1 00:00:06,214 --> 00:00:09,843 NETFLIX-SARJA 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,278 ANNA SHAYN UUSI TALO BEVERLY HILLS 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,529 Seiso siinä, Maria. 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,157 Jos päästät irti, kuolen. 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 MARIA ANNAN YSTÄVÄ 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,705 Voi luoja, ovi… 7 00:00:38,788 --> 00:00:40,415 Palasco, ovi on auki. Avaa. 8 00:00:40,498 --> 00:00:42,375 Anna? Hei. 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,294 Mitä te teette? 10 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 Töitä. 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,839 Tämä paikka näyttää upealta. 12 00:00:47,922 --> 00:00:50,675 Edellinen talo oli hieno, mutta tämä on - 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,261 tosi hieno. 14 00:00:53,344 --> 00:00:54,721 Niin. -Kiitos. 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,475 Tule. -Mitä me teemme? 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,103 Me ripustamme näitä. Ja nämä ovat… 17 00:01:05,398 --> 00:01:06,316 Jee, Kevin! 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 Teinkö minä tuon? 19 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,864 Voi luoja! 21 00:01:12,947 --> 00:01:15,867 Onko kristalli aitoa? Hitto! -Joo. Ostamme uudet. 22 00:01:15,950 --> 00:01:17,118 Voi luoja! 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,704 Paljon kristallia meni pirstaleiksi. 24 00:01:19,788 --> 00:01:21,664 Tuntuu pahalta. 25 00:01:21,748 --> 00:01:25,877 Siinä oli varmasti tuhansien arvosta kristallia. 26 00:01:26,503 --> 00:01:27,837 Sen on oltava… 27 00:01:27,921 --> 00:01:28,880 Voi luoja. 28 00:01:28,963 --> 00:01:30,465 Minusta ei ole apua. 29 00:01:30,548 --> 00:01:31,883 Älä koske tähän. 30 00:01:31,966 --> 00:01:33,218 Oletko varma? 31 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 Kyllä. -Voi helvetti! 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,056 Miksi teit niin? -En tiedä. Kaikki putoilee. 33 00:01:39,641 --> 00:01:42,727 Jos teillä on kattokruunu tai jotain särkyvää, 34 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 paras neuvo olisi pitää Kevin kaukana siitä. 35 00:01:45,855 --> 00:01:47,273 Pysyikö jokin ehjänä? 36 00:01:47,357 --> 00:01:49,317 Kyllä. Okei! -Sain sen! 37 00:01:49,400 --> 00:01:50,360 Mitä nyt? -Nyt… 38 00:01:52,654 --> 00:01:53,738 Voi luoja. 39 00:02:07,836 --> 00:02:10,004 Mennään. Te tarvitsette liikuntaa. 40 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 Ne eivät ole pullukoita. 41 00:02:12,006 --> 00:02:12,882 Tulkaa. 42 00:02:12,966 --> 00:02:15,051 Oletko käyttänyt allasta, Anna? -En. 43 00:02:17,303 --> 00:02:18,263 Mene, Apollo! 44 00:02:20,265 --> 00:02:21,891 Arrow. -Ne sukelsivat ennen. 45 00:02:21,975 --> 00:02:24,352 Nyt ne ovat laiskoja. Hitto. Onko se kylmää? 46 00:02:24,435 --> 00:02:25,603 On helvetin kylmää! 47 00:02:27,355 --> 00:02:28,273 Osta lämmitin! 48 00:02:29,399 --> 00:02:31,192 Miksi ostit tämän talon? 49 00:02:31,776 --> 00:02:32,819 En tiedä. 50 00:02:32,902 --> 00:02:35,238 Näin sen ja pidin pihatiestä. -Niin. 51 00:02:35,321 --> 00:02:36,990 Tämä sopii sinulle. 52 00:02:37,073 --> 00:02:38,783 Kyllä. -Montako makkaria? 53 00:02:39,284 --> 00:02:41,703 Viisi. -Ovatko ne kaikki komeroitasi? 54 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 Yläkerta aikalailla. 55 00:02:44,914 --> 00:02:47,125 Minulla oli hauskaa juhlissasi. 56 00:02:47,208 --> 00:02:50,211 Niinkö, miksi? Se oli vitsi. -Tryffeleiden takia. 57 00:02:51,087 --> 00:02:54,257 Söimme tarjottimellisen tryffeliperunasipsejä. 58 00:02:54,340 --> 00:02:57,177 Christine tuli mutta lähti aikaisin. -Näin hänet. 59 00:02:57,260 --> 00:03:01,222 Niin. Nyt ei ollut istumajärjestystä. -Se oli harkittua. 60 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 Ettei kukaan valittaisi. 61 00:03:04,934 --> 00:03:07,478 Pyöreitä pöytiä, kuten kuningas Arthurilla. 62 00:03:07,562 --> 00:03:08,730 Niin. 63 00:03:08,813 --> 00:03:11,941 Sinäkö istuit juuri toiseen pöytään? Se oli paikkasi. 64 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 Tule tänne. 65 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 Sait sen! 66 00:03:19,741 --> 00:03:23,203 Hassua, mutta juuri kun tulit alas, olin sanomassa jotain. 67 00:03:23,286 --> 00:03:25,371 Kysyin Cherieltä: "Voimmeko puhua?" 68 00:03:25,455 --> 00:03:29,083 Leah kertoi ryhmälle tarinan siitä, 69 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 että Jesseyllä on toinen perhe. 70 00:03:31,336 --> 00:03:35,882 Sitten saimme tietää, että Cherie tunsi Jesseyn, kun tämä oli naimisissa. 71 00:03:35,965 --> 00:03:37,550 Yritin tavoittaa Cherien. 72 00:03:37,634 --> 00:03:41,179 Halusin vain keskustelun, enkä ole saanut mitään. 73 00:03:41,262 --> 00:03:44,098 Hän jättää meidät huomiotta, koska hän tajuaa, 74 00:03:44,182 --> 00:03:46,267 että tiedämme ex-vaimo Crystalista. 75 00:03:46,351 --> 00:03:50,480 Se liittyy aasialaiseen kulttuuriin, kasvojen pelastamiseen. 76 00:03:51,064 --> 00:03:52,649 Mitä se sinulle kuuluu? 77 00:03:52,732 --> 00:03:56,069 Puhu asiasta suoraan. En välitä, en tuomitse. 78 00:03:56,152 --> 00:03:58,154 Yritin ottaa yhteyttä häneen, 79 00:03:58,238 --> 00:04:00,448 mutta hän ei halunnut. 80 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 Hän ei vastaa. 81 00:04:01,950 --> 00:04:06,621 Hän uskoo, että olen väärässä, tai hän ei halua puhua asiasta. 82 00:04:07,288 --> 00:04:10,541 Älä sekaannu siihen. Etkö ole oppinut läksyäsi? 83 00:04:12,418 --> 00:04:15,380 Kysyn jotain. Onko perheelläsi kaikki hyvin? 84 00:04:18,216 --> 00:04:20,677 Singaporessa on tietysti draamaa. 85 00:04:20,760 --> 00:04:23,846 Mutta se ei liity perheeseeni. 86 00:04:23,930 --> 00:04:27,767 Juoruilu on aivan pirullista. 87 00:04:28,726 --> 00:04:31,562 Kanen perheellä on omat ongelmansa. 88 00:04:31,646 --> 00:04:35,066 Isäni menestyy. Lähdimme perheyrityksestä 20 vuotta sitten. 89 00:04:35,149 --> 00:04:38,861 Sanoitko isäsi ja setäsi? -Lähdimme kauan sitten. 90 00:04:38,945 --> 00:04:43,283 Joten en todellakaan tiedä, kuka hän luulee olevansa, 91 00:04:43,992 --> 00:04:45,285 kun puhuu muista. 92 00:04:45,368 --> 00:04:49,580 Tällä ei ole mitään tekemistä perheeni kanssa. 93 00:04:50,498 --> 00:04:52,292 Onko kaikki hyvin? -Hienosti. 94 00:04:53,293 --> 00:04:54,711 Etkö tuomitse? -En. 95 00:04:54,794 --> 00:04:58,006 Selvä. -Isäni ei kertonut mitään. Niin, isäni. 96 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 Meillä on mennyt hyvin. 97 00:05:00,758 --> 00:05:02,218 Siksi se on niin outoa. 98 00:05:02,302 --> 00:05:05,722 Tämä on ensimmäinen kerta, kun elämässäni on oikeusjuttuja. 99 00:05:07,098 --> 00:05:10,893 Jokainen perhe kokee erilaisia asioita elämässään. 100 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 Ja tässä tapauksessa se ei liity meihin. 101 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 Tiedäthän. Mutta se on vaikeaa, koska… 102 00:05:19,152 --> 00:05:22,613 Olen surullinen tämän takia, mutta en voi tehdä mitään. 103 00:05:23,948 --> 00:05:28,077 En todellakaan halua puhua siitä enää - 104 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 ja haluan vain - 105 00:05:30,121 --> 00:05:32,457 sulkea sen luvun ja antaa sen olla. 106 00:05:33,666 --> 00:05:36,294 Siksi on tärkeää, että jätät Cherien rauhaan. 107 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 Etkö kyllästy juoruihin? 108 00:05:39,213 --> 00:05:42,842 Se ei ole juoruilua, kun siihen liittyy faktoja. 109 00:05:42,925 --> 00:05:43,885 Paraskin puhuja. 110 00:05:44,677 --> 00:05:46,262 Minusta on väärin - 111 00:05:46,346 --> 00:05:50,391 puhua pahoista asioista, joita ihmiselle tapahtuu. 112 00:05:51,017 --> 00:05:53,102 Kun puhutaan ihmisistä, 113 00:05:55,104 --> 00:05:58,191 on ajateltava vakavasti sitä, 114 00:05:58,274 --> 00:06:00,109 mitä se tekee heille, 115 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 heidän elämilleen, 116 00:06:01,944 --> 00:06:03,071 heidän perheelleen. 117 00:06:03,154 --> 00:06:07,241 Ihmisten teoille on aina jokin syy. Et ole täällä tuomitaksesi heitä. 118 00:06:07,992 --> 00:06:10,995 Kuvittele itsesi siihen asemaan. -Olen siinä. Se on syvältä. 119 00:06:11,079 --> 00:06:14,624 Koska olemme viettäneet niin paljon aikaa ystävinä, 120 00:06:14,707 --> 00:06:18,169 en tiedä, pystymmekö korjaamaan tätä. 121 00:06:18,252 --> 00:06:20,213 Haluan Cherien tietävän, 122 00:06:20,296 --> 00:06:22,632 ettei tarkoitus ole satuttaa ketään. 123 00:06:22,715 --> 00:06:25,134 Joten annan hänelle hengitystilaa, 124 00:06:25,218 --> 00:06:29,180 ja kun hän on valmis, haluaisin keskustella hänen kanssaan. 125 00:06:29,263 --> 00:06:32,100 Mennäänkö syömään? Mutta shoppailu on hauskempaa. 126 00:06:32,183 --> 00:06:35,103 Shoppailu on kivaa. -Shoppailu on tätä hauskempaa. 127 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 Kyytisi tuli! 128 00:06:49,117 --> 00:06:50,159 Entä laukkuni? 129 00:06:50,243 --> 00:06:53,037 Ai niin. Tulen auttamaan sinua. 130 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 Minne menemme? -Solvangiin. 131 00:07:03,339 --> 00:07:05,800 En yleensä käy road tripeillä. 132 00:07:05,883 --> 00:07:07,385 Etkö koskaan? -En koskaan. 133 00:07:07,468 --> 00:07:10,346 Tämä on iso juttu. -Valtava juttu. 134 00:07:10,430 --> 00:07:13,766 Onneksi olet kanssani. -Tunne olosi erityiseksi. 135 00:07:13,850 --> 00:07:17,854 Tunnenkin oloni erityiseksi. -Kim ei yleensä lähde road tripeille. 136 00:07:17,937 --> 00:07:21,732 Mihin oikein sotkeuduin, kun lähdin road tripille Kevinin kanssa? 137 00:07:21,816 --> 00:07:23,443 Vihaan road tripejä. 138 00:07:23,526 --> 00:07:27,238 Hermostuttaa, koska en ole viettänyt niin paljon aikaa kenenkään kanssa. 139 00:07:27,321 --> 00:07:31,784 Ainoa, jonka kanssa kestän pitkiä aikoja, on kissani. 140 00:07:33,202 --> 00:07:34,787 Osaatko ajaa? -Kyllä. 141 00:07:35,288 --> 00:07:38,749 Luotanko ajotaitoihisi? -Totta kai. Osaan keppivaihteetkin. 142 00:07:39,459 --> 00:07:44,130 Luotanko skeittilaudalla kulkevaan autolla ajamisen suhteen? 143 00:07:44,213 --> 00:07:45,465 Tämä on vuokra-auto. 144 00:07:45,548 --> 00:07:48,384 Mukana on vakuutus. Olet turvassa. 145 00:07:49,510 --> 00:07:50,428 Okei. 146 00:07:51,345 --> 00:07:52,263 Oletko valmis? 147 00:07:53,222 --> 00:07:54,807 Olen valmis. -Okei. 148 00:08:00,021 --> 00:08:01,772 Oletko seukannut korealaisen kanssa? 149 00:08:03,232 --> 00:08:06,569 Hän oli paljon hiljaisempi kuin minä. 150 00:08:06,652 --> 00:08:08,779 Olet aika äänekäs. -Olenko äänekäs? 151 00:08:08,863 --> 00:08:10,656 Et ärsyttävä. -Selvä. 152 00:08:12,325 --> 00:08:14,577 En ole käynyt tällaisilla treffeillä. 153 00:08:14,660 --> 00:08:17,663 Kun lähdemme LA:sta ja road tripille Kimin kanssa, 154 00:08:17,747 --> 00:08:19,832 se lähentää meitä. 155 00:08:21,709 --> 00:08:23,127 Se on niin kaukana. 156 00:08:23,669 --> 00:08:26,172 Tai se ajaa meidät erilleen. 157 00:08:26,255 --> 00:08:29,884 Suunnittelin tämän sinulle, koska tämä on eka road tripisi. 158 00:08:30,468 --> 00:08:32,929 Toitko naposteltavaa? Niinkö? -Toin! 159 00:08:33,012 --> 00:08:35,223 Toin naposteltavaa! -Voi luoja! 160 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 Popcornit ovat hyviä. -Tämä on söpöä. 161 00:08:38,017 --> 00:08:39,352 Kiitos. -Eipä kestä. 162 00:08:41,479 --> 00:08:44,023 Haluatko? -Syötkö jo? Tämä on myöhemmäksi. 163 00:08:44,106 --> 00:08:45,525 Me vain… -Syötkö sinä? 164 00:08:45,608 --> 00:08:46,651 Minun pitää ajaa. 165 00:08:46,734 --> 00:08:48,486 Eivätkö nämä olekaan minulle? 166 00:08:48,569 --> 00:08:50,821 Ei itsellesi. -Nämä ovat meille! 167 00:08:50,905 --> 00:08:54,367 Koska sinä syöt, minäkin syön. Mitä? 168 00:08:57,161 --> 00:09:00,164 Et ole ainoa läskiperse. Olen sinua läskiperseempi. 169 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 Tuo oli hauskaa. 170 00:09:19,559 --> 00:09:20,643 Hei! -Kelly! 171 00:09:20,726 --> 00:09:23,604 Kiva nähdä sinua. -Mukava nähdä sinua. 172 00:09:23,688 --> 00:09:26,816 Olen odottanut innolla tapaamistamme. -Sama täällä. 173 00:09:27,525 --> 00:09:28,818 Miten menee? 174 00:09:29,777 --> 00:09:31,612 Nyt on paljon kaikkea tekeillä. 175 00:09:32,738 --> 00:09:35,950 Tiedät, että Drew ja minä olemme eronneet lopullisesti. 176 00:09:36,492 --> 00:09:38,411 Niin. -Mutta se on silti vaikeaa. 177 00:09:38,494 --> 00:09:41,205 Mutta tiedän, että se on täysin ohi. 178 00:09:41,289 --> 00:09:43,374 Paluuta ei ole. 179 00:09:44,250 --> 00:09:49,088 Olen ylpeä sinusta, koska vedit rajan. -Kiitos. 180 00:09:49,171 --> 00:09:51,507 Siinä meni todellakin kauan. 181 00:09:51,591 --> 00:09:54,802 Mutta tunnet varmasti syvästi menettäneesi jotain. 182 00:09:55,595 --> 00:09:59,974 Olen viettänyt monta yötä yksin itkien. 183 00:10:00,683 --> 00:10:02,977 Olen surrut kunnolla. 184 00:10:04,061 --> 00:10:07,481 En vain häntä ja suhdettamme, mutta minua myös. 185 00:10:07,565 --> 00:10:09,317 Olen surrut menetettyä aikaa. 186 00:10:12,069 --> 00:10:15,948 Olin hänen kanssaan niin kauan, koska toivoin, että hän voisi - 187 00:10:17,992 --> 00:10:21,954 olla se ihminen, joka hän sanoi haluavansa olla. Ja jotta voisimme - 188 00:10:23,247 --> 00:10:25,750 mennä naimisiin ja hankkia lapsia. 189 00:10:25,833 --> 00:10:28,336 Sekin oli tosi iso pettymys. 190 00:10:28,919 --> 00:10:31,172 Se on iso pettymys. 191 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Niin, koska on tietenkin aloitettava alusta. Koska se on… 192 00:10:36,135 --> 00:10:38,346 Mielessä kummittelee 35-vuoden ikäni. 193 00:10:38,429 --> 00:10:43,559 Minun pitäisi olla… Luulin, että olisin naimisissa ja äiti. 194 00:10:43,643 --> 00:10:45,978 Kun aloimme seurustella, 195 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 kun hän kertoi minulle elämän ja perheen rakentamisesta. 196 00:10:49,940 --> 00:10:51,901 En uskonut sen olevan… 197 00:10:53,319 --> 00:10:56,030 Olen todella pettynyt. Pelkään aloittaa alusta. 198 00:10:57,948 --> 00:10:59,033 Se on pelottavaa. 199 00:10:59,659 --> 00:11:03,704 Isäni valitsi helpon tien, kun olin nuorempi. 200 00:11:04,246 --> 00:11:07,958 Isäni lähti, koska hän lähti. 201 00:11:08,042 --> 00:11:12,380 En ole syyttänyt häntä. Kunnes äskettäin mietin sitä. 202 00:11:12,463 --> 00:11:14,006 Hän oli heikko. 203 00:11:14,090 --> 00:11:16,550 Hän ei halunnut kärsiä täällä kanssamme - 204 00:11:16,634 --> 00:11:19,053 ja rakentaa elämää perheensä kanssa. 205 00:11:19,136 --> 00:11:22,390 Mutta hän halusi palata Kiinaan ja elää mukavaa elämää. 206 00:11:22,473 --> 00:11:26,519 Ja niinpä hän jätti lapsensa ja vaimonsa. 207 00:11:27,269 --> 00:11:29,397 Tuo, mitä juuri sanoit, 208 00:11:30,356 --> 00:11:31,857 on todella syvällistä. 209 00:11:31,941 --> 00:11:32,817 Niin. 210 00:11:32,900 --> 00:11:36,237 Se on keskustelumme ytimessä. 211 00:11:37,279 --> 00:11:41,409 Tämä on oppitunti siitä, että lakkaat keksimästä tekosyitä. 212 00:11:41,492 --> 00:11:44,537 Olen aina keksinyt ihmisille tekosyitä. 213 00:11:48,374 --> 00:11:51,711 Historiasi oli rikki, suhteesi oli rikki, 214 00:11:52,586 --> 00:11:54,547 se ei tarkoita, että olet rikki. 215 00:11:55,172 --> 00:11:58,592 On siis kyse siitä, että opit olemaan rehellinen itsellesi. 216 00:11:58,676 --> 00:12:03,764 Jos et voi olla rehellinen itsellesi ja keksit tekosyitä elämäsi miehille, 217 00:12:03,848 --> 00:12:05,391 toistat samaa kaavaa. 218 00:12:06,100 --> 00:12:09,562 Haluan sinun tukeutuvan enemmän tunteisiisi ja vartaloosi, 219 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 jotta et toista samoja virheitä. 220 00:12:11,897 --> 00:12:12,815 Niin. 221 00:12:14,358 --> 00:12:18,112 Jos et tunne, et voi muuttua. 222 00:12:18,904 --> 00:12:22,199 Aiemmin olen etsinyt suhteita, jotka määrittelevät minut. 223 00:12:22,283 --> 00:12:23,951 Nyt haluan toimia toisin. 224 00:12:24,034 --> 00:12:26,370 Ja sen sijaan, että panisin energiani, 225 00:12:26,454 --> 00:12:29,498 aikani ja tunteeni toisen auttamiseen, 226 00:12:29,582 --> 00:12:33,753 autan itseäni ja katson sisimpääni, niitä ongelmia, joita minulla on. 227 00:12:33,836 --> 00:12:37,298 Ja yritän olla parempi versio itsestäni. 228 00:12:37,381 --> 00:12:40,342 Jos sinulla on vahvoja tunteita, päästä ne ulos. 229 00:12:40,843 --> 00:12:43,262 Vaikka pitäisi sytyttää hiukset tuleen - 230 00:12:43,345 --> 00:12:45,514 ja juosta kiljuen korttelin ympäri. 231 00:12:45,598 --> 00:12:47,808 Päästä tunteesi ulos. 232 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 Näen asiat nyt paljon selkeämmin, 233 00:12:50,144 --> 00:12:55,316 ja tiedän, etten halua olla sellaisen ihmisen kanssa. 234 00:12:55,399 --> 00:12:58,235 Enkä halua takaisin suhteeseen - 235 00:12:58,319 --> 00:13:00,571 tai samanlaiseen suhteeseen. 236 00:13:04,408 --> 00:13:05,701 TERVETULOA SOLVANGIIN 237 00:13:06,660 --> 00:13:08,287 Pidän tästä. 238 00:13:08,370 --> 00:13:09,455 Vau. 239 00:13:09,538 --> 00:13:10,831 Ei! Osut tuohon… 240 00:13:12,291 --> 00:13:14,919 Pysähdyimmekö me? Selvä. -Joo. 241 00:13:15,002 --> 00:13:17,171 Olipa matka pitkä. 242 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 Tiedän. 243 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 Täällä on niin kaunista. 244 00:13:22,927 --> 00:13:24,094 Onpa kaunista. 245 00:13:25,346 --> 00:13:27,515 Kiitos. Paikka on tosi söpö. 246 00:13:28,432 --> 00:13:30,434 Nämä ovat erilaiset ensitreffit - 247 00:13:30,518 --> 00:13:32,645 kuin mille yleensä vien tytön. 248 00:13:32,728 --> 00:13:35,940 Näen tämän eteen paljon vaivaa, 249 00:13:36,023 --> 00:13:39,652 enkä odota saavani edes suukkoa. 250 00:13:41,278 --> 00:13:42,696 Vaikka se olisi mukavaa. 251 00:13:42,780 --> 00:13:44,740 Mennään ensin sinun huoneeseesi. 252 00:13:44,824 --> 00:13:48,786 Olen naapurissa, jos tarvitset jotain. Toivon, että olo paranee. 253 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 Nähdään. -Nähdään. 254 00:13:59,880 --> 00:14:03,133 Jätä viesti numerolle kolme, kaksi, kolme… 255 00:14:03,217 --> 00:14:04,468 Kane, auta. 256 00:14:04,552 --> 00:14:05,845 Miten menee! 257 00:14:06,762 --> 00:14:08,722 Pääsin perille Kimin kanssa. 258 00:14:08,806 --> 00:14:12,560 Oletteko Solvangissa? Mitä teitte autossa? Sinne on pitkä matka. 259 00:14:12,643 --> 00:14:14,436 Tiedän. Hän nukkui tunnin. 260 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 Hänellä oli huono olo. 261 00:14:16,438 --> 00:14:19,358 Hän sanoi, että on ensi kertaa road tripillä… 262 00:14:19,441 --> 00:14:22,611 Kiva, että hän tekee jotain kanssasi. -Niin, tiedän. 263 00:14:22,695 --> 00:14:25,698 Taidamme mennä kaupungille ja illalliselle. 264 00:14:27,950 --> 00:14:29,493 Kane? -Jätä viesti… 265 00:14:29,577 --> 00:14:30,494 Voi luoja. 266 00:14:30,578 --> 00:14:33,747 Mitä nyt? Miksi hän soittaa minulle? En ymmärrä. 267 00:14:33,831 --> 00:14:36,917 Soittaako hänkin sinulle? Puhutaan kolmisin. 268 00:14:38,294 --> 00:14:40,796 En tee sitä. Kunnioitan häntä liikaa. 269 00:14:40,880 --> 00:14:42,923 Voinko soittaa myöhemmin? -Heippa. 270 00:14:45,009 --> 00:14:46,635 Kane! -Odota. 271 00:14:46,719 --> 00:14:47,720 Kuuletko sinä? 272 00:14:48,429 --> 00:14:50,264 Kyllä. -Missä olet? 273 00:14:50,848 --> 00:14:54,435 Autossa. Kevin soitti. Miksette soita minulle yhdessä? 274 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 Soittiko hänkin? 275 00:14:56,645 --> 00:14:58,272 Hän soitti videopuhelun. 276 00:14:58,355 --> 00:15:02,443 Hän toi minut keskelle ei mitään. Jos minulle sattuu jotain… 277 00:15:02,526 --> 00:15:03,694 Mitä tarkoitat? 278 00:15:03,777 --> 00:15:07,031 En tiedä. Olemme keskellä ei mitään. 279 00:15:07,114 --> 00:15:12,286 Kysyin, miksi kaikista paikoista hän toi minut keskelle ei mitään. 280 00:15:12,369 --> 00:15:15,080 Haluatko, että minä…? Miten siellä menee? 281 00:15:15,164 --> 00:15:19,418 Se näyttää siistiltä kaupungilta. Hän näytti siitä kuvia. Mutta en tiedä. 282 00:15:19,501 --> 00:15:24,214 Täällä on kaunista, mutta en tiedä. 283 00:15:24,298 --> 00:15:28,677 Minun ei pitäisi olla hermostunut, mutta en ole käynyt treffeillä aikoihin, 284 00:15:28,761 --> 00:15:31,013 ja moni asia voi mennä pieleen. 285 00:15:31,096 --> 00:15:35,392 Jos ei ole hengaillut jonkun kanssa ja yhtäkkiä viettää 24 tuntia yhdessä. 286 00:15:35,476 --> 00:15:38,020 Ajattelen jo pahinta. Se ei ole hyvä. 287 00:15:38,979 --> 00:15:40,356 Ymmärrän. Älä hoppuile. 288 00:15:40,439 --> 00:15:43,317 Jos sinulla on tosi epämukava olo, soita minulle. 289 00:15:43,400 --> 00:15:45,361 Sitten me voimme - 290 00:15:45,444 --> 00:15:49,281 hankkia sinulle helikopterin tai junalipun pois sieltä… 291 00:15:49,365 --> 00:15:53,118 Minusta on hienoa, että Kevin ja Kim menevät Solvangiin. 292 00:15:53,202 --> 00:15:58,457 Luulen, että Kim huomaa, että heidän on paras olla ystäviä, 293 00:15:58,540 --> 00:16:02,419 koska en usko, että Kevin on valmis asettumaan aloilleen. 294 00:16:02,503 --> 00:16:04,755 Kevin on oikeastaan mieshuora. 295 00:16:08,634 --> 00:16:09,510 Kai nyt. 296 00:16:15,015 --> 00:16:18,560 KELLY MI LIN KOTI HANCOCK PARKIN LÄHELLÄ 297 00:16:19,061 --> 00:16:19,895 Hei! 298 00:16:19,979 --> 00:16:21,146 Hei. -Miten voit? 299 00:16:21,230 --> 00:16:24,650 On kiva tavata sinut. -Et tiedä, miten innoissani olen. 300 00:16:24,733 --> 00:16:26,986 En saanut unta innostukseltani. 301 00:16:27,069 --> 00:16:29,989 Se tekee minut onnelliseksi. Minäkään en nukkunut. 302 00:16:30,072 --> 00:16:31,532 Jestas. Istu alas. -Niin. 303 00:16:31,615 --> 00:16:32,700 Tyrmäävää. -Kiitos. 304 00:16:32,783 --> 00:16:36,078 Aloitamme rakentamisen, joten kaikki puretaan. 305 00:16:36,161 --> 00:16:38,038 Okei. -Ensi kerralla on erilaista. 306 00:16:38,122 --> 00:16:40,666 Selvä. -En tiedä, mitä odottaa. 307 00:16:40,749 --> 00:16:44,086 Kävin äskettäin terapeuttini luona. 308 00:16:44,169 --> 00:16:46,338 Minun on kuulemma työstettävä - 309 00:16:47,339 --> 00:16:50,801 itsevarmuutta ja oltava sinut vartaloni kanssa, 310 00:16:50,884 --> 00:16:54,722 pysyä läsnä vartalossani, ja mietin, mitä se tarkoittaa. 311 00:16:54,805 --> 00:16:57,016 Hän sanoi: "Tarvitset apua." 312 00:16:57,099 --> 00:17:00,227 Siksi olet täällä. Olen innoissani, mutta pelottaakin. 313 00:17:00,310 --> 00:17:02,312 Voin kertoa ensin, mitä teen, 314 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 ja se varmaankin lievittää - 315 00:17:05,065 --> 00:17:07,317 hermostuneisuuttasi. 316 00:17:07,401 --> 00:17:08,235 Okei. 317 00:17:08,318 --> 00:17:14,199 Koska olen, kuulostaa hullulta, seksi- itsevarmuuden ja oman voiman valmentaja. 318 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 Opastan ihmiset heidän feminiiniselle, 319 00:17:17,703 --> 00:17:20,372 seksikkäälle matkalleen. -Okei. 320 00:17:20,456 --> 00:17:23,709 Se on syvällä henkilökohtaisessa voimassa. -Okei. 321 00:17:23,792 --> 00:17:28,756 Haluan kuulla, mitä ajattelet seksuaalisuudestasi. 322 00:17:28,839 --> 00:17:30,340 Mitä haluat parantaa? 323 00:17:30,424 --> 00:17:34,136 No, ensinnäkin, en ole päässyt tositoimiin ikuisuuksiin. 324 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 Lasketko itsesi mukaan siihen? 325 00:17:36,221 --> 00:17:38,182 En. Se ei… Lasketaanko se? 326 00:17:38,265 --> 00:17:40,642 Kyllä. -Vibraattorini tekee ylitöitä. 327 00:17:40,726 --> 00:17:42,603 Selvä… Okei, se on hyvä. 328 00:17:42,686 --> 00:17:45,647 Hyvä juttu on se, ettei ylitöistä tarvitse maksaa. 329 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Olet keittiössäsi, 330 00:17:48,233 --> 00:17:49,985 sohvalla, pöydällä. 331 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 Imuroidessa, okei. 332 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 Ei nyt niin paljon, mutta joo. 333 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 Se on itsestäänselvyys. 334 00:17:57,117 --> 00:18:00,704 Kaikilla, jokaisella naisella, pitäisi olla vibraattori. 335 00:18:00,788 --> 00:18:04,041 Haluaisin tehdä niin, että käymme maahan. 336 00:18:04,124 --> 00:18:08,754 Haluan ottaa aurinkoa peräaukoillemme. 337 00:18:10,756 --> 00:18:13,467 Oletko kuullut tästä? -En ole kuullut siitä. 338 00:18:13,550 --> 00:18:15,427 Eli auringonottoa välilihalle. 339 00:18:15,511 --> 00:18:19,306 Se on tiibettiläinen muinainen kokemus, 340 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 ja se tuo pranaa, 341 00:18:21,934 --> 00:18:26,063 energiaa, auringosta, joka säätää seksuaalisuuttamme tunteaksemme voimamme. 342 00:18:26,146 --> 00:18:27,564 Selvä. 343 00:18:27,648 --> 00:18:30,275 Joten käydään vaihtamassa vaatteet, 344 00:18:30,359 --> 00:18:33,445 jotta voit riisua housusi olematta aivan alasti. 345 00:18:33,529 --> 00:18:34,446 Selvä. 346 00:18:34,530 --> 00:18:38,742 Tri Bethany ei tarkoittanut tätä, kun käski löytää yhteyden maahan. 347 00:18:38,826 --> 00:18:42,663 Mutta tämä on vuosi, jolloin sanon kyllä, joten mikä ettei? 348 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 Ei se satu. 349 00:18:43,831 --> 00:18:45,541 Oletko valmis? -Mitä teemme? 350 00:18:45,624 --> 00:18:48,544 Otamme siis housut pois. 351 00:18:48,627 --> 00:18:51,672 Alkkaritkin? -Peppureikämme pääsevät aurinkoon! 352 00:18:51,755 --> 00:18:53,799 Entä jos pyllyyn ryömii ötököitä? 353 00:18:53,882 --> 00:18:55,342 En usko, että niin käy. 354 00:18:55,425 --> 00:18:56,969 Selvä. -Teen sen kanssasi. 355 00:18:57,052 --> 00:18:59,096 Sitten se on outoa yhdessä. 356 00:18:59,179 --> 00:19:00,430 Tehdään tämä. 357 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 Mitä me teemme? -Pärjäät hienosti. 358 00:19:02,599 --> 00:19:05,394 Kun makaamme tässä, ota mukava asento. 359 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 Laita jalat maahan ja taivuta polvia. 360 00:19:08,480 --> 00:19:12,526 Anna auringon tällä tavalla - 361 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 lämmittää naiseuttasi. 362 00:19:14,820 --> 00:19:17,030 Otan aurinkoa vaginalleni! 363 00:19:17,739 --> 00:19:20,200 Miltä tuntuu? -En ole ikinä tehnyt näin. 364 00:19:20,284 --> 00:19:23,453 En usko, että teen tätä toiste. -Eikö olekin hullua? 365 00:19:23,537 --> 00:19:25,539 Nostetaan jalat ylös näin. 366 00:19:25,622 --> 00:19:28,250 Tehdään onnelliset vauvat kohti taivasta. 367 00:19:28,333 --> 00:19:29,877 Eikö se ole tämä? -Kyllä. 368 00:19:29,960 --> 00:19:33,964 Tunnetko, kuinka aurinko lataa kehomme ja se tuntuu upealta? 369 00:19:34,047 --> 00:19:37,551 Oloni on lämmin. Onko se lataamista? -Kyllä. 370 00:19:37,634 --> 00:19:41,305 Tämä on ikimuistoinen kokemus. 371 00:19:41,889 --> 00:19:44,224 Niin. -Tämä on enemmän kuin kuvittelin. 372 00:19:44,933 --> 00:19:47,227 Siirrytään peilille. -Selvä. 373 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 Haluaisin, että huudat vahvistuksia kanssani. 374 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 Toista perässäni. 375 00:19:53,734 --> 00:19:55,235 Valmiina? Hengitä sisään. 376 00:19:56,278 --> 00:19:57,237 Hengitä ulos. 377 00:19:58,197 --> 00:19:59,281 Olen seksikäs. 378 00:19:59,364 --> 00:20:00,574 Olen seksikäs. 379 00:20:00,657 --> 00:20:03,619 Ja äänelläni on väliä. -Ja äänelläni on väliä. 380 00:20:03,702 --> 00:20:04,870 Hyvä. 381 00:20:05,454 --> 00:20:06,663 Olen sen arvoinen. 382 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 Olen sen arvoinen. 383 00:20:09,166 --> 00:20:10,542 Olen kaunis. 384 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 Olen kaunis. 385 00:20:11,710 --> 00:20:13,629 Olen voimakas kehossani. 386 00:20:13,712 --> 00:20:15,881 Olen voimakas kehossani. 387 00:20:15,964 --> 00:20:16,798 Kyllä. 388 00:20:16,882 --> 00:20:20,802 Nyt yhdessä huudamme niin kovaa kuin voimme. 389 00:20:20,886 --> 00:20:22,846 Valmiina? -Mikä on ensimmäinen? 390 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 Luotan itseeni. 391 00:20:24,014 --> 00:20:28,894 Haluan, että kuvittelet, että ne sanat tulevat kohdustasi, vaginastasi. 392 00:20:28,977 --> 00:20:31,688 Naisellisesta keskuksestasi. -Selvä. 393 00:20:31,772 --> 00:20:32,731 Yksi, 394 00:20:33,941 --> 00:20:35,943 kaksi, kolme. 395 00:20:36,026 --> 00:20:38,320 Luotan itseeni! -Luotan itseeni! 396 00:20:38,862 --> 00:20:40,530 Hyvä. Sama uudestaan. -Selvä. 397 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 Luotan itseeni! -Luotan itseeni! 398 00:20:46,036 --> 00:20:48,372 SOLVANGIN KAUPUNGINRAJA 399 00:20:51,041 --> 00:20:52,376 Syötkö ostereita? -Joo. 400 00:20:52,459 --> 00:20:53,335 Niinkö? 401 00:20:53,418 --> 00:20:55,337 Onko se liian kallista? -Sinulle. 402 00:20:55,420 --> 00:20:56,838 Ihan tosi? -Se oli vitsi. 403 00:20:56,922 --> 00:20:57,798 Ylös. 404 00:20:59,132 --> 00:21:01,260 Kiitos kutsusta. Tämä on kivaa. 405 00:21:02,469 --> 00:21:04,137 Tämä maistuu hyvältä. 406 00:21:13,480 --> 00:21:15,732 Rauhoitu! Oletko kunnossa? -Anteeksi. 407 00:21:15,816 --> 00:21:18,777 Syön tämän, ennen kuin hän vie sen minulta. 408 00:21:20,112 --> 00:21:22,906 On joskus hassua syödä Kevinin kanssa. 409 00:21:22,990 --> 00:21:27,869 Ihan kuin hän näkisi nälkää koko päivän. Tiedäthän, että voimme tilata lisää? 410 00:21:29,329 --> 00:21:32,207 Se on niin söpöä ja surullista. 411 00:21:33,333 --> 00:21:35,711 En halua olettaa mitään… -Mitä? 412 00:21:35,794 --> 00:21:37,045 …mutta mitä - 413 00:21:38,213 --> 00:21:40,924 haluat suhteelta? 414 00:21:41,717 --> 00:21:44,761 Uusi Kim etsii aitoutta. 415 00:21:45,345 --> 00:21:47,264 Aitoutta? -Vaikka menestyisikin, 416 00:21:48,015 --> 00:21:52,144 mitä järkeä siinä on, jos toinen ei ole uskollinen eikä rehellinen? 417 00:21:53,228 --> 00:21:55,522 Hänen on myös oltava hauska. 418 00:21:55,605 --> 00:21:58,108 Aivan. -Hänen on oltava söpö. 419 00:21:59,943 --> 00:22:01,028 Olen kuin sinä. 420 00:22:01,111 --> 00:22:05,866 Haluan jonkun, jolla on jalat maassa, joka on järkevä, jolla on hyvät arvot… 421 00:22:05,949 --> 00:22:08,952 Etkö välitä ulkonäöstä? -On silläkin väliä. 422 00:22:09,036 --> 00:22:10,912 Olet selvästi kaunis. 423 00:22:10,996 --> 00:22:14,374 En huomannut sitä ensimmäiseksi sinussa. -Mitä huomasit? 424 00:22:18,420 --> 00:22:21,256 Naurun. -Mitä? Nauruniko? 425 00:22:21,340 --> 00:22:22,507 Joo. -Mitä siitä? 426 00:22:22,591 --> 00:22:23,467 Pidän siitä. 427 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 Ja kun tapasimme ensi kertaa, 428 00:22:26,887 --> 00:22:30,849 ajattelin, että olisimme ystäviä. 429 00:22:30,932 --> 00:22:34,478 En uskonut, että kaltaisesi olisi kiinnostunut kaltaisestani. 430 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 Ihan tosi? 431 00:22:35,479 --> 00:22:37,522 Tapailemiesi tyyppien listalla - 432 00:22:37,606 --> 00:22:42,027 olisi ollut liuta jätkiä ja sitten Kevin. 433 00:22:43,528 --> 00:22:46,573 Entinen tyttöystäväni oli myös vietnamilainen. 434 00:22:46,656 --> 00:22:47,491 Ai niin. 435 00:22:47,574 --> 00:22:50,035 Hän sanoi, etten ole hänen tasollaan. 436 00:22:50,118 --> 00:22:51,661 Vaikuttiko se sinuun? 437 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 Haluan olla jonkun tukikallio. 438 00:22:55,582 --> 00:22:58,835 En halua olla kivi, joka vetää toisen pohjaan. 439 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 Joskus kyse ei ole statuksesta. 440 00:23:01,713 --> 00:23:05,926 Kaikki eivät välitä statuksesta. On kyse siitä, miten itsensä kantaa. 441 00:23:06,426 --> 00:23:09,304 Pitää muistaa, että jokaisen matka on erilainen. 442 00:23:09,388 --> 00:23:10,222 Niin. 443 00:23:10,305 --> 00:23:13,934 Minusta Kevin on aina ollut mahtava kommunikoija. 444 00:23:14,017 --> 00:23:17,104 Kevinin kanssa ei koskaan ole tylsää. 445 00:23:17,187 --> 00:23:19,314 Meillä on selvästi kemiaa. 446 00:23:19,398 --> 00:23:21,608 Nauramme ja pidämme hauskaa. 447 00:23:21,691 --> 00:23:26,029 Siitä minä pidän siinä, mitä meillä on. 448 00:23:27,364 --> 00:23:30,283 Arvostan sitä, että avaudut. 449 00:23:31,076 --> 00:23:34,454 Enkä tuntenut tätä toista puolta. 450 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 Sanoit haluavasi rehellisen miehen. 451 00:23:36,873 --> 00:23:37,707 Kyllä. 452 00:23:37,791 --> 00:23:41,461 Haluan olla rehellinen sinulle tästä eteenpäin. 453 00:23:42,421 --> 00:23:45,549 Sinun pitäisi tietää toisesta puolestani. 454 00:23:46,508 --> 00:23:47,634 Eli siitä, 455 00:23:48,260 --> 00:23:51,680 että olen raitis - 456 00:23:51,763 --> 00:23:54,558 ja olen 12 askeleen ohjelmassa. 457 00:23:55,517 --> 00:23:56,935 AA:ssako? 458 00:23:57,018 --> 00:23:58,395 AA-juttuja, joo. 459 00:23:58,478 --> 00:23:59,563 Vau. 460 00:24:00,355 --> 00:24:03,775 Käyn kokouksissa joka päivä, minulla on tukihenkilö. 461 00:24:09,948 --> 00:24:10,866 Joo. 462 00:24:15,620 --> 00:24:17,122 Se on inspiroivaa, 463 00:24:18,665 --> 00:24:19,958 että yrität, 464 00:24:21,209 --> 00:24:22,961 että näet vaivaa. 465 00:24:23,044 --> 00:24:24,129 Se on tosi hienoa. 466 00:24:25,213 --> 00:24:28,800 Olen kertonut monille tytöille, että olen raitis. 467 00:24:28,884 --> 00:24:30,927 Se ei koskaan käy helpommaksi. 468 00:24:31,011 --> 00:24:35,056 Se, että kerron Kimille, että olen raitis ja hän sanoo: 469 00:24:35,140 --> 00:24:37,476 "Vitsi, että kunnioitan sitä." 470 00:24:37,559 --> 00:24:40,562 Se sai minut tuntemaan oloni hyväksi, koska tiedän, 471 00:24:40,645 --> 00:24:44,649 että vaikutelmani Kimistä oli oikea. Hän on aito ihminen. 472 00:24:44,733 --> 00:24:48,361 Se on selvä merkki siitä, että tämä on erityistä. 473 00:24:48,445 --> 00:24:51,907 Haluan, että tiedät, että haluan ottaa sen vakavammin. 474 00:24:53,325 --> 00:24:54,534 Todella. 475 00:24:55,744 --> 00:24:58,663 Haluaisin… Sanon tämän nyt suoraan. 476 00:24:58,747 --> 00:25:00,123 Mitä mieltä olet, 477 00:25:00,916 --> 00:25:02,959 jos kertoisit minulle, 478 00:25:03,043 --> 00:25:07,005 mitä voisin tehdä, jotta olosi olisi vakuuttuneempi siitä, 479 00:25:07,088 --> 00:25:10,008 että otan tämän vakavammin? 480 00:25:11,301 --> 00:25:12,594 Näytä puhelintasi. 481 00:25:12,677 --> 00:25:13,970 Mitä haluat nähdä? 482 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 Somen. -Se ei ole mukana. 483 00:25:17,015 --> 00:25:18,725 Missä puhelimesi on? -Autossa. 484 00:25:18,808 --> 00:25:20,602 Se on autossa. 485 00:25:21,978 --> 00:25:25,857 Mikä sattuma, puhelin autossa. -Oikeasti. Näyttäisin puhelimeni. 486 00:25:25,941 --> 00:25:27,692 Tekisitkö niin? -Kyllä. 487 00:25:27,776 --> 00:25:30,904 Kun löydän jonkun, suljen kaikki ovet. 488 00:25:30,987 --> 00:25:32,155 Takaovenkinko? 489 00:25:32,906 --> 00:25:34,950 En voi luvata sitä. Pidän takaovesta. 490 00:25:47,712 --> 00:25:52,342 CHIUN RESIDENSSI HANCOCK PARK 491 00:25:54,511 --> 00:25:57,097 Kiitos, että tulit. Oletko japanilainen? 492 00:25:57,180 --> 00:25:58,098 Kyllä. 493 00:25:58,807 --> 00:26:00,100 Puhutko japania? 494 00:26:01,601 --> 00:26:03,436 Minä en. Olen pahoillani. 495 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 Tulossa. 496 00:26:07,607 --> 00:26:09,109 Voinko ottaa kukat? 497 00:26:09,192 --> 00:26:11,486 Nämä ovat Provencesta. -Oikeasti? 498 00:26:11,570 --> 00:26:15,574 Ne on poimittu Provencessa, joten niillä on symbolista merkitysarvoa. 499 00:26:15,657 --> 00:26:18,076 Nimi on paavin kukka tai jotain. -Vau. 500 00:26:18,159 --> 00:26:23,373 Olen kiitollinen siitä, kun kerroit äidistäsi, 501 00:26:23,456 --> 00:26:27,210 ja tämä on pieni lahja, joka muistuttaa äidistäsi. 502 00:26:28,420 --> 00:26:31,548 Jukra, miten kilttiä. 503 00:26:32,340 --> 00:26:34,134 Jestas. 504 00:26:35,552 --> 00:26:37,220 Voit vaihtaa nimikirjaimet. 505 00:26:37,304 --> 00:26:39,556 Kysyn tri Chiulta äidin nimikirjaimia. 506 00:26:39,639 --> 00:26:43,226 Voit katsoa sitä, ja se on sinulla ikuisesti. 507 00:26:43,310 --> 00:26:45,729 Tämä on niin kilttiä. -Oikeita timantteja. 508 00:26:45,812 --> 00:26:47,230 Tämä on niin kilttiä. 509 00:26:47,814 --> 00:26:49,941 Äitini menehtyi vuosi sitten. 510 00:26:50,025 --> 00:26:54,696 Toivon, että minulla olisi vielä sekunti, yksi millisekunti äitini kanssa. 511 00:26:54,779 --> 00:26:58,783 Kaikki vaatteeni, kenkäni, koruni, autoni, 512 00:26:58,867 --> 00:27:00,827 vaihtaisin ne kaikki äitiini. 513 00:27:00,910 --> 00:27:04,581 Ajattelen sitä edelleen joka päivä. 514 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 Vanhempani olivat kiireisiä, kun olin lapsi. 515 00:27:08,251 --> 00:27:12,422 Sain viettää aikaa äitini kanssa vain, 516 00:27:13,381 --> 00:27:15,425 kun hän teki mochia. 517 00:27:15,508 --> 00:27:18,345 Kane on osoittanut olevansa hyvä ystävä - 518 00:27:18,428 --> 00:27:21,640 ja hän ottanut yhteyttä vaikeina aikoina. 519 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 En malta odottaa viettää aikaa hänen kanssaan. 520 00:27:24,517 --> 00:27:27,729 Mochi on kausiherkku. 521 00:27:28,480 --> 00:27:30,482 Niitä syödään erityisinä päivinä. 522 00:27:30,565 --> 00:27:34,653 Niitä syödään uutena vuotena. Eli ne kantavat mukanaan vaurautta. 523 00:27:34,736 --> 00:27:37,906 Mitä isompi mochi, sitä enemmän rikkautta? Vai onko…? 524 00:27:37,989 --> 00:27:40,075 Kyse ei ole koosta. -Joskus on. 525 00:27:41,701 --> 00:27:44,037 Kokki tekee yhden, Christina ja minä toisen, tuomaroi sinä. 526 00:27:44,120 --> 00:27:45,038 Selvä. 527 00:27:45,121 --> 00:27:47,749 Voi ei, kokki, tämä on kilpailu. -Mitä? 528 00:27:47,832 --> 00:27:49,000 Oletteko valmiit? 529 00:27:49,084 --> 00:27:49,959 Kultaa. 530 00:27:50,043 --> 00:27:51,169 Mitä? 531 00:27:51,252 --> 00:27:53,254 Vittujee. -Miten sait kullan? 532 00:27:53,338 --> 00:27:54,964 Mistä löysit sitä? 533 00:27:55,465 --> 00:27:56,841 Minä keksin. 534 00:27:56,925 --> 00:27:58,134 Odota vain. 535 00:27:58,718 --> 00:28:02,138 Mochiani katsoessani tästä tulee kaunis. 536 00:28:02,222 --> 00:28:04,683 Katso, Christine! Kuin kivespussi! 537 00:28:07,185 --> 00:28:08,436 Kane. 538 00:28:08,520 --> 00:28:11,523 Syö se. Opetan tempun. -Tuhoat japanilaista… 539 00:28:11,606 --> 00:28:13,483 Tämä on taideteokseni. Odota. 540 00:28:13,566 --> 00:28:14,609 Aion nimetä sen. 541 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 Ei, tämä on… -Oletko valmis…? 542 00:28:16,486 --> 00:28:18,405 Tämä on moderni tulkinta. -Ei! 543 00:28:19,489 --> 00:28:21,658 Aion… -Luoja, en voi voittaa tuota. 544 00:28:21,741 --> 00:28:23,618 Oletko valmis, kokki? 545 00:28:24,285 --> 00:28:26,955 Tämä on mochi, joka on tehty rakkaudesta, 546 00:28:27,038 --> 00:28:28,331 myötätunnosta… 547 00:28:28,415 --> 00:28:29,290 Myötätunnosta? 548 00:28:31,793 --> 00:28:33,586 Hän miettii: "Missä ovi on?" 549 00:28:34,087 --> 00:28:37,215 Kokki, sanoit, että mochit ovat vaurauden - 550 00:28:37,298 --> 00:28:40,093 ja kukoistuksen symboli. 551 00:28:40,176 --> 00:28:41,177 Sinä voitat. 552 00:28:41,261 --> 00:28:46,182 Ja minä esittelen kaikkein blingeimmän mochin ikinä! 553 00:28:47,642 --> 00:28:48,935 Sinä voitat siinä. 554 00:28:49,602 --> 00:28:51,396 Okei. -Okei, vien tämän kotiin. 555 00:29:01,990 --> 00:29:03,241 Hei. 556 00:29:03,324 --> 00:29:05,535 Nämä ovat ystäväni Athena ja June. 557 00:29:05,618 --> 00:29:07,036 Toin heidät mukanani. 558 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 Tämä on ensimmäinen asu. 559 00:29:09,789 --> 00:29:12,459 Kuvaamme digitaalisesti, kuten aina. -Joo. 560 00:29:12,542 --> 00:29:15,378 Yoshi on valokuvaaja, jonka tapasin viime vuonna. 561 00:29:15,462 --> 00:29:19,299 Hän on ihana, koska hän on niin kiltti ja hauska. 562 00:29:19,382 --> 00:29:22,677 Hän ja minä keksimme hyvin ideoita - 563 00:29:22,761 --> 00:29:25,930 ja siistejä juttuja yhdessä. Siitä minä pidän. 564 00:29:27,265 --> 00:29:28,933 Juuri noin. 565 00:29:29,642 --> 00:29:30,602 Korkeammalle. 566 00:29:32,353 --> 00:29:33,980 Juuri noin. Upeaa. 567 00:29:34,063 --> 00:29:35,315 Vielä muutama. 568 00:29:35,899 --> 00:29:37,525 Ja… Kuumaa. 569 00:29:38,026 --> 00:29:41,738 Vaihdan asun. Annan pitäisi tulla, mutta hän on aina myöhässä. 570 00:29:45,909 --> 00:29:47,202 Hei. 571 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 Sinä tulit, Anna. 572 00:29:49,537 --> 00:29:51,331 Kyllä, ajoissa. 573 00:29:52,749 --> 00:29:55,293 Hei! Mukava nähdä. On niin… 574 00:29:55,376 --> 00:29:58,379 Hei, miten voit? -Tuoksut hyvältä. Mukava nähdä. 575 00:29:58,463 --> 00:29:59,339 Mukava nähdä. 576 00:29:59,422 --> 00:30:02,842 Tämä on vakkarikuvaajani Yoshi. 577 00:30:02,926 --> 00:30:04,677 Hauska tavata. -Hauska tavata. 578 00:30:04,761 --> 00:30:06,638 Nimesi on japanilainen. -Niin. 579 00:30:07,263 --> 00:30:09,098 Puoliksi japanilainen? -Olen. 580 00:30:09,182 --> 00:30:11,017 Puhutko japania? -Vähän. 581 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 Puhut siis vähän. 582 00:30:12,811 --> 00:30:13,728 Minä en. 583 00:30:14,479 --> 00:30:16,689 Hämmennän, koska et ole japanilainen. 584 00:30:16,773 --> 00:30:18,691 Osaan vain… -Olemme japanilaisia. 585 00:30:18,775 --> 00:30:21,027 Vähän. -Puolet. 586 00:30:21,110 --> 00:30:24,072 Kaikki ovat puoliksi. -Selvä. Haluatko ottaa kuvia? 587 00:30:24,155 --> 00:30:26,950 Haluaisin katsoa. -Haluatko katsoa kuvaamistani? 588 00:30:27,033 --> 00:30:31,162 Minusta otettiin kuvia tässä asussa. Käyn vaihtamassa toisen. 589 00:30:31,246 --> 00:30:32,622 Jaime on hauska. 590 00:30:33,915 --> 00:30:36,626 Ja meillä on paljon yhteistä. 591 00:30:36,709 --> 00:30:38,795 Toisin kuin joidenkin tuntemiemme, 592 00:30:38,878 --> 00:30:41,756 minun ei tarvitse kuulla juoruja, 593 00:30:41,840 --> 00:30:43,049 eikä Jaimenkaan. 594 00:30:43,132 --> 00:30:46,678 Hän ei harrasta paskanjauhantaa. 595 00:30:46,761 --> 00:30:48,471 Se on niin virkistävää. 596 00:30:49,764 --> 00:30:51,975 Tämä putoaa… Okei. 597 00:31:01,192 --> 00:31:02,819 Miksi teet näin, Jaime? 598 00:31:03,903 --> 00:31:05,113 Tarvitsen sisältöä. 599 00:31:06,614 --> 00:31:08,408 Mitä sisältöä? -En tiedä. 600 00:31:08,992 --> 00:31:10,827 Instagramiin. 601 00:31:10,910 --> 00:31:12,412 Instagramiinko? -Niin. 602 00:31:13,288 --> 00:31:14,873 Miten siis? -Opetan sinua. 603 00:31:14,956 --> 00:31:16,457 Ei, tiedän, miten… 604 00:31:17,083 --> 00:31:19,127 Sinun… -Olen liian vanha tähän. 605 00:31:19,210 --> 00:31:21,754 Ei voi olla liian vanha Instagramiin. -Voi. 606 00:31:23,006 --> 00:31:25,842 Isällänikin on Instagram. -Olen isääsi vanhempi. 607 00:31:27,218 --> 00:31:28,636 Olen isääsi vanhempi. 608 00:31:31,764 --> 00:31:34,058 Sinun pitää innostua enemmän. 609 00:31:34,142 --> 00:31:37,353 Sinussa on nuorta, hauskaa energiaa. Siitä pidetään. 610 00:31:37,437 --> 00:31:38,980 Tuo näyttää upealta. 611 00:31:39,063 --> 00:31:39,939 Eikö niin? 612 00:31:40,023 --> 00:31:43,484 Tiedän, ja tarvitsen lisää kuvia lisätäkseni… 613 00:31:43,568 --> 00:31:44,444 Selvä. 614 00:31:44,527 --> 00:31:46,446 Niin. -Tämä on siisti. 615 00:31:46,529 --> 00:31:47,780 Hitto, miten siisti. 616 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 Perheeni on aika vakava, 617 00:31:50,199 --> 00:31:52,994 ja he kaikki tekevät omia juttujaan. 618 00:31:53,077 --> 00:31:57,832 Olen iloinen ystävyydestäni Annan kanssa, 619 00:31:57,916 --> 00:32:02,545 koska hänkin tykkää tehdä hulluja, spontaaneja juttuja ja seikkailla. 620 00:32:02,629 --> 00:32:08,134 Hän on kuin LA-äitini ja hauskempi versio oikeasta äidistäni. 621 00:32:09,344 --> 00:32:10,261 Siinä. 622 00:32:11,846 --> 00:32:13,181 Kyllä. 623 00:32:13,264 --> 00:32:14,265 Vau. 624 00:32:15,808 --> 00:32:16,976 Selvä. 625 00:32:19,187 --> 00:32:20,855 Ihanaa. Juuri noin. 626 00:32:22,315 --> 00:32:23,608 Täydellistä. 627 00:32:23,691 --> 00:32:24,692 Katso. 628 00:32:25,693 --> 00:32:28,863 Tämä sopisi Instagram-tarinaan. -Joo, tarinaan. 629 00:32:28,947 --> 00:32:30,365 Opeta häntä. -Selvä. 630 00:32:30,448 --> 00:32:34,369 Jos haluat sen Instagramiin, pitää mennä sovellukseen, 631 00:32:34,452 --> 00:32:35,703 klikata "julkaisu", 632 00:32:35,787 --> 00:32:38,581 painaa "valitse useita", okei? 633 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 Napauta sitä. 634 00:32:41,250 --> 00:32:43,586 Noin. Sitten "seuraava". 635 00:32:43,670 --> 00:32:45,672 Nyt pitää keksiä kuvateksti. 636 00:32:45,755 --> 00:32:49,008 Olen huono kuvateksteissä, joten laitan emojeja. 637 00:32:49,092 --> 00:32:52,804 Ei kannata tehdä kuten Christine tai Kane ja kirjoittaa pitkää, 638 00:32:52,887 --> 00:32:55,974 jossa on syvällisiä lainauksia, koska ei niitä lueta. 639 00:32:56,057 --> 00:32:57,976 Tämä nähdään ensimmäisenä. 640 00:32:58,059 --> 00:33:00,228 Entä vihreät avaruusolio-emojit? 641 00:33:00,311 --> 00:33:03,147 Joo, tai laitan kaikenlaisia vihreitä emojeja. 642 00:33:03,231 --> 00:33:04,732 Laitan avokadon. 643 00:33:04,816 --> 00:33:06,651 Voit lisätä sammakon. 644 00:33:06,734 --> 00:33:07,652 Niin. 645 00:33:07,735 --> 00:33:12,907 Sammakko. Ja siinä on parsakaali. Napsauta "jaa", ja sitten se julkaistaan. 646 00:33:12,991 --> 00:33:14,117 Valmiina? -Tässä? 647 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 Joo. Valmiina… -Valmiina? 648 00:33:15,994 --> 00:33:17,620 Anna mennä. -Paina sinä. 649 00:33:19,330 --> 00:33:20,164 Ei, paina… 650 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 Se ei anna… 651 00:33:25,461 --> 00:33:26,754 En ymmärrä sitä. 652 00:33:30,216 --> 00:33:31,676 Okei, se on julkaistu. 653 00:33:31,759 --> 00:33:33,761 Jee! -Me teimme sen! 654 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 Tykkäyksiä on 251. 655 00:33:36,889 --> 00:33:37,974 Hullu juttu! 656 00:33:38,516 --> 00:33:39,809 Eikö olekin siistiä? 657 00:33:39,892 --> 00:33:41,352 Tämä on niin hauskaa. 658 00:33:41,978 --> 00:33:43,187 Tiedän, hauskaa. 659 00:33:43,271 --> 00:33:46,607 Minusta Jaime on hiton mahtava. 660 00:33:47,275 --> 00:33:49,694 Hän on nerokas, luova, 661 00:33:49,777 --> 00:33:50,820 hauska. 662 00:33:51,404 --> 00:33:54,907 Kun näen hänet, se joskus muistuttaa asioista, 663 00:33:54,991 --> 00:33:56,826 joita itse tein. 664 00:33:57,368 --> 00:33:58,745 Minä katson. 665 00:33:59,871 --> 00:34:00,955 Luulen, että ehkä… 666 00:34:01,497 --> 00:34:04,500 Olen melkein… Jukra! 667 00:34:05,084 --> 00:34:08,463 Ikäeromme on monta vuosikymmentä… 668 00:34:09,338 --> 00:34:10,339 Hitto! 669 00:34:11,299 --> 00:34:13,342 …mutta se ei tunnu siltä. 670 00:34:15,178 --> 00:34:17,805 Jestas. -Okei, nyt osaan. 671 00:34:17,889 --> 00:34:19,640 Älä liiku. -En liiku. 672 00:34:20,349 --> 00:34:21,684 Tulevatko he takaisin? 673 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 Siinä on Kim Lee. 674 00:34:37,575 --> 00:34:39,285 On niin kylmä. 675 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 Tämä on hauskaa! 676 00:34:41,120 --> 00:34:42,163 Niin. 677 00:34:42,246 --> 00:34:44,665 En ole ikinä tehnyt tätä. 678 00:34:44,749 --> 00:34:47,627 Onko tämä eka kertasi? Monta ekaa tänään. 679 00:34:48,252 --> 00:34:50,421 Veit neitsyyteni kaikessa. 680 00:34:50,505 --> 00:34:51,881 Se jää mieleen. 681 00:34:53,966 --> 00:34:57,136 Odota, se sulaa. -Älä laita sitä alas liekkeihin. 682 00:34:57,220 --> 00:35:00,556 Odota, meillä on hätäkeksitilanne päällä. 683 00:35:01,057 --> 00:35:03,893 Valmiina? Noin. -Näyttää roikkuvilta kasseilta. 684 00:35:05,561 --> 00:35:07,188 Mitä kasseja katselet? 685 00:35:08,397 --> 00:35:12,193 Veto, jota tunnen Kimiä kohtaan, ei ole vain fyysistä. 686 00:35:12,276 --> 00:35:17,198 Hän on kuuma, mutta en ole tuntenut fyysistä viehätystä häntä kohtaan. 687 00:35:17,281 --> 00:35:21,035 Ja kun saamme jakaa enemmän toistemme elämänkokemuksia yhdessä, 688 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 kun löydän yhteyden häneen, se tuntuu taialta. 689 00:35:23,579 --> 00:35:26,249 Vai mitä? -Tämä on tosi hyvää. 690 00:35:27,333 --> 00:35:29,210 Olisinpa varannut kaksi yötä. 691 00:35:29,293 --> 00:35:32,964 Uskomatonta, että lähdemme jo huomenna. -Niinpä. 692 00:35:33,047 --> 00:35:33,923 Niinpä. 693 00:35:34,966 --> 00:35:39,387 Kolmannen syntymäpäiväni aikoihin tulin Yhdysvaltoihin. 694 00:35:39,470 --> 00:35:40,388 Muistatko sen? 695 00:35:40,471 --> 00:35:43,182 Muistan yhä, kun tulin isäni sylissä - 696 00:35:43,266 --> 00:35:46,561 kotiini ensi kertaa ja pelkäsin vain. 697 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 Mietit: "Keitä he ovat?" 698 00:35:48,563 --> 00:35:50,815 En ajatellut: "Keitä he ovat?" 699 00:35:50,898 --> 00:35:52,400 Niin kuin… -Minne menet? 700 00:35:52,483 --> 00:35:53,317 Niin. 701 00:35:53,401 --> 00:35:55,486 "Mitä minulle nyt tapahtuu?" 702 00:35:56,112 --> 00:36:00,366 Sitten äitini sai veljeni noin kuukautta myöhemmin. 703 00:36:02,451 --> 00:36:04,287 Vau. -Niin, hän on valkoinen. 704 00:36:04,370 --> 00:36:05,997 Hän on biologinen lapsi. 705 00:36:06,080 --> 00:36:09,292 Hän ei koskaan sanonut: "Olet adoptoitu." 706 00:36:09,876 --> 00:36:13,963 On hyvä, että he pitävät sinua veljenään. Se on hyvä juttu. 707 00:36:14,046 --> 00:36:15,089 Kiitos. 708 00:36:19,051 --> 00:36:20,428 Lopettaisitko syömisen? 709 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 Suustasi roikkuu pala. 710 00:36:25,016 --> 00:36:26,517 Se on tässä. 711 00:36:26,601 --> 00:36:28,394 Sinulla on pitkä kieli. 712 00:36:28,477 --> 00:36:29,896 Jeesus Kristus. 713 00:36:33,024 --> 00:36:35,067 Tänään oli hauskaa. -Niin. 714 00:36:35,151 --> 00:36:38,696 En olisi uskonut, että tämä olisi tällaista. 715 00:36:38,779 --> 00:36:42,033 Olisin vienyt kotiin. -Jos sanoisin: "Olet tylsä. Vie takaisin?" 716 00:36:42,116 --> 00:36:44,869 Jos todella… -Palataan sitten nyt. 717 00:36:47,038 --> 00:36:49,123 Ei, vitsailen. Ei. 718 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 Yllätit minut todellakin tänään. 719 00:36:56,005 --> 00:36:59,383 Sinäkin taisit yllättää minut. -Et ole vain… 720 00:36:59,467 --> 00:37:01,719 En pidä sinua pelkkänä fuckboyna. 721 00:37:03,846 --> 00:37:05,973 Niinkö alun perin ajattelit? -Kyllä! 722 00:37:06,057 --> 00:37:06,933 Oikeasti? 723 00:37:08,476 --> 00:37:10,811 Joo, mutta en ajatellut… 724 00:37:13,689 --> 00:37:14,607 Niin. 725 00:37:49,433 --> 00:37:54,438 Tekstitys: Eveliina Paranko