35:46,561
kotiini ensi kertaa ja pelkäsin vain.
697
00:35:46,644 --> 00:35:48,479
Mietit: "Keitä he ovat?"
698
00:35:48,563 --> 00:35:50,815
En ajatellut: "Keitä he ovat?"
699
00:35:50,898 --> 00:35:52,400
Niin kuin…
-Minne menet?
700
00:35:52,483 --> 00:35:53,317
Niin.
701
00:35:53,401 --> 00:35:55,486
"Mitä minulle nyt tapahtuu?"
702
00:35:56,112 --> 00:36:00,366
Sitten äitini
sai veljeni noin kuukautta myöhemmin.
703
00:36:02,451 --> 00:36:04,287
Vau.
-Niin, hän on valkoinen.
704
00:36:04,370 --> 00:36:05,997
Hän on biologinen lapsi.
705
00:36:06,080 --> 00:36:09,292
Hän ei koskaan sanonut: "Olet adoptoitu."
706
00:36:09,876 --> 00:36:13,963
On hyvä, että he pitävät sinua veljenään.
Se on hyvä juttu.
707
00:36:14,046 --> 00:36:15,089
Kiitos.
708
00:36:19,051 --> 00:36:20,428
Lopettaisitko syömisen?
709
00:36:23,181 --> 00:36:24,932
Suustasi roikkuu pala.
710
00:36:25,016 --> 00:36:26,517
Se on tässä.
711
00:36:26,601 --> 00:36:28,394
Sinulla on pitkä kieli.
712
00:36:28,477 --> 00:36:29,896
Jeesus Kristus.
713
00:36:33,024 --> 00:36:35,067
Tänään oli hauskaa.
-Niin.
714
00:36:35,151 --> 00:36:38,696
En olisi uskonut,
että tämä olisi tällaista.
715
00:36:38,779 --> 00:36:42,033
Olisin vienyt kotiin.
-Jos sanoisin: "Olet tylsä. Vie takaisin?"
716
00:36:42,116 --> 00:36:44,869
Jos todella…
-Palataan sitten nyt.
717
00:36:47,038 --> 00:36:49,123
Ei, vitsailen. Ei.
718
00:36:51,709 --> 00:36:54,253
Yllätit minut todellakin tänään.
719
00:36:56,005 --> 00:36:59,383
Sinäkin taisit yllättää minut.
-Et ole vain…
720
00:36:59,467 --> 00:37:01,719
En pidä sinua pelkkänä fuckboyna.
721
00:37:03,846 --> 00:37:05,973
Niinkö alun perin ajattelit?
-Kyllä!
722
00:37:06,057 --> 00:37:06,933
Oikeasti?
723
00:37:08,476 --> 00:37:10,811
Joo, mutta en ajatellut…
724
00:37:13,689 --> 00:37:14,607
Niin.
725
00:37:49,433 --> 00:37:54,438
Tekstitys: Eveliina Paranko