1 00:00:06,214 --> 00:00:09,843 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,278 ANNA SHAYS NYE EIENDOM 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,529 Maria, stå på det. 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,157 Slipper du, dør jeg. 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 ANNAS VENN 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,705 Herregud, døren… 7 00:00:38,788 --> 00:00:40,415 Palasco, døren er åpen. 8 00:00:40,498 --> 00:00:42,375 Anna? Hei. 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,294 Hva gjør dere? 10 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 Jobber. 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,839 Dette stedet ser flott ut, Anna. 12 00:00:47,922 --> 00:00:50,675 Det andre stedet var fint, men dette er… 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,261 …fint. 14 00:00:53,344 --> 00:00:54,721 -Ja. -Takk. 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,475 -Kom igjen. -Hva gjør vi? 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,103 Vi skal sette opp disse tingene. Og de… 17 00:01:05,398 --> 00:01:06,316 Heia Kevin! 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 Gjorde jeg det? 19 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 -Beklager. -Det går bra. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,864 Herregud! 21 00:01:12,947 --> 00:01:15,867 -Er det ekte krystall? Faen! -Ja. Vi kan kjøpe ny. 22 00:01:15,950 --> 00:01:17,118 Herregud! 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,704 All denne krystallen bare knuste på bakken. 24 00:01:19,788 --> 00:01:21,664 Jeg har dårlig samvittighet. 25 00:01:21,748 --> 00:01:25,877 Det må ha vært krystall for tusenvis av dollar. Bare… 26 00:01:26,503 --> 00:01:27,837 Se, det må være… 27 00:01:27,921 --> 00:01:28,880 Å, gud. 28 00:01:28,963 --> 00:01:30,465 Jeg er ingen hjelp. 29 00:01:30,548 --> 00:01:31,883 Nei, ikke ta på den. 30 00:01:31,966 --> 00:01:33,218 Er du sikker? 31 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 -Ja. -Faen! 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,056 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg vet ikke. Ting faller. 33 00:01:39,641 --> 00:01:42,727 Hvis du har en lysekrone, eller noe som kan knuses, 34 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 er mitt beste råd å holde Kevin unna. 35 00:01:45,855 --> 00:01:47,273 Ble noen ikke ødelagt? 36 00:01:47,357 --> 00:01:49,317 -Ja. Hurra! -Jeg har den! 37 00:01:49,400 --> 00:01:50,360 -Hva nå? -Nå… 38 00:01:52,654 --> 00:01:53,738 Herregud. 39 00:02:07,836 --> 00:02:10,004 Kom igjen. Dere trenger mosjon. 40 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 De er ikke lubne. 41 00:02:12,006 --> 00:02:12,882 Kom igjen. 42 00:02:12,966 --> 00:02:15,051 -Anna, har du brukt bassenget? -Nei. 43 00:02:17,303 --> 00:02:18,263 Apollo, gå! 44 00:02:20,306 --> 00:02:21,891 -Arrow. -De pleide å dykke. 45 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 Nå er de så late. 46 00:02:23,184 --> 00:02:24,352 Faen. Er det kaldt? 47 00:02:24,435 --> 00:02:25,603 Det er dritkaldt! 48 00:02:27,355 --> 00:02:28,273 Kjøp oppvarmer! 49 00:02:29,399 --> 00:02:31,192 Hvorfor kjøpte du huset? 50 00:02:31,776 --> 00:02:32,819 Jeg vet ikke. 51 00:02:32,902 --> 00:02:35,238 -Jeg så det, likte oppkjørselen. -Ja. 52 00:02:35,321 --> 00:02:36,990 Dette kler deg. 53 00:02:37,073 --> 00:02:38,783 -Ja. -Hvor mange soverom? 54 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 Fem. 55 00:02:40,243 --> 00:02:41,703 Er alle skapene dine? 56 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 Mer eller mindre, oppe. 57 00:02:44,914 --> 00:02:47,125 Jeg hadde det gøy på festen din. 58 00:02:47,208 --> 00:02:48,710 Hvorfor? Jeg bare tuller. 59 00:02:48,793 --> 00:02:50,211 For trøflene var der. 60 00:02:51,087 --> 00:02:54,257 Trøffelchipsen var så god. Tror vi spiste et brett. 61 00:02:54,340 --> 00:02:57,010 -Christine var der. Hun dro tidlig. -Ja. 62 00:02:57,093 --> 00:02:57,969 Ja. 63 00:02:58,052 --> 00:03:01,222 -Det var det ingen bordplasser. -Det var med vilje. 64 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 Da kunne ikke noen klage. 65 00:03:04,934 --> 00:03:07,478 Jeg har små runde bord, som kong Arthur. 66 00:03:07,562 --> 00:03:08,730 Ja. 67 00:03:08,813 --> 00:03:11,774 Og du satt på andre bord? Så det var sitteplasser. 68 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 Kom hit. 69 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 Gi meg den! 70 00:03:19,741 --> 00:03:23,369 Det var så morsomt, da du kom ned, måtte jeg si noe. 71 00:03:23,453 --> 00:03:25,246 Sa til Cherie: "Kan vi prate?" 72 00:03:25,330 --> 00:03:29,083 Leah delte historien med oss, og gruppen, 73 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 at Jessey har en annen familie. 74 00:03:31,336 --> 00:03:35,882 Og så fant vi ut at hun faktisk kjente Jessey da han var gift. 75 00:03:35,965 --> 00:03:37,550 Jeg prøvde å nå Cherie. 76 00:03:37,634 --> 00:03:41,179 Jeg ville bare ha en samtale, og jeg fikk ikke svar. 77 00:03:41,262 --> 00:03:44,182 Hun ignorerer oss, og det er fordi hun innser 78 00:03:44,265 --> 00:03:46,267 at vi vet om Jessey og Crystal. 79 00:03:46,351 --> 00:03:50,480 Det har mye med asiatisk kultur å gjøre, å redde ansikt. 80 00:03:51,064 --> 00:03:52,649 Har det noe å si for deg? 81 00:03:52,732 --> 00:03:56,069 Bare vær ærlig. Jeg bryr meg ikke, jeg dømmer ikke. 82 00:03:56,152 --> 00:03:58,154 Jeg prøvde å nå henne, 83 00:03:58,238 --> 00:04:00,448 og hun ville ikke. 84 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 Hun svarer ikke. 85 00:04:01,950 --> 00:04:06,621 Hun tror åpenbart at jeg tar feil, eller så vil hun ikke snakke om det. 86 00:04:07,288 --> 00:04:10,541 Hold deg unna. Har du ikke lært leksen din enda? 87 00:04:12,418 --> 00:04:15,380 La meg spørre om noe. Er alt ok med familien din? 88 00:04:18,216 --> 00:04:20,677 Det er åpenbart drama i Singapore. 89 00:04:20,760 --> 00:04:23,846 Men det har ingenting med familien min å gjøre. 90 00:04:23,930 --> 00:04:27,767 Sladder er ondskap for meg. 91 00:04:28,726 --> 00:04:31,562 Kanes familie har sine egne problemer. 92 00:04:31,646 --> 00:04:35,024 Faren er ok. Vi forlot familiebedriften for 20 år siden. 93 00:04:35,108 --> 00:04:37,485 Ja, du sa faren din og onkelen din? 94 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 Det er lenge siden. 95 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 Så jeg vet ikke 96 00:04:40,947 --> 00:04:43,283 hvem han tror han er 97 00:04:43,992 --> 00:04:45,285 til å snakke om folk. 98 00:04:45,368 --> 00:04:49,580 Dette har ingenting med familien min å gjøre. 99 00:04:50,498 --> 00:04:52,292 -Er alt bra? -Alt er topp. 100 00:04:53,293 --> 00:04:54,711 -Ingen dømming? -Nei. 101 00:04:54,794 --> 00:04:58,006 -Ok. -Faren min sa ingenting. Ja, faren min. 102 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 Vi har hatt det så bra. 103 00:05:00,758 --> 00:05:02,302 Derfor er det så rart. 104 00:05:02,385 --> 00:05:05,722 Dette er første gang i mitt liv at søksmål og sånt skjer. 105 00:05:07,098 --> 00:05:10,893 Hver familie går gjennom forskjellige ting i livet. 106 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 Og i denne saken gjelder det ikke oss. 107 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 Du vet. Men det er vanskelig fordi… 108 00:05:19,110 --> 00:05:22,613 Det som skjer er trist, men jeg kan ikke gjøre noe med det. 109 00:05:23,948 --> 00:05:28,077 Jeg vil virkelig ikke snakke om det mer, 110 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 og jeg vil bare 111 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 avslutte kapittelet og la det være. 112 00:05:33,666 --> 00:05:36,294 Derfor er det viktig at du lar Cherie være. 113 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 Blir du ikke lei av sladder? 114 00:05:39,213 --> 00:05:42,842 Det er ikke sladder når det er fakta. 115 00:05:42,925 --> 00:05:43,885 Du sier til meg. 116 00:05:44,677 --> 00:05:46,262 Det er veldig galt 117 00:05:46,346 --> 00:05:50,391 å snakke om det ille som skjer med en person. 118 00:05:51,017 --> 00:05:53,102 Når du begynner å snakke om folk… 119 00:05:55,104 --> 00:05:58,191 …så må du virkelig tenke på 120 00:05:58,274 --> 00:06:00,109 hva det vil gjøre med dem, 121 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 med livene deres, 122 00:06:01,944 --> 00:06:03,196 med familien deres. 123 00:06:03,279 --> 00:06:05,740 Folk gjør det de gjør av en grunn. 124 00:06:05,823 --> 00:06:07,241 Du er dommeren deres. 125 00:06:08,117 --> 00:06:10,995 -Sett deg i den posisjonen. -Ja. Det suger. 126 00:06:11,079 --> 00:06:14,624 Med tanke på hvor mye tid vi har hatt sammen som venner, 127 00:06:14,707 --> 00:06:18,169 vet jeg ikke om vi kan reparere det nå. 128 00:06:18,252 --> 00:06:20,213 Jeg vil bare at Cherie skal vite 129 00:06:20,296 --> 00:06:22,632 at jeg ikke tror hun ville skade noen. 130 00:06:22,715 --> 00:06:25,134 Så jeg skal gi henne litt pusterom, 131 00:06:25,218 --> 00:06:29,180 og når hun er klar, vil jeg gjerne snakke med henne. 132 00:06:29,263 --> 00:06:32,266 Kan vi få mat? Jeg vil shoppe, det er gøyere. 133 00:06:32,350 --> 00:06:33,393 Shopping er bra. 134 00:06:33,476 --> 00:06:35,019 Det er mer gøy enn dette. 135 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 Sjåføren din er her! 136 00:06:49,117 --> 00:06:50,159 Hva med bagasjen? 137 00:06:50,243 --> 00:06:53,037 Ja. La meg komme ut. Jeg tar det. 138 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 -Hvor skal vi? -Til Solvang. 139 00:07:03,339 --> 00:07:05,800 Jeg pleier ikke å dra på bilturer. 140 00:07:05,883 --> 00:07:07,385 -Aldri? -Nei. 141 00:07:07,468 --> 00:07:10,346 -Det er stort for deg. -Det er stort 142 00:07:10,430 --> 00:07:13,766 -Jeg er så glad du er med. -Du bør føle deg spesiell. 143 00:07:13,850 --> 00:07:18,020 -Jeg føler meg veldig spesiell. -Kim drar ikke på bilturer. 144 00:07:18,104 --> 00:07:21,607 Skal jeg på denne bilturen med Kevin, hva gjør jeg? 145 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 Jeg hater bilturer. 146 00:07:23,526 --> 00:07:27,238 Det gjør meg nervøs, jeg har aldri vært så mye sammen med noen. 147 00:07:27,321 --> 00:07:31,784 Den eneste jeg tilbringer mange timer med, som jeg tåler, er katten min. 148 00:07:33,202 --> 00:07:34,787 -Kan du kjøre bil? -Ja. 149 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 Kan jeg stole på deg? 150 00:07:36,706 --> 00:07:38,749 Jada, jeg kan manuelt gir. 151 00:07:39,459 --> 00:07:44,130 Skal jeg stole på en som står på skateboard hver dag? 152 00:07:44,213 --> 00:07:45,465 Jeg leier bilen. 153 00:07:45,548 --> 00:07:48,384 Den har forsikring, du er i trygge hender. 154 00:07:49,510 --> 00:07:50,428 Ok. 155 00:07:51,345 --> 00:07:52,263 Er du klar? 156 00:07:53,222 --> 00:07:54,807 -Jeg er klar. -Greit. 157 00:08:00,021 --> 00:08:01,772 Har du datet en koreansk fyr? 158 00:08:03,232 --> 00:08:06,569 Han var stillere enn meg. 159 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 Du er høylytt. 160 00:08:07,737 --> 00:08:08,779 Er jeg høylytt? 161 00:08:08,863 --> 00:08:10,656 -Men ikke motbydelig. -Greit. 162 00:08:12,325 --> 00:08:14,577 Jeg har aldri hatt en sånn date før. 163 00:08:14,660 --> 00:08:17,538 Å dra ut av Los Angeles på biltur med Kim 164 00:08:17,622 --> 00:08:19,832 vil få oss nærmere hverandre. 165 00:08:21,709 --> 00:08:23,127 Det er så langt. 166 00:08:23,669 --> 00:08:26,172 Eller det vil drive oss fra hverandre. 167 00:08:26,255 --> 00:08:29,884 Jeg lagde denne til deg siden det er din første biltur. 168 00:08:30,468 --> 00:08:31,636 Tok du med snacks? 169 00:08:31,719 --> 00:08:32,929 -Ja! -Gjorde du? 170 00:08:33,012 --> 00:08:35,223 -Jeg har snacks! -Herregud! 171 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 -Popkornet er godt. -Dette er veldig søtt. 172 00:08:38,017 --> 00:08:39,352 -Takk. -Bare hyggelig. 173 00:08:41,479 --> 00:08:44,023 -Vil du ha? -Spiser du? Det er til senere. 174 00:08:44,106 --> 00:08:45,525 -Vel, bare… -Spiser du? 175 00:08:45,608 --> 00:08:46,651 Jeg må kjøre. 176 00:08:46,734 --> 00:08:48,361 Jeg trodde det var til meg. 177 00:08:48,444 --> 00:08:50,821 -Ikke til deg. -Ja, til oss! 178 00:08:50,905 --> 00:08:54,367 Vel, siden du spiser, spiser jeg også. Hva? 179 00:08:57,161 --> 00:08:58,454 Vi er begge matvrak. 180 00:08:58,538 --> 00:09:00,164 Jeg mer enn deg. 181 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 Det var morsomt. 182 00:09:19,559 --> 00:09:20,643 -Hei! -Kelly! 183 00:09:20,726 --> 00:09:23,604 -Det er fint å se deg. -Det er så fint å se deg. 184 00:09:23,688 --> 00:09:25,856 Jeg har gledet meg til å se deg. 185 00:09:25,940 --> 00:09:26,816 Samme her. 186 00:09:27,525 --> 00:09:28,818 Hva er det siste? 187 00:09:29,777 --> 00:09:31,529 Jeg føler at det er så mye. 188 00:09:32,738 --> 00:09:35,950 Du vet at Drew og jeg er ferdige for godt. 189 00:09:36,617 --> 00:09:38,411 -Ja. -Men det er vanskelig. 190 00:09:38,494 --> 00:09:41,205 Men jeg vet at det er over, tusen prosent. 191 00:09:41,289 --> 00:09:43,374 Nå er det ingen vei tilbake. 192 00:09:44,250 --> 00:09:45,668 -Stolt av deg… -Takk. 193 00:09:45,751 --> 00:09:49,088 …som satt en ordentlig grense. 194 00:09:49,171 --> 00:09:51,507 Det tok veldig lang tid. 195 00:09:51,591 --> 00:09:54,802 Men det må være en dyp følelse av tap. 196 00:09:55,595 --> 00:09:59,974 Jeg har hatt mange netter alene hvor jeg har grått mye. 197 00:10:00,683 --> 00:10:02,977 Jeg sørget virkelig. 198 00:10:04,061 --> 00:10:07,481 Ikke bare over ham eller forholdet vårt, men også meg selv. 199 00:10:07,565 --> 00:10:09,317 Sørget over tiden jeg mistet. 200 00:10:12,069 --> 00:10:15,948 Grunnen til at jeg ble så lenge er at jeg bare håpet at han kunne… 201 00:10:17,992 --> 00:10:20,620 …være den han sa han ville være. 202 00:10:20,703 --> 00:10:21,787 Og så vi to, 203 00:10:23,247 --> 00:10:25,750 vi kunne gifte oss og få barn. 204 00:10:25,833 --> 00:10:28,336 Det var skuffende også. 205 00:10:28,919 --> 00:10:31,172 Det er så skuffende. 206 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Ja, for jeg må begynne på nytt. Fordi det der 207 00:10:36,177 --> 00:10:38,346 Jeg tenker jo på at jeg er 35. 208 00:10:38,429 --> 00:10:41,182 Jeg må, jeg burde være, 209 00:10:41,265 --> 00:10:43,559 jeg trodde jeg var gift med barn nå. 210 00:10:43,643 --> 00:10:45,978 Da vi begynte å date, 211 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 da han snakket om å bygge et liv med meg, en familie med meg. 212 00:10:49,940 --> 00:10:51,901 Jeg trodde ikke at det var… 213 00:10:53,361 --> 00:10:56,030 Jeg er skuffet og redd for å starte på nytt. 214 00:10:57,948 --> 00:10:59,033 Det er skummelt. 215 00:10:59,659 --> 00:11:03,704 Faren min tok den enkle utveien da jeg var yngre. 216 00:11:04,246 --> 00:11:07,958 Jeg har alltid, faren min dro fordi han dro. 217 00:11:08,042 --> 00:11:09,210 Klandret ham ikke. 218 00:11:09,293 --> 00:11:12,380 Men i det siste, da jeg tenkte på det, 219 00:11:12,463 --> 00:11:14,006 jeg bare: "Han var svak." 220 00:11:14,090 --> 00:11:16,550 Han ville ikke være i USA og lide med oss, 221 00:11:16,634 --> 00:11:19,053 og bygge et nytt liv med familien sin. 222 00:11:19,136 --> 00:11:22,390 Han vil dra tilbake til Kina og leve komfortabelt. 223 00:11:22,473 --> 00:11:26,519 Så han forlot ungen og kona. 224 00:11:27,269 --> 00:11:29,397 Akkurat det du sa der, 225 00:11:30,356 --> 00:11:31,857 det er så dypt. 226 00:11:31,941 --> 00:11:32,817 Ja. 227 00:11:32,900 --> 00:11:36,237 Det er kjernen i det vi snakker om. 228 00:11:37,279 --> 00:11:38,823 Det er livslærdommen din, 229 00:11:39,657 --> 00:11:41,409 å slutte med unnskyldninger. 230 00:11:41,492 --> 00:11:44,537 Jeg har unnskyld folk hele livet. 231 00:11:48,374 --> 00:11:51,711 Historien din var ødelagt, forholdet ditt var ødelagt, 232 00:11:52,586 --> 00:11:54,547 men du er ikke ødelagt. 233 00:11:55,214 --> 00:11:58,551 Så dette er om at du lærer å være ærlig med deg selv. 234 00:11:58,634 --> 00:12:00,678 Kan du ikke være det, 235 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 og du unnskylder mennene i livet ditt, 236 00:12:03,848 --> 00:12:05,391 gjentar du mønsteret. 237 00:12:06,100 --> 00:12:09,562 Du må bli mer forankret i følelsene og kroppen din, 238 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 så du ikke gjentar de samme feilene. 239 00:12:11,897 --> 00:12:12,815 Ja. 240 00:12:14,358 --> 00:12:17,528 Hvis du ikke kan føle, kan du ikke forandre deg. 241 00:12:18,946 --> 00:12:22,116 Jeg har alltid sett etter forhold som definerer meg. 242 00:12:22,199 --> 00:12:23,951 Jeg vil forandre ting. 243 00:12:24,034 --> 00:12:26,370 I stedet for å bruke all energien min, 244 00:12:26,454 --> 00:12:29,498 og tid, og følelser, til å hjelpe noen andre, 245 00:12:29,582 --> 00:12:31,751 bør jeg hjelpe meg selv, se inn, 246 00:12:31,834 --> 00:12:33,753 og se på problemene jeg har. 247 00:12:33,836 --> 00:12:37,298 Og prøve å være en bedre versjon av meg selv. 248 00:12:37,381 --> 00:12:40,342 Hvis du har sterke følelser, slipp dem ut. 249 00:12:40,843 --> 00:12:43,262 Selv om du må sette fyr på håret 250 00:12:43,345 --> 00:12:45,514 og løpe rundt i kvartalet og skrike. 251 00:12:45,598 --> 00:12:47,808 Slipp følelsene dine ut. 252 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 Jeg ser ting tydeligere nå, 253 00:12:50,144 --> 00:12:55,316 og jeg vet at det ikke er den typen jeg vil være sammen med. 254 00:12:55,399 --> 00:12:58,235 Og jeg vil ikke være tilbake i et forhold 255 00:12:58,319 --> 00:13:00,571 eller få et lignende forhold. 256 00:13:04,533 --> 00:13:05,701 VELKOMMEN 257 00:13:06,660 --> 00:13:08,287 Jeg liker dette. 258 00:13:08,370 --> 00:13:09,455 Oi. 259 00:13:09,538 --> 00:13:10,831 Nei! Du treffer… 260 00:13:12,291 --> 00:13:13,292 -Stoppet vi? -Ja. 261 00:13:13,375 --> 00:13:14,919 Ok. Den er god. 262 00:13:15,002 --> 00:13:17,171 Det var så langt. 263 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 Jeg vet det. 264 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 Dette er så pent. 265 00:13:22,927 --> 00:13:24,094 Å, det er pent. 266 00:13:25,346 --> 00:13:27,515 Takk. Det er veldig søtt. 267 00:13:28,432 --> 00:13:30,434 Denne daten er så annerledes 268 00:13:30,518 --> 00:13:32,645 enn det jeg gjør på første date. 269 00:13:32,728 --> 00:13:35,940 Jeg legger mye arbeid i dette, 270 00:13:36,023 --> 00:13:39,652 uten forventning om et kyss etterpå. 271 00:13:41,320 --> 00:13:42,696 Det ville vært fint. 272 00:13:42,780 --> 00:13:44,740 La oss gå på rommet ditt først. 273 00:13:44,824 --> 00:13:48,160 Jeg er ved siden av hvis du trenger noe, god bedring. 274 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 -Vi sees. -Vi sees. 275 00:13:59,880 --> 00:14:03,133 Legg igjen beskjeden til tre, to, tre… 276 00:14:03,217 --> 00:14:04,468 Kane, hjelp. 277 00:14:04,552 --> 00:14:05,845 Hva skjer? 278 00:14:06,762 --> 00:14:08,722 Jeg kom akkurat hit med Kim. 279 00:14:08,806 --> 00:14:11,183 I Solvang? Hva gjorde dere i bilen? 280 00:14:11,267 --> 00:14:12,560 Det er en lang tur. 281 00:14:12,643 --> 00:14:14,436 Ja. Hun sov i en time. 282 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 Hun følte seg dårlig. 283 00:14:16,438 --> 00:14:19,358 Dette var vår første biltur, sa hun. Det er… 284 00:14:19,441 --> 00:14:21,485 Kult at hun gjør noe du ville. 285 00:14:21,569 --> 00:14:22,611 Ja, jeg vet det. 286 00:14:22,695 --> 00:14:25,698 Jeg tror vi drar til byen og går ut på middag. 287 00:14:27,950 --> 00:14:29,493 -Kane? -Legg igjen beskjed… 288 00:14:29,577 --> 00:14:30,494 Herregud. 289 00:14:30,578 --> 00:14:33,747 Hva skjer? Hvorfor ringer hun meg? Jeg forstår ikke. 290 00:14:33,831 --> 00:14:36,917 Ringer hun deg også? Ta en gruppesamtale. 291 00:14:38,294 --> 00:14:40,796 Nei. Jeg respekterer henne for mye. 292 00:14:40,880 --> 00:14:42,923 -Kan jeg ringe deg senere? -Ha det. 293 00:14:45,009 --> 00:14:46,635 -Kane! -Vent litt. 294 00:14:46,719 --> 00:14:47,720 Hører du meg? 295 00:14:48,429 --> 00:14:50,264 -Ja. -Hvor er du? 296 00:14:50,848 --> 00:14:54,435 Jeg kjører. Kevin ringte. Hvorfor ringte dere ikke sammen? 297 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 Ringte han også? 298 00:14:56,645 --> 00:14:58,272 Han ringte, han FaceTimet. 299 00:14:58,355 --> 00:15:02,443 Vi er midt i ødemarken. Hvis noe skjer med meg… 300 00:15:02,526 --> 00:15:03,694 Hva mener du? 301 00:15:03,777 --> 00:15:07,031 Jeg vet ikke. Det føles som vi er langt unna alt. 302 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 Jeg sa: "Av alle steder du kunne tatt meg, 303 00:15:10,409 --> 00:15:12,286 hvorfor er vi i ødemarken?" 304 00:15:12,369 --> 00:15:15,205 Vil du at jeg skal… Hvordan er alt der? 305 00:15:15,289 --> 00:15:19,335 Det ser ut som en kul by. Han viste meg bilder. Men jeg vet ikke. 306 00:15:19,418 --> 00:15:24,214 Det er pent, ikke misforstå, men jeg vet ikke. 307 00:15:24,298 --> 00:15:28,469 Jeg burde ikke være så nervøs, men jeg har ikke vært på date på lenge, 308 00:15:28,552 --> 00:15:31,138 og mye kan gå galt 309 00:15:31,221 --> 00:15:33,098 om du ikke har hengt med noen 310 00:15:33,182 --> 00:15:35,392 og så er du med dem i 24 timer. 311 00:15:35,476 --> 00:15:38,020 Jeg tenker allerede det verste. Ikke bra. 312 00:15:38,979 --> 00:15:40,356 Skjønner, ta deg tid, 313 00:15:40,439 --> 00:15:43,317 og hvis du er ukomfortabel, ring meg. 314 00:15:43,400 --> 00:15:45,361 Vi kan 315 00:15:45,444 --> 00:15:49,281 få sendt et helikopter eller et tog ut dit, så… 316 00:15:49,365 --> 00:15:53,118 Det er flott at Kevin og Kim skal til Solvang. 317 00:15:53,202 --> 00:15:58,457 Fordi jeg føler at Kim vil finne ut at de er bedre som venner, 318 00:15:58,540 --> 00:16:02,419 og jeg tror ikke han er klar til å slå seg til ro med noen nå. 319 00:16:02,503 --> 00:16:04,755 Kevin er en tøs. 320 00:16:08,634 --> 00:16:09,510 Jepp. 321 00:16:15,015 --> 00:16:18,560 KELLY MI LIS HJEM NÆR HANCOCK PARK 322 00:16:19,061 --> 00:16:19,895 Hei! 323 00:16:19,979 --> 00:16:21,146 -Hei. -Står til? 324 00:16:21,230 --> 00:16:24,650 -Så glad for å treffe deg. -Du aner ikke hvor glad jeg er. 325 00:16:24,733 --> 00:16:27,111 Jeg fikk ikke sove, jeg var så spent. 326 00:16:27,194 --> 00:16:29,947 Det gjør meg glad, for jeg sov ikke heller. 327 00:16:30,030 --> 00:16:31,532 -Jøss. Slå deg ned. -Ja. 328 00:16:31,615 --> 00:16:32,700 -Fantastisk. -Takk. 329 00:16:32,783 --> 00:16:36,078 Vi skal begynne byggingen, så hele rommet tømmes. 330 00:16:36,161 --> 00:16:38,038 -Ok. -Neste gang er det nytt. 331 00:16:38,122 --> 00:16:40,666 -Ok. -Jeg aner ikke hva jeg kan forvente. 332 00:16:40,749 --> 00:16:44,086 Jeg dro nylig til terapeuten min. 333 00:16:44,169 --> 00:16:46,338 Hun sa jeg måtte jobbe med 334 00:16:47,339 --> 00:16:50,801 mer selvtillit og være mer forankret i kroppen min 335 00:16:50,884 --> 00:16:54,722 og være til stede i kroppen, og jeg bare: "Hva betyr det?" 336 00:16:54,805 --> 00:16:57,057 Hun sa: "Du trenger hjelp." 337 00:16:57,141 --> 00:17:00,227 Derfor er du her. Jeg er veldig spent, men litt redd. 338 00:17:00,310 --> 00:17:02,312 Ok, jeg kan si hva jeg gjør først, 339 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 og da vil det nok lette 340 00:17:05,065 --> 00:17:07,317 noe av spenningen eller nervøsiteten. 341 00:17:07,401 --> 00:17:08,235 Ok. 342 00:17:08,318 --> 00:17:10,320 For det jeg gjør er, 343 00:17:10,404 --> 00:17:14,199 rart, men jeg er coach i seksuell selvtillit og personlig styrke. 344 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 Og jeg følger folk på deres feminine, 345 00:17:17,703 --> 00:17:20,372 -sexy reise. -Ok. 346 00:17:20,456 --> 00:17:23,709 -Det er forankret i din personlige styrke. -Ok. 347 00:17:23,792 --> 00:17:28,756 Så jeg vil høre hva du føler om seksualiteten din. 348 00:17:28,839 --> 00:17:30,340 Hva vil du forbedre? 349 00:17:30,424 --> 00:17:34,136 Vel, for det første har jeg ikke hatt meg på lenge. 350 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 Ok, inkludert med deg selv? 351 00:17:36,221 --> 00:17:38,182 Å, nei. Teller det? 352 00:17:38,265 --> 00:17:40,642 -Ja. -Vibratoren jobber overtid. 353 00:17:40,726 --> 00:17:42,603 Ok, det er bra. 354 00:17:42,686 --> 00:17:45,647 Jeg må heldigvis ikke betale for overtid. 355 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Du er på kjøkkenet, 356 00:17:48,233 --> 00:17:49,985 på sofaen, på bordet. 357 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 Støvsuger, ok. 358 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 Ikke så mye, men ja. 359 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 Nei, det er gitt, tror jeg. 360 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 Alle burde ha en vibrator. 361 00:17:59,078 --> 00:18:00,704 Alle kvinner burde ha en. 362 00:18:00,788 --> 00:18:04,041 Så det jeg vil gjøre er at vi skal forankre. 363 00:18:04,124 --> 00:18:08,754 Jeg vil bokstavelig talt sole rompehullene våre. 364 00:18:10,756 --> 00:18:13,467 -Har du hørt om dette før? -Nei. 365 00:18:13,550 --> 00:18:15,427 Det er å sole mellomkjøttet. 366 00:18:15,511 --> 00:18:19,306 Det er faktisk en gammel østlig tibetansk opplevelse, 367 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 og det gir prana, 368 00:18:21,934 --> 00:18:26,063 det tar energi fra solen for å regulere seksualiteten og gi styrke. 369 00:18:26,146 --> 00:18:27,564 Greit. 370 00:18:27,648 --> 00:18:30,275 Så med det , la oss skifte til noe 371 00:18:30,359 --> 00:18:33,445 hvor du kan ta av buksene og ikke være helt naken. 372 00:18:33,529 --> 00:18:34,655 Ok, greit. 373 00:18:35,155 --> 00:18:38,742 Jeg vet ikke om dr. Bethany mente dette med forankring. 374 00:18:38,826 --> 00:18:42,663 Men for meg er det året for ja, hvorfor ikke? 375 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 Skader ikke. 376 00:18:43,831 --> 00:18:45,541 -Er du klar? -Hva gjør vi? 377 00:18:45,624 --> 00:18:48,544 Så vi skal ta av oss buksene. 378 00:18:48,627 --> 00:18:51,672 -Ta av undertøyet? -Vi vender rompehullene til sola! 379 00:18:51,755 --> 00:18:53,799 Hva om insekter kryper i rumpa? 380 00:18:53,882 --> 00:18:55,342 Jeg tror ikke det. 381 00:18:55,425 --> 00:18:56,885 -Ok. -Jeg gjør det også. 382 00:18:56,969 --> 00:18:59,096 Så det blir rart sammen. 383 00:18:59,179 --> 00:19:00,430 Ok, vi gjør det. 384 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 -Hva gjør vi nå? -Du er flink. Ok. 385 00:19:02,599 --> 00:19:05,394 Gjør deg komfortabel mens vi ligger her. 386 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 La oss ta føttene til jorden, og bøy knærne. 387 00:19:08,480 --> 00:19:12,526 Du kan la solen, som dette, 388 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 skinne på kvinneligheten din. 389 00:19:14,820 --> 00:19:17,030 Jeg soler vaginaen min! 390 00:19:17,739 --> 00:19:20,200 -Hvordan er det? -Har aldri gjort det før. 391 00:19:20,284 --> 00:19:23,453 -Tror ikke jeg gjør det igjen, men ok. -Sprøtt, hva? 392 00:19:23,537 --> 00:19:25,539 Så la oss ta bena opp slik. 393 00:19:25,622 --> 00:19:28,250 Vi skal ta glad baby mot himmelen. 394 00:19:28,333 --> 00:19:29,877 -Er ikke den slik? -Ja. 395 00:19:29,960 --> 00:19:31,420 Føler du at solen 396 00:19:31,503 --> 00:19:33,964 bare lader kroppen din og føler deg bra? 397 00:19:34,047 --> 00:19:37,551 -Jeg føler meg varm. Lader den? -Ja. Ja, det gjør den. 398 00:19:37,634 --> 00:19:41,305 Dette er en minneverdig opplevelse. 399 00:19:41,889 --> 00:19:44,224 -Ja. -Dette er mer enn jeg så for meg. 400 00:19:44,933 --> 00:19:47,227 -Ok, så la oss gå til speilet. -Ok. 401 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 Jeg vil at du skal rope noen bekreftelser med meg. 402 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 Gjenta etter meg. 403 00:19:53,734 --> 00:19:54,985 Er du klar? Pust inn. 404 00:19:56,278 --> 00:19:57,237 Pust ut. 405 00:19:58,197 --> 00:19:59,281 Jeg er sexy. 406 00:19:59,364 --> 00:20:00,574 Jeg er sexy. 407 00:20:00,657 --> 00:20:02,242 Og stemmen min teller. 408 00:20:02,326 --> 00:20:03,619 Stemmen min teller. 409 00:20:03,702 --> 00:20:04,870 Bra. 410 00:20:05,454 --> 00:20:06,663 Jeg er verdig. 411 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 Jeg er verdig. 412 00:20:09,166 --> 00:20:10,542 Jeg er vakker. 413 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 Jeg er vakker. 414 00:20:11,710 --> 00:20:13,629 Jeg er sterk i kroppen min. 415 00:20:13,712 --> 00:20:15,881 Jeg er sterk i kroppen min. 416 00:20:15,964 --> 00:20:16,798 Ja. 417 00:20:16,882 --> 00:20:20,802 Ok, nå skal vi rope så høyt vi kan. 418 00:20:20,886 --> 00:20:22,846 -Er du klar? -Hva er den første? 419 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 Stoler på meg. 420 00:20:24,014 --> 00:20:26,099 Forestill deg at disse ordene 421 00:20:26,183 --> 00:20:28,894 kommer fra livmoren din, fra vaginaen din. 422 00:20:28,977 --> 00:20:31,688 -Fra ditt feminine senter, ok? -Ok. 423 00:20:31,772 --> 00:20:32,731 Én, 424 00:20:33,941 --> 00:20:35,943 to, tre. 425 00:20:36,026 --> 00:20:38,320 -Stoler på meg! -Stoler på meg! 426 00:20:38,904 --> 00:20:40,530 -Bra, igjen. Den samme. -Ok. 427 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 -Stoler på meg! -Stoler på meg! 428 00:20:46,036 --> 00:20:48,372 SOLVANGS BYGRENSE 429 00:20:51,041 --> 00:20:52,251 -Liker du østers? -Ja. 430 00:20:52,334 --> 00:20:53,335 Gjør du det? 431 00:20:53,418 --> 00:20:55,212 -Er det for fint? -Ja, for deg. 432 00:20:55,295 --> 00:20:56,838 -Virkelig? -Jeg tuller. 433 00:20:56,922 --> 00:20:57,798 Opp. 434 00:20:59,132 --> 00:21:01,260 Takk for invitasjonen, så fint. 435 00:21:02,469 --> 00:21:04,137 Det er godt med alt det der. 436 00:21:13,480 --> 00:21:15,732 -Ro deg ned! Går det bra? -Beklager. 437 00:21:15,816 --> 00:21:18,777 Jeg spiser den før han tar den fra meg. 438 00:21:20,112 --> 00:21:22,906 Det er morsomt å spise med Kevin noen ganger. 439 00:21:22,990 --> 00:21:25,951 Det er som om han sulter seg selv hele dagen. 440 00:21:26,034 --> 00:21:27,869 Du vet at vi kan bestille mer? 441 00:21:29,329 --> 00:21:32,207 Det er så søtt og trist samtidig. 442 00:21:33,333 --> 00:21:35,711 -Jeg vil ikke anta noe… -Hva? 443 00:21:35,794 --> 00:21:37,045 …men hva 444 00:21:38,213 --> 00:21:40,924 ser du etter i et forhold? 445 00:21:41,717 --> 00:21:44,761 Den nye Kim leter etter noe ekte. 446 00:21:45,345 --> 00:21:47,264 -Ekte? -Ja, du kan lykkes. 447 00:21:48,015 --> 00:21:52,144 Men hva er poenget med å ha en som ikke er lojal, ikke ærlig? 448 00:21:53,228 --> 00:21:55,522 Han må være morsom også, ha humor. 449 00:21:55,605 --> 00:21:56,815 Akkurat, ja. 450 00:21:56,898 --> 00:21:58,108 Ja, han må være søt. 451 00:21:59,943 --> 00:22:01,028 Jeg er som deg. 452 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 Jeg liker en som har beina på jorden, 453 00:22:03,697 --> 00:22:05,866 et godt hode, gode verdier… 454 00:22:05,949 --> 00:22:08,952 -Du bryr deg ikke om utseende? -Utseendet teller. 455 00:22:09,036 --> 00:22:10,912 Du er åpenbart veldig vakker. 456 00:22:10,996 --> 00:22:13,206 Men ikke det første jeg la merke til. 457 00:22:13,290 --> 00:22:14,374 Hva var det? 458 00:22:18,420 --> 00:22:21,256 -Det er latteren. -Hva? Latteren min? 459 00:22:21,340 --> 00:22:22,507 -Ja. -Hva er det? 460 00:22:22,591 --> 00:22:23,467 Jeg liker den. 461 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 Og spesielt da vi møttes. 462 00:22:26,887 --> 00:22:30,849 Jeg gikk rett til å bare være venner. 463 00:22:30,932 --> 00:22:34,478 Jeg trodde ikke at en som deg ville være interessert i meg. 464 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 Sier du det? 465 00:22:35,479 --> 00:22:37,522 Guttene du datet, 466 00:22:37,606 --> 00:22:42,027 CV-en ville bare vært bla, bla og så Kevin. 467 00:22:43,528 --> 00:22:46,615 Eksen min som også var vietnamesisk, vi datet. 468 00:22:46,698 --> 00:22:47,574 Stemmer. 469 00:22:47,657 --> 00:22:50,035 Hun sa at jeg ikke var på samme nivå. 470 00:22:50,118 --> 00:22:51,661 Tror du det påvirket deg? 471 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 Jeg vil være en støtte. 472 00:22:55,582 --> 00:22:58,835 Jeg vil ikke være en stein som tynger noen. 473 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 Det handler ikke alltid om status. 474 00:23:01,713 --> 00:23:04,091 Ikke alle kvinner bryr seg om status. 475 00:23:04,174 --> 00:23:05,926 Det er hvordan du er. 476 00:23:06,426 --> 00:23:09,304 Alles reise er veldig forskjellige. 477 00:23:09,388 --> 00:23:10,222 Ja. 478 00:23:10,305 --> 00:23:13,934 Jeg har alltid syntes at Kevin er så flink til å kommunisere. 479 00:23:14,017 --> 00:23:17,104 Det er aldri et kjedelig øyeblikk med meg og Kevin, 480 00:23:17,187 --> 00:23:19,314 så kjemien er åpenbart der. 481 00:23:19,398 --> 00:23:21,608 Vi ler, vi har det gøy. 482 00:23:21,691 --> 00:23:26,029 Så jeg tror det er det jeg liker med det vi har. 483 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 Jeg setter pris på at du 484 00:23:29,408 --> 00:23:30,283 åpner deg. 485 00:23:31,076 --> 00:23:34,454 Og jeg kjente ikke denne andre siden av deg. 486 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 Du sa du vil ha en fyr som er ærlig? 487 00:23:36,873 --> 00:23:37,707 Ja. 488 00:23:37,791 --> 00:23:41,461 Og jeg vil være ærlig med deg fra nå av. 489 00:23:42,421 --> 00:23:45,549 Det er et annet lag du bør vite om. 490 00:23:46,508 --> 00:23:47,634 Og det er 491 00:23:48,260 --> 00:23:51,680 at jeg er edru og 492 00:23:51,763 --> 00:23:54,558 jeg er i et 12-trinns program. 493 00:23:55,517 --> 00:23:56,935 Som AA? 494 00:23:57,018 --> 00:23:58,395 AA-greier, ja. 495 00:23:58,478 --> 00:23:59,563 Jøss. 496 00:24:00,355 --> 00:24:02,023 Jeg går på møter hver dag, 497 00:24:02,858 --> 00:24:03,775 har en sponsor. 498 00:24:09,948 --> 00:24:10,866 Ja. 499 00:24:15,620 --> 00:24:17,122 Det er inspirerende, 500 00:24:18,665 --> 00:24:19,958 det at du prøver, 501 00:24:21,209 --> 00:24:22,961 at du anstrenger deg, 502 00:24:23,044 --> 00:24:24,129 det er jeg for. 503 00:24:25,213 --> 00:24:28,800 Jeg har fortalt mange jenter på date at jeg er edru. 504 00:24:28,884 --> 00:24:30,927 Det blir aldri enklere. 505 00:24:31,011 --> 00:24:35,056 Det at jeg sier til Kim at jeg er edru og at hun bare: 506 00:24:35,140 --> 00:24:37,476 "Jeg respekterer det," 507 00:24:37,559 --> 00:24:40,562 det fikk meg til å føle meg bra, for nå innser jeg 508 00:24:40,645 --> 00:24:42,564 at mitt inntrykk av Kim er rett, 509 00:24:42,647 --> 00:24:44,649 hun er en ekte person. 510 00:24:44,733 --> 00:24:48,361 Og det er et tydelig tegn på at dette er spesielt. 511 00:24:48,445 --> 00:24:51,907 Jeg vil bare at du skal vite at jeg vil ta det mer seriøst. 512 00:24:53,325 --> 00:24:54,534 Virkelig. 513 00:24:55,744 --> 00:24:58,663 Jeg vil bare si det, 514 00:24:58,747 --> 00:25:00,123 hva tror du 515 00:25:00,916 --> 00:25:02,959 om å si ifra til meg 516 00:25:03,043 --> 00:25:07,005 om hva jeg kan gjøre for at du skal føle deg tryggere 517 00:25:07,088 --> 00:25:10,008 på at jeg ville tatt dette mer seriøst? 518 00:25:11,301 --> 00:25:12,594 Få se telefonen din. 519 00:25:12,677 --> 00:25:13,970 Hva vil du se? 520 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 -Sosiale medier. -Ikke her. 521 00:25:17,015 --> 00:25:18,725 -Hvor er den? -I bilen. 522 00:25:18,808 --> 00:25:20,602 Den er i bilen. 523 00:25:21,811 --> 00:25:23,647 Så rart, telefonen er i bilen. 524 00:25:23,730 --> 00:25:25,857 Jeg vil la deg se telefonen min. 525 00:25:25,941 --> 00:25:27,692 -Vil du det? -Ja. 526 00:25:27,776 --> 00:25:30,904 Når jeg finner noen, lukker jeg alle dører. 527 00:25:30,987 --> 00:25:32,155 Selv bakdøra? 528 00:25:32,906 --> 00:25:34,950 Kan ikke love det, jeg liker den. 529 00:25:47,712 --> 00:25:52,342 CHIU-HJEMMET HANCOCK PARK 530 00:25:54,511 --> 00:25:57,097 Takk for at du kom. Er du japansk? 531 00:25:57,180 --> 00:25:58,098 Ja. 532 00:25:58,807 --> 00:26:00,100 Snakker du japansk? 533 00:26:01,601 --> 00:26:03,436 Ikke jeg. Beklager. 534 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 Å, kommer. 535 00:26:07,607 --> 00:26:09,109 Kan jeg ta blomstene? 536 00:26:09,192 --> 00:26:11,570 -Disse er fra Provence. -Å, virkelig? 537 00:26:11,653 --> 00:26:15,490 De er plukket i Provence, så dette har en symbolsk betydning. 538 00:26:15,574 --> 00:26:18,076 -Det kalles pavens blomst eller noe. -Jøss. 539 00:26:18,159 --> 00:26:23,373 Jeg er takknemlig for at du delte med meg om moren din, 540 00:26:23,456 --> 00:26:27,210 og dette er noe lite for å minne om moren din, så… 541 00:26:28,420 --> 00:26:31,548 Jøss, du er så snill. 542 00:26:32,340 --> 00:26:34,134 Herregud. 543 00:26:35,552 --> 00:26:37,220 Du kan endre initialene. 544 00:26:37,304 --> 00:26:39,556 Jeg spurte dr. Chiu om initialene. 545 00:26:39,639 --> 00:26:43,226 Og det er noe du kan se på, og det vil vare evig. 546 00:26:43,310 --> 00:26:45,645 -Dette er så søtt. -Ekte diamanter. 547 00:26:45,729 --> 00:26:47,230 Dette er så søtt. 548 00:26:47,814 --> 00:26:49,941 Moren min døde for et år siden. 549 00:26:50,025 --> 00:26:54,696 Skulle ønske jeg hadde ett sekund til, ett millisekund til med moren min. 550 00:26:54,779 --> 00:26:58,783 Alle klærne mine, alle skoene, alle smykkene, alle bilene, 551 00:26:58,867 --> 00:27:00,827 jeg ville gitt alt for moren min. 552 00:27:00,910 --> 00:27:04,581 Og jeg tenker på det hver eneste dag. 553 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 Foreldrene mine var travle da jeg var liten. 554 00:27:08,251 --> 00:27:12,422 Jeg tror den eneste tiden jeg fikk tilbringe med moren min, 555 00:27:13,381 --> 00:27:15,425 var da hun lagde mochi. 556 00:27:15,508 --> 00:27:18,345 Kane har vist seg å være en god venn 557 00:27:18,428 --> 00:27:21,640 og har tatt kontakt i tøffe tider. 558 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 Så det blir fint å tilbringe litt tid med ham. 559 00:27:24,517 --> 00:27:27,729 Mochi er faktisk sesongmat. 560 00:27:28,480 --> 00:27:30,315 En spesiell anledning i Japan. 561 00:27:30,398 --> 00:27:34,653 De som spiser på nyttår. Så de holder rikdom. 562 00:27:34,736 --> 00:27:37,906 Så jo større mochi, jo mer rikdom? Eller er det en… 563 00:27:37,989 --> 00:27:40,075 -Det er ikke størrelsen. -Iblant. 564 00:27:41,701 --> 00:27:44,037 Du lager én, vi to én, du vurderer. 565 00:27:44,120 --> 00:27:45,038 Ok. 566 00:27:45,121 --> 00:27:47,749 -Dette er en konkurranse. -Hva? 567 00:27:47,832 --> 00:27:49,000 Er du klar? 568 00:27:49,084 --> 00:27:49,959 Gull. 569 00:27:50,043 --> 00:27:51,169 Hva? 570 00:27:51,252 --> 00:27:53,254 -Faen, ja. -Hvordan fikk du gull? 571 00:27:53,338 --> 00:27:54,964 Hvor kom den fra? 572 00:27:55,465 --> 00:27:56,841 Jeg har en idé. 573 00:27:56,925 --> 00:27:58,134 Bare vent. 574 00:27:58,718 --> 00:28:02,138 Mochien min blir nydelig. 575 00:28:02,222 --> 00:28:04,683 Se, Christine, se! Det er som baller. 576 00:28:07,185 --> 00:28:08,436 Kane. 577 00:28:08,520 --> 00:28:11,523 -Spis den. Jeg lærer deg noe. -Du ødelegger japansk… 578 00:28:11,606 --> 00:28:13,483 Nei, det er kunst, vent. 579 00:28:13,566 --> 00:28:14,609 Den får navn. 580 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 -Nei, dette er… -Er du ferdig? 581 00:28:16,486 --> 00:28:18,405 -En moderne tolkning. -Nei! 582 00:28:19,489 --> 00:28:21,658 -Jeg skal… -Jeg kan ikke vinne det. 583 00:28:21,741 --> 00:28:23,618 Ok, er du klar? 584 00:28:24,285 --> 00:28:26,955 Dette er en mochi laget av kjærlighet, 585 00:28:27,038 --> 00:28:28,331 medfølelse… 586 00:28:28,415 --> 00:28:29,290 Medfølelse? 587 00:28:31,793 --> 00:28:33,420 Han bare: "Hvor er døren?" 588 00:28:34,087 --> 00:28:37,215 Kokk, du sa at mochier er et symbol 589 00:28:37,298 --> 00:28:39,676 på rikdom og velstand. 590 00:28:39,759 --> 00:28:40,593 Du vant. 591 00:28:40,677 --> 00:28:44,180 Og jeg presenterer 592 00:28:44,264 --> 00:28:46,182 mochien med mest pynt noensinne! 593 00:28:47,642 --> 00:28:48,935 Du vinner. 594 00:28:49,602 --> 00:28:51,271 -Ok. -Jeg tar den med hjem. 595 00:29:01,990 --> 00:29:03,241 Hallo. 596 00:29:03,324 --> 00:29:05,535 Dette er vennene mine, Athene og June. 597 00:29:05,618 --> 00:29:07,036 Jeg tok dem med meg. 598 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 Dette er første look. 599 00:29:09,789 --> 00:29:11,875 Vi lager digital film, som vanlig. 600 00:29:11,958 --> 00:29:12,792 Ja. 601 00:29:12,876 --> 00:29:15,378 Yoshi er en fotograf jeg møtte i fjor. 602 00:29:15,462 --> 00:29:19,299 Og jeg elsker ham, han er så snill og morsom 603 00:29:19,382 --> 00:29:22,677 og vi er gode på å samarbeide om ideer, 604 00:29:22,761 --> 00:29:25,930 og finne på noe kult, og det elsker jeg. 605 00:29:27,265 --> 00:29:28,933 Sprø, akkurat der på den. 606 00:29:29,642 --> 00:29:30,602 Høyere. 607 00:29:32,353 --> 00:29:33,980 Der, elsker det. 608 00:29:34,063 --> 00:29:35,315 Noen til. 609 00:29:35,899 --> 00:29:37,609 Og bra. 610 00:29:38,109 --> 00:29:41,738 Gå og skift. Ja, Anna skal være her, men hun er alltid sen. 611 00:29:45,909 --> 00:29:47,202 Hei, folkens. 612 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 Anna, du er her. 613 00:29:49,537 --> 00:29:51,331 Ja, på tiden. 614 00:29:52,749 --> 00:29:55,293 Hallo! Godt å se deg. Det er så… 615 00:29:55,376 --> 00:29:58,379 -Står til? -Du lukter så godt. Godt å se deg. 616 00:29:58,463 --> 00:29:59,339 Godt å se deg. 617 00:29:59,422 --> 00:30:02,926 Dette er min fotograf, Yoshi. 618 00:30:03,009 --> 00:30:04,677 -Hyggelig. -Hyggelig. 619 00:30:04,761 --> 00:30:06,638 -Du har et japansk navn. -Ja. 620 00:30:07,639 --> 00:30:09,098 -Halvt japansk? -Ja. 621 00:30:09,182 --> 00:30:11,017 -Snakker du japansk? -Litt. 622 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 Så du snakker litt. 623 00:30:12,811 --> 00:30:13,728 Ikke jeg. 624 00:30:14,479 --> 00:30:16,606 Jeg forvirrer, du er ikke japansk. 625 00:30:16,689 --> 00:30:18,691 -Ja. Jeg kan bare… -Vi er japanske. 626 00:30:18,775 --> 00:30:21,027 -Litt. -Halvt. 627 00:30:21,110 --> 00:30:22,070 Alle er halve. 628 00:30:22,153 --> 00:30:24,072 Greit. Vil du ta bilder? 629 00:30:24,155 --> 00:30:26,866 -Jeg vil se på deg. -Vil du se meg ta bilder? 630 00:30:26,950 --> 00:30:31,162 Jeg har tatt litt, jeg burde skifte, jeg tok en haug i dette antrekket. 631 00:30:31,246 --> 00:30:32,622 Jaime er så gøy. 632 00:30:33,915 --> 00:30:36,626 Og vi har så mye til felles. 633 00:30:36,709 --> 00:30:38,795 I motsetning til noen vi kjenner, 634 00:30:38,878 --> 00:30:41,756 trenger jeg ikke å høre sladder, 635 00:30:41,840 --> 00:30:43,049 ikke Jaime heller. 636 00:30:43,132 --> 00:30:46,678 Hun driver ikke med sånt tull. 637 00:30:46,761 --> 00:30:48,471 Det er så forfriskende. 638 00:30:49,764 --> 00:30:51,975 Det faller av… Ok. 639 00:31:01,192 --> 00:31:02,819 Hvorfor gjør du dette? 640 00:31:03,903 --> 00:31:05,113 For innhold. 641 00:31:06,614 --> 00:31:08,408 -Hva slags innhold? -Vet ikke. 642 00:31:08,992 --> 00:31:10,827 Som for Instagram. 643 00:31:10,910 --> 00:31:12,412 -Instagram? -Ja. 644 00:31:13,288 --> 00:31:14,873 -Hvordan? -Jeg må lære deg. 645 00:31:14,956 --> 00:31:16,457 Nei, jeg vet… 646 00:31:17,083 --> 00:31:19,127 -Du har… -Jeg er for gammel. 647 00:31:19,210 --> 00:31:21,671 -Du er ikke for gammel for Instagram. -Jo. 648 00:31:23,006 --> 00:31:24,632 Selv faren min har en. 649 00:31:24,716 --> 00:31:26,217 Jeg er eldre enn ham. 650 00:31:27,218 --> 00:31:28,636 Eldre enn faren din. 651 00:31:31,764 --> 00:31:34,058 Jeg føler at du må gå mer inn i det. 652 00:31:34,142 --> 00:31:37,353 Du har en ung, morsom energi. Og folk liker det, så… 653 00:31:37,437 --> 00:31:38,563 Det ser flott ut. 654 00:31:39,063 --> 00:31:39,939 Ikke sant? 655 00:31:40,023 --> 00:31:43,484 Jeg vet det, og jeg trenger bilder for for å legge til… 656 00:31:43,568 --> 00:31:44,444 Greit, ok. 657 00:31:44,527 --> 00:31:46,529 -Ja. -Dette er kult. 658 00:31:46,613 --> 00:31:47,780 Dette er kult. 659 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 Familien min er ganske seriøs, 660 00:31:50,199 --> 00:31:52,994 og de gjør bare sine egne greier. 661 00:31:53,077 --> 00:31:57,832 Så jeg er så glad for å ha fått et vennskap med Anna, 662 00:31:57,916 --> 00:32:02,545 som også elsker å gjøre sprø, spontane ting og ha eventyr med meg. 663 00:32:02,629 --> 00:32:08,134 Hun er som en mamma i Los Angeles og en morsommere versjon av moren min. 664 00:32:09,344 --> 00:32:10,261 Akkurat der. 665 00:32:11,846 --> 00:32:13,181 Ja. 666 00:32:13,264 --> 00:32:14,265 Å, jøss. 667 00:32:15,808 --> 00:32:16,976 Ok. 668 00:32:19,187 --> 00:32:20,855 Elsker det, der. 669 00:32:22,315 --> 00:32:23,608 Perfekt. 670 00:32:23,691 --> 00:32:24,692 Se på det. 671 00:32:25,693 --> 00:32:27,654 Det blir fint på Instagram. 672 00:32:27,737 --> 00:32:28,863 Ja, som story. 673 00:32:28,947 --> 00:32:30,365 -Vis henne det. -Ok. 674 00:32:30,448 --> 00:32:34,369 For å gjøre det på Instagram, gå til appen, 675 00:32:34,452 --> 00:32:35,703 klikk på "post", 676 00:32:35,787 --> 00:32:38,581 så velger du "velg flere", ok? 677 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 Trykk på den. 678 00:32:41,250 --> 00:32:43,586 Der. Du klikker på "neste". 679 00:32:43,670 --> 00:32:45,672 Nå skriver du en billedtekst. 680 00:32:45,755 --> 00:32:49,008 Jeg er dårlig på bildetekster, så jeg tar noen emojier. 681 00:32:49,092 --> 00:32:52,971 Du vil ikke være som Christine eller Kane og gjøre de lange, 682 00:32:53,054 --> 00:32:55,974 med dype sitater, for ingen leser det uansett. 683 00:32:56,057 --> 00:32:57,976 Dette er det første folk vil se. 684 00:32:58,059 --> 00:33:00,228 Hva med romvesen-emojier, de grønne? 685 00:33:00,311 --> 00:33:03,147 Ja, ellers tar jeg masse grønne emojier. 686 00:33:03,231 --> 00:33:04,732 Som en avokado. 687 00:33:04,816 --> 00:33:06,651 Du kan ta frosken. 688 00:33:06,734 --> 00:33:07,652 Ja. 689 00:33:07,735 --> 00:33:10,571 Frosken. Og det er brokkoli. 690 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 Så klikker du på "del", så poster den. 691 00:33:12,991 --> 00:33:14,117 -Klar? -Her? 692 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 -Ja. Klar, det er … -Klar? 693 00:33:15,994 --> 00:33:17,620 -Gå. -Trykk på den. 694 00:33:18,705 --> 00:33:20,164 Oi. Nei, trykk på… 695 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 Den lar deg ikke… 696 00:33:24,085 --> 00:33:25,378 Auda. 697 00:33:25,461 --> 00:33:26,754 Jeg forstår det ikke. 698 00:33:30,216 --> 00:33:31,676 Ok, den er postet. 699 00:33:31,759 --> 00:33:33,761 -Hurra! -Ja, vi klarte det! 700 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 251 liker. 701 00:33:36,889 --> 00:33:37,974 Helt sprøtt. 702 00:33:38,516 --> 00:33:39,809 Det er kult, vel? 703 00:33:39,892 --> 00:33:41,352 Dette er så gøy. 704 00:33:41,978 --> 00:33:43,187 Ja, det er gøy. 705 00:33:43,271 --> 00:33:46,607 Jeg synes bare Jaime er fantastisk. 706 00:33:47,275 --> 00:33:49,694 Hun er genial, kreativ, 707 00:33:49,777 --> 00:33:50,820 hun er morsom. 708 00:33:51,404 --> 00:33:54,907 Og når jeg ser henne, minner det meg iblant om 709 00:33:54,991 --> 00:33:56,826 ting jeg gjorde før. 710 00:33:57,368 --> 00:33:58,745 Jeg ser. 711 00:33:59,871 --> 00:34:00,955 Jeg tror kanskje… 712 00:34:01,497 --> 00:34:04,500 Jeg var nesten… Jøss! 713 00:34:05,084 --> 00:34:08,463 Vi har flere tiår fra hverandre… 714 00:34:09,338 --> 00:34:10,339 Pokker! 715 00:34:11,299 --> 00:34:13,342 …men det virker ikke sånn. 716 00:34:15,178 --> 00:34:17,805 -Herregud! -Ok, jeg får det til. 717 00:34:17,889 --> 00:34:19,640 -Ikke rør deg. -Gjør ikke det. 718 00:34:20,349 --> 00:34:21,559 Kommer de tilbake? 719 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 Der er Kim Lee. 720 00:34:37,575 --> 00:34:39,285 Det er så kaldt. 721 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 Dette er gøy! 722 00:34:41,120 --> 00:34:42,163 Ja. 723 00:34:42,246 --> 00:34:44,665 Jeg har aldri gjort noe sånt før. 724 00:34:44,749 --> 00:34:47,627 Aldri? Er det første gang? Så mange først i dag. 725 00:34:48,252 --> 00:34:50,421 Ja, du tok jomfrudommen på alt. 726 00:34:50,505 --> 00:34:51,881 Det er minneverdig. 727 00:34:53,966 --> 00:34:55,259 Vent, det smelter. 728 00:34:55,343 --> 00:34:57,136 Du skal ikke ta det helt ned. 729 00:34:57,220 --> 00:35:00,556 Vent, vi har en kjeks-nødsituasjon. 730 00:35:01,057 --> 00:35:03,893 -Klar? Der er. -Det ser ut som noens baller. 731 00:35:05,561 --> 00:35:07,188 Hvilke baller ser du på? 732 00:35:08,397 --> 00:35:12,193 Jeg føler at min tiltrekning til Kim er mer enn fysisk. 733 00:35:12,276 --> 00:35:14,529 Ærlig talt, jeg vet hun er sexy, 734 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 men jeg var aldri så fysisk tiltrukket. 735 00:35:17,281 --> 00:35:21,035 Nå som vi deler mer av livene våre, 736 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 er det magisk å knytte bånd med henne. 737 00:35:23,579 --> 00:35:24,956 Ikke sant? 738 00:35:25,039 --> 00:35:26,249 Veldig godt. 739 00:35:27,333 --> 00:35:29,210 Skulle ønske jeg tok to netter. 740 00:35:29,293 --> 00:35:31,337 Tenk at vi drar i morgen allerede. 741 00:35:31,963 --> 00:35:32,964 Ja, jeg vet det. 742 00:35:33,047 --> 00:35:34,340 Jeg vet det. 743 00:35:34,966 --> 00:35:39,387 Før jeg fylte tre år, rundt bursdagen min, kom jeg til USA. 744 00:35:39,470 --> 00:35:40,388 Husker du det? 745 00:35:40,471 --> 00:35:43,182 Jeg husker det, i pappas armer, 746 00:35:43,266 --> 00:35:46,561 da jeg kom hjem for første gang, og bare var redd. 747 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 Du bare: "Hvem er de?" 748 00:35:48,563 --> 00:35:50,815 Jeg tror ikke jeg tenkte det. 749 00:35:50,898 --> 00:35:52,400 -Bare… -Hvor skal du? 750 00:35:52,483 --> 00:35:53,317 Ja. 751 00:35:53,401 --> 00:35:55,486 Ja. "Hva vil skje nå?" 752 00:35:56,112 --> 00:36:00,366 Og kort tid etter, broren min ble født en måned senere. 753 00:36:02,451 --> 00:36:04,287 -Jøss. -Ja, og han er hvit. 754 00:36:04,370 --> 00:36:05,997 Han er biologisk. 755 00:36:06,080 --> 00:36:09,292 Han sa aldri: "Du er adoptert." 756 00:36:09,876 --> 00:36:13,963 Det er bra, de ser på deg som broren sin. Det er bra. 757 00:36:14,046 --> 00:36:15,089 Takk. 758 00:36:19,093 --> 00:36:20,219 Kan du slutte? 759 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 Du har en bit i munnen her. 760 00:36:25,016 --> 00:36:26,517 Akkurat her. 761 00:36:26,601 --> 00:36:28,394 Du har en lang tunge. 762 00:36:28,477 --> 00:36:29,896 Herregud. 763 00:36:33,024 --> 00:36:35,067 -Det var så gøy i kveld. -Ja. 764 00:36:35,151 --> 00:36:38,696 Jeg trodde ikke det ville bli slik. 765 00:36:38,779 --> 00:36:42,033 -Jeg ville kjørt. -Om jeg sa: "Kjedelig. Jeg vil hjem"? 766 00:36:42,116 --> 00:36:44,869 -Ja, om du… -I så fall, la oss dra tilbake nå. 767 00:36:47,038 --> 00:36:49,123 Nei, jeg tuller. Nei. 768 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 Du overrasket meg i kveld. 769 00:36:56,005 --> 00:36:57,590 Og du meg. 770 00:36:57,673 --> 00:36:59,383 Du er ikke bare… 771 00:36:59,467 --> 00:37:01,719 Du er ikke bare ute etter én ting. 772 00:37:03,846 --> 00:37:05,973 -Trodde du det? -Ja! 773 00:37:06,057 --> 00:37:06,933 Virkelig? 774 00:37:08,476 --> 00:37:10,811 Ja, men jeg trodde ikke… 775 00:37:13,689 --> 00:37:14,607 Ja. 776 00:37:50,518 --> 00:37:54,438 Tekst: Tori Lau