1
00:00:06,214 --> 00:00:09,843
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,278
ANNA SHAYS NYE EIENDOM
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,529
Maria, stå på det.
4
00:00:30,405 --> 00:00:32,157
Slipper du, dør jeg.
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,700
ANNAS VENN
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,705
Herregud, døren…
7
00:00:38,788 --> 00:00:40,415
Palasco, døren er åpen.
8
00:00:40,498 --> 00:00:42,375
Anna? Hei.
9
00:00:43,001 --> 00:00:44,294
Hva gjør dere?
10
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
Jobber.
11
00:00:45,712 --> 00:00:47,839
Dette stedet ser flott ut, Anna.
12
00:00:47,922 --> 00:00:50,675
Det andre stedet var fint, men dette er…
13
00:00:52,343 --> 00:00:53,261
…fint.
14
00:00:53,344 --> 00:00:54,721
-Ja.
-Takk.
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,475
-Kom igjen.
-Hva gjør vi?
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,103
Vi skal sette opp disse tingene.
Og de…
17
00:01:05,398 --> 00:01:06,316
Heia Kevin!
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
Gjorde jeg det?
19
00:01:08,526 --> 00:01:10,945
-Beklager.
-Det går bra.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,864
Herregud!
21
00:01:12,947 --> 00:01:15,867
-Er det ekte krystall? Faen!
-Ja. Vi kan kjøpe ny.
22
00:01:15,950 --> 00:01:17,118
Herregud!
23
00:01:17,202 --> 00:01:19,704
All denne krystallen
bare knuste på bakken.
24
00:01:19,788 --> 00:01:21,664
Jeg har dårlig samvittighet.
25
00:01:21,748 --> 00:01:25,877
Det må ha vært krystall
for tusenvis av dollar. Bare…
26
00:01:26,503 --> 00:01:27,837
Se, det må være…
27
00:01:27,921 --> 00:01:28,880
Å, gud.
28
00:01:28,963 --> 00:01:30,465
Jeg er ingen hjelp.
29
00:01:30,548 --> 00:01:31,883
Nei, ikke ta på den.
30
00:01:31,966 --> 00:01:33,218
Er du sikker?
31
00:01:33,301 --> 00:01:35,011
-Ja.
-Faen!
32
00:01:35,095 --> 00:01:38,056
-Hvorfor gjorde du det?
-Jeg vet ikke. Ting faller.
33
00:01:39,641 --> 00:01:42,727
Hvis du har en lysekrone,
eller noe som kan knuses,
34
00:01:42,811 --> 00:01:45,772
er mitt beste råd å holde Kevin unna.
35
00:01:45,855 --> 00:01:47,273
Ble noen ikke ødelagt?
36
00:01:47,357 --> 00:01:49,317
-Ja. Hurra!
-Jeg har den!
37
00:01:49,400 --> 00:01:50,360
-Hva nå?
-Nå…
38
00:01:52,654 --> 00:01:53,738
Herregud.
39
00:02:07,836 --> 00:02:10,004
Kom igjen. Dere trenger mosjon.
40
00:02:10,088 --> 00:02:11,923
De er ikke lubne.
41
00:02:12,006 --> 00:02:12,882
Kom igjen.
42
00:02:12,966 --> 00:02:15,051
-Anna, har du brukt bassenget?
-Nei.
43
00:02:17,303 --> 00:02:18,263
Apollo, gå!
44
00:02:20,306 --> 00:02:21,891
-Arrow.
-De pleide å dykke.
45
00:02:21,975 --> 00:02:23,101
Nå er de så late.
46
00:02:23,184 --> 00:02:24,352
Faen. Er det kaldt?
47
00:02:24,435 --> 00:02:25,603
Det er dritkaldt!
48
00:02:27,355 --> 00:02:28,273
Kjøp oppvarmer!
49
00:02:29,399 --> 00:02:31,192
Hvorfor kjøpte du huset?
50
00:02:31,776 --> 00:02:32,819
Jeg vet ikke.
51
00:02:32,902 --> 00:02:35,238
-Jeg så det, likte oppkjørselen.
-Ja.
52
00:02:35,321 --> 00:02:36,990
Dette kler deg.
53
00:02:37,073 --> 00:02:38,783
-Ja.
-Hvor mange soverom?
54
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
Fem.
55
00:02:40,243 --> 00:02:41,703
Er alle skapene dine?
56
00:02:42,203 --> 00:02:43,621
Mer eller mindre, oppe.
57
00:02:44,914 --> 00:02:47,125
Jeg hadde det gøy på festen din.
58
00:02:47,208 --> 00:02:48,710
Hvorfor? Jeg bare tuller.
59
00:02:48,793 --> 00:02:50,211
For trøflene var der.
60
00:02:51,087 --> 00:02:54,257
Trøffelchipsen var så god.
Tror vi spiste et brett.
61
00:02:54,340 --> 00:02:57,010
-Christine var der. Hun dro tidlig.
-Ja.
62
00:02:57,093 --> 00:02:57,969
Ja.
63
00:02:58,052 --> 00:03:01,222
-Det var det ingen bordplasser.
-Det var med vilje.
64
00:03:02,140 --> 00:03:03,850
Da kunne ikke noen klage.
65
00:03:04,934 --> 00:03:07,478
Jeg har små runde bord, som kong Arthur.
66
00:03:07,562 --> 00:03:08,730
Ja.
67
00:03:08,813 --> 00:03:11,774
Og du satt på andre bord?
Så det var sitteplasser.
68
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
Kom hit.
69
00:03:16,571 --> 00:03:17,488
Gi meg den!
70
00:03:19,741 --> 00:03:23,369
Det var så morsomt, da du kom ned,
måtte jeg si noe.
71
00:03:23,453 --> 00:03:25,246
Sa til Cherie: "Kan vi prate?"
72
00:03:25,330 --> 00:03:29,083
Leah delte historien med oss, og gruppen,
73
00:03:29,167 --> 00:03:31,252
at Jessey har en annen familie.
74
00:03:31,336 --> 00:03:35,882
Og så fant vi ut at hun faktisk
kjente Jessey da han var gift.
75
00:03:35,965 --> 00:03:37,550
Jeg prøvde å nå Cherie.
76
00:03:37,634 --> 00:03:41,179
Jeg ville bare ha en samtale,
og jeg fikk ikke svar.
77
00:03:41,262 --> 00:03:44,182
Hun ignorerer oss,
og det er fordi hun innser
78
00:03:44,265 --> 00:03:46,267
at vi vet om Jessey og Crystal.
79
00:03:46,351 --> 00:03:50,480
Det har mye med asiatisk kultur å gjøre,
å redde ansikt.
80
00:03:51,064 --> 00:03:52,649
Har det noe å si for deg?
81
00:03:52,732 --> 00:03:56,069
Bare vær ærlig.
Jeg bryr meg ikke, jeg dømmer ikke.
82
00:03:56,152 --> 00:03:58,154
Jeg prøvde å nå henne,
83
00:03:58,238 --> 00:04:00,448
og hun ville ikke.
84
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
Hun svarer ikke.
85
00:04:01,950 --> 00:04:06,621
Hun tror åpenbart at jeg tar feil,
eller så vil hun ikke snakke om det.
86
00:04:07,288 --> 00:04:10,541
Hold deg unna.
Har du ikke lært leksen din enda?
87
00:04:12,418 --> 00:04:15,380
La meg spørre om noe.
Er alt ok med familien din?
88
00:04:18,216 --> 00:04:20,677
Det er åpenbart drama i Singapore.
89
00:04:20,760 --> 00:04:23,846
Men det har ingenting
med familien min å gjøre.
90
00:04:23,930 --> 00:04:27,767
Sladder er ondskap for meg.
91
00:04:28,726 --> 00:04:31,562
Kanes familie har sine egne problemer.
92
00:04:31,646 --> 00:04:35,024
Faren er ok. Vi forlot familiebedriften
for 20 år siden.
93
00:04:35,108 --> 00:04:37,485
Ja, du sa faren din og onkelen din?
94
00:04:37,568 --> 00:04:38,861
Det er lenge siden.
95
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
Så jeg vet ikke
96
00:04:40,947 --> 00:04:43,283
hvem han tror han er
97
00:04:43,992 --> 00:04:45,285
til å snakke om folk.
98
00:04:45,368 --> 00:04:49,580
Dette har ingenting
med familien min å gjøre.
99
00:04:50,498 --> 00:04:52,292
-Er alt bra?
-Alt er topp.
100
00:04:53,293 --> 00:04:54,711
-Ingen dømming?
-Nei.
101
00:04:54,794 --> 00:04:58,006
-Ok.
-Faren min sa ingenting. Ja, faren min.
102
00:04:58,089 --> 00:05:00,133
Vi har hatt det så bra.
103
00:05:00,758 --> 00:05:02,302
Derfor er det så rart.
104
00:05:02,385 --> 00:05:05,722
Dette er første gang i mitt liv
at søksmål og sånt skjer.
105
00:05:07,098 --> 00:05:10,893
Hver familie går gjennom
forskjellige ting i livet.
106
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
Og i denne saken gjelder det ikke oss.
107
00:05:14,314 --> 00:05:16,858
Du vet. Men det er vanskelig fordi…
108
00:05:19,110 --> 00:05:22,613
Det som skjer er trist,
men jeg kan ikke gjøre noe med det.
109
00:05:23,948 --> 00:05:28,077
Jeg vil virkelig ikke snakke om det mer,
110
00:05:28,161 --> 00:05:29,329
og jeg vil bare
111
00:05:30,121 --> 00:05:32,248
avslutte kapittelet og la det være.
112
00:05:33,666 --> 00:05:36,294
Derfor er det viktig
at du lar Cherie være.
113
00:05:37,420 --> 00:05:39,130
Blir du ikke lei av sladder?
114
00:05:39,213 --> 00:05:42,842
Det er ikke sladder når det er fakta.
115
00:05:42,925 --> 00:05:43,885
Du sier til meg.
116
00:05:44,677 --> 00:05:46,262
Det er veldig galt
117
00:05:46,346 --> 00:05:50,391
å snakke om det ille
som skjer med en person.
118
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
Når du begynner å snakke om folk…
119
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
…så må du virkelig tenke på
120
00:05:58,274 --> 00:06:00,109
hva det vil gjøre med dem,
121
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
med livene deres,
122
00:06:01,944 --> 00:06:03,196
med familien deres.
123
00:06:03,279 --> 00:06:05,740
Folk gjør det de gjør av en grunn.
124
00:06:05,823 --> 00:06:07,241
Du er dommeren deres.
125
00:06:08,117 --> 00:06:10,995
-Sett deg i den posisjonen.
-Ja. Det suger.
126
00:06:11,079 --> 00:06:14,624
Med tanke på hvor mye tid
vi har hatt sammen som venner,
127
00:06:14,707 --> 00:06:18,169
vet jeg ikke om vi kan reparere det nå.
128
00:06:18,252 --> 00:06:20,213
Jeg vil bare at Cherie skal vite
129
00:06:20,296 --> 00:06:22,632
at jeg ikke tror hun ville skade noen.
130
00:06:22,715 --> 00:06:25,134
Så jeg skal gi henne litt pusterom,
131
00:06:25,218 --> 00:06:29,180
og når hun er klar,
vil jeg gjerne snakke med henne.
132
00:06:29,263 --> 00:06:32,266
Kan vi få mat?
Jeg vil shoppe, det er gøyere.
133
00:06:32,350 --> 00:06:33,393
Shopping er bra.
134
00:06:33,476 --> 00:06:35,019
Det er mer gøy enn dette.
135
00:06:46,614 --> 00:06:49,033
Sjåføren din er her!
136
00:06:49,117 --> 00:06:50,159
Hva med bagasjen?
137
00:06:50,243 --> 00:06:53,037
Ja. La meg komme ut. Jeg tar det.
138
00:07:01,379 --> 00:07:03,256
-Hvor skal vi?
-Til Solvang.
139
00:07:03,339 --> 00:07:05,800
Jeg pleier ikke å dra på bilturer.
140
00:07:05,883 --> 00:07:07,385
-Aldri?
-Nei.
141
00:07:07,468 --> 00:07:10,346
-Det er stort for deg.
-Det er stort
142
00:07:10,430 --> 00:07:13,766
-Jeg er så glad du er med.
-Du bør føle deg spesiell.
143
00:07:13,850 --> 00:07:18,020
-Jeg føler meg veldig spesiell.
-Kim drar ikke på bilturer.
144
00:07:18,104 --> 00:07:21,607
Skal jeg på denne bilturen med Kevin,
hva gjør jeg?
145
00:07:21,691 --> 00:07:23,443
Jeg hater bilturer.
146
00:07:23,526 --> 00:07:27,238
Det gjør meg nervøs, jeg har aldri
vært så mye sammen med noen.
147
00:07:27,321 --> 00:07:31,784
Den eneste jeg tilbringer mange timer med,
som jeg tåler, er katten min.
148
00:07:33,202 --> 00:07:34,787
-Kan du kjøre bil?
-Ja.
149
00:07:35,288 --> 00:07:36,622
Kan jeg stole på deg?
150
00:07:36,706 --> 00:07:38,749
Jada, jeg kan manuelt gir.
151
00:07:39,459 --> 00:07:44,130
Skal jeg stole på
en som står på skateboard hver dag?
152
00:07:44,213 --> 00:07:45,465
Jeg leier bilen.
153
00:07:45,548 --> 00:07:48,384
Den har forsikring, du er i trygge hender.
154
00:07:49,510 --> 00:07:50,428
Ok.
155
00:07:51,345 --> 00:07:52,263
Er du klar?
156
00:07:53,222 --> 00:07:54,807
-Jeg er klar.
-Greit.
157
00:08:00,021 --> 00:08:01,772
Har du datet en koreansk fyr?
158
00:08:03,232 --> 00:08:06,569
Han var stillere enn meg.
159
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Du er høylytt.
160
00:08:07,737 --> 00:08:08,779
Er jeg høylytt?
161
00:08:08,863 --> 00:08:10,656
-Men ikke motbydelig.
-Greit.
162
00:08:12,325 --> 00:08:14,577
Jeg har aldri hatt en sånn date før.
163
00:08:14,660 --> 00:08:17,538
Å dra ut av Los Angeles på biltur med Kim
164
00:08:17,622 --> 00:08:19,832
vil få oss nærmere hverandre.
165
00:08:21,709 --> 00:08:23,127
Det er så langt.
166
00:08:23,669 --> 00:08:26,172
Eller det vil drive oss fra hverandre.
167
00:08:26,255 --> 00:08:29,884
Jeg lagde denne til deg
siden det er din første biltur.
168
00:08:30,468 --> 00:08:31,636
Tok du med snacks?
169
00:08:31,719 --> 00:08:32,929
-Ja!
-Gjorde du?
170
00:08:33,012 --> 00:08:35,223
-Jeg har snacks!
-Herregud!
171
00:08:35,306 --> 00:08:37,934
-Popkornet er godt.
-Dette er veldig søtt.
172
00:08:38,017 --> 00:08:39,352
-Takk.
-Bare hyggelig.
173
00:08:41,479 --> 00:08:44,023
-Vil du ha?
-Spiser du? Det er til senere.
174
00:08:44,106 --> 00:08:45,525
-Vel, bare…
-Spiser du?
175
00:08:45,608 --> 00:08:46,651
Jeg må kjøre.
176
00:08:46,734 --> 00:08:48,361
Jeg trodde det var til meg.
177
00:08:48,444 --> 00:08:50,821
-Ikke til deg.
-Ja, til oss!
178
00:08:50,905 --> 00:08:54,367
Vel, siden du spiser,
spiser jeg også. Hva?
179
00:08:57,161 --> 00:08:58,454
Vi er begge matvrak.
180
00:08:58,538 --> 00:09:00,164
Jeg mer enn deg.
181
00:09:02,083 --> 00:09:03,334
Det var morsomt.
182
00:09:19,559 --> 00:09:20,643
-Hei!
-Kelly!
183
00:09:20,726 --> 00:09:23,604
-Det er fint å se deg.
-Det er så fint å se deg.
184
00:09:23,688 --> 00:09:25,856
Jeg har gledet meg til å se deg.
185
00:09:25,940 --> 00:09:26,816
Samme her.
186
00:09:27,525 --> 00:09:28,818
Hva er det siste?
187
00:09:29,777 --> 00:09:31,529
Jeg føler at det er så mye.
188
00:09:32,738 --> 00:09:35,950
Du vet at Drew og jeg er ferdige for godt.
189
00:09:36,617 --> 00:09:38,411
-Ja.
-Men det er vanskelig.
190
00:09:38,494 --> 00:09:41,205
Men jeg vet at det er over, tusen prosent.
191
00:09:41,289 --> 00:09:43,374
Nå er det ingen vei tilbake.
192
00:09:44,250 --> 00:09:45,668
-Stolt av deg…
-Takk.
193
00:09:45,751 --> 00:09:49,088
…som satt en ordentlig grense.
194
00:09:49,171 --> 00:09:51,507
Det tok veldig lang tid.
195
00:09:51,591 --> 00:09:54,802
Men det må være en dyp følelse av tap.
196
00:09:55,595 --> 00:09:59,974
Jeg har hatt mange netter alene
hvor jeg har grått mye.
197
00:10:00,683 --> 00:10:02,977
Jeg sørget virkelig.
198
00:10:04,061 --> 00:10:07,481
Ikke bare over ham eller forholdet vårt,
men også meg selv.
199
00:10:07,565 --> 00:10:09,317
Sørget over tiden jeg mistet.
200
00:10:12,069 --> 00:10:15,948
Grunnen til at jeg ble så lenge
er at jeg bare håpet at han kunne…
201
00:10:17,992 --> 00:10:20,620
…være den han sa han ville være.
202
00:10:20,703 --> 00:10:21,787
Og så vi to,
203
00:10:23,247 --> 00:10:25,750
vi kunne gifte oss og få barn.
204
00:10:25,833 --> 00:10:28,336
Det var skuffende også.
205
00:10:28,919 --> 00:10:31,172
Det er så skuffende.
206
00:10:31,255 --> 00:10:34,634
Ja, for jeg må begynne på nytt.
Fordi det der
207
00:10:36,177 --> 00:10:38,346
Jeg tenker jo på at jeg er 35.
208
00:10:38,429 --> 00:10:41,182
Jeg må, jeg burde være,
209
00:10:41,265 --> 00:10:43,559
jeg trodde jeg var gift med barn nå.
210
00:10:43,643 --> 00:10:45,978
Da vi begynte å date,
211
00:10:46,062 --> 00:10:49,857
da han snakket om å bygge et liv med meg,
en familie med meg.
212
00:10:49,940 --> 00:10:51,901
Jeg trodde ikke at det var…
213
00:10:53,361 --> 00:10:56,030
Jeg er skuffet
og redd for å starte på nytt.
214
00:10:57,948 --> 00:10:59,033
Det er skummelt.
215
00:10:59,659 --> 00:11:03,704
Faren min tok den enkle utveien
da jeg var yngre.
216
00:11:04,246 --> 00:11:07,958
Jeg har alltid,
faren min dro fordi han dro.
217
00:11:08,042 --> 00:11:09,210
Klandret ham ikke.
218
00:11:09,293 --> 00:11:12,380
Men i det siste, da jeg tenkte på det,
219
00:11:12,463 --> 00:11:14,006
jeg bare: "Han var svak."
220
00:11:14,090 --> 00:11:16,550
Han ville ikke være i USA
og lide med oss,
221
00:11:16,634 --> 00:11:19,053
og bygge et nytt liv med familien sin.
222
00:11:19,136 --> 00:11:22,390
Han vil dra tilbake til Kina
og leve komfortabelt.
223
00:11:22,473 --> 00:11:26,519
Så han forlot ungen og kona.
224
00:11:27,269 --> 00:11:29,397
Akkurat det du sa der,
225
00:11:30,356 --> 00:11:31,857
det er så dypt.
226
00:11:31,941 --> 00:11:32,817
Ja.
227
00:11:32,900 --> 00:11:36,237
Det er kjernen i det vi snakker om.
228
00:11:37,279 --> 00:11:38,823
Det er livslærdommen din,
229
00:11:39,657 --> 00:11:41,409
å slutte med unnskyldninger.
230
00:11:41,492 --> 00:11:44,537
Jeg har unnskyld folk hele livet.
231
00:11:48,374 --> 00:11:51,711
Historien din var ødelagt,
forholdet ditt var ødelagt,
232
00:11:52,586 --> 00:11:54,547
men du er ikke ødelagt.
233
00:11:55,214 --> 00:11:58,551
Så dette er om at du lærer
å være ærlig med deg selv.
234
00:11:58,634 --> 00:12:00,678
Kan du ikke være det,
235
00:12:00,761 --> 00:12:03,764
og du unnskylder mennene i livet ditt,
236
00:12:03,848 --> 00:12:05,391
gjentar du mønsteret.
237
00:12:06,100 --> 00:12:09,562
Du må bli mer forankret
i følelsene og kroppen din,
238
00:12:09,645 --> 00:12:11,814
så du ikke gjentar de samme feilene.
239
00:12:11,897 --> 00:12:12,815
Ja.
240
00:12:14,358 --> 00:12:17,528
Hvis du ikke kan føle,
kan du ikke forandre deg.
241
00:12:18,946 --> 00:12:22,116
Jeg har alltid sett etter
forhold som definerer meg.
242
00:12:22,199 --> 00:12:23,951
Jeg vil forandre ting.
243
00:12:24,034 --> 00:12:26,370
I stedet for å bruke all energien min,
244
00:12:26,454 --> 00:12:29,498
og tid, og følelser,
til å hjelpe noen andre,
245
00:12:29,582 --> 00:12:31,751
bør jeg hjelpe meg selv, se inn,
246
00:12:31,834 --> 00:12:33,753
og se på problemene jeg har.
247
00:12:33,836 --> 00:12:37,298
Og prøve å være
en bedre versjon av meg selv.
248
00:12:37,381 --> 00:12:40,342
Hvis du har sterke følelser, slipp dem ut.
249
00:12:40,843 --> 00:12:43,262
Selv om du må sette fyr på håret
250
00:12:43,345 --> 00:12:45,514
og løpe rundt i kvartalet og skrike.
251
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Slipp følelsene dine ut.
252
00:12:47,892 --> 00:12:50,060
Jeg ser ting tydeligere nå,
253
00:12:50,144 --> 00:12:55,316
og jeg vet at det ikke er den typen
jeg vil være sammen med.
254
00:12:55,399 --> 00:12:58,235
Og jeg vil ikke være tilbake i et forhold
255
00:12:58,319 --> 00:13:00,571
eller få et lignende forhold.
256
00:13:04,533 --> 00:13:05,701
VELKOMMEN
257
00:13:06,660 --> 00:13:08,287
Jeg liker dette.
258
00:13:08,370 --> 00:13:09,455
Oi.
259
00:13:09,538 --> 00:13:10,831
Nei! Du treffer…
260
00:13:12,291 --> 00:13:13,292
-Stoppet vi?
-Ja.
261
00:13:13,375 --> 00:13:14,919
Ok. Den er god.
262
00:13:15,002 --> 00:13:17,171
Det var så langt.
263
00:13:18,214 --> 00:13:19,465
Jeg vet det.
264
00:13:20,174 --> 00:13:21,634
Dette er så pent.
265
00:13:22,927 --> 00:13:24,094
Å, det er pent.
266
00:13:25,346 --> 00:13:27,515
Takk. Det er veldig søtt.
267
00:13:28,432 --> 00:13:30,434
Denne daten er så annerledes
268
00:13:30,518 --> 00:13:32,645
enn det jeg gjør på første date.
269
00:13:32,728 --> 00:13:35,940
Jeg legger mye arbeid i dette,
270
00:13:36,023 --> 00:13:39,652
uten forventning om et kyss etterpå.
271
00:13:41,320 --> 00:13:42,696
Det ville vært fint.
272
00:13:42,780 --> 00:13:44,740
La oss gå på rommet ditt først.
273
00:13:44,824 --> 00:13:48,160
Jeg er ved siden av
hvis du trenger noe, god bedring.
274
00:13:49,745 --> 00:13:51,163
-Vi sees.
-Vi sees.
275
00:13:59,880 --> 00:14:03,133
Legg igjen beskjeden til tre, to, tre…
276
00:14:03,217 --> 00:14:04,468
Kane, hjelp.
277
00:14:04,552 --> 00:14:05,845
Hva skjer?
278
00:14:06,762 --> 00:14:08,722
Jeg kom akkurat hit med Kim.
279
00:14:08,806 --> 00:14:11,183
I Solvang? Hva gjorde dere i bilen?
280
00:14:11,267 --> 00:14:12,560
Det er en lang tur.
281
00:14:12,643 --> 00:14:14,436
Ja. Hun sov i en time.
282
00:14:14,520 --> 00:14:16,355
Hun følte seg dårlig.
283
00:14:16,438 --> 00:14:19,358
Dette var vår første biltur, sa hun.
Det er…
284
00:14:19,441 --> 00:14:21,485
Kult at hun gjør noe du ville.
285
00:14:21,569 --> 00:14:22,611
Ja, jeg vet det.
286
00:14:22,695 --> 00:14:25,698
Jeg tror vi drar til byen
og går ut på middag.
287
00:14:27,950 --> 00:14:29,493
-Kane?
-Legg igjen beskjed…
288
00:14:29,577 --> 00:14:30,494
Herregud.
289
00:14:30,578 --> 00:14:33,747
Hva skjer?
Hvorfor ringer hun meg? Jeg forstår ikke.
290
00:14:33,831 --> 00:14:36,917
Ringer hun deg også?
Ta en gruppesamtale.
291
00:14:38,294 --> 00:14:40,796
Nei.
Jeg respekterer henne for mye.
292
00:14:40,880 --> 00:14:42,923
-Kan jeg ringe deg senere?
-Ha det.
293
00:14:45,009 --> 00:14:46,635
-Kane!
-Vent litt.
294
00:14:46,719 --> 00:14:47,720
Hører du meg?
295
00:14:48,429 --> 00:14:50,264
-Ja.
-Hvor er du?
296
00:14:50,848 --> 00:14:54,435
Jeg kjører. Kevin ringte.
Hvorfor ringte dere ikke sammen?
297
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
Ringte han også?
298
00:14:56,645 --> 00:14:58,272
Han ringte, han FaceTimet.
299
00:14:58,355 --> 00:15:02,443
Vi er midt i ødemarken.
Hvis noe skjer med meg…
300
00:15:02,526 --> 00:15:03,694
Hva mener du?
301
00:15:03,777 --> 00:15:07,031
Jeg vet ikke.
Det føles som vi er langt unna alt.
302
00:15:07,114 --> 00:15:09,783
Jeg sa: "Av alle steder du kunne tatt meg,
303
00:15:10,409 --> 00:15:12,286
hvorfor er vi i ødemarken?"
304
00:15:12,369 --> 00:15:15,205
Vil du at jeg skal…
Hvordan er alt der?
305
00:15:15,289 --> 00:15:19,335
Det ser ut som en kul by.
Han viste meg bilder. Men jeg vet ikke.
306
00:15:19,418 --> 00:15:24,214
Det er pent, ikke misforstå,
men jeg vet ikke.
307
00:15:24,298 --> 00:15:28,469
Jeg burde ikke være så nervøs,
men jeg har ikke vært på date på lenge,
308
00:15:28,552 --> 00:15:31,138
og mye kan gå galt
309
00:15:31,221 --> 00:15:33,098
om du ikke har hengt med noen
310
00:15:33,182 --> 00:15:35,392
og så er du med dem i 24 timer.
311
00:15:35,476 --> 00:15:38,020
Jeg tenker allerede det verste. Ikke bra.
312
00:15:38,979 --> 00:15:40,356
Skjønner, ta deg tid,
313
00:15:40,439 --> 00:15:43,317
og hvis du er ukomfortabel, ring meg.
314
00:15:43,400 --> 00:15:45,361
Vi kan
315
00:15:45,444 --> 00:15:49,281
få sendt et helikopter
eller et tog ut dit, så…
316
00:15:49,365 --> 00:15:53,118
Det er flott at Kevin
og Kim skal til Solvang.
317
00:15:53,202 --> 00:15:58,457
Fordi jeg føler at Kim vil finne ut
at de er bedre som venner,
318
00:15:58,540 --> 00:16:02,419
og jeg tror ikke han er klar til
å slå seg til ro med noen nå.
319
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
Kevin er en tøs.
320
00:16:08,634 --> 00:16:09,510
Jepp.
321
00:16:15,015 --> 00:16:18,560
KELLY MI LIS HJEM
NÆR HANCOCK PARK
322
00:16:19,061 --> 00:16:19,895
Hei!
323
00:16:19,979 --> 00:16:21,146
-Hei.
-Står til?
324
00:16:21,230 --> 00:16:24,650
-Så glad for å treffe deg.
-Du aner ikke hvor glad jeg er.
325
00:16:24,733 --> 00:16:27,111
Jeg fikk ikke sove, jeg var så spent.
326
00:16:27,194 --> 00:16:29,947
Det gjør meg glad,
for jeg sov ikke heller.
327
00:16:30,030 --> 00:16:31,532
-Jøss. Slå deg ned.
-Ja.
328
00:16:31,615 --> 00:16:32,700
-Fantastisk.
-Takk.
329
00:16:32,783 --> 00:16:36,078
Vi skal begynne byggingen,
så hele rommet tømmes.
330
00:16:36,161 --> 00:16:38,038
-Ok.
-Neste gang er det nytt.
331
00:16:38,122 --> 00:16:40,666
-Ok.
-Jeg aner ikke hva jeg kan forvente.
332
00:16:40,749 --> 00:16:44,086
Jeg dro nylig til terapeuten min.
333
00:16:44,169 --> 00:16:46,338
Hun sa jeg måtte jobbe med
334
00:16:47,339 --> 00:16:50,801
mer selvtillit
og være mer forankret i kroppen min
335
00:16:50,884 --> 00:16:54,722
og være til stede i kroppen,
og jeg bare: "Hva betyr det?"
336
00:16:54,805 --> 00:16:57,057
Hun sa: "Du trenger hjelp."
337
00:16:57,141 --> 00:17:00,227
Derfor er du her.
Jeg er veldig spent, men litt redd.
338
00:17:00,310 --> 00:17:02,312
Ok, jeg kan si hva jeg gjør først,
339
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
og da vil det nok lette
340
00:17:05,065 --> 00:17:07,317
noe av spenningen eller nervøsiteten.
341
00:17:07,401 --> 00:17:08,235
Ok.
342
00:17:08,318 --> 00:17:10,320
For det jeg gjør er,
343
00:17:10,404 --> 00:17:14,199
rart, men jeg er coach
i seksuell selvtillit og personlig styrke.
344
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
Og jeg følger folk på deres feminine,
345
00:17:17,703 --> 00:17:20,372
-sexy reise.
-Ok.
346
00:17:20,456 --> 00:17:23,709
-Det er forankret i din personlige styrke.
-Ok.
347
00:17:23,792 --> 00:17:28,756
Så jeg vil høre
hva du føler om seksualiteten din.
348
00:17:28,839 --> 00:17:30,340
Hva vil du forbedre?
349
00:17:30,424 --> 00:17:34,136
Vel, for det første
har jeg ikke hatt meg på lenge.
350
00:17:34,219 --> 00:17:36,138
Ok, inkludert med deg selv?
351
00:17:36,221 --> 00:17:38,182
Å, nei. Teller det?
352
00:17:38,265 --> 00:17:40,642
-Ja.
-Vibratoren jobber overtid.
353
00:17:40,726 --> 00:17:42,603
Ok, det er bra.
354
00:17:42,686 --> 00:17:45,647
Jeg må heldigvis ikke betale for overtid.
355
00:17:46,231 --> 00:17:47,649
Du er på kjøkkenet,
356
00:17:48,233 --> 00:17:49,985
på sofaen, på bordet.
357
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
Støvsuger, ok.
358
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
Ikke så mye, men ja.
359
00:17:54,948 --> 00:17:57,034
Nei, det er gitt, tror jeg.
360
00:17:57,117 --> 00:17:58,994
Alle burde ha en vibrator.
361
00:17:59,078 --> 00:18:00,704
Alle kvinner burde ha en.
362
00:18:00,788 --> 00:18:04,041
Så det jeg vil gjøre er
at vi skal forankre.
363
00:18:04,124 --> 00:18:08,754
Jeg vil bokstavelig talt
sole rompehullene våre.
364
00:18:10,756 --> 00:18:13,467
-Har du hørt om dette før?
-Nei.
365
00:18:13,550 --> 00:18:15,427
Det er å sole mellomkjøttet.
366
00:18:15,511 --> 00:18:19,306
Det er faktisk
en gammel østlig tibetansk opplevelse,
367
00:18:19,389 --> 00:18:21,850
og det gir prana,
368
00:18:21,934 --> 00:18:26,063
det tar energi fra solen
for å regulere seksualiteten og gi styrke.
369
00:18:26,146 --> 00:18:27,564
Greit.
370
00:18:27,648 --> 00:18:30,275
Så med det , la oss skifte til noe
371
00:18:30,359 --> 00:18:33,445
hvor du kan ta av buksene
og ikke være helt naken.
372
00:18:33,529 --> 00:18:34,655
Ok, greit.
373
00:18:35,155 --> 00:18:38,742
Jeg vet ikke om dr. Bethany
mente dette med forankring.
374
00:18:38,826 --> 00:18:42,663
Men for meg er det året for
ja, hvorfor ikke?
375
00:18:42,746 --> 00:18:43,747
Skader ikke.
376
00:18:43,831 --> 00:18:45,541
-Er du klar?
-Hva gjør vi?
377
00:18:45,624 --> 00:18:48,544
Så vi skal ta av oss buksene.
378
00:18:48,627 --> 00:18:51,672
-Ta av undertøyet?
-Vi vender rompehullene til sola!
379
00:18:51,755 --> 00:18:53,799
Hva om insekter kryper i rumpa?
380
00:18:53,882 --> 00:18:55,342
Jeg tror ikke det.
381
00:18:55,425 --> 00:18:56,885
-Ok.
-Jeg gjør det også.
382
00:18:56,969 --> 00:18:59,096
Så det blir rart sammen.
383
00:18:59,179 --> 00:19:00,430
Ok, vi gjør det.
384
00:19:00,514 --> 00:19:02,516
-Hva gjør vi nå?
-Du er flink. Ok.
385
00:19:02,599 --> 00:19:05,394
Gjør deg komfortabel mens vi ligger her.
386
00:19:05,477 --> 00:19:08,397
La oss ta føttene til jorden,
og bøy knærne.
387
00:19:08,480 --> 00:19:12,526
Du kan la solen, som dette,
388
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
skinne på kvinneligheten din.
389
00:19:14,820 --> 00:19:17,030
Jeg soler vaginaen min!
390
00:19:17,739 --> 00:19:20,200
-Hvordan er det?
-Har aldri gjort det før.
391
00:19:20,284 --> 00:19:23,453
-Tror ikke jeg gjør det igjen, men ok.
-Sprøtt, hva?
392
00:19:23,537 --> 00:19:25,539
Så la oss ta bena opp slik.
393
00:19:25,622 --> 00:19:28,250
Vi skal ta glad baby mot himmelen.
394
00:19:28,333 --> 00:19:29,877
-Er ikke den slik?
-Ja.
395
00:19:29,960 --> 00:19:31,420
Føler du at solen
396
00:19:31,503 --> 00:19:33,964
bare lader kroppen din og føler deg bra?
397
00:19:34,047 --> 00:19:37,551
-Jeg føler meg varm. Lader den?
-Ja. Ja, det gjør den.
398
00:19:37,634 --> 00:19:41,305
Dette er en minneverdig opplevelse.
399
00:19:41,889 --> 00:19:44,224
-Ja.
-Dette er mer enn jeg så for meg.
400
00:19:44,933 --> 00:19:47,227
-Ok, så la oss gå til speilet.
-Ok.
401
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Jeg vil at du skal rope
noen bekreftelser med meg.
402
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
Gjenta etter meg.
403
00:19:53,734 --> 00:19:54,985
Er du klar? Pust inn.
404
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
Pust ut.
405
00:19:58,197 --> 00:19:59,281
Jeg er sexy.
406
00:19:59,364 --> 00:20:00,574
Jeg er sexy.
407
00:20:00,657 --> 00:20:02,242
Og stemmen min teller.
408
00:20:02,326 --> 00:20:03,619
Stemmen min teller.
409
00:20:03,702 --> 00:20:04,870
Bra.
410
00:20:05,454 --> 00:20:06,663
Jeg er verdig.
411
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
Jeg er verdig.
412
00:20:09,166 --> 00:20:10,542
Jeg er vakker.
413
00:20:10,626 --> 00:20:11,627
Jeg er vakker.
414
00:20:11,710 --> 00:20:13,629
Jeg er sterk i kroppen min.
415
00:20:13,712 --> 00:20:15,881
Jeg er sterk i kroppen min.
416
00:20:15,964 --> 00:20:16,798
Ja.
417
00:20:16,882 --> 00:20:20,802
Ok, nå skal vi rope så høyt vi kan.
418
00:20:20,886 --> 00:20:22,846
-Er du klar?
-Hva er den første?
419
00:20:22,930 --> 00:20:23,931
Stoler på meg.
420
00:20:24,014 --> 00:20:26,099
Forestill deg at disse ordene
421
00:20:26,183 --> 00:20:28,894
kommer fra livmoren din, fra vaginaen din.
422
00:20:28,977 --> 00:20:31,688
-Fra ditt feminine senter, ok?
-Ok.
423
00:20:31,772 --> 00:20:32,731
Én,
424
00:20:33,941 --> 00:20:35,943
to, tre.
425
00:20:36,026 --> 00:20:38,320
-Stoler på meg!
-Stoler på meg!
426
00:20:38,904 --> 00:20:40,530
-Bra, igjen. Den samme.
-Ok.
427
00:20:40,614 --> 00:20:43,033
-Stoler på meg!
-Stoler på meg!
428
00:20:46,036 --> 00:20:48,372
SOLVANGS BYGRENSE
429
00:20:51,041 --> 00:20:52,251
-Liker du østers?
-Ja.
430
00:20:52,334 --> 00:20:53,335
Gjør du det?
431
00:20:53,418 --> 00:20:55,212
-Er det for fint?
-Ja, for deg.
432
00:20:55,295 --> 00:20:56,838
-Virkelig?
-Jeg tuller.
433
00:20:56,922 --> 00:20:57,798
Opp.
434
00:20:59,132 --> 00:21:01,260
Takk for invitasjonen, så fint.
435
00:21:02,469 --> 00:21:04,137
Det er godt med alt det der.
436
00:21:13,480 --> 00:21:15,732
-Ro deg ned! Går det bra?
-Beklager.
437
00:21:15,816 --> 00:21:18,777
Jeg spiser den før han tar den fra meg.
438
00:21:20,112 --> 00:21:22,906
Det er morsomt
å spise med Kevin noen ganger.
439
00:21:22,990 --> 00:21:25,951
Det er som om han
sulter seg selv hele dagen.
440
00:21:26,034 --> 00:21:27,869
Du vet at vi kan bestille mer?
441
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
Det er så søtt og trist samtidig.
442
00:21:33,333 --> 00:21:35,711
-Jeg vil ikke anta noe…
-Hva?
443
00:21:35,794 --> 00:21:37,045
…men hva
444
00:21:38,213 --> 00:21:40,924
ser du etter i et forhold?
445
00:21:41,717 --> 00:21:44,761
Den nye Kim leter etter noe ekte.
446
00:21:45,345 --> 00:21:47,264
-Ekte?
-Ja, du kan lykkes.
447
00:21:48,015 --> 00:21:52,144
Men hva er poenget med å ha en
som ikke er lojal, ikke ærlig?
448
00:21:53,228 --> 00:21:55,522
Han må være morsom også, ha humor.
449
00:21:55,605 --> 00:21:56,815
Akkurat, ja.
450
00:21:56,898 --> 00:21:58,108
Ja, han må være søt.
451
00:21:59,943 --> 00:22:01,028
Jeg er som deg.
452
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
Jeg liker en som har beina på jorden,
453
00:22:03,697 --> 00:22:05,866
et godt hode, gode verdier…
454
00:22:05,949 --> 00:22:08,952
-Du bryr deg ikke om utseende?
-Utseendet teller.
455
00:22:09,036 --> 00:22:10,912
Du er åpenbart veldig vakker.
456
00:22:10,996 --> 00:22:13,206
Men ikke det første jeg la merke til.
457
00:22:13,290 --> 00:22:14,374
Hva var det?
458
00:22:18,420 --> 00:22:21,256
-Det er latteren.
-Hva? Latteren min?
459
00:22:21,340 --> 00:22:22,507
-Ja.
-Hva er det?
460
00:22:22,591 --> 00:22:23,467
Jeg liker den.
461
00:22:24,343 --> 00:22:26,803
Og spesielt da vi møttes.
462
00:22:26,887 --> 00:22:30,849
Jeg gikk rett til å bare være venner.
463
00:22:30,932 --> 00:22:34,478
Jeg trodde ikke at en som deg
ville være interessert i meg.
464
00:22:34,561 --> 00:22:35,395
Sier du det?
465
00:22:35,479 --> 00:22:37,522
Guttene du datet,
466
00:22:37,606 --> 00:22:42,027
CV-en ville bare vært bla, bla
og så Kevin.
467
00:22:43,528 --> 00:22:46,615
Eksen min som også var vietnamesisk,
vi datet.
468
00:22:46,698 --> 00:22:47,574
Stemmer.
469
00:22:47,657 --> 00:22:50,035
Hun sa at jeg ikke var på samme nivå.
470
00:22:50,118 --> 00:22:51,661
Tror du det påvirket deg?
471
00:22:53,705 --> 00:22:55,499
Jeg vil være en støtte.
472
00:22:55,582 --> 00:22:58,835
Jeg vil ikke være en stein
som tynger noen.
473
00:22:59,503 --> 00:23:01,630
Det handler ikke alltid om status.
474
00:23:01,713 --> 00:23:04,091
Ikke alle kvinner bryr seg om status.
475
00:23:04,174 --> 00:23:05,926
Det er hvordan du er.
476
00:23:06,426 --> 00:23:09,304
Alles reise er veldig forskjellige.
477
00:23:09,388 --> 00:23:10,222
Ja.
478
00:23:10,305 --> 00:23:13,934
Jeg har alltid syntes
at Kevin er så flink til å kommunisere.
479
00:23:14,017 --> 00:23:17,104
Det er aldri et kjedelig øyeblikk
med meg og Kevin,
480
00:23:17,187 --> 00:23:19,314
så kjemien er åpenbart der.
481
00:23:19,398 --> 00:23:21,608
Vi ler, vi har det gøy.
482
00:23:21,691 --> 00:23:26,029
Så jeg tror det er det jeg liker
med det vi har.
483
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
Jeg setter pris på at du
484
00:23:29,408 --> 00:23:30,283
åpner deg.
485
00:23:31,076 --> 00:23:34,454
Og jeg kjente ikke
denne andre siden av deg.
486
00:23:34,538 --> 00:23:36,790
Du sa du vil ha en fyr som er ærlig?
487
00:23:36,873 --> 00:23:37,707
Ja.
488
00:23:37,791 --> 00:23:41,461
Og jeg vil være ærlig med deg fra nå av.
489
00:23:42,421 --> 00:23:45,549
Det er et annet lag du bør vite om.
490
00:23:46,508 --> 00:23:47,634
Og det er
491
00:23:48,260 --> 00:23:51,680
at jeg er edru og
492
00:23:51,763 --> 00:23:54,558
jeg er i et 12-trinns program.
493
00:23:55,517 --> 00:23:56,935
Som AA?
494
00:23:57,018 --> 00:23:58,395
AA-greier, ja.
495
00:23:58,478 --> 00:23:59,563
Jøss.
496
00:24:00,355 --> 00:24:02,023
Jeg går på møter hver dag,
497
00:24:02,858 --> 00:24:03,775
har en sponsor.
498
00:24:09,948 --> 00:24:10,866
Ja.
499
00:24:15,620 --> 00:24:17,122
Det er inspirerende,
500
00:24:18,665 --> 00:24:19,958
det at du prøver,
501
00:24:21,209 --> 00:24:22,961
at du anstrenger deg,
502
00:24:23,044 --> 00:24:24,129
det er jeg for.
503
00:24:25,213 --> 00:24:28,800
Jeg har fortalt mange jenter på date
at jeg er edru.
504
00:24:28,884 --> 00:24:30,927
Det blir aldri enklere.
505
00:24:31,011 --> 00:24:35,056
Det at jeg sier til Kim
at jeg er edru og at hun bare:
506
00:24:35,140 --> 00:24:37,476
"Jeg respekterer det,"
507
00:24:37,559 --> 00:24:40,562
det fikk meg til å føle meg bra,
for nå innser jeg
508
00:24:40,645 --> 00:24:42,564
at mitt inntrykk av Kim er rett,
509
00:24:42,647 --> 00:24:44,649
hun er en ekte person.
510
00:24:44,733 --> 00:24:48,361
Og det er et tydelig tegn på
at dette er spesielt.
511
00:24:48,445 --> 00:24:51,907
Jeg vil bare at du skal vite
at jeg vil ta det mer seriøst.
512
00:24:53,325 --> 00:24:54,534
Virkelig.
513
00:24:55,744 --> 00:24:58,663
Jeg vil bare si det,
514
00:24:58,747 --> 00:25:00,123
hva tror du
515
00:25:00,916 --> 00:25:02,959
om å si ifra til meg
516
00:25:03,043 --> 00:25:07,005
om hva jeg kan gjøre
for at du skal føle deg tryggere
517
00:25:07,088 --> 00:25:10,008
på at jeg ville tatt dette mer seriøst?
518
00:25:11,301 --> 00:25:12,594
Få se telefonen din.
519
00:25:12,677 --> 00:25:13,970
Hva vil du se?
520
00:25:15,347 --> 00:25:16,932
-Sosiale medier.
-Ikke her.
521
00:25:17,015 --> 00:25:18,725
-Hvor er den?
-I bilen.
522
00:25:18,808 --> 00:25:20,602
Den er i bilen.
523
00:25:21,811 --> 00:25:23,647
Så rart, telefonen er i bilen.
524
00:25:23,730 --> 00:25:25,857
Jeg vil la deg se telefonen min.
525
00:25:25,941 --> 00:25:27,692
-Vil du det?
-Ja.
526
00:25:27,776 --> 00:25:30,904
Når jeg finner noen,
lukker jeg alle dører.
527
00:25:30,987 --> 00:25:32,155
Selv bakdøra?
528
00:25:32,906 --> 00:25:34,950
Kan ikke love det, jeg liker den.
529
00:25:47,712 --> 00:25:52,342
CHIU-HJEMMET
HANCOCK PARK
530
00:25:54,511 --> 00:25:57,097
Takk for at du kom. Er du japansk?
531
00:25:57,180 --> 00:25:58,098
Ja.
532
00:25:58,807 --> 00:26:00,100
Snakker du japansk?
533
00:26:01,601 --> 00:26:03,436
Ikke jeg. Beklager.
534
00:26:04,020 --> 00:26:06,022
Å, kommer.
535
00:26:07,607 --> 00:26:09,109
Kan jeg ta blomstene?
536
00:26:09,192 --> 00:26:11,570
-Disse er fra Provence.
-Å, virkelig?
537
00:26:11,653 --> 00:26:15,490
De er plukket i Provence,
så dette har en symbolsk betydning.
538
00:26:15,574 --> 00:26:18,076
-Det kalles pavens blomst eller noe.
-Jøss.
539
00:26:18,159 --> 00:26:23,373
Jeg er takknemlig for
at du delte med meg om moren din,
540
00:26:23,456 --> 00:26:27,210
og dette er noe lite
for å minne om moren din, så…
541
00:26:28,420 --> 00:26:31,548
Jøss, du er så snill.
542
00:26:32,340 --> 00:26:34,134
Herregud.
543
00:26:35,552 --> 00:26:37,220
Du kan endre initialene.
544
00:26:37,304 --> 00:26:39,556
Jeg spurte dr. Chiu om initialene.
545
00:26:39,639 --> 00:26:43,226
Og det er noe du kan se på,
og det vil vare evig.
546
00:26:43,310 --> 00:26:45,645
-Dette er så søtt.
-Ekte diamanter.
547
00:26:45,729 --> 00:26:47,230
Dette er så søtt.
548
00:26:47,814 --> 00:26:49,941
Moren min døde for et år siden.
549
00:26:50,025 --> 00:26:54,696
Skulle ønske jeg hadde ett sekund til,
ett millisekund til med moren min.
550
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
Alle klærne mine, alle skoene,
alle smykkene, alle bilene,
551
00:26:58,867 --> 00:27:00,827
jeg ville gitt alt for moren min.
552
00:27:00,910 --> 00:27:04,581
Og jeg tenker på det hver eneste dag.
553
00:27:05,373 --> 00:27:08,168
Foreldrene mine var travle
da jeg var liten.
554
00:27:08,251 --> 00:27:12,422
Jeg tror den eneste tiden
jeg fikk tilbringe med moren min,
555
00:27:13,381 --> 00:27:15,425
var da hun lagde mochi.
556
00:27:15,508 --> 00:27:18,345
Kane har vist seg å være en god venn
557
00:27:18,428 --> 00:27:21,640
og har tatt kontakt i tøffe tider.
558
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
Så det blir fint å tilbringe
litt tid med ham.
559
00:27:24,517 --> 00:27:27,729
Mochi er faktisk sesongmat.
560
00:27:28,480 --> 00:27:30,315
En spesiell anledning i Japan.
561
00:27:30,398 --> 00:27:34,653
De som spiser på nyttår.
Så de holder rikdom.
562
00:27:34,736 --> 00:27:37,906
Så jo større mochi,
jo mer rikdom? Eller er det en…
563
00:27:37,989 --> 00:27:40,075
-Det er ikke størrelsen.
-Iblant.
564
00:27:41,701 --> 00:27:44,037
Du lager én, vi to én, du vurderer.
565
00:27:44,120 --> 00:27:45,038
Ok.
566
00:27:45,121 --> 00:27:47,749
-Dette er en konkurranse.
-Hva?
567
00:27:47,832 --> 00:27:49,000
Er du klar?
568
00:27:49,084 --> 00:27:49,959
Gull.
569
00:27:50,043 --> 00:27:51,169
Hva?
570
00:27:51,252 --> 00:27:53,254
-Faen, ja.
-Hvordan fikk du gull?
571
00:27:53,338 --> 00:27:54,964
Hvor kom den fra?
572
00:27:55,465 --> 00:27:56,841
Jeg har en idé.
573
00:27:56,925 --> 00:27:58,134
Bare vent.
574
00:27:58,718 --> 00:28:02,138
Mochien min blir nydelig.
575
00:28:02,222 --> 00:28:04,683
Se, Christine, se! Det er som baller.
576
00:28:07,185 --> 00:28:08,436
Kane.
577
00:28:08,520 --> 00:28:11,523
-Spis den. Jeg lærer deg noe.
-Du ødelegger japansk…
578
00:28:11,606 --> 00:28:13,483
Nei, det er kunst, vent.
579
00:28:13,566 --> 00:28:14,609
Den får navn.
580
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
-Nei, dette er…
-Er du ferdig?
581
00:28:16,486 --> 00:28:18,405
-En moderne tolkning.
-Nei!
582
00:28:19,489 --> 00:28:21,658
-Jeg skal…
-Jeg kan ikke vinne det.
583
00:28:21,741 --> 00:28:23,618
Ok, er du klar?
584
00:28:24,285 --> 00:28:26,955
Dette er en mochi laget av kjærlighet,
585
00:28:27,038 --> 00:28:28,331
medfølelse…
586
00:28:28,415 --> 00:28:29,290
Medfølelse?
587
00:28:31,793 --> 00:28:33,420
Han bare: "Hvor er døren?"
588
00:28:34,087 --> 00:28:37,215
Kokk, du sa at mochier er et symbol
589
00:28:37,298 --> 00:28:39,676
på rikdom og velstand.
590
00:28:39,759 --> 00:28:40,593
Du vant.
591
00:28:40,677 --> 00:28:44,180
Og jeg presenterer
592
00:28:44,264 --> 00:28:46,182
mochien med mest pynt noensinne!
593
00:28:47,642 --> 00:28:48,935
Du vinner.
594
00:28:49,602 --> 00:28:51,271
-Ok.
-Jeg tar den med hjem.
595
00:29:01,990 --> 00:29:03,241
Hallo.
596
00:29:03,324 --> 00:29:05,535
Dette er vennene mine,
Athene og June.
597
00:29:05,618 --> 00:29:07,036
Jeg tok dem med meg.
598
00:29:07,120 --> 00:29:08,997
Dette er første look.
599
00:29:09,789 --> 00:29:11,875
Vi lager digital film, som vanlig.
600
00:29:11,958 --> 00:29:12,792
Ja.
601
00:29:12,876 --> 00:29:15,378
Yoshi er en fotograf jeg møtte i fjor.
602
00:29:15,462 --> 00:29:19,299
Og jeg elsker ham,
han er så snill og morsom
603
00:29:19,382 --> 00:29:22,677
og vi er gode på å samarbeide om ideer,
604
00:29:22,761 --> 00:29:25,930
og finne på noe kult, og det elsker jeg.
605
00:29:27,265 --> 00:29:28,933
Sprø, akkurat der på den.
606
00:29:29,642 --> 00:29:30,602
Høyere.
607
00:29:32,353 --> 00:29:33,980
Der, elsker det.
608
00:29:34,063 --> 00:29:35,315
Noen til.
609
00:29:35,899 --> 00:29:37,609
Og bra.
610
00:29:38,109 --> 00:29:41,738
Gå og skift. Ja, Anna skal være her,
men hun er alltid sen.
611
00:29:45,909 --> 00:29:47,202
Hei, folkens.
612
00:29:48,411 --> 00:29:49,454
Anna, du er her.
613
00:29:49,537 --> 00:29:51,331
Ja, på tiden.
614
00:29:52,749 --> 00:29:55,293
Hallo! Godt å se deg. Det er så…
615
00:29:55,376 --> 00:29:58,379
-Står til?
-Du lukter så godt. Godt å se deg.
616
00:29:58,463 --> 00:29:59,339
Godt å se deg.
617
00:29:59,422 --> 00:30:02,926
Dette er min fotograf, Yoshi.
618
00:30:03,009 --> 00:30:04,677
-Hyggelig.
-Hyggelig.
619
00:30:04,761 --> 00:30:06,638
-Du har et japansk navn.
-Ja.
620
00:30:07,639 --> 00:30:09,098
-Halvt japansk?
-Ja.
621
00:30:09,182 --> 00:30:11,017
-Snakker du japansk?
-Litt.
622
00:30:11,100 --> 00:30:12,727
Så du snakker litt.
623
00:30:12,811 --> 00:30:13,728
Ikke jeg.
624
00:30:14,479 --> 00:30:16,606
Jeg forvirrer, du er ikke japansk.
625
00:30:16,689 --> 00:30:18,691
-Ja. Jeg kan bare…
-Vi er japanske.
626
00:30:18,775 --> 00:30:21,027
-Litt.
-Halvt.
627
00:30:21,110 --> 00:30:22,070
Alle er halve.
628
00:30:22,153 --> 00:30:24,072
Greit. Vil du ta bilder?
629
00:30:24,155 --> 00:30:26,866
-Jeg vil se på deg.
-Vil du se meg ta bilder?
630
00:30:26,950 --> 00:30:31,162
Jeg har tatt litt, jeg burde skifte,
jeg tok en haug i dette antrekket.
631
00:30:31,246 --> 00:30:32,622
Jaime er så gøy.
632
00:30:33,915 --> 00:30:36,626
Og vi har så mye til felles.
633
00:30:36,709 --> 00:30:38,795
I motsetning til noen vi kjenner,
634
00:30:38,878 --> 00:30:41,756
trenger jeg ikke å høre sladder,
635
00:30:41,840 --> 00:30:43,049
ikke Jaime heller.
636
00:30:43,132 --> 00:30:46,678
Hun driver ikke med sånt tull.
637
00:30:46,761 --> 00:30:48,471
Det er så forfriskende.
638
00:30:49,764 --> 00:30:51,975
Det faller av… Ok.
639
00:31:01,192 --> 00:31:02,819
Hvorfor gjør du dette?
640
00:31:03,903 --> 00:31:05,113
For innhold.
641
00:31:06,614 --> 00:31:08,408
-Hva slags innhold?
-Vet ikke.
642
00:31:08,992 --> 00:31:10,827
Som for Instagram.
643
00:31:10,910 --> 00:31:12,412
-Instagram?
-Ja.
644
00:31:13,288 --> 00:31:14,873
-Hvordan?
-Jeg må lære deg.
645
00:31:14,956 --> 00:31:16,457
Nei, jeg vet…
646
00:31:17,083 --> 00:31:19,127
-Du har…
-Jeg er for gammel.
647
00:31:19,210 --> 00:31:21,671
-Du er ikke for gammel for Instagram.
-Jo.
648
00:31:23,006 --> 00:31:24,632
Selv faren min har en.
649
00:31:24,716 --> 00:31:26,217
Jeg er eldre enn ham.
650
00:31:27,218 --> 00:31:28,636
Eldre enn faren din.
651
00:31:31,764 --> 00:31:34,058
Jeg føler at du må gå mer inn i det.
652
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Du har en ung, morsom energi.
Og folk liker det, så…
653
00:31:37,437 --> 00:31:38,563
Det ser flott ut.
654
00:31:39,063 --> 00:31:39,939
Ikke sant?
655
00:31:40,023 --> 00:31:43,484
Jeg vet det, og jeg trenger bilder for
for å legge til…
656
00:31:43,568 --> 00:31:44,444
Greit, ok.
657
00:31:44,527 --> 00:31:46,529
-Ja.
-Dette er kult.
658
00:31:46,613 --> 00:31:47,780
Dette er kult.
659
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Familien min er ganske seriøs,
660
00:31:50,199 --> 00:31:52,994
og de gjør bare sine egne greier.
661
00:31:53,077 --> 00:31:57,832
Så jeg er så glad for
å ha fått et vennskap med Anna,
662
00:31:57,916 --> 00:32:02,545
som også elsker å gjøre sprø,
spontane ting og ha eventyr med meg.
663
00:32:02,629 --> 00:32:08,134
Hun er som en mamma i Los Angeles
og en morsommere versjon av moren min.
664
00:32:09,344 --> 00:32:10,261
Akkurat der.
665
00:32:11,846 --> 00:32:13,181
Ja.
666
00:32:13,264 --> 00:32:14,265
Å, jøss.
667
00:32:15,808 --> 00:32:16,976
Ok.
668
00:32:19,187 --> 00:32:20,855
Elsker det, der.
669
00:32:22,315 --> 00:32:23,608
Perfekt.
670
00:32:23,691 --> 00:32:24,692
Se på det.
671
00:32:25,693 --> 00:32:27,654
Det blir fint på Instagram.
672
00:32:27,737 --> 00:32:28,863
Ja, som story.
673
00:32:28,947 --> 00:32:30,365
-Vis henne det.
-Ok.
674
00:32:30,448 --> 00:32:34,369
For å gjøre det på Instagram,
gå til appen,
675
00:32:34,452 --> 00:32:35,703
klikk på "post",
676
00:32:35,787 --> 00:32:38,581
så velger du "velg flere", ok?
677
00:32:38,665 --> 00:32:39,999
Trykk på den.
678
00:32:41,250 --> 00:32:43,586
Der. Du klikker på "neste".
679
00:32:43,670 --> 00:32:45,672
Nå skriver du en billedtekst.
680
00:32:45,755 --> 00:32:49,008
Jeg er dårlig på bildetekster,
så jeg tar noen emojier.
681
00:32:49,092 --> 00:32:52,971
Du vil ikke være som Christine eller Kane
og gjøre de lange,
682
00:32:53,054 --> 00:32:55,974
med dype sitater,
for ingen leser det uansett.
683
00:32:56,057 --> 00:32:57,976
Dette er det første folk vil se.
684
00:32:58,059 --> 00:33:00,228
Hva med romvesen-emojier, de grønne?
685
00:33:00,311 --> 00:33:03,147
Ja, ellers tar jeg masse grønne emojier.
686
00:33:03,231 --> 00:33:04,732
Som en avokado.
687
00:33:04,816 --> 00:33:06,651
Du kan ta frosken.
688
00:33:06,734 --> 00:33:07,652
Ja.
689
00:33:07,735 --> 00:33:10,571
Frosken. Og det er brokkoli.
690
00:33:10,655 --> 00:33:12,907
Så klikker du på "del", så poster den.
691
00:33:12,991 --> 00:33:14,117
-Klar?
-Her?
692
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
-Ja. Klar, det er …
-Klar?
693
00:33:15,994 --> 00:33:17,620
-Gå.
-Trykk på den.
694
00:33:18,705 --> 00:33:20,164
Oi. Nei, trykk på…
695
00:33:20,999 --> 00:33:22,083
Den lar deg ikke…
696
00:33:24,085 --> 00:33:25,378
Auda.
697
00:33:25,461 --> 00:33:26,754
Jeg forstår det ikke.
698
00:33:30,216 --> 00:33:31,676
Ok, den er postet.
699
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
-Hurra!
-Ja, vi klarte det!
700
00:33:33,845 --> 00:33:35,680
251 liker.
701
00:33:36,889 --> 00:33:37,974
Helt sprøtt.
702
00:33:38,516 --> 00:33:39,809
Det er kult, vel?
703
00:33:39,892 --> 00:33:41,352
Dette er så gøy.
704
00:33:41,978 --> 00:33:43,187
Ja, det er gøy.
705
00:33:43,271 --> 00:33:46,607
Jeg synes bare Jaime er fantastisk.
706
00:33:47,275 --> 00:33:49,694
Hun er genial, kreativ,
707
00:33:49,777 --> 00:33:50,820
hun er morsom.
708
00:33:51,404 --> 00:33:54,907
Og når jeg ser henne,
minner det meg iblant om
709
00:33:54,991 --> 00:33:56,826
ting jeg gjorde før.
710
00:33:57,368 --> 00:33:58,745
Jeg ser.
711
00:33:59,871 --> 00:34:00,955
Jeg tror kanskje…
712
00:34:01,497 --> 00:34:04,500
Jeg var nesten… Jøss!
713
00:34:05,084 --> 00:34:08,463
Vi har flere tiår fra hverandre…
714
00:34:09,338 --> 00:34:10,339
Pokker!
715
00:34:11,299 --> 00:34:13,342
…men det virker ikke sånn.
716
00:34:15,178 --> 00:34:17,805
-Herregud!
-Ok, jeg får det til.
717
00:34:17,889 --> 00:34:19,640
-Ikke rør deg.
-Gjør ikke det.
718
00:34:20,349 --> 00:34:21,559
Kommer de tilbake?
719
00:34:36,032 --> 00:34:37,492
Der er Kim Lee.
720
00:34:37,575 --> 00:34:39,285
Det er så kaldt.
721
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
Dette er gøy!
722
00:34:41,120 --> 00:34:42,163
Ja.
723
00:34:42,246 --> 00:34:44,665
Jeg har aldri gjort noe sånt før.
724
00:34:44,749 --> 00:34:47,627
Aldri? Er det første gang?
Så mange først i dag.
725
00:34:48,252 --> 00:34:50,421
Ja, du tok jomfrudommen på alt.
726
00:34:50,505 --> 00:34:51,881
Det er minneverdig.
727
00:34:53,966 --> 00:34:55,259
Vent, det smelter.
728
00:34:55,343 --> 00:34:57,136
Du skal ikke ta det helt ned.
729
00:34:57,220 --> 00:35:00,556
Vent, vi har en kjeks-nødsituasjon.
730
00:35:01,057 --> 00:35:03,893
-Klar? Der er.
-Det ser ut som noens baller.
731
00:35:05,561 --> 00:35:07,188
Hvilke baller ser du på?
732
00:35:08,397 --> 00:35:12,193
Jeg føler at min tiltrekning
til Kim er mer enn fysisk.
733
00:35:12,276 --> 00:35:14,529
Ærlig talt, jeg vet hun er sexy,
734
00:35:14,612 --> 00:35:17,198
men jeg var aldri så fysisk tiltrukket.
735
00:35:17,281 --> 00:35:21,035
Nå som vi deler mer av livene våre,
736
00:35:21,119 --> 00:35:23,496
er det magisk å knytte bånd med henne.
737
00:35:23,579 --> 00:35:24,956
Ikke sant?
738
00:35:25,039 --> 00:35:26,249
Veldig godt.
739
00:35:27,333 --> 00:35:29,210
Skulle ønske jeg tok to netter.
740
00:35:29,293 --> 00:35:31,337
Tenk at vi drar i morgen allerede.
741
00:35:31,963 --> 00:35:32,964
Ja, jeg vet det.
742
00:35:33,047 --> 00:35:34,340
Jeg vet det.
743
00:35:34,966 --> 00:35:39,387
Før jeg fylte tre år, rundt bursdagen min,
kom jeg til USA.
744
00:35:39,470 --> 00:35:40,388
Husker du det?
745
00:35:40,471 --> 00:35:43,182
Jeg husker det, i pappas armer,
746
00:35:43,266 --> 00:35:46,561
da jeg kom hjem for første gang,
og bare var redd.
747
00:35:46,644 --> 00:35:48,479
Du bare: "Hvem er de?"
748
00:35:48,563 --> 00:35:50,815
Jeg tror ikke jeg tenkte det.
749
00:35:50,898 --> 00:35:52,400
-Bare…
-Hvor skal du?
750
00:35:52,483 --> 00:35:53,317
Ja.
751
00:35:53,401 --> 00:35:55,486
Ja. "Hva vil skje nå?"
752
00:35:56,112 --> 00:36:00,366
Og kort tid etter, broren min ble født
en måned senere.
753
00:36:02,451 --> 00:36:04,287
-Jøss.
-Ja, og han er hvit.
754
00:36:04,370 --> 00:36:05,997
Han er biologisk.
755
00:36:06,080 --> 00:36:09,292
Han sa aldri: "Du er adoptert."
756
00:36:09,876 --> 00:36:13,963
Det er bra, de ser på deg
som broren sin. Det er bra.
757
00:36:14,046 --> 00:36:15,089
Takk.
758
00:36:19,093 --> 00:36:20,219
Kan du slutte?
759
00:36:23,181 --> 00:36:24,932
Du har en bit i munnen her.
760
00:36:25,016 --> 00:36:26,517
Akkurat her.
761
00:36:26,601 --> 00:36:28,394
Du har en lang tunge.
762
00:36:28,477 --> 00:36:29,896
Herregud.
763
00:36:33,024 --> 00:36:35,067
-Det var så gøy i kveld.
-Ja.
764
00:36:35,151 --> 00:36:38,696
Jeg trodde ikke det ville bli slik.
765
00:36:38,779 --> 00:36:42,033
-Jeg ville kjørt.
-Om jeg sa: "Kjedelig. Jeg vil hjem"?
766
00:36:42,116 --> 00:36:44,869
-Ja, om du…
-I så fall, la oss dra tilbake nå.
767
00:36:47,038 --> 00:36:49,123
Nei, jeg tuller. Nei.
768
00:36:51,709 --> 00:36:54,253
Du overrasket meg i kveld.
769
00:36:56,005 --> 00:36:57,590
Og du meg.
770
00:36:57,673 --> 00:36:59,383
Du er ikke bare…
771
00:36:59,467 --> 00:37:01,719
Du er ikke bare ute etter én ting.
772
00:37:03,846 --> 00:37:05,973
-Trodde du det?
-Ja!
773
00:37:06,057 --> 00:37:06,933
Virkelig?
774
00:37:08,476 --> 00:37:10,811
Ja, men jeg trodde ikke…
775
00:37:13,689 --> 00:37:14,607
Ja.
776
00:37:50,518 --> 00:37:54,438
Tekst: Tori Lau