1
00:00:06,214 --> 00:00:09,843
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,278
NOVA CASA DA ANNA SHAY
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,529
Maria, segure aí.
4
00:00:30,405 --> 00:00:32,157
Se soltar, eu morro.
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,700
AMIGA DA ANNA
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,705
Caramba, a porta…
7
00:00:38,788 --> 00:00:40,415
A porta está aberta. Abra!
8
00:00:40,498 --> 00:00:42,375
Anna? Olá, pessoal.
9
00:00:43,001 --> 00:00:44,294
O que está fazendo?
10
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
Trabalhando.
11
00:00:45,712 --> 00:00:47,839
Nossa, a casa está linda, Anna.
12
00:00:47,922 --> 00:00:50,425
Sua casa antiga era linda, mas esta aqui
13
00:00:52,302 --> 00:00:53,261
é incrível.
14
00:00:53,344 --> 00:00:54,721
- Sim.
- Obrigada.
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,475
- Venha.
- O que vamos fazer?
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,103
Vamos pendurar isto aqui. Eles são…
17
00:01:05,482 --> 00:01:06,316
Boa, Kevin!
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
Foi culpa minha?
19
00:01:08,526 --> 00:01:10,945
- Sinto muito!
- Está tudo bem.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,363
Meu Deus!
21
00:01:12,447 --> 00:01:15,867
- Era cristal de verdade? Merda!
- Sim, tudo bem. Compramos outros.
22
00:01:15,950 --> 00:01:16,951
Meu Deus!
23
00:01:17,035 --> 00:01:19,704
Aqueles cristais todos
se espatifaram no chão.
24
00:01:19,788 --> 00:01:21,664
Fiquei me sentindo tão mal.
25
00:01:21,748 --> 00:01:25,877
Devia ter milhares de dólares
em cristais que simplesmente…
26
00:01:26,503 --> 00:01:27,837
Olha, tem que ser…
27
00:01:27,921 --> 00:01:28,880
Meu Deus.
28
00:01:28,963 --> 00:01:30,465
Não estou ajudando em nada.
29
00:01:30,548 --> 00:01:31,883
Não, não toque nisto.
30
00:01:31,966 --> 00:01:33,218
Tá, tem certeza?
31
00:01:33,301 --> 00:01:35,011
- Sim.
- Merda!
32
00:01:35,095 --> 00:01:38,056
- Por que fez isso?
- Não sei, fica tudo caindo.
33
00:01:39,557 --> 00:01:42,727
Se você tiver um lustre
ou algo que quebre,
34
00:01:42,811 --> 00:01:45,772
meu conselho é manter Kevin longe deles.
35
00:01:45,855 --> 00:01:47,857
- Sobrou algum intacto?
- Sim.
36
00:01:47,941 --> 00:01:49,192
- Consegui!
- Ótimo!
37
00:01:49,275 --> 00:01:50,360
- E agora?
- Agora…
38
00:01:52,654 --> 00:01:53,738
Meu Deus!
39
00:02:07,502 --> 00:02:10,004
Vamos, gente. Vocês precisam se exercitar.
40
00:02:10,088 --> 00:02:11,923
Eles não estão gordos.
41
00:02:12,006 --> 00:02:12,841
Vamos.
42
00:02:12,924 --> 00:02:14,759
- Você já usou a piscina?
- Não.
43
00:02:17,303 --> 00:02:18,263
Apollo, vai!
44
00:02:20,223 --> 00:02:23,184
- Arrow.
- Eles mergulhavam, agora são preguiçosos.
45
00:02:23,268 --> 00:02:24,352
Merda. Está frio?
46
00:02:24,435 --> 00:02:25,603
Frio pra caralho!
47
00:02:27,355 --> 00:02:28,857
Compre um aquecedor!
48
00:02:29,357 --> 00:02:31,192
O que te fez comprar esta casa, Anna?
49
00:02:31,776 --> 00:02:32,735
Não sei.
50
00:02:32,819 --> 00:02:35,238
- Gostei da entrada.
- Sim.
51
00:02:35,321 --> 00:02:36,990
Ela combina com você.
52
00:02:37,073 --> 00:02:38,783
- Sim.
- Tem quantos quartos?
53
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
Cinco.
54
00:02:40,243 --> 00:02:41,578
Viraram todos closets?
55
00:02:42,203 --> 00:02:43,621
Basicamente, os de cima.
56
00:02:44,914 --> 00:02:47,125
Me diverti pra caramba na sua festa.
57
00:02:47,208 --> 00:02:50,295
- Sério, por quê? Brincadeira.
- Porque tinha trufas.
58
00:02:51,087 --> 00:02:54,257
Os chips de trufa estavam ótimos.
Comemos uma bandeja inteira.
59
00:02:54,340 --> 00:02:57,010
- Christine estava lá, mas saiu cedo.
- Sim, eu a vi.
60
00:02:57,093 --> 00:02:57,969
Sim.
61
00:02:58,052 --> 00:03:01,347
- Desta vez, não tinha lugar marcado.
- Fiz de propósito.
62
00:03:02,140 --> 00:03:03,850
Assim ninguém podia reclamar.
63
00:03:04,934 --> 00:03:07,395
Fiz mesas redondas, como o Rei Arthur.
64
00:03:07,478 --> 00:03:08,313
Sim.
65
00:03:08,813 --> 00:03:11,900
E você ficou em outra mesa?
Esse era o lugar marcado.
66
00:03:15,069 --> 00:03:15,904
Venha aqui.
67
00:03:16,571 --> 00:03:17,405
Traga aqui!
68
00:03:19,741 --> 00:03:23,328
Foi engraçado, bem na hora
que você chegou, precisei falar.
69
00:03:23,411 --> 00:03:29,083
Falei pra Cherie: "Podemos conversar?"
Leah contou uma história para todos nós
70
00:03:29,167 --> 00:03:31,252
sobre Jessey ter outra família.
71
00:03:31,336 --> 00:03:35,882
E descobrimos que ela conheceu Jessey
quando ele era casado.
72
00:03:35,965 --> 00:03:37,550
Tenho tentado falar com Cherie.
73
00:03:37,634 --> 00:03:41,179
Eu só quero conversar,
mas não tenho resposta.
74
00:03:41,262 --> 00:03:44,098
Ela está nos ignorando,
deve ser porque percebeu
75
00:03:44,182 --> 00:03:46,267
que sabemos sobre Jessey e Crystal.
76
00:03:46,351 --> 00:03:50,480
Acho que tem a ver com a cultura asiática
de manter as aparências.
77
00:03:51,064 --> 00:03:52,649
O que você tem a ver com isso?
78
00:03:52,732 --> 00:03:56,069
Quero que ela seja sincera.
Não dou a mínima, não julgo.
79
00:03:56,152 --> 00:03:58,154
Tentei falar com ela,
80
00:03:58,238 --> 00:04:00,448
mas ela não quis.
81
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
Ela não responde.
82
00:04:01,950 --> 00:04:06,621
Ela, obviamente, acha que estou errado
ou não quer conversar.
83
00:04:07,288 --> 00:04:10,541
Fique fora disso. Já não aprendeu a lição?
84
00:04:12,418 --> 00:04:15,380
Deixe-me perguntar algo.
Está tudo bem com sua família?
85
00:04:18,216 --> 00:04:20,677
Há uma confusão acontecendo em Cingapura,
86
00:04:20,760 --> 00:04:23,846
mas não tem nada a ver
com a minha família.
87
00:04:23,930 --> 00:04:27,767
A fofoca, para mim, é diabólica.
88
00:04:28,685 --> 00:04:31,562
A família do Kane
também tem seus problemas.
89
00:04:31,646 --> 00:04:35,024
Meu pai está bem.
Saímos dos negócios da família há 20 anos.
90
00:04:35,108 --> 00:04:37,443
Eu lembro, seu pai e seu tio, né?
91
00:04:37,527 --> 00:04:38,861
Saímos há muito tempo.
92
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
Então, sinceramente,
93
00:04:40,947 --> 00:04:43,283
não sei quem ele pensa que é
94
00:04:43,950 --> 00:04:45,285
pra falar das pessoas.
95
00:04:45,368 --> 00:04:49,580
Isso não tem nada a ver
com a minha família.
96
00:04:50,581 --> 00:04:52,292
- Está tudo bem?
- Tudo ótimo.
97
00:04:53,209 --> 00:04:54,711
- Sem ações judiciais?
- Não.
98
00:04:54,794 --> 00:04:58,006
- Certo.
- Meu pai não me disse nada. Meu pai…
99
00:04:58,089 --> 00:05:00,133
Nós estamos muito bem.
100
00:05:00,758 --> 00:05:02,302
Por isso digo que é estranho.
101
00:05:02,385 --> 00:05:05,722
É a primeira vez na vida
que passamos por ações judiciais.
102
00:05:06,556 --> 00:05:10,893
Toda família passa
por diferentes situações na vida.
103
00:05:10,977 --> 00:05:13,646
E, neste caso, não tem nada a ver conosco.
104
00:05:14,314 --> 00:05:16,858
Sabe? Mas é difícil porque…
105
00:05:19,110 --> 00:05:22,613
fico triste pelo que está havendo,
mas não posso fazer nada.
106
00:05:23,948 --> 00:05:28,328
Sinceramente, não quero
mais falar sobre isso.
107
00:05:28,411 --> 00:05:29,245
Só quero…
108
00:05:30,121 --> 00:05:32,206
Só quero virar a página e esquecer.
109
00:05:33,666 --> 00:05:36,294
Por isso é importante
deixar Cherie em paz.
110
00:05:37,420 --> 00:05:39,130
Não se cansa de fofocar?
111
00:05:39,213 --> 00:05:42,842
Não é fofoca quando há fatos.
112
00:05:42,925 --> 00:05:44,469
Mas você está me contando.
113
00:05:44,552 --> 00:05:46,262
Acho que é totalmente errado
114
00:05:46,346 --> 00:05:50,516
falar sobre as coisas ruins
que acontecem com as pessoas.
115
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
Quando você fala sobre as pessoas…
116
00:05:55,146 --> 00:05:58,191
você precisa seriamente pensar
117
00:05:58,274 --> 00:06:00,109
em como isso as afetará,
118
00:06:00,193 --> 00:06:03,029
em como afetará a vidas delas
e de suas famílias.
119
00:06:03,112 --> 00:06:05,948
Há uma razão para as pessoas
fazerem o que fazem,
120
00:06:06,032 --> 00:06:07,950
e não é você que deve julgá-las.
121
00:06:08,034 --> 00:06:10,995
- Ponha-se no lugar dela.
- Já estou, é uma droga.
122
00:06:11,079 --> 00:06:14,624
Dado o tempo que somos amigos,
123
00:06:14,707 --> 00:06:17,752
não sei se conseguiremos
consertar isso agora.
124
00:06:18,252 --> 00:06:22,632
Gostaria que Cherie soubesse
que não tenho intenção de magoá-la.
125
00:06:22,715 --> 00:06:25,134
Vou dar um tempo a ela,
126
00:06:25,218 --> 00:06:29,055
e quando ela estiver pronta,
adoraria poder conversar.
127
00:06:29,138 --> 00:06:31,099
Vamos comer algo e ir às compras?
128
00:06:31,182 --> 00:06:33,309
- Comprar é mais divertido.
- É, sim.
129
00:06:33,393 --> 00:06:35,103
É mais divertido do que isso.
130
00:06:46,614 --> 00:06:49,033
Sua carona chegou!
131
00:06:49,117 --> 00:06:50,159
E a minha mala?
132
00:06:50,243 --> 00:06:53,037
Sim, deixe-me sair. Já pego.
133
00:07:01,379 --> 00:07:03,256
- Aonde vamos?
- Para Solvang.
134
00:07:03,339 --> 00:07:05,800
Eu não costumo fazer viagens de carro.
135
00:07:05,883 --> 00:07:07,385
- Nunca?
- Nunca.
136
00:07:07,468 --> 00:07:10,346
- Então é especial.
- É superespecial.
137
00:07:10,430 --> 00:07:13,766
- Que bom que está aqui comigo.
- É, sinta-se especial.
138
00:07:13,850 --> 00:07:18,020
- Eu me sinto muito especial.
- Kim não faz viagens de carro.
139
00:07:18,104 --> 00:07:21,607
Estou indo viajar com Kevin.
Onde fui me meter?
140
00:07:21,691 --> 00:07:23,443
Odeio viajar de carro.
141
00:07:23,526 --> 00:07:27,238
Estou nervosa, porque nunca passei
tanto tempo com ninguém.
142
00:07:27,321 --> 00:07:31,617
A única pessoa com quem aguento
passar muito tempo é meu gato.
143
00:07:33,202 --> 00:07:34,787
- Você sabe dirigir?
- Sei.
144
00:07:35,288 --> 00:07:36,622
Posso confiar em você?
145
00:07:36,706 --> 00:07:38,749
Claro, eu dirigia um carro manual.
146
00:07:39,459 --> 00:07:44,130
Devo confiar numa pessoa
que anda de skate todos os dias?
147
00:07:44,213 --> 00:07:48,384
Mas este carro é alugado.
Tem seguro, você está em boas mãos.
148
00:07:49,510 --> 00:07:50,344
Beleza.
149
00:07:51,345 --> 00:07:52,180
Pronta?
150
00:07:53,222 --> 00:07:54,807
- Pronta.
- Beleza.
151
00:08:00,021 --> 00:08:01,355
Já namorou um coreano?
152
00:08:03,232 --> 00:08:06,569
Ele era bem mais calado do que eu.
153
00:08:06,652 --> 00:08:08,779
- Você é uma tagarela.
- Tagarela?
154
00:08:08,863 --> 00:08:10,656
- Mas não é chata.
- Tá bom.
155
00:08:12,325 --> 00:08:14,577
Nunca saí em um encontro assim.
156
00:08:14,660 --> 00:08:17,538
Acho que sair de Los Angeles
e viajar com Kim,
157
00:08:17,622 --> 00:08:19,665
com certeza, vai nos aproximar.
158
00:08:21,709 --> 00:08:22,960
É muito longe.
159
00:08:23,669 --> 00:08:25,755
Ou vai nos afastar.
160
00:08:26,255 --> 00:08:29,884
Planejei algo especial pra você,
já que é sua primeira viagem de carro.
161
00:08:30,468 --> 00:08:31,385
Trouxe lanches?
162
00:08:31,469 --> 00:08:32,929
- Sim!
- Sério?
163
00:08:33,012 --> 00:08:35,223
- Eu trouxe lanches!
- Meu Deus!
164
00:08:35,306 --> 00:08:37,934
- Esta pipoca é boa.
- Que amor!
165
00:08:38,017 --> 00:08:39,352
- Obrigada.
- De nada.
166
00:08:41,479 --> 00:08:44,023
- Quer?
- Já está comendo? É pra depois.
167
00:08:44,106 --> 00:08:45,525
- Bem…
- Já está comendo?
168
00:08:45,608 --> 00:08:46,651
Preciso dirigir.
169
00:08:46,734 --> 00:08:49,153
Achei que isso era pra mim, não pra você.
170
00:08:49,237 --> 00:08:52,532
- Sim, para nós!
- Já que está comendo, também vou comer.
171
00:08:53,950 --> 00:08:54,951
Quê?
172
00:08:57,161 --> 00:08:59,664
Você não é o único gordinho. Superei você.
173
00:09:02,083 --> 00:09:02,917
Foi engraçado.
174
00:09:19,559 --> 00:09:20,643
- Olá!
- Kelly!
175
00:09:20,726 --> 00:09:23,604
- Que bom te ver.
- É tão bom te ver.
176
00:09:23,688 --> 00:09:25,856
Estava ansiosa para vê-la hoje.
177
00:09:25,940 --> 00:09:26,774
Eu também.
178
00:09:27,441 --> 00:09:28,818
Quais são as novidades?
179
00:09:29,819 --> 00:09:31,237
É tanta coisa.
180
00:09:32,738 --> 00:09:36,033
Bem, você sabe que Drew e eu terminamos.
181
00:09:36,534 --> 00:09:38,411
- Sim.
- Ainda é difícil.
182
00:09:38,494 --> 00:09:41,205
Mas sei que é pra valer mesmo.
183
00:09:41,289 --> 00:09:43,666
Agora não tem mais volta.
184
00:09:43,749 --> 00:09:45,376
- Tenho orgulho de você…
- Obrigada.
185
00:09:45,459 --> 00:09:49,130
…por impor limites com firmeza.
186
00:09:49,213 --> 00:09:51,507
Demorei bastante pra fazer isso.
187
00:09:51,591 --> 00:09:54,635
Mas deve haver
um grande sentimento de perda.
188
00:09:55,595 --> 00:09:59,974
Passei muitas noites sozinha
em que chorei muito.
189
00:10:00,683 --> 00:10:02,977
Sofrendo o luto.
190
00:10:04,061 --> 00:10:07,481
Não só por ele ou pelo relacionamento,
mas por mim também.
191
00:10:07,565 --> 00:10:09,317
O luto pelo tempo que perdi.
192
00:10:12,069 --> 00:10:15,823
Fiquei com ele por esse tempo todo
porque esperava que ele…
193
00:10:17,992 --> 00:10:21,662
se tornasse a pessoa que ele disse
que queria ser, e para nós
194
00:10:23,205 --> 00:10:25,750
nos casarmos e termos filhos.
195
00:10:25,833 --> 00:10:28,336
Isso também foi muito decepcionante.
196
00:10:28,919 --> 00:10:31,172
Isso é muito decepcionante.
197
00:10:31,255 --> 00:10:34,634
Sim, agora tenho que começar
do zero de novo porque…
198
00:10:36,177 --> 00:10:38,971
Fica martelando na minha cabeça,
tenho 35 anos.
199
00:10:39,055 --> 00:10:41,182
Eu preciso… Eu deveria…
200
00:10:41,265 --> 00:10:43,851
Achei que eu já estaria casada,
que já teria filhos.
201
00:10:43,934 --> 00:10:45,978
Quando começamos a namorar,
202
00:10:46,062 --> 00:10:49,857
ele falou sobre construir uma vida
e uma família comigo.
203
00:10:49,940 --> 00:10:51,776
Eu não achei que…
204
00:10:53,361 --> 00:10:56,030
Estou decepcionada
e com medo de começar de novo.
205
00:10:57,948 --> 00:10:59,075
É assustador mesmo.
206
00:10:59,659 --> 00:11:03,704
Meu pai escolheu o caminho
mais fácil quando eu era mais nova.
207
00:11:04,246 --> 00:11:07,958
Nunca dei importância
ao fato de ele ter ido embora.
208
00:11:08,042 --> 00:11:09,210
Nunca o culpei.
209
00:11:09,293 --> 00:11:12,672
Mas, recentemente,
andei pensando nisso e me dei conta:
210
00:11:12,755 --> 00:11:14,006
"Não, ele foi fraco."
211
00:11:14,090 --> 00:11:16,467
Ele não quis ficar nos EUA
e sofrer conosco
212
00:11:16,550 --> 00:11:19,053
para construir uma nova vida
com a família.
213
00:11:19,136 --> 00:11:22,390
Ele quis voltar pra China
e viver uma vida confortável.
214
00:11:22,473 --> 00:11:26,519
Ele deixou a filha e a esposa.
215
00:11:27,228 --> 00:11:29,271
Isso que você acabou de dizer
216
00:11:30,356 --> 00:11:31,857
é tão profundo.
217
00:11:31,941 --> 00:11:32,775
Sim.
218
00:11:32,858 --> 00:11:36,237
É o cerne do que estamos falando.
219
00:11:37,279 --> 00:11:38,906
Essa é a sua lição de vida:
220
00:11:39,657 --> 00:11:41,325
parar de inventar desculpas.
221
00:11:41,409 --> 00:11:44,912
Com certeza, inventei desculpas
para as pessoas a vida toda.
222
00:11:47,873 --> 00:11:51,711
Sua história foi destruída,
seu relacionamento foi destruído,
223
00:11:52,461 --> 00:11:54,588
mas isso não significa
que você está destruída.
224
00:11:55,172 --> 00:11:58,551
Perceba, se trata de aprender
a ser sincera consigo mesma,
225
00:11:58,634 --> 00:12:00,678
porque se não for sincera consigo
226
00:12:00,761 --> 00:12:03,764
e continuar inventando desculpas
para os homens em sua vida,
227
00:12:03,848 --> 00:12:05,975
você continuará a repetir o comportamento.
228
00:12:06,058 --> 00:12:09,562
Por isso quero que se conecte
aos seus sentimentos e ao seu corpo
229
00:12:09,645 --> 00:12:11,814
para que não repita os mesmos erros.
230
00:12:11,897 --> 00:12:12,732
Sim.
231
00:12:14,358 --> 00:12:17,528
Se não sentir, não mudará
232
00:12:18,946 --> 00:12:22,074
Sempre procurei relacionamentos
que me definissem,
233
00:12:22,158 --> 00:12:23,951
agora quero fazer tudo diferente.
234
00:12:24,034 --> 00:12:26,370
Em vez de usar toda a minha energia,
235
00:12:26,454 --> 00:12:29,498
meu tempo e sentimentos
para ajudar outra pessoa,
236
00:12:29,582 --> 00:12:32,543
eu deveria ajudar a mim mesma
e olhar para dentro,
237
00:12:32,626 --> 00:12:37,298
olhar para os meus problemas,
e tentar me tornar uma pessoa melhor.
238
00:12:37,381 --> 00:12:40,760
Se você tem sentimentos reprimidos,
coloque-os para fora.
239
00:12:40,843 --> 00:12:43,262
Mesmo que tenha que botar fogo no cabelo
240
00:12:43,345 --> 00:12:45,514
e sair correndo e gritando pela rua.
241
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Coloque seus sentimentos para fora.
242
00:12:47,892 --> 00:12:50,144
Vejo as coisas com mais clareza agora.
243
00:12:50,227 --> 00:12:55,316
Com certeza, esse não é o tipo de pessoa
com quem quero estar.
244
00:12:55,399 --> 00:12:59,904
Não quero voltar a ter
um relacionamento parecido.
245
00:13:04,492 --> 00:13:05,618
BEM-VINDO A SOLVANG
246
00:13:06,660 --> 00:13:08,287
Gostei disso.
247
00:13:08,370 --> 00:13:09,455
Nossa.
248
00:13:09,538 --> 00:13:10,831
Não! Vai bater no…
249
00:13:12,291 --> 00:13:13,292
- Paramos?
- Sim.
250
00:13:13,375 --> 00:13:14,919
Ótimo. Pronto.
251
00:13:15,002 --> 00:13:17,171
É longe pra caramba.
252
00:13:18,214 --> 00:13:19,256
Eu sei.
253
00:13:20,174 --> 00:13:21,634
É tão bonitinho.
254
00:13:22,927 --> 00:13:24,094
Que bonitinho.
255
00:13:25,346 --> 00:13:27,515
Obrigada. É muito fofo.
256
00:13:28,432 --> 00:13:30,434
Este encontro é muito diferente
257
00:13:30,518 --> 00:13:32,645
do que costumo fazer
em um primeiro encontro.
258
00:13:32,728 --> 00:13:35,940
Estou me esforçando pra caramba
259
00:13:36,023 --> 00:13:39,652
sem expectativas de sequer
ganhar um beijo no final.
260
00:13:41,320 --> 00:13:42,279
Mas seria legal.
261
00:13:42,780 --> 00:13:44,740
Vamos para o seu quarto primeiro.
262
00:13:44,824 --> 00:13:48,077
Estarei aqui ao lado
se precisar de algo, descanse.
263
00:13:49,787 --> 00:13:51,121
- Até mais.
- Até mais.
264
00:13:59,880 --> 00:14:03,092
Deixe seu recado para três, dois, três…
265
00:14:03,175 --> 00:14:04,468
Kane, socorro.
266
00:14:04,552 --> 00:14:05,761
E aí?
267
00:14:06,762 --> 00:14:08,681
Cara, acabei de chegar aqui com Kim.
268
00:14:08,764 --> 00:14:11,183
Estão em Solvang? O que fizeram no carro?
269
00:14:11,267 --> 00:14:12,560
A viagem é longa.
270
00:14:12,643 --> 00:14:16,105
Sim. Ela dormiu por uma hora,
não estava se sentindo bem.
271
00:14:16,188 --> 00:14:19,233
Ela disse que foi nossa primeira viagem.
Cara, isso…
272
00:14:19,316 --> 00:14:21,485
Legal, ela está fazendo algo
que você gosta.
273
00:14:21,569 --> 00:14:22,611
Sim, eu sei.
274
00:14:22,695 --> 00:14:25,698
Acho que vamos até a cidade para jantar.
275
00:14:27,950 --> 00:14:29,493
- Kane?
- Deixe sua mens…
276
00:14:29,577 --> 00:14:30,494
Meu Deus.
277
00:14:30,578 --> 00:14:33,789
O que está havendo?
Por que ela está me ligando? Não entendo.
278
00:14:33,873 --> 00:14:36,917
Ela está ligando pra você?
Faça uma ligação a três.
279
00:14:38,210 --> 00:14:40,880
Não vou fazer isso, eu a respeito.
280
00:14:40,963 --> 00:14:42,923
- Posso te ligar depois?
- Tchau.
281
00:14:45,009 --> 00:14:46,635
- Kane!
- Espere aí.
282
00:14:46,719 --> 00:14:47,678
Está me ouvindo?
283
00:14:48,429 --> 00:14:49,847
- Sim.
- Onde você está?
284
00:14:50,848 --> 00:14:54,435
Estou no carro. Kevin acabou de me ligar.
Por que não me ligam juntos?
285
00:14:54,518 --> 00:14:56,061
Ele ligou pra você também?
286
00:14:56,645 --> 00:14:58,272
Ele me ligou de vídeo.
287
00:14:58,355 --> 00:15:02,443
Ele me trouxe para o meio do nada.
Se algo acontecer comigo, não sei…
288
00:15:02,526 --> 00:15:03,694
Como assim?
289
00:15:03,777 --> 00:15:07,489
Não sei, estamos no meio do nada.
Eu disse a ele:
290
00:15:07,573 --> 00:15:10,367
"De todos os lugares
que poderíamos ter ido,
291
00:15:10,451 --> 00:15:12,286
por que estamos no meio do nada?"
292
00:15:12,369 --> 00:15:15,205
Sim, você quer que eu…
Como estão as coisas aí?
293
00:15:15,289 --> 00:15:19,335
Parece ser uma cidade legal.
Ele me mostrou fotos, mas não sei.
294
00:15:19,418 --> 00:15:24,214
É bonita, não me leve a mal, mas, sei lá.
295
00:15:24,298 --> 00:15:28,510
Não deveria estar tão nervosa,
mas não tenho um encontro há tanto tempo,
296
00:15:28,594 --> 00:15:31,055
e muita coisa pode dar errado
297
00:15:31,138 --> 00:15:35,392
se você nunca saiu com a pessoa
e de repente vai passar 24 horas com ela.
298
00:15:35,476 --> 00:15:37,978
Já estou pensando no pior. Isso não é bom.
299
00:15:38,979 --> 00:15:40,773
Eu entendo, vá com calma
300
00:15:40,856 --> 00:15:43,317
e se estiver desconfortável, me ligue.
301
00:15:43,400 --> 00:15:49,281
Nós podemos conseguir um helicóptero
ou um trem pra você, então…
302
00:15:49,365 --> 00:15:53,118
Acho ótimo que Kevin e Kim
tenham ido para Solvang,
303
00:15:53,202 --> 00:15:58,457
acho que Kim vai se dar conta
de que é melhor eles serem amigos,
304
00:15:58,540 --> 00:16:02,419
pois não acho que ele não está pronto
para namorar ninguém agora.
305
00:16:02,503 --> 00:16:04,588
Resumindo, Kevin é um mulherengo.
306
00:16:08,592 --> 00:16:09,426
Dã!
307
00:16:15,015 --> 00:16:18,560
CASA DA KELLY MI LI
308
00:16:19,061 --> 00:16:19,895
Oi!
309
00:16:19,979 --> 00:16:21,105
- Oi!
- Como vai?
310
00:16:21,188 --> 00:16:24,650
- Estou animada em conhecê-la.
- Não tem ideia de como estou animada.
311
00:16:24,733 --> 00:16:27,111
Nem consegui dormir de tanta empolgação.
312
00:16:27,194 --> 00:16:29,905
Sério? Fico feliz
porque eu também não dormi.
313
00:16:29,989 --> 00:16:31,532
- Caramba. Sente-se.
- Sim.
314
00:16:31,615 --> 00:16:32,700
- Incrível.
- Obrigada.
315
00:16:32,783 --> 00:16:36,078
Vamos começar a reforma,
então isto tudo será destruído.
316
00:16:36,161 --> 00:16:38,038
- Sim.
- Da próxima vez, estará diferente.
317
00:16:38,122 --> 00:16:40,666
- Certo.
- Não sei o que esperar.
318
00:16:40,749 --> 00:16:44,086
Estive na minha terapeuta recentemente,
319
00:16:44,169 --> 00:16:46,338
ela disse que preciso trabalhar mais
320
00:16:47,339 --> 00:16:50,801
na minha insegurança
e me conectar ao meu corpo,
321
00:16:50,884 --> 00:16:54,722
me manter presente no meu corpo,
e pensei: "O que isso significa?"
322
00:16:54,805 --> 00:16:57,057
Ela disse: "Você precisa de ajuda."
323
00:16:57,141 --> 00:17:00,227
É aí que você entra.
Estou animada, mas com medo.
324
00:17:00,310 --> 00:17:02,438
Posso contar o que eu faço primeiro,
325
00:17:02,521 --> 00:17:04,982
isso provavelmente ajudará a aliviar
326
00:17:05,065 --> 00:17:07,317
um pouco da sua tensão e nervosismo.
327
00:17:07,401 --> 00:17:08,235
Certo.
328
00:17:08,318 --> 00:17:11,405
O que eu faço parece loucura,
329
00:17:11,488 --> 00:17:14,199
mas é uma mentoria
de segurança sexual e poder pessoal.
330
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
Eu guio as pessoas
às suas jornadas de encontro
331
00:17:17,703 --> 00:17:20,372
- ao feminino e ao sexy.
- Certo.
332
00:17:20,456 --> 00:17:23,709
- Mas é baseado no seu poder pessoal.
- Certo.
333
00:17:23,792 --> 00:17:28,756
Quero saber como você se sente
sobre sua sexualidade.
334
00:17:28,839 --> 00:17:30,340
O que quer melhorar?
335
00:17:30,424 --> 00:17:34,136
Bem, em primeiro lugar,
não faço nada há uma eternidade.
336
00:17:34,219 --> 00:17:36,138
Certo, incluindo com você mesma?
337
00:17:36,221 --> 00:17:38,766
- Não! Isso não… Isso conta?
- Acho que sim.
338
00:17:38,849 --> 00:17:40,642
Meu vibrador está fazendo hora extra.
339
00:17:40,726 --> 00:17:42,603
Certo, isso é bom.
340
00:17:42,686 --> 00:17:45,647
O bom é que não preciso
pagar hora extra. Tipo…
341
00:17:46,231 --> 00:17:47,649
Você lá, tipo na cozinha,
342
00:17:48,233 --> 00:17:49,985
no sofá, na mesa.
343
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
Aspirando, beleza.
344
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
Não tanto assim, mas tipo isso.
345
00:17:54,948 --> 00:17:57,034
Não, mas acho que isso é básico.
346
00:17:57,117 --> 00:17:58,994
Todos deveriam ter um vibrador.
347
00:17:59,078 --> 00:18:00,704
Toda mulher deveria ter um.
348
00:18:00,788 --> 00:18:04,041
Certo, gostaria de trabalhar
o aterramento.
349
00:18:04,124 --> 00:18:08,754
Vamos literalmente
tomar banho de sol no períneo.
350
00:18:10,756 --> 00:18:13,425
- Já ouviu falar disso?
- Nunca ouvi isso.
351
00:18:13,509 --> 00:18:15,427
Se chama "tomar sol no períneo".
352
00:18:15,511 --> 00:18:19,306
Na verdade, é uma experiência antiga
do leste tibetano.
353
00:18:19,389 --> 00:18:23,185
Ela traz prana e energia do sol
354
00:18:23,268 --> 00:18:26,647
para regular nossa sexualidade
e nos sentirmos energizados.
355
00:18:26,730 --> 00:18:27,564
Está bem.
356
00:18:27,648 --> 00:18:31,985
Então, vamos vestir algo
com que possamos tirar as calças
357
00:18:32,069 --> 00:18:33,445
sem ficar totalmente nua.
358
00:18:33,529 --> 00:18:34,571
Tudo bem.
359
00:18:34,655 --> 00:18:38,742
Não sei se era isso que a Dra. Bethany
quis dizer com "me conectar".
360
00:18:38,826 --> 00:18:41,912
Mas, pra mim, este é o ano do "sim",
361
00:18:41,995 --> 00:18:43,747
então por que não? Mal não vai fazer.
362
00:18:43,831 --> 00:18:45,541
- Pronta?
- O que vamos fazer?
363
00:18:45,624 --> 00:18:48,544
Certo, vamos tirar as calças.
364
00:18:48,627 --> 00:18:51,672
- Tirar a calcinha?
- Vamos tomar sol no períneo!
365
00:18:51,755 --> 00:18:53,799
E se algum inseto entrar na nossa bunda?
366
00:18:53,882 --> 00:18:55,342
Acho que não tem nenhum.
367
00:18:55,425 --> 00:18:56,885
- Tá bem.
- Farei junto.
368
00:18:56,969 --> 00:18:59,096
Para nos sentirmos estranhas juntas.
369
00:18:59,179 --> 00:19:00,430
Tá bem, vamos lá.
370
00:19:00,514 --> 00:19:02,516
- O que fazemos?
- Você está indo muito bem.
371
00:19:02,599 --> 00:19:05,394
Deitada aqui, fique à vontade e relaxe.
372
00:19:05,477 --> 00:19:08,397
Vamos pôr os pés na grama
e dobrar os joelhos.
373
00:19:08,480 --> 00:19:12,526
Permita com que o sol, assim mesmo,
374
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
ilumine sua feminilidade.
375
00:19:14,820 --> 00:19:16,822
Estou tomando sol na minha vagina!
376
00:19:17,739 --> 00:19:20,200
- Como se sente?
- Nunca fiz isso na vida.
377
00:19:20,284 --> 00:19:23,453
- Acho que não farei de novo, mas, beleza.
- Não é louco?
378
00:19:23,537 --> 00:19:25,455
Vamos levantar as pernas assim.
379
00:19:25,539 --> 00:19:28,250
Vamos fazer a postura
do bebê feliz para o céu.
380
00:19:28,333 --> 00:19:29,918
- O bebê feliz, não é assim?
- Sim.
381
00:19:30,002 --> 00:19:33,964
Sente o sol energizando seu corpo
e trazendo uma sensação boa?
382
00:19:34,047 --> 00:19:37,551
- Estou com calor. Isso é energizar?
- Sim, é.
383
00:19:37,634 --> 00:19:41,305
Com certeza é uma experiência memorável.
384
00:19:41,889 --> 00:19:44,224
- Sim.
- Superou minha expectativa.
385
00:19:44,933 --> 00:19:47,227
- Certo, vamos para o espelho.
- Tá.
386
00:19:47,311 --> 00:19:50,314
Quero que grite
algumas afirmações comigo, está bem?
387
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
Repita depois de mim.
388
00:19:53,734 --> 00:19:54,902
Pronta? Inspire.
389
00:19:56,278 --> 00:19:57,112
Expire.
390
00:19:58,197 --> 00:19:59,281
Eu sou sexy.
391
00:19:59,364 --> 00:20:00,574
Eu sou sexy.
392
00:20:00,657 --> 00:20:02,242
E minha voz é importante.
393
00:20:02,326 --> 00:20:03,619
E minha voz é importante.
394
00:20:03,702 --> 00:20:04,870
Ótimo.
395
00:20:05,454 --> 00:20:06,496
Eu sou digna.
396
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
Eu sou digna.
397
00:20:09,166 --> 00:20:10,542
Eu sou linda.
398
00:20:10,626 --> 00:20:11,627
Eu sou linda.
399
00:20:11,710 --> 00:20:13,629
Sou poderosa em meu corpo.
400
00:20:13,712 --> 00:20:15,881
Sou poderosa em meu corpo.
401
00:20:15,964 --> 00:20:16,798
Sim.
402
00:20:16,882 --> 00:20:20,802
Agora, juntas,
vamos gritar com toda a força.
403
00:20:20,886 --> 00:20:22,846
- Pronta?
- Qual é a primeira?
404
00:20:22,930 --> 00:20:23,931
Eu confio em mim.
405
00:20:24,014 --> 00:20:26,099
Quero que imagine as palavras
406
00:20:26,183 --> 00:20:28,894
saindo do seu útero, da sua vagina.
407
00:20:28,977 --> 00:20:31,688
- Do seu núcleo feminino, certo?
- Certo.
408
00:20:31,772 --> 00:20:32,606
Um,
409
00:20:33,941 --> 00:20:35,943
dois, três.
410
00:20:36,026 --> 00:20:38,320
- Eu confio em mim!
- Eu confio em mim!
411
00:20:38,904 --> 00:20:40,530
- Bom, de novo. A mesma.
- Tá.
412
00:20:40,614 --> 00:20:43,033
- Eu confio em mim!
- Eu confio em mim!
413
00:20:46,036 --> 00:20:48,372
LIMITE DA CIDADE DE SOLVANG
414
00:20:51,041 --> 00:20:52,251
- Gosta de ostras?
- Sim.
415
00:20:52,334 --> 00:20:53,335
Mesmo?
416
00:20:53,418 --> 00:20:55,212
- É sofisticado?
- Um pouco, pra você.
417
00:20:55,295 --> 00:20:56,838
- Sério?
- Estou brincando.
418
00:20:56,922 --> 00:20:57,798
Brinde.
419
00:20:59,132 --> 00:21:01,260
Obrigada por me trazer aqui, adorei.
420
00:21:02,469 --> 00:21:04,137
Fica bom com tudo isso.
421
00:21:13,397 --> 00:21:15,691
- Calma. Você está bem?
- Sinto muito.
422
00:21:15,774 --> 00:21:18,360
Estou comendo antes que ele leve tudo.
423
00:21:20,112 --> 00:21:22,906
É hilário jantar com Kevin às vezes.
424
00:21:22,990 --> 00:21:25,951
Parece que ele passa fome o dia todo.
425
00:21:26,034 --> 00:21:27,869
Podemos pedir mais, sabe?
426
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
É, ao mesmo tempo, fofo e deprimente.
427
00:21:33,333 --> 00:21:35,711
- Não quero presumir nada.
- O quê?
428
00:21:35,794 --> 00:21:37,045
Mas o que
429
00:21:38,213 --> 00:21:40,924
você quer em um relacionamento?
430
00:21:41,717 --> 00:21:44,636
A nova Kim está procurando algo real.
431
00:21:45,345 --> 00:21:47,848
- Real?
- É, você pode ser bem-sucedido.
432
00:21:47,931 --> 00:21:52,144
Mas de que adianta ter uma pessoa
que não é leal e sincera com você?
433
00:21:53,228 --> 00:21:55,522
Precisa ser engraçado também,
ter senso de humor.
434
00:21:55,605 --> 00:21:56,815
Certo, sim.
435
00:21:56,898 --> 00:21:58,108
Tem que ser bonito.
436
00:21:59,943 --> 00:22:01,028
Penso como você.
437
00:22:01,111 --> 00:22:05,866
Quero alguém que tenha os pés no chão,
uma cabeça boa, bons valores…
438
00:22:05,949 --> 00:22:08,952
- A aparência não importa?
- Claro que importa.
439
00:22:09,036 --> 00:22:10,912
Obviamente você é muito bonita.
440
00:22:10,996 --> 00:22:13,123
Não foi a primeira coisa
que notei em você.
441
00:22:13,206 --> 00:22:14,124
O que notou?
442
00:22:18,420 --> 00:22:21,256
- É a risada.
- Quê? Minha risada?
443
00:22:21,340 --> 00:22:22,549
- É.
- O que tem ela?
444
00:22:22,632 --> 00:22:23,467
Eu gosto dela.
445
00:22:24,343 --> 00:22:26,803
Quando nos conhecemos,
446
00:22:26,887 --> 00:22:32,517
fui direto para a amizade
porque nunca pensei que alguém como você
447
00:22:32,601 --> 00:22:34,478
se interessaria por alguém como eu.
448
00:22:34,561 --> 00:22:35,395
Sério?
449
00:22:35,479 --> 00:22:37,981
Os caras com quem você namorou,
450
00:22:38,732 --> 00:22:42,027
o currículo é tipo,
blá-blá-blá e depois Kevin.
451
00:22:43,528 --> 00:22:46,615
Minha ex, que também é vietnamita,
nós namoramos.
452
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Ah, sim.
453
00:22:47,616 --> 00:22:50,035
No fim, ela falou
que eu não estava à altura dela.
454
00:22:50,118 --> 00:22:51,661
Acha que isso afetou você?
455
00:22:53,705 --> 00:22:55,499
Quero ser o porto-seguro de alguém.
456
00:22:55,582 --> 00:22:58,835
Não quero ser um peso para a pessoa.
457
00:22:59,419 --> 00:23:01,505
Às vezes, não se trata de status.
458
00:23:01,588 --> 00:23:04,091
Nem todas as mulheres
se importam com isso.
459
00:23:04,174 --> 00:23:05,926
É como você se comporta.
460
00:23:06,426 --> 00:23:09,304
A jornada de cada um é muito diferente.
461
00:23:09,388 --> 00:23:10,222
Sim.
462
00:23:10,305 --> 00:23:13,934
Sempre gostei muito
de conversar com Kevin.
463
00:23:14,017 --> 00:23:17,104
Nunca houve um momento de tédio
entre nós dois.
464
00:23:17,187 --> 00:23:19,314
Nós temos química,
465
00:23:19,398 --> 00:23:21,608
nós rimos, nos divertimos.
466
00:23:21,691 --> 00:23:25,612
Acho que é isso que gosto no que temos.
467
00:23:27,364 --> 00:23:30,117
Agradeço por você ter se aberto comigo.
468
00:23:31,034 --> 00:23:34,454
Eu não conhecia esse seu outro lado.
469
00:23:34,538 --> 00:23:36,790
Você disse que quer
um cara sincero, certo?
470
00:23:36,873 --> 00:23:37,707
Sim.
471
00:23:37,791 --> 00:23:41,461
Quero ser muito sincero
com você a partir de agora.
472
00:23:42,337 --> 00:23:45,549
Há outro lado que acho
que você deveria conhecer.
473
00:23:46,508 --> 00:23:47,384
É o fato
474
00:23:48,218 --> 00:23:51,680
de eu estar sóbrio
475
00:23:51,763 --> 00:23:54,433
e estar em um programa de 12 passos.
476
00:23:55,517 --> 00:23:56,935
Tipo o AA?
477
00:23:57,018 --> 00:23:58,395
Tipo o AA, sim.
478
00:23:58,478 --> 00:23:59,563
Nossa.
479
00:24:00,355 --> 00:24:02,065
Vou a reuniões todos os dias,
480
00:24:02,941 --> 00:24:04,359
tenho um padrinho.
481
00:24:09,948 --> 00:24:10,866
É.
482
00:24:15,620 --> 00:24:17,122
Isso é inspirador.
483
00:24:18,748 --> 00:24:20,542
O fato de você estar tentando,
484
00:24:21,209 --> 00:24:22,961
estar se esforçando,
485
00:24:23,044 --> 00:24:23,920
eu apoio isso.
486
00:24:25,213 --> 00:24:28,800
Contei a muitas garotas em encontros
sobre estar sóbrio.
487
00:24:28,884 --> 00:24:30,844
Nunca é fácil.
488
00:24:30,927 --> 00:24:35,056
O fato de eu contar a Kim
que estou sóbrio e ela dizer:
489
00:24:35,140 --> 00:24:37,476
"Cara, eu respeito isso,"
490
00:24:37,559 --> 00:24:40,562
fez eu me sentir muito bem,
porque agora percebo
491
00:24:40,645 --> 00:24:44,649
que a visão que tenho da Kim está certa,
ela é uma pessoa verdadeira.
492
00:24:44,733 --> 00:24:48,361
E acho que esse é um sinal claro
de que é algo especial.
493
00:24:48,445 --> 00:24:51,907
Só quero que saiba
que quero levar isto a sério.
494
00:24:53,325 --> 00:24:54,534
De verdade.
495
00:24:55,744 --> 00:24:58,663
Eu realmente… Vou falar mesmo.
496
00:24:58,747 --> 00:25:00,123
O que você acha
497
00:25:00,916 --> 00:25:02,959
de me dizer
498
00:25:03,043 --> 00:25:07,005
o que posso fazer
para que se sinta mais segura
499
00:25:07,088 --> 00:25:10,008
e saiba que quero levar isso a sério?
500
00:25:11,259 --> 00:25:13,720
- Deixe-me ver seu celular.
- O que quer ver?
501
00:25:15,347 --> 00:25:16,932
- Redes sociais.
- Não está aqui.
502
00:25:17,015 --> 00:25:18,808
- Cadê seu celular?
- No carro.
503
00:25:18,892 --> 00:25:20,227
Sério, está no carro.
504
00:25:21,853 --> 00:25:23,647
Que coincidência, está no carro.
505
00:25:23,730 --> 00:25:25,857
É sério, eu a deixaria ver meu celular.
506
00:25:25,941 --> 00:25:27,692
- Deixaria mesmo?
- Sim.
507
00:25:27,776 --> 00:25:30,904
Quando encontro alguém,
fecho todas as portas.
508
00:25:30,987 --> 00:25:32,364
Até a porta dos fundos?
509
00:25:32,906 --> 00:25:35,575
Não posso prometer,
gosto da porta dos fundos.
510
00:25:47,712 --> 00:25:52,342
CASA DOS CHIUS
511
00:25:54,511 --> 00:25:57,097
Obrigada por vir. Você é japonês?
512
00:25:57,180 --> 00:25:58,014
Sou.
513
00:25:58,723 --> 00:26:00,058
Você fala japonês?
514
00:26:01,601 --> 00:26:03,436
Eu não, sinto muito.
515
00:26:04,521 --> 00:26:05,939
Estou indo.
516
00:26:07,607 --> 00:26:09,109
Posso pegar as flores?
517
00:26:09,192 --> 00:26:11,570
- Elas são da Provença.
- Sério?
518
00:26:11,653 --> 00:26:15,490
Foram colhidas na Provença
e têm um significado simbólico.
519
00:26:15,574 --> 00:26:18,076
- Se chamam papoula ou algo assim.
- Nossa.
520
00:26:18,159 --> 00:26:23,373
Estou muito grato por você
ter compartilhado sobre sua mãe comigo,
521
00:26:23,456 --> 00:26:27,210
e isto é um pequeno presente
para lembrá-la da sua mãe.
522
00:26:28,420 --> 00:26:31,548
Minha nossa, você é um amor.
523
00:26:32,340 --> 00:26:34,050
Meu Deus!
524
00:26:35,552 --> 00:26:37,220
Você pode mudar as iniciais.
525
00:26:37,304 --> 00:26:39,556
Perguntei ao Dr. Chiu
as iniciais da sua mãe.
526
00:26:39,639 --> 00:26:43,226
É algo que você
poderá olhar pra sempre e é eterno.
527
00:26:43,310 --> 00:26:45,645
- Que gesto lindo.
- Diamantes de verdade.
528
00:26:45,729 --> 00:26:47,230
É um gesto muito lindo.
529
00:26:47,814 --> 00:26:49,941
Minha mãe faleceu há um ano.
530
00:26:50,025 --> 00:26:54,696
Queria ter mais um segundo,
mais um milissegundo com minha mãe.
531
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
Todas as minhas roupas,
sapatos, joias e carros,
532
00:26:58,867 --> 00:27:00,827
eu trocaria tudo por minha mãe.
533
00:27:00,910 --> 00:27:04,581
Penso nisso todos os dias.
534
00:27:05,373 --> 00:27:08,168
Meus pais estavam sempre ocupados
quando eu era criança.
535
00:27:08,251 --> 00:27:12,422
Acho que os únicos momentos
que eu passava com a minha mãe
536
00:27:13,381 --> 00:27:15,425
era quando ela fazia moti.
537
00:27:15,508 --> 00:27:18,345
Kane tem se mostrado um bom amigo
538
00:27:18,428 --> 00:27:21,640
e tem me ajudado em momentos difíceis.
539
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
Estou empolgada para me divertir com ele.
540
00:27:24,517 --> 00:27:27,562
O moti, na verdade, é sazonal.
541
00:27:28,480 --> 00:27:30,315
Fazemos no Japão em ocasiões especiais.
542
00:27:30,398 --> 00:27:34,653
Nós os comemos no Ano Novo
para trazer prosperidade e riqueza.
543
00:27:34,736 --> 00:27:37,906
Quanto maior o moti, mais riqueza?
Ou há um…
544
00:27:37,989 --> 00:27:40,659
- Não se trata de tamanho.
- Às vezes, sim.
545
00:27:41,701 --> 00:27:43,995
Chef, você faz um,
nós fazemos um, e você julga.
546
00:27:44,079 --> 00:27:45,038
Está bem.
547
00:27:45,121 --> 00:27:47,749
- Não, Chef, é uma competição.
- O quê?
548
00:27:47,832 --> 00:27:49,000
Certo, prontos?
549
00:27:49,084 --> 00:27:49,918
Ouro.
550
00:27:50,001 --> 00:27:51,169
O quê?
551
00:27:51,252 --> 00:27:53,254
- É, porra!
- De onde tirou ouro?
552
00:27:53,338 --> 00:27:54,964
De onde tirou isso?
553
00:27:55,465 --> 00:27:56,841
Tenho uma ideia.
554
00:27:56,925 --> 00:27:58,134
Espere só.
555
00:27:58,718 --> 00:28:02,138
A julgar pelo meu moti, vai ser lindo.
556
00:28:02,222 --> 00:28:04,432
Olha, Christine! É tipo um saco.
557
00:28:07,185 --> 00:28:08,436
Kane.
558
00:28:08,520 --> 00:28:11,523
- Coma. Vou ensinar um truque.
- Destruiu os japoneses…
559
00:28:11,606 --> 00:28:14,609
Não, é a minha arte.
Espere. Vou dar um nome a ela.
560
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
- Não, isso é…
- Já terminou?
561
00:28:16,486 --> 00:28:18,613
- É uma interpretação moderna.
- Não!
562
00:28:19,489 --> 00:28:21,658
- Vou pôr…
- Não consigo superar.
563
00:28:21,741 --> 00:28:23,618
Muito bem, chef, está pronto?
564
00:28:24,285 --> 00:28:26,955
Este é um moti feito com amor,
565
00:28:27,038 --> 00:28:28,331
compaixão…
566
00:28:28,415 --> 00:28:29,249
Compaixão?
567
00:28:31,793 --> 00:28:33,503
Ele só pensa: "Cadê a porta?"
568
00:28:34,087 --> 00:28:37,215
Chef, você disse que motis são um símbolo
569
00:28:37,298 --> 00:28:40,093
de riqueza e prosperidade.
570
00:28:40,176 --> 00:28:41,177
Você venceu.
571
00:28:41,261 --> 00:28:44,180
Eu apresento a você
572
00:28:44,264 --> 00:28:46,182
o moti mais brilhante do mundo!
573
00:28:47,684 --> 00:28:48,935
Venceu nesse quesito.
574
00:28:49,602 --> 00:28:51,146
- Tá.
- Vou levar pra casa.
575
00:29:01,990 --> 00:29:03,241
Olá.
576
00:29:03,324 --> 00:29:07,036
Estas são minhas amigas, Athena e June.
Eu as trouxe comigo.
577
00:29:07,120 --> 00:29:08,997
Este é o primeiro look.
578
00:29:09,789 --> 00:29:12,584
- Usaremos filme digital, como sempre.
- Sim.
579
00:29:12,667 --> 00:29:15,462
Yoshi é um fotógrafo
que conheci no ano passado.
580
00:29:15,545 --> 00:29:19,299
Eu o amo porque ele é gentil e engraçado,
581
00:29:19,382 --> 00:29:22,677
e nós somos ótimos
para colaborar em ideias
582
00:29:22,761 --> 00:29:25,930
e criar algo legal, o que eu amo.
583
00:29:27,265 --> 00:29:28,933
Loucura, aí mesmo.
584
00:29:29,017 --> 00:29:30,435
Mais alto, isso.
585
00:29:32,353 --> 00:29:33,396
Bem aí, adorei.
586
00:29:34,063 --> 00:29:34,898
Mais algumas.
587
00:29:35,899 --> 00:29:37,609
E fogo.
588
00:29:38,109 --> 00:29:42,030
Vá se trocar. Anna já deveria estar aqui,
mas está sempre atrasada.
589
00:29:45,909 --> 00:29:46,785
Oi, pessoal.
590
00:29:48,369 --> 00:29:49,454
Anna, você chegou.
591
00:29:50,038 --> 00:29:51,122
Sim, na hora.
592
00:29:52,749 --> 00:29:55,293
Olá! Bom te ver. Que bom…
593
00:29:55,376 --> 00:29:58,379
- Oi, como vai?
- Você está cheirosa. Bom te ver.
594
00:29:58,463 --> 00:29:59,339
Bom te ver.
595
00:29:59,422 --> 00:30:02,759
Este é o meu fotógrafo, Yoshi.
596
00:30:02,842 --> 00:30:04,636
- Muito prazer.
- Muito prazer.
597
00:30:04,719 --> 00:30:07,096
- Seu nome é japonês, Yoshi.
- Pois é.
598
00:30:07,180 --> 00:30:09,098
- É metade?
- Sou metade japonês.
599
00:30:09,182 --> 00:30:11,017
- Você fala japonês?
- Um pouco.
600
00:30:11,100 --> 00:30:12,727
Então você fala um pouco.
601
00:30:12,811 --> 00:30:13,645
Eu não.
602
00:30:14,479 --> 00:30:16,523
Eu confundo, você não é japonesa.
603
00:30:16,606 --> 00:30:18,691
- Pois é. Só sei…
- Somos japoneses.
604
00:30:18,775 --> 00:30:21,861
- Um pouquinho.
- Metade. Somos todos metade.
605
00:30:21,945 --> 00:30:24,072
Certo. Quer tirar umas fotos?
606
00:30:24,155 --> 00:30:26,866
- Não, quero ver você tirar.
- Quer me ver?
607
00:30:26,950 --> 00:30:31,079
Já tirei umas, preciso me trocar
porque já tirei várias nesta roupa.
608
00:30:31,162 --> 00:30:32,622
Jaime é divertidíssima.
609
00:30:33,873 --> 00:30:36,626
E temos tantas coisas em comum.
610
00:30:36,709 --> 00:30:38,795
Ao contrário de umas pessoas
que conhecemos,
611
00:30:38,878 --> 00:30:41,756
eu não quero saber de fofocas,
612
00:30:41,840 --> 00:30:43,049
e nem Jaime.
613
00:30:43,132 --> 00:30:46,678
Ela não entra nesse jogo furado.
614
00:30:46,761 --> 00:30:48,471
É revigorante.
615
00:30:49,764 --> 00:30:51,975
Está caindo… Tudo bem.
616
00:31:01,150 --> 00:31:02,777
Jaime, por que está fazendo isto?
617
00:31:03,903 --> 00:31:05,113
Para gerar conteúdo.
618
00:31:06,614 --> 00:31:08,283
- Que conteúdo?
- Não sei.
619
00:31:08,992 --> 00:31:10,827
Tipo, para o Instagram.
620
00:31:10,910 --> 00:31:12,078
- Instagram?
- Sim.
621
00:31:13,288 --> 00:31:14,873
- Como?
- Vou te ensinar.
622
00:31:14,956 --> 00:31:17,584
Não, eu sei que… Você precisa…
623
00:31:17,667 --> 00:31:19,127
Estou velha demais pra isso.
624
00:31:19,210 --> 00:31:21,921
- Nunca se é velha demais pro Instagram.
- Sim.
625
00:31:23,006 --> 00:31:25,925
- Até meu pai tem um.
- Sou mais velha do que o seu pai.
626
00:31:27,218 --> 00:31:28,720
Sou mais velha do que ele.
627
00:31:30,179 --> 00:31:31,180
Eu…
628
00:31:31,264 --> 00:31:34,058
Acho que você precisa
se familiarizar mais.
629
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Você tem um espírito jovem e divertido.
As pessoas gostam disso.
630
00:31:37,437 --> 00:31:38,563
Aquele é incrível.
631
00:31:39,063 --> 00:31:39,939
Não é?
632
00:31:40,023 --> 00:31:43,484
Sim, e preciso de algumas fotos
para adicionar…
633
00:31:43,568 --> 00:31:44,444
Certo, ótimo.
634
00:31:44,527 --> 00:31:46,487
- Sim.
- Ele é bonito.
635
00:31:46,571 --> 00:31:47,780
Nossa, ele é bonito.
636
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Minha família é toda séria,
637
00:31:50,199 --> 00:31:52,994
cada um faz suas próprias coisas.
638
00:31:53,077 --> 00:31:57,832
Estou muito feliz
por ter feito amizade com Anna,
639
00:31:57,916 --> 00:32:02,545
que também adora fazer coisas loucas
e espontâneas e se aventurar comigo.
640
00:32:02,629 --> 00:32:05,465
Ela é como minha mãe de Los Angeles
641
00:32:05,548 --> 00:32:08,551
e uma versão mais divertida
da minha mãe de verdade.
642
00:32:09,344 --> 00:32:10,178
Bem aí.
643
00:32:11,846 --> 00:32:12,680
Isso.
644
00:32:12,764 --> 00:32:14,182
Nossa!
645
00:32:15,808 --> 00:32:16,976
Certo.
646
00:32:19,187 --> 00:32:20,855
Adorei, isso mesmo.
647
00:32:22,315 --> 00:32:23,149
Perfeito.
648
00:32:23,691 --> 00:32:24,692
Dá uma olhada.
649
00:32:25,693 --> 00:32:28,863
- Seria legal num story do Instagram.
- Sim, um story.
650
00:32:28,947 --> 00:32:30,365
- Diga a ela como fazer.
- Tá.
651
00:32:30,448 --> 00:32:33,826
Para publicar no Instagram,
abra o aplicativo,
652
00:32:34,452 --> 00:32:35,703
clique em "publicar"
653
00:32:35,787 --> 00:32:38,539
e em "selecionar mais de uma", tá?
654
00:32:38,623 --> 00:32:39,999
Agora clique nesta.
655
00:32:41,250 --> 00:32:43,503
Pronto. Clique em "avançar".
656
00:32:43,586 --> 00:32:45,630
Agora precisa pensar numa legenda.
657
00:32:45,713 --> 00:32:49,008
Sou péssima com legendas,
então só coloco uns emojis.
658
00:32:49,092 --> 00:32:54,055
Não faça como Christine ou Kane
com aquelas legendas longas e profundas,
659
00:32:54,138 --> 00:32:55,974
porque ninguém lê aquilo mesmo.
660
00:32:56,057 --> 00:32:57,976
É a primeira coisa que as pessoas verão.
661
00:32:58,059 --> 00:33:00,269
Que tal emojis de alienígenas verdes?
662
00:33:00,353 --> 00:33:03,106
Sim, ou coloco um monte de emojis verdes.
663
00:33:03,189 --> 00:33:04,732
Tipo, coloquei um abacate.
664
00:33:04,816 --> 00:33:06,609
Você pode colocar o sapo.
665
00:33:06,693 --> 00:33:07,652
Ah, sim.
666
00:33:07,735 --> 00:33:10,571
O sapo. E tem o brócolis.
667
00:33:10,655 --> 00:33:12,907
Daí, clique em "compartilhar",
e é publicado.
668
00:33:12,991 --> 00:33:14,117
- Pronto?
- Aqui?
669
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
- Sim. Pronto?
- Pronto?
670
00:33:15,994 --> 00:33:17,495
- Vai.
- Pode clicar.
671
00:33:18,663 --> 00:33:19,831
Opa. Não, clique…
672
00:33:20,999 --> 00:33:21,958
Não está deixan…
673
00:33:24,085 --> 00:33:24,919
Opa.
674
00:33:25,503 --> 00:33:26,754
Não entendo.
675
00:33:30,216 --> 00:33:31,676
Certo, publicou.
676
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
- Eba!
- Conseguimos!
677
00:33:33,845 --> 00:33:35,680
251 curtidas.
678
00:33:36,889 --> 00:33:37,849
Que loucura!
679
00:33:38,474 --> 00:33:39,809
Sim, é legal, né?
680
00:33:39,892 --> 00:33:41,352
Isso é muito divertido.
681
00:33:41,978 --> 00:33:43,187
Eu sei, é divertido.
682
00:33:43,271 --> 00:33:46,607
Acho que Jaime é simplesmente incrível.
683
00:33:47,275 --> 00:33:49,694
Ela é inteligente, criativa,
684
00:33:49,777 --> 00:33:50,820
engraçada.
685
00:33:51,404 --> 00:33:54,907
Às vezes, olho para ela e me lembro
686
00:33:54,991 --> 00:33:56,701
das coisas que eu fazia.
687
00:33:57,368 --> 00:33:58,745
Estou procurando.
688
00:33:59,871 --> 00:34:00,705
Acho que…
689
00:34:01,497 --> 00:34:04,250
Eu estava quase… Ah, meu Deus!
690
00:34:05,084 --> 00:34:08,463
Temos muitas décadas de diferença…
691
00:34:09,338 --> 00:34:10,173
Merda!
692
00:34:11,299 --> 00:34:13,342
…mas nem parece.
693
00:34:15,178 --> 00:34:17,764
- Meu Deus!
- Tá, consegui.
694
00:34:17,847 --> 00:34:19,640
- Não se mexa.
- Não estou me mexendo.
695
00:34:20,349 --> 00:34:21,559
Elas vão voltar?
696
00:34:32,570 --> 00:34:34,572
Eu faço um rap como Muhammad Ali
697
00:34:36,199 --> 00:34:37,492
Aí está Kim Lee
698
00:34:37,575 --> 00:34:39,285
Está muito frio.
699
00:34:39,368 --> 00:34:40,870
Que divertido!
700
00:34:40,953 --> 00:34:42,163
Sim.
701
00:34:42,246 --> 00:34:44,665
Nunca fiz isso na minha vida.
702
00:34:44,749 --> 00:34:48,169
Nunca? É a primeira vez?
Caramba, quantas estreias hoje.
703
00:34:48,252 --> 00:34:50,713
Pois é, você me deflorou em tudo hoje.
704
00:34:50,797 --> 00:34:51,631
Memorável.
705
00:34:53,925 --> 00:34:57,136
- Está derretendo, é pra ser assim?
- Não pode colocar lá dentro.
706
00:34:57,220 --> 00:35:00,515
Espere, temos uma situação
de emergência para o biscoito.
707
00:35:01,057 --> 00:35:03,267
- Deu? Pronto.
- Parece um saco caído.
708
00:35:05,561 --> 00:35:07,105
Pra que saco anda olhando?
709
00:35:08,272 --> 00:35:12,110
Sinto que minha atração por Kim é
muito mais do que apenas física.
710
00:35:12,193 --> 00:35:14,529
Pra ser sincero, sei que ela é linda,
711
00:35:14,612 --> 00:35:17,198
mas nunca me senti muito atraído por ela.
712
00:35:17,281 --> 00:35:21,035
E, conforme compartilhamos
mais experiências de vida,
713
00:35:21,119 --> 00:35:23,121
é mágico me aproximar mais dela.
714
00:35:23,204 --> 00:35:25,039
Não é?
715
00:35:25,123 --> 00:35:26,124
Isto é muito bom.
716
00:35:26,833 --> 00:35:29,210
Cara, queria ter reservado duas noites.
717
00:35:29,293 --> 00:35:31,337
Não acredito que já vamos embora amanhã.
718
00:35:31,921 --> 00:35:32,964
Pois é.
719
00:35:33,047 --> 00:35:33,923
Eu sei.
720
00:35:34,757 --> 00:35:39,387
Antes de fazer três anos,
perto do meu aniversário, eu vim pros EUA.
721
00:35:39,470 --> 00:35:40,429
Ainda se lembra?
722
00:35:40,513 --> 00:35:43,182
Ainda me lembro
tipo, nos braços do meu pai,
723
00:35:43,266 --> 00:35:46,561
entrando na minha casa pela primeira vez,
sentindo medo.
724
00:35:46,644 --> 00:35:48,479
Pensou: "Quem são estas pessoas?"
725
00:35:48,563 --> 00:35:51,607
Acho que não pensei:
"Quem são estas pessoas?" Mas…
726
00:35:51,691 --> 00:35:53,317
- Pra onde estava indo?
- É.
727
00:35:53,401 --> 00:35:55,403
Tipo: "O que vai acontecer agora?"
728
00:35:56,028 --> 00:36:00,366
E, logo depois, minha mãe
teve meu irmão, cerca de um mês depois.
729
00:36:02,410 --> 00:36:05,037
- Nossa.
- Sim, e ele é branco, é biológico.
730
00:36:06,080 --> 00:36:09,292
Ele nunca sequer falou: "Você é adotado."
731
00:36:09,876 --> 00:36:13,963
Isso é ótimo, eles veem você
como irmão. É ótimo.
732
00:36:14,046 --> 00:36:14,922
Obrigado.
733
00:36:19,093 --> 00:36:20,303
Pode parar de comer?
734
00:36:23,181 --> 00:36:24,932
Ficou um pedaço na sua boca.
735
00:36:25,016 --> 00:36:26,434
Bem aqui.
736
00:36:26,517 --> 00:36:28,269
Você tem uma língua comprida.
737
00:36:28,352 --> 00:36:29,896
Jesus Cristo.
738
00:36:33,024 --> 00:36:35,067
- Que noite divertida!
- Sim.
739
00:36:35,151 --> 00:36:38,738
Sinceramente, não achei que seria assim.
740
00:36:38,821 --> 00:36:42,033
- Teria levado você de volta.
- Se eu dissesse: "Me leve de volta"?
741
00:36:42,116 --> 00:36:44,911
- Sim, se realmente…
- Neste caso, vamos embora.
742
00:36:47,038 --> 00:36:48,789
Não, estou brincando. Não.
743
00:36:51,500 --> 00:36:54,128
É, você me surpreendeu mesmo esta noite.
744
00:36:56,047 --> 00:36:57,590
Acho que você também.
745
00:36:57,673 --> 00:36:58,633
Você não é só…
746
00:36:59,383 --> 00:37:01,802
Não vejo você só como alguém pra transar.
747
00:37:03,804 --> 00:37:05,723
- Era o que pensava antes?
- Sim!
748
00:37:05,806 --> 00:37:06,933
Sério?
749
00:37:08,476 --> 00:37:10,353
É, mas não pensava…
750
00:37:13,522 --> 00:37:14,357
É.
751
00:37:50,518 --> 00:37:54,438
Legendas: Luciana Nardi