1 00:00:06,214 --> 00:00:09,843 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,278 ‎"애나 셰이의 새 사유지 ‎베벌리힐스" 3 00:00:28,361 --> 00:00:30,280 ‎마리아, 거기 밟고 있어 4 00:00:30,363 --> 00:00:32,157 ‎그거 놓으면 나 죽는 거야 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 ‎"마리아 ‎애나의 친구" 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,705 ‎어떡해, 문을… 7 00:00:38,788 --> 00:00:40,415 ‎문 열렸어 8 00:00:40,498 --> 00:00:42,500 ‎애나? 얘들아, 안녕 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,211 ‎- 뭐 해? ‎- 일하지 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,839 ‎와, 여기 근사하다 11 00:00:47,922 --> 00:00:50,675 ‎이전 집도 훌륭했는데 ‎여긴 정말이지… 12 00:00:52,343 --> 00:00:53,261 ‎좋네 13 00:00:53,344 --> 00:00:54,929 ‎- 정말로 ‎- 고마워 14 00:00:56,598 --> 00:00:58,475 ‎- 올라와 ‎- 뭐 하는데? 15 00:00:59,017 --> 00:01:02,103 ‎이걸 달 거야, 이건… 16 00:01:05,398 --> 00:01:06,316 ‎잘했어, 케빈! 17 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 ‎내가 그런 건가? 18 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 ‎- 미안해 ‎- 괜찮아 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,864 ‎어쩜 좋니! 20 00:01:12,947 --> 00:01:15,867 ‎- 진짜 크리스털이야? 이런! ‎- 괜찮아, 새거 사면 돼 21 00:01:15,950 --> 00:01:17,118 ‎어떡해! 22 00:01:17,202 --> 00:01:19,704 ‎크리스털이 땅으로 떨어지며 ‎산산조각 나는데 23 00:01:19,788 --> 00:01:21,664 ‎너무 미안하더라고요 24 00:01:21,748 --> 00:01:25,877 ‎수천 달러어치는 될 텐데 ‎한순간에… 25 00:01:26,503 --> 00:01:27,837 ‎이렇게 해야… 26 00:01:27,921 --> 00:01:28,880 ‎미치겠다 27 00:01:28,963 --> 00:01:30,465 ‎전 방해만 돼요 28 00:01:30,548 --> 00:01:31,883 ‎이건 만지지 마 29 00:01:31,966 --> 00:01:33,218 ‎괜찮겠어? 30 00:01:33,301 --> 00:01:34,427 ‎- 그래 ‎- 돌겠네! 31 00:01:35,053 --> 00:01:38,056 ‎- 왜 그랬어? ‎- 몰라, 이게 계속 떨어져 32 00:01:39,641 --> 00:01:42,727 ‎집에 샹들리에나 ‎깨지기 쉬운 물건이 있다면 33 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 ‎케빈은 얼씬 못 하게 하세요 34 00:01:45,855 --> 00:01:47,273 ‎안 깨진 거 있어? 35 00:01:47,357 --> 00:01:49,317 ‎- 응, 잘했어 ‎- 잡았어! 36 00:01:49,400 --> 00:01:50,360 ‎- 이제 뭐 해? ‎- 그건… 37 00:01:52,654 --> 00:01:53,738 ‎미치겠다 38 00:02:07,836 --> 00:02:10,004 ‎가자, 너희도 운동해야지 39 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 ‎얘네 안 뚱뚱해 40 00:02:12,006 --> 00:02:12,882 ‎이리 와 41 00:02:12,966 --> 00:02:14,926 ‎- 애나, 여기서 수영해 봤어? ‎- 아니 42 00:02:17,303 --> 00:02:18,263 ‎아폴로, 가! 43 00:02:20,306 --> 00:02:21,891 ‎- 애로 ‎- 예전엔 다이빙하더니 44 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 ‎이젠 게을러졌네 45 00:02:23,184 --> 00:02:24,352 ‎이런, 차가워? 46 00:02:24,435 --> 00:02:25,603 ‎존나 차가워! 47 00:02:27,355 --> 00:02:28,273 ‎히터 좀 사! 48 00:02:29,399 --> 00:02:31,192 ‎이 집은 어떤 점이 좋았어? 49 00:02:31,776 --> 00:02:32,819 ‎글쎄 50 00:02:32,902 --> 00:02:35,238 ‎- 진입로가 맘에 들었어 ‎- 그래 51 00:02:35,321 --> 00:02:36,990 ‎집이 너랑 잘 맞아 52 00:02:37,073 --> 00:02:38,783 ‎- 맞아 ‎- 침실은 몇 개야? 53 00:02:39,325 --> 00:02:40,160 ‎5개 54 00:02:40,243 --> 00:02:41,703 ‎전부 옷장이야? 55 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 ‎위층은 거의 옷장이지 56 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 ‎지난번 네 파티 정말 즐거웠어 57 00:02:47,208 --> 00:02:48,710 ‎왜? 농담이야 58 00:02:48,793 --> 00:02:50,211 ‎트뤼프가 있었으니까 59 00:02:51,087 --> 00:02:54,257 ‎트뤼프 감자칩 진짜 맛있더라 ‎한 쟁반은 먹은 것 같아 60 00:02:54,340 --> 00:02:57,010 ‎- 크리스틴도 왔는데 일찍 갔어 ‎- 봤어 61 00:02:57,093 --> 00:02:57,969 ‎그래 62 00:02:58,052 --> 00:03:01,222 ‎- 이번엔 좌석 지정을 안 했더라 ‎- 일부러 그랬어 63 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 ‎불평 갖는 사람 없도록 64 00:03:04,934 --> 00:03:07,478 ‎아서 왕처럼 원탁을 뒀지 65 00:03:07,562 --> 00:03:08,730 ‎맞아 66 00:03:08,813 --> 00:03:11,774 ‎그러고 넌 다른 테이블에 앉았잖아 ‎그게 좌석 배치지 뭐 67 00:03:15,069 --> 00:03:16,029 ‎이리 와 68 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 ‎그거 줘 69 00:03:19,741 --> 00:03:21,534 ‎네가 내려왔을 때 70 00:03:22,202 --> 00:03:23,369 ‎뭔가 얘기하려던 참이었어 71 00:03:23,453 --> 00:03:25,246 ‎셰리한테 얘기 좀 하자고 했거든 72 00:03:25,330 --> 00:03:29,083 ‎리아가 우리와 친구들에게 ‎말해준 게 있는데 73 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 ‎제시에게 다른 가족이 있대 74 00:03:31,336 --> 00:03:35,882 ‎근데 제시가 유부남인 걸 ‎셰리도 알고 있었다는 거야 75 00:03:35,965 --> 00:03:37,550 ‎셰리에게 연락해 봤어요 76 00:03:37,634 --> 00:03:41,179 ‎대화를 좀 하고 싶었는데 ‎아무 답이 없더라고요 77 00:03:41,262 --> 00:03:44,182 ‎우리 연락을 무시하고 있는데 ‎이미 안 것 같아요 78 00:03:44,265 --> 00:03:46,267 ‎우리가 제시 가족 얘길 ‎안다는 걸요 79 00:03:46,351 --> 00:03:50,480 ‎체면을 지키려는 ‎아시아 문화 때문일 거예요 80 00:03:51,064 --> 00:03:52,649 ‎그게 너랑 뭔 상관인데? 81 00:03:52,732 --> 00:03:56,069 ‎그냥 솔직했으면 좋겠어 ‎도덕성 따윈 상관 안 한다고 82 00:03:56,152 --> 00:03:58,154 ‎셰리에게 연락해 봤는데 83 00:03:58,238 --> 00:04:00,448 ‎내 연락을 피하더라 84 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 ‎셰리에게 답이 없어요 85 00:04:01,950 --> 00:04:06,621 ‎제가 잘못했다고 생각하고 있거나 ‎말을 안 하고 싶은 거겠죠 86 00:04:07,288 --> 00:04:10,541 ‎남의 가정사에 상관 마 ‎이제 깨달을 때도 됐잖아? 87 00:04:12,919 --> 00:04:15,380 ‎하나만 물어보자 ‎너희 가족은 괜찮아? 88 00:04:18,216 --> 00:04:20,677 ‎싱가포르에 큰 스캔들이 있긴 하지 89 00:04:20,760 --> 00:04:23,846 ‎근데 우리 가족과는 ‎아무 상관 없어 90 00:04:23,930 --> 00:04:27,767 ‎전 가십을 진짜 혐오해요 91 00:04:28,726 --> 00:04:31,562 ‎케인의 가족도 ‎가족 내의 문제가 있죠 92 00:04:31,646 --> 00:04:35,024 ‎우리 아빠는 문제없어 ‎20년 전에 가업에서 손 뗐으니까 93 00:04:35,108 --> 00:04:37,485 ‎너희 아버지와 삼촌 얘길 했었지? 94 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 ‎오래전에 가업을 떴어 95 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 ‎그런 친구가 96 00:04:40,947 --> 00:04:43,283 ‎남 얘기나 떠들고 다니며 97 00:04:43,992 --> 00:04:45,285 ‎누굴 비난하는 거죠? 98 00:04:45,368 --> 00:04:49,580 ‎그 스캔들은 우리 가족과는 무관해 99 00:04:50,498 --> 00:04:52,292 ‎- 문제없어? ‎- 다 좋아 100 00:04:53,293 --> 00:04:54,711 ‎- 비난도 없고? ‎- 응 101 00:04:54,794 --> 00:04:58,006 ‎- 알았어 ‎- 우리 아빠도 아무 말 없었어 102 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 ‎우린 다 좋았어 103 00:05:00,758 --> 00:05:02,302 ‎그래서 이상하다는 거야 104 00:05:02,385 --> 00:05:05,722 ‎평생 처음으로 ‎소송에 휘말리는 거거든 105 00:05:07,098 --> 00:05:10,893 ‎모든 가족은 저마다 ‎다양한 시련을 겪어 106 00:05:10,977 --> 00:05:13,813 ‎이번 사건의 경우 ‎우리는 아무 상관 없고 107 00:05:14,814 --> 00:05:16,858 ‎그렇지만 힘든 건 사실이야 108 00:05:19,110 --> 00:05:23,197 ‎이런 일이 벌어져서 안타까운데 ‎난 아무것도 할 수가 없으니까 109 00:05:23,948 --> 00:05:28,077 ‎진심으로 더는 ‎이 얘기 하고 싶지 않아 110 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 ‎그리고 111 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 ‎그만 덮고 넘어가고 싶어 112 00:05:33,666 --> 00:05:36,294 ‎그러니까 너도 셰리를 그냥 놔둬 113 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 ‎가십이 지겹지도 않아? 114 00:05:39,213 --> 00:05:42,842 ‎사실이 뒷받침되는 건 ‎가십이 아니지 115 00:05:42,925 --> 00:05:44,594 ‎나한테 떠벌리고 있잖아 116 00:05:44,677 --> 00:05:46,262 ‎남에게 일어난 117 00:05:46,346 --> 00:05:50,933 ‎안 좋은 일을 떠벌리는 건 ‎잘못됐다고 생각해요 118 00:05:51,017 --> 00:05:53,102 ‎남 얘길 할 땐 119 00:05:55,104 --> 00:05:58,191 ‎그게 그 사람에게 ‎어떤 영향을 끼칠지 120 00:05:58,274 --> 00:06:00,109 ‎진지하게 고민해 봐야 해 121 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 ‎그 사람의 삶과 122 00:06:01,944 --> 00:06:03,196 ‎가족에게도 말이야 123 00:06:03,279 --> 00:06:05,740 ‎사람의 행동은 저마다 이유가 있어 124 00:06:05,823 --> 00:06:07,241 ‎넌 남을 판단해선 안 되고 125 00:06:08,117 --> 00:06:10,995 ‎- 그 사람들 입장이 돼 봐 ‎- 해봤는데 기분 더러워 126 00:06:11,079 --> 00:06:14,624 ‎그렇게 오랫동안 ‎친구로 지내 왔는데 127 00:06:14,707 --> 00:06:18,169 ‎지금은 사이를 ‎회복할 수 있을지 모르겠어요 128 00:06:18,252 --> 00:06:20,213 ‎셰리가 알아줬으면 좋겠네요 129 00:06:20,296 --> 00:06:22,632 ‎제 의도는 ‎누굴 해치려는 게 아니라고요 130 00:06:22,715 --> 00:06:25,134 ‎그래서 생각할 시간을 주려고요 131 00:06:25,218 --> 00:06:29,180 ‎셰리가 준비됐을 때 ‎대화를 나누고 싶어요 132 00:06:29,263 --> 00:06:32,266 ‎이제 밥 먹을까? ‎아니다, 쇼핑이 더 재밌겠다 133 00:06:32,350 --> 00:06:33,393 ‎쇼핑 재밌지 134 00:06:33,476 --> 00:06:35,019 ‎이것보다 쇼핑이 훨씬 재밌어 135 00:06:44,904 --> 00:06:46,531 ‎"킴" 136 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 ‎모시러 왔습니다! 137 00:06:49,117 --> 00:06:50,159 ‎내 가방은 어떻게 하고? 138 00:06:50,243 --> 00:06:53,037 ‎맞다, 내가 실어 줄게, 잠시만 139 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 ‎- 우리 어디 가? ‎- 솔뱅 140 00:07:03,339 --> 00:07:05,800 ‎나 자동차 여행 안 다녀 봤어 141 00:07:05,883 --> 00:07:07,385 ‎- 한 번도? ‎- 단 한 번도 142 00:07:07,468 --> 00:07:10,346 ‎- 너한테는 엄청난 일이네 ‎- 엄청난 사건이지 143 00:07:10,430 --> 00:07:13,766 ‎- 같이 와줘서 고마워 ‎- 그래, 고마운 줄 알아 144 00:07:13,850 --> 00:07:17,603 ‎- 특별한 사람이 된 것 같네 ‎- 킴은 자동차 여행 안 간다고 145 00:07:18,104 --> 00:07:21,607 ‎케빈과 자동차 여행을 가다니 ‎제 무덤을 파고 있죠 146 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 ‎전 자동차 여행이 싫어요 147 00:07:23,526 --> 00:07:27,238 ‎누군가와 그렇게 긴 시간을 ‎함께한 적이 없어서 긴장되거든요 148 00:07:27,321 --> 00:07:31,784 ‎제가 긴 시간을 함께 보내며 ‎참을 수 있는 건 고양이뿐이에요 149 00:07:33,202 --> 00:07:34,787 ‎- 운전할 줄은 알아? ‎- 알지 150 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 ‎믿어도 돼? 151 00:07:36,706 --> 00:07:38,749 ‎당연하지, 나 스틱 운전 했었어 152 00:07:39,459 --> 00:07:44,130 ‎스케이트보드로 드라이브 다니는 ‎사람을 믿으라고? 153 00:07:44,213 --> 00:07:45,465 ‎나 이 차 렌트했고 154 00:07:45,548 --> 00:07:48,384 ‎보험도 들었어, 안전하다고 155 00:07:49,510 --> 00:07:50,428 ‎알았어 156 00:07:51,345 --> 00:07:52,263 ‎준비됐어? 157 00:07:53,222 --> 00:07:54,807 ‎- 준비됐어 ‎- 좋아 158 00:08:00,021 --> 00:08:01,772 ‎한국인과 데이트한 적 있어? 159 00:08:03,232 --> 00:08:06,569 ‎나보다 훨씬 조용한 남자였어 160 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 ‎너 시끄럽잖아 161 00:08:07,737 --> 00:08:08,779 ‎내가? 162 00:08:08,863 --> 00:08:10,656 ‎- 불쾌할 정도는 아니고 ‎- 다행이네 163 00:08:12,450 --> 00:08:14,577 ‎이런 데이트는 저도 처음이에요 164 00:08:14,660 --> 00:08:17,538 ‎LA를 벗어나서 ‎킴과 자동차 여행을 떠나면 165 00:08:17,622 --> 00:08:19,832 ‎훨씬 더 가까워질 겁니다 166 00:08:21,709 --> 00:08:23,127 ‎엄청 멀다 167 00:08:23,669 --> 00:08:26,172 ‎아니면 멀어지거나요 168 00:08:26,255 --> 00:08:29,884 ‎네 첫 자동차 여행이라 ‎특별하게 꾸며 봤어 169 00:08:30,468 --> 00:08:31,636 ‎간식 가져왔어? 170 00:08:31,719 --> 00:08:32,929 ‎- 가져왔지 ‎- 정말? 171 00:08:33,012 --> 00:08:35,223 ‎- 간식 대령이오 ‎- 이거 봐! 172 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 ‎- 이 팝콘 맛있어 ‎- 이거 귀엽다 173 00:08:38,017 --> 00:08:39,352 ‎- 고마워 ‎- 얼마든지 174 00:08:41,479 --> 00:08:44,023 ‎- 좀 줄까? ‎- 벌써 먹게? 나중에 먹어야지 175 00:08:44,106 --> 00:08:45,525 ‎- 그냥… ‎- 벌써 먹네 176 00:08:45,608 --> 00:08:46,651 ‎난 운전해야 하잖아 177 00:08:46,734 --> 00:08:48,361 ‎날 위해 준비했다며? 178 00:08:48,444 --> 00:08:50,821 ‎- 너 말고 ‎- 우리를 위해 준비했지 179 00:08:50,905 --> 00:08:52,865 ‎네가 먼저 먹었으니까 나도 먹을래 180 00:08:53,950 --> 00:08:54,951 ‎왜? 181 00:08:57,161 --> 00:08:58,454 ‎너만 엉빵인 줄 알아? 182 00:08:58,538 --> 00:09:00,164 ‎내 엉덩이는 더 빵빵해 183 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 ‎재밌네 184 00:09:19,559 --> 00:09:20,643 ‎- 안녕하세요 ‎- 켈리! 185 00:09:20,726 --> 00:09:23,604 ‎- 반가워요 ‎- 너무 반가워요 186 00:09:23,688 --> 00:09:25,856 ‎오늘을 정말 기다렸어요 187 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 ‎저도요 188 00:09:26,857 --> 00:09:27,692 ‎"켈리" 189 00:09:27,775 --> 00:09:28,818 ‎요즘 어때요? 190 00:09:29,777 --> 00:09:31,529 ‎너무 많은 일이 벌어지고 있어요 191 00:09:32,738 --> 00:09:36,117 ‎드루와 완전히 헤어진 건 ‎알고 계시죠? 192 00:09:36,617 --> 00:09:38,411 ‎- 네 ‎- 근데 여전히 힘들어요 193 00:09:38,494 --> 00:09:41,205 ‎물론 완전히 끝난 건 확실해요 194 00:09:41,289 --> 00:09:43,374 ‎다신 돌아가지 않을 거죠 195 00:09:44,250 --> 00:09:45,835 ‎- 대견하네요 ‎- 감사해요 196 00:09:46,335 --> 00:09:49,088 ‎확실한 선을 그었잖아요 197 00:09:49,171 --> 00:09:51,507 ‎그러기까지 정말 오래 걸렸죠 198 00:09:51,591 --> 00:09:54,802 ‎하지만 상실감은 아주 클 거예요 199 00:09:55,595 --> 00:09:59,974 ‎벌써 많은 밤을 울면서 보냈어요 200 00:10:00,683 --> 00:10:03,269 ‎너무 슬프거든요 201 00:10:04,061 --> 00:10:07,481 ‎드루와 우리의 관계뿐 아니라 ‎저에 관해서도요 202 00:10:07,565 --> 00:10:09,317 ‎잃어버린 시간이 속상해요 203 00:10:12,069 --> 00:10:15,948 ‎드루와 그렇게 오래 함께했던 건 ‎드루가… 204 00:10:17,992 --> 00:10:20,620 ‎자신이 다짐했던 사람이 ‎되길 바랐기 때문이에요 205 00:10:20,703 --> 00:10:21,871 ‎그리고 우리가 206 00:10:23,247 --> 00:10:25,750 ‎결혼해서 아이를 낳았으면 했죠 207 00:10:25,833 --> 00:10:28,419 ‎그것도 너무 실망스러웠어요 208 00:10:28,919 --> 00:10:31,172 ‎큰 좌절감이 들겠죠 209 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 ‎처음부터 다시 시작해야 하니까요 ‎왜냐하면… 210 00:10:36,177 --> 00:10:38,346 ‎전 벌써 35살이에요 211 00:10:38,429 --> 00:10:41,182 ‎이제는… 이미… 212 00:10:41,265 --> 00:10:43,559 ‎지금쯤 결혼해서 ‎아이가 있을 줄 알았어요 213 00:10:43,643 --> 00:10:45,561 ‎드루와 처음 데이트할 때 214 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 ‎드루는 저와 함께 꾸려갈 ‎삶과 가정을 얘기했었죠 215 00:10:49,940 --> 00:10:51,901 ‎근데 이렇게… 216 00:10:53,361 --> 00:10:56,030 ‎너무 실망스러워요 ‎다시 시작하는 것도 두렵고요 217 00:10:57,948 --> 00:10:59,033 ‎겁이 나는 일이죠 218 00:10:59,659 --> 00:11:03,746 ‎아빠는 제가 어릴 때 ‎쉬운 길을 택했어요 219 00:11:04,246 --> 00:11:07,958 ‎아빠는 그냥 떠나는 길을 선택했죠 220 00:11:08,042 --> 00:11:09,210 ‎아빠를 탓한 적은 없어요 221 00:11:09,293 --> 00:11:12,380 ‎그러다 최근 이런 생각이 들었죠 222 00:11:12,463 --> 00:11:14,006 ‎'아빠는 나약한 거였구나' 223 00:11:14,090 --> 00:11:16,550 ‎미국에서 가족과 함께 고생하며 224 00:11:16,634 --> 00:11:19,053 ‎새 삶을 시작하기 싫었던 거예요 225 00:11:19,136 --> 00:11:22,390 ‎그래서 중국으로 돌아가 ‎편한 생활방식을 택했죠 226 00:11:22,473 --> 00:11:26,519 ‎자녀들과 아내를 버려두고요 227 00:11:27,269 --> 00:11:29,480 ‎방금 켈리가 한 말은 228 00:11:30,356 --> 00:11:31,857 ‎엄청난 변화예요 229 00:11:31,941 --> 00:11:32,817 ‎네 230 00:11:32,900 --> 00:11:36,237 ‎우리가 얘기하는 ‎모든 것들의 중심에 있죠 231 00:11:37,279 --> 00:11:38,823 ‎이건 인생 경험이에요 232 00:11:39,657 --> 00:11:41,409 ‎더는 핑계를 대지 않게 됐죠 233 00:11:41,492 --> 00:11:44,704 ‎전 평생 남 핑계를 대 왔어요 234 00:11:47,873 --> 00:11:51,961 ‎추억도 깨졌고 ‎연인 관계도 깨졌지만 235 00:11:52,586 --> 00:11:54,547 ‎그렇다고 켈리가 깨진 건 아니에요 236 00:11:55,214 --> 00:11:58,551 ‎자신에게 솔직해지는 ‎과정을 배우고 있죠 237 00:11:58,634 --> 00:12:00,678 ‎자신에게 솔직하지 못하고 238 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 ‎계속 함께할 남자에게서 ‎핑곗거리를 찾는다면 239 00:12:03,848 --> 00:12:05,391 ‎같은 실수를 반복할 거예요 240 00:12:06,100 --> 00:12:09,562 ‎그래서 켈리가 감정과 신체를 ‎좀 더 자세히 들여다봤으면 해요 241 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 ‎같은 실수를 반복하지 않도록요 242 00:12:11,897 --> 00:12:12,815 ‎네 243 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 ‎감정을 느끼지 못하면 244 00:12:16,777 --> 00:12:18,279 ‎바뀔 수 없어요 245 00:12:18,946 --> 00:12:22,116 ‎예전엔 저를 정의해 줄 수 있는 ‎관계를 찾았어요 246 00:12:22,199 --> 00:12:23,951 ‎이젠 달라졌죠 247 00:12:24,034 --> 00:12:26,370 ‎제 모든 에너지와 248 00:12:26,454 --> 00:12:29,498 ‎시간, 감정을 ‎누군가를 돕는 데 쏟는 대신 249 00:12:29,582 --> 00:12:31,751 ‎저 자신을 돕고 ‎내면을 들여다보고 250 00:12:31,834 --> 00:12:33,753 ‎저의 문제를 직시해야겠어요 251 00:12:33,836 --> 00:12:37,298 ‎더 나은 나 자신이 되기 위해 ‎노력할 거예요 252 00:12:37,381 --> 00:12:40,760 ‎강하게 느껴지는 감정이 있다면 ‎표출해요 253 00:12:40,843 --> 00:12:43,262 ‎머리에 불이 나서 254 00:12:43,345 --> 00:12:45,514 ‎비명을 지르며 뛰어다니더라도요 255 00:12:45,598 --> 00:12:47,808 ‎감정을 쏟아내도록 해요 256 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 ‎전보다 상황을 ‎더 명확히 보게 됐고 257 00:12:50,144 --> 00:12:55,316 ‎다시는 그런 사람과 ‎함께하고 싶지 않아요 258 00:12:55,399 --> 00:12:58,235 ‎다신 드루에게 돌아가고 싶거나 259 00:12:58,319 --> 00:13:00,571 ‎비슷한 연애를 하고 싶지 않죠 260 00:13:04,533 --> 00:13:05,701 ‎"솔뱅에 잘 오셨습니다" 261 00:13:07,244 --> 00:13:08,579 ‎여기 좋다 262 00:13:09,538 --> 00:13:10,831 ‎그러다 부딪히… 263 00:13:12,291 --> 00:13:13,292 ‎- 멈췄어? ‎- 응 264 00:13:13,375 --> 00:13:14,919 ‎좋아, 잘했다 265 00:13:15,002 --> 00:13:17,171 ‎- 내 짐도 다 챙겨야지 ‎- 진짜 멀리 왔다 266 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 ‎그러니까 267 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 ‎여기 엄청 예쁘다 268 00:13:22,927 --> 00:13:24,094 ‎아기자기해 269 00:13:25,346 --> 00:13:27,515 ‎고마워, 멋진 곳이야 270 00:13:28,432 --> 00:13:32,645 ‎이번 데이트는 그동안의 ‎첫 데이트들과는 완전히 달라요 271 00:13:32,728 --> 00:13:35,940 ‎이번 데이트에 많은 공을 들였죠 272 00:13:36,023 --> 00:13:40,069 ‎데이트 후에 ‎키스조차 바라지 않고요 273 00:13:41,320 --> 00:13:42,696 ‎그래도 하면 좋겠죠 274 00:13:42,780 --> 00:13:44,740 ‎네 방부터 가 보자 275 00:13:44,824 --> 00:13:48,160 ‎난 옆방이니까 필요한 일 있거나 ‎몸 괜찮아지면 불러 276 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 ‎- 이따 봐 ‎- 그래 277 00:13:59,880 --> 00:14:03,133 ‎메시지를 남겨 주세요, 323… 278 00:14:03,217 --> 00:14:04,468 ‎케인, 도와줘 279 00:14:04,552 --> 00:14:05,845 ‎나야! 280 00:14:06,136 --> 00:14:07,012 ‎"영상 통화: 케인" 281 00:14:07,096 --> 00:14:08,722 ‎방금 킴이랑 여기 도착했어 282 00:14:08,806 --> 00:14:11,183 ‎솔뱅에 갔어? 차에서 둘이 어땠어? 283 00:14:11,267 --> 00:14:12,560 ‎장거리 여행이잖아 284 00:14:12,643 --> 00:14:14,436 ‎킴은 1시간 정도 잤어 285 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 ‎몸이 안 좋다더라고 286 00:14:16,438 --> 00:14:19,358 ‎자동차 여행은 처음이래, 믿어져? 287 00:14:19,441 --> 00:14:21,485 ‎킴이 네가 할 만한 걸 ‎따라주다니 좋네 288 00:14:21,569 --> 00:14:22,611 ‎그러니까 289 00:14:22,695 --> 00:14:25,698 ‎좀 이따 시내로 나가서 ‎저녁 먹으려고 290 00:14:27,950 --> 00:14:29,493 ‎- 케인? ‎- 메시지를 남겨… 291 00:14:29,577 --> 00:14:30,494 ‎미치겠네 292 00:14:30,578 --> 00:14:33,747 ‎둘이 무슨 일이야? ‎킴이 왜 자꾸 전화하지? 293 00:14:33,831 --> 00:14:36,917 ‎킴도 너한테 전화했어? ‎삼자 통화 하자 294 00:14:38,294 --> 00:14:40,796 ‎절대 안 해, 난 킴을 아낀다고 295 00:14:40,880 --> 00:14:42,923 ‎- 이따가 전화할게 ‎- 끊어 296 00:14:45,009 --> 00:14:46,635 ‎- 케인! ‎- 잠시만 297 00:14:46,719 --> 00:14:47,720 ‎내 말 들려? 298 00:14:48,429 --> 00:14:50,264 ‎- 응 ‎- 어디야? 299 00:14:50,848 --> 00:14:54,435 ‎차 안이야, 케빈한테 전화 왔었어 ‎왜 따로 거는데? 300 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 ‎케빈도 전화했어? 301 00:14:56,645 --> 00:14:58,272 ‎페이스타임으로 302 00:14:58,355 --> 00:15:02,443 ‎케빈이 날 외딴곳에 데려왔어 ‎나한테 무슨 일 생기면… 303 00:15:02,526 --> 00:15:03,694 ‎무슨 소리야? 304 00:15:03,777 --> 00:15:07,031 ‎몰라, 여기 진짜 외딴곳이라니까 305 00:15:07,114 --> 00:15:10,367 ‎케빈한테도 말했어 ‎그 많은 장소 중에 306 00:15:10,451 --> 00:15:12,286 ‎왜 하필 외딴곳에 데려왔냐고 307 00:15:12,369 --> 00:15:15,205 ‎내가 알아볼까? 분위기는 어때? 308 00:15:15,289 --> 00:15:19,335 ‎그래도 멋진 도시 같아 ‎사진도 봤거든, 근데 모르겠다 309 00:15:19,418 --> 00:15:24,214 ‎예쁜 곳이긴 해, 오해하진 마 ‎근데 잘 모르겠어 310 00:15:24,298 --> 00:15:28,469 ‎이렇게 긴장하면 안 되는데 ‎데이트가 너무 오랜만이라 311 00:15:28,552 --> 00:15:31,138 ‎잘못될 구석도 많아요 312 00:15:31,221 --> 00:15:33,098 ‎누군가와 어울리는 것도 ‎오랜만인데 313 00:15:33,182 --> 00:15:35,392 ‎24시간을 붙어 있게 되다 보니 314 00:15:35,476 --> 00:15:38,020 ‎이미 최악을 상상하고 있죠 ‎좋지 않아요 315 00:15:38,979 --> 00:15:40,356 ‎이해해, 생각해 보고 316 00:15:40,439 --> 00:15:43,317 ‎불편하면 전화해 317 00:15:43,400 --> 00:15:47,404 ‎헬기나 기차는 언제든 318 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 ‎보내 줄 수 있으니까 319 00:15:49,365 --> 00:15:53,118 ‎케빈과 킴이 솔뱅에 간 건 ‎정말 잘된 일이죠 320 00:15:53,202 --> 00:15:58,457 ‎둘이 친구로 남는 게 나은 걸 ‎킴이 깨달을 테니까요 321 00:15:58,540 --> 00:16:02,419 ‎지금 케빈은 누군가에게 ‎정착할 준비가 안 됐거든요 322 00:16:02,503 --> 00:16:04,755 ‎케빈은 남창 수준이에요 323 00:16:08,634 --> 00:16:09,510 ‎뭐래 324 00:16:15,015 --> 00:16:18,560 ‎"켈리 미 리의 집 ‎행콕파크 근교" 325 00:16:19,061 --> 00:16:19,895 ‎어서 오세요! 326 00:16:19,979 --> 00:16:21,146 ‎- 안녕하세요 ‎- 반가워요 327 00:16:21,230 --> 00:16:24,650 ‎- 오늘을 기대했어요 ‎- 저 장난 아니게 기대했어요 328 00:16:24,733 --> 00:16:27,111 ‎너무 설레서 ‎어젯밤에 잠도 설쳤다니까요 329 00:16:27,194 --> 00:16:29,947 ‎정말요? 다행이네요 ‎저도 못 잤어요 330 00:16:30,030 --> 00:16:31,532 ‎- 세상에, 앉으세요 ‎- 네 331 00:16:31,615 --> 00:16:32,700 ‎- 집이 근사해요 ‎- 감사해요 332 00:16:32,783 --> 00:16:36,078 ‎곧 공사 들어가서 ‎여길 다 갈아엎을 거예요 333 00:16:36,161 --> 00:16:38,038 ‎- 그렇군요 ‎- 다음엔 싹 바뀌어 있겠죠 334 00:16:38,122 --> 00:16:40,666 ‎- 네 ‎- 오늘 뭘 할지 모르겠네요 335 00:16:40,749 --> 00:16:44,086 ‎얼마 전에 제 담당 선생님을 ‎만나고 왔는데 336 00:16:44,169 --> 00:16:46,338 ‎저보고 더 노력하라더라고요 337 00:16:47,339 --> 00:16:50,801 ‎자신감도 키우고 ‎제 몸을 좀 더 들여다보라고요 338 00:16:50,884 --> 00:16:54,722 ‎제 몸에 기반을 두라길래 ‎무슨 말씀인지 물었더니 339 00:16:54,805 --> 00:16:57,057 ‎도움이 필요할 거라면서 340 00:16:57,141 --> 00:17:00,227 ‎로런을 소개해 줬어요 ‎너무 기대되면서 겁나네요 341 00:17:00,310 --> 00:17:02,312 ‎일단 제가 뭘 하는지 설명할게요 342 00:17:02,396 --> 00:17:05,566 ‎그럼 켈리의 긴장감과 ‎초조한 마음이 343 00:17:05,649 --> 00:17:07,317 ‎좀 풀릴 거예요 344 00:17:07,401 --> 00:17:08,235 ‎좋아요 345 00:17:08,318 --> 00:17:10,320 ‎제가 하는 일은 346 00:17:10,404 --> 00:17:14,199 ‎황당한 소리 같지만 성적 자신감과 ‎개인 힘을 키워 주는 거예요 347 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 ‎고객의 여성스러움과 348 00:17:17,703 --> 00:17:20,372 ‎- 섹시한 여정을 함께하죠 ‎- 네 349 00:17:20,456 --> 00:17:23,709 ‎- 개인의 힘에서 나오는 면을요 ‎- 그래요 350 00:17:23,792 --> 00:17:28,756 ‎켈리의 성생활이 ‎어떤지 알려주세요 351 00:17:28,839 --> 00:17:30,340 ‎어떤 점을 발전시키고 싶죠? 352 00:17:30,424 --> 00:17:34,136 ‎우선, 성생활을 안 한 지 ‎수백만 년 됐어요 353 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 ‎자신을 만지는 것도요? 354 00:17:36,221 --> 00:17:38,182 ‎아뇨, 그것도 포함돼요? 355 00:17:38,265 --> 00:17:40,642 ‎- 포함되죠 ‎- 바이브레이터가 쉴 틈이 없죠 356 00:17:40,726 --> 00:17:42,603 ‎좋아요, 잘됐네요 357 00:17:42,686 --> 00:17:45,022 ‎다행히 걔한테는 ‎초과 근무 수당 안 줘도 돼요 358 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 ‎주방에서도 하고 359 00:17:48,233 --> 00:17:49,985 ‎소파나 테이블에서도 하는군요 360 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 ‎청소하다가도요 361 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 ‎그 정도까진 아니지만 362 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 ‎확실히 자주 하죠 363 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 ‎누구나 바이브레이터를 써야 해요 364 00:17:59,078 --> 00:18:00,704 ‎여자는 다 써야 하죠 365 00:18:00,788 --> 00:18:04,041 ‎그럼 이제 우리의 속을 ‎들여다볼 거예요 366 00:18:04,124 --> 00:18:08,754 ‎말 그대로 항문에 ‎햇볕을 쬐어 줄 거죠 367 00:18:10,756 --> 00:18:13,467 ‎- 들어 본 적 있어요? ‎- 처음 들어요 368 00:18:13,550 --> 00:18:15,427 ‎회음에 햇볕을 쬐어 주는 거예요 369 00:18:15,511 --> 00:18:19,890 ‎티베트와 동양의 고대 의식으로 370 00:18:19,973 --> 00:18:23,185 ‎프라나 ‎즉 태양의 기운을 불러와서 371 00:18:23,268 --> 00:18:26,063 ‎성생활을 조절하고 ‎강력한 힘도 느끼게 해줘요 372 00:18:26,647 --> 00:18:27,564 ‎알겠어요 373 00:18:27,648 --> 00:18:30,275 ‎이제 옷을 갈아입죠 374 00:18:30,359 --> 00:18:33,445 ‎발가벗지 않고 ‎바지만 벗을 수 있게 입고 와요 375 00:18:33,529 --> 00:18:34,655 ‎알겠어요 376 00:18:35,155 --> 00:18:38,742 ‎자신을 들여다보라는 게 ‎이 뜻이었는진 잘 모르겠지만 377 00:18:38,826 --> 00:18:42,663 ‎올해는 뭐든 도전해 보기로 했으니 ‎한번 해보려고요 378 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 ‎밑져야 본전이죠 379 00:18:43,831 --> 00:18:45,541 ‎- 준비됐나요? ‎- 뭘 하나요? 380 00:18:45,624 --> 00:18:48,544 ‎이제 바지를 벗을 거예요 381 00:18:48,627 --> 00:18:51,672 ‎- 속옷도요? ‎- 햇빛에 항문을 노출할 거니까요 382 00:18:51,755 --> 00:18:53,799 ‎엉덩이에 벌레 들어가면 어떡해요? 383 00:18:53,882 --> 00:18:55,342 ‎그럴 일 없어요 384 00:18:55,425 --> 00:18:56,885 ‎- 알겠어요 ‎- 같이 하죠 385 00:18:56,969 --> 00:18:59,096 ‎같이 어색해질 거예요 386 00:18:59,179 --> 00:19:00,430 ‎자, 시작합시다 387 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 ‎- 어떻게 해요? ‎- 잘하고 있어요 388 00:19:02,599 --> 00:19:05,394 ‎일자로 누웠으니 이제 편히 있어요 389 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 ‎발을 땅에 대고 무릎을 굽힌 다음 390 00:19:08,480 --> 00:19:12,526 ‎이런 식으로 태양을 받아들이세요 391 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 ‎자기 여성에 햇볕을 쬐어 줘요 392 00:19:14,820 --> 00:19:17,030 ‎질을 일광욕해 주고 있네요! 393 00:19:17,739 --> 00:19:20,200 ‎- 기분 어때요? ‎- 태어나서 처음 해봐요 394 00:19:20,284 --> 00:19:23,453 ‎- 다신 안 할 것 같지만 괜찮네요 ‎- 장난 아니죠? 395 00:19:23,537 --> 00:19:25,539 ‎이제 다리를 들어 올려서 396 00:19:25,622 --> 00:19:28,250 ‎하늘을 향해 ‎행복한 아기 포즈를 해줘요 397 00:19:28,333 --> 00:19:29,877 ‎- 이 포즈 아닌가요? ‎- 맞아요 398 00:19:29,960 --> 00:19:31,420 ‎햇빛이 느껴지나요? 399 00:19:31,503 --> 00:19:33,964 ‎내 몸을 충전해 주며 ‎기분 좋아지지 않아요? 400 00:19:34,047 --> 00:19:37,551 ‎- 따뜻한데, 충전되는 건가요? ‎- 네, 맞아요 401 00:19:38,135 --> 00:19:41,305 ‎확실히 기억에 남을 경험이네요 402 00:19:41,889 --> 00:19:44,224 ‎- 네 ‎- 상상 이상이에요 403 00:19:44,933 --> 00:19:47,227 ‎- 이제 거울 앞으로 가죠 ‎- 네 404 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 ‎저와 같이 긍정적인 문장을 ‎소리쳐요 405 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 ‎절 따라 하세요 406 00:19:53,734 --> 00:19:54,985 ‎준비됐죠? 들이마시고 407 00:19:56,278 --> 00:19:57,237 ‎내쉬어요 408 00:19:58,197 --> 00:19:59,281 ‎난 섹시하다 409 00:19:59,364 --> 00:20:00,574 ‎난 섹시하다 410 00:20:00,657 --> 00:20:02,242 ‎나의 목소리는 중요하다 411 00:20:02,326 --> 00:20:03,619 ‎나의 목소리는 중요하다 412 00:20:03,702 --> 00:20:04,870 ‎좋아요 413 00:20:05,454 --> 00:20:06,663 ‎난 가치 있다 414 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 ‎난 가치 있다 415 00:20:09,166 --> 00:20:10,542 ‎난 아름답다 416 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 ‎난 아름답다 417 00:20:11,710 --> 00:20:13,629 ‎나의 내면은 강하다 418 00:20:13,712 --> 00:20:15,881 ‎나의 내면은 강하다 419 00:20:15,964 --> 00:20:16,798 ‎좋아요 420 00:20:16,882 --> 00:20:20,802 ‎이제 같이 폐에서부터 ‎소리를 끌어올릴 거예요 421 00:20:20,886 --> 00:20:22,846 ‎- 준비됐나요? ‎- 첫 번째가 뭐였죠? 422 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 ‎난 자신을 믿는다 423 00:20:24,014 --> 00:20:26,099 ‎그 말들을 진심으로 ‎생각하면서 외쳐요 424 00:20:26,183 --> 00:20:28,894 ‎자궁과 질에서부터 ‎끌어올려야 하죠 425 00:20:28,977 --> 00:20:31,688 ‎- 여성성의 중심에서요 ‎- 알겠어요 426 00:20:31,772 --> 00:20:32,731 ‎하나 427 00:20:33,941 --> 00:20:35,943 ‎둘, 셋 428 00:20:36,026 --> 00:20:38,320 ‎난 자신을 믿는다! 429 00:20:38,904 --> 00:20:40,530 ‎- 잘했어요, 한 번 더요 ‎- 네 430 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 ‎난 자신을 믿는다! 431 00:20:46,036 --> 00:20:48,372 ‎"솔뱅 시내 경계" 432 00:20:51,041 --> 00:20:52,251 ‎- 굴 먹어? ‎- 그럼 433 00:20:52,334 --> 00:20:53,335 ‎정말? 434 00:20:53,418 --> 00:20:55,212 ‎- 너무 고급 음식인가? ‎- 너한테는 435 00:20:55,295 --> 00:20:56,838 ‎- 정말? ‎- 농담이야 436 00:20:56,922 --> 00:20:57,798 ‎건배하자 437 00:20:59,132 --> 00:21:01,260 ‎데려와 줘서 고마워 ‎여기 근사하다 438 00:21:02,469 --> 00:21:04,721 ‎이것저것 얹으니까 더 맛있네 439 00:21:13,480 --> 00:21:15,732 ‎- 천천히 먹어, 괜찮아? ‎- 미안 440 00:21:15,816 --> 00:21:18,360 ‎접시 치우기 전에 먹느라 그랬어 441 00:21:20,112 --> 00:21:22,906 ‎케빈과 식사하면 ‎정말 웃길 때가 있어요 442 00:21:22,990 --> 00:21:25,951 ‎꼭 종일 굶다 온 사람처럼 먹죠 443 00:21:26,034 --> 00:21:27,869 ‎언제든지 더 시킬 수 있는데요 444 00:21:29,329 --> 00:21:32,207 ‎참 귀여우면서도 안타까워요 445 00:21:33,333 --> 00:21:35,711 ‎- 혼자 추측하고 싶진 않아서 ‎- 뭘? 446 00:21:35,794 --> 00:21:37,087 ‎그냥 물어볼게 447 00:21:38,213 --> 00:21:40,924 ‎넌 연인 관계에서 바라는 게 뭐야? 448 00:21:41,717 --> 00:21:44,845 ‎새로운 킴은 진실성을 원해 449 00:21:45,345 --> 00:21:47,931 ‎- 진실성? ‎- 응, 성공한 사람이라도 450 00:21:48,015 --> 00:21:50,058 ‎이 여자 저 여자 만나고 다니며 451 00:21:50,142 --> 00:21:52,144 ‎나에게 정직하지 못하면 ‎소용없잖아 452 00:21:53,228 --> 00:21:55,522 ‎재미도 있어야 해, 유머는 필수지 453 00:21:55,605 --> 00:21:56,815 ‎물론이야 454 00:21:56,898 --> 00:21:58,108 ‎잘생겨야 하고 455 00:21:59,943 --> 00:22:01,028 ‎나도 너랑 비슷해 456 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 ‎내가 바라는 사람은 진실되고 457 00:22:03,697 --> 00:22:05,866 ‎기민하고, 가치관 건강하고… 458 00:22:05,949 --> 00:22:08,952 ‎- 외모는 상관없어? ‎- 당연히 중요하지 459 00:22:09,536 --> 00:22:10,912 ‎넌 누가 봐도 아름다워 460 00:22:10,996 --> 00:22:13,206 ‎근데 그것만 ‎눈에 들어온 게 아니야 461 00:22:13,290 --> 00:22:14,374 ‎또 뭐? 462 00:22:18,420 --> 00:22:21,256 ‎- 네 웃음 ‎- 뭐? 내 웃음? 463 00:22:21,340 --> 00:22:22,507 ‎- 응 ‎- 내 웃음이 어때서? 464 00:22:22,591 --> 00:22:23,467 ‎듣기 좋아 465 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 ‎특히 우리가 처음 만났을 때 466 00:22:26,887 --> 00:22:28,347 ‎난 바로 널 467 00:22:29,973 --> 00:22:30,974 ‎친구처럼 대했어 468 00:22:31,058 --> 00:22:34,478 ‎넌 나 같은 사람에겐 ‎관심 없어 할 거라 생각해서 469 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 ‎정말? 470 00:22:35,479 --> 00:22:37,522 ‎네가 만난 남자를 줄 세웠을 때 471 00:22:37,606 --> 00:22:42,027 ‎다 경력이 화려하다가 ‎갑자기 케빈이면 이상하잖아 472 00:22:43,528 --> 00:22:46,615 ‎내 전 여친도 베트남 사람이었는데 473 00:22:46,698 --> 00:22:47,574 ‎그랬지 474 00:22:47,657 --> 00:22:50,035 ‎결국 난 자기 수준에 ‎안 맞는다더라고 475 00:22:50,118 --> 00:22:51,661 ‎그 말에 충격받았어? 476 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 ‎난 의지 되는 바위가 되고 싶지 477 00:22:55,582 --> 00:22:58,835 ‎누군가를 짓누르는 ‎돌덩이가 되고 싶진 않아 478 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 ‎사회적 위치가 ‎항상 중요한 건 아니야 479 00:23:01,713 --> 00:23:04,091 ‎모든 여자가 ‎사회적 위치를 보진 않아 480 00:23:04,174 --> 00:23:05,926 ‎자신을 어떻게 ‎드러내는지가 중요하지 481 00:23:06,426 --> 00:23:09,304 ‎저마다의 여정은 다 다르다고 482 00:23:09,388 --> 00:23:10,222 ‎그래 483 00:23:10,305 --> 00:23:13,934 ‎늘 느꼈지만 케빈은 ‎소통 능력이 뛰어나요 484 00:23:14,017 --> 00:23:17,104 ‎케빈과 있으면 지루할 틈이 없죠 485 00:23:17,187 --> 00:23:19,314 ‎둘 사이의 케미도 있고요 486 00:23:19,398 --> 00:23:21,608 ‎같이 웃고 즐기죠 487 00:23:21,691 --> 00:23:26,029 ‎우리의 그런 점들이 좋아요 488 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 ‎고마워 489 00:23:29,408 --> 00:23:30,283 ‎속마음을 말해줘서 490 00:23:31,076 --> 00:23:34,454 ‎이런 면이 있는 줄 몰랐어 491 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 ‎솔직한 남자가 좋다고 했지? 492 00:23:36,873 --> 00:23:37,707 ‎물론이야 493 00:23:37,791 --> 00:23:42,254 ‎이제부터 네 앞에선 ‎정말 솔직해지고 싶어 494 00:23:42,337 --> 00:23:45,549 ‎네가 알아야 할 ‎나의 또 다른 면이 있어 495 00:23:46,508 --> 00:23:47,634 ‎어떤 거냐면 496 00:23:48,260 --> 00:23:51,680 ‎사실 난 술을 끊고 497 00:23:51,763 --> 00:23:54,558 ‎12단계 프로그램을 진행하고 있어 498 00:23:55,517 --> 00:23:56,935 ‎알코올 중독자 모임? 499 00:23:57,018 --> 00:23:58,395 ‎맞아 500 00:24:00,355 --> 00:24:02,023 ‎매일 모임에도 나가고 501 00:24:02,858 --> 00:24:03,775 ‎스폰서도 있어 502 00:24:09,948 --> 00:24:10,866 ‎그렇다고 503 00:24:15,620 --> 00:24:17,122 ‎대단하다 504 00:24:18,790 --> 00:24:19,958 ‎네 의지로 505 00:24:21,209 --> 00:24:22,961 ‎노력하는 게 멋져 506 00:24:23,044 --> 00:24:24,129 ‎응원할게 507 00:24:25,213 --> 00:24:28,800 ‎지금껏 데이트한 많은 여자에게 ‎술 끊은 얘기를 했는데 508 00:24:28,884 --> 00:24:30,927 ‎아직도 입이 잘 안 떨어져요 509 00:24:31,011 --> 00:24:35,056 ‎킴에게 술을 끊었단 얘길 했더니 ‎킴의 반응은 510 00:24:35,140 --> 00:24:37,476 ‎'의지가 멋져'라고 했죠 511 00:24:37,559 --> 00:24:40,562 ‎그래서 정말 기분 좋았어요 512 00:24:40,645 --> 00:24:42,564 ‎킴에 관한 제 생각이 맞았거든요 513 00:24:42,647 --> 00:24:44,649 ‎진실된 사람이에요 514 00:24:44,733 --> 00:24:48,361 ‎우리가 정말 특별한 사이라는 ‎표시 같아요 515 00:24:48,445 --> 00:24:51,907 ‎난 우리가 지금보다 ‎진지하게 만났으면 좋겠어 516 00:24:53,325 --> 00:24:54,576 ‎진심으로 517 00:24:55,744 --> 00:24:57,078 ‎그냥 정말로… 518 00:24:57,787 --> 00:24:58,663 ‎직설적으로 물어볼게 519 00:24:58,747 --> 00:25:00,290 ‎어떻게 생각해? 520 00:25:00,916 --> 00:25:05,295 ‎내가 이 관계를 ‎진지하게 생각한단 말을 521 00:25:06,004 --> 00:25:08,089 ‎네가 믿게 만들려면 522 00:25:08,173 --> 00:25:10,175 ‎내가 뭘 해야 할까? 523 00:25:11,301 --> 00:25:12,594 ‎휴대폰 줘 봐 524 00:25:12,677 --> 00:25:13,803 ‎뭘 보고 싶은데? 525 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 ‎- SNS ‎- 지금 없어 526 00:25:17,015 --> 00:25:18,725 ‎- 어디 있는데? ‎- 차에 두고 왔어 527 00:25:18,808 --> 00:25:20,435 ‎정말로 차 안에 있어 528 00:25:21,811 --> 00:25:23,647 ‎하필 차에 두고 오다니 ‎신기한 우연이네 529 00:25:23,730 --> 00:25:25,857 ‎진짜야, 지금 있었으면 보여 줬어 530 00:25:25,941 --> 00:25:27,692 ‎- 정말로? ‎- 정말로 531 00:25:27,776 --> 00:25:30,904 ‎난 누군가를 만나면 ‎다른 문은 다 차단해 532 00:25:30,987 --> 00:25:32,155 ‎뒷문도? 533 00:25:32,906 --> 00:25:34,950 ‎그건 장담 못 하겠다 ‎난 뒷문이 좋거든 534 00:25:47,712 --> 00:25:52,342 ‎"치우 가족 저택 ‎로스앤젤레스" 535 00:25:54,511 --> 00:25:57,097 ‎와주셔서 감사해요 ‎일본 분이신가요? 536 00:25:57,180 --> 00:25:58,098 ‎맞습니다 537 00:25:58,807 --> 00:26:00,100 ‎일본어 하세요? 538 00:26:01,601 --> 00:26:03,436 ‎전 못 해요, 죄송해요 539 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 ‎나가요 540 00:26:07,607 --> 00:26:09,109 ‎이 꽃 나 주는 거야? 541 00:26:09,192 --> 00:26:11,570 ‎- 프로방스 꽃이야 ‎- 정말? 542 00:26:11,653 --> 00:26:15,490 ‎프로방스 지방에서 수확했는데 ‎꽃말도 있어 543 00:26:15,574 --> 00:26:18,076 ‎- 교황의 꽃인가 그럴걸 ‎- 와 544 00:26:18,159 --> 00:26:23,373 ‎너희 어머니 얘기를 ‎내게 들려줘서 고마워 545 00:26:23,456 --> 00:26:27,210 ‎이건 너희 어머니를 떠올리라고 ‎준비한 작은 선물이야 546 00:26:28,420 --> 00:26:31,548 ‎어쩜, 너무 다정하잖아 547 00:26:32,340 --> 00:26:34,134 ‎세상에 548 00:26:35,552 --> 00:26:37,220 ‎이니셜은 다른 걸로 바꿔도 돼 549 00:26:37,304 --> 00:26:39,556 ‎이니셜은 치우 박사님께 ‎물어봐서 산 거거든 550 00:26:39,639 --> 00:26:43,226 ‎이걸 쳐다보며 어머니를 떠올려 ‎이건 영원할 테니까 551 00:26:43,310 --> 00:26:45,645 ‎- 너무 고마워 ‎- 진짜 다이아몬드야 552 00:26:45,729 --> 00:26:47,230 ‎감동적인 선물이다 553 00:26:47,814 --> 00:26:49,941 ‎엄마는 작년에 돌아가셨어요 554 00:26:50,025 --> 00:26:54,696 ‎단 1초, 1,000분의 1초라도 ‎다시 엄마를 만날 수 있다면 555 00:26:54,779 --> 00:26:58,783 ‎저의 모든 옷, 신발, 보석, 차를 556 00:26:58,867 --> 00:27:00,827 ‎엄마와 맞바꿀 거죠 557 00:27:00,910 --> 00:27:04,873 ‎이런 생각을 매일같이 해요 558 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 ‎어릴 때 부모님은 늘 바쁘셨어 559 00:27:08,251 --> 00:27:12,422 ‎엄마와 함께할 수 있던 ‎유일한 시간은 560 00:27:13,381 --> 00:27:15,425 ‎엄마가 모찌를 만들 때였어 561 00:27:15,508 --> 00:27:18,345 ‎케인은 정말 좋은 친구예요 562 00:27:18,428 --> 00:27:21,640 ‎정말 힘든 시기에 ‎먼저 연락이 왔죠 563 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 ‎그래서 케인과 ‎즐거운 시간을 보내고 싶어요 564 00:27:24,517 --> 00:27:27,729 ‎모찌는 사실 계절 음식이에요 565 00:27:28,480 --> 00:27:30,315 ‎일본에선 특별한 날에 만들죠 566 00:27:30,398 --> 00:27:34,653 ‎새해에 만들어 먹는데 ‎부를 품는단 뜻입니다 567 00:27:34,736 --> 00:27:37,906 ‎모찌가 클수록 ‎더 큰 부를 불러오나요? 568 00:27:37,989 --> 00:27:40,075 ‎- 크기는 안 중요해 ‎- 중요할 때도 있어 569 00:27:41,701 --> 00:27:44,037 ‎크리스틴과 제가 ‎하나씩 만들면 심판 봐 주세요 570 00:27:44,120 --> 00:27:45,038 ‎그러죠 571 00:27:45,121 --> 00:27:47,749 ‎- 이건 경쟁이에요 ‎- 뭐? 572 00:27:47,832 --> 00:27:49,000 ‎자, 준비됐어? 573 00:27:49,084 --> 00:27:49,959 ‎금을 얹어야지 574 00:27:50,043 --> 00:27:51,169 ‎뭐? 575 00:27:51,252 --> 00:27:53,254 ‎- 이거지 ‎- 금은 어디서 났어? 576 00:27:53,338 --> 00:27:54,964 ‎어디서 꺼낸 거야? 577 00:27:55,465 --> 00:27:56,841 ‎좋은 생각이 났다 578 00:27:56,925 --> 00:27:58,134 ‎딱 기다려 579 00:27:58,718 --> 00:28:02,138 ‎내 모찌는 진짜 아름다울 거야 580 00:28:02,222 --> 00:28:04,683 ‎크리스티나, 이거 봐! 불알 같아 581 00:28:07,185 --> 00:28:08,436 ‎케인 582 00:28:08,520 --> 00:28:11,523 ‎- 먹어 봐, 내가 테크닉 알려 줄게 ‎- 일본 문화를 파괴하고… 583 00:28:11,606 --> 00:28:13,483 ‎아니, 이건 내 예술작품이야 584 00:28:13,566 --> 00:28:14,609 ‎이름도 지어야지 585 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 ‎- 이건… ‎- 다 한 거야? 586 00:28:16,486 --> 00:28:18,405 ‎- 현대적 해석이야 ‎- 안 되지 587 00:28:19,489 --> 00:28:21,658 ‎- 이걸 위에… ‎- 저걸 어떻게 이겨 588 00:28:21,741 --> 00:28:23,618 ‎셰프님, 준비되셨나요? 589 00:28:24,285 --> 00:28:26,955 ‎이건 사랑으로 만든 모찌입니다 590 00:28:27,539 --> 00:28:29,290 ‎- 연민과… ‎- 연민요? 591 00:28:31,793 --> 00:28:33,294 ‎출구 어디지? 592 00:28:34,087 --> 00:28:37,215 ‎셰프님, 모찌는 593 00:28:37,298 --> 00:28:40,593 ‎- 부와 번영의 상징이라 하셨죠? ‎- 네가 이겼다 594 00:28:40,677 --> 00:28:44,180 ‎제 모찌를 소개할게요 595 00:28:44,264 --> 00:28:46,182 ‎세상에서 가장 반짝이는 ‎모찌입니다! 596 00:28:47,642 --> 00:28:48,935 ‎네가 이겼어 597 00:28:49,602 --> 00:28:51,271 ‎- 좋아 ‎- 이건 제가 가져갈게요 598 00:29:01,990 --> 00:29:03,241 ‎안녕하세요 599 00:29:03,324 --> 00:29:05,535 ‎여긴 제 친구 어시나와 준이에요 600 00:29:05,618 --> 00:29:07,036 ‎같이 데려왔어요 601 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 ‎이게 첫 착장이에요 602 00:29:09,789 --> 00:29:11,875 ‎평소처럼 디지털 필름으로 갈게요 603 00:29:11,958 --> 00:29:12,792 ‎네 604 00:29:12,876 --> 00:29:15,378 ‎요시는 작년에 만난 사진작가예요 605 00:29:15,462 --> 00:29:19,299 ‎진짜 친절하고 재밌어서 너무 좋죠 606 00:29:19,382 --> 00:29:22,677 ‎둘이 아이디어가 잘 맞아서 607 00:29:22,761 --> 00:29:25,930 ‎정말 맘에 드는 ‎멋진 작품이 나오고 있어요 608 00:29:27,265 --> 00:29:28,933 ‎좋아요, 그대로 있어요 609 00:29:29,642 --> 00:29:30,602 ‎더 높게, 그렇죠 610 00:29:32,353 --> 00:29:33,980 ‎그거예요, 좋아요 611 00:29:34,063 --> 00:29:35,315 ‎몇 장만 더요 612 00:29:35,899 --> 00:29:37,609 ‎아주 좋아요 613 00:29:38,109 --> 00:29:41,738 ‎옷 갈아입고 올게요 ‎애나도 와야 하는데 맨날 늦어요 614 00:29:45,909 --> 00:29:47,202 ‎나 왔어 615 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 ‎애나, 이제 왔네 616 00:29:49,537 --> 00:29:51,331 ‎응, 제시간에 왔지 617 00:29:52,749 --> 00:29:55,293 ‎잘 왔어, 반가워 618 00:29:55,376 --> 00:29:58,379 ‎- 잘 지냈어? ‎- 향기 좋다, 오랜만이야 619 00:29:58,463 --> 00:29:59,339 ‎반가워 620 00:29:59,422 --> 00:30:02,842 ‎여긴 내가 믿고 맡기는 ‎사진작가 요시 621 00:30:02,926 --> 00:30:04,761 ‎- 반갑습니다 ‎- 안녕하세요 622 00:30:04,844 --> 00:30:06,554 ‎- 일본 이름이네요 ‎- 네 623 00:30:06,638 --> 00:30:07,639 ‎"니콜라" 624 00:30:07,722 --> 00:30:09,098 ‎- 혼혈이에요? ‎- 네 625 00:30:09,182 --> 00:30:11,017 ‎- 일본어 하나요? ‎- 조금요 626 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 ‎조금 할 줄 아는군요 627 00:30:12,811 --> 00:30:13,645 ‎난 못 해요 628 00:30:14,479 --> 00:30:16,606 ‎넌 일본인이 아니잖아 629 00:30:16,689 --> 00:30:18,691 ‎- 내가 아는 단어는… ‎- 우리가 일본인이지 630 00:30:18,775 --> 00:30:21,027 ‎- 조금요 ‎- 혼혈이죠 631 00:30:21,110 --> 00:30:22,070 ‎우리 다 혼혈이에요 632 00:30:22,153 --> 00:30:24,072 ‎이제 사진 찍어 볼까? 633 00:30:24,155 --> 00:30:26,866 ‎- 그냥 지켜볼게 ‎- 내가 사진 찍는 걸? 634 00:30:26,950 --> 00:30:30,745 ‎이 의상으론 이미 많이 찍어서 ‎옷 갈아입어야 해 635 00:30:31,246 --> 00:30:32,622 ‎제이미는 참 재밌어요 636 00:30:33,915 --> 00:30:36,626 ‎서로 공통점도 많죠 637 00:30:36,709 --> 00:30:38,795 ‎우리가 아는 몇몇 사람과는 다르게 638 00:30:38,878 --> 00:30:41,756 ‎가십을 들을 일도 없어요 639 00:30:41,840 --> 00:30:43,049 ‎제이미도 마찬가지죠 640 00:30:43,132 --> 00:30:46,678 ‎그런 헛짓거리엔 끼어들지 않아요 641 00:30:46,761 --> 00:30:48,471 ‎아주 신선하고 좋죠 642 00:30:49,764 --> 00:30:51,975 ‎이게 자꾸 떨어져요, 됐다 643 00:31:01,192 --> 00:31:02,819 ‎제이미, 이건 왜 찍는 거야? 644 00:31:03,903 --> 00:31:05,113 ‎콘텐츠를 위해서 645 00:31:06,614 --> 00:31:08,408 ‎- 무슨 콘텐츠? ‎- 몰라 646 00:31:08,992 --> 00:31:10,827 ‎인스타그램 콘텐츠 647 00:31:10,910 --> 00:31:12,412 ‎- 인스타그램? ‎- 응 648 00:31:13,288 --> 00:31:14,873 ‎- 어떻게? ‎- 내가 알려줄게 649 00:31:14,956 --> 00:31:16,457 ‎내가 좀 알아 650 00:31:17,083 --> 00:31:19,127 ‎- 쉬워 ‎- 난 너무 늙었어 651 00:31:19,210 --> 00:31:21,671 ‎- 인스타에서 나이는 안 중요해 ‎- 중요해 652 00:31:23,006 --> 00:31:24,632 ‎우리 아빠도 하는데? 653 00:31:24,716 --> 00:31:26,217 ‎나 네 아빠보다 나이 많아 654 00:31:27,218 --> 00:31:28,636 ‎네 아빠보다 늙었다고 655 00:31:31,764 --> 00:31:34,058 ‎좀 더 적극적으로 활동해 봐 656 00:31:34,142 --> 00:31:37,353 ‎네가 가진 젊고 유쾌한 에너지를 ‎사람들이 좋아하니까 657 00:31:37,437 --> 00:31:38,563 ‎저 의상 좋네 658 00:31:39,063 --> 00:31:39,939 ‎근사하다 659 00:31:40,023 --> 00:31:43,484 ‎네가 저 의상을 입고 ‎같이 찍어 줘야 더 강렬한 색이… 660 00:31:43,568 --> 00:31:44,444 ‎좋네 661 00:31:44,527 --> 00:31:46,529 ‎- 멋지다 ‎- 근사해 662 00:31:46,613 --> 00:31:47,780 ‎멋지긴 하네 663 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 ‎우리 가족은 다들 진지하고 664 00:31:50,199 --> 00:31:52,994 ‎각자 자기 일만 하는 분위기예요 665 00:31:53,077 --> 00:31:57,832 ‎그래서 애나와 ‎우정을 쌓게 돼서 너무 좋죠 666 00:31:57,916 --> 00:32:02,545 ‎저와 함께 황당하고 ‎즉흥적인 모험을 즐기거든요 667 00:32:02,629 --> 00:32:08,134 ‎저의 LA 엄마 같죠 ‎친엄마보다 훨씬 재밌어요 668 00:32:09,344 --> 00:32:10,261 ‎그대로 있어 669 00:32:11,846 --> 00:32:13,181 ‎좋아요 670 00:32:15,808 --> 00:32:16,976 ‎좋아 671 00:32:19,187 --> 00:32:20,855 ‎그대로 있어요 672 00:32:22,315 --> 00:32:23,608 ‎완벽해요 673 00:32:23,691 --> 00:32:24,692 ‎확인해 봐 674 00:32:25,693 --> 00:32:27,654 ‎인스타그램 스토리로 딱이야 675 00:32:27,737 --> 00:32:28,863 ‎네, 인스타 스토리 676 00:32:28,947 --> 00:32:30,365 ‎- 하는 법 알려줘요 ‎- 네 677 00:32:30,448 --> 00:32:33,952 ‎인스타그램에 올리려면 ‎앱으로 들어가서 678 00:32:34,452 --> 00:32:35,703 ‎'포스트'를 누른 다음 679 00:32:35,787 --> 00:32:38,581 ‎'여러 장 선택'을 눌러 680 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 ‎그리고 사진을 선택해 681 00:32:41,250 --> 00:32:43,586 ‎좋아, 이제 '다음'을 눌러 682 00:32:43,670 --> 00:32:45,672 ‎이제 어떤 캡션을 달지 생각해 봐 683 00:32:45,755 --> 00:32:49,008 ‎난 캡션엔 젬병이라 ‎그냥 이모티콘을 사용해 684 00:32:49,092 --> 00:32:52,971 ‎크리스틴이나 케인은 ‎글을 엄청 길게 쓰고 685 00:32:53,054 --> 00:32:55,974 ‎화려한 인용구도 넣는데 ‎어차피 그런 건 아무도 안 읽어 686 00:32:56,057 --> 00:32:57,976 ‎사람들이 ‎제일 먼저 보는 건 이거야 687 00:32:58,059 --> 00:33:00,228 ‎외계인 이모티콘 어때? 녹색이니까 688 00:33:00,311 --> 00:33:03,147 ‎녹색 이모티콘을 ‎아무거나 잔뜩 넣을게 689 00:33:03,231 --> 00:33:04,732 ‎아보카도나 690 00:33:04,816 --> 00:33:06,651 ‎개구리도 넣을 수 있어 691 00:33:06,734 --> 00:33:07,652 ‎좋다 692 00:33:07,735 --> 00:33:10,571 ‎개구리, 브로콜리도 있어 693 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 ‎그다음에 '공유'를 누르면 ‎포스팅이 돼 694 00:33:12,991 --> 00:33:14,117 ‎- 준비됐어? ‎- 이거야? 695 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 ‎- 응, 이제… ‎- 준비됐어? 696 00:33:15,994 --> 00:33:17,620 ‎- 누른다 ‎- 누르면 돼 697 00:33:18,705 --> 00:33:20,164 ‎이런, 아니, 눌러야… 698 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 ‎안 넘어가 699 00:33:24,085 --> 00:33:24,961 ‎이런 700 00:33:25,461 --> 00:33:26,754 ‎이거 왜 이래? 701 00:33:30,216 --> 00:33:31,676 ‎올라갔다 702 00:33:31,759 --> 00:33:33,761 ‎- 신난다! ‎- 해냈어! 703 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 ‎'좋아요' 251개 704 00:33:36,889 --> 00:33:38,016 ‎미쳤다! 705 00:33:38,516 --> 00:33:39,809 ‎기분 좋지? 706 00:33:39,892 --> 00:33:41,352 ‎엄청 재밌다 707 00:33:41,978 --> 00:33:43,187 ‎재밌다고 했잖아 708 00:33:43,271 --> 00:33:46,774 ‎제이미는 기가 막히게 ‎멋진 친구예요 709 00:33:47,275 --> 00:33:49,694 ‎진짜배기에 창의적이고 710 00:33:49,777 --> 00:33:50,820 ‎유쾌하죠 711 00:33:51,404 --> 00:33:53,448 ‎제이미를 보면 712 00:33:54,115 --> 00:33:56,826 ‎나도 저렇지 싶을 때가 있어요 713 00:33:57,368 --> 00:33:58,745 ‎잠금이 풀릴 거야 714 00:33:59,871 --> 00:34:00,955 ‎된 것 같은데… 715 00:34:01,497 --> 00:34:04,500 ‎- 나 거의… 세상에! ‎- 간다! 716 00:34:05,084 --> 00:34:06,419 ‎비록 나이 차이는 717 00:34:07,378 --> 00:34:09,255 ‎몇십 년 나지만 718 00:34:09,338 --> 00:34:10,339 ‎대박! 719 00:34:11,299 --> 00:34:13,342 ‎세대 차이가 느껴지지 않죠 720 00:34:15,178 --> 00:34:17,805 ‎- 어떡해! ‎- 걱정 마, 나만 믿어 721 00:34:17,889 --> 00:34:19,640 ‎- 움직이지 마 ‎- 안 움직여 722 00:34:20,349 --> 00:34:21,559 ‎돌아오긴 할 건가? 723 00:34:32,737 --> 00:34:34,572 ‎난 무함마드 알리처럼 쓰러지지 724 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 ‎킴 리가 납셨지 725 00:34:37,575 --> 00:34:39,285 ‎너무 추워 726 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 ‎이거 재밌겠다! 727 00:34:41,120 --> 00:34:42,163 ‎재밌지 728 00:34:42,246 --> 00:34:44,665 ‎이런 거 태어나서 처음 해봐 729 00:34:44,749 --> 00:34:48,211 ‎처음이라고? ‎오늘 처음 하는 게 엄청 많네 730 00:34:48,294 --> 00:34:50,421 ‎그러게, 네가 ‎내 모든 경험의 첫 번째야 731 00:34:50,505 --> 00:34:51,881 ‎기억에 남겠네 732 00:34:53,966 --> 00:34:55,259 ‎원래 이렇게 녹는 거야? 733 00:34:55,343 --> 00:34:57,136 ‎그렇게 밑으로 내리면 안 돼 734 00:34:57,220 --> 00:35:00,556 ‎얼른 그레이엄 크래커로 ‎응급처치해야지 735 00:35:01,057 --> 00:35:03,476 ‎- 준비됐어? 간다 ‎- 처진 불알 같다 736 00:35:05,561 --> 00:35:07,188 ‎대체 어떤 불알을 본 거야? 737 00:35:08,397 --> 00:35:12,193 ‎킴에게 육체적 끌림보다 ‎훨씬 더 강렬한 매력을 느껴요 738 00:35:12,276 --> 00:35:14,529 ‎물론 킴은 섹시하지만 739 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 ‎육체적으로는 ‎그렇게 끌린 적 없거든요 740 00:35:17,281 --> 00:35:21,035 ‎근데 서로 더 많이 ‎삶의 경험을 공유할수록 741 00:35:21,119 --> 00:35:23,079 ‎마법이 우리를 ‎이어 주는 것 같아요 742 00:35:23,579 --> 00:35:24,956 ‎어때? 743 00:35:25,039 --> 00:35:26,124 ‎진짜 맛있다 744 00:35:27,333 --> 00:35:29,210 ‎숙소를 이틀 예약할 걸 그랬어요 745 00:35:29,293 --> 00:35:31,337 ‎벌써 내일 떠난다니 안 믿겨 746 00:35:31,963 --> 00:35:32,964 ‎그러게 747 00:35:33,047 --> 00:35:34,340 ‎내 말이 748 00:35:34,966 --> 00:35:39,387 ‎난 3살 생일 직전에 ‎미국에 오게 됐어 749 00:35:39,470 --> 00:35:40,388 ‎아직 기억해? 750 00:35:40,471 --> 00:35:43,182 ‎생생하게, 아빠 품에 안겨서 751 00:35:43,266 --> 00:35:46,561 ‎잔뜩 겁에 질린 채 ‎처음 우리 집에 왔어 752 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 ‎'이 사람들 누구야?' 싶었겠다 753 00:35:48,563 --> 00:35:50,815 ‎'이 사람들 누구야?'보다는 754 00:35:50,898 --> 00:35:52,400 ‎- 다른… ‎- 네가 어디로 가는지? 755 00:35:52,483 --> 00:35:53,317 ‎응 756 00:35:53,401 --> 00:35:55,486 ‎앞으로 어떤 일이 벌어질지 겁났어 757 00:35:56,112 --> 00:36:00,366 ‎내가 입양 오고 한 달 뒤에 ‎엄마가 동생을 가지셨어 758 00:36:02,451 --> 00:36:04,287 ‎- 저런 ‎- 백인에다가 759 00:36:04,370 --> 00:36:05,997 ‎친자식이었지 760 00:36:06,080 --> 00:36:09,375 ‎근데 단 한 번도 나한테 ‎'넌 입양됐어!'라고 하지 않았어 761 00:36:09,876 --> 00:36:13,963 ‎좋네, 친형제로 봤다는 거잖아 ‎잘된 거네 762 00:36:14,046 --> 00:36:15,089 ‎고마워 763 00:36:19,093 --> 00:36:20,219 ‎그만 좀 먹으면 안 돼? 764 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 ‎여기 입에 묻었어 765 00:36:25,016 --> 00:36:26,517 ‎이 밑에 766 00:36:26,601 --> 00:36:28,394 ‎혀 엄청 길다 767 00:36:28,477 --> 00:36:29,896 ‎아, 진짜 768 00:36:33,024 --> 00:36:35,067 ‎- 오늘 정말 즐거웠어 ‎- 나도 769 00:36:35,151 --> 00:36:38,696 ‎솔직히 이렇게 즐거울 줄은 ‎예상 못 했어 770 00:36:38,779 --> 00:36:42,033 ‎- 널 돌려보내 줬을 거야 ‎- 내가 지루해서 돌아가자고 하면? 771 00:36:42,116 --> 00:36:44,869 ‎- 응, 네가… ‎- 그렇다면 지금 돌아가자 772 00:36:47,038 --> 00:36:49,123 ‎아니, 농담이야, 당연히 아니지 773 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 ‎오늘 덕분에 기분 좋게 놀랐어 774 00:36:56,005 --> 00:36:57,590 ‎나도 그랬어 775 00:36:57,673 --> 00:36:59,383 ‎난 너를… 776 00:36:59,467 --> 00:37:01,719 ‎이젠 그냥 색남으로만 보이지 않아 777 00:37:03,846 --> 00:37:05,973 ‎- 원래는 그렇게 생각했어? ‎- 응 778 00:37:06,057 --> 00:37:06,933 ‎정말? 779 00:37:08,476 --> 00:37:10,353 ‎응, 근데… 780 00:37:13,689 --> 00:37:14,607 ‎그래 781 00:37:50,518 --> 00:37:51,477 ‎자막: 정지연