1 00:00:06,214 --> 00:00:09,843 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,278 NOVA CASA DA ANNA SHAY 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,529 Maria, segure aí. 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,157 Se soltar, eu morro. 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 AMIGA DA ANNA 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,705 Caramba, a porta… 7 00:00:38,788 --> 00:00:40,415 A porta está aberta. Abra! 8 00:00:40,498 --> 00:00:42,375 Anna? Olá, pessoal. 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,294 O que está fazendo? 10 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 Trabalhando. 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,839 Nossa, a casa está linda, Anna. 12 00:00:47,922 --> 00:00:50,425 Sua casa antiga era linda, mas esta aqui 13 00:00:52,302 --> 00:00:53,261 é incrível. 14 00:00:53,344 --> 00:00:54,721 - Sim. - Obrigada. 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,475 - Venha. - O que vamos fazer? 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,103 Vamos pendurar isto aqui. Eles são… 17 00:01:05,482 --> 00:01:06,316 Boa, Kevin! 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 Foi culpa minha? 19 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 - Sinto muito! - Está tudo bem. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,363 Meu Deus! 21 00:01:12,447 --> 00:01:15,867 - Era cristal de verdade? Merda! - Sim, tudo bem. Compramos outros. 22 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 Meu Deus! 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,704 Aqueles cristais todos se espatifaram no chão. 24 00:01:19,788 --> 00:01:21,664 Fiquei me sentindo tão mal. 25 00:01:21,748 --> 00:01:25,877 Devia ter milhares de dólares em cristais que simplesmente… 26 00:01:26,503 --> 00:01:27,837 Olha, tem que ser… 27 00:01:27,921 --> 00:01:28,880 Meu Deus. 28 00:01:28,963 --> 00:01:30,465 Não estou ajudando em nada. 29 00:01:30,548 --> 00:01:31,883 Não, não toque nisto. 30 00:01:31,966 --> 00:01:33,218 Tá, tem certeza? 31 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 - Sim. - Merda! 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,056 - Por que fez isso? - Não sei, fica tudo caindo. 33 00:01:39,557 --> 00:01:42,727 Se você tiver um lustre ou algo que quebre, 34 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 meu conselho é manter Kevin longe deles. 35 00:01:45,855 --> 00:01:47,857 - Sobrou algum intacto? - Sim. 36 00:01:47,941 --> 00:01:49,192 - Consegui! - Ótimo! 37 00:01:49,275 --> 00:01:50,360 - E agora? - Agora… 38 00:01:52,654 --> 00:01:53,738 Meu Deus! 39 00:02:07,502 --> 00:02:10,004 Vamos, gente. Vocês precisam se exercitar. 40 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 Eles não estão gordos. 41 00:02:12,006 --> 00:02:12,841 Vamos. 42 00:02:12,924 --> 00:02:14,759 - Você já usou a piscina? - Não. 43 00:02:17,303 --> 00:02:18,263 Apollo, vai! 44 00:02:20,223 --> 00:02:23,184 - Arrow. - Eles mergulhavam, agora são preguiçosos. 45 00:02:23,268 --> 00:02:24,352 Merda. Está frio? 46 00:02:24,435 --> 00:02:25,603 Frio pra caralho! 47 00:02:27,355 --> 00:02:28,857 Compre um aquecedor! 48 00:02:29,357 --> 00:02:31,192 O que te fez comprar esta casa, Anna? 49 00:02:31,776 --> 00:02:32,735 Não sei. 50 00:02:32,819 --> 00:02:35,238 - Gostei da entrada. - Sim. 51 00:02:35,321 --> 00:02:36,990 Ela combina com você. 52 00:02:37,073 --> 00:02:38,783 - Sim. - Tem quantos quartos? 53 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 Cinco. 54 00:02:40,243 --> 00:02:41,578 Viraram todos closets? 55 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 Basicamente, os de cima. 56 00:02:44,914 --> 00:02:47,125 Me diverti pra caramba na sua festa. 57 00:02:47,208 --> 00:02:50,295 - Sério, por quê? Brincadeira. - Porque tinha trufas. 58 00:02:51,087 --> 00:02:54,257 Os chips de trufa estavam ótimos. Comemos uma bandeja inteira. 59 00:02:54,340 --> 00:02:57,010 - Christine estava lá, mas saiu cedo. - Sim, eu a vi. 60 00:02:57,093 --> 00:02:57,969 Sim. 61 00:02:58,052 --> 00:03:01,347 - Desta vez, não tinha lugar marcado. - Fiz de propósito. 62 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 Assim ninguém podia reclamar. 63 00:03:04,934 --> 00:03:07,395 Fiz mesas redondas, como o Rei Arthur. 64 00:03:07,478 --> 00:03:08,313 Sim. 65 00:03:08,813 --> 00:03:11,900 E você ficou em outra mesa? Esse era o lugar marcado. 66 00:03:15,069 --> 00:03:15,904 Venha aqui. 67 00:03:16,571 --> 00:03:17,405 Traga aqui! 68 00:03:19,741 --> 00:03:23,328 Foi engraçado, bem na hora que você chegou, precisei falar. 69 00:03:23,411 --> 00:03:29,083 Falei pra Cherie: "Podemos conversar?" Leah contou uma história para todos nós 70 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 sobre Jessey ter outra família. 71 00:03:31,336 --> 00:03:35,882 E descobrimos que ela conheceu Jessey quando ele era casado. 72 00:03:35,965 --> 00:03:37,550 Tenho tentado falar com Cherie. 73 00:03:37,634 --> 00:03:41,179 Eu só quero conversar, mas não tenho resposta. 74 00:03:41,262 --> 00:03:44,098 Ela está nos ignorando, deve ser porque percebeu 75 00:03:44,182 --> 00:03:46,267 que sabemos sobre Jessey e Crystal. 76 00:03:46,351 --> 00:03:50,480 Acho que tem a ver com a cultura asiática de manter as aparências. 77 00:03:51,064 --> 00:03:52,649 O que você tem a ver com isso? 78 00:03:52,732 --> 00:03:56,069 Quero que ela seja sincera. Não dou a mínima, não julgo. 79 00:03:56,152 --> 00:03:58,154 Tentei falar com ela, 80 00:03:58,238 --> 00:04:00,448 mas ela não quis. 81 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 Ela não responde. 82 00:04:01,950 --> 00:04:06,621 Ela, obviamente, acha que estou errado ou não quer conversar. 83 00:04:07,288 --> 00:04:10,541 Fique fora disso. Já não aprendeu a lição? 84 00:04:12,418 --> 00:04:15,380 Deixe-me perguntar algo. Está tudo bem com sua família? 85 00:04:18,216 --> 00:04:20,677 Há uma confusão acontecendo em Cingapura, 86 00:04:20,760 --> 00:04:23,846 mas não tem nada a ver com a minha família. 87 00:04:23,930 --> 00:04:27,767 A fofoca, para mim, é diabólica. 88 00:04:28,685 --> 00:04:31,562 A família do Kane também tem seus problemas. 89 00:04:31,646 --> 00:04:35,024 Meu pai está bem. Saímos dos negócios da família há 20 anos. 90 00:04:35,108 --> 00:04:37,443 Eu lembro, seu pai e seu tio, né? 91 00:04:37,527 --> 00:04:38,861 Saímos há muito tempo. 92 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 Então, sinceramente, 93 00:04:40,947 --> 00:04:43,283 não sei quem ele pensa que é 94 00:04:43,950 --> 00:04:45,285 pra falar das pessoas. 95 00:04:45,368 --> 00:04:49,580 Isso não tem nada a ver com a minha família. 96 00:04:50,581 --> 00:04:52,292 - Está tudo bem? - Tudo ótimo. 97 00:04:53,209 --> 00:04:54,711 - Sem ações judiciais? - Não. 98 00:04:54,794 --> 00:04:58,006 - Certo. - Meu pai não me disse nada. Meu pai… 99 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 Nós estamos muito bem. 100 00:05:00,758 --> 00:05:02,302 Por isso digo que é estranho. 101 00:05:02,385 --> 00:05:05,722 É a primeira vez na vida que passamos por ações judiciais. 102 00:05:06,556 --> 00:05:10,893 Toda família passa por diferentes situações na vida. 103 00:05:10,977 --> 00:05:13,646 E, neste caso, não tem nada a ver conosco. 104 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 Sabe? Mas é difícil porque… 105 00:05:19,110 --> 00:05:22,613 fico triste pelo que está havendo, mas não posso fazer nada. 106 00:05:23,948 --> 00:05:28,328 Sinceramente, não quero mais falar sobre isso. 107 00:05:28,411 --> 00:05:29,245 Só quero… 108 00:05:30,121 --> 00:05:32,206 Só quero virar a página e esquecer. 109 00:05:33,666 --> 00:05:36,294 Por isso é importante deixar Cherie em paz. 110 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 Não se cansa de fofocar? 111 00:05:39,213 --> 00:05:42,842 Não é fofoca quando há fatos. 112 00:05:42,925 --> 00:05:44,469 Mas você está me contando. 113 00:05:44,552 --> 00:05:46,262 Acho que é totalmente errado 114 00:05:46,346 --> 00:05:50,516 falar sobre as coisas ruins que acontecem com as pessoas. 115 00:05:51,017 --> 00:05:53,102 Quando você fala sobre as pessoas… 116 00:05:55,146 --> 00:05:58,191 você precisa seriamente pensar 117 00:05:58,274 --> 00:06:00,109 em como isso as afetará, 118 00:06:00,193 --> 00:06:03,029 em como afetará a vidas delas e de suas famílias. 119 00:06:03,112 --> 00:06:05,948 Há uma razão para as pessoas fazerem o que fazem, 120 00:06:06,032 --> 00:06:07,950 e não é você que deve julgá-las. 121 00:06:08,034 --> 00:06:10,995 - Ponha-se no lugar dela. - Já estou, é uma droga. 122 00:06:11,079 --> 00:06:14,624 Dado o tempo que somos amigos, 123 00:06:14,707 --> 00:06:17,752 não sei se conseguiremos consertar isso agora. 124 00:06:18,252 --> 00:06:22,632 Gostaria que Cherie soubesse que não tenho intenção de magoá-la. 125 00:06:22,715 --> 00:06:25,134 Vou dar um tempo a ela, 126 00:06:25,218 --> 00:06:29,055 e quando ela estiver pronta, adoraria poder conversar. 127 00:06:29,138 --> 00:06:31,099 Vamos comer algo e ir às compras? 128 00:06:31,182 --> 00:06:33,309 - Comprar é mais divertido. - É, sim. 129 00:06:33,393 --> 00:06:35,103 É mais divertido do que isso. 130 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 Sua carona chegou! 131 00:06:49,117 --> 00:06:50,159 E a minha mala? 132 00:06:50,243 --> 00:06:53,037 Sim, deixe-me sair. Já pego. 133 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 - Aonde vamos? - Para Solvang. 134 00:07:03,339 --> 00:07:05,800 Eu não costumo fazer viagens de carro. 135 00:07:05,883 --> 00:07:07,385 - Nunca? - Nunca. 136 00:07:07,468 --> 00:07:10,346 - Então é especial. - É superespecial. 137 00:07:10,430 --> 00:07:13,766 - Que bom que está aqui comigo. - É, sinta-se especial. 138 00:07:13,850 --> 00:07:18,020 - Eu me sinto muito especial. - Kim não faz viagens de carro. 139 00:07:18,104 --> 00:07:21,607 Estou indo viajar com Kevin. Onde fui me meter? 140 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 Odeio viajar de carro. 141 00:07:23,526 --> 00:07:27,238 Estou nervosa, porque nunca passei tanto tempo com ninguém. 142 00:07:27,321 --> 00:07:31,617 A única pessoa com quem aguento passar muito tempo é meu gato. 143 00:07:33,202 --> 00:07:34,787 - Você sabe dirigir? - Sei. 144 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 Posso confiar em você? 145 00:07:36,706 --> 00:07:38,749 Claro, eu dirigia um carro manual. 146 00:07:39,459 --> 00:07:44,130 Devo confiar numa pessoa que anda de skate todos os dias? 147 00:07:44,213 --> 00:07:48,384 Mas este carro é alugado. Tem seguro, você está em boas mãos. 148 00:07:49,510 --> 00:07:50,344 Beleza. 149 00:07:51,345 --> 00:07:52,180 Pronta? 150 00:07:53,222 --> 00:07:54,807 - Pronta. - Beleza. 151 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 Já namorou um coreano? 152 00:08:03,232 --> 00:08:06,569 Ele era bem mais calado do que eu. 153 00:08:06,652 --> 00:08:08,779 - Você é uma tagarela. - Tagarela? 154 00:08:08,863 --> 00:08:10,656 - Mas não é chata. - Tá bom. 155 00:08:12,325 --> 00:08:14,577 Nunca saí em um encontro assim. 156 00:08:14,660 --> 00:08:17,538 Acho que sair de Los Angeles e viajar com Kim, 157 00:08:17,622 --> 00:08:19,665 com certeza, vai nos aproximar. 158 00:08:21,709 --> 00:08:22,960 É muito longe. 159 00:08:23,669 --> 00:08:25,755 Ou vai nos afastar. 160 00:08:26,255 --> 00:08:29,884 Planejei algo especial pra você, já que é sua primeira viagem de carro. 161 00:08:30,468 --> 00:08:31,385 Trouxe lanches? 162 00:08:31,469 --> 00:08:32,929 - Sim! - Sério? 163 00:08:33,012 --> 00:08:35,223 - Eu trouxe lanches! - Meu Deus! 164 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 - Esta pipoca é boa. - Que amor! 165 00:08:38,017 --> 00:08:39,352 - Obrigada. - De nada. 166 00:08:41,479 --> 00:08:44,023 - Quer? - Já está comendo? É pra depois. 167 00:08:44,106 --> 00:08:45,525 - Bem… - Já está comendo? 168 00:08:45,608 --> 00:08:46,651 Preciso dirigir. 169 00:08:46,734 --> 00:08:49,153 Achei que isso era pra mim, não pra você. 170 00:08:49,237 --> 00:08:52,532 - Sim, para nós! - Já que está comendo, também vou comer. 171 00:08:53,950 --> 00:08:54,951 Quê? 172 00:08:57,161 --> 00:08:59,664 Você não é o único gordinho. Superei você. 173 00:09:02,083 --> 00:09:02,917 Foi engraçado. 174 00:09:19,559 --> 00:09:20,643 - Olá! - Kelly! 175 00:09:20,726 --> 00:09:23,604 - Que bom te ver. - É tão bom te ver. 176 00:09:23,688 --> 00:09:25,856 Estava ansiosa para vê-la hoje. 177 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 Eu também. 178 00:09:27,441 --> 00:09:28,818 Quais são as novidades? 179 00:09:29,819 --> 00:09:31,237 É tanta coisa. 180 00:09:32,738 --> 00:09:36,033 Bem, você sabe que Drew e eu terminamos. 181 00:09:36,534 --> 00:09:38,411 - Sim. - Ainda é difícil. 182 00:09:38,494 --> 00:09:41,205 Mas sei que é pra valer mesmo. 183 00:09:41,289 --> 00:09:43,666 Agora não tem mais volta. 184 00:09:43,749 --> 00:09:45,376 - Tenho orgulho de você… - Obrigada. 185 00:09:45,459 --> 00:09:49,130 …por impor limites com firmeza. 186 00:09:49,213 --> 00:09:51,507 Demorei bastante pra fazer isso. 187 00:09:51,591 --> 00:09:54,635 Mas deve haver um grande sentimento de perda. 188 00:09:55,595 --> 00:09:59,974 Passei muitas noites sozinha em que chorei muito. 189 00:10:00,683 --> 00:10:02,977 Sofrendo o luto. 190 00:10:04,061 --> 00:10:07,481 Não só por ele ou pelo relacionamento, mas por mim também. 191 00:10:07,565 --> 00:10:09,317 O luto pelo tempo que perdi. 192 00:10:12,069 --> 00:10:15,823 Fiquei com ele por esse tempo todo porque esperava que ele… 193 00:10:17,992 --> 00:10:21,662 se tornasse a pessoa que ele disse que queria ser, e para nós 194 00:10:23,205 --> 00:10:25,750 nos casarmos e termos filhos. 195 00:10:25,833 --> 00:10:28,336 Isso também foi muito decepcionante. 196 00:10:28,919 --> 00:10:31,172 Isso é muito decepcionante. 197 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Sim, agora tenho que começar do zero de novo porque… 198 00:10:36,177 --> 00:10:38,971 Fica martelando na minha cabeça, tenho 35 anos. 199 00:10:39,055 --> 00:10:41,182 Eu preciso… Eu deveria… 200 00:10:41,265 --> 00:10:43,851 Achei que eu já estaria casada, que já teria filhos. 201 00:10:43,934 --> 00:10:45,978 Quando começamos a namorar, 202 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 ele falou sobre construir uma vida e uma família comigo. 203 00:10:49,940 --> 00:10:51,776 Eu não achei que… 204 00:10:53,361 --> 00:10:56,030 Estou decepcionada e com medo de começar de novo. 205 00:10:57,948 --> 00:10:59,075 É assustador mesmo. 206 00:10:59,659 --> 00:11:03,704 Meu pai escolheu o caminho mais fácil quando eu era mais nova. 207 00:11:04,246 --> 00:11:07,958 Nunca dei importância ao fato de ele ter ido embora. 208 00:11:08,042 --> 00:11:09,210 Nunca o culpei. 209 00:11:09,293 --> 00:11:12,672 Mas, recentemente, andei pensando nisso e me dei conta: 210 00:11:12,755 --> 00:11:14,006 "Não, ele foi fraco." 211 00:11:14,090 --> 00:11:16,467 Ele não quis ficar nos EUA e sofrer conosco 212 00:11:16,550 --> 00:11:19,053 para construir uma nova vida com a família. 213 00:11:19,136 --> 00:11:22,390 Ele quis voltar pra China e viver uma vida confortável. 214 00:11:22,473 --> 00:11:26,519 Ele deixou a filha e a esposa. 215 00:11:27,228 --> 00:11:29,271 Isso que você acabou de dizer 216 00:11:30,356 --> 00:11:31,857 é tão profundo. 217 00:11:31,941 --> 00:11:32,775 Sim. 218 00:11:32,858 --> 00:11:36,237 É o cerne do que estamos falando. 219 00:11:37,279 --> 00:11:38,906 Essa é a sua lição de vida: 220 00:11:39,657 --> 00:11:41,325 parar de inventar desculpas. 221 00:11:41,409 --> 00:11:44,912 Com certeza, inventei desculpas para as pessoas a vida toda. 222 00:11:47,873 --> 00:11:51,711 Sua história foi destruída, seu relacionamento foi destruído, 223 00:11:52,461 --> 00:11:54,588 mas isso não significa que você está destruída. 224 00:11:55,172 --> 00:11:58,551 Perceba, se trata de aprender a ser sincera consigo mesma, 225 00:11:58,634 --> 00:12:00,678 porque se não for sincera consigo 226 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 e continuar inventando desculpas para os homens em sua vida, 227 00:12:03,848 --> 00:12:05,975 você continuará a repetir o comportamento. 228 00:12:06,058 --> 00:12:09,562 Por isso quero que se conecte aos seus sentimentos e ao seu corpo 229 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 para que não repita os mesmos erros. 230 00:12:11,897 --> 00:12:12,732 Sim. 231 00:12:14,358 --> 00:12:17,528 Se não sentir, não mudará 232 00:12:18,946 --> 00:12:22,074 Sempre procurei relacionamentos que me definissem, 233 00:12:22,158 --> 00:12:23,951 agora quero fazer tudo diferente. 234 00:12:24,034 --> 00:12:26,370 Em vez de usar toda a minha energia, 235 00:12:26,454 --> 00:12:29,498 meu tempo e sentimentos para ajudar outra pessoa, 236 00:12:29,582 --> 00:12:32,543 eu deveria ajudar a mim mesma e olhar para dentro, 237 00:12:32,626 --> 00:12:37,298 olhar para os meus problemas, e tentar me tornar uma pessoa melhor. 238 00:12:37,381 --> 00:12:40,760 Se você tem sentimentos reprimidos, coloque-os para fora. 239 00:12:40,843 --> 00:12:43,262 Mesmo que tenha que botar fogo no cabelo 240 00:12:43,345 --> 00:12:45,514 e sair correndo e gritando pela rua. 241 00:12:45,598 --> 00:12:47,808 Coloque seus sentimentos para fora. 242 00:12:47,892 --> 00:12:50,144 Vejo as coisas com mais clareza agora. 243 00:12:50,227 --> 00:12:55,316 Com certeza, esse não é o tipo de pessoa com quem quero estar. 244 00:12:55,399 --> 00:12:59,904 Não quero voltar a ter um relacionamento parecido. 245 00:13:04,492 --> 00:13:05,618 BEM-VINDO A SOLVANG 246 00:13:06,660 --> 00:13:08,287 Gostei disso. 247 00:13:08,370 --> 00:13:09,455 Nossa. 248 00:13:09,538 --> 00:13:10,831 Não! Vai bater no… 249 00:13:12,291 --> 00:13:13,292 - Paramos? - Sim. 250 00:13:13,375 --> 00:13:14,919 Ótimo. Pronto. 251 00:13:15,002 --> 00:13:17,171 É longe pra caramba. 252 00:13:18,214 --> 00:13:19,256 Eu sei. 253 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 É tão bonitinho. 254 00:13:22,927 --> 00:13:24,094 Que bonitinho. 255 00:13:25,346 --> 00:13:27,515 Obrigada. É muito fofo. 256 00:13:28,432 --> 00:13:30,434 Este encontro é muito diferente 257 00:13:30,518 --> 00:13:32,645 do que costumo fazer em um primeiro encontro. 258 00:13:32,728 --> 00:13:35,940 Estou me esforçando pra caramba 259 00:13:36,023 --> 00:13:39,652 sem expectativas de sequer ganhar um beijo no final. 260 00:13:41,320 --> 00:13:42,279 Mas seria legal. 261 00:13:42,780 --> 00:13:44,740 Vamos para o seu quarto primeiro. 262 00:13:44,824 --> 00:13:48,077 Estarei aqui ao lado se precisar de algo, descanse. 263 00:13:49,787 --> 00:13:51,121 - Até mais. - Até mais. 264 00:13:59,880 --> 00:14:03,092 Deixe seu recado para três, dois, três… 265 00:14:03,175 --> 00:14:04,468 Kane, socorro. 266 00:14:04,552 --> 00:14:05,761 E aí? 267 00:14:06,762 --> 00:14:08,681 Cara, acabei de chegar aqui com Kim. 268 00:14:08,764 --> 00:14:11,183 Estão em Solvang? O que fizeram no carro? 269 00:14:11,267 --> 00:14:12,560 A viagem é longa. 270 00:14:12,643 --> 00:14:16,105 Sim. Ela dormiu por uma hora, não estava se sentindo bem. 271 00:14:16,188 --> 00:14:19,233 Ela disse que foi nossa primeira viagem. Cara, isso… 272 00:14:19,316 --> 00:14:21,485 Legal, ela está fazendo algo que você gosta. 273 00:14:21,569 --> 00:14:22,611 Sim, eu sei. 274 00:14:22,695 --> 00:14:25,698 Acho que vamos até a cidade para jantar. 275 00:14:27,950 --> 00:14:29,493 - Kane? - Deixe sua mens… 276 00:14:29,577 --> 00:14:30,494 Meu Deus. 277 00:14:30,578 --> 00:14:33,789 O que está havendo? Por que ela está me ligando? Não entendo. 278 00:14:33,873 --> 00:14:36,917 Ela está ligando pra você? Faça uma ligação a três. 279 00:14:38,210 --> 00:14:40,880 Não vou fazer isso, eu a respeito. 280 00:14:40,963 --> 00:14:42,923 - Posso te ligar depois? - Tchau. 281 00:14:45,009 --> 00:14:46,635 - Kane! - Espere aí. 282 00:14:46,719 --> 00:14:47,678 Está me ouvindo? 283 00:14:48,429 --> 00:14:49,847 - Sim. - Onde você está? 284 00:14:50,848 --> 00:14:54,435 Estou no carro. Kevin acabou de me ligar. Por que não me ligam juntos? 285 00:14:54,518 --> 00:14:56,061 Ele ligou pra você também? 286 00:14:56,645 --> 00:14:58,272 Ele me ligou de vídeo. 287 00:14:58,355 --> 00:15:02,443 Ele me trouxe para o meio do nada. Se algo acontecer comigo, não sei… 288 00:15:02,526 --> 00:15:03,694 Como assim? 289 00:15:03,777 --> 00:15:07,489 Não sei, estamos no meio do nada. Eu disse a ele: 290 00:15:07,573 --> 00:15:10,367 "De todos os lugares que poderíamos ter ido, 291 00:15:10,451 --> 00:15:12,286 por que estamos no meio do nada?" 292 00:15:12,369 --> 00:15:15,205 Sim, você quer que eu… Como estão as coisas aí? 293 00:15:15,289 --> 00:15:19,335 Parece ser uma cidade legal. Ele me mostrou fotos, mas não sei. 294 00:15:19,418 --> 00:15:24,214 É bonita, não me leve a mal, mas, sei lá. 295 00:15:24,298 --> 00:15:28,510 Não deveria estar tão nervosa, mas não tenho um encontro há tanto tempo, 296 00:15:28,594 --> 00:15:31,055 e muita coisa pode dar errado 297 00:15:31,138 --> 00:15:35,392 se você nunca saiu com a pessoa e de repente vai passar 24 horas com ela. 298 00:15:35,476 --> 00:15:37,978 Já estou pensando no pior. Isso não é bom. 299 00:15:38,979 --> 00:15:40,773 Eu entendo, vá com calma 300 00:15:40,856 --> 00:15:43,317 e se estiver desconfortável, me ligue. 301 00:15:43,400 --> 00:15:49,281 Nós podemos conseguir um helicóptero ou um trem pra você, então… 302 00:15:49,365 --> 00:15:53,118 Acho ótimo que Kevin e Kim tenham ido para Solvang, 303 00:15:53,202 --> 00:15:58,457 acho que Kim vai se dar conta de que é melhor eles serem amigos, 304 00:15:58,540 --> 00:16:02,419 pois não acho que ele não está pronto para namorar ninguém agora. 305 00:16:02,503 --> 00:16:04,588 Resumindo, Kevin é um mulherengo. 306 00:16:08,592 --> 00:16:09,426 Dã! 307 00:16:15,015 --> 00:16:18,560 CASA DA KELLY MI LI 308 00:16:19,061 --> 00:16:19,895 Oi! 309 00:16:19,979 --> 00:16:21,105 - Oi! - Como vai? 310 00:16:21,188 --> 00:16:24,650 - Estou animada em conhecê-la. - Não tem ideia de como estou animada. 311 00:16:24,733 --> 00:16:27,111 Nem consegui dormir de tanta empolgação. 312 00:16:27,194 --> 00:16:29,905 Sério? Fico feliz porque eu também não dormi. 313 00:16:29,989 --> 00:16:31,532 - Caramba. Sente-se. - Sim. 314 00:16:31,615 --> 00:16:32,700 - Incrível. - Obrigada. 315 00:16:32,783 --> 00:16:36,078 Vamos começar a reforma, então isto tudo será destruído. 316 00:16:36,161 --> 00:16:38,038 - Sim. - Da próxima vez, estará diferente. 317 00:16:38,122 --> 00:16:40,666 - Certo. - Não sei o que esperar. 318 00:16:40,749 --> 00:16:44,086 Estive na minha terapeuta recentemente, 319 00:16:44,169 --> 00:16:46,338 ela disse que preciso trabalhar mais 320 00:16:47,339 --> 00:16:50,801 na minha insegurança e me conectar ao meu corpo, 321 00:16:50,884 --> 00:16:54,722 me manter presente no meu corpo, e pensei: "O que isso significa?" 322 00:16:54,805 --> 00:16:57,057 Ela disse: "Você precisa de ajuda." 323 00:16:57,141 --> 00:17:00,227 É aí que você entra. Estou animada, mas com medo. 324 00:17:00,310 --> 00:17:02,438 Posso contar o que eu faço primeiro, 325 00:17:02,521 --> 00:17:04,982 isso provavelmente ajudará a aliviar 326 00:17:05,065 --> 00:17:07,317 um pouco da sua tensão e nervosismo. 327 00:17:07,401 --> 00:17:08,235 Certo. 328 00:17:08,318 --> 00:17:11,405 O que eu faço parece loucura, 329 00:17:11,488 --> 00:17:14,199 mas é uma mentoria de segurança sexual e poder pessoal. 330 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 Eu guio as pessoas às suas jornadas de encontro 331 00:17:17,703 --> 00:17:20,372 - ao feminino e ao sexy. - Certo. 332 00:17:20,456 --> 00:17:23,709 - Mas é baseado no seu poder pessoal. - Certo. 333 00:17:23,792 --> 00:17:28,756 Quero saber como você se sente sobre sua sexualidade. 334 00:17:28,839 --> 00:17:30,340 O que quer melhorar? 335 00:17:30,424 --> 00:17:34,136 Bem, em primeiro lugar, não faço nada há uma eternidade. 336 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 Certo, incluindo com você mesma? 337 00:17:36,221 --> 00:17:38,766 - Não! Isso não… Isso conta? - Acho que sim. 338 00:17:38,849 --> 00:17:40,642 Meu vibrador está fazendo hora extra. 339 00:17:40,726 --> 00:17:42,603 Certo, isso é bom. 340 00:17:42,686 --> 00:17:45,647 O bom é que não preciso pagar hora extra. Tipo… 341 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Você lá, tipo na cozinha, 342 00:17:48,233 --> 00:17:49,985 no sofá, na mesa. 343 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 Aspirando, beleza. 344 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 Não tanto assim, mas tipo isso. 345 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 Não, mas acho que isso é básico. 346 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 Todos deveriam ter um vibrador. 347 00:17:59,078 --> 00:18:00,704 Toda mulher deveria ter um. 348 00:18:00,788 --> 00:18:04,041 Certo, gostaria de trabalhar o aterramento. 349 00:18:04,124 --> 00:18:08,754 Vamos literalmente tomar banho de sol no períneo. 350 00:18:10,756 --> 00:18:13,425 - Já ouviu falar disso? - Nunca ouvi isso. 351 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 Se chama "tomar sol no períneo". 352 00:18:15,511 --> 00:18:19,306 Na verdade, é uma experiência antiga do leste tibetano. 353 00:18:19,389 --> 00:18:23,185 Ela traz prana e energia do sol 354 00:18:23,268 --> 00:18:26,647 para regular nossa sexualidade e nos sentirmos energizados. 355 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 Está bem. 356 00:18:27,648 --> 00:18:31,985 Então, vamos vestir algo com que possamos tirar as calças 357 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 sem ficar totalmente nua. 358 00:18:33,529 --> 00:18:34,571 Tudo bem. 359 00:18:34,655 --> 00:18:38,742 Não sei se era isso que a Dra. Bethany quis dizer com "me conectar". 360 00:18:38,826 --> 00:18:41,912 Mas, pra mim, este é o ano do "sim", 361 00:18:41,995 --> 00:18:43,747 então por que não? Mal não vai fazer. 362 00:18:43,831 --> 00:18:45,541 - Pronta? - O que vamos fazer? 363 00:18:45,624 --> 00:18:48,544 Certo, vamos tirar as calças. 364 00:18:48,627 --> 00:18:51,672 - Tirar a calcinha? - Vamos tomar sol no períneo! 365 00:18:51,755 --> 00:18:53,799 E se algum inseto entrar na nossa bunda? 366 00:18:53,882 --> 00:18:55,342 Acho que não tem nenhum. 367 00:18:55,425 --> 00:18:56,885 - Tá bem. - Farei junto. 368 00:18:56,969 --> 00:18:59,096 Para nos sentirmos estranhas juntas. 369 00:18:59,179 --> 00:19:00,430 Tá bem, vamos lá. 370 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 - O que fazemos? - Você está indo muito bem. 371 00:19:02,599 --> 00:19:05,394 Deitada aqui, fique à vontade e relaxe. 372 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 Vamos pôr os pés na grama e dobrar os joelhos. 373 00:19:08,480 --> 00:19:12,526 Permita com que o sol, assim mesmo, 374 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 ilumine sua feminilidade. 375 00:19:14,820 --> 00:19:16,822 Estou tomando sol na minha vagina! 376 00:19:17,739 --> 00:19:20,200 - Como se sente? - Nunca fiz isso na vida. 377 00:19:20,284 --> 00:19:23,453 - Acho que não farei de novo, mas, beleza. - Não é louco? 378 00:19:23,537 --> 00:19:25,455 Vamos levantar as pernas assim. 379 00:19:25,539 --> 00:19:28,250 Vamos fazer a postura do bebê feliz para o céu. 380 00:19:28,333 --> 00:19:29,918 - O bebê feliz, não é assim? - Sim. 381 00:19:30,002 --> 00:19:33,964 Sente o sol energizando seu corpo e trazendo uma sensação boa? 382 00:19:34,047 --> 00:19:37,551 - Estou com calor. Isso é energizar? - Sim, é. 383 00:19:37,634 --> 00:19:41,305 Com certeza é uma experiência memorável. 384 00:19:41,889 --> 00:19:44,224 - Sim. - Superou minha expectativa. 385 00:19:44,933 --> 00:19:47,227 - Certo, vamos para o espelho. - Tá. 386 00:19:47,311 --> 00:19:50,314 Quero que grite algumas afirmações comigo, está bem? 387 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 Repita depois de mim. 388 00:19:53,734 --> 00:19:54,902 Pronta? Inspire. 389 00:19:56,278 --> 00:19:57,112 Expire. 390 00:19:58,197 --> 00:19:59,281 Eu sou sexy. 391 00:19:59,364 --> 00:20:00,574 Eu sou sexy. 392 00:20:00,657 --> 00:20:02,242 E minha voz é importante. 393 00:20:02,326 --> 00:20:03,619 E minha voz é importante. 394 00:20:03,702 --> 00:20:04,870 Ótimo. 395 00:20:05,454 --> 00:20:06,496 Eu sou digna. 396 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 Eu sou digna. 397 00:20:09,166 --> 00:20:10,542 Eu sou linda. 398 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 Eu sou linda. 399 00:20:11,710 --> 00:20:13,629 Sou poderosa em meu corpo. 400 00:20:13,712 --> 00:20:15,881 Sou poderosa em meu corpo. 401 00:20:15,964 --> 00:20:16,798 Sim. 402 00:20:16,882 --> 00:20:20,802 Agora, juntas, vamos gritar com toda a força. 403 00:20:20,886 --> 00:20:22,846 - Pronta? - Qual é a primeira? 404 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 Eu confio em mim. 405 00:20:24,014 --> 00:20:26,099 Quero que imagine as palavras 406 00:20:26,183 --> 00:20:28,894 saindo do seu útero, da sua vagina. 407 00:20:28,977 --> 00:20:31,688 - Do seu núcleo feminino, certo? - Certo. 408 00:20:31,772 --> 00:20:32,606 Um, 409 00:20:33,941 --> 00:20:35,943 dois, três. 410 00:20:36,026 --> 00:20:38,320 - Eu confio em mim! - Eu confio em mim! 411 00:20:38,904 --> 00:20:40,530 - Bom, de novo. A mesma. - Tá. 412 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 - Eu confio em mim! - Eu confio em mim! 413 00:20:46,036 --> 00:20:48,372 LIMITE DA CIDADE DE SOLVANG 414 00:20:51,041 --> 00:20:52,251 - Gosta de ostras? - Sim. 415 00:20:52,334 --> 00:20:53,335 Mesmo? 416 00:20:53,418 --> 00:20:55,212 - É sofisticado? - Um pouco, pra você. 417 00:20:55,295 --> 00:20:56,838 - Sério? - Estou brincando. 418 00:20:56,922 --> 00:20:57,798 Brinde. 419 00:20:59,132 --> 00:21:01,260 Obrigada por me trazer aqui, adorei. 420 00:21:02,469 --> 00:21:04,137 Fica bom com tudo isso. 421 00:21:13,397 --> 00:21:15,691 - Calma. Você está bem? - Sinto muito. 422 00:21:15,774 --> 00:21:18,360 Estou comendo antes que ele leve tudo. 423 00:21:20,112 --> 00:21:22,906 É hilário jantar com Kevin às vezes. 424 00:21:22,990 --> 00:21:25,951 Parece que ele passa fome o dia todo. 425 00:21:26,034 --> 00:21:27,869 Podemos pedir mais, sabe? 426 00:21:29,329 --> 00:21:32,207 É, ao mesmo tempo, fofo e deprimente. 427 00:21:33,333 --> 00:21:35,711 - Não quero presumir nada. - O quê? 428 00:21:35,794 --> 00:21:37,045 Mas o que 429 00:21:38,213 --> 00:21:40,924 você quer em um relacionamento? 430 00:21:41,717 --> 00:21:44,636 A nova Kim está procurando algo real. 431 00:21:45,345 --> 00:21:47,848 - Real? - É, você pode ser bem-sucedido. 432 00:21:47,931 --> 00:21:52,144 Mas de que adianta ter uma pessoa que não é leal e sincera com você? 433 00:21:53,228 --> 00:21:55,522 Precisa ser engraçado também, ter senso de humor. 434 00:21:55,605 --> 00:21:56,815 Certo, sim. 435 00:21:56,898 --> 00:21:58,108 Tem que ser bonito. 436 00:21:59,943 --> 00:22:01,028 Penso como você. 437 00:22:01,111 --> 00:22:05,866 Quero alguém que tenha os pés no chão, uma cabeça boa, bons valores… 438 00:22:05,949 --> 00:22:08,952 - A aparência não importa? - Claro que importa. 439 00:22:09,036 --> 00:22:10,912 Obviamente você é muito bonita. 440 00:22:10,996 --> 00:22:13,123 Não foi a primeira coisa que notei em você. 441 00:22:13,206 --> 00:22:14,124 O que notou? 442 00:22:18,420 --> 00:22:21,256 - É a risada. - Quê? Minha risada? 443 00:22:21,340 --> 00:22:22,549 - É. - O que tem ela? 444 00:22:22,632 --> 00:22:23,467 Eu gosto dela. 445 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 Quando nos conhecemos, 446 00:22:26,887 --> 00:22:32,517 fui direto para a amizade porque nunca pensei que alguém como você 447 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 se interessaria por alguém como eu. 448 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 Sério? 449 00:22:35,479 --> 00:22:37,981 Os caras com quem você namorou, 450 00:22:38,732 --> 00:22:42,027 o currículo é tipo, blá-blá-blá e depois Kevin. 451 00:22:43,528 --> 00:22:46,615 Minha ex, que também é vietnamita, nós namoramos. 452 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 Ah, sim. 453 00:22:47,616 --> 00:22:50,035 No fim, ela falou que eu não estava à altura dela. 454 00:22:50,118 --> 00:22:51,661 Acha que isso afetou você? 455 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 Quero ser o porto-seguro de alguém. 456 00:22:55,582 --> 00:22:58,835 Não quero ser um peso para a pessoa. 457 00:22:59,419 --> 00:23:01,505 Às vezes, não se trata de status. 458 00:23:01,588 --> 00:23:04,091 Nem todas as mulheres se importam com isso. 459 00:23:04,174 --> 00:23:05,926 É como você se comporta. 460 00:23:06,426 --> 00:23:09,304 A jornada de cada um é muito diferente. 461 00:23:09,388 --> 00:23:10,222 Sim. 462 00:23:10,305 --> 00:23:13,934 Sempre gostei muito de conversar com Kevin. 463 00:23:14,017 --> 00:23:17,104 Nunca houve um momento de tédio entre nós dois. 464 00:23:17,187 --> 00:23:19,314 Nós temos química, 465 00:23:19,398 --> 00:23:21,608 nós rimos, nos divertimos. 466 00:23:21,691 --> 00:23:25,612 Acho que é isso que gosto no que temos. 467 00:23:27,364 --> 00:23:30,117 Agradeço por você ter se aberto comigo. 468 00:23:31,034 --> 00:23:34,454 Eu não conhecia esse seu outro lado. 469 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 Você disse que quer um cara sincero, certo? 470 00:23:36,873 --> 00:23:37,707 Sim. 471 00:23:37,791 --> 00:23:41,461 Quero ser muito sincero com você a partir de agora. 472 00:23:42,337 --> 00:23:45,549 Há outro lado que acho que você deveria conhecer. 473 00:23:46,508 --> 00:23:47,384 É o fato 474 00:23:48,218 --> 00:23:51,680 de eu estar sóbrio 475 00:23:51,763 --> 00:23:54,433 e estar em um programa de 12 passos. 476 00:23:55,517 --> 00:23:56,935 Tipo o AA? 477 00:23:57,018 --> 00:23:58,395 Tipo o AA, sim. 478 00:23:58,478 --> 00:23:59,563 Nossa. 479 00:24:00,355 --> 00:24:02,065 Vou a reuniões todos os dias, 480 00:24:02,941 --> 00:24:04,359 tenho um padrinho. 481 00:24:09,948 --> 00:24:10,866 É. 482 00:24:15,620 --> 00:24:17,122 Isso é inspirador. 483 00:24:18,748 --> 00:24:20,542 O fato de você estar tentando, 484 00:24:21,209 --> 00:24:22,961 estar se esforçando, 485 00:24:23,044 --> 00:24:23,920 eu apoio isso. 486 00:24:25,213 --> 00:24:28,800 Contei a muitas garotas em encontros sobre estar sóbrio. 487 00:24:28,884 --> 00:24:30,844 Nunca é fácil. 488 00:24:30,927 --> 00:24:35,056 O fato de eu contar a Kim que estou sóbrio e ela dizer: 489 00:24:35,140 --> 00:24:37,476 "Cara, eu respeito isso," 490 00:24:37,559 --> 00:24:40,562 fez eu me sentir muito bem, porque agora percebo 491 00:24:40,645 --> 00:24:44,649 que a visão que tenho da Kim está certa, ela é uma pessoa verdadeira. 492 00:24:44,733 --> 00:24:48,361 E acho que esse é um sinal claro de que é algo especial. 493 00:24:48,445 --> 00:24:51,907 Só quero que saiba que quero levar isto a sério. 494 00:24:53,325 --> 00:24:54,534 De verdade. 495 00:24:55,744 --> 00:24:58,663 Eu realmente… Vou falar mesmo. 496 00:24:58,747 --> 00:25:00,123 O que você acha 497 00:25:00,916 --> 00:25:02,959 de me dizer 498 00:25:03,043 --> 00:25:07,005 o que posso fazer para que se sinta mais segura 499 00:25:07,088 --> 00:25:10,008 e saiba que quero levar isso a sério? 500 00:25:11,259 --> 00:25:13,720 - Deixe-me ver seu celular. - O que quer ver? 501 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 - Redes sociais. - Não está aqui. 502 00:25:17,015 --> 00:25:18,808 - Cadê seu celular? - No carro. 503 00:25:18,892 --> 00:25:20,227 Sério, está no carro. 504 00:25:21,853 --> 00:25:23,647 Que coincidência, está no carro. 505 00:25:23,730 --> 00:25:25,857 É sério, eu a deixaria ver meu celular. 506 00:25:25,941 --> 00:25:27,692 - Deixaria mesmo? - Sim. 507 00:25:27,776 --> 00:25:30,904 Quando encontro alguém, fecho todas as portas. 508 00:25:30,987 --> 00:25:32,364 Até a porta dos fundos? 509 00:25:32,906 --> 00:25:35,575 Não posso prometer, gosto da porta dos fundos. 510 00:25:47,712 --> 00:25:52,342 CASA DOS CHIUS 511 00:25:54,511 --> 00:25:57,097 Obrigada por vir. Você é japonês? 512 00:25:57,180 --> 00:25:58,014 Sou. 513 00:25:58,723 --> 00:26:00,058 Você fala japonês? 514 00:26:01,601 --> 00:26:03,436 Eu não, sinto muito. 515 00:26:04,521 --> 00:26:05,939 Estou indo. 516 00:26:07,607 --> 00:26:09,109 Posso pegar as flores? 517 00:26:09,192 --> 00:26:11,570 - Elas são da Provença. - Sério? 518 00:26:11,653 --> 00:26:15,490 Foram colhidas na Provença e têm um significado simbólico. 519 00:26:15,574 --> 00:26:18,076 - Se chamam papoula ou algo assim. - Nossa. 520 00:26:18,159 --> 00:26:23,373 Estou muito grato por você ter compartilhado sobre sua mãe comigo, 521 00:26:23,456 --> 00:26:27,210 e isto é um pequeno presente para lembrá-la da sua mãe. 522 00:26:28,420 --> 00:26:31,548 Minha nossa, você é um amor. 523 00:26:32,340 --> 00:26:34,050 Meu Deus! 524 00:26:35,552 --> 00:26:37,220 Você pode mudar as iniciais. 525 00:26:37,304 --> 00:26:39,556 Perguntei ao Dr. Chiu as iniciais da sua mãe. 526 00:26:39,639 --> 00:26:43,226 É algo que você poderá olhar pra sempre e é eterno. 527 00:26:43,310 --> 00:26:45,645 - Que gesto lindo. - Diamantes de verdade. 528 00:26:45,729 --> 00:26:47,230 É um gesto muito lindo. 529 00:26:47,814 --> 00:26:49,941 Minha mãe faleceu há um ano. 530 00:26:50,025 --> 00:26:54,696 Queria ter mais um segundo, mais um milissegundo com minha mãe. 531 00:26:54,779 --> 00:26:58,783 Todas as minhas roupas, sapatos, joias e carros, 532 00:26:58,867 --> 00:27:00,827 eu trocaria tudo por minha mãe. 533 00:27:00,910 --> 00:27:04,581 Penso nisso todos os dias. 534 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 Meus pais estavam sempre ocupados quando eu era criança. 535 00:27:08,251 --> 00:27:12,422 Acho que os únicos momentos que eu passava com a minha mãe 536 00:27:13,381 --> 00:27:15,425 era quando ela fazia moti. 537 00:27:15,508 --> 00:27:18,345 Kane tem se mostrado um bom amigo 538 00:27:18,428 --> 00:27:21,640 e tem me ajudado em momentos difíceis. 539 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 Estou empolgada para me divertir com ele. 540 00:27:24,517 --> 00:27:27,562 O moti, na verdade, é sazonal. 541 00:27:28,480 --> 00:27:30,315 Fazemos no Japão em ocasiões especiais. 542 00:27:30,398 --> 00:27:34,653 Nós os comemos no Ano Novo para trazer prosperidade e riqueza. 543 00:27:34,736 --> 00:27:37,906 Quanto maior o moti, mais riqueza? Ou há um… 544 00:27:37,989 --> 00:27:40,659 - Não se trata de tamanho. - Às vezes, sim. 545 00:27:41,701 --> 00:27:43,995 Chef, você faz um, nós fazemos um, e você julga. 546 00:27:44,079 --> 00:27:45,038 Está bem. 547 00:27:45,121 --> 00:27:47,749 - Não, Chef, é uma competição. - O quê? 548 00:27:47,832 --> 00:27:49,000 Certo, prontos? 549 00:27:49,084 --> 00:27:49,918 Ouro. 550 00:27:50,001 --> 00:27:51,169 O quê? 551 00:27:51,252 --> 00:27:53,254 - É, porra! - De onde tirou ouro? 552 00:27:53,338 --> 00:27:54,964 De onde tirou isso? 553 00:27:55,465 --> 00:27:56,841 Tenho uma ideia. 554 00:27:56,925 --> 00:27:58,134 Espere só. 555 00:27:58,718 --> 00:28:02,138 A julgar pelo meu moti, vai ser lindo. 556 00:28:02,222 --> 00:28:04,432 Olha, Christine! É tipo um saco. 557 00:28:07,185 --> 00:28:08,436 Kane. 558 00:28:08,520 --> 00:28:11,523 - Coma. Vou ensinar um truque. - Destruiu os japoneses… 559 00:28:11,606 --> 00:28:14,609 Não, é a minha arte. Espere. Vou dar um nome a ela. 560 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 - Não, isso é… - Já terminou? 561 00:28:16,486 --> 00:28:18,613 - É uma interpretação moderna. - Não! 562 00:28:19,489 --> 00:28:21,658 - Vou pôr… - Não consigo superar. 563 00:28:21,741 --> 00:28:23,618 Muito bem, chef, está pronto? 564 00:28:24,285 --> 00:28:26,955 Este é um moti feito com amor, 565 00:28:27,038 --> 00:28:28,331 compaixão… 566 00:28:28,415 --> 00:28:29,249 Compaixão? 567 00:28:31,793 --> 00:28:33,503 Ele só pensa: "Cadê a porta?" 568 00:28:34,087 --> 00:28:37,215 Chef, você disse que motis são um símbolo 569 00:28:37,298 --> 00:28:40,093 de riqueza e prosperidade. 570 00:28:40,176 --> 00:28:41,177 Você venceu. 571 00:28:41,261 --> 00:28:44,180 Eu apresento a você 572 00:28:44,264 --> 00:28:46,182 o moti mais brilhante do mundo! 573 00:28:47,684 --> 00:28:48,935 Venceu nesse quesito. 574 00:28:49,602 --> 00:28:51,146 - Tá. - Vou levar pra casa. 575 00:29:01,990 --> 00:29:03,241 Olá. 576 00:29:03,324 --> 00:29:07,036 Estas são minhas amigas, Athena e June. Eu as trouxe comigo. 577 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 Este é o primeiro look. 578 00:29:09,789 --> 00:29:12,584 - Usaremos filme digital, como sempre. - Sim. 579 00:29:12,667 --> 00:29:15,462 Yoshi é um fotógrafo que conheci no ano passado. 580 00:29:15,545 --> 00:29:19,299 Eu o amo porque ele é gentil e engraçado, 581 00:29:19,382 --> 00:29:22,677 e nós somos ótimos para colaborar em ideias 582 00:29:22,761 --> 00:29:25,930 e criar algo legal, o que eu amo. 583 00:29:27,265 --> 00:29:28,933 Loucura, aí mesmo. 584 00:29:29,017 --> 00:29:30,435 Mais alto, isso. 585 00:29:32,353 --> 00:29:33,396 Bem aí, adorei. 586 00:29:34,063 --> 00:29:34,898 Mais algumas. 587 00:29:35,899 --> 00:29:37,609 E fogo. 588 00:29:38,109 --> 00:29:42,030 Vá se trocar. Anna já deveria estar aqui, mas está sempre atrasada. 589 00:29:45,909 --> 00:29:46,785 Oi, pessoal. 590 00:29:48,369 --> 00:29:49,454 Anna, você chegou. 591 00:29:50,038 --> 00:29:51,122 Sim, na hora. 592 00:29:52,749 --> 00:29:55,293 Olá! Bom te ver. Que bom… 593 00:29:55,376 --> 00:29:58,379 - Oi, como vai? - Você está cheirosa. Bom te ver. 594 00:29:58,463 --> 00:29:59,339 Bom te ver. 595 00:29:59,422 --> 00:30:02,759 Este é o meu fotógrafo, Yoshi. 596 00:30:02,842 --> 00:30:04,636 - Muito prazer. - Muito prazer. 597 00:30:04,719 --> 00:30:07,096 - Seu nome é japonês, Yoshi. - Pois é. 598 00:30:07,180 --> 00:30:09,098 - É metade? - Sou metade japonês. 599 00:30:09,182 --> 00:30:11,017 - Você fala japonês? - Um pouco. 600 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 Então você fala um pouco. 601 00:30:12,811 --> 00:30:13,645 Eu não. 602 00:30:14,479 --> 00:30:16,523 Eu confundo, você não é japonesa. 603 00:30:16,606 --> 00:30:18,691 - Pois é. Só sei… - Somos japoneses. 604 00:30:18,775 --> 00:30:21,861 - Um pouquinho. - Metade. Somos todos metade. 605 00:30:21,945 --> 00:30:24,072 Certo. Quer tirar umas fotos? 606 00:30:24,155 --> 00:30:26,866 - Não, quero ver você tirar. - Quer me ver? 607 00:30:26,950 --> 00:30:31,079 Já tirei umas, preciso me trocar porque já tirei várias nesta roupa. 608 00:30:31,162 --> 00:30:32,622 Jaime é divertidíssima. 609 00:30:33,873 --> 00:30:36,626 E temos tantas coisas em comum. 610 00:30:36,709 --> 00:30:38,795 Ao contrário de umas pessoas que conhecemos, 611 00:30:38,878 --> 00:30:41,756 eu não quero saber de fofocas, 612 00:30:41,840 --> 00:30:43,049 e nem Jaime. 613 00:30:43,132 --> 00:30:46,678 Ela não entra nesse jogo furado. 614 00:30:46,761 --> 00:30:48,471 É revigorante. 615 00:30:49,764 --> 00:30:51,975 Está caindo… Tudo bem. 616 00:31:01,150 --> 00:31:02,777 Jaime, por que está fazendo isto? 617 00:31:03,903 --> 00:31:05,113 Para gerar conteúdo. 618 00:31:06,614 --> 00:31:08,283 - Que conteúdo? - Não sei. 619 00:31:08,992 --> 00:31:10,827 Tipo, para o Instagram. 620 00:31:10,910 --> 00:31:12,078 - Instagram? - Sim. 621 00:31:13,288 --> 00:31:14,873 - Como? - Vou te ensinar. 622 00:31:14,956 --> 00:31:17,584 Não, eu sei que… Você precisa… 623 00:31:17,667 --> 00:31:19,127 Estou velha demais pra isso. 624 00:31:19,210 --> 00:31:21,921 - Nunca se é velha demais pro Instagram. - Sim. 625 00:31:23,006 --> 00:31:25,925 - Até meu pai tem um. - Sou mais velha do que o seu pai. 626 00:31:27,218 --> 00:31:28,720 Sou mais velha do que ele. 627 00:31:30,179 --> 00:31:31,180 Eu… 628 00:31:31,264 --> 00:31:34,058 Acho que você precisa se familiarizar mais. 629 00:31:34,142 --> 00:31:37,353 Você tem um espírito jovem e divertido. As pessoas gostam disso. 630 00:31:37,437 --> 00:31:38,563 Aquele é incrível. 631 00:31:39,063 --> 00:31:39,939 Não é? 632 00:31:40,023 --> 00:31:43,484 Sim, e preciso de algumas fotos para adicionar… 633 00:31:43,568 --> 00:31:44,444 Certo, ótimo. 634 00:31:44,527 --> 00:31:46,487 - Sim. - Ele é bonito. 635 00:31:46,571 --> 00:31:47,780 Nossa, ele é bonito. 636 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 Minha família é toda séria, 637 00:31:50,199 --> 00:31:52,994 cada um faz suas próprias coisas. 638 00:31:53,077 --> 00:31:57,832 Estou muito feliz por ter feito amizade com Anna, 639 00:31:57,916 --> 00:32:02,545 que também adora fazer coisas loucas e espontâneas e se aventurar comigo. 640 00:32:02,629 --> 00:32:05,465 Ela é como minha mãe de Los Angeles 641 00:32:05,548 --> 00:32:08,551 e uma versão mais divertida da minha mãe de verdade. 642 00:32:09,344 --> 00:32:10,178 Bem aí. 643 00:32:11,846 --> 00:32:12,680 Isso. 644 00:32:12,764 --> 00:32:14,182 Nossa! 645 00:32:15,808 --> 00:32:16,976 Certo. 646 00:32:19,187 --> 00:32:20,855 Adorei, isso mesmo. 647 00:32:22,315 --> 00:32:23,149 Perfeito. 648 00:32:23,691 --> 00:32:24,692 Dá uma olhada. 649 00:32:25,693 --> 00:32:28,863 - Seria legal num story do Instagram. - Sim, um story. 650 00:32:28,947 --> 00:32:30,365 - Diga a ela como fazer. - Tá. 651 00:32:30,448 --> 00:32:33,826 Para publicar no Instagram, abra o aplicativo, 652 00:32:34,452 --> 00:32:35,703 clique em "publicar" 653 00:32:35,787 --> 00:32:38,539 e em "selecionar mais de uma", tá? 654 00:32:38,623 --> 00:32:39,999 Agora clique nesta. 655 00:32:41,250 --> 00:32:43,503 Pronto. Clique em "avançar". 656 00:32:43,586 --> 00:32:45,630 Agora precisa pensar numa legenda. 657 00:32:45,713 --> 00:32:49,008 Sou péssima com legendas, então só coloco uns emojis. 658 00:32:49,092 --> 00:32:54,055 Não faça como Christine ou Kane com aquelas legendas longas e profundas, 659 00:32:54,138 --> 00:32:55,974 porque ninguém lê aquilo mesmo. 660 00:32:56,057 --> 00:32:57,976 É a primeira coisa que as pessoas verão. 661 00:32:58,059 --> 00:33:00,269 Que tal emojis de alienígenas verdes? 662 00:33:00,353 --> 00:33:03,106 Sim, ou coloco um monte de emojis verdes. 663 00:33:03,189 --> 00:33:04,732 Tipo, coloquei um abacate. 664 00:33:04,816 --> 00:33:06,609 Você pode colocar o sapo. 665 00:33:06,693 --> 00:33:07,652 Ah, sim. 666 00:33:07,735 --> 00:33:10,571 O sapo. E tem o brócolis. 667 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 Daí, clique em "compartilhar", e é publicado. 668 00:33:12,991 --> 00:33:14,117 - Pronto? - Aqui? 669 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 - Sim. Pronto? - Pronto? 670 00:33:15,994 --> 00:33:17,495 - Vai. - Pode clicar. 671 00:33:18,663 --> 00:33:19,831 Opa. Não, clique… 672 00:33:20,999 --> 00:33:21,958 Não está deixan… 673 00:33:24,085 --> 00:33:24,919 Opa. 674 00:33:25,503 --> 00:33:26,754 Não entendo. 675 00:33:30,216 --> 00:33:31,676 Certo, publicou. 676 00:33:31,759 --> 00:33:33,761 - Eba! - Conseguimos! 677 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 251 curtidas. 678 00:33:36,889 --> 00:33:37,849 Que loucura! 679 00:33:38,474 --> 00:33:39,809 Sim, é legal, né? 680 00:33:39,892 --> 00:33:41,352 Isso é muito divertido. 681 00:33:41,978 --> 00:33:43,187 Eu sei, é divertido. 682 00:33:43,271 --> 00:33:46,607 Acho que Jaime é simplesmente incrível. 683 00:33:47,275 --> 00:33:49,694 Ela é inteligente, criativa, 684 00:33:49,777 --> 00:33:50,820 engraçada. 685 00:33:51,404 --> 00:33:54,907 Às vezes, olho para ela e me lembro 686 00:33:54,991 --> 00:33:56,701 das coisas que eu fazia. 687 00:33:57,368 --> 00:33:58,745 Estou procurando. 688 00:33:59,871 --> 00:34:00,705 Acho que… 689 00:34:01,497 --> 00:34:04,250 Eu estava quase… Ah, meu Deus! 690 00:34:05,084 --> 00:34:08,463 Temos muitas décadas de diferença… 691 00:34:09,338 --> 00:34:10,173 Merda! 692 00:34:11,299 --> 00:34:13,342 …mas nem parece. 693 00:34:15,178 --> 00:34:17,764 - Meu Deus! - Tá, consegui. 694 00:34:17,847 --> 00:34:19,640 - Não se mexa. - Não estou me mexendo. 695 00:34:20,349 --> 00:34:21,559 Elas vão voltar? 696 00:34:32,570 --> 00:34:34,572 Eu faço um rap como Muhammad Ali 697 00:34:36,199 --> 00:34:37,492 Aí está Kim Lee 698 00:34:37,575 --> 00:34:39,285 Está muito frio. 699 00:34:39,368 --> 00:34:40,870 Que divertido! 700 00:34:40,953 --> 00:34:42,163 Sim. 701 00:34:42,246 --> 00:34:44,665 Nunca fiz isso na minha vida. 702 00:34:44,749 --> 00:34:48,169 Nunca? É a primeira vez? Caramba, quantas estreias hoje. 703 00:34:48,252 --> 00:34:50,713 Pois é, você me deflorou em tudo hoje. 704 00:34:50,797 --> 00:34:51,631 Memorável. 705 00:34:53,925 --> 00:34:57,136 - Está derretendo, é pra ser assim? - Não pode colocar lá dentro. 706 00:34:57,220 --> 00:35:00,515 Espere, temos uma situação de emergência para o biscoito. 707 00:35:01,057 --> 00:35:03,267 - Deu? Pronto. - Parece um saco caído. 708 00:35:05,561 --> 00:35:07,105 Pra que saco anda olhando? 709 00:35:08,272 --> 00:35:12,110 Sinto que minha atração por Kim é muito mais do que apenas física. 710 00:35:12,193 --> 00:35:14,529 Pra ser sincero, sei que ela é linda, 711 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 mas nunca me senti muito atraído por ela. 712 00:35:17,281 --> 00:35:21,035 E, conforme compartilhamos mais experiências de vida, 713 00:35:21,119 --> 00:35:23,121 é mágico me aproximar mais dela. 714 00:35:23,204 --> 00:35:25,039 Não é? 715 00:35:25,123 --> 00:35:26,124 Isto é muito bom. 716 00:35:26,833 --> 00:35:29,210 Cara, queria ter reservado duas noites. 717 00:35:29,293 --> 00:35:31,337 Não acredito que já vamos embora amanhã. 718 00:35:31,921 --> 00:35:32,964 Pois é. 719 00:35:33,047 --> 00:35:33,923 Eu sei. 720 00:35:34,757 --> 00:35:39,387 Antes de fazer três anos, perto do meu aniversário, eu vim pros EUA. 721 00:35:39,470 --> 00:35:40,429 Ainda se lembra? 722 00:35:40,513 --> 00:35:43,182 Ainda me lembro tipo, nos braços do meu pai, 723 00:35:43,266 --> 00:35:46,561 entrando na minha casa pela primeira vez, sentindo medo. 724 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 Pensou: "Quem são estas pessoas?" 725 00:35:48,563 --> 00:35:51,607 Acho que não pensei: "Quem são estas pessoas?" Mas… 726 00:35:51,691 --> 00:35:53,317 - Pra onde estava indo? - É. 727 00:35:53,401 --> 00:35:55,403 Tipo: "O que vai acontecer agora?" 728 00:35:56,028 --> 00:36:00,366 E, logo depois, minha mãe teve meu irmão, cerca de um mês depois. 729 00:36:02,410 --> 00:36:05,037 - Nossa. - Sim, e ele é branco, é biológico. 730 00:36:06,080 --> 00:36:09,292 Ele nunca sequer falou: "Você é adotado." 731 00:36:09,876 --> 00:36:13,963 Isso é ótimo, eles veem você como irmão. É ótimo. 732 00:36:14,046 --> 00:36:14,922 Obrigado. 733 00:36:19,093 --> 00:36:20,303 Pode parar de comer? 734 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 Ficou um pedaço na sua boca. 735 00:36:25,016 --> 00:36:26,434 Bem aqui. 736 00:36:26,517 --> 00:36:28,269 Você tem uma língua comprida. 737 00:36:28,352 --> 00:36:29,896 Jesus Cristo. 738 00:36:33,024 --> 00:36:35,067 - Que noite divertida! - Sim. 739 00:36:35,151 --> 00:36:38,738 Sinceramente, não achei que seria assim. 740 00:36:38,821 --> 00:36:42,033 - Teria levado você de volta. - Se eu dissesse: "Me leve de volta"? 741 00:36:42,116 --> 00:36:44,911 - Sim, se realmente… - Neste caso, vamos embora. 742 00:36:47,038 --> 00:36:48,789 Não, estou brincando. Não. 743 00:36:51,500 --> 00:36:54,128 É, você me surpreendeu mesmo esta noite. 744 00:36:56,047 --> 00:36:57,590 Acho que você também. 745 00:36:57,673 --> 00:36:58,633 Você não é só… 746 00:36:59,383 --> 00:37:01,802 Não vejo você só como alguém pra transar. 747 00:37:03,804 --> 00:37:05,723 - Era o que pensava antes? - Sim! 748 00:37:05,806 --> 00:37:06,933 Sério? 749 00:37:08,476 --> 00:37:10,353 É, mas não pensava… 750 00:37:13,522 --> 00:37:14,357 É. 751 00:37:50,518 --> 00:37:54,438 Legendas: Luciana Nardi