1
00:00:06,214 --> 00:00:09,843
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,278
NOUVELLE PROPRIÉTÉ D'ANNA SHAY
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,529
Tiens-le, Maria.
4
00:00:30,405 --> 00:00:32,157
Si tu lâches, je meurs.
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,700
AMIE D'ANNA
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,705
Mince, la porte…
7
00:00:38,788 --> 00:00:40,415
Palasco ! C'est ouvert.
8
00:00:40,498 --> 00:00:42,375
Anna ? Salut, vous.
9
00:00:43,001 --> 00:00:44,294
Tu fais quoi ?
10
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
Je bosse.
11
00:00:45,712 --> 00:00:47,839
Cette maison est canon, Anna.
12
00:00:47,922 --> 00:00:50,675
L'ancienne était déjà très sympa, mais là…
13
00:00:52,343 --> 00:00:53,261
C'est le top.
14
00:00:53,344 --> 00:00:54,721
Merci.
15
00:00:56,556 --> 00:00:58,516
- Monte.
- Quel est le programme ?
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,103
On va accrocher ça. C'est…
17
00:01:05,398 --> 00:01:06,316
Bravo, Kevin !
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
C'est ma faute ? C'est moi ?
19
00:01:08,526 --> 00:01:10,945
- Je suis vraiment désolé.
- C'est rien.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,864
Bon sang !
21
00:01:12,947 --> 00:01:15,867
- C'était du cristal ?
- Oui, mais ça se rachète.
22
00:01:15,950 --> 00:01:17,118
Mince !
23
00:01:17,202 --> 00:01:19,704
Tous ces morceaux de cristal par terre.
24
00:01:19,788 --> 00:01:21,664
Je culpabilise à mort.
25
00:01:21,748 --> 00:01:25,877
Ce sont des milliers de dollars
partis en fumée.
26
00:01:26,503 --> 00:01:27,837
Il faut que…
27
00:01:27,921 --> 00:01:28,880
C'est pas vrai.
28
00:01:28,963 --> 00:01:30,465
Je fais pire que mieux.
29
00:01:30,548 --> 00:01:31,883
Non, n'y touche pas.
30
00:01:31,966 --> 00:01:33,218
Tu es sûre ?
31
00:01:33,301 --> 00:01:35,011
- Oui.
- Putain !
32
00:01:35,095 --> 00:01:38,056
- Tu fais quoi, là ?
- Je ne sais pas, tout tombe.
33
00:01:39,641 --> 00:01:42,727
Si vous avez un lustre
ou quelque chose qui casse,
34
00:01:42,811 --> 00:01:45,772
je vous conseille
de tenir Kevin à distance.
35
00:01:45,855 --> 00:01:47,273
Certains ont survécu ?
36
00:01:47,357 --> 00:01:49,317
- J'ai réussi !
- Super !
37
00:01:49,400 --> 00:01:50,360
Et maintenant ?
38
00:01:52,654 --> 00:01:53,738
J'hallucine.
39
00:02:07,669 --> 00:02:10,004
Allons-y. Vous avez besoin d'exercice.
40
00:02:10,088 --> 00:02:11,923
Ils ne sont pas gros.
41
00:02:12,006 --> 00:02:12,841
Viens.
42
00:02:12,924 --> 00:02:15,009
- Tu as testé la piscine ?
- Non.
43
00:02:17,303 --> 00:02:18,263
Allez, Apollo !
44
00:02:20,431 --> 00:02:21,891
Avant, ils plongeaient.
45
00:02:21,975 --> 00:02:23,268
Ils ont perdu la foi.
46
00:02:23,351 --> 00:02:24,352
Elle est froide ?
47
00:02:24,435 --> 00:02:25,603
Je me les pèle !
48
00:02:27,355 --> 00:02:28,273
Chauffe-la !
49
00:02:29,399 --> 00:02:31,776
Pourquoi tu as acheté cette maison ?
50
00:02:31,860 --> 00:02:32,819
Je ne sais pas.
51
00:02:32,902 --> 00:02:35,238
J'ai bien aimé l'allée.
52
00:02:35,321 --> 00:02:36,990
C'est ton style.
53
00:02:37,073 --> 00:02:38,783
- Oui.
- Combien de chambres ?
54
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
Cinq.
55
00:02:40,243 --> 00:02:43,621
- Elles sont pleines de vêtements ?
- À l'étage, oui.
56
00:02:44,914 --> 00:02:47,125
Ta soirée était super.
57
00:02:47,208 --> 00:02:48,710
Ah bon ? Je plaisante.
58
00:02:48,793 --> 00:02:50,211
Il y avait des truffes.
59
00:02:51,087 --> 00:02:54,257
On s'est avalé le plateau
de chips à la truffe.
60
00:02:54,340 --> 00:02:57,010
- Christine est passée vite fait.
- J'ai vu.
61
00:02:57,093 --> 00:02:57,969
Oui.
62
00:02:58,052 --> 00:03:01,472
- Il n'y avait pas de plan de table.
- C'était fait exprès.
63
00:03:02,140 --> 00:03:03,933
Comme ça, personne ne chouine.
64
00:03:04,934 --> 00:03:07,478
Des mini tables rondes,
comme le roi Arthur.
65
00:03:07,562 --> 00:03:08,730
Oui.
66
00:03:08,813 --> 00:03:11,774
Et toi à une autre table, et basta.
67
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
Viens !
68
00:03:16,571 --> 00:03:17,488
Apporte !
69
00:03:19,741 --> 00:03:23,369
C'est marrant, quand tu es arrivée,
j'étais décidé à parler.
70
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
J'ai interpellé Cherie.
71
00:03:25,246 --> 00:03:29,083
Leah nous avait raconté,
à nous et au reste du groupe,
72
00:03:29,167 --> 00:03:31,252
que Jessey avait une autre famille.
73
00:03:31,336 --> 00:03:35,882
Et ensuite, on a découvert que Cherie
l'avait connu quand il était marié.
74
00:03:35,965 --> 00:03:37,550
J'ai essayé de lui parler.
75
00:03:37,634 --> 00:03:41,179
Je voulais seulement qu'on discute,
mais ça n'a pas abouti.
76
00:03:41,262 --> 00:03:44,182
Elle nous ignore,
sûrement parce qu'elle a compris
77
00:03:44,265 --> 00:03:46,267
qu'on sait pour Jessey et Crystal.
78
00:03:46,351 --> 00:03:50,480
C'est très asiatique, comme réaction.
Elle sauve la face.
79
00:03:51,064 --> 00:03:52,649
Ça change quoi pour toi ?
80
00:03:52,732 --> 00:03:56,069
Je veux qu'elle soit honnête.
Je m'en fous, je juge pas.
81
00:03:56,152 --> 00:03:58,154
J'ai essayé de lui en parler,
82
00:03:58,238 --> 00:04:00,448
mais elle n'a pas voulu.
83
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
Elle ne me répond pas.
84
00:04:01,950 --> 00:04:06,621
Clairement, soit elle m'en veut,
soit elle n'a pas envie d'en parler.
85
00:04:07,288 --> 00:04:10,541
Ne t'en mêle pas.
Tu n'as pas retenu la leçon ?
86
00:04:12,418 --> 00:04:15,380
J'ai une question.
Ça va, avec ta famille ?
87
00:04:18,216 --> 00:04:20,677
Il y a toutes ces histoires à Singapour,
88
00:04:20,760 --> 00:04:23,846
mais ça n'a rien à voir avec ma famille.
89
00:04:23,930 --> 00:04:27,767
Pour moi, les potins,
c'est vraiment la pire des choses.
90
00:04:28,726 --> 00:04:31,562
La famille de Kane a aussi ses problèmes.
91
00:04:31,646 --> 00:04:35,358
Mon père va bien. On a quitté
l'affaire familiale il y a 20 ans.
92
00:04:35,441 --> 00:04:37,485
C'était ton père et ton oncle ?
93
00:04:37,568 --> 00:04:38,861
C'est du passé.
94
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
Franchement,
95
00:04:40,947 --> 00:04:43,283
je ne sais pas de quel droit
96
00:04:43,866 --> 00:04:45,285
il parle sur les autres.
97
00:04:45,368 --> 00:04:49,580
Ça n'a absolument rien à voir
avec ma famille.
98
00:04:50,498 --> 00:04:52,292
- Tout va bien ?
- Super.
99
00:04:53,209 --> 00:04:54,711
- Pas de jugement ?
- Non.
100
00:04:54,794 --> 00:04:57,255
- D'accord.
- Mon père ne m'a rien dit.
101
00:04:57,338 --> 00:05:00,133
Mon père… Tout va bien.
102
00:05:00,758 --> 00:05:02,302
Mais oui, ça fait bizarre.
103
00:05:02,385 --> 00:05:05,722
C'est la première fois
que je vis des procès et tout ça.
104
00:05:07,098 --> 00:05:10,893
Toutes les familles
ont des problèmes à gérer.
105
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
Mais dans ce cas, on n'y est pour rien.
106
00:05:14,314 --> 00:05:16,858
Tu vois ? Mais c'est dur parce que…
107
00:05:19,110 --> 00:05:22,613
Tout ça, ça m'attriste,
mais je ne peux rien y faire.
108
00:05:23,948 --> 00:05:28,077
Franchement,
je n'ai plus du tout envie d'en parler.
109
00:05:28,161 --> 00:05:29,329
Je veux juste
110
00:05:30,121 --> 00:05:32,373
qu'on me fiche la paix avec ça.
111
00:05:33,666 --> 00:05:36,294
Alors, fiche aussi la paix à Cherie.
112
00:05:37,337 --> 00:05:39,130
Tu n'es pas lassé des ragots ?
113
00:05:39,213 --> 00:05:42,842
Ce ne sont pas des ragots
si les faits sont là.
114
00:05:42,925 --> 00:05:44,594
Mais tu m'en parles à moi.
115
00:05:44,677 --> 00:05:46,262
Je ne trouve pas correct
116
00:05:46,346 --> 00:05:50,391
de discuter des problèmes des autres.
117
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
Quand on parle sur les autres,
118
00:05:55,104 --> 00:06:00,109
il faut réfléchir très sérieusement
aux répercussions que ça aura sur eux,
119
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
sur leur vie,
120
00:06:01,944 --> 00:06:03,196
sur leur famille.
121
00:06:03,279 --> 00:06:05,740
Les gens ont leurs raisons.
122
00:06:05,823 --> 00:06:07,241
Tu n'as pas à les juger.
123
00:06:08,117 --> 00:06:10,995
- Mets-toi à leur place.
- Je sais. Ça craint.
124
00:06:11,079 --> 00:06:14,624
On est amis depuis très longtemps,
125
00:06:14,707 --> 00:06:18,169
mais je ne sais pas
si notre amitié survivra.
126
00:06:18,252 --> 00:06:20,213
Je veux juste que Cherie sache
127
00:06:20,296 --> 00:06:22,632
que je ne veux blesser personne.
128
00:06:22,715 --> 00:06:25,134
Je vais la laisser un peu tranquille,
129
00:06:25,218 --> 00:06:29,180
et quand elle sera prête,
je me ferai un plaisir de lui parler.
130
00:06:29,263 --> 00:06:32,266
On peut manger ?
Ou faire du shopping, c'est mieux.
131
00:06:32,350 --> 00:06:33,184
Bonne idée.
132
00:06:33,267 --> 00:06:35,520
Ce sera plus sympa que de parlementer.
133
00:06:46,614 --> 00:06:49,033
Ton chauffeur est là !
134
00:06:49,117 --> 00:06:50,159
Et ma valise ?
135
00:06:50,243 --> 00:06:53,037
Ah oui, je sors. Je m'en occupe.
136
00:07:01,379 --> 00:07:03,256
- Où on va ?
- À Solvang.
137
00:07:03,339 --> 00:07:05,800
Je ne fais jamais de road trips.
138
00:07:05,883 --> 00:07:07,385
- Jamais ?
- Jamais.
139
00:07:07,468 --> 00:07:10,346
- C'est un saut dans l'inconnu.
- Un énorme saut.
140
00:07:10,430 --> 00:07:13,766
- C'est cool que tu sois venue.
- Sois flatté.
141
00:07:13,850 --> 00:07:18,020
- Je suis flatté.
- Kim ne fait pas ça, d'habitude.
142
00:07:18,104 --> 00:07:21,482
Je pars avec Kevin.
Dans quoi je m'embarque ?
143
00:07:21,566 --> 00:07:23,443
Je hais les trajets en voiture.
144
00:07:23,526 --> 00:07:27,238
Ça me stresse de devoir passer
autant de temps avec quelqu'un.
145
00:07:27,321 --> 00:07:31,784
Le seul que je peux supporter
pendant des heures, c'est mon chat.
146
00:07:33,202 --> 00:07:34,787
- Tu sais conduire ?
- Oui.
147
00:07:35,288 --> 00:07:39,375
- Je peux te faire confiance ?
- Oui. J'ai même eu une boîte manuelle.
148
00:07:39,459 --> 00:07:44,046
Je dois faire confiance à un mec
qui se déplace tous les jours en skate ?
149
00:07:44,130 --> 00:07:45,465
J'ai loué une voiture.
150
00:07:45,548 --> 00:07:48,384
Elle est assurée,
tu es entre de bonnes mains.
151
00:07:49,510 --> 00:07:50,428
D'accord.
152
00:07:51,345 --> 00:07:52,263
Prête ?
153
00:07:53,222 --> 00:07:54,807
- Prête.
- Très bien.
154
00:08:00,021 --> 00:08:03,149
- Tu es déjà sortie avec un Coréen ?
- Oui.
155
00:08:03,232 --> 00:08:06,569
Il était beaucoup moins exubérant que moi.
156
00:08:06,652 --> 00:08:08,779
- C'est vrai que tu l'es.
- Exubérante ?
157
00:08:08,863 --> 00:08:10,656
Mais ça reste agréable.
158
00:08:12,325 --> 00:08:14,577
C'est mon premier rencard de ce genre.
159
00:08:14,660 --> 00:08:17,622
Sortir de LA
et faire une virée en voiture avec Kim
160
00:08:17,705 --> 00:08:19,749
va forcément nous rapprocher.
161
00:08:21,709 --> 00:08:23,127
C'est hyper loin.
162
00:08:23,669 --> 00:08:26,172
Ou nous éloigner.
163
00:08:26,255 --> 00:08:29,884
J'ai voulu te choyer,
pour ton premier road trip.
164
00:08:30,468 --> 00:08:31,594
Tu as des encas ?
165
00:08:31,677 --> 00:08:32,929
- Oui.
- C'est vrai ?
166
00:08:33,012 --> 00:08:35,223
- J'ai à manger !
- Trop bien !
167
00:08:35,306 --> 00:08:37,934
- Ce pop-corn est super.
- Trop mignon.
168
00:08:38,017 --> 00:08:39,352
- Merci.
- De rien.
169
00:08:41,479 --> 00:08:44,023
- T'en veux ?
- Déjà ? Garde du stock.
170
00:08:44,106 --> 00:08:46,651
Mais… Je dois conduire.
171
00:08:46,734 --> 00:08:48,361
C'était pas pour moi ?
172
00:08:48,444 --> 00:08:50,821
- C'était pour toi.
- Pour nous deux.
173
00:08:50,905 --> 00:08:54,367
Je mange aussi, alors. Quoi ?
174
00:08:56,953 --> 00:08:58,454
T'es pas le seul glouton.
175
00:08:58,538 --> 00:08:59,455
Je te bats.
176
00:09:02,083 --> 00:09:03,334
C'était marrant.
177
00:09:19,517 --> 00:09:20,643
- Bonjour.
- Kelly !
178
00:09:20,726 --> 00:09:23,604
- Ravie de vous revoir.
- De même.
179
00:09:23,688 --> 00:09:25,856
J'avais hâte de vous parler.
180
00:09:25,940 --> 00:09:26,816
Moi aussi.
181
00:09:27,525 --> 00:09:28,818
Quoi de neuf ?
182
00:09:29,777 --> 00:09:31,612
Il s'est passé plein de choses.
183
00:09:32,738 --> 00:09:35,950
Drew et moi, c'est définitivement fini.
184
00:09:36,617 --> 00:09:38,411
- Oui.
- C'est encore très dur.
185
00:09:38,494 --> 00:09:41,205
Mais c'est sûr à 100 % que c'est fini.
186
00:09:41,289 --> 00:09:43,332
Je ne reviendrai pas en arrière.
187
00:09:44,250 --> 00:09:46,210
- Je suis fière de vous.
- Merci.
188
00:09:46,294 --> 00:09:49,088
Vous avez fixé une limite,
et vous vous y tenez.
189
00:09:49,171 --> 00:09:51,507
Ça a pris beaucoup de temps.
190
00:09:51,591 --> 00:09:54,802
Vous devez ressentir
un profond sentiment de vide.
191
00:09:55,595 --> 00:09:59,974
J'ai passé beaucoup de nuits
seule, à pleurer.
192
00:10:00,683 --> 00:10:02,977
J'ai pleinement fait le deuil
193
00:10:03,978 --> 00:10:07,481
de lui et de notre relation,
mais aussi d'une partie de moi.
194
00:10:07,565 --> 00:10:09,317
Du temps que j'ai perdu.
195
00:10:12,028 --> 00:10:15,823
Si je suis restée avec lui si longtemps,
c'est pour qu'il puisse…
196
00:10:17,867 --> 00:10:20,661
devenir la personne
qu'il disait vouloir devenir
197
00:10:20,745 --> 00:10:22,121
et pour que lui et moi,
198
00:10:23,247 --> 00:10:25,750
on puisse se marier et avoir des enfants.
199
00:10:25,833 --> 00:10:28,336
Ça a donc été une grosse déception.
200
00:10:28,919 --> 00:10:31,172
C'est énorme, comme déception.
201
00:10:31,255 --> 00:10:34,634
Maintenant, je dois recommencer à zéro.
202
00:10:36,177 --> 00:10:38,346
Je n'oublie pas que j'ai 35 ans.
203
00:10:38,429 --> 00:10:41,098
Je dois… Je devrais être…
204
00:10:41,182 --> 00:10:43,559
Je m'imaginais mariée, avec des enfants.
205
00:10:43,643 --> 00:10:45,978
Quand on a commencé à sortir ensemble,
206
00:10:46,062 --> 00:10:49,857
il me parlait
de fonder une famille avec moi.
207
00:10:49,940 --> 00:10:51,901
Je n'aurais jamais cru que…
208
00:10:53,361 --> 00:10:56,030
Je suis déçue.
J'ai peur de repartir à zéro.
209
00:10:57,740 --> 00:10:59,575
C'est vrai que c'est effrayant.
210
00:10:59,659 --> 00:11:03,746
Mon père a choisi la solution de facilité,
quand j'étais petite.
211
00:11:04,246 --> 00:11:07,958
Je me suis toujours dit
qu'il était parti, point final.
212
00:11:08,042 --> 00:11:09,919
Je ne lui en voulais pas.
213
00:11:10,878 --> 00:11:14,006
Mais en y réfléchissant,
je me dis qu'il a été faible.
214
00:11:14,090 --> 00:11:16,550
Il n'a pas voulu souffrir ici avec nous
215
00:11:16,634 --> 00:11:19,053
ni entamer une nouvelle vie en famille.
216
00:11:19,136 --> 00:11:22,431
Il a préféré rentrer en Chine
pour vivre confortablement.
217
00:11:22,515 --> 00:11:26,519
Il a abandonné sa fille et sa femme.
218
00:11:27,269 --> 00:11:31,857
Ce que vous venez de dire là
vient du plus profond de vous.
219
00:11:31,941 --> 00:11:32,817
Oui.
220
00:11:32,900 --> 00:11:36,237
C'est le cœur de toutes nos discussions.
221
00:11:37,279 --> 00:11:39,073
C'est la leçon à en tirer.
222
00:11:39,156 --> 00:11:41,409
Cessez de chercher des excuses.
223
00:11:41,492 --> 00:11:44,537
J'ai toujours trouvé des excuses
aux autres.
224
00:11:48,374 --> 00:11:51,794
Votre histoire et votre relation
ont été chaotiques,
225
00:11:52,586 --> 00:11:54,547
mais vous restez capable de tout.
226
00:11:55,214 --> 00:11:58,551
Il faut que vous appreniez
à être honnête avec vous-même.
227
00:11:58,634 --> 00:12:00,594
Car si vous vous voilez la face
228
00:12:00,678 --> 00:12:03,889
et continuez à trouver des excuses
à tous les hommes,
229
00:12:03,973 --> 00:12:06,058
vous revivrez ce cercle vicieux.
230
00:12:06,142 --> 00:12:09,520
Soyez plus à l'écoute
de vos sentiments et de votre corps
231
00:12:09,603 --> 00:12:11,856
pour ne pas répéter les mêmes erreurs.
232
00:12:11,939 --> 00:12:12,815
Oui.
233
00:12:14,358 --> 00:12:18,154
Si vous cadenassez vos émotions,
rien ne changera.
234
00:12:18,904 --> 00:12:22,116
Avant, je me définissais
par rapport à mes relations.
235
00:12:22,199 --> 00:12:23,951
Maintenant, c'est terminé.
236
00:12:24,034 --> 00:12:26,370
Au lieu de consacrer toute mon énergie,
237
00:12:26,454 --> 00:12:29,498
mon temps et mes émotions
à aider quelqu'un d'autre,
238
00:12:29,582 --> 00:12:31,751
je vais m'aider moi, m'introspecter
239
00:12:31,834 --> 00:12:33,753
et gérer mes propres problèmes.
240
00:12:33,836 --> 00:12:37,298
Je vais essayer de devenir meilleure,
tout simplement.
241
00:12:37,381 --> 00:12:40,342
Si vous ressentez des choses,
faites-les sortir.
242
00:12:40,843 --> 00:12:43,262
Quitte à mettre le feu à vos cheveux
243
00:12:43,345 --> 00:12:45,514
ou à crier dans la rue en courant.
244
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Exprimez vos sentiments.
245
00:12:47,892 --> 00:12:52,188
J'ai une vision plus claire de tout ça,
et je suis certaine
246
00:12:52,271 --> 00:12:55,316
de ne plus vouloir fréquenter
ce genre de personne.
247
00:12:55,399 --> 00:12:58,235
Je ne veux plus jamais d'une relation
248
00:12:58,319 --> 00:13:00,571
comme celle que j'ai eue.
249
00:13:04,533 --> 00:13:05,701
BIENVENUE À SOLVANG
250
00:13:06,660 --> 00:13:08,287
C'est sympa, ça.
251
00:13:09,538 --> 00:13:10,831
Attention !
252
00:13:12,291 --> 00:13:13,375
On est à l'arrêt ?
253
00:13:13,459 --> 00:13:14,919
Bien. Super.
254
00:13:15,002 --> 00:13:17,171
On a fait une sacrée route.
255
00:13:18,214 --> 00:13:19,465
Je sais.
256
00:13:20,174 --> 00:13:21,634
C'est super joli.
257
00:13:22,927 --> 00:13:24,094
C'est charmant !
258
00:13:25,346 --> 00:13:27,515
Merci. C'est très mignon.
259
00:13:28,432 --> 00:13:32,645
Ce rencard n'a rien à voir
avec mes premiers rendez-vous habituels.
260
00:13:32,728 --> 00:13:35,940
Pour celui-là, je m'applique énormément.
261
00:13:36,023 --> 00:13:39,735
Et je n'espère même pas un bisou à la fin.
262
00:13:41,320 --> 00:13:42,696
Même si ce serait bien.
263
00:13:42,780 --> 00:13:44,740
Allons d'abord dans ta chambre.
264
00:13:44,824 --> 00:13:48,160
Je serai à côté si tu as besoin.
Rétablis-toi bien.
265
00:13:49,745 --> 00:13:51,163
- À plus tard.
- À plus !
266
00:13:59,880 --> 00:14:03,133
Laissez votre message après le bip.
267
00:14:03,217 --> 00:14:04,468
Aide-moi, Kane.
268
00:14:04,552 --> 00:14:05,845
Salut !
269
00:14:06,762 --> 00:14:08,722
Mec, je viens d'arriver avec Kim.
270
00:14:08,806 --> 00:14:11,183
À Solvang ? Comment c'était, le trajet ?
271
00:14:11,267 --> 00:14:12,601
C'est loin, il paraît.
272
00:14:12,685 --> 00:14:14,436
Elle a dormi une heure.
273
00:14:14,520 --> 00:14:16,355
Elle ne se sentait pas bien.
274
00:14:16,438 --> 00:14:19,233
C'était le premier road trip de sa vie.
275
00:14:19,316 --> 00:14:22,611
- C'est cool qu'elle l'ait fait avec toi.
- Oui, grave.
276
00:14:22,695 --> 00:14:25,698
Je pense qu'on va aller dîner en ville.
277
00:14:27,950 --> 00:14:29,493
- Kane ?
- Laissez votre…
278
00:14:29,577 --> 00:14:30,494
C'est pas vrai.
279
00:14:30,578 --> 00:14:33,747
Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi elle m'appelle ?
280
00:14:33,831 --> 00:14:36,917
Elle te téléphone aussi ?
Inclus-la à notre appel.
281
00:14:38,294 --> 00:14:40,796
Non, pas question. Je la respecte.
282
00:14:40,880 --> 00:14:42,923
- Je peux te rappeler ?
- Ciao.
283
00:14:45,009 --> 00:14:46,635
- Kane !
- Attends.
284
00:14:46,719 --> 00:14:47,720
Tu m'entends ?
285
00:14:48,429 --> 00:14:50,264
- Oui.
- Où es-tu ?
286
00:14:50,848 --> 00:14:54,435
Dans une voiture. Je viens d'avoir Kevin.
Appelez-moi à deux.
287
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
Il t'a appelé aussi ?
288
00:14:56,645 --> 00:14:58,272
On a fait un appel vidéo.
289
00:14:58,355 --> 00:15:02,443
Il m'a emmenée dans un trou perdu.
S'il m'arrive un truc…
290
00:15:02,526 --> 00:15:03,777
Quel genre de truc ?
291
00:15:03,861 --> 00:15:07,031
Je ne sais pas.
On est au milieu de nulle part.
292
00:15:07,114 --> 00:15:10,367
Je lui ai dit.
"Tu aurais pu m'emmener partout.
293
00:15:10,451 --> 00:15:12,286
"Pourquoi un trou paumé ?"
294
00:15:12,369 --> 00:15:15,205
Tu veux que j'intervienne ?
Comment ça se passe ?
295
00:15:15,289 --> 00:15:19,335
La ville a l'air cool, il m'a montré
des photos, mais je ne sais pas.
296
00:15:19,418 --> 00:15:24,214
Oui, c'est joli, je ne me plains pas.
Mais bon, je ne sais pas.
297
00:15:24,298 --> 00:15:28,677
Je ne devrais pas stresser autant,
mais j'ai perdu l'habitude des rencards.
298
00:15:28,761 --> 00:15:31,138
Or, ça peut vite tourner au vinaigre
299
00:15:31,221 --> 00:15:35,392
quand on doit passer 24 heures
avec un mec qu'on côtoie peu.
300
00:15:35,476 --> 00:15:38,020
J'envisage déjà le pire. Ça craint.
301
00:15:38,979 --> 00:15:40,356
Prends ton temps,
302
00:15:40,439 --> 00:15:43,317
et si tu es mal à l'aise, appelle-moi.
303
00:15:43,400 --> 00:15:46,654
On pourra te trouver un hélico
304
00:15:46,737 --> 00:15:49,281
ou un train pour te sortir de là.
305
00:15:49,365 --> 00:15:53,118
C'est bien que Kevin et Kim
aillent à Solvang.
306
00:15:53,202 --> 00:15:58,457
Comme ça, Kim verra sûrement
qu'il vaut mieux qu'ils restent amis,
307
00:15:58,540 --> 00:16:02,419
vu que Kevin ne m'a pas l'air prêt
à se caser pour l'instant.
308
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
Kevin est un bourreau des coeurs.
309
00:16:08,634 --> 00:16:09,510
Sans blague !
310
00:16:15,015 --> 00:16:18,560
VILLA DE KELLY MI LI
TOUT PRÈS DE HANCOCK PARK
311
00:16:19,061 --> 00:16:19,895
Bonjour.
312
00:16:19,979 --> 00:16:21,146
Bonjour !
313
00:16:21,230 --> 00:16:24,650
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Et moi donc !
314
00:16:24,733 --> 00:16:27,111
Je n'ai pas dormi, j'avais trop hâte.
315
00:16:27,194 --> 00:16:29,947
C'est vrai ?
J'ai fait une nuit blanche aussi.
316
00:16:30,030 --> 00:16:31,532
Vas-y, assieds-toi.
317
00:16:31,615 --> 00:16:32,741
- J'adore !
- Merci.
318
00:16:32,825 --> 00:16:36,078
Je vais bientôt faire des travaux
et tout casser.
319
00:16:36,161 --> 00:16:38,872
La prochaine fois,
ça n'aura plus la même tête.
320
00:16:38,956 --> 00:16:40,666
Ton travail m'intrigue.
321
00:16:40,749 --> 00:16:44,086
Il n'y a pas longtemps, j'ai vu ma psy.
322
00:16:44,169 --> 00:16:46,338
Elle m'a conseillé de travailler
323
00:16:47,256 --> 00:16:50,801
sur ma confiance en moi,
d'être plus ancrée dans mon corps
324
00:16:50,884 --> 00:16:54,722
et de l'écouter davantage,
mais je n'ai pas trop compris.
325
00:16:54,805 --> 00:16:57,057
Elle m'a dit de me faire aider.
326
00:16:57,141 --> 00:17:00,227
D'où ta venue.
J'ai très hâte, mais j'ai un peu peur.
327
00:17:00,310 --> 00:17:02,396
Je peux t'expliquer ce que je fais.
328
00:17:02,479 --> 00:17:07,317
Comme ça, ça calmera
tes angoisses et tes craintes.
329
00:17:07,401 --> 00:17:08,235
D'accord.
330
00:17:08,318 --> 00:17:11,405
En fait, ce que je fais a l'air perché,
331
00:17:11,488 --> 00:17:14,199
mais j'aide à l'émancipation
intérieure et sexuelle.
332
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
J'accompagne mes élèves sur le chemin
333
00:17:17,703 --> 00:17:20,372
de la féminité et de la sensualité.
334
00:17:20,456 --> 00:17:23,709
- C'est très lié à la force intérieure.
- D'accord.
335
00:17:23,792 --> 00:17:28,756
D'abord, je voudrais connaître
ton ressenti par rapport à ta sexualité.
336
00:17:28,839 --> 00:17:30,340
Que veux-tu améliorer ?
337
00:17:30,424 --> 00:17:34,136
Tout d'abord,
c'est au point mort depuis une éternité.
338
00:17:34,219 --> 00:17:36,138
Y compris avec toi-même ?
339
00:17:36,221 --> 00:17:38,182
Non. Ça ne compte pas, si ?
340
00:17:38,265 --> 00:17:40,642
- Pour moi, oui.
- Mon vibro est surmené.
341
00:17:40,726 --> 00:17:42,603
D'accord. C'est super.
342
00:17:42,686 --> 00:17:45,647
Heureusement,
je n'ai pas à lui payer d'heures sup.
343
00:17:46,231 --> 00:17:47,649
Dans la cuisine,
344
00:17:48,233 --> 00:17:49,985
sur le canapé, sur la table.
345
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
En passant l'aspi.
346
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
Quand même pas, mais oui.
347
00:17:54,948 --> 00:17:57,034
Je trouve que c'est la base.
348
00:17:57,117 --> 00:18:00,704
Toutes les femmes
devraient avoir un vibromasseur.
349
00:18:00,788 --> 00:18:04,041
Ce qu'on va faire maintenant,
c'est s'ancrer.
350
00:18:04,124 --> 00:18:08,754
Je veux que nos anus
prennent un bain de soleil.
351
00:18:10,756 --> 00:18:13,467
- Connais-tu cette technique ?
- Pas du tout.
352
00:18:13,550 --> 00:18:15,427
On ensoleille le périnée.
353
00:18:15,511 --> 00:18:19,306
C'est une méthode tibétaine
qui remonte à très longtemps.
354
00:18:19,389 --> 00:18:21,850
Elle apporte du prana,
355
00:18:21,934 --> 00:18:26,063
de l'énergie du soleil, et stimule
la libido et la confiance en soi.
356
00:18:26,146 --> 00:18:27,564
D'accord.
357
00:18:27,648 --> 00:18:30,275
Du coup, il faudrait
te mettre dans une tenue
358
00:18:30,359 --> 00:18:33,445
qui te permette d'enlever ta culotte
tout en restant habillée.
359
00:18:33,529 --> 00:18:34,655
D'accord.
360
00:18:35,155 --> 00:18:38,784
Je ne crois pas que le Dr Bethany
avait cette méthode en tête,
361
00:18:38,867 --> 00:18:42,663
mais en ce moment, je suis ouverte à tout,
donc pourquoi pas ?
362
00:18:42,746 --> 00:18:43,747
Ça peut aider.
363
00:18:43,831 --> 00:18:45,541
- Prête ?
- On fait quoi ?
364
00:18:45,624 --> 00:18:48,544
Tout d'abord, on va enlever le bas.
365
00:18:48,627 --> 00:18:51,672
- Nos culottes ?
- Mettons nos fesses au soleil !
366
00:18:51,755 --> 00:18:55,342
- Et si des insectes rentrent dedans ?
- Ça devrait aller.
367
00:18:55,425 --> 00:18:56,927
- Bon.
- Je le fais aussi.
368
00:18:57,010 --> 00:18:59,096
Soyons bizarres ensemble.
369
00:18:59,179 --> 00:19:00,430
Bon, c'est parti.
370
00:19:00,514 --> 00:19:02,516
Tu gères. Allez.
371
00:19:02,599 --> 00:19:05,394
Reste allongée et mets-toi à l'aise.
372
00:19:05,477 --> 00:19:08,397
Pieds au sol, genoux pliés.
373
00:19:08,480 --> 00:19:12,526
Tu peux maintenant permettre au soleil,
comme ceci,
374
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
de briller sur ta féminité.
375
00:19:14,820 --> 00:19:17,030
Je fais bronzer mon vagin !
376
00:19:17,739 --> 00:19:20,200
- Ça va ?
- C'est très nouveau.
377
00:19:20,284 --> 00:19:23,453
- Pas sûr que je le refasse.
- C'est dingue, non ?
378
00:19:23,537 --> 00:19:25,539
Remontons nos jambes
379
00:19:25,622 --> 00:19:28,250
pour faire la posture du bébé heureux.
380
00:19:28,333 --> 00:19:29,877
- Comme ça ?
- Oui.
381
00:19:29,960 --> 00:19:31,420
Sens-tu le soleil
382
00:19:31,503 --> 00:19:33,964
recharger ton corps de manière agréable ?
383
00:19:34,047 --> 00:19:37,551
- Je sens la chaleur. Je me recharge ?
- Oui, tout à fait.
384
00:19:37,634 --> 00:19:41,305
En tout cas,
ce sera une expérience mémorable.
385
00:19:41,889 --> 00:19:44,224
Ça va au-delà de ce que j'imaginais.
386
00:19:44,933 --> 00:19:47,227
- Plaçons-nous face au miroir.
- Bien.
387
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
On va crier
des phrases d'encouragement, d'accord ?
388
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
Tu répéteras après moi.
389
00:19:53,734 --> 00:19:54,985
Prête ? Inspire.
390
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
Expire.
391
00:19:58,197 --> 00:19:59,281
Je suis sexy.
392
00:19:59,364 --> 00:20:00,574
Je suis sexy.
393
00:20:00,657 --> 00:20:02,242
Et ma voix compte.
394
00:20:02,326 --> 00:20:03,619
Et ma voix compte.
395
00:20:03,702 --> 00:20:04,870
Bien.
396
00:20:05,454 --> 00:20:06,663
Je suis méritante.
397
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
Je suis méritante.
398
00:20:09,166 --> 00:20:10,542
Je suis belle.
399
00:20:10,626 --> 00:20:11,627
Je suis belle.
400
00:20:11,710 --> 00:20:13,670
Je suis puissante dans mon corps.
401
00:20:13,754 --> 00:20:15,881
Je suis puissante dans mon corps.
402
00:20:15,964 --> 00:20:16,798
Oui.
403
00:20:16,882 --> 00:20:20,802
Maintenant, ensemble,
on va crier le plus fort possible.
404
00:20:20,886 --> 00:20:22,721
- Prête ?
- C'était quoi, déjà ?
405
00:20:22,804 --> 00:20:23,931
Je me fais confiance.
406
00:20:24,014 --> 00:20:26,099
Et essaie d'imaginer que ces mots
407
00:20:26,183 --> 00:20:28,894
sortent de ton utérus, de ton vagin.
408
00:20:28,977 --> 00:20:31,688
- De ton centre féminin, d'accord ?
- D'accord.
409
00:20:31,772 --> 00:20:32,731
Un,
410
00:20:33,941 --> 00:20:35,943
deux, trois.
411
00:20:36,026 --> 00:20:38,320
Je me fais confiance !
412
00:20:38,904 --> 00:20:40,530
Encore. La même phrase.
413
00:20:40,614 --> 00:20:43,033
Je me fais confiance !
414
00:20:46,036 --> 00:20:48,372
VILLE DE SOLVANG
415
00:20:50,540 --> 00:20:52,376
- Tu manges des huîtres ?
- Oui.
416
00:20:52,459 --> 00:20:53,335
C'est vrai ?
417
00:20:53,418 --> 00:20:55,837
- C'est trop luxueux ?
- Pour toi, un peu.
418
00:20:55,921 --> 00:20:56,838
Je rigole.
419
00:20:56,922 --> 00:20:57,798
À la tienne.
420
00:20:59,132 --> 00:21:01,260
Merci pour l'invitation, j'adore.
421
00:21:02,469 --> 00:21:04,137
C'est bien assaisonné.
422
00:21:13,480 --> 00:21:15,732
- Du calme ! Ça va ?
- Pardon.
423
00:21:15,816 --> 00:21:18,777
Je l'engloutis avant qu'il me la prenne.
424
00:21:20,112 --> 00:21:22,906
C'est hilarant d'aller manger avec Kevin.
425
00:21:22,990 --> 00:21:25,951
On dirait
qu'il n'a pas mangé de la journée.
426
00:21:26,034 --> 00:21:28,537
On peut commander plus
si besoin, tu sais ?
427
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
C'est mignon et triste à la fois.
428
00:21:33,333 --> 00:21:35,711
- Dis-moi tout.
- Quoi ?
429
00:21:35,794 --> 00:21:40,924
Qu'est-ce que tu recherches,
dans une relation ?
430
00:21:41,717 --> 00:21:44,761
La nouvelle Kim veut une relation sincère.
431
00:21:45,345 --> 00:21:47,889
- Sincère ?
- On a beau réussir dans la vie,
432
00:21:47,973 --> 00:21:52,227
à quoi ça sert si on est avec quelqu'un
qui n'est pas fidèle ni honnête ?
433
00:21:53,228 --> 00:21:55,522
Mais il faut aussi qu'il soit drôle.
434
00:21:55,605 --> 00:21:56,815
Oui, c'est sûr.
435
00:21:56,898 --> 00:21:58,108
Qu'il soit mignon.
436
00:21:59,943 --> 00:22:01,028
Je suis comme toi.
437
00:22:01,111 --> 00:22:03,655
Je veux quelqu'un
qui a les pieds sur terre,
438
00:22:03,739 --> 00:22:05,866
la tête sur les épaules, des valeurs…
439
00:22:05,949 --> 00:22:08,952
- Et niveau physique ?
- Ça compte forcément.
440
00:22:09,036 --> 00:22:10,912
Clairement, tu es sublime.
441
00:22:10,996 --> 00:22:14,124
- Mais j'avais remarqué autre chose avant.
- Quoi ?
442
00:22:18,420 --> 00:22:21,256
- Ton rire.
- Quoi ? Mon rire ?
443
00:22:21,340 --> 00:22:22,466
- Oui.
- Et ?
444
00:22:22,549 --> 00:22:23,467
Je l'aime bien.
445
00:22:24,343 --> 00:22:26,803
Il m'a fait tout de suite de l'effet.
446
00:22:26,887 --> 00:22:30,891
Je me suis directement mis
dans la friendzone,
447
00:22:30,974 --> 00:22:34,478
car je n'envisageais même pas
qu'un mec comme moi te plaise.
448
00:22:34,561 --> 00:22:35,395
Sérieux ?
449
00:22:35,479 --> 00:22:37,522
Regarde tes ex.
450
00:22:37,606 --> 00:22:42,027
En résumé, ça aurait fait :
"Machin, truc, Kevin."
451
00:22:43,528 --> 00:22:46,615
J'ai eu une copine
qui était aussi vietnamienne.
452
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Je vois.
453
00:22:47,616 --> 00:22:50,035
Elle a dit
qu'elle était trop bien pour moi.
454
00:22:50,118 --> 00:22:51,536
Ça t'a fait du mal ?
455
00:22:53,705 --> 00:22:55,499
Je veux être un soutien.
456
00:22:55,582 --> 00:22:58,835
Je ne veux pas être un boulet.
457
00:22:59,503 --> 00:23:01,630
C'est pas qu'une question de statut.
458
00:23:01,713 --> 00:23:04,091
Certaines femmes s'en contrefichent.
459
00:23:04,174 --> 00:23:05,926
C'est l'attitude qui compte.
460
00:23:06,426 --> 00:23:09,304
Tu sais, on a tous
un parcours très différent.
461
00:23:09,388 --> 00:23:10,222
Oui.
462
00:23:10,305 --> 00:23:13,934
J'ai toujours trouvé
que Kevin savait bien communiquer.
463
00:23:14,017 --> 00:23:17,104
Je ne m'ennuie jamais, avec Kevin.
464
00:23:17,187 --> 00:23:19,314
Il y a clairement une alchimie.
465
00:23:19,398 --> 00:23:21,608
On rigole, on s'amuse.
466
00:23:21,691 --> 00:23:26,029
C'est ça qui me plaît dans notre relation.
467
00:23:27,364 --> 00:23:30,283
Je te remercie de t'ouvrir comme ça.
468
00:23:31,076 --> 00:23:34,454
Je ne connaissais pas
cette facette de toi.
469
00:23:34,538 --> 00:23:36,790
Tu voulais un mec honnête, non ?
470
00:23:36,873 --> 00:23:37,707
Bien sûr.
471
00:23:37,791 --> 00:23:42,170
Je vais être honnête à 100 %
à partir de maintenant.
472
00:23:42,254 --> 00:23:45,549
Il y a une autre facette de moi
que tu devrais connaître.
473
00:23:46,508 --> 00:23:47,634
En fait,
474
00:23:48,260 --> 00:23:51,680
j'ai arrêté l'alcool
475
00:23:51,763 --> 00:23:54,558
et je me fais aider par un groupe.
476
00:23:55,517 --> 00:23:56,935
Genre les AA ?
477
00:23:57,018 --> 00:23:58,395
Ce genre-là, oui.
478
00:24:00,355 --> 00:24:02,315
J'ai des réunions tous les jours,
479
00:24:02,858 --> 00:24:04,359
j'ai un référent.
480
00:24:09,948 --> 00:24:10,866
Voilà.
481
00:24:15,620 --> 00:24:17,122
C'est hyper inspirant.
482
00:24:18,665 --> 00:24:19,958
Tu fais des efforts,
483
00:24:21,209 --> 00:24:22,961
tu mets des choses en place.
484
00:24:23,044 --> 00:24:24,171
Je trouve ça super.
485
00:24:25,213 --> 00:24:28,800
J'ai parlé à beaucoup de filles
de mon problème d'alcool.
486
00:24:28,884 --> 00:24:30,886
Ça n'a jamais été facile.
487
00:24:30,969 --> 00:24:35,056
Mais cette fois, j'en ai parlé à Kim
et le fait qu'elle me dise
488
00:24:35,140 --> 00:24:37,476
qu'elle respecte ma démarche
489
00:24:37,559 --> 00:24:39,102
m'a fait beaucoup de bien,
490
00:24:39,186 --> 00:24:42,564
car je réalise que j'avais bien cerné Kim.
491
00:24:42,647 --> 00:24:44,566
C'est une fille sincère.
492
00:24:44,649 --> 00:24:48,361
Et je pense que c'est un signe
que notre relation est précieuse.
493
00:24:48,445 --> 00:24:51,907
Je veux que tu saches
que j'ai envie d'aller plus loin.
494
00:24:53,325 --> 00:24:54,534
Sincèrement.
495
00:24:55,744 --> 00:24:58,663
J'aimerais… Allez, je me lance.
496
00:24:58,747 --> 00:25:00,123
Et si
497
00:25:00,916 --> 00:25:02,959
tu me disais
498
00:25:03,043 --> 00:25:07,005
ce que je peux faire pour te prouver
499
00:25:07,088 --> 00:25:10,008
que je veux une relation sérieuse ?
500
00:25:11,218 --> 00:25:12,594
Passe ton téléphone.
501
00:25:12,677 --> 00:25:13,803
Tu veux voir quoi ?
502
00:25:15,347 --> 00:25:16,932
- Tes réseaux.
- Je l'ai oublié.
503
00:25:17,015 --> 00:25:18,725
- Où ça ?
- Dans la voiture.
504
00:25:18,808 --> 00:25:20,894
Je te jure, il est dans la voiture.
505
00:25:21,895 --> 00:25:23,647
Quelle coïncidence !
506
00:25:23,730 --> 00:25:25,857
Sérieux, je t'aurais laissé regarder.
507
00:25:25,941 --> 00:25:27,692
- Vraiment ?
- Oui.
508
00:25:27,776 --> 00:25:30,904
Quand je trouve quelqu'un,
je ferme toutes les portes.
509
00:25:30,987 --> 00:25:32,822
Même la porte de derrière ?
510
00:25:32,906 --> 00:25:34,950
Pas sûr, je l'aime bien, celle-là.
511
00:25:47,712 --> 00:25:52,342
RÉSIDENCE CHIU
512
00:25:54,511 --> 00:25:57,097
Merci d'être venu. Vous êtes japonais ?
513
00:25:57,180 --> 00:25:58,098
Oui.
514
00:25:58,765 --> 00:26:00,100
Vous parlez japonais ?
515
00:26:01,601 --> 00:26:03,436
Pas moi. Désolée.
516
00:26:04,020 --> 00:26:06,022
J'arrive.
517
00:26:07,566 --> 00:26:09,109
Ces fleurs sont pour moi ?
518
00:26:09,192 --> 00:26:11,570
- Elles viennent de Provence.
- Sérieux ?
519
00:26:11,653 --> 00:26:15,490
Elles ont été cueillies là-bas,
et celles-ci ont une symbolique.
520
00:26:15,574 --> 00:26:18,076
On les appelle "monnaie du pape".
521
00:26:18,159 --> 00:26:23,373
En fait, j'ai été très touché
que tu m'aies parlé de ta mère,
522
00:26:23,456 --> 00:26:27,210
donc voici un petit cadeau
pour te rappeler ta maman.
523
00:26:28,420 --> 00:26:31,548
Ça, alors ! Tu es adorable.
524
00:26:32,340 --> 00:26:34,134
Non, mais je rêve !
525
00:26:35,427 --> 00:26:37,220
Tu peux changer les initiales.
526
00:26:37,304 --> 00:26:40,223
J'avais vérifié auprès du Dr Chiu,
mais si jamais…
527
00:26:40,307 --> 00:26:43,226
Tu peux les regarder.
C'est là pour toujours.
528
00:26:43,310 --> 00:26:45,645
- C'est si gentil.
- Des vrais diamants.
529
00:26:45,729 --> 00:26:47,230
C'est adorable.
530
00:26:47,814 --> 00:26:49,941
Ma mère est décédée il y a un an.
531
00:26:50,025 --> 00:26:54,696
J'aimerais passer ne serait-ce
qu'une milliseconde de plus avec elle.
532
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
Tous mes vêtements,
mes chaussures, mes bijoux, mes voitures,
533
00:26:58,867 --> 00:27:00,827
je les échangerais pour la voir.
534
00:27:00,910 --> 00:27:04,581
C'est ce que je me dis
chaque jour qui passe.
535
00:27:05,373 --> 00:27:08,168
Mes parents étaient toujours très occupés.
536
00:27:08,251 --> 00:27:12,422
Les seuls moments
que je passais avec ma mère,
537
00:27:13,381 --> 00:27:15,425
c'était pour faire des mochis.
538
00:27:15,508 --> 00:27:18,345
Kane a été un très bon ami avec moi
539
00:27:18,428 --> 00:27:21,640
et m'a tendu la main
pendant des moments difficiles.
540
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
J'ai hâte de passer un moment avec lui.
541
00:27:24,517 --> 00:27:27,729
Au Japon,
on ne fait pas des mochis toute l'année.
542
00:27:28,480 --> 00:27:30,398
Seulement aux grandes occasions.
543
00:27:30,482 --> 00:27:34,653
Y compris au Nouvel An,
car ils sont un symbole de richesse.
544
00:27:34,736 --> 00:27:37,739
Plus le mochi est gros,
plus on sera riche ?
545
00:27:37,822 --> 00:27:40,075
- La taille ne compte pas.
- Ça dépend.
546
00:27:41,701 --> 00:27:44,079
On en fait tous un, et le chef jugera.
547
00:27:44,162 --> 00:27:45,038
D'accord.
548
00:27:45,121 --> 00:27:47,749
- C'est un concours.
- Quoi ?
549
00:27:47,832 --> 00:27:49,000
Vous êtes prêts ?
550
00:27:49,084 --> 00:27:49,959
De l'or.
551
00:27:50,043 --> 00:27:51,169
Quoi ?
552
00:27:51,252 --> 00:27:53,254
- La classe.
- Où tu l'as trouvé ?
553
00:27:53,338 --> 00:27:54,964
D'où tu sors de l'or ?
554
00:27:55,465 --> 00:27:56,841
J'ai une idée.
555
00:27:56,925 --> 00:27:58,134
Tu vas voir.
556
00:27:58,718 --> 00:28:02,138
Mon mochi va être jugé,
et il sera magnifique.
557
00:28:02,222 --> 00:28:04,724
Regarde, Christine !
On dirait des bourses.
558
00:28:07,185 --> 00:28:08,436
Kane !
559
00:28:08,520 --> 00:28:11,523
- Mange…
- Tu détruis la culture japonaise.
560
00:28:11,606 --> 00:28:14,609
Attends, c'est mon œuvre.
Je vais lui donner un nom.
561
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
- C'est…
- Tu as fini ?
562
00:28:16,486 --> 00:28:18,446
C'est une interprétation moderne.
563
00:28:19,489 --> 00:28:21,658
- Je vais…
- Mince, je vais perdre.
564
00:28:21,741 --> 00:28:23,618
Bon, chef, vous êtes prêt ?
565
00:28:24,285 --> 00:28:26,955
Voici un mochi fait avec amour,
566
00:28:27,038 --> 00:28:28,331
compassion…
567
00:28:28,415 --> 00:28:29,708
Compassion ?
568
00:28:31,793 --> 00:28:33,420
Tu vas le faire fuir.
569
00:28:34,087 --> 00:28:37,215
Chef, vous avez dit
que les mochis étaient un symbole
570
00:28:37,298 --> 00:28:39,676
de richesse et de prospérité.
571
00:28:39,759 --> 00:28:40,593
Tu as gagné.
572
00:28:40,677 --> 00:28:44,180
C'est pourquoi je vous présente
573
00:28:44,264 --> 00:28:46,182
le mochi bling-bling !
574
00:28:47,642 --> 00:28:48,935
Tu as gagné.
575
00:28:49,602 --> 00:28:51,396
- Bien.
- Allez, je l'embarque.
576
00:29:01,990 --> 00:29:03,241
Bonjour.
577
00:29:03,324 --> 00:29:05,535
Voici mes amies, Athena et June.
578
00:29:05,618 --> 00:29:07,036
Je les ai amenées.
579
00:29:07,120 --> 00:29:08,997
C'est le premier look.
580
00:29:09,789 --> 00:29:11,875
Au numérique, comme d'habitude ?
581
00:29:11,958 --> 00:29:12,792
Oui.
582
00:29:12,876 --> 00:29:15,378
J'ai rencontré Yoshi l'an dernier.
583
00:29:15,462 --> 00:29:19,299
Je l'adore.
Il est très gentil et très drôle.
584
00:29:19,382 --> 00:29:22,677
Tous les deux, on réussit bien
à collaborer sur des idées
585
00:29:22,761 --> 00:29:25,930
et à sortir un résultat sympa,
donc ça me plaît.
586
00:29:27,265 --> 00:29:28,933
Ça déchire ! Bouge pas.
587
00:29:29,642 --> 00:29:30,643
Plus haut. Voilà.
588
00:29:32,353 --> 00:29:33,980
Comme ça. J'adore.
589
00:29:34,063 --> 00:29:35,315
Encore quelques-unes.
590
00:29:35,899 --> 00:29:37,817
Excellent.
591
00:29:37,901 --> 00:29:41,738
Va te changer. Anna doit arriver,
mais elle est encore en retard.
592
00:29:45,909 --> 00:29:47,202
Bonjour.
593
00:29:48,411 --> 00:29:49,454
Te voilà, Anna !
594
00:29:49,537 --> 00:29:51,331
Oui, à l'heure.
595
00:29:52,749 --> 00:29:55,293
Salut. Ça me fait plaisir de te voir.
596
00:29:55,376 --> 00:29:58,379
- Salut, ça va ?
- Tu sens bon. Contente de te voir.
597
00:29:58,463 --> 00:29:59,339
Et moi donc.
598
00:29:59,422 --> 00:30:02,926
Je te présente
mon photographe préféré, Yoshi.
599
00:30:03,009 --> 00:30:04,677
- Enchanté.
- Enchantée.
600
00:30:04,761 --> 00:30:06,638
Tu as un nom japonais. Yoshi.
601
00:30:07,138 --> 00:30:09,098
- Tu es à moitié japonais ?
- Oui.
602
00:30:09,182 --> 00:30:11,017
- Tu parles japonais ?
- Un peu.
603
00:30:11,100 --> 00:30:12,727
Un peu.
604
00:30:12,811 --> 00:30:13,728
Moi, non.
605
00:30:14,479 --> 00:30:16,606
Normal, tu n'es pas japonaise.
606
00:30:16,689 --> 00:30:18,691
- Je sais.
- Nous, oui.
607
00:30:18,775 --> 00:30:21,027
- Un petit peu.
- À moitié.
608
00:30:21,110 --> 00:30:24,072
- On est tous métis.
- Tu veux être photographiée ?
609
00:30:24,155 --> 00:30:26,866
- Non, je préfère te regarder.
- Me regarder ?
610
00:30:26,950 --> 00:30:31,162
D'accord, je vais me changer,
j'en ai déjà trop pris dans cette tenue.
611
00:30:31,246 --> 00:30:32,622
Je m'amuse, avec Jaime.
612
00:30:33,915 --> 00:30:36,626
On a plein de choses en commun.
613
00:30:36,709 --> 00:30:38,795
Contrairement à certains,
614
00:30:38,878 --> 00:30:41,756
je n'ai pas besoin de ragots pour vivre,
615
00:30:41,840 --> 00:30:43,049
et Jaime non plus.
616
00:30:43,132 --> 00:30:46,678
Elle n'entre pas
dans ce petit jeu de faux-culs.
617
00:30:46,761 --> 00:30:48,471
Ça fait vraiment du bien.
618
00:30:49,764 --> 00:30:51,975
C'est en train de tomber. Tant pis.
619
00:31:01,109 --> 00:31:02,819
Ces photos, c'est pour quoi ?
620
00:31:03,903 --> 00:31:05,113
Pour du contenu.
621
00:31:06,614 --> 00:31:08,908
- Quel contenu ?
- Je ne sais pas.
622
00:31:08,992 --> 00:31:10,827
Pour Instagram, par exemple.
623
00:31:10,910 --> 00:31:12,412
- Instagram ?
- Oui.
624
00:31:13,204 --> 00:31:14,873
- Pardon ?
- Je t'apprendrai.
625
00:31:14,956 --> 00:31:16,457
Tu verras.
626
00:31:17,083 --> 00:31:19,127
Je suis trop vieille pour ça.
627
00:31:19,210 --> 00:31:21,838
- Personne n'est trop vieux pour Insta.
- Si.
628
00:31:23,006 --> 00:31:24,632
Même mon père est dessus.
629
00:31:24,716 --> 00:31:26,217
Il est plus jeune.
630
00:31:27,218 --> 00:31:29,137
Je suis plus âgée que ton père.
631
00:31:31,764 --> 00:31:34,058
Il suffit de s'y plonger un peu plus.
632
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Tu as une vibe jeune et marrante.
Les gens adorent.
633
00:31:37,437 --> 00:31:38,563
C'est superbe, ça.
634
00:31:39,063 --> 00:31:39,939
Oui.
635
00:31:40,023 --> 00:31:43,484
Avec ça, on peut prendre d'autres photos.
636
00:31:43,568 --> 00:31:44,444
D'accord.
637
00:31:44,527 --> 00:31:46,529
- Parfait.
- C'est sympa.
638
00:31:46,613 --> 00:31:47,780
Super sympa.
639
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Ma famille est du genre sérieuse.
640
00:31:50,199 --> 00:31:52,994
Chacun fait son truc de son côté.
641
00:31:53,077 --> 00:31:57,832
Je suis donc très contente
d'être devenue amie avec Anna,
642
00:31:57,916 --> 00:32:02,545
qui aime faire des trucs fous,
spontanés et aventureux avec moi.
643
00:32:02,629 --> 00:32:05,506
C'est ma maman de Los Angeles.
644
00:32:05,590 --> 00:32:08,551
Comme ma vraie mère,
mais en plus marrante.
645
00:32:09,344 --> 00:32:10,261
Regardez-moi.
646
00:32:11,846 --> 00:32:13,181
Super.
647
00:32:15,808 --> 00:32:16,976
C'est bon.
648
00:32:19,187 --> 00:32:20,855
J'adore. Ici.
649
00:32:22,315 --> 00:32:23,608
Parfait.
650
00:32:23,691 --> 00:32:24,692
Regarde.
651
00:32:25,693 --> 00:32:27,570
Ce serait mignon en story.
652
00:32:27,654 --> 00:32:28,863
Oui, pour Instagram.
653
00:32:28,947 --> 00:32:30,365
- Explique-lui.
- Bien.
654
00:32:30,448 --> 00:32:34,369
Pour la mettre sur Instagram,
va sur l'appli,
655
00:32:34,452 --> 00:32:35,703
appuie sur "ajouter".
656
00:32:35,787 --> 00:32:38,581
Maintenant,
appuie sur "sélection multiple".
657
00:32:38,665 --> 00:32:39,999
Tape sur celle-ci.
658
00:32:41,250 --> 00:32:43,503
Voilà. Appuie sur "suivant".
659
00:32:43,586 --> 00:32:45,713
Là, il faut réfléchir à une légende.
660
00:32:45,797 --> 00:32:49,008
Je suis nulle pour en écrire,
donc je mets des émojis.
661
00:32:49,092 --> 00:32:52,929
Ne fais pas comme Christine et Kane
qui en mettent des longues
662
00:32:53,012 --> 00:32:55,974
avec des citations philosophiques,
car personne ne les lit.
663
00:32:56,057 --> 00:32:57,976
C'est la première chose qu'on voit.
664
00:32:58,059 --> 00:33:00,228
Et les émojis alien ? Les verts ?
665
00:33:00,311 --> 00:33:03,147
Oui, ou tout un tas d'émojis verts.
666
00:33:03,231 --> 00:33:04,732
Genre un avocat…
667
00:33:04,816 --> 00:33:06,651
On peut mettre une grenouille.
668
00:33:06,734 --> 00:33:07,652
Oui.
669
00:33:07,735 --> 00:33:10,571
Une grenouille, et un brocoli.
670
00:33:10,655 --> 00:33:12,991
Appuie sur "partager", et ça se publie.
671
00:33:13,074 --> 00:33:14,117
- Prête ?
- Ici ?
672
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
- Oui.
- Prête ?
673
00:33:15,994 --> 00:33:17,620
- C'est parti.
- Appuie.
674
00:33:19,414 --> 00:33:20,373
Non, tape…
675
00:33:20,999 --> 00:33:22,083
Ça ne marche pas.
676
00:33:25,461 --> 00:33:26,754
Je ne comprends pas.
677
00:33:30,216 --> 00:33:31,676
C'est bon, c'est publié.
678
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
- Youpi !
- On a réussi !
679
00:33:33,845 --> 00:33:35,930
Deux cent cinquante et un "j'aime".
680
00:33:36,889 --> 00:33:37,974
C'est dingue !
681
00:33:38,474 --> 00:33:39,809
Oui. C'est cool, non ?
682
00:33:39,892 --> 00:33:41,352
C'est très amusant.
683
00:33:41,978 --> 00:33:43,187
Oui, c'est amusant.
684
00:33:43,271 --> 00:33:46,691
Je trouve que Jaime est vraiment extra.
685
00:33:47,275 --> 00:33:49,694
Elle est intelligente, créative,
686
00:33:49,777 --> 00:33:50,820
drôle.
687
00:33:51,404 --> 00:33:53,489
Et quand je la regarde, parfois,
688
00:33:54,115 --> 00:33:57,285
elle me fait penser à moi.
689
00:33:57,368 --> 00:33:58,745
Je vérifie.
690
00:33:59,871 --> 00:34:00,955
Peut-être ici…
691
00:34:01,497 --> 00:34:04,500
J'ai failli… Oh, punaise !
692
00:34:05,084 --> 00:34:08,463
On a quelques décennies d'écart.
693
00:34:09,338 --> 00:34:10,339
Merde !
694
00:34:11,299 --> 00:34:13,342
Mais je ne ressens aucun fossé.
695
00:34:15,011 --> 00:34:17,805
- Bon sang !
- C'est bon, j'ai compris !
696
00:34:17,889 --> 00:34:19,849
- Ne bouge pas.
- Je ne bouge pas.
697
00:34:20,349 --> 00:34:21,559
Elles vont revenir ?
698
00:34:32,737 --> 00:34:34,572
J'envoie comme Mohamed Ali
699
00:34:36,032 --> 00:34:37,492
Voici Kim Lee.
700
00:34:37,575 --> 00:34:39,285
Il caille.
701
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
C'est marrant, ça !
702
00:34:41,120 --> 00:34:42,163
Oui.
703
00:34:42,246 --> 00:34:44,665
Je n'ai jamais fait ça de ma vie.
704
00:34:44,749 --> 00:34:48,169
Jamais ? Tu fais le plein
de premières fois, aujourd'hui.
705
00:34:48,252 --> 00:34:50,421
Oui, tu me déflores de partout.
706
00:34:50,505 --> 00:34:51,881
On s'en souviendra.
707
00:34:53,966 --> 00:34:55,259
Attends, ça fond.
708
00:34:55,343 --> 00:34:57,136
Il ne fallait pas l'approcher.
709
00:34:57,220 --> 00:35:00,556
Attends, on a une urgence biscuit.
710
00:35:01,057 --> 00:35:03,893
- Prête ?
- On dirait des couilles toutes molles.
711
00:35:05,561 --> 00:35:07,188
Qu'est-ce que tu regardes ?
712
00:35:08,397 --> 00:35:12,151
Je sens que mon attirance pour Kim
est bien plus que physique,
713
00:35:12,235 --> 00:35:14,487
car je sais qu'elle est canon,
714
00:35:14,570 --> 00:35:17,198
mais elle ne m'avait
jamais vraiment attirée.
715
00:35:17,281 --> 00:35:21,035
Par contre, plus on partage à deux
nos expériences de vie,
716
00:35:21,119 --> 00:35:23,496
plus c'est magique entre nous.
717
00:35:23,579 --> 00:35:24,956
C'est bon, hein ?
718
00:35:25,039 --> 00:35:26,249
C'est délicieux.
719
00:35:27,333 --> 00:35:29,210
J'aurais dû réserver deux nuits.
720
00:35:29,293 --> 00:35:31,337
C'est fou, on rentre déjà demain.
721
00:35:31,963 --> 00:35:32,964
Mais oui.
722
00:35:33,047 --> 00:35:34,340
C'est dingue.
723
00:35:34,966 --> 00:35:39,387
Tu sais, je suis arrivé aux États-Unis
juste avant mes trois ans.
724
00:35:39,470 --> 00:35:43,182
- Tu t'en souviens ?
- Oui. J'étais dans les bras de mon père.
725
00:35:43,266 --> 00:35:46,561
Je me revois arriver chez moi
et être terrifié.
726
00:35:46,644 --> 00:35:48,479
"Qui sont ces gens ?"
727
00:35:48,563 --> 00:35:51,607
J'avais plutôt une autre question en tête.
728
00:35:51,691 --> 00:35:53,317
- "Où vais-je ?"
- Oui.
729
00:35:53,401 --> 00:35:55,611
"Que va-t-il se passer, maintenant ?"
730
00:35:56,112 --> 00:36:00,366
Et très vite, ma mère a eu mon frère.
Un mois après.
731
00:36:03,202 --> 00:36:04,287
Un blanc.
732
00:36:04,370 --> 00:36:05,997
Un fils biologique.
733
00:36:06,080 --> 00:36:09,292
Mais jamais il ne m'a balancé :
"T'es adopté !"
734
00:36:09,876 --> 00:36:13,963
C'est bien, il te considère
comme son frère. C'est super.
735
00:36:14,046 --> 00:36:15,089
Merci.
736
00:36:19,093 --> 00:36:20,219
Arrête de manger.
737
00:36:23,181 --> 00:36:24,932
Tu en as sur la bouche.
738
00:36:25,016 --> 00:36:26,517
Juste là.
739
00:36:26,601 --> 00:36:28,394
Ta langue est hyper longue.
740
00:36:28,477 --> 00:36:29,896
Nom d'un chien !
741
00:36:32,982 --> 00:36:35,067
Je me suis vraiment amusée ce soir.
742
00:36:35,151 --> 00:36:38,529
Franchement, je ne pensais pas
que ce serait aussi bien.
743
00:36:38,613 --> 00:36:42,033
- Je t'aurais ramenée.
- Si je t'avais supplié de rentrer ?
744
00:36:42,116 --> 00:36:44,869
- Oui.
- Dans ce cas, rentrons.
745
00:36:47,038 --> 00:36:49,123
Non, je rigole. Non.
746
00:36:51,709 --> 00:36:54,253
Tu m'as vraiment surprise, ce soir.
747
00:36:56,005 --> 00:36:57,590
Je crois que toi aussi.
748
00:36:57,673 --> 00:36:59,383
Tu n'es pas qu'un…
749
00:36:59,467 --> 00:37:01,719
Tu ne penses pas qu'au cul.
750
00:37:03,846 --> 00:37:06,015
- C'est l'image que tu avais de moi ?
- Oui.
751
00:37:06,098 --> 00:37:06,933
Sérieux ?
752
00:37:08,476 --> 00:37:10,811
Oui, mais je…
753
00:37:13,689 --> 00:37:14,607
Voilà.
754
00:37:50,518 --> 00:37:54,438
Sous-titres : Anaïs Bertrand