1 00:00:06,214 --> 00:00:09,843 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,278 ‎NOUA PROPRIETATE A ANNEI SHAY 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,529 ‎Stai acolo, Maria. 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,157 ‎Dacă-i dai drumul, mor. 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 ‎MARIA ‎PRIETENA ANNEI 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,705 ‎Doamne, ușa… 7 00:00:38,788 --> 00:00:40,415 ‎E deschis. Intră. 8 00:00:40,498 --> 00:00:42,375 ‎Anna? Salut, băieți! 9 00:00:43,460 --> 00:00:44,294 ‎Ce faceți? 10 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 ‎Lucrăm. 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,839 ‎Casa arată minunat, Anna. 12 00:00:47,922 --> 00:00:50,675 ‎Și cealaltă era frumoasă, dar asta e… 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,261 ‎frumoasă. 14 00:00:53,344 --> 00:00:54,721 ‎- Da. ‎- Mersi. 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,475 ‎- Haide! ‎- Ce facem? 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,103 ‎O să punem chestiile asta, care vor… 17 00:01:05,398 --> 00:01:06,316 ‎Ura, Kevin! 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 ‎Eu le-am scăpat? 19 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 ‎- Îmi pare rău. ‎- E în regulă. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,864 ‎Doamne! 21 00:01:12,947 --> 00:01:15,867 ‎- E un cristal adevărat? La naiba! ‎- Da, dar cumpărăm altele. 22 00:01:15,950 --> 00:01:17,118 ‎Doamne! 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,704 ‎Toate cristalele s-au făcut praf. 24 00:01:19,788 --> 00:01:21,664 ‎M-am simțit foarte prost. 25 00:01:21,748 --> 00:01:25,877 ‎Cred că valorau mii de dolari. Și… 26 00:01:26,503 --> 00:01:27,837 ‎Trebuie să fie… 27 00:01:27,921 --> 00:01:28,880 ‎Doamne! 28 00:01:28,963 --> 00:01:30,465 ‎Nu-s bun de nimic. 29 00:01:30,548 --> 00:01:31,883 ‎Nu atinge asta. 30 00:01:31,966 --> 00:01:33,218 ‎Bine. Ești sigură? 31 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 ‎- Da. ‎- La naiba! 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,056 ‎- De ce ai făcut asta? ‎- Nu știu. Le tot scap. 33 00:01:39,641 --> 00:01:42,727 ‎Dacă aveți un candelabru sau ceva casant, 34 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 ‎te sfătuiesc ‎să-l țineți pe Kevin la distanță. 35 00:01:45,855 --> 00:01:47,273 ‎A rămas ceva întreg? 36 00:01:47,357 --> 00:01:49,317 ‎- Da. Ura! ‎- Pot eu. 37 00:01:49,400 --> 00:01:50,944 ‎- Și acum? ‎- Acum… 38 00:01:52,654 --> 00:01:53,738 ‎Dumnezeule! 39 00:02:07,836 --> 00:02:10,004 ‎Haideți, aveți nevoie de mișcare. 40 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 ‎Nu sunt dolofani. 41 00:02:12,006 --> 00:02:12,882 ‎Haideți. 42 00:02:12,966 --> 00:02:15,051 ‎- Ai folosit piscina? ‎- Nu. 43 00:02:17,303 --> 00:02:18,263 ‎Du-te, Apollo! 44 00:02:20,306 --> 00:02:21,891 ‎- Arrow. ‎- Înainte săreau. 45 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 ‎Acum s-au lenevit. 46 00:02:23,184 --> 00:02:24,352 ‎La naiba. E rece? 47 00:02:24,435 --> 00:02:25,603 ‎E înghețată! 48 00:02:27,355 --> 00:02:28,273 ‎Ia un încălzitor! 49 00:02:29,399 --> 00:02:31,192 ‎De ce ai cumpărat casa asta? 50 00:02:31,776 --> 00:02:32,819 ‎Nu știu. 51 00:02:32,902 --> 00:02:35,238 ‎- Mi-a plăcut aleea de acces. ‎- Da. 52 00:02:35,321 --> 00:02:36,990 ‎Ți se potrivește. 53 00:02:37,073 --> 00:02:38,783 ‎- Da. ‎- Câte camere are? 54 00:02:39,284 --> 00:02:40,160 ‎Cinci. 55 00:02:40,243 --> 00:02:41,703 ‎Și în toate ții haine? 56 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 ‎Cam da. La etaj. 57 00:02:44,914 --> 00:02:47,125 ‎M-am simțit bine la petrecerea ta. 58 00:02:47,208 --> 00:02:50,211 ‎- De ce? Glumesc. ‎- Fiindcă erau trufe. 59 00:02:51,087 --> 00:02:54,257 ‎Chipsurile cu trufe au fost excelente. ‎Am ras o tavă. 60 00:02:54,340 --> 00:02:56,467 ‎A venit și Christine, ‎dar a plecat devreme. 61 00:02:56,551 --> 00:02:57,969 ‎- Am văzut-o. ‎- Da. 62 00:02:58,052 --> 00:03:01,222 ‎- N-am avut locuri prestabilite. ‎- Am făcut-o intenționat. 63 00:03:02,140 --> 00:03:04,017 ‎Așa nu s-a putut plânge nimeni. 64 00:03:04,934 --> 00:03:07,478 ‎Au pus mese rotunde, ‎ca ale regelui Arthur. 65 00:03:07,562 --> 00:03:08,730 ‎Da. 66 00:03:08,813 --> 00:03:11,774 ‎Și tu ai stat la altă masă. ‎Asta a fost premeditat. 67 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 ‎Hai aici. 68 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 ‎Dă-mi-o! 69 00:03:19,741 --> 00:03:23,369 ‎E ciudat. Când ai apărut, ‎nu mi-am putut ține gura. 70 00:03:23,453 --> 00:03:29,083 ‎Am întrebat-o pe Cherie ‎dacă putem discuta. Leah ne-a spus totul. 71 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 ‎Că Jessey mai are o familie. 72 00:03:31,336 --> 00:03:35,882 ‎Apoi am aflat că îl știa ‎pe Jessey când era căsătorit. 73 00:03:35,965 --> 00:03:41,179 ‎Am încercat să vorbesc cu Cherie. ‎Voiam doar să discutăm, dar n-am reușit. 74 00:03:41,262 --> 00:03:44,182 ‎Ne ignoră și cred că o face ‎pentru că e conștientă 75 00:03:44,265 --> 00:03:46,267 ‎că știm despre Jessey și Crystal. 76 00:03:46,351 --> 00:03:50,480 ‎Asta are legătură cu cultura asiatică, ‎cu păstrarea aparențelor. 77 00:03:50,980 --> 00:03:56,069 ‎- Pe tine de ce te interesează? ‎- Să fie sinceră. Nu-mi pasă, n-o judec. 78 00:03:56,152 --> 00:04:00,448 ‎Am încercat să vorbesc cu ea, ‎dar n-a vrut. 79 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 ‎Nu răspunde. 80 00:04:01,950 --> 00:04:06,621 ‎Crede că mă înșel ‎sau nu vrea să abordeze subiectul. 81 00:04:07,288 --> 00:04:10,541 ‎Nu te amesteca. Nu te-ai învățat minte? 82 00:04:12,418 --> 00:04:15,380 ‎Să te întreb ceva. ‎Totul e bine în familie? 83 00:04:18,216 --> 00:04:20,677 ‎Sunt niște probleme în Singapore. 84 00:04:20,760 --> 00:04:23,846 ‎Dar nu are legătură cu familia mea. 85 00:04:23,930 --> 00:04:27,767 ‎Găsesc bârfele absolut diabolice. 86 00:04:28,726 --> 00:04:31,562 ‎Familia lui Kane are propriile probleme. 87 00:04:31,646 --> 00:04:35,024 ‎Lui tata i-e bine. Am abandonat afacerea ‎familiei acum 20 de ani. 88 00:04:35,108 --> 00:04:37,485 ‎Îmi amintesc. ‎Spuneai că tatăl și unchiul tău? 89 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 ‎Am abandonat-o de mult. 90 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 ‎Așa că, sincer, 91 00:04:40,947 --> 00:04:43,283 ‎nu știu cine se crede… 92 00:04:43,992 --> 00:04:45,285 ‎să vorbească despre alții. 93 00:04:45,368 --> 00:04:49,580 ‎N-are absolut nicio legătură ‎cu familia mea. 94 00:04:50,498 --> 00:04:52,292 ‎- Totul e bine? ‎- E minunat. 95 00:04:53,293 --> 00:04:54,711 ‎- Fără remușcări? ‎- Da. 96 00:04:54,794 --> 00:04:58,006 ‎- Bine. ‎- Tata nu mi-a spus nimic. 97 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 ‎Ne e foarte bine. 98 00:05:00,758 --> 00:05:05,722 ‎De aceea spuneam că e ciudat. ‎E prima dată când am de-a face cu procese. 99 00:05:07,098 --> 00:05:10,893 ‎Orice familie trece prin momente dificile. 100 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 ‎În cazul ăsta, ‎noi nu aveam niciun amestec. 101 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 ‎Știi? Dar e greu, pentru că… 102 00:05:19,110 --> 00:05:22,613 ‎Mă întristează ce se întâmplă. ‎Dar nu pot să fac nimic. 103 00:05:23,948 --> 00:05:28,077 ‎Sincer, nu vreau ‎să mai vorbesc despre asta. 104 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 ‎Vreau doar să… 105 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 ‎închei capitolul și să uit de el. 106 00:05:33,666 --> 00:05:36,294 ‎De aceea e importat ‎s-o lași în pace pe Cherie. 107 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 ‎Nu te saturi de bârfe? 108 00:05:39,213 --> 00:05:43,885 ‎- Nu sunt bârfe când există dovezi clare. ‎- Dar îmi spui mie. 109 00:05:44,677 --> 00:05:46,262 ‎Mi se pare greșit 110 00:05:46,346 --> 00:05:50,391 ‎să vorbești despre greutățile ‎prin care trece cineva. 111 00:05:51,017 --> 00:05:53,102 ‎Când începi să vorbești despre oameni… 112 00:05:55,104 --> 00:05:58,191 ‎atunci trebuie să te gândești serios 113 00:05:58,274 --> 00:06:01,861 ‎cum le va afecta asta psihicul,  viața 114 00:06:01,944 --> 00:06:03,196 ‎și familia. 115 00:06:03,279 --> 00:06:07,241 ‎Oamenii fac ce fac cu un motiv, ‎iar tu nu-i poți judeca. 116 00:06:08,117 --> 00:06:10,995 ‎- Pune-te în locul lor. ‎- Sunt acolo. E nasol. 117 00:06:11,079 --> 00:06:14,624 ‎Fiindcă suntem prieteni de atâta timp, 118 00:06:14,707 --> 00:06:18,169 ‎nu știu dacă mai putem repara relația. 119 00:06:18,252 --> 00:06:22,632 ‎Aș vrea ca Cherie să știe ‎că nu vreau să rănesc pe nimeni. 120 00:06:22,715 --> 00:06:25,134 ‎Așa că o voi lăsa să respire 121 00:06:25,218 --> 00:06:29,180 ‎și, când va fi gata, ‎mi-ar plăcea să port o discuție cu ea. 122 00:06:29,263 --> 00:06:32,266 ‎Mâncăm ceva? Și vreau la cumpărături! ‎Îmi place mai mult. 123 00:06:32,350 --> 00:06:35,103 ‎- E bine la cumpărături. ‎- E mai plăcut decât asta. 124 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 ‎A venit mașina! 125 00:06:49,117 --> 00:06:50,159 ‎Ce fac cu valiza? 126 00:06:50,243 --> 00:06:53,037 ‎Da, stai să cobor. Te ajut eu. 127 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 ‎- Unde mergem? ‎- La Solvang. 128 00:07:03,339 --> 00:07:05,800 ‎De obicei nu fac excursii. 129 00:07:05,883 --> 00:07:07,385 ‎- Niciodată? ‎- Da. 130 00:07:07,468 --> 00:07:10,346 ‎- Asta e mult pentru tine. ‎- E foarte mult. 131 00:07:10,430 --> 00:07:13,766 ‎- Mă bucur că ești aici cu mine. ‎- Da, simte-te special. 132 00:07:13,850 --> 00:07:18,020 ‎- Mă simt. ‎- Fiindcă Kim nu merge în excursii. 133 00:07:18,104 --> 00:07:21,607 ‎Plec în excursie cu Kevin. ‎Oare în ce mă bag? 134 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 ‎Urăsc excursiile. 135 00:07:23,526 --> 00:07:27,238 ‎Am emoții. ‎N-am mai stat așa de mult cu nimeni. 136 00:07:27,321 --> 00:07:31,784 ‎Singura ființă cu care am petrecut ‎multe ore este pisica mea. 137 00:07:33,202 --> 00:07:34,787 ‎- Știi să conduci? ‎- Da. 138 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 ‎Să am încredere în tine? 139 00:07:36,706 --> 00:07:38,749 ‎Sigur. Am avut mașină ‎cu transmisie manuală. 140 00:07:39,459 --> 00:07:44,130 ‎Să am încredere ‎într-un skateboarder la volan? 141 00:07:44,213 --> 00:07:48,384 ‎Mașina asta e închiriată. ‎E asigurată. Ești pe mâini bune. 142 00:07:49,510 --> 00:07:50,428 ‎Bine. 143 00:07:51,345 --> 00:07:52,263 ‎Ești gata? 144 00:07:53,222 --> 00:07:54,807 ‎- Sunt gata. ‎- Bine. 145 00:08:00,021 --> 00:08:01,772 ‎Ai fost vreodată cu un coreean? 146 00:08:03,232 --> 00:08:06,569 ‎Era mult mai tăcut decât mine. 147 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 ‎Ești cam vocală. 148 00:08:07,737 --> 00:08:08,779 ‎Sunt vocală? 149 00:08:08,863 --> 00:08:10,656 ‎- Dar nu e deranjant. ‎- Bine. 150 00:08:12,325 --> 00:08:14,577 ‎N-am mai fost la o întâlnire ca aceasta. 151 00:08:14,660 --> 00:08:17,538 ‎Cred că o excursie ‎în afara orașului cu Kim 152 00:08:17,622 --> 00:08:19,832 ‎ne va apropia mai mult. 153 00:08:21,709 --> 00:08:23,127 ‎E foarte departe. 154 00:08:23,669 --> 00:08:26,172 ‎Sau ne va îndepărta. 155 00:08:26,255 --> 00:08:29,884 ‎Am pregătit ceva special, ‎fiind prima ta excursie cu mașina. 156 00:08:30,468 --> 00:08:31,636 ‎Ai adus de ronțăit? 157 00:08:31,719 --> 00:08:32,929 ‎- Da. ‎- Serios? 158 00:08:33,012 --> 00:08:35,223 ‎- Crănțănele! ‎- Doamne! 159 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 ‎- Popcornul e foarte bun. ‎- Ce drăguț! 160 00:08:38,017 --> 00:08:39,352 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 161 00:08:41,479 --> 00:08:44,023 ‎- Vrei? ‎- Deja mănânci? E pentru mai târziu. 162 00:08:44,106 --> 00:08:45,525 ‎- Păi, doar… ‎- Mănânci? 163 00:08:45,608 --> 00:08:48,361 ‎- Trebuie să conduc. ‎- Credeam că e pentru mine. 164 00:08:48,444 --> 00:08:50,821 ‎- Nu pentru tine. ‎- E pentru noi. 165 00:08:50,905 --> 00:08:54,367 ‎Dacă tu mănânci, mănânc și eu. Ce-i? 166 00:08:57,161 --> 00:08:59,747 ‎Nu ești singurul dolofan. Și eu sunt. 167 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 ‎A fost amuzant. 168 00:09:19,559 --> 00:09:20,643 ‎- Bună! ‎- Kelly! 169 00:09:20,726 --> 00:09:23,604 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Asemenea. 170 00:09:23,688 --> 00:09:25,856 ‎Abia așteptam să te văd azi. 171 00:09:25,940 --> 00:09:26,816 ‎Și eu. 172 00:09:27,525 --> 00:09:28,818 ‎Ce s-a mai întâmplat? 173 00:09:29,777 --> 00:09:31,529 ‎Am impresia că foarte multe. 174 00:09:32,738 --> 00:09:35,950 ‎Știi că m-am despărțit definitiv de Drew. 175 00:09:36,617 --> 00:09:38,411 ‎- Da. ‎- Încă mi-e foarte greu. 176 00:09:38,494 --> 00:09:41,205 ‎Dar știu că s-a terminat cu totul. 177 00:09:41,289 --> 00:09:43,374 ‎Nu mai e cale de întoarcere. 178 00:09:44,250 --> 00:09:46,210 ‎- Sunt mândră de tine. ‎- Mersi. 179 00:09:46,294 --> 00:09:49,088 ‎Ai trasat o graniță foarte clară. 180 00:09:49,171 --> 00:09:51,507 ‎Mi-a luat foarte mult timp. 181 00:09:51,591 --> 00:09:54,802 ‎Dar sigur simți o mare pierdere. 182 00:09:55,595 --> 00:09:59,974 ‎Am plâns singură în multe nopți deja. 183 00:10:00,683 --> 00:10:02,977 ‎Am suferit cu adevărat. 184 00:10:04,061 --> 00:10:07,481 ‎Nu doar din cauza lui sau a relației, ‎dar și a mea. 185 00:10:07,565 --> 00:10:09,317 ‎Sufăr după timpul pierdut. 186 00:10:12,069 --> 00:10:15,948 ‎Am rămas cu el atât de mult ‎în speranța că ar putea… 187 00:10:17,992 --> 00:10:20,620 ‎să fie omul care spunea că vrea să fie. 188 00:10:20,703 --> 00:10:21,787 ‎Și pentru ca noi… 189 00:10:23,247 --> 00:10:25,750 ‎să ne căsătorim și să avem copii. 190 00:10:25,833 --> 00:10:28,336 ‎Și asta a fost o mare dezamăgire. 191 00:10:28,919 --> 00:10:31,172 ‎E foarte dezamăgitor. 192 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 ‎Acum trebuie s-o iau de la capăt. ‎Pentru că este… 193 00:10:36,177 --> 00:10:38,346 ‎Îmi spun mereu că am 35 de ani. 194 00:10:38,429 --> 00:10:41,182 ‎Am nevoie, ar trebui să fiu… 195 00:10:41,265 --> 00:10:43,809 ‎Mă așteptam să fiu căsătorită ‎și cu copii deja. 196 00:10:43,893 --> 00:10:45,978 ‎Când am început să ieșim împreună, 197 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 ‎când îmi spunea că va întemeia ‎o familie cu mine, 198 00:10:49,940 --> 00:10:51,901 ‎nu mă gândeam că vom… 199 00:10:53,361 --> 00:10:56,030 ‎Sunt dezamăgită ‎și speriată s-o iau de la capăt. 200 00:10:57,948 --> 00:10:59,075 ‎E înfricoșător. 201 00:10:59,158 --> 00:11:03,704 ‎Tatăl meu a ales calea ușoară ‎când eram mică. 202 00:11:04,246 --> 00:11:09,210 ‎Tata ne-a părăsit pentru că așa a vrut. ‎Nu l-am învinovățit niciodată. 203 00:11:09,293 --> 00:11:14,006 ‎Până de curând, când mi-am spus: ‎„A fost slab.” 204 00:11:14,090 --> 00:11:19,053 ‎Nu voia să stea în SUA, să sufere cu noi ‎și să-și facă o viață nouă cu familia lui. 205 00:11:19,136 --> 00:11:22,390 ‎A ales să se întoarcă în China, ‎să trăiască liniștit. 206 00:11:22,473 --> 00:11:26,519 ‎Așa că și-a părăsit copilul și soția. 207 00:11:27,269 --> 00:11:29,397 ‎Ceea ce ai spus acum… 208 00:11:30,356 --> 00:11:31,857 ‎e foarte profund. 209 00:11:31,941 --> 00:11:32,817 ‎Da. 210 00:11:32,900 --> 00:11:36,237 ‎Acesta a miezul a ceea ce discutăm acum. 211 00:11:37,279 --> 00:11:39,073 ‎Asta e lecția ta de viață. 212 00:11:39,156 --> 00:11:41,409 ‎Să nu mai cauți scuze. 213 00:11:41,492 --> 00:11:44,537 ‎Da, le-am căutat scuze tuturor ‎de când mă știu. 214 00:11:47,873 --> 00:11:51,711 ‎Trecutul personal a fost frânt, ‎relația ta a fost frântă, 215 00:11:52,586 --> 00:11:54,714 ‎dar asta nu înseamnă că tu ești frântă. 216 00:11:55,214 --> 00:11:58,551 ‎Acum înveți să fii sinceră cu tine însăți. 217 00:11:58,634 --> 00:12:03,764 ‎Dacă nu reușești asta și continui ‎să le cauți scuze bărbaților din viața ta, 218 00:12:03,848 --> 00:12:05,391 ‎vei repeta greșelile. 219 00:12:06,100 --> 00:12:09,562 ‎De aceea vreau să-ți conștientizezi ‎sentimentele și corpul, 220 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 ‎ca să nu repeți aceleași greșeli. 221 00:12:11,897 --> 00:12:12,815 ‎Da. 222 00:12:14,358 --> 00:12:18,112 ‎Dacă nu simți, nu te poți schimba. 223 00:12:18,946 --> 00:12:22,116 ‎Am căutat mereu relații ‎care să mă definească. 224 00:12:22,199 --> 00:12:23,951 ‎Acum vreau altceva. 225 00:12:24,034 --> 00:12:26,370 ‎În loc să-mi investesc toată energia, 226 00:12:26,454 --> 00:12:29,498 ‎timpul și sentimentele ‎pentru a ajuta pe altcineva, 227 00:12:29,582 --> 00:12:33,753 ‎mă voi ajuta pe mine, ‎privind spre interior, la problemele mele. 228 00:12:33,836 --> 00:12:37,298 ‎Voi încerca să fiu o versiune ‎mai bună a mea. 229 00:12:37,381 --> 00:12:40,342 ‎Dacă ai sentimente puternice, exprimă-le. 230 00:12:40,843 --> 00:12:43,262 ‎Chiar de-ar fi să-ți pui cenușă în cap 231 00:12:43,345 --> 00:12:45,514 ‎și să alergi pe străzi țipând. 232 00:12:45,598 --> 00:12:47,808 ‎Exprimă-ți sentimentele. 233 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 ‎Văd lucrurile mai clar acum. 234 00:12:50,144 --> 00:12:55,316 ‎Știu că el nu e genul de om ‎cu care vreau să trăiesc. 235 00:12:55,399 --> 00:12:58,235 ‎Nu vreau mai am o relație 236 00:12:58,319 --> 00:13:00,571 ‎sau să reînnod o relație similară. 237 00:13:04,533 --> 00:13:05,785 ‎BUN VENIT ÎN SOLVANG! 238 00:13:06,660 --> 00:13:08,287 ‎Îmi place asta. 239 00:13:09,538 --> 00:13:10,831 ‎Nu, vezi că lovești… 240 00:13:12,291 --> 00:13:13,542 ‎- Ne-am oprit? ‎- Da. 241 00:13:13,626 --> 00:13:14,919 ‎Bun. Asta a fost. 242 00:13:15,002 --> 00:13:17,171 ‎A fost un drum lung. 243 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 ‎Așa-i. 244 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 ‎Ce frumos! 245 00:13:22,927 --> 00:13:24,094 ‎Chiar e frumos. 246 00:13:25,346 --> 00:13:27,515 ‎Mersi. E foarte drăguț. 247 00:13:28,432 --> 00:13:30,434 ‎Întâlnirea asta e foarte diferită 248 00:13:30,518 --> 00:13:32,645 ‎de cum procedez de obicei ‎la o primă întâlnire. 249 00:13:32,728 --> 00:13:35,940 ‎Mă dau peste cap să iasă bine 250 00:13:36,023 --> 00:13:39,652 ‎și nu aștept nici măcar un sărut ‎după aceea. 251 00:13:41,403 --> 00:13:42,696 ‎Deși ar fi frumos. 252 00:13:42,780 --> 00:13:44,740 ‎Să mergem mai întâi în camera ta. 253 00:13:44,824 --> 00:13:48,160 ‎Voi fi alături dacă ai nevoie de ceva. ‎Să te simți bine. 254 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 ‎- Pe curând! ‎- Pa! 255 00:13:59,880 --> 00:14:03,133 ‎Vă rugăm să lăsați un mesaj ‎pentru trei, doi, trei… 256 00:14:03,217 --> 00:14:04,468 ‎Kane, ajutor. 257 00:14:04,552 --> 00:14:05,845 ‎Care-i treaba? 258 00:14:06,762 --> 00:14:08,722 ‎Tocmai am ajuns aici cu Kim. 259 00:14:08,806 --> 00:14:11,183 ‎Sunteți în Solvang? ‎Ce ați făcut în mașină? 260 00:14:11,267 --> 00:14:12,560 ‎A fost un drum lung. 261 00:14:12,643 --> 00:14:14,436 ‎Știu. Ea a dormit vreo oră. 262 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 ‎Nu s-a simțit bine. 263 00:14:16,438 --> 00:14:19,358 ‎A spus că e prima ei excursie. Asta e… 264 00:14:19,441 --> 00:14:21,485 ‎E bine că face ceva ce vrei tu. 265 00:14:21,569 --> 00:14:22,611 ‎Așa e. 266 00:14:22,695 --> 00:14:25,698 ‎Mă gândesc că mergem în oraș să luăm cina. 267 00:14:27,950 --> 00:14:29,493 ‎- Kane? ‎- ‎Lăsați un mesaj… 268 00:14:29,577 --> 00:14:30,494 ‎Doamne! 269 00:14:30,578 --> 00:14:33,747 ‎Care e treaba? De ce mă sună? Nu înțeleg. 270 00:14:33,831 --> 00:14:36,917 ‎Și ea te sună? ‎Preia apelul în mod conferință. 271 00:14:38,294 --> 00:14:40,796 ‎Nu fac asta. O respect prea mult. 272 00:14:40,880 --> 00:14:42,923 ‎- Pot să te sun mai târziu? ‎-‎ Pa! 273 00:14:45,009 --> 00:14:46,635 ‎- Kane! ‎- ‎Stai așa. 274 00:14:46,719 --> 00:14:47,720 ‎Mă auzi? 275 00:14:48,429 --> 00:14:50,264 ‎- ‎Da. ‎- Unde ești? 276 00:14:50,848 --> 00:14:54,435 ‎În mașină. Acum m-a sunat Kevin. ‎De ce nu mă sunați împreună? 277 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 ‎Și el te-a sunat? 278 00:14:56,645 --> 00:14:58,272 ‎M-a sunat pe FaceTime. 279 00:14:58,355 --> 00:15:02,443 ‎M-a adus în mijlocul pustietății. ‎Dacă pățesc ceva, nu știu… 280 00:15:02,526 --> 00:15:03,694 ‎Cum adică? 281 00:15:03,777 --> 00:15:07,031 ‎Nu știu, dar suntem în pustietate. 282 00:15:07,114 --> 00:15:10,326 ‎I-am spus: „Dintre toate locurile ‎unde mă puteai duce, 283 00:15:10,409 --> 00:15:12,286 ‎de ce suntem la naiba în praznic?” 284 00:15:12,369 --> 00:15:15,205 ‎Ai vrea să…? Cum e acolo? 285 00:15:15,289 --> 00:15:19,335 ‎Pare un oraș mișto. Mi-a arătat poze. ‎Dar nu știu. 286 00:15:19,418 --> 00:15:24,214 ‎E frumos, nu mă plâng, dar… nu știu. 287 00:15:24,298 --> 00:15:28,469 ‎N-ar trebui să am emoții, ‎dar n-am mai avut de mult o întâlnire 288 00:15:28,552 --> 00:15:31,138 ‎și multe pot merge prost 289 00:15:31,221 --> 00:15:35,392 ‎dacă n-ai stat niciodată cu omul ‎și stai deodată 24 de ore cu el. 290 00:15:35,476 --> 00:15:38,020 ‎Deja mă aștept la ce e mai rău, nu? ‎Asta nu-i bine. 291 00:15:38,979 --> 00:15:40,356 ‎Înțeleg. Nu te pripi. 292 00:15:40,439 --> 00:15:43,317 ‎Iar dacă nu te simți bine acolo, sună-mă. 293 00:15:43,400 --> 00:15:45,361 ‎Am putea să… 294 00:15:45,444 --> 00:15:49,281 ‎evident, să-ți trimitem un elicopter ‎sau un tren acolo, așa că… 295 00:15:49,365 --> 00:15:53,118 ‎Mi se pare minunat ‎că Kevin și Kim merg în Solvang. 296 00:15:53,202 --> 00:15:58,457 ‎Cred că Kim va descoperi ‎că le e mai bine ca prieteni. 297 00:15:58,540 --> 00:16:02,419 ‎Nu cred că el e pregătit momentan ‎pentru o relație serioasă. 298 00:16:02,503 --> 00:16:04,755 ‎Practic, Kevin e un gigolo. 299 00:16:08,592 --> 00:16:09,551 ‎Normal. 300 00:16:15,015 --> 00:16:18,560 ‎LOCUINȚA LUI KELLY MI LI ‎LÂNGĂ PARCUL HANCOCK 301 00:16:19,061 --> 00:16:19,895 ‎Bună! 302 00:16:19,979 --> 00:16:21,146 ‎- Bună! ‎- Ce faci? 303 00:16:21,230 --> 00:16:24,650 ‎- Mă bucur să te cunosc. ‎- N-ai idee cât de bucuroasă sunt eu. 304 00:16:24,733 --> 00:16:27,111 ‎N-am putut dormi de nerăbdare. 305 00:16:27,194 --> 00:16:29,947 ‎Serios? Asta mă bucură ‎pentru că nici eu n-am dormit. 306 00:16:30,030 --> 00:16:31,532 ‎- Doamne! Ia loc. ‎- Da. 307 00:16:31,615 --> 00:16:32,700 ‎- Minunat. ‎- Mersi. 308 00:16:32,783 --> 00:16:36,078 ‎Va începe șantierul, ‎așa că va fi vraiște aici. 309 00:16:36,161 --> 00:16:38,038 ‎- Așa. ‎- Data viitoare va fi altfel. 310 00:16:38,122 --> 00:16:40,666 ‎- Bine. ‎- Nu știu la ce să mă aștept. 311 00:16:40,749 --> 00:16:44,086 ‎De curând am fost la terapeut. 312 00:16:44,169 --> 00:16:46,338 ‎A spus că trebuie să mai lucrez la… 313 00:16:47,339 --> 00:16:50,801 ‎încrederea de sine ‎și la conștientizarea corpului meu. 314 00:16:50,884 --> 00:16:54,722 ‎Să fiu prezentă în corpul meu. ‎Dar nu știu ce înseamnă asta. 315 00:16:54,805 --> 00:16:57,057 ‎Mi-a zis că am nevoie de ajutor. 316 00:16:57,141 --> 00:17:00,269 ‎De aceea te-am chemat. ‎Am emoții, dar mă și tem puțin. 317 00:17:00,352 --> 00:17:02,312 ‎Să-ți spun înainte ce fac eu. 318 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 ‎Astfel vei scăpa probabil 319 00:17:05,065 --> 00:17:07,317 ‎de tensiune sau anxietate. 320 00:17:07,401 --> 00:17:08,235 ‎Bine. 321 00:17:08,318 --> 00:17:10,320 ‎Ceea ce fac eu 322 00:17:10,404 --> 00:17:14,199 ‎poate suna deplasat, dar sunt antrenor ‎de capacitare a încrederii de sine. 323 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 ‎Ghidez oamenii pe drumul lor ‎care ține de feminitate 324 00:17:17,703 --> 00:17:20,372 ‎- …și sexualitate. ‎- Așa. 325 00:17:20,456 --> 00:17:23,709 ‎- Dar totul ține de puterea ta personală. ‎- Bun. 326 00:17:23,792 --> 00:17:28,756 ‎Vreau să-mi spui ‎cum îți vezi sexualitatea. 327 00:17:28,839 --> 00:17:30,340 ‎Ce vrei să îmbunătățești? 328 00:17:30,424 --> 00:17:34,136 ‎În primul rând, n-am mai avut parte ‎de acțiune de o veșnicie. 329 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 ‎Inclusiv pe cont propriu? 330 00:17:36,221 --> 00:17:38,182 ‎Nu. Se pune și asta? 331 00:17:38,265 --> 00:17:40,642 ‎- Eu zic că da. ‎- Vibratorul face ore suplimentare. 332 00:17:40,726 --> 00:17:42,603 ‎Bun, asta e bine. 333 00:17:42,686 --> 00:17:45,647 ‎Partea bună e că nu trebuie ‎să-i dau spor la salariu. 334 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 ‎Ești în bucătărie… 335 00:17:48,233 --> 00:17:49,985 ‎pe canapea, pe masă… 336 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 ‎Dai cu aspiratorul… 337 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 ‎Nici chiar așa, dar da. 338 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 ‎Sigur, asta se înțelege de la sine. 339 00:17:57,117 --> 00:18:00,704 ‎Fiecare femeie ar trebui să aibă ‎un vibrator. 340 00:18:00,788 --> 00:18:04,041 ‎Ce vreau să facem ‎e să renunțăm la inhibiții. 341 00:18:04,124 --> 00:18:08,754 ‎Vreau să ne expunem la propriu anusul. 342 00:18:10,756 --> 00:18:13,467 ‎- Ai mai auzit asta? ‎- Niciodată. 343 00:18:13,550 --> 00:18:15,427 ‎Se cheamă expunerea perineului. 344 00:18:15,511 --> 00:18:19,306 ‎Este o practică tibetană antică. 345 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 ‎Aceasta aduce ‎prana, 346 00:18:21,934 --> 00:18:26,647 ‎aduce energia soarelui care ne reglează ‎sexualitatea și ne face puternici. 347 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 ‎Așa. 348 00:18:27,648 --> 00:18:30,275 ‎Prin urmare, hai să ne schimbăm în ceva 349 00:18:30,359 --> 00:18:33,445 ‎care ne acoperă corpul, ‎dar ne permite să stăm fără chiloți. 350 00:18:33,529 --> 00:18:34,571 ‎Bine. 351 00:18:34,655 --> 00:18:38,742 ‎Nu cred că la asta se referea dr. Bethany ‎când vorbea de conștientizare. 352 00:18:38,826 --> 00:18:42,663 ‎Dar anul acesta nu voi refuza experiențe, ‎așa că de ce nu? 353 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 ‎Nu strică. 354 00:18:43,831 --> 00:18:45,541 ‎- Ești gata? ‎- Ce facem? 355 00:18:45,624 --> 00:18:48,544 ‎Acum ne vom da jos chiloții. 356 00:18:48,627 --> 00:18:51,672 ‎- Ne dăm jos lenjeria? ‎- Ridicăm anusul spre soare! 357 00:18:51,755 --> 00:18:53,799 ‎Dacă ne intră insecte în fund. 358 00:18:53,882 --> 00:18:55,342 ‎Nu cred că e cazul. 359 00:18:55,425 --> 00:18:56,885 ‎- Bine. ‎- O fac cu tine. 360 00:18:56,969 --> 00:18:59,096 ‎Deci ne vom simți ciudat împreună. 361 00:18:59,179 --> 00:19:00,430 ‎Bine, s-o facem. 362 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 ‎- Ce facem? ‎- Te descurci bine. 363 00:19:02,599 --> 00:19:05,394 ‎Stăm întinse așa. Fă-te comodă. 364 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 ‎Să lipim tălpile de pământ, ‎să îndoim genunchii. 365 00:19:08,480 --> 00:19:12,526 ‎Acum deschide calea soarelui, uite așa, 366 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 ‎ca să-ți atingă părțile femeiești. 367 00:19:14,820 --> 00:19:17,030 ‎Îmi bronzez vaginul! 368 00:19:17,739 --> 00:19:20,200 ‎- Ce simți? ‎- N-am făcut asta niciodată. 369 00:19:20,284 --> 00:19:23,453 ‎- Nu cred c-o voi mai face. ‎- Așa-i că e demențial? 370 00:19:23,537 --> 00:19:25,539 ‎Hai să ridicăm picioarele așa. 371 00:19:25,622 --> 00:19:28,250 ‎Ne ridicăm la propriu fundul către cer. 372 00:19:28,333 --> 00:19:29,877 ‎- Facem așa? ‎- Da. 373 00:19:29,960 --> 00:19:31,420 ‎Simți cum soarele 374 00:19:31,503 --> 00:19:33,964 ‎îți încarcă trupul și te simți minunat? 375 00:19:34,047 --> 00:19:37,551 ‎- Simt căldură. Așa se încarcă? ‎- Da. 376 00:19:37,634 --> 00:19:41,305 ‎Asta e într-adevăr ‎o experiență memorabilă. 377 00:19:41,889 --> 00:19:44,224 ‎- Da. ‎- Numai la asta nu mă așteptam. 378 00:19:44,933 --> 00:19:47,227 ‎- Să mergem la oglindă. ‎- Bine. 379 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 ‎Vreau să strigi ceva împreună cu mine. 380 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 ‎Repetă după mine. 381 00:19:53,734 --> 00:19:54,985 ‎Gata? Inspiră. 382 00:19:56,278 --> 00:19:57,237 ‎Expiră. 383 00:19:58,197 --> 00:19:59,281 ‎Sunt sexy. 384 00:19:59,364 --> 00:20:00,574 ‎Sunt sexy. 385 00:20:00,657 --> 00:20:03,619 ‎- Și vocea mea contează. ‎- Și vocea mea contează. 386 00:20:03,702 --> 00:20:04,870 ‎Bun. 387 00:20:05,454 --> 00:20:06,663 ‎Sunt vrednică. 388 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 ‎Sunt vrednică. 389 00:20:09,166 --> 00:20:10,542 ‎Sunt frumoasă. 390 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 ‎Sunt frumoasă. 391 00:20:11,710 --> 00:20:13,629 ‎Sunt puternică în corpul meu. 392 00:20:13,712 --> 00:20:15,881 ‎Sunt puternică în corpul meu. 393 00:20:15,964 --> 00:20:16,798 ‎Da. 394 00:20:16,882 --> 00:20:20,802 ‎Acum vom striga împreună ‎cât ne ține vocea. 395 00:20:20,886 --> 00:20:22,846 ‎- Gata? ‎- Care era prima? 396 00:20:22,930 --> 00:20:26,099 ‎Am încredere în mine. ‎Și vreau să-ți imaginezi cuvintele 397 00:20:26,183 --> 00:20:28,894 ‎venind direct din uter, din vagin. 398 00:20:28,977 --> 00:20:31,688 ‎- Din miezul feminității tale, da? ‎- Bine. 399 00:20:31,772 --> 00:20:32,731 ‎Unu… 400 00:20:33,941 --> 00:20:35,943 ‎doi, trei. 401 00:20:36,026 --> 00:20:38,820 ‎- Am încredere în mine! ‎- Am încredere în mine! 402 00:20:38,904 --> 00:20:40,530 ‎- Bun, din nou. La fel. ‎- Bine. 403 00:20:40,614 --> 00:20:43,033 ‎- Am încredere în mine! ‎- Am încredere în mine! 404 00:20:46,036 --> 00:20:48,372 ‎LIMITA ORAȘULUI SOLVANG 405 00:20:51,041 --> 00:20:52,251 ‎- Îți plac stridiile? ‎- Da. 406 00:20:52,334 --> 00:20:53,335 ‎Serios? 407 00:20:53,418 --> 00:20:55,295 ‎- E prea sofisticat? ‎- Puțin. Pentru tine. 408 00:20:55,379 --> 00:20:56,838 ‎- Pe bune? ‎- Glumesc. 409 00:20:56,922 --> 00:20:57,798 ‎Sus. 410 00:20:59,132 --> 00:21:01,260 ‎Mersi că m-ai adus. E frumos aici. 411 00:21:02,469 --> 00:21:04,721 ‎Ce bun e cu toate condimentele alea! 412 00:21:13,480 --> 00:21:15,732 ‎- Calmează-te! Ești bine? ‎- Îmi pare rău. 413 00:21:15,816 --> 00:21:18,777 ‎Le mănânc până nu mi le ia din față. 414 00:21:20,112 --> 00:21:22,906 ‎Uneori e haios să iei masa cu Kevin. 415 00:21:22,990 --> 00:21:25,951 ‎Ai impresia că se înfometează toată ziua. 416 00:21:26,034 --> 00:21:27,869 ‎Să știi că mai putem comanda. 417 00:21:29,329 --> 00:21:32,207 ‎E drăguț și trist în același timp. 418 00:21:33,333 --> 00:21:35,711 ‎- Nu vreau să-mi fac idei greșite… ‎- Ce e? 419 00:21:35,794 --> 00:21:37,045 ‎…dar ce… 420 00:21:38,213 --> 00:21:40,924 ‎îți dorești de la o relație? 421 00:21:41,717 --> 00:21:44,761 ‎Noua Kim își dorește seriozitate. 422 00:21:45,345 --> 00:21:47,931 ‎- Seriozitate? ‎- Da. Poți avea succes… 423 00:21:48,015 --> 00:21:52,144 ‎dar ce rost are asta ‎dacă omul nu e loial și sincer cu tine? 424 00:21:53,228 --> 00:21:56,815 ‎- Dar trebuie să aibă și simțul umorului. ‎- Corect. 425 00:21:56,898 --> 00:21:58,108 ‎Să fie drăguț. 426 00:21:59,943 --> 00:22:01,028 ‎Semănăm mult. 427 00:22:01,111 --> 00:22:05,866 ‎Îmi place oamenii calculați, ‎cu capul pe umeri, cu principii solide. 428 00:22:05,949 --> 00:22:08,952 ‎- Nu-ți pasă de cum arată? ‎- Îmi pasă, evident. 429 00:22:09,536 --> 00:22:10,912 ‎Ești foarte frumoasă. 430 00:22:10,996 --> 00:22:13,206 ‎Dar nu asta am remarcat la tine ‎prima dată. 431 00:22:13,290 --> 00:22:14,374 ‎Ce ai remarcat? 432 00:22:18,420 --> 00:22:21,256 ‎- Râsul. ‎- Ce? Râsul meu? 433 00:22:21,340 --> 00:22:22,507 ‎- Da. ‎- Ce-i cu el? 434 00:22:22,591 --> 00:22:23,467 ‎Îmi place. 435 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 ‎Mai ales când ne-am cunoscut. 436 00:22:26,887 --> 00:22:30,849 ‎Am ales din prima să fim prieteni, 437 00:22:30,932 --> 00:22:34,478 ‎pentru că nu credeam ‎că ai fi interesată de unul ca mine. 438 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 ‎Serios? 439 00:22:35,479 --> 00:22:37,522 ‎La ce tipi aveai la activ… 440 00:22:37,606 --> 00:22:42,027 ‎Într-o listă ar fi fost toți aceia, ‎iar la urmă… Kevin. 441 00:22:43,528 --> 00:22:46,615 ‎Și fosta mea prietenă era vietnameză. 442 00:22:46,698 --> 00:22:47,574 ‎Așa e. 443 00:22:47,657 --> 00:22:50,035 ‎Dar la final mi-a zis ‎că nu sunt de nasul ei. 444 00:22:50,118 --> 00:22:51,745 ‎Crezi că asta te-a afectat? 445 00:22:53,705 --> 00:22:58,835 ‎Vreau să fiu sprijin pentru cineva, ‎nu o povară. 446 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 ‎Uneori nu e vorba de statut. 447 00:23:01,713 --> 00:23:04,091 ‎Nu tuturor femeilor le pasă de statut. 448 00:23:04,174 --> 00:23:05,926 ‎Important e cum te porți. 449 00:23:06,426 --> 00:23:09,304 ‎Nu uita că fiecare are alt drum în viață. 450 00:23:09,388 --> 00:23:10,222 ‎Da. 451 00:23:10,305 --> 00:23:13,934 ‎Kevin mi s-a părut mereu ‎că știe să comunice. 452 00:23:14,017 --> 00:23:17,104 ‎Între noi nu apar niciodată ‎pauze deranjante. 453 00:23:17,187 --> 00:23:19,314 ‎Există o atracție. 454 00:23:19,398 --> 00:23:21,608 ‎Râdem și ne simțim bine. 455 00:23:21,691 --> 00:23:26,029 ‎Cred că asta îmi place la relația noastră. 456 00:23:27,364 --> 00:23:30,283 ‎Apreciez că ai fost sincer cu mine. 457 00:23:31,076 --> 00:23:34,454 ‎Nu cunoșteam latura asta a ta. 458 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 ‎Ai spus că vrei un bărbat sincer. 459 00:23:36,873 --> 00:23:37,707 ‎Da. 460 00:23:37,791 --> 00:23:41,461 ‎Vreau să fiu sincer cu tine ‎de aici înainte. 461 00:23:42,421 --> 00:23:45,549 ‎Mai e o latură de care ar trebui să știi. 462 00:23:46,508 --> 00:23:47,634 ‎Și anume… 463 00:23:48,260 --> 00:23:51,680 ‎că nu mai beau și că… 464 00:23:51,763 --> 00:23:54,558 ‎urmez un program în 12 pași. 465 00:23:55,517 --> 00:23:56,935 ‎Ca Alcoolicii Anonimi? 466 00:23:57,018 --> 00:23:58,395 ‎Așa ceva, da. 467 00:24:00,355 --> 00:24:02,023 ‎Mă duc zilnic la ședințe, 468 00:24:02,858 --> 00:24:04,359 ‎am un îndrumător… 469 00:24:09,948 --> 00:24:10,866 ‎Da. 470 00:24:15,620 --> 00:24:17,122 ‎Asta e de admirat, de fapt. 471 00:24:18,665 --> 00:24:19,958 ‎Faptul că încerci… 472 00:24:21,209 --> 00:24:22,961 ‎că ai depus efort… 473 00:24:23,044 --> 00:24:24,129 ‎Asta îmi place. 474 00:24:25,213 --> 00:24:28,800 ‎Le-am spus multor fete că nu mai beau. 475 00:24:28,884 --> 00:24:30,927 ‎Niciodată nu mi-e ușor. 476 00:24:31,011 --> 00:24:35,056 ‎Faptul că i-am spus asta lui Kim, ‎iar ea a zis 477 00:24:35,140 --> 00:24:37,476 ‎că respectă efortul meu 478 00:24:37,559 --> 00:24:40,562 ‎m-a făcut să mă simt bine, ‎fiindcă acum știu 479 00:24:40,645 --> 00:24:42,564 ‎că am evaluat-o corect. 480 00:24:42,647 --> 00:24:44,649 ‎E un om adevărat. 481 00:24:44,733 --> 00:24:48,361 ‎Cred că acesta e un semn clar ‎că avem o relație specială. 482 00:24:48,445 --> 00:24:51,907 ‎Vreau să știi că îmi doresc ‎să fiu mai angajat. 483 00:24:53,325 --> 00:24:54,534 ‎Cu adevărat. 484 00:24:55,744 --> 00:24:58,663 ‎Chiar vreau… Am s-o spun. 485 00:24:58,747 --> 00:25:00,123 ‎Ce crezi 486 00:25:00,916 --> 00:25:02,959 ‎de ideea de a-mi spune 487 00:25:03,043 --> 00:25:07,005 ‎ce pot face să te simți mai sigură 488 00:25:07,088 --> 00:25:10,008 ‎că voi lua lucrurile mai în serios? 489 00:25:11,301 --> 00:25:12,594 ‎Dă-mi telefonul tău. 490 00:25:12,677 --> 00:25:13,970 ‎Ce vrei să vezi? 491 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 ‎- Rețelele sociale. ‎- Nu-l am. 492 00:25:17,015 --> 00:25:18,725 ‎- Unde e? ‎- E în mașină. 493 00:25:18,808 --> 00:25:20,602 ‎Pe bune, e în mașină. 494 00:25:21,811 --> 00:25:25,857 ‎- Ce coincidență! Telefonul e în mașină. ‎- Serios, o să ți-l dau. 495 00:25:25,941 --> 00:25:27,692 ‎- Vorbești serios? ‎- Da. 496 00:25:27,776 --> 00:25:30,904 ‎Când găsesc pe cineva, închid toate ușile. 497 00:25:30,987 --> 00:25:32,405 ‎Chiar și ușa din spate? 498 00:25:32,906 --> 00:25:35,534 ‎Nu pot promite asta, ‎îmi place ușa din spate. 499 00:25:47,712 --> 00:25:52,342 ‎REȘEDINȚA CHIU ‎PARCUL HANCOCK 500 00:25:54,511 --> 00:25:57,097 ‎Mulțumesc că ai venit. Ești japonez? 501 00:25:57,180 --> 00:25:58,098 ‎Da. 502 00:25:58,807 --> 00:26:00,100 ‎Vorbești japoneza? 503 00:26:01,601 --> 00:26:03,436 ‎Eu nu. Îmi pare rău. 504 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 ‎Vin acum. 505 00:26:07,607 --> 00:26:09,109 ‎Pot să iau florile alea? 506 00:26:09,192 --> 00:26:11,570 ‎- Sunt din Provența. ‎- Serios? 507 00:26:11,653 --> 00:26:15,490 ‎Sunt culese din Provența, ‎deci au o semnificație simbolică. 508 00:26:15,574 --> 00:26:18,076 ‎Se numește floarea Papei sau așa ceva. 509 00:26:18,159 --> 00:26:23,373 ‎De fapt, îți mulțumesc ‎că mi-ai vorbit despre mama ta. 510 00:26:23,456 --> 00:26:27,210 ‎Asta e ceva neînsemnat ‎care să-ți amintească de ea… 511 00:26:28,420 --> 00:26:31,548 ‎Doamne! Ești un dulce. 512 00:26:32,340 --> 00:26:34,134 ‎Dumnezeule! 513 00:26:35,552 --> 00:26:37,220 ‎Poți să schimbi inițialele. 514 00:26:37,304 --> 00:26:39,556 ‎L-am întrebat de inițiale pe dr. Chiu. 515 00:26:39,639 --> 00:26:43,226 ‎E ceva la care să-ți întorci privirea ‎și rezistă o veșnicie. 516 00:26:43,310 --> 00:26:45,729 ‎- E foarte drăguț. ‎- Diamante veritabile. 517 00:26:45,812 --> 00:26:47,230 ‎Foarte drăguț. 518 00:26:47,814 --> 00:26:49,941 ‎Mama a murit acum un an. 519 00:26:50,025 --> 00:26:54,696 ‎Mi-aș dori să mai am o milisecundă cu ea. 520 00:26:54,779 --> 00:26:58,783 ‎Toate hainele, toți pantofii, ‎toate bijuteriile și mașinile mele… 521 00:26:58,867 --> 00:27:00,827 ‎Aș renunța la toate pentru mama. 522 00:27:00,910 --> 00:27:04,581 ‎Mă gândesc la asta în fiecare zi. 523 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 ‎Când eram mică, ‎părinții mei erau mereu ocupați. 524 00:27:08,251 --> 00:27:12,422 ‎Cred că singura dată ‎când puteam să stau cu mama 525 00:27:13,381 --> 00:27:15,425 ‎era când făcea ‎mochi. 526 00:27:15,508 --> 00:27:18,345 ‎Kane a demonstrat că e un prieten bun 527 00:27:18,428 --> 00:27:21,640 ‎și m-a ajutat în momente de mare cumpănă. 528 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 ‎Abia aștept să petrec timpul cu el. 529 00:27:24,517 --> 00:27:27,729 ‎De fapt, ‎mochi‎ e ceva sezonier. 530 00:27:28,480 --> 00:27:30,315 ‎În Japonia, se face la ocazii speciale. 531 00:27:30,398 --> 00:27:34,653 ‎Se consumă și de Anul Nou, ‎fiindcă e semn de bogăție. 532 00:27:34,736 --> 00:27:37,906 ‎Cu cât e mai mare ‎mochi, ‎cu atât mai mare e bogăția sau…? 533 00:27:37,989 --> 00:27:40,659 ‎- Dimensiunea nu contează. ‎- Uneori, da. 534 00:27:41,701 --> 00:27:44,037 ‎Să facem fiecare câte unul. ‎Tu, chef, ești arbitru. 535 00:27:44,120 --> 00:27:45,038 ‎Bine. 536 00:27:45,121 --> 00:27:47,749 ‎- Nu, chef. E un concurs. ‎- Poftim? 537 00:27:47,832 --> 00:27:49,000 ‎Ești gata? 538 00:27:49,084 --> 00:27:49,959 ‎Aur. 539 00:27:50,043 --> 00:27:51,169 ‎Cum? 540 00:27:51,252 --> 00:27:53,254 ‎- Asta da! ‎- De unde ai aur? 541 00:27:53,338 --> 00:27:55,382 ‎De unde l-ai scos? 542 00:27:55,465 --> 00:27:56,841 ‎Am o idee. 543 00:27:56,925 --> 00:27:58,134 ‎Așteaptă numai… 544 00:27:58,718 --> 00:28:02,138 ‎Îmi judeci ‎mochi‎-ul. Va fi minunat. 545 00:28:02,222 --> 00:28:04,683 ‎Uite, Christine. Seamănă cu un scrot. 546 00:28:07,185 --> 00:28:08,436 ‎Kane. 547 00:28:08,520 --> 00:28:11,523 ‎- Mușcă. Te învăț un truc. ‎- Distrugi tradiția… 548 00:28:11,606 --> 00:28:13,483 ‎E opera mea, stai așa. 549 00:28:13,566 --> 00:28:14,609 ‎O să-l botez. 550 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 ‎- Nu, asta e… ‎- Stai. Ai terminat? 551 00:28:16,486 --> 00:28:18,405 ‎- E o interpretare modernă. ‎- Nu! 552 00:28:19,489 --> 00:28:21,658 ‎- Voi… ‎- Nu mă pun cu aia. 553 00:28:21,741 --> 00:28:23,618 ‎Ești gata, chef? 554 00:28:24,285 --> 00:28:28,331 ‎Ăsta e un ‎mochi‎ făcut cu iubire, ‎compasiune… 555 00:28:28,415 --> 00:28:29,290 ‎Compasiune? 556 00:28:31,793 --> 00:28:33,420 ‎Pare că-i vine să fugă. 557 00:28:34,087 --> 00:28:37,215 ‎Chef, ai spus că ‎mochi‎ sunt un simbol 558 00:28:37,298 --> 00:28:39,676 ‎al bogăției și prosperității. 559 00:28:39,759 --> 00:28:40,593 ‎Ai câștigat. 560 00:28:40,677 --> 00:28:44,180 ‎Așa că îți prezint… 561 00:28:44,264 --> 00:28:46,182 ‎cel mai strălucitor ‎mochi! 562 00:28:47,642 --> 00:28:48,935 ‎Ai câștigat. 563 00:28:49,602 --> 00:28:51,271 ‎- Bun. ‎- Îl iau acasă. 564 00:29:01,990 --> 00:29:05,535 ‎- Bună! ‎- Ele sunt prietenele mele Athena și June. 565 00:29:05,618 --> 00:29:07,036 ‎Le-am adus cu mine. 566 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 ‎Ăsta e primul look. 567 00:29:09,789 --> 00:29:11,875 ‎Folosim film digital, ca de obicei? 568 00:29:11,958 --> 00:29:12,792 ‎Da. 569 00:29:12,876 --> 00:29:15,378 ‎Pe fotograful Yoshi ‎l-am cunoscut anul trecut. 570 00:29:15,462 --> 00:29:19,299 ‎Îmi place fiindcă e blând și amuzant. 571 00:29:19,382 --> 00:29:22,677 ‎Colaborăm foarte bine 572 00:29:22,761 --> 00:29:25,930 ‎și ne vin idei foarte bune. ‎Îmi place asta. 573 00:29:27,265 --> 00:29:28,933 ‎Minunat. Rămâi așa. 574 00:29:29,642 --> 00:29:30,602 ‎Mai sus. Așa. 575 00:29:32,353 --> 00:29:33,980 ‎E bine așa. Îmi place. 576 00:29:34,063 --> 00:29:35,315 ‎Încă câteva. 577 00:29:35,899 --> 00:29:37,609 ‎Frumos. 578 00:29:38,109 --> 00:29:41,738 ‎Mă duc să mă schimb. Anna trebuia deja ‎să ajungă, dar întârzie mereu. 579 00:29:45,909 --> 00:29:47,202 ‎Bună! 580 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 ‎Ai ajuns, Anna. 581 00:29:49,537 --> 00:29:51,331 ‎Da, la timp. 582 00:29:52,749 --> 00:29:55,293 ‎Bună! Mă bucur să te văd. 583 00:29:55,376 --> 00:29:58,379 ‎- Bună, ce mai faci? ‎- Miroși bine. Mă bucur să te văd. 584 00:29:58,463 --> 00:30:02,926 ‎- Și eu, pe tine. ‎- El e fotograful meu preferat, Yoshi. 585 00:30:03,009 --> 00:30:04,677 ‎- Bucuros de cunoștință. ‎- Încântată. 586 00:30:04,761 --> 00:30:06,679 ‎- Ai nume japonez, Yoshi. ‎- Știu. 587 00:30:07,263 --> 00:30:09,098 ‎- Ești pe jumătate japonez? ‎- Da. 588 00:30:09,182 --> 00:30:11,017 ‎- Vorbești japoneza? ‎- Puțin. 589 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 ‎Deci vorbești puțin. 590 00:30:12,811 --> 00:30:13,728 ‎Eu nu. 591 00:30:14,395 --> 00:30:16,606 ‎Te-am bulversat. Tu nu ești japoneză. 592 00:30:16,689 --> 00:30:18,691 ‎- Da. Eu știu doar… ‎- Noi suntem. 593 00:30:18,775 --> 00:30:21,027 ‎- Puțin. ‎- Jumătate. 594 00:30:21,110 --> 00:30:22,070 ‎Toți suntem așa. 595 00:30:22,153 --> 00:30:24,072 ‎Bine. Vrei să facem poze? 596 00:30:24,155 --> 00:30:26,866 ‎- Vreau să văd cum pozezi tu. ‎- Vreai să vezi? 597 00:30:26,950 --> 00:30:31,162 ‎Am făcut deja câteva în ținuta asta. ‎Mă duc să mă schimb. 598 00:30:31,246 --> 00:30:32,622 ‎Îmi place Jaime. 599 00:30:33,915 --> 00:30:36,626 ‎Avem multe în comun. 600 00:30:36,709 --> 00:30:38,795 ‎Spre deosebire de unii cunoscuți, 601 00:30:38,878 --> 00:30:41,756 ‎eu n-am nevoie să aud bârfe. 602 00:30:41,840 --> 00:30:43,049 ‎Și nici Jaime. 603 00:30:43,132 --> 00:30:46,678 ‎Ea nu se amestecă în toate prostiile. 604 00:30:46,761 --> 00:30:48,555 ‎Asta e o gură de aer proaspăt. 605 00:30:49,764 --> 00:30:51,975 ‎E ca și când aș cădea de pe… 606 00:31:01,192 --> 00:31:02,819 ‎Jaime, de ce faci asta? 607 00:31:03,903 --> 00:31:05,113 ‎Pentru conținut. 608 00:31:06,614 --> 00:31:08,408 ‎- Ce conținut? ‎- Nu știu. 609 00:31:08,992 --> 00:31:10,827 ‎Pentru Instagram. 610 00:31:10,910 --> 00:31:12,412 ‎- Instagram? ‎- Da. 611 00:31:13,288 --> 00:31:14,873 ‎Va trebui să te învăț. 612 00:31:14,956 --> 00:31:16,457 ‎Știu că tu… 613 00:31:17,083 --> 00:31:19,127 ‎- Tu ai… ‎- Sunt prea bătrână pentru asta. 614 00:31:19,210 --> 00:31:21,880 ‎- Nu poți fi prea bătrână pentru Insta. ‎- Ba da. 615 00:31:23,006 --> 00:31:26,217 ‎- Chiar și tata are cont. ‎- Sunt mai în vârstă ca tatăl tău. 616 00:31:27,218 --> 00:31:28,636 ‎Chiar sunt. 617 00:31:31,764 --> 00:31:34,058 ‎Ar trebui să te implici mai mult. 618 00:31:34,142 --> 00:31:37,353 ‎Ai o energie tinerească și plăcută. ‎Oamenilor le place asta. 619 00:31:37,437 --> 00:31:38,563 ‎Asta arată minunat. 620 00:31:39,063 --> 00:31:39,939 ‎Așa-i? 621 00:31:40,023 --> 00:31:43,484 ‎Da, aia, dar vreau niște poze și ca să… 622 00:31:43,568 --> 00:31:44,444 ‎Bine. 623 00:31:44,527 --> 00:31:46,529 ‎- Da. ‎- Asta e frumoasă. 624 00:31:46,613 --> 00:31:47,780 ‎Chiar e frumoasă. 625 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 ‎Am o familie foarte sobră. 626 00:31:50,199 --> 00:31:52,994 ‎Fiecare își vede de treaba lui. 627 00:31:53,077 --> 00:31:57,832 ‎De aceea, mă bucur de prietenia cu Anna. 628 00:31:57,916 --> 00:32:02,545 ‎Și ei îi plac lucrurile nebunești ‎și spontane și aventurile. 629 00:32:02,629 --> 00:32:08,134 ‎E mama mea din LA, o versiune mai de gașcă ‎decât mama mea adevărată. 630 00:32:09,344 --> 00:32:10,261 ‎Așa. 631 00:32:11,846 --> 00:32:13,181 ‎Da. 632 00:32:15,808 --> 00:32:16,976 ‎Bun. 633 00:32:19,187 --> 00:32:20,855 ‎Îmi place asta. 634 00:32:22,315 --> 00:32:23,608 ‎Perfect. 635 00:32:23,691 --> 00:32:24,692 ‎Uite. 636 00:32:25,693 --> 00:32:28,863 ‎- Ar da bine ca ‎story‎ pe Insta. ‎- Exact. 637 00:32:28,947 --> 00:32:30,365 ‎- Arată-i cum se face. ‎- Bine. 638 00:32:30,448 --> 00:32:34,369 ‎Ca s-o pui pe Instagram, ‎du-te la aplicație, 639 00:32:34,452 --> 00:32:38,581 ‎dacă clic pe „postează”, ‎apoi apasă pe „selectare multiplă”. 640 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 ‎Acum atinge-o pe aia. 641 00:32:41,250 --> 00:32:43,586 ‎Așa. Dă clic pe „următorul”. 642 00:32:43,670 --> 00:32:45,672 ‎Acum gândește-te la un mesaj. 643 00:32:45,755 --> 00:32:49,008 ‎Eu nu mă pricep la mesaj ‎și pun emoticoane. 644 00:32:49,092 --> 00:32:54,222 ‎Nu trebuie să pui texte lungi, ‎ca Christine sau Kane, cu citate profunde. 645 00:32:54,305 --> 00:32:55,974 ‎Oricum nu le citește nimeni. 646 00:32:56,057 --> 00:32:57,976 ‎Asta va apărea prima dată. 647 00:32:58,059 --> 00:33:03,147 ‎- Dar emoticoanele verzi cu extratereștri? ‎- Sau pun mai multe verzi la întâmplare. 648 00:33:03,231 --> 00:33:04,732 ‎Un avocado, de exemplu. 649 00:33:04,816 --> 00:33:06,651 ‎Poți să pui broasca. 650 00:33:06,734 --> 00:33:07,652 ‎Da. 651 00:33:07,735 --> 00:33:10,571 ‎Broasca. Și mai este un broccoli. 652 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 ‎Apoi dai clic pe „distribuie” ‎și se publică. 653 00:33:12,991 --> 00:33:14,117 ‎- Gata? ‎- Aici? 654 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 ‎- Da. ‎- Gata? 655 00:33:15,994 --> 00:33:17,620 ‎- Hai. ‎- Apasă. 656 00:33:19,372 --> 00:33:20,206 ‎Nu, apasă. 657 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 ‎Nu vrea să… 658 00:33:25,461 --> 00:33:26,754 ‎Nu înțeleg. 659 00:33:30,216 --> 00:33:31,676 ‎S-a publicat. 660 00:33:31,759 --> 00:33:33,761 ‎- Ura! ‎- Am reușit! 661 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 ‎251 de aprecieri. 662 00:33:36,889 --> 00:33:37,974 ‎Ce nebunie! 663 00:33:38,516 --> 00:33:39,809 ‎Da, e tare, nu? 664 00:33:39,892 --> 00:33:41,352 ‎E foarte distractiv! 665 00:33:41,978 --> 00:33:43,187 ‎Știu, e distractiv. 666 00:33:43,271 --> 00:33:46,607 ‎Cred că Jaime e dată naibii. 667 00:33:47,275 --> 00:33:50,820 ‎E genială, creativă, amuzantă. 668 00:33:51,404 --> 00:33:56,826 ‎Când o văd, uneori îmi amintește ‎de lucrurile pe care le-aș face. 669 00:33:57,368 --> 00:33:58,745 ‎Mă uit… 670 00:33:59,912 --> 00:34:00,913 ‎Cred că… 671 00:34:01,497 --> 00:34:04,500 ‎Era să… Doamne! 672 00:34:05,084 --> 00:34:08,463 ‎Ne despart câteva decenii… 673 00:34:09,338 --> 00:34:10,339 ‎La naiba! 674 00:34:11,299 --> 00:34:13,342 ‎…dar nu se simte. 675 00:34:15,178 --> 00:34:17,805 ‎- Doamne! ‎- Bine, am înțeles! 676 00:34:17,889 --> 00:34:19,640 ‎- Nu te mișca. ‎- Nu mă mișc. 677 00:34:20,349 --> 00:34:21,559 ‎Se mai întorc? 678 00:34:32,528 --> 00:34:34,572 ‎Sunt ca Muhammad Ali. 679 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 ‎Uite-o pe Kim Lee. 680 00:34:37,575 --> 00:34:39,285 ‎Ce frig! 681 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 ‎Îmi place asta! 682 00:34:41,120 --> 00:34:42,163 ‎Da. 683 00:34:42,246 --> 00:34:44,665 ‎N-am făcut asta niciodată. 684 00:34:44,749 --> 00:34:48,169 ‎E prima dată? Doamne, câte premiere azi! 685 00:34:48,252 --> 00:34:50,421 ‎Așa-i, azi mă inițiezi în multe. 686 00:34:50,505 --> 00:34:51,881 ‎Memorabil moment. 687 00:34:53,966 --> 00:34:55,259 ‎Stai, se topește. 688 00:34:55,343 --> 00:34:57,136 ‎Nu trebuie s-o lași prea jos. 689 00:34:57,220 --> 00:35:00,556 ‎Sărim în ajutor ‎cu un biscuite de graham salvator. 690 00:35:01,057 --> 00:35:03,976 ‎- Gata? Uite așa. ‎- Parcă ar fi un testicul lăsat. 691 00:35:05,561 --> 00:35:07,188 ‎Ce testicule ai văzut tu? 692 00:35:08,397 --> 00:35:12,193 ‎Mă simt atras de Kim ‎mai mult decât doar fizic. 693 00:35:12,276 --> 00:35:14,529 ‎Sincer să fiu, știu că e sexy, 694 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 ‎dar nu m-a atras atât de tare fizic. 695 00:35:17,281 --> 00:35:21,035 ‎Pe măsură ce împărtășim ‎mai multe experiențe de viață, 696 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 ‎se stabilește o legătură ca prin magie. 697 00:35:23,579 --> 00:35:24,956 ‎Așa! 698 00:35:25,039 --> 00:35:26,249 ‎E foarte gustos. 699 00:35:27,333 --> 00:35:29,210 ‎Păcat că n-am rezervat două nopți. 700 00:35:29,293 --> 00:35:31,337 ‎Nu-mi vine să cred că plecăm mâine. 701 00:35:31,963 --> 00:35:34,340 ‎Da, știu. 702 00:35:34,966 --> 00:35:39,387 ‎Am venit în SUA ‎cu puțin înainte să împlinesc trei ani. 703 00:35:39,470 --> 00:35:43,182 ‎- Mai ții minte? ‎- Da. Eram în brațele tatei. 704 00:35:43,266 --> 00:35:46,561 ‎Am intrat în casă pentru prima dată ‎și eram foarte speriat. 705 00:35:46,644 --> 00:35:48,479 ‎Te întrebai cine sunt acei oameni? 706 00:35:48,563 --> 00:35:51,607 ‎Nu cred că m-am întrebat asta, ci… 707 00:35:51,691 --> 00:35:53,317 ‎- Unde mergi? ‎- Da. 708 00:35:53,401 --> 00:35:55,486 ‎„Ce se va întâmpla mai departe?” 709 00:35:56,112 --> 00:36:00,366 ‎Cam peste o lună, ‎mama l-a născut pe fratele meu. 710 00:36:03,202 --> 00:36:04,287 ‎Da. El e alb. 711 00:36:04,370 --> 00:36:05,997 ‎E fiul ei biologic. 712 00:36:06,080 --> 00:36:09,292 ‎Nu mi-a reproșat niciodată ‎că sunt adoptat. 713 00:36:09,876 --> 00:36:13,963 ‎Asta e bine. Te consideră fratele lui bun. 714 00:36:14,046 --> 00:36:15,089 ‎Mulțumesc. 715 00:36:19,093 --> 00:36:20,469 ‎Poți să nu mai mănânci? 716 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 ‎Ți-a rămas acolo puțin. 717 00:36:25,016 --> 00:36:26,517 ‎Acolo. 718 00:36:26,601 --> 00:36:28,394 ‎Ce limbă lungă ai! 719 00:36:28,477 --> 00:36:29,896 ‎Iisuse Hristoase. 720 00:36:33,024 --> 00:36:35,109 ‎- M-am simțit bine astă-seară. ‎- Da. 721 00:36:35,193 --> 00:36:38,696 ‎Nu mă așteptam să iasă așa. 722 00:36:38,779 --> 00:36:42,033 ‎- Te-aș fi dus înapoi. ‎- Dacă mă plictiseam și-ți ceream? 723 00:36:42,116 --> 00:36:44,869 ‎- Da, dacă voiai… ‎- Atunci, hai înapoi acum. 724 00:36:47,038 --> 00:36:49,123 ‎Nu, glumesc. 725 00:36:51,709 --> 00:36:54,253 ‎Da, m-ai surprins în seara asta. 726 00:36:56,005 --> 00:36:57,590 ‎Cred că și tu pe mine. 727 00:36:57,673 --> 00:36:58,633 ‎Nu ești doar… 728 00:36:59,467 --> 00:37:01,719 ‎Nu te consider doar un fustangiu. 729 00:37:03,846 --> 00:37:05,973 ‎- Asta ai crezut la început? ‎- Da. 730 00:37:06,057 --> 00:37:06,933 ‎Serios? 731 00:37:08,476 --> 00:37:10,811 ‎Da, dar nu credeam… 732 00:37:13,689 --> 00:37:14,607 ‎Da. 733 00:37:50,518 --> 00:37:54,438 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan