1 00:00:06,214 --> 00:00:09,843 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,278 NOUVELLE PROPRIÉTÉ D'ANNA SHAY 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,529 Tiens-le, Maria. 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,157 Si tu lâches, je meurs. 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 AMIE D'ANNA 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,705 Mince, la porte… 7 00:00:38,788 --> 00:00:40,415 Palasco ! C'est ouvert. 8 00:00:40,498 --> 00:00:42,375 Anna ? Salut, vous. 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,294 Tu fais quoi ? 10 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 Je bosse. 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,839 Cette maison est canon, Anna. 12 00:00:47,922 --> 00:00:50,675 L'ancienne était déjà très sympa, mais là… 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,261 C'est le top. 14 00:00:53,344 --> 00:00:54,721 Merci. 15 00:00:56,556 --> 00:00:58,516 - Monte. - Quel est le programme ? 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,103 On va accrocher ça. C'est… 17 00:01:05,398 --> 00:01:06,316 Bravo, Kevin ! 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 C'est ma faute ? C'est moi ? 19 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 - Je suis vraiment désolé. - C'est rien. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,864 Bon sang ! 21 00:01:12,947 --> 00:01:15,867 - C'était du cristal ? - Oui, mais ça se rachète. 22 00:01:15,950 --> 00:01:17,118 Mince ! 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,704 Tous ces morceaux de cristal par terre. 24 00:01:19,788 --> 00:01:21,664 Je culpabilise à mort. 25 00:01:21,748 --> 00:01:25,877 Ce sont des milliers de dollars partis en fumée. 26 00:01:26,503 --> 00:01:27,837 Il faut que… 27 00:01:27,921 --> 00:01:28,880 C'est pas vrai. 28 00:01:28,963 --> 00:01:30,465 Je fais pire que mieux. 29 00:01:30,548 --> 00:01:31,883 Non, n'y touche pas. 30 00:01:31,966 --> 00:01:33,218 Tu es sûre ? 31 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 - Oui. - Putain ! 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,056 - Tu fais quoi, là ? - Je ne sais pas, tout tombe. 33 00:01:39,641 --> 00:01:42,727 Si vous avez un lustre ou quelque chose qui casse, 34 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 je vous conseille de tenir Kevin à distance. 35 00:01:45,855 --> 00:01:47,273 Certains ont survécu ? 36 00:01:47,357 --> 00:01:49,317 - J'ai réussi ! - Super ! 37 00:01:49,400 --> 00:01:50,360 Et maintenant ? 38 00:01:52,654 --> 00:01:53,738 J'hallucine. 39 00:02:07,669 --> 00:02:10,004 Allons-y. Vous avez besoin d'exercice. 40 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 Ils ne sont pas gros. 41 00:02:12,006 --> 00:02:12,841 Viens. 42 00:02:12,924 --> 00:02:15,009 - Tu as testé la piscine ? - Non. 43 00:02:17,303 --> 00:02:18,263 Allez, Apollo ! 44 00:02:20,431 --> 00:02:21,891 Avant, ils plongeaient. 45 00:02:21,975 --> 00:02:23,268 Ils ont perdu la foi. 46 00:02:23,351 --> 00:02:24,352 Elle est froide ? 47 00:02:24,435 --> 00:02:25,603 Je me les pèle ! 48 00:02:27,355 --> 00:02:28,273 Chauffe-la ! 49 00:02:29,399 --> 00:02:31,776 Pourquoi tu as acheté cette maison ? 50 00:02:31,860 --> 00:02:32,819 Je ne sais pas. 51 00:02:32,902 --> 00:02:35,238 J'ai bien aimé l'allée. 52 00:02:35,321 --> 00:02:36,990 C'est ton style. 53 00:02:37,073 --> 00:02:38,783 - Oui. - Combien de chambres ? 54 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 Cinq. 55 00:02:40,243 --> 00:02:43,621 - Elles sont pleines de vêtements ? - À l'étage, oui. 56 00:02:44,914 --> 00:02:47,125 Ta soirée était super. 57 00:02:47,208 --> 00:02:48,710 Ah bon ? Je plaisante. 58 00:02:48,793 --> 00:02:50,211 Il y avait des truffes. 59 00:02:51,087 --> 00:02:54,257 On s'est avalé le plateau de chips à la truffe. 60 00:02:54,340 --> 00:02:57,010 - Christine est passée vite fait. - J'ai vu. 61 00:02:57,093 --> 00:02:57,969 Oui. 62 00:02:58,052 --> 00:03:01,472 - Il n'y avait pas de plan de table. - C'était fait exprès. 63 00:03:02,140 --> 00:03:03,933 Comme ça, personne ne chouine. 64 00:03:04,934 --> 00:03:07,478 Des mini tables rondes, comme le roi Arthur. 65 00:03:07,562 --> 00:03:08,730 Oui. 66 00:03:08,813 --> 00:03:11,774 Et toi à une autre table, et basta. 67 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 Viens ! 68 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 Apporte ! 69 00:03:19,741 --> 00:03:23,369 C'est marrant, quand tu es arrivée, j'étais décidé à parler. 70 00:03:23,453 --> 00:03:25,163 J'ai interpellé Cherie. 71 00:03:25,246 --> 00:03:29,083 Leah nous avait raconté, à nous et au reste du groupe, 72 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 que Jessey avait une autre famille. 73 00:03:31,336 --> 00:03:35,882 Et ensuite, on a découvert que Cherie l'avait connu quand il était marié. 74 00:03:35,965 --> 00:03:37,550 J'ai essayé de lui parler. 75 00:03:37,634 --> 00:03:41,179 Je voulais seulement qu'on discute, mais ça n'a pas abouti. 76 00:03:41,262 --> 00:03:44,182 Elle nous ignore, sûrement parce qu'elle a compris 77 00:03:44,265 --> 00:03:46,267 qu'on sait pour Jessey et Crystal. 78 00:03:46,351 --> 00:03:50,480 C'est très asiatique, comme réaction. Elle sauve la face. 79 00:03:51,064 --> 00:03:52,649 Ça change quoi pour toi ? 80 00:03:52,732 --> 00:03:56,069 Je veux qu'elle soit honnête. Je m'en fous, je juge pas. 81 00:03:56,152 --> 00:03:58,154 J'ai essayé de lui en parler, 82 00:03:58,238 --> 00:04:00,448 mais elle n'a pas voulu. 83 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 Elle ne me répond pas. 84 00:04:01,950 --> 00:04:06,621 Clairement, soit elle m'en veut, soit elle n'a pas envie d'en parler. 85 00:04:07,288 --> 00:04:10,541 Ne t'en mêle pas. Tu n'as pas retenu la leçon ? 86 00:04:12,418 --> 00:04:15,380 J'ai une question. Ça va, avec ta famille ? 87 00:04:18,216 --> 00:04:20,677 Il y a toutes ces histoires à Singapour, 88 00:04:20,760 --> 00:04:23,846 mais ça n'a rien à voir avec ma famille. 89 00:04:23,930 --> 00:04:27,767 Pour moi, les potins, c'est vraiment la pire des choses. 90 00:04:28,726 --> 00:04:31,562 La famille de Kane a aussi ses problèmes. 91 00:04:31,646 --> 00:04:35,358 Mon père va bien. On a quitté l'affaire familiale il y a 20 ans. 92 00:04:35,441 --> 00:04:37,485 C'était ton père et ton oncle ? 93 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 C'est du passé. 94 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 Franchement, 95 00:04:40,947 --> 00:04:43,283 je ne sais pas de quel droit 96 00:04:43,866 --> 00:04:45,285 il parle sur les autres. 97 00:04:45,368 --> 00:04:49,580 Ça n'a absolument rien à voir avec ma famille. 98 00:04:50,498 --> 00:04:52,292 - Tout va bien ? - Super. 99 00:04:53,209 --> 00:04:54,711 - Pas de jugement ? - Non. 100 00:04:54,794 --> 00:04:57,255 - D'accord. - Mon père ne m'a rien dit. 101 00:04:57,338 --> 00:05:00,133 Mon père… Tout va bien. 102 00:05:00,758 --> 00:05:02,302 Mais oui, ça fait bizarre. 103 00:05:02,385 --> 00:05:05,722 C'est la première fois que je vis des procès et tout ça. 104 00:05:07,098 --> 00:05:10,893 Toutes les familles ont des problèmes à gérer. 105 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 Mais dans ce cas, on n'y est pour rien. 106 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 Tu vois ? Mais c'est dur parce que… 107 00:05:19,110 --> 00:05:22,613 Tout ça, ça m'attriste, mais je ne peux rien y faire. 108 00:05:23,948 --> 00:05:28,077 Franchement, je n'ai plus du tout envie d'en parler. 109 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 Je veux juste 110 00:05:30,121 --> 00:05:32,373 qu'on me fiche la paix avec ça. 111 00:05:33,666 --> 00:05:36,294 Alors, fiche aussi la paix à Cherie. 112 00:05:37,337 --> 00:05:39,130 Tu n'es pas lassé des ragots ? 113 00:05:39,213 --> 00:05:42,842 Ce ne sont pas des ragots si les faits sont là. 114 00:05:42,925 --> 00:05:44,594 Mais tu m'en parles à moi. 115 00:05:44,677 --> 00:05:46,262 Je ne trouve pas correct 116 00:05:46,346 --> 00:05:50,391 de discuter des problèmes des autres. 117 00:05:51,017 --> 00:05:53,102 Quand on parle sur les autres, 118 00:05:55,104 --> 00:06:00,109 il faut réfléchir très sérieusement aux répercussions que ça aura sur eux, 119 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 sur leur vie, 120 00:06:01,944 --> 00:06:03,196 sur leur famille. 121 00:06:03,279 --> 00:06:05,740 Les gens ont leurs raisons. 122 00:06:05,823 --> 00:06:07,241 Tu n'as pas à les juger. 123 00:06:08,117 --> 00:06:10,995 - Mets-toi à leur place. - Je sais. Ça craint. 124 00:06:11,079 --> 00:06:14,624 On est amis depuis très longtemps, 125 00:06:14,707 --> 00:06:18,169 mais je ne sais pas si notre amitié survivra. 126 00:06:18,252 --> 00:06:20,213 Je veux juste que Cherie sache 127 00:06:20,296 --> 00:06:22,632 que je ne veux blesser personne. 128 00:06:22,715 --> 00:06:25,134 Je vais la laisser un peu tranquille, 129 00:06:25,218 --> 00:06:29,180 et quand elle sera prête, je me ferai un plaisir de lui parler. 130 00:06:29,263 --> 00:06:32,266 On peut manger ? Ou faire du shopping, c'est mieux. 131 00:06:32,350 --> 00:06:33,184 Bonne idée. 132 00:06:33,267 --> 00:06:35,520 Ce sera plus sympa que de parlementer. 133 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 Ton chauffeur est là ! 134 00:06:49,117 --> 00:06:50,159 Et ma valise ? 135 00:06:50,243 --> 00:06:53,037 Ah oui, je sors. Je m'en occupe. 136 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 - Où on va ? - À Solvang. 137 00:07:03,339 --> 00:07:05,800 Je ne fais jamais de road trips. 138 00:07:05,883 --> 00:07:07,385 - Jamais ? - Jamais. 139 00:07:07,468 --> 00:07:10,346 - C'est un saut dans l'inconnu. - Un énorme saut. 140 00:07:10,430 --> 00:07:13,766 - C'est cool que tu sois venue. - Sois flatté. 141 00:07:13,850 --> 00:07:18,020 - Je suis flatté. - Kim ne fait pas ça, d'habitude. 142 00:07:18,104 --> 00:07:21,482 Je pars avec Kevin. Dans quoi je m'embarque ? 143 00:07:21,566 --> 00:07:23,443 Je hais les trajets en voiture. 144 00:07:23,526 --> 00:07:27,238 Ça me stresse de devoir passer autant de temps avec quelqu'un. 145 00:07:27,321 --> 00:07:31,784 Le seul que je peux supporter pendant des heures, c'est mon chat. 146 00:07:33,202 --> 00:07:34,787 - Tu sais conduire ? - Oui. 147 00:07:35,288 --> 00:07:39,375 - Je peux te faire confiance ? - Oui. J'ai même eu une boîte manuelle. 148 00:07:39,459 --> 00:07:44,046 Je dois faire confiance à un mec qui se déplace tous les jours en skate ? 149 00:07:44,130 --> 00:07:45,465 J'ai loué une voiture. 150 00:07:45,548 --> 00:07:48,384 Elle est assurée, tu es entre de bonnes mains. 151 00:07:49,510 --> 00:07:50,428 D'accord. 152 00:07:51,345 --> 00:07:52,263 Prête ? 153 00:07:53,222 --> 00:07:54,807 - Prête. - Très bien. 154 00:08:00,021 --> 00:08:03,149 - Tu es déjà sortie avec un Coréen ? - Oui. 155 00:08:03,232 --> 00:08:06,569 Il était beaucoup moins exubérant que moi. 156 00:08:06,652 --> 00:08:08,779 - C'est vrai que tu l'es. - Exubérante ? 157 00:08:08,863 --> 00:08:10,656 Mais ça reste agréable. 158 00:08:12,325 --> 00:08:14,577 C'est mon premier rencard de ce genre. 159 00:08:14,660 --> 00:08:17,622 Sortir de LA et faire une virée en voiture avec Kim 160 00:08:17,705 --> 00:08:19,749 va forcément nous rapprocher. 161 00:08:21,709 --> 00:08:23,127 C'est hyper loin. 162 00:08:23,669 --> 00:08:26,172 Ou nous éloigner. 163 00:08:26,255 --> 00:08:29,884 J'ai voulu te choyer, pour ton premier road trip. 164 00:08:30,468 --> 00:08:31,594 Tu as des encas ? 165 00:08:31,677 --> 00:08:32,929 - Oui. - C'est vrai ? 166 00:08:33,012 --> 00:08:35,223 - J'ai à manger ! - Trop bien ! 167 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 - Ce pop-corn est super. - Trop mignon. 168 00:08:38,017 --> 00:08:39,352 - Merci. - De rien. 169 00:08:41,479 --> 00:08:44,023 - T'en veux ? - Déjà ? Garde du stock. 170 00:08:44,106 --> 00:08:46,651 Mais… Je dois conduire. 171 00:08:46,734 --> 00:08:48,361 C'était pas pour moi ? 172 00:08:48,444 --> 00:08:50,821 - C'était pour toi. - Pour nous deux. 173 00:08:50,905 --> 00:08:54,367 Je mange aussi, alors. Quoi ? 174 00:08:56,953 --> 00:08:58,454 T'es pas le seul glouton. 175 00:08:58,538 --> 00:08:59,455 Je te bats. 176 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 C'était marrant. 177 00:09:19,517 --> 00:09:20,643 - Bonjour. - Kelly ! 178 00:09:20,726 --> 00:09:23,604 - Ravie de vous revoir. - De même. 179 00:09:23,688 --> 00:09:25,856 J'avais hâte de vous parler. 180 00:09:25,940 --> 00:09:26,816 Moi aussi. 181 00:09:27,525 --> 00:09:28,818 Quoi de neuf ? 182 00:09:29,777 --> 00:09:31,612 Il s'est passé plein de choses. 183 00:09:32,738 --> 00:09:35,950 Drew et moi, c'est définitivement fini. 184 00:09:36,617 --> 00:09:38,411 - Oui. - C'est encore très dur. 185 00:09:38,494 --> 00:09:41,205 Mais c'est sûr à 100 % que c'est fini. 186 00:09:41,289 --> 00:09:43,332 Je ne reviendrai pas en arrière. 187 00:09:44,250 --> 00:09:46,210 - Je suis fière de vous. - Merci. 188 00:09:46,294 --> 00:09:49,088 Vous avez fixé une limite, et vous vous y tenez. 189 00:09:49,171 --> 00:09:51,507 Ça a pris beaucoup de temps. 190 00:09:51,591 --> 00:09:54,802 Vous devez ressentir un profond sentiment de vide. 191 00:09:55,595 --> 00:09:59,974 J'ai passé beaucoup de nuits seule, à pleurer. 192 00:10:00,683 --> 00:10:02,977 J'ai pleinement fait le deuil 193 00:10:03,978 --> 00:10:07,481 de lui et de notre relation, mais aussi d'une partie de moi. 194 00:10:07,565 --> 00:10:09,317 Du temps que j'ai perdu. 195 00:10:12,028 --> 00:10:15,823 Si je suis restée avec lui si longtemps, c'est pour qu'il puisse… 196 00:10:17,867 --> 00:10:20,661 devenir la personne qu'il disait vouloir devenir 197 00:10:20,745 --> 00:10:22,121 et pour que lui et moi, 198 00:10:23,247 --> 00:10:25,750 on puisse se marier et avoir des enfants. 199 00:10:25,833 --> 00:10:28,336 Ça a donc été une grosse déception. 200 00:10:28,919 --> 00:10:31,172 C'est énorme, comme déception. 201 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Maintenant, je dois recommencer à zéro. 202 00:10:36,177 --> 00:10:38,346 Je n'oublie pas que j'ai 35 ans. 203 00:10:38,429 --> 00:10:41,098 Je dois… Je devrais être… 204 00:10:41,182 --> 00:10:43,559 Je m'imaginais mariée, avec des enfants. 205 00:10:43,643 --> 00:10:45,978 Quand on a commencé à sortir ensemble, 206 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 il me parlait de fonder une famille avec moi. 207 00:10:49,940 --> 00:10:51,901 Je n'aurais jamais cru que… 208 00:10:53,361 --> 00:10:56,030 Je suis déçue. J'ai peur de repartir à zéro. 209 00:10:57,740 --> 00:10:59,575 C'est vrai que c'est effrayant. 210 00:10:59,659 --> 00:11:03,746 Mon père a choisi la solution de facilité, quand j'étais petite. 211 00:11:04,246 --> 00:11:07,958 Je me suis toujours dit qu'il était parti, point final. 212 00:11:08,042 --> 00:11:09,919 Je ne lui en voulais pas. 213 00:11:10,878 --> 00:11:14,006 Mais en y réfléchissant, je me dis qu'il a été faible. 214 00:11:14,090 --> 00:11:16,550 Il n'a pas voulu souffrir ici avec nous 215 00:11:16,634 --> 00:11:19,053 ni entamer une nouvelle vie en famille. 216 00:11:19,136 --> 00:11:22,431 Il a préféré rentrer en Chine pour vivre confortablement. 217 00:11:22,515 --> 00:11:26,519 Il a abandonné sa fille et sa femme. 218 00:11:27,269 --> 00:11:31,857 Ce que vous venez de dire là vient du plus profond de vous. 219 00:11:31,941 --> 00:11:32,817 Oui. 220 00:11:32,900 --> 00:11:36,237 C'est le cœur de toutes nos discussions. 221 00:11:37,279 --> 00:11:39,073 C'est la leçon à en tirer. 222 00:11:39,156 --> 00:11:41,409 Cessez de chercher des excuses. 223 00:11:41,492 --> 00:11:44,537 J'ai toujours trouvé des excuses aux autres. 224 00:11:48,374 --> 00:11:51,794 Votre histoire et votre relation ont été chaotiques, 225 00:11:52,586 --> 00:11:54,547 mais vous restez capable de tout. 226 00:11:55,214 --> 00:11:58,551 Il faut que vous appreniez à être honnête avec vous-même. 227 00:11:58,634 --> 00:12:00,594 Car si vous vous voilez la face 228 00:12:00,678 --> 00:12:03,889 et continuez à trouver des excuses à tous les hommes, 229 00:12:03,973 --> 00:12:06,058 vous revivrez ce cercle vicieux. 230 00:12:06,142 --> 00:12:09,520 Soyez plus à l'écoute de vos sentiments et de votre corps 231 00:12:09,603 --> 00:12:11,856 pour ne pas répéter les mêmes erreurs. 232 00:12:11,939 --> 00:12:12,815 Oui. 233 00:12:14,358 --> 00:12:18,154 Si vous cadenassez vos émotions, rien ne changera. 234 00:12:18,904 --> 00:12:22,116 Avant, je me définissais par rapport à mes relations. 235 00:12:22,199 --> 00:12:23,951 Maintenant, c'est terminé. 236 00:12:24,034 --> 00:12:26,370 Au lieu de consacrer toute mon énergie, 237 00:12:26,454 --> 00:12:29,498 mon temps et mes émotions à aider quelqu'un d'autre, 238 00:12:29,582 --> 00:12:31,751 je vais m'aider moi, m'introspecter 239 00:12:31,834 --> 00:12:33,753 et gérer mes propres problèmes. 240 00:12:33,836 --> 00:12:37,298 Je vais essayer de devenir meilleure, tout simplement. 241 00:12:37,381 --> 00:12:40,342 Si vous ressentez des choses, faites-les sortir. 242 00:12:40,843 --> 00:12:43,262 Quitte à mettre le feu à vos cheveux 243 00:12:43,345 --> 00:12:45,514 ou à crier dans la rue en courant. 244 00:12:45,598 --> 00:12:47,808 Exprimez vos sentiments. 245 00:12:47,892 --> 00:12:52,188 J'ai une vision plus claire de tout ça, et je suis certaine 246 00:12:52,271 --> 00:12:55,316 de ne plus vouloir fréquenter ce genre de personne. 247 00:12:55,399 --> 00:12:58,235 Je ne veux plus jamais d'une relation 248 00:12:58,319 --> 00:13:00,571 comme celle que j'ai eue. 249 00:13:04,533 --> 00:13:05,701 BIENVENUE À SOLVANG 250 00:13:06,660 --> 00:13:08,287 C'est sympa, ça. 251 00:13:09,538 --> 00:13:10,831 Attention ! 252 00:13:12,291 --> 00:13:13,375 On est à l'arrêt ? 253 00:13:13,459 --> 00:13:14,919 Bien. Super. 254 00:13:15,002 --> 00:13:17,171 On a fait une sacrée route. 255 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 Je sais. 256 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 C'est super joli. 257 00:13:22,927 --> 00:13:24,094 C'est charmant ! 258 00:13:25,346 --> 00:13:27,515 Merci. C'est très mignon. 259 00:13:28,432 --> 00:13:32,645 Ce rencard n'a rien à voir avec mes premiers rendez-vous habituels. 260 00:13:32,728 --> 00:13:35,940 Pour celui-là, je m'applique énormément. 261 00:13:36,023 --> 00:13:39,735 Et je n'espère même pas un bisou à la fin. 262 00:13:41,320 --> 00:13:42,696 Même si ce serait bien. 263 00:13:42,780 --> 00:13:44,740 Allons d'abord dans ta chambre. 264 00:13:44,824 --> 00:13:48,160 Je serai à côté si tu as besoin. Rétablis-toi bien. 265 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 - À plus tard. - À plus ! 266 00:13:59,880 --> 00:14:03,133 Laissez votre message après le bip. 267 00:14:03,217 --> 00:14:04,468 Aide-moi, Kane. 268 00:14:04,552 --> 00:14:05,845 Salut ! 269 00:14:06,762 --> 00:14:08,722 Mec, je viens d'arriver avec Kim. 270 00:14:08,806 --> 00:14:11,183 À Solvang ? Comment c'était, le trajet ? 271 00:14:11,267 --> 00:14:12,601 C'est loin, il paraît. 272 00:14:12,685 --> 00:14:14,436 Elle a dormi une heure. 273 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 Elle ne se sentait pas bien. 274 00:14:16,438 --> 00:14:19,233 C'était le premier road trip de sa vie. 275 00:14:19,316 --> 00:14:22,611 - C'est cool qu'elle l'ait fait avec toi. - Oui, grave. 276 00:14:22,695 --> 00:14:25,698 Je pense qu'on va aller dîner en ville. 277 00:14:27,950 --> 00:14:29,493 - Kane ? - Laissez votre… 278 00:14:29,577 --> 00:14:30,494 C'est pas vrai. 279 00:14:30,578 --> 00:14:33,747 Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi elle m'appelle ? 280 00:14:33,831 --> 00:14:36,917 Elle te téléphone aussi ? Inclus-la à notre appel. 281 00:14:38,294 --> 00:14:40,796 Non, pas question. Je la respecte. 282 00:14:40,880 --> 00:14:42,923 - Je peux te rappeler ? - Ciao. 283 00:14:45,009 --> 00:14:46,635 - Kane ! - Attends. 284 00:14:46,719 --> 00:14:47,720 Tu m'entends ? 285 00:14:48,429 --> 00:14:50,264 - Oui. - Où es-tu ? 286 00:14:50,848 --> 00:14:54,435 Dans une voiture. Je viens d'avoir Kevin. Appelez-moi à deux. 287 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 Il t'a appelé aussi ? 288 00:14:56,645 --> 00:14:58,272 On a fait un appel vidéo. 289 00:14:58,355 --> 00:15:02,443 Il m'a emmenée dans un trou perdu. S'il m'arrive un truc… 290 00:15:02,526 --> 00:15:03,777 Quel genre de truc ? 291 00:15:03,861 --> 00:15:07,031 Je ne sais pas. On est au milieu de nulle part. 292 00:15:07,114 --> 00:15:10,367 Je lui ai dit. "Tu aurais pu m'emmener partout. 293 00:15:10,451 --> 00:15:12,286 "Pourquoi un trou paumé ?" 294 00:15:12,369 --> 00:15:15,205 Tu veux que j'intervienne ? Comment ça se passe ? 295 00:15:15,289 --> 00:15:19,335 La ville a l'air cool, il m'a montré des photos, mais je ne sais pas. 296 00:15:19,418 --> 00:15:24,214 Oui, c'est joli, je ne me plains pas. Mais bon, je ne sais pas. 297 00:15:24,298 --> 00:15:28,677 Je ne devrais pas stresser autant, mais j'ai perdu l'habitude des rencards. 298 00:15:28,761 --> 00:15:31,138 Or, ça peut vite tourner au vinaigre 299 00:15:31,221 --> 00:15:35,392 quand on doit passer 24 heures avec un mec qu'on côtoie peu. 300 00:15:35,476 --> 00:15:38,020 J'envisage déjà le pire. Ça craint. 301 00:15:38,979 --> 00:15:40,356 Prends ton temps, 302 00:15:40,439 --> 00:15:43,317 et si tu es mal à l'aise, appelle-moi. 303 00:15:43,400 --> 00:15:46,654 On pourra te trouver un hélico 304 00:15:46,737 --> 00:15:49,281 ou un train pour te sortir de là. 305 00:15:49,365 --> 00:15:53,118 C'est bien que Kevin et Kim aillent à Solvang. 306 00:15:53,202 --> 00:15:58,457 Comme ça, Kim verra sûrement qu'il vaut mieux qu'ils restent amis, 307 00:15:58,540 --> 00:16:02,419 vu que Kevin ne m'a pas l'air prêt à se caser pour l'instant. 308 00:16:02,503 --> 00:16:04,755 Kevin est un bourreau des coeurs. 309 00:16:08,634 --> 00:16:09,510 Sans blague ! 310 00:16:15,015 --> 00:16:18,560 VILLA DE KELLY MI LI TOUT PRÈS DE HANCOCK PARK 311 00:16:19,061 --> 00:16:19,895 Bonjour. 312 00:16:19,979 --> 00:16:21,146 Bonjour ! 313 00:16:21,230 --> 00:16:24,650 - Je suis ravie de te rencontrer. - Et moi donc ! 314 00:16:24,733 --> 00:16:27,111 Je n'ai pas dormi, j'avais trop hâte. 315 00:16:27,194 --> 00:16:29,947 C'est vrai ? J'ai fait une nuit blanche aussi. 316 00:16:30,030 --> 00:16:31,532 Vas-y, assieds-toi. 317 00:16:31,615 --> 00:16:32,741 - J'adore ! - Merci. 318 00:16:32,825 --> 00:16:36,078 Je vais bientôt faire des travaux et tout casser. 319 00:16:36,161 --> 00:16:38,872 La prochaine fois, ça n'aura plus la même tête. 320 00:16:38,956 --> 00:16:40,666 Ton travail m'intrigue. 321 00:16:40,749 --> 00:16:44,086 Il n'y a pas longtemps, j'ai vu ma psy. 322 00:16:44,169 --> 00:16:46,338 Elle m'a conseillé de travailler 323 00:16:47,256 --> 00:16:50,801 sur ma confiance en moi, d'être plus ancrée dans mon corps 324 00:16:50,884 --> 00:16:54,722 et de l'écouter davantage, mais je n'ai pas trop compris. 325 00:16:54,805 --> 00:16:57,057 Elle m'a dit de me faire aider. 326 00:16:57,141 --> 00:17:00,227 D'où ta venue. J'ai très hâte, mais j'ai un peu peur. 327 00:17:00,310 --> 00:17:02,396 Je peux t'expliquer ce que je fais. 328 00:17:02,479 --> 00:17:07,317 Comme ça, ça calmera tes angoisses et tes craintes. 329 00:17:07,401 --> 00:17:08,235 D'accord. 330 00:17:08,318 --> 00:17:11,405 En fait, ce que je fais a l'air perché, 331 00:17:11,488 --> 00:17:14,199 mais j'aide à l'émancipation intérieure et sexuelle. 332 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 J'accompagne mes élèves sur le chemin 333 00:17:17,703 --> 00:17:20,372 de la féminité et de la sensualité. 334 00:17:20,456 --> 00:17:23,709 - C'est très lié à la force intérieure. - D'accord. 335 00:17:23,792 --> 00:17:28,756 D'abord, je voudrais connaître ton ressenti par rapport à ta sexualité. 336 00:17:28,839 --> 00:17:30,340 Que veux-tu améliorer ? 337 00:17:30,424 --> 00:17:34,136 Tout d'abord, c'est au point mort depuis une éternité. 338 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 Y compris avec toi-même ? 339 00:17:36,221 --> 00:17:38,182 Non. Ça ne compte pas, si ? 340 00:17:38,265 --> 00:17:40,642 - Pour moi, oui. - Mon vibro est surmené. 341 00:17:40,726 --> 00:17:42,603 D'accord. C'est super. 342 00:17:42,686 --> 00:17:45,647 Heureusement, je n'ai pas à lui payer d'heures sup. 343 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Dans la cuisine, 344 00:17:48,233 --> 00:17:49,985 sur le canapé, sur la table. 345 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 En passant l'aspi. 346 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 Quand même pas, mais oui. 347 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 Je trouve que c'est la base. 348 00:17:57,117 --> 00:18:00,704 Toutes les femmes devraient avoir un vibromasseur. 349 00:18:00,788 --> 00:18:04,041 Ce qu'on va faire maintenant, c'est s'ancrer. 350 00:18:04,124 --> 00:18:08,754 Je veux que nos anus prennent un bain de soleil. 351 00:18:10,756 --> 00:18:13,467 - Connais-tu cette technique ? - Pas du tout. 352 00:18:13,550 --> 00:18:15,427 On ensoleille le périnée. 353 00:18:15,511 --> 00:18:19,306 C'est une méthode tibétaine qui remonte à très longtemps. 354 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 Elle apporte du prana, 355 00:18:21,934 --> 00:18:26,063 de l'énergie du soleil, et stimule la libido et la confiance en soi. 356 00:18:26,146 --> 00:18:27,564 D'accord. 357 00:18:27,648 --> 00:18:30,275 Du coup, il faudrait te mettre dans une tenue 358 00:18:30,359 --> 00:18:33,445 qui te permette d'enlever ta culotte tout en restant habillée. 359 00:18:33,529 --> 00:18:34,655 D'accord. 360 00:18:35,155 --> 00:18:38,784 Je ne crois pas que le Dr Bethany avait cette méthode en tête, 361 00:18:38,867 --> 00:18:42,663 mais en ce moment, je suis ouverte à tout, donc pourquoi pas ? 362 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 Ça peut aider. 363 00:18:43,831 --> 00:18:45,541 - Prête ? - On fait quoi ? 364 00:18:45,624 --> 00:18:48,544 Tout d'abord, on va enlever le bas. 365 00:18:48,627 --> 00:18:51,672 - Nos culottes ? - Mettons nos fesses au soleil ! 366 00:18:51,755 --> 00:18:55,342 - Et si des insectes rentrent dedans ? - Ça devrait aller. 367 00:18:55,425 --> 00:18:56,927 - Bon. - Je le fais aussi. 368 00:18:57,010 --> 00:18:59,096 Soyons bizarres ensemble. 369 00:18:59,179 --> 00:19:00,430 Bon, c'est parti. 370 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 Tu gères. Allez. 371 00:19:02,599 --> 00:19:05,394 Reste allongée et mets-toi à l'aise. 372 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 Pieds au sol, genoux pliés. 373 00:19:08,480 --> 00:19:12,526 Tu peux maintenant permettre au soleil, comme ceci, 374 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 de briller sur ta féminité. 375 00:19:14,820 --> 00:19:17,030 Je fais bronzer mon vagin ! 376 00:19:17,739 --> 00:19:20,200 - Ça va ? - C'est très nouveau. 377 00:19:20,284 --> 00:19:23,453 - Pas sûr que je le refasse. - C'est dingue, non ? 378 00:19:23,537 --> 00:19:25,539 Remontons nos jambes 379 00:19:25,622 --> 00:19:28,250 pour faire la posture du bébé heureux. 380 00:19:28,333 --> 00:19:29,877 - Comme ça ? - Oui. 381 00:19:29,960 --> 00:19:31,420 Sens-tu le soleil 382 00:19:31,503 --> 00:19:33,964 recharger ton corps de manière agréable ? 383 00:19:34,047 --> 00:19:37,551 - Je sens la chaleur. Je me recharge ? - Oui, tout à fait. 384 00:19:37,634 --> 00:19:41,305 En tout cas, ce sera une expérience mémorable. 385 00:19:41,889 --> 00:19:44,224 Ça va au-delà de ce que j'imaginais. 386 00:19:44,933 --> 00:19:47,227 - Plaçons-nous face au miroir. - Bien. 387 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 On va crier des phrases d'encouragement, d'accord ? 388 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 Tu répéteras après moi. 389 00:19:53,734 --> 00:19:54,985 Prête ? Inspire. 390 00:19:56,278 --> 00:19:57,237 Expire. 391 00:19:58,197 --> 00:19:59,281 Je suis sexy. 392 00:19:59,364 --> 00:20:00,574 Je suis sexy. 393 00:20:00,657 --> 00:20:02,242 Et ma voix compte. 394 00:20:02,326 --> 00:20:03,619 Et ma voix compte. 395 00:20:03,702 --> 00:20:04,870 Bien. 396 00:20:05,454 --> 00:20:06,663 Je suis méritante. 397 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 Je suis méritante. 398 00:20:09,166 --> 00:20:10,542 Je suis belle. 399 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 Je suis belle. 400 00:20:11,710 --> 00:20:13,670 Je suis puissante dans mon corps. 401 00:20:13,754 --> 00:20:15,881 Je suis puissante dans mon corps. 402 00:20:15,964 --> 00:20:16,798 Oui. 403 00:20:16,882 --> 00:20:20,802 Maintenant, ensemble, on va crier le plus fort possible. 404 00:20:20,886 --> 00:20:22,721 - Prête ? - C'était quoi, déjà ? 405 00:20:22,804 --> 00:20:23,931 Je me fais confiance. 406 00:20:24,014 --> 00:20:26,099 Et essaie d'imaginer que ces mots 407 00:20:26,183 --> 00:20:28,894 sortent de ton utérus, de ton vagin. 408 00:20:28,977 --> 00:20:31,688 - De ton centre féminin, d'accord ? - D'accord. 409 00:20:31,772 --> 00:20:32,731 Un, 410 00:20:33,941 --> 00:20:35,943 deux, trois. 411 00:20:36,026 --> 00:20:38,320 Je me fais confiance ! 412 00:20:38,904 --> 00:20:40,530 Encore. La même phrase. 413 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 Je me fais confiance ! 414 00:20:46,036 --> 00:20:48,372 VILLE DE SOLVANG 415 00:20:50,540 --> 00:20:52,376 - Tu manges des huîtres ? - Oui. 416 00:20:52,459 --> 00:20:53,335 C'est vrai ? 417 00:20:53,418 --> 00:20:55,837 - C'est trop luxueux ? - Pour toi, un peu. 418 00:20:55,921 --> 00:20:56,838 Je rigole. 419 00:20:56,922 --> 00:20:57,798 À la tienne. 420 00:20:59,132 --> 00:21:01,260 Merci pour l'invitation, j'adore. 421 00:21:02,469 --> 00:21:04,137 C'est bien assaisonné. 422 00:21:13,480 --> 00:21:15,732 - Du calme ! Ça va ? - Pardon. 423 00:21:15,816 --> 00:21:18,777 Je l'engloutis avant qu'il me la prenne. 424 00:21:20,112 --> 00:21:22,906 C'est hilarant d'aller manger avec Kevin. 425 00:21:22,990 --> 00:21:25,951 On dirait qu'il n'a pas mangé de la journée. 426 00:21:26,034 --> 00:21:28,537 On peut commander plus si besoin, tu sais ? 427 00:21:29,329 --> 00:21:32,207 C'est mignon et triste à la fois. 428 00:21:33,333 --> 00:21:35,711 - Dis-moi tout. - Quoi ? 429 00:21:35,794 --> 00:21:40,924 Qu'est-ce que tu recherches, dans une relation ? 430 00:21:41,717 --> 00:21:44,761 La nouvelle Kim veut une relation sincère. 431 00:21:45,345 --> 00:21:47,889 - Sincère ? - On a beau réussir dans la vie, 432 00:21:47,973 --> 00:21:52,227 à quoi ça sert si on est avec quelqu'un qui n'est pas fidèle ni honnête ? 433 00:21:53,228 --> 00:21:55,522 Mais il faut aussi qu'il soit drôle. 434 00:21:55,605 --> 00:21:56,815 Oui, c'est sûr. 435 00:21:56,898 --> 00:21:58,108 Qu'il soit mignon. 436 00:21:59,943 --> 00:22:01,028 Je suis comme toi. 437 00:22:01,111 --> 00:22:03,655 Je veux quelqu'un qui a les pieds sur terre, 438 00:22:03,739 --> 00:22:05,866 la tête sur les épaules, des valeurs… 439 00:22:05,949 --> 00:22:08,952 - Et niveau physique ? - Ça compte forcément. 440 00:22:09,036 --> 00:22:10,912 Clairement, tu es sublime. 441 00:22:10,996 --> 00:22:14,124 - Mais j'avais remarqué autre chose avant. - Quoi ? 442 00:22:18,420 --> 00:22:21,256 - Ton rire. - Quoi ? Mon rire ? 443 00:22:21,340 --> 00:22:22,466 - Oui. - Et ? 444 00:22:22,549 --> 00:22:23,467 Je l'aime bien. 445 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 Il m'a fait tout de suite de l'effet. 446 00:22:26,887 --> 00:22:30,891 Je me suis directement mis dans la friendzone, 447 00:22:30,974 --> 00:22:34,478 car je n'envisageais même pas qu'un mec comme moi te plaise. 448 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 Sérieux ? 449 00:22:35,479 --> 00:22:37,522 Regarde tes ex. 450 00:22:37,606 --> 00:22:42,027 En résumé, ça aurait fait : "Machin, truc, Kevin." 451 00:22:43,528 --> 00:22:46,615 J'ai eu une copine qui était aussi vietnamienne. 452 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 Je vois. 453 00:22:47,616 --> 00:22:50,035 Elle a dit qu'elle était trop bien pour moi. 454 00:22:50,118 --> 00:22:51,536 Ça t'a fait du mal ? 455 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 Je veux être un soutien. 456 00:22:55,582 --> 00:22:58,835 Je ne veux pas être un boulet. 457 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 C'est pas qu'une question de statut. 458 00:23:01,713 --> 00:23:04,091 Certaines femmes s'en contrefichent. 459 00:23:04,174 --> 00:23:05,926 C'est l'attitude qui compte. 460 00:23:06,426 --> 00:23:09,304 Tu sais, on a tous un parcours très différent. 461 00:23:09,388 --> 00:23:10,222 Oui. 462 00:23:10,305 --> 00:23:13,934 J'ai toujours trouvé que Kevin savait bien communiquer. 463 00:23:14,017 --> 00:23:17,104 Je ne m'ennuie jamais, avec Kevin. 464 00:23:17,187 --> 00:23:19,314 Il y a clairement une alchimie. 465 00:23:19,398 --> 00:23:21,608 On rigole, on s'amuse. 466 00:23:21,691 --> 00:23:26,029 C'est ça qui me plaît dans notre relation. 467 00:23:27,364 --> 00:23:30,283 Je te remercie de t'ouvrir comme ça. 468 00:23:31,076 --> 00:23:34,454 Je ne connaissais pas cette facette de toi. 469 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 Tu voulais un mec honnête, non ? 470 00:23:36,873 --> 00:23:37,707 Bien sûr. 471 00:23:37,791 --> 00:23:42,170 Je vais être honnête à 100 % à partir de maintenant. 472 00:23:42,254 --> 00:23:45,549 Il y a une autre facette de moi que tu devrais connaître. 473 00:23:46,508 --> 00:23:47,634 En fait, 474 00:23:48,260 --> 00:23:51,680 j'ai arrêté l'alcool 475 00:23:51,763 --> 00:23:54,558 et je me fais aider par un groupe. 476 00:23:55,517 --> 00:23:56,935 Genre les AA ? 477 00:23:57,018 --> 00:23:58,395 Ce genre-là, oui. 478 00:24:00,355 --> 00:24:02,315 J'ai des réunions tous les jours, 479 00:24:02,858 --> 00:24:04,359 j'ai un référent. 480 00:24:09,948 --> 00:24:10,866 Voilà. 481 00:24:15,620 --> 00:24:17,122 C'est hyper inspirant. 482 00:24:18,665 --> 00:24:19,958 Tu fais des efforts, 483 00:24:21,209 --> 00:24:22,961 tu mets des choses en place. 484 00:24:23,044 --> 00:24:24,171 Je trouve ça super. 485 00:24:25,213 --> 00:24:28,800 J'ai parlé à beaucoup de filles de mon problème d'alcool. 486 00:24:28,884 --> 00:24:30,886 Ça n'a jamais été facile. 487 00:24:30,969 --> 00:24:35,056 Mais cette fois, j'en ai parlé à Kim et le fait qu'elle me dise 488 00:24:35,140 --> 00:24:37,476 qu'elle respecte ma démarche 489 00:24:37,559 --> 00:24:39,102 m'a fait beaucoup de bien, 490 00:24:39,186 --> 00:24:42,564 car je réalise que j'avais bien cerné Kim. 491 00:24:42,647 --> 00:24:44,566 C'est une fille sincère. 492 00:24:44,649 --> 00:24:48,361 Et je pense que c'est un signe que notre relation est précieuse. 493 00:24:48,445 --> 00:24:51,907 Je veux que tu saches que j'ai envie d'aller plus loin. 494 00:24:53,325 --> 00:24:54,534 Sincèrement. 495 00:24:55,744 --> 00:24:58,663 J'aimerais… Allez, je me lance. 496 00:24:58,747 --> 00:25:00,123 Et si 497 00:25:00,916 --> 00:25:02,959 tu me disais 498 00:25:03,043 --> 00:25:07,005 ce que je peux faire pour te prouver 499 00:25:07,088 --> 00:25:10,008 que je veux une relation sérieuse ? 500 00:25:11,218 --> 00:25:12,594 Passe ton téléphone. 501 00:25:12,677 --> 00:25:13,803 Tu veux voir quoi ? 502 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 - Tes réseaux. - Je l'ai oublié. 503 00:25:17,015 --> 00:25:18,725 - Où ça ? - Dans la voiture. 504 00:25:18,808 --> 00:25:20,894 Je te jure, il est dans la voiture. 505 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 Quelle coïncidence ! 506 00:25:23,730 --> 00:25:25,857 Sérieux, je t'aurais laissé regarder. 507 00:25:25,941 --> 00:25:27,692 - Vraiment ? - Oui. 508 00:25:27,776 --> 00:25:30,904 Quand je trouve quelqu'un, je ferme toutes les portes. 509 00:25:30,987 --> 00:25:32,822 Même la porte de derrière ? 510 00:25:32,906 --> 00:25:34,950 Pas sûr, je l'aime bien, celle-là. 511 00:25:47,712 --> 00:25:52,342 RÉSIDENCE CHIU 512 00:25:54,511 --> 00:25:57,097 Merci d'être venu. Vous êtes japonais ? 513 00:25:57,180 --> 00:25:58,098 Oui. 514 00:25:58,765 --> 00:26:00,100 Vous parlez japonais ? 515 00:26:01,601 --> 00:26:03,436 Pas moi. Désolée. 516 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 J'arrive. 517 00:26:07,566 --> 00:26:09,109 Ces fleurs sont pour moi ? 518 00:26:09,192 --> 00:26:11,570 - Elles viennent de Provence. - Sérieux ? 519 00:26:11,653 --> 00:26:15,490 Elles ont été cueillies là-bas, et celles-ci ont une symbolique. 520 00:26:15,574 --> 00:26:18,076 On les appelle "monnaie du pape". 521 00:26:18,159 --> 00:26:23,373 En fait, j'ai été très touché que tu m'aies parlé de ta mère, 522 00:26:23,456 --> 00:26:27,210 donc voici un petit cadeau pour te rappeler ta maman. 523 00:26:28,420 --> 00:26:31,548 Ça, alors ! Tu es adorable. 524 00:26:32,340 --> 00:26:34,134 Non, mais je rêve ! 525 00:26:35,427 --> 00:26:37,220 Tu peux changer les initiales. 526 00:26:37,304 --> 00:26:40,223 J'avais vérifié auprès du Dr Chiu, mais si jamais… 527 00:26:40,307 --> 00:26:43,226 Tu peux les regarder. C'est là pour toujours. 528 00:26:43,310 --> 00:26:45,645 - C'est si gentil. - Des vrais diamants. 529 00:26:45,729 --> 00:26:47,230 C'est adorable. 530 00:26:47,814 --> 00:26:49,941 Ma mère est décédée il y a un an. 531 00:26:50,025 --> 00:26:54,696 J'aimerais passer ne serait-ce qu'une milliseconde de plus avec elle. 532 00:26:54,779 --> 00:26:58,783 Tous mes vêtements, mes chaussures, mes bijoux, mes voitures, 533 00:26:58,867 --> 00:27:00,827 je les échangerais pour la voir. 534 00:27:00,910 --> 00:27:04,581 C'est ce que je me dis chaque jour qui passe. 535 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 Mes parents étaient toujours très occupés. 536 00:27:08,251 --> 00:27:12,422 Les seuls moments que je passais avec ma mère, 537 00:27:13,381 --> 00:27:15,425 c'était pour faire des mochis. 538 00:27:15,508 --> 00:27:18,345 Kane a été un très bon ami avec moi 539 00:27:18,428 --> 00:27:21,640 et m'a tendu la main pendant des moments difficiles. 540 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 J'ai hâte de passer un moment avec lui. 541 00:27:24,517 --> 00:27:27,729 Au Japon, on ne fait pas des mochis toute l'année. 542 00:27:28,480 --> 00:27:30,398 Seulement aux grandes occasions. 543 00:27:30,482 --> 00:27:34,653 Y compris au Nouvel An, car ils sont un symbole de richesse. 544 00:27:34,736 --> 00:27:37,739 Plus le mochi est gros, plus on sera riche ? 545 00:27:37,822 --> 00:27:40,075 - La taille ne compte pas. - Ça dépend. 546 00:27:41,701 --> 00:27:44,079 On en fait tous un, et le chef jugera. 547 00:27:44,162 --> 00:27:45,038 D'accord. 548 00:27:45,121 --> 00:27:47,749 - C'est un concours. - Quoi ? 549 00:27:47,832 --> 00:27:49,000 Vous êtes prêts ? 550 00:27:49,084 --> 00:27:49,959 De l'or. 551 00:27:50,043 --> 00:27:51,169 Quoi ? 552 00:27:51,252 --> 00:27:53,254 - La classe. - Où tu l'as trouvé ? 553 00:27:53,338 --> 00:27:54,964 D'où tu sors de l'or ? 554 00:27:55,465 --> 00:27:56,841 J'ai une idée. 555 00:27:56,925 --> 00:27:58,134 Tu vas voir. 556 00:27:58,718 --> 00:28:02,138 Mon mochi va être jugé, et il sera magnifique. 557 00:28:02,222 --> 00:28:04,724 Regarde, Christine ! On dirait des bourses. 558 00:28:07,185 --> 00:28:08,436 Kane ! 559 00:28:08,520 --> 00:28:11,523 - Mange… - Tu détruis la culture japonaise. 560 00:28:11,606 --> 00:28:14,609 Attends, c'est mon œuvre. Je vais lui donner un nom. 561 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 - C'est… - Tu as fini ? 562 00:28:16,486 --> 00:28:18,446 C'est une interprétation moderne. 563 00:28:19,489 --> 00:28:21,658 - Je vais… - Mince, je vais perdre. 564 00:28:21,741 --> 00:28:23,618 Bon, chef, vous êtes prêt ? 565 00:28:24,285 --> 00:28:26,955 Voici un mochi fait avec amour, 566 00:28:27,038 --> 00:28:28,331 compassion… 567 00:28:28,415 --> 00:28:29,708 Compassion ? 568 00:28:31,793 --> 00:28:33,420 Tu vas le faire fuir. 569 00:28:34,087 --> 00:28:37,215 Chef, vous avez dit que les mochis étaient un symbole 570 00:28:37,298 --> 00:28:39,676 de richesse et de prospérité. 571 00:28:39,759 --> 00:28:40,593 Tu as gagné. 572 00:28:40,677 --> 00:28:44,180 C'est pourquoi je vous présente 573 00:28:44,264 --> 00:28:46,182 le mochi bling-bling ! 574 00:28:47,642 --> 00:28:48,935 Tu as gagné. 575 00:28:49,602 --> 00:28:51,396 - Bien. - Allez, je l'embarque. 576 00:29:01,990 --> 00:29:03,241 Bonjour. 577 00:29:03,324 --> 00:29:05,535 Voici mes amies, Athena et June. 578 00:29:05,618 --> 00:29:07,036 Je les ai amenées. 579 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 C'est le premier look. 580 00:29:09,789 --> 00:29:11,875 Au numérique, comme d'habitude ? 581 00:29:11,958 --> 00:29:12,792 Oui. 582 00:29:12,876 --> 00:29:15,378 J'ai rencontré Yoshi l'an dernier. 583 00:29:15,462 --> 00:29:19,299 Je l'adore. Il est très gentil et très drôle. 584 00:29:19,382 --> 00:29:22,677 Tous les deux, on réussit bien à collaborer sur des idées 585 00:29:22,761 --> 00:29:25,930 et à sortir un résultat sympa, donc ça me plaît. 586 00:29:27,265 --> 00:29:28,933 Ça déchire ! Bouge pas. 587 00:29:29,642 --> 00:29:30,643 Plus haut. Voilà. 588 00:29:32,353 --> 00:29:33,980 Comme ça. J'adore. 589 00:29:34,063 --> 00:29:35,315 Encore quelques-unes. 590 00:29:35,899 --> 00:29:37,817 Excellent. 591 00:29:37,901 --> 00:29:41,738 Va te changer. Anna doit arriver, mais elle est encore en retard. 592 00:29:45,909 --> 00:29:47,202 Bonjour. 593 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 Te voilà, Anna ! 594 00:29:49,537 --> 00:29:51,331 Oui, à l'heure. 595 00:29:52,749 --> 00:29:55,293 Salut. Ça me fait plaisir de te voir. 596 00:29:55,376 --> 00:29:58,379 - Salut, ça va ? - Tu sens bon. Contente de te voir. 597 00:29:58,463 --> 00:29:59,339 Et moi donc. 598 00:29:59,422 --> 00:30:02,926 Je te présente mon photographe préféré, Yoshi. 599 00:30:03,009 --> 00:30:04,677 - Enchanté. - Enchantée. 600 00:30:04,761 --> 00:30:06,638 Tu as un nom japonais. Yoshi. 601 00:30:07,138 --> 00:30:09,098 - Tu es à moitié japonais ? - Oui. 602 00:30:09,182 --> 00:30:11,017 - Tu parles japonais ? - Un peu. 603 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 Un peu. 604 00:30:12,811 --> 00:30:13,728 Moi, non. 605 00:30:14,479 --> 00:30:16,606 Normal, tu n'es pas japonaise. 606 00:30:16,689 --> 00:30:18,691 - Je sais. - Nous, oui. 607 00:30:18,775 --> 00:30:21,027 - Un petit peu. - À moitié. 608 00:30:21,110 --> 00:30:24,072 - On est tous métis. - Tu veux être photographiée ? 609 00:30:24,155 --> 00:30:26,866 - Non, je préfère te regarder. - Me regarder ? 610 00:30:26,950 --> 00:30:31,162 D'accord, je vais me changer, j'en ai déjà trop pris dans cette tenue. 611 00:30:31,246 --> 00:30:32,622 Je m'amuse, avec Jaime. 612 00:30:33,915 --> 00:30:36,626 On a plein de choses en commun. 613 00:30:36,709 --> 00:30:38,795 Contrairement à certains, 614 00:30:38,878 --> 00:30:41,756 je n'ai pas besoin de ragots pour vivre, 615 00:30:41,840 --> 00:30:43,049 et Jaime non plus. 616 00:30:43,132 --> 00:30:46,678 Elle n'entre pas dans ce petit jeu de faux-culs. 617 00:30:46,761 --> 00:30:48,471 Ça fait vraiment du bien. 618 00:30:49,764 --> 00:30:51,975 C'est en train de tomber. Tant pis. 619 00:31:01,109 --> 00:31:02,819 Ces photos, c'est pour quoi ? 620 00:31:03,903 --> 00:31:05,113 Pour du contenu. 621 00:31:06,614 --> 00:31:08,908 - Quel contenu ? - Je ne sais pas. 622 00:31:08,992 --> 00:31:10,827 Pour Instagram, par exemple. 623 00:31:10,910 --> 00:31:12,412 - Instagram ? - Oui. 624 00:31:13,204 --> 00:31:14,873 - Pardon ? - Je t'apprendrai. 625 00:31:14,956 --> 00:31:16,457 Tu verras. 626 00:31:17,083 --> 00:31:19,127 Je suis trop vieille pour ça. 627 00:31:19,210 --> 00:31:21,838 - Personne n'est trop vieux pour Insta. - Si. 628 00:31:23,006 --> 00:31:24,632 Même mon père est dessus. 629 00:31:24,716 --> 00:31:26,217 Il est plus jeune. 630 00:31:27,218 --> 00:31:29,137 Je suis plus âgée que ton père. 631 00:31:31,764 --> 00:31:34,058 Il suffit de s'y plonger un peu plus. 632 00:31:34,142 --> 00:31:37,353 Tu as une vibe jeune et marrante. Les gens adorent. 633 00:31:37,437 --> 00:31:38,563 C'est superbe, ça. 634 00:31:39,063 --> 00:31:39,939 Oui. 635 00:31:40,023 --> 00:31:43,484 Avec ça, on peut prendre d'autres photos. 636 00:31:43,568 --> 00:31:44,444 D'accord. 637 00:31:44,527 --> 00:31:46,529 - Parfait. - C'est sympa. 638 00:31:46,613 --> 00:31:47,780 Super sympa. 639 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 Ma famille est du genre sérieuse. 640 00:31:50,199 --> 00:31:52,994 Chacun fait son truc de son côté. 641 00:31:53,077 --> 00:31:57,832 Je suis donc très contente d'être devenue amie avec Anna, 642 00:31:57,916 --> 00:32:02,545 qui aime faire des trucs fous, spontanés et aventureux avec moi. 643 00:32:02,629 --> 00:32:05,506 C'est ma maman de Los Angeles. 644 00:32:05,590 --> 00:32:08,551 Comme ma vraie mère, mais en plus marrante. 645 00:32:09,344 --> 00:32:10,261 Regardez-moi. 646 00:32:11,846 --> 00:32:13,181 Super. 647 00:32:15,808 --> 00:32:16,976 C'est bon. 648 00:32:19,187 --> 00:32:20,855 J'adore. Ici. 649 00:32:22,315 --> 00:32:23,608 Parfait. 650 00:32:23,691 --> 00:32:24,692 Regarde. 651 00:32:25,693 --> 00:32:27,570 Ce serait mignon en story. 652 00:32:27,654 --> 00:32:28,863 Oui, pour Instagram. 653 00:32:28,947 --> 00:32:30,365 - Explique-lui. - Bien. 654 00:32:30,448 --> 00:32:34,369 Pour la mettre sur Instagram, va sur l'appli, 655 00:32:34,452 --> 00:32:35,703 appuie sur "ajouter". 656 00:32:35,787 --> 00:32:38,581 Maintenant, appuie sur "sélection multiple". 657 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 Tape sur celle-ci. 658 00:32:41,250 --> 00:32:43,503 Voilà. Appuie sur "suivant". 659 00:32:43,586 --> 00:32:45,713 Là, il faut réfléchir à une légende. 660 00:32:45,797 --> 00:32:49,008 Je suis nulle pour en écrire, donc je mets des émojis. 661 00:32:49,092 --> 00:32:52,929 Ne fais pas comme Christine et Kane qui en mettent des longues 662 00:32:53,012 --> 00:32:55,974 avec des citations philosophiques, car personne ne les lit. 663 00:32:56,057 --> 00:32:57,976 C'est la première chose qu'on voit. 664 00:32:58,059 --> 00:33:00,228 Et les émojis alien ? Les verts ? 665 00:33:00,311 --> 00:33:03,147 Oui, ou tout un tas d'émojis verts. 666 00:33:03,231 --> 00:33:04,732 Genre un avocat… 667 00:33:04,816 --> 00:33:06,651 On peut mettre une grenouille. 668 00:33:06,734 --> 00:33:07,652 Oui. 669 00:33:07,735 --> 00:33:10,571 Une grenouille, et un brocoli. 670 00:33:10,655 --> 00:33:12,991 Appuie sur "partager", et ça se publie. 671 00:33:13,074 --> 00:33:14,117 - Prête ? - Ici ? 672 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 - Oui. - Prête ? 673 00:33:15,994 --> 00:33:17,620 - C'est parti. - Appuie. 674 00:33:19,414 --> 00:33:20,373 Non, tape… 675 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 Ça ne marche pas. 676 00:33:25,461 --> 00:33:26,754 Je ne comprends pas. 677 00:33:30,216 --> 00:33:31,676 C'est bon, c'est publié. 678 00:33:31,759 --> 00:33:33,761 - Youpi ! - On a réussi ! 679 00:33:33,845 --> 00:33:35,930 Deux cent cinquante et un "j'aime". 680 00:33:36,889 --> 00:33:37,974 C'est dingue ! 681 00:33:38,474 --> 00:33:39,809 Oui. C'est cool, non ? 682 00:33:39,892 --> 00:33:41,352 C'est très amusant. 683 00:33:41,978 --> 00:33:43,187 Oui, c'est amusant. 684 00:33:43,271 --> 00:33:46,691 Je trouve que Jaime est vraiment extra. 685 00:33:47,275 --> 00:33:49,694 Elle est intelligente, créative, 686 00:33:49,777 --> 00:33:50,820 drôle. 687 00:33:51,404 --> 00:33:53,489 Et quand je la regarde, parfois, 688 00:33:54,115 --> 00:33:57,285 elle me fait penser à moi. 689 00:33:57,368 --> 00:33:58,745 Je vérifie. 690 00:33:59,871 --> 00:34:00,955 Peut-être ici… 691 00:34:01,497 --> 00:34:04,500 J'ai failli… Oh, punaise ! 692 00:34:05,084 --> 00:34:08,463 On a quelques décennies d'écart. 693 00:34:09,338 --> 00:34:10,339 Merde ! 694 00:34:11,299 --> 00:34:13,342 Mais je ne ressens aucun fossé. 695 00:34:15,011 --> 00:34:17,805 - Bon sang ! - C'est bon, j'ai compris ! 696 00:34:17,889 --> 00:34:19,849 - Ne bouge pas. - Je ne bouge pas. 697 00:34:20,349 --> 00:34:21,559 Elles vont revenir ? 698 00:34:32,737 --> 00:34:34,572 J'envoie comme Mohamed Ali 699 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 Voici Kim Lee. 700 00:34:37,575 --> 00:34:39,285 Il caille. 701 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 C'est marrant, ça ! 702 00:34:41,120 --> 00:34:42,163 Oui. 703 00:34:42,246 --> 00:34:44,665 Je n'ai jamais fait ça de ma vie. 704 00:34:44,749 --> 00:34:48,169 Jamais ? Tu fais le plein de premières fois, aujourd'hui. 705 00:34:48,252 --> 00:34:50,421 Oui, tu me déflores de partout. 706 00:34:50,505 --> 00:34:51,881 On s'en souviendra. 707 00:34:53,966 --> 00:34:55,259 Attends, ça fond. 708 00:34:55,343 --> 00:34:57,136 Il ne fallait pas l'approcher. 709 00:34:57,220 --> 00:35:00,556 Attends, on a une urgence biscuit. 710 00:35:01,057 --> 00:35:03,893 - Prête ? - On dirait des couilles toutes molles. 711 00:35:05,561 --> 00:35:07,188 Qu'est-ce que tu regardes ? 712 00:35:08,397 --> 00:35:12,151 Je sens que mon attirance pour Kim est bien plus que physique, 713 00:35:12,235 --> 00:35:14,487 car je sais qu'elle est canon, 714 00:35:14,570 --> 00:35:17,198 mais elle ne m'avait jamais vraiment attirée. 715 00:35:17,281 --> 00:35:21,035 Par contre, plus on partage à deux nos expériences de vie, 716 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 plus c'est magique entre nous. 717 00:35:23,579 --> 00:35:24,956 C'est bon, hein ? 718 00:35:25,039 --> 00:35:26,249 C'est délicieux. 719 00:35:27,333 --> 00:35:29,210 J'aurais dû réserver deux nuits. 720 00:35:29,293 --> 00:35:31,337 C'est fou, on rentre déjà demain. 721 00:35:31,963 --> 00:35:32,964 Mais oui. 722 00:35:33,047 --> 00:35:34,340 C'est dingue. 723 00:35:34,966 --> 00:35:39,387 Tu sais, je suis arrivé aux États-Unis juste avant mes trois ans. 724 00:35:39,470 --> 00:35:43,182 - Tu t'en souviens ? - Oui. J'étais dans les bras de mon père. 725 00:35:43,266 --> 00:35:46,561 Je me revois arriver chez moi et être terrifié. 726 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 "Qui sont ces gens ?" 727 00:35:48,563 --> 00:35:51,607 J'avais plutôt une autre question en tête. 728 00:35:51,691 --> 00:35:53,317 - "Où vais-je ?" - Oui. 729 00:35:53,401 --> 00:35:55,611 "Que va-t-il se passer, maintenant ?" 730 00:35:56,112 --> 00:36:00,366 Et très vite, ma mère a eu mon frère. Un mois après. 731 00:36:03,202 --> 00:36:04,287 Un blanc. 732 00:36:04,370 --> 00:36:05,997 Un fils biologique. 733 00:36:06,080 --> 00:36:09,292 Mais jamais il ne m'a balancé : "T'es adopté !" 734 00:36:09,876 --> 00:36:13,963 C'est bien, il te considère comme son frère. C'est super. 735 00:36:14,046 --> 00:36:15,089 Merci. 736 00:36:19,093 --> 00:36:20,219 Arrête de manger. 737 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 Tu en as sur la bouche. 738 00:36:25,016 --> 00:36:26,517 Juste là. 739 00:36:26,601 --> 00:36:28,394 Ta langue est hyper longue. 740 00:36:28,477 --> 00:36:29,896 Nom d'un chien ! 741 00:36:32,982 --> 00:36:35,067 Je me suis vraiment amusée ce soir. 742 00:36:35,151 --> 00:36:38,529 Franchement, je ne pensais pas que ce serait aussi bien. 743 00:36:38,613 --> 00:36:42,033 - Je t'aurais ramenée. - Si je t'avais supplié de rentrer ? 744 00:36:42,116 --> 00:36:44,869 - Oui. - Dans ce cas, rentrons. 745 00:36:47,038 --> 00:36:49,123 Non, je rigole. Non. 746 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 Tu m'as vraiment surprise, ce soir. 747 00:36:56,005 --> 00:36:57,590 Je crois que toi aussi. 748 00:36:57,673 --> 00:36:59,383 Tu n'es pas qu'un… 749 00:36:59,467 --> 00:37:01,719 Tu ne penses pas qu'au cul. 750 00:37:03,846 --> 00:37:06,015 - C'est l'image que tu avais de moi ? - Oui. 751 00:37:06,098 --> 00:37:06,933 Sérieux ? 752 00:37:08,476 --> 00:37:10,811 Oui, mais je… 753 00:37:13,689 --> 00:37:14,607 Voilà. 754 00:37:50,518 --> 00:37:54,438 Sous-titres : Anaïs Bertrand