1
00:00:06,214 --> 00:00:09,843
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,278
NOUA PROPRIETATE A ANNEI SHAY
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,529
Stai acolo, Maria.
4
00:00:30,405 --> 00:00:32,157
Dacă-i dai drumul, mor.
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,700
MARIA
PRIETENA ANNEI
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,705
Doamne, ușa…
7
00:00:38,788 --> 00:00:40,415
E deschis. Intră.
8
00:00:40,498 --> 00:00:42,375
Anna? Salut, băieți!
9
00:00:43,460 --> 00:00:44,294
Ce faceți?
10
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
Lucrăm.
11
00:00:45,712 --> 00:00:47,839
Casa arată minunat, Anna.
12
00:00:47,922 --> 00:00:50,675
Și cealaltă era frumoasă, dar asta e…
13
00:00:52,343 --> 00:00:53,261
frumoasă.
14
00:00:53,344 --> 00:00:54,721
- Da.
- Mersi.
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,475
- Haide!
- Ce facem?
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,103
O să punem chestiile asta, care vor…
17
00:01:05,398 --> 00:01:06,316
Ura, Kevin!
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
Eu le-am scăpat?
19
00:01:08,526 --> 00:01:10,945
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,864
Doamne!
21
00:01:12,947 --> 00:01:15,867
- E un cristal adevărat? La naiba!
- Da, dar cumpărăm altele.
22
00:01:15,950 --> 00:01:17,118
Doamne!
23
00:01:17,202 --> 00:01:19,704
Toate cristalele s-au făcut praf.
24
00:01:19,788 --> 00:01:21,664
M-am simțit foarte prost.
25
00:01:21,748 --> 00:01:25,877
Cred că valorau mii de dolari. Și…
26
00:01:26,503 --> 00:01:27,837
Trebuie să fie…
27
00:01:27,921 --> 00:01:28,880
Doamne!
28
00:01:28,963 --> 00:01:30,465
Nu-s bun de nimic.
29
00:01:30,548 --> 00:01:31,883
Nu atinge asta.
30
00:01:31,966 --> 00:01:33,218
Bine. Ești sigură?
31
00:01:33,301 --> 00:01:35,011
- Da.
- La naiba!
32
00:01:35,095 --> 00:01:38,056
- De ce ai făcut asta?
- Nu știu. Le tot scap.
33
00:01:39,641 --> 00:01:42,727
Dacă aveți un candelabru sau ceva casant,
34
00:01:42,811 --> 00:01:45,772
te sfătuiesc
să-l țineți pe Kevin la distanță.
35
00:01:45,855 --> 00:01:47,273
A rămas ceva întreg?
36
00:01:47,357 --> 00:01:49,317
- Da. Ura!
- Pot eu.
37
00:01:49,400 --> 00:01:50,944
- Și acum?
- Acum…
38
00:01:52,654 --> 00:01:53,738
Dumnezeule!
39
00:02:07,836 --> 00:02:10,004
Haideți, aveți nevoie de mișcare.
40
00:02:10,088 --> 00:02:11,923
Nu sunt dolofani.
41
00:02:12,006 --> 00:02:12,882
Haideți.
42
00:02:12,966 --> 00:02:15,051
- Ai folosit piscina?
- Nu.
43
00:02:17,303 --> 00:02:18,263
Du-te, Apollo!
44
00:02:20,306 --> 00:02:21,891
- Arrow.
- Înainte săreau.
45
00:02:21,975 --> 00:02:23,101
Acum s-au lenevit.
46
00:02:23,184 --> 00:02:24,352
La naiba. E rece?
47
00:02:24,435 --> 00:02:25,603
E înghețată!
48
00:02:27,355 --> 00:02:28,273
Ia un încălzitor!
49
00:02:29,399 --> 00:02:31,192
De ce ai cumpărat casa asta?
50
00:02:31,776 --> 00:02:32,819
Nu știu.
51
00:02:32,902 --> 00:02:35,238
- Mi-a plăcut aleea de acces.
- Da.
52
00:02:35,321 --> 00:02:36,990
Ți se potrivește.
53
00:02:37,073 --> 00:02:38,783
- Da.
- Câte camere are?
54
00:02:39,284 --> 00:02:40,160
Cinci.
55
00:02:40,243 --> 00:02:41,703
Și în toate ții haine?
56
00:02:42,203 --> 00:02:43,621
Cam da. La etaj.
57
00:02:44,914 --> 00:02:47,125
M-am simțit bine la petrecerea ta.
58
00:02:47,208 --> 00:02:50,211
- De ce? Glumesc.
- Fiindcă erau trufe.
59
00:02:51,087 --> 00:02:54,257
Chipsurile cu trufe au fost excelente.
Am ras o tavă.
60
00:02:54,340 --> 00:02:56,467
A venit și Christine,
dar a plecat devreme.
61
00:02:56,551 --> 00:02:57,969
- Am văzut-o.
- Da.
62
00:02:58,052 --> 00:03:01,222
- N-am avut locuri prestabilite.
- Am făcut-o intenționat.
63
00:03:02,140 --> 00:03:04,017
Așa nu s-a putut plânge nimeni.
64
00:03:04,934 --> 00:03:07,478
Au pus mese rotunde,
ca ale regelui Arthur.
65
00:03:07,562 --> 00:03:08,730
Da.
66
00:03:08,813 --> 00:03:11,774
Și tu ai stat la altă masă.
Asta a fost premeditat.
67
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
Hai aici.
68
00:03:16,571 --> 00:03:17,488
Dă-mi-o!
69
00:03:19,741 --> 00:03:23,369
E ciudat. Când ai apărut,
nu mi-am putut ține gura.
70
00:03:23,453 --> 00:03:29,083
Am întrebat-o pe Cherie
dacă putem discuta. Leah ne-a spus totul.
71
00:03:29,167 --> 00:03:31,252
Că Jessey mai are o familie.
72
00:03:31,336 --> 00:03:35,882
Apoi am aflat că îl știa
pe Jessey când era căsătorit.
73
00:03:35,965 --> 00:03:41,179
Am încercat să vorbesc cu Cherie.
Voiam doar să discutăm, dar n-am reușit.
74
00:03:41,262 --> 00:03:44,182
Ne ignoră și cred că o face
pentru că e conștientă
75
00:03:44,265 --> 00:03:46,267
că știm despre Jessey și Crystal.
76
00:03:46,351 --> 00:03:50,480
Asta are legătură cu cultura asiatică,
cu păstrarea aparențelor.
77
00:03:50,980 --> 00:03:56,069
- Pe tine de ce te interesează?
- Să fie sinceră. Nu-mi pasă, n-o judec.
78
00:03:56,152 --> 00:04:00,448
Am încercat să vorbesc cu ea,
dar n-a vrut.
79
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
Nu răspunde.
80
00:04:01,950 --> 00:04:06,621
Crede că mă înșel
sau nu vrea să abordeze subiectul.
81
00:04:07,288 --> 00:04:10,541
Nu te amesteca. Nu te-ai învățat minte?
82
00:04:12,418 --> 00:04:15,380
Să te întreb ceva.
Totul e bine în familie?
83
00:04:18,216 --> 00:04:20,677
Sunt niște probleme în Singapore.
84
00:04:20,760 --> 00:04:23,846
Dar nu are legătură cu familia mea.
85
00:04:23,930 --> 00:04:27,767
Găsesc bârfele absolut diabolice.
86
00:04:28,726 --> 00:04:31,562
Familia lui Kane are propriile probleme.
87
00:04:31,646 --> 00:04:35,024
Lui tata i-e bine. Am abandonat afacerea
familiei acum 20 de ani.
88
00:04:35,108 --> 00:04:37,485
Îmi amintesc.
Spuneai că tatăl și unchiul tău?
89
00:04:37,568 --> 00:04:38,861
Am abandonat-o de mult.
90
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
Așa că, sincer,
91
00:04:40,947 --> 00:04:43,283
nu știu cine se crede…
92
00:04:43,992 --> 00:04:45,285
să vorbească despre alții.
93
00:04:45,368 --> 00:04:49,580
N-are absolut nicio legătură
cu familia mea.
94
00:04:50,498 --> 00:04:52,292
- Totul e bine?
- E minunat.
95
00:04:53,293 --> 00:04:54,711
- Fără remușcări?
- Da.
96
00:04:54,794 --> 00:04:58,006
- Bine.
- Tata nu mi-a spus nimic.
97
00:04:58,089 --> 00:05:00,133
Ne e foarte bine.
98
00:05:00,758 --> 00:05:05,722
De aceea spuneam că e ciudat.
E prima dată când am de-a face cu procese.
99
00:05:07,098 --> 00:05:10,893
Orice familie trece prin momente dificile.
100
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
În cazul ăsta,
noi nu aveam niciun amestec.
101
00:05:14,314 --> 00:05:16,858
Știi? Dar e greu, pentru că…
102
00:05:19,110 --> 00:05:22,613
Mă întristează ce se întâmplă.
Dar nu pot să fac nimic.
103
00:05:23,948 --> 00:05:28,077
Sincer, nu vreau
să mai vorbesc despre asta.
104
00:05:28,161 --> 00:05:29,329
Vreau doar să…
105
00:05:30,121 --> 00:05:32,248
închei capitolul și să uit de el.
106
00:05:33,666 --> 00:05:36,294
De aceea e importat
s-o lași în pace pe Cherie.
107
00:05:37,420 --> 00:05:39,130
Nu te saturi de bârfe?
108
00:05:39,213 --> 00:05:43,885
- Nu sunt bârfe când există dovezi clare.
- Dar îmi spui mie.
109
00:05:44,677 --> 00:05:46,262
Mi se pare greșit
110
00:05:46,346 --> 00:05:50,391
să vorbești despre greutățile
prin care trece cineva.
111
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
Când începi să vorbești despre oameni…
112
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
atunci trebuie să te gândești serios
113
00:05:58,274 --> 00:06:01,861
cum le va afecta asta psihicul, viața
114
00:06:01,944 --> 00:06:03,196
și familia.
115
00:06:03,279 --> 00:06:07,241
Oamenii fac ce fac cu un motiv,
iar tu nu-i poți judeca.
116
00:06:08,117 --> 00:06:10,995
- Pune-te în locul lor.
- Sunt acolo. E nasol.
117
00:06:11,079 --> 00:06:14,624
Fiindcă suntem prieteni de atâta timp,
118
00:06:14,707 --> 00:06:18,169
nu știu dacă mai putem repara relația.
119
00:06:18,252 --> 00:06:22,632
Aș vrea ca Cherie să știe
că nu vreau să rănesc pe nimeni.
120
00:06:22,715 --> 00:06:25,134
Așa că o voi lăsa să respire
121
00:06:25,218 --> 00:06:29,180
și, când va fi gata,
mi-ar plăcea să port o discuție cu ea.
122
00:06:29,263 --> 00:06:32,266
Mâncăm ceva? Și vreau la cumpărături!
Îmi place mai mult.
123
00:06:32,350 --> 00:06:35,103
- E bine la cumpărături.
- E mai plăcut decât asta.
124
00:06:46,614 --> 00:06:49,033
A venit mașina!
125
00:06:49,117 --> 00:06:50,159
Ce fac cu valiza?
126
00:06:50,243 --> 00:06:53,037
Da, stai să cobor. Te ajut eu.
127
00:07:01,379 --> 00:07:03,256
- Unde mergem?
- La Solvang.
128
00:07:03,339 --> 00:07:05,800
De obicei nu fac excursii.
129
00:07:05,883 --> 00:07:07,385
- Niciodată?
- Da.
130
00:07:07,468 --> 00:07:10,346
- Asta e mult pentru tine.
- E foarte mult.
131
00:07:10,430 --> 00:07:13,766
- Mă bucur că ești aici cu mine.
- Da, simte-te special.
132
00:07:13,850 --> 00:07:18,020
- Mă simt.
- Fiindcă Kim nu merge în excursii.
133
00:07:18,104 --> 00:07:21,607
Plec în excursie cu Kevin.
Oare în ce mă bag?
134
00:07:21,691 --> 00:07:23,443
Urăsc excursiile.
135
00:07:23,526 --> 00:07:27,238
Am emoții.
N-am mai stat așa de mult cu nimeni.
136
00:07:27,321 --> 00:07:31,784
Singura ființă cu care am petrecut
multe ore este pisica mea.
137
00:07:33,202 --> 00:07:34,787
- Știi să conduci?
- Da.
138
00:07:35,288 --> 00:07:36,622
Să am încredere în tine?
139
00:07:36,706 --> 00:07:38,749
Sigur. Am avut mașină
cu transmisie manuală.
140
00:07:39,459 --> 00:07:44,130
Să am încredere
într-un skateboarder la volan?
141
00:07:44,213 --> 00:07:48,384
Mașina asta e închiriată.
E asigurată. Ești pe mâini bune.
142
00:07:49,510 --> 00:07:50,428
Bine.
143
00:07:51,345 --> 00:07:52,263
Ești gata?
144
00:07:53,222 --> 00:07:54,807
- Sunt gata.
- Bine.
145
00:08:00,021 --> 00:08:01,772
Ai fost vreodată cu un coreean?
146
00:08:03,232 --> 00:08:06,569
Era mult mai tăcut decât mine.
147
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Ești cam vocală.
148
00:08:07,737 --> 00:08:08,779
Sunt vocală?
149
00:08:08,863 --> 00:08:10,656
- Dar nu e deranjant.
- Bine.
150
00:08:12,325 --> 00:08:14,577
N-am mai fost la o întâlnire ca aceasta.
151
00:08:14,660 --> 00:08:17,538
Cred că o excursie
în afara orașului cu Kim
152
00:08:17,622 --> 00:08:19,832
ne va apropia mai mult.
153
00:08:21,709 --> 00:08:23,127
E foarte departe.
154
00:08:23,669 --> 00:08:26,172
Sau ne va îndepărta.
155
00:08:26,255 --> 00:08:29,884
Am pregătit ceva special,
fiind prima ta excursie cu mașina.
156
00:08:30,468 --> 00:08:31,636
Ai adus de ronțăit?
157
00:08:31,719 --> 00:08:32,929
- Da.
- Serios?
158
00:08:33,012 --> 00:08:35,223
- Crănțănele!
- Doamne!
159
00:08:35,306 --> 00:08:37,934
- Popcornul e foarte bun.
- Ce drăguț!
160
00:08:38,017 --> 00:08:39,352
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
161
00:08:41,479 --> 00:08:44,023
- Vrei?
- Deja mănânci? E pentru mai târziu.
162
00:08:44,106 --> 00:08:45,525
- Păi, doar…
- Mănânci?
163
00:08:45,608 --> 00:08:48,361
- Trebuie să conduc.
- Credeam că e pentru mine.
164
00:08:48,444 --> 00:08:50,821
- Nu pentru tine.
- E pentru noi.
165
00:08:50,905 --> 00:08:54,367
Dacă tu mănânci, mănânc și eu. Ce-i?
166
00:08:57,161 --> 00:08:59,747
Nu ești singurul dolofan. Și eu sunt.
167
00:09:02,083 --> 00:09:03,334
A fost amuzant.
168
00:09:19,559 --> 00:09:20,643
- Bună!
- Kelly!
169
00:09:20,726 --> 00:09:23,604
- Mă bucur să te văd.
- Asemenea.
170
00:09:23,688 --> 00:09:25,856
Abia așteptam să te văd azi.
171
00:09:25,940 --> 00:09:26,816
Și eu.
172
00:09:27,525 --> 00:09:28,818
Ce s-a mai întâmplat?
173
00:09:29,777 --> 00:09:31,529
Am impresia că foarte multe.
174
00:09:32,738 --> 00:09:35,950
Știi că m-am despărțit definitiv de Drew.
175
00:09:36,617 --> 00:09:38,411
- Da.
- Încă mi-e foarte greu.
176
00:09:38,494 --> 00:09:41,205
Dar știu că s-a terminat cu totul.
177
00:09:41,289 --> 00:09:43,374
Nu mai e cale de întoarcere.
178
00:09:44,250 --> 00:09:46,210
- Sunt mândră de tine.
- Mersi.
179
00:09:46,294 --> 00:09:49,088
Ai trasat o graniță foarte clară.
180
00:09:49,171 --> 00:09:51,507
Mi-a luat foarte mult timp.
181
00:09:51,591 --> 00:09:54,802
Dar sigur simți o mare pierdere.
182
00:09:55,595 --> 00:09:59,974
Am plâns singură în multe nopți deja.
183
00:10:00,683 --> 00:10:02,977
Am suferit cu adevărat.
184
00:10:04,061 --> 00:10:07,481
Nu doar din cauza lui sau a relației,
dar și a mea.
185
00:10:07,565 --> 00:10:09,317
Sufăr după timpul pierdut.
186
00:10:12,069 --> 00:10:15,948
Am rămas cu el atât de mult
în speranța că ar putea…
187
00:10:17,992 --> 00:10:20,620
să fie omul care spunea că vrea să fie.
188
00:10:20,703 --> 00:10:21,787
Și pentru ca noi…
189
00:10:23,247 --> 00:10:25,750
să ne căsătorim și să avem copii.
190
00:10:25,833 --> 00:10:28,336
Și asta a fost o mare dezamăgire.
191
00:10:28,919 --> 00:10:31,172
E foarte dezamăgitor.
192
00:10:31,255 --> 00:10:34,634
Acum trebuie s-o iau de la capăt.
Pentru că este…
193
00:10:36,177 --> 00:10:38,346
Îmi spun mereu că am 35 de ani.
194
00:10:38,429 --> 00:10:41,182
Am nevoie, ar trebui să fiu…
195
00:10:41,265 --> 00:10:43,809
Mă așteptam să fiu căsătorită
și cu copii deja.
196
00:10:43,893 --> 00:10:45,978
Când am început să ieșim împreună,
197
00:10:46,062 --> 00:10:49,857
când îmi spunea că va întemeia
o familie cu mine,
198
00:10:49,940 --> 00:10:51,901
nu mă gândeam că vom…
199
00:10:53,361 --> 00:10:56,030
Sunt dezamăgită
și speriată s-o iau de la capăt.
200
00:10:57,948 --> 00:10:59,075
E înfricoșător.
201
00:10:59,158 --> 00:11:03,704
Tatăl meu a ales calea ușoară
când eram mică.
202
00:11:04,246 --> 00:11:09,210
Tata ne-a părăsit pentru că așa a vrut.
Nu l-am învinovățit niciodată.
203
00:11:09,293 --> 00:11:14,006
Până de curând, când mi-am spus:
„A fost slab.”
204
00:11:14,090 --> 00:11:19,053
Nu voia să stea în SUA, să sufere cu noi
și să-și facă o viață nouă cu familia lui.
205
00:11:19,136 --> 00:11:22,390
A ales să se întoarcă în China,
să trăiască liniștit.
206
00:11:22,473 --> 00:11:26,519
Așa că și-a părăsit copilul și soția.
207
00:11:27,269 --> 00:11:29,397
Ceea ce ai spus acum…
208
00:11:30,356 --> 00:11:31,857
e foarte profund.
209
00:11:31,941 --> 00:11:32,817
Da.
210
00:11:32,900 --> 00:11:36,237
Acesta a miezul a ceea ce discutăm acum.
211
00:11:37,279 --> 00:11:39,073
Asta e lecția ta de viață.
212
00:11:39,156 --> 00:11:41,409
Să nu mai cauți scuze.
213
00:11:41,492 --> 00:11:44,537
Da, le-am căutat scuze tuturor
de când mă știu.
214
00:11:47,873 --> 00:11:51,711
Trecutul personal a fost frânt,
relația ta a fost frântă,
215
00:11:52,586 --> 00:11:54,714
dar asta nu înseamnă că tu ești frântă.
216
00:11:55,214 --> 00:11:58,551
Acum înveți să fii sinceră cu tine însăți.
217
00:11:58,634 --> 00:12:03,764
Dacă nu reușești asta și continui
să le cauți scuze bărbaților din viața ta,
218
00:12:03,848 --> 00:12:05,391
vei repeta greșelile.
219
00:12:06,100 --> 00:12:09,562
De aceea vreau să-ți conștientizezi
sentimentele și corpul,
220
00:12:09,645 --> 00:12:11,814
ca să nu repeți aceleași greșeli.
221
00:12:11,897 --> 00:12:12,815
Da.
222
00:12:14,358 --> 00:12:18,112
Dacă nu simți, nu te poți schimba.
223
00:12:18,946 --> 00:12:22,116
Am căutat mereu relații
care să mă definească.
224
00:12:22,199 --> 00:12:23,951
Acum vreau altceva.
225
00:12:24,034 --> 00:12:26,370
În loc să-mi investesc toată energia,
226
00:12:26,454 --> 00:12:29,498
timpul și sentimentele
pentru a ajuta pe altcineva,
227
00:12:29,582 --> 00:12:33,753
mă voi ajuta pe mine,
privind spre interior, la problemele mele.
228
00:12:33,836 --> 00:12:37,298
Voi încerca să fiu o versiune
mai bună a mea.
229
00:12:37,381 --> 00:12:40,342
Dacă ai sentimente puternice, exprimă-le.
230
00:12:40,843 --> 00:12:43,262
Chiar de-ar fi să-ți pui cenușă în cap
231
00:12:43,345 --> 00:12:45,514
și să alergi pe străzi țipând.
232
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Exprimă-ți sentimentele.
233
00:12:47,892 --> 00:12:50,060
Văd lucrurile mai clar acum.
234
00:12:50,144 --> 00:12:55,316
Știu că el nu e genul de om
cu care vreau să trăiesc.
235
00:12:55,399 --> 00:12:58,235
Nu vreau mai am o relație
236
00:12:58,319 --> 00:13:00,571
sau să reînnod o relație similară.
237
00:13:04,533 --> 00:13:05,785
BUN VENIT ÎN SOLVANG!
238
00:13:06,660 --> 00:13:08,287
Îmi place asta.
239
00:13:09,538 --> 00:13:10,831
Nu, vezi că lovești…
240
00:13:12,291 --> 00:13:13,542
- Ne-am oprit?
- Da.
241
00:13:13,626 --> 00:13:14,919
Bun. Asta a fost.
242
00:13:15,002 --> 00:13:17,171
A fost un drum lung.
243
00:13:18,214 --> 00:13:19,465
Așa-i.
244
00:13:20,174 --> 00:13:21,634
Ce frumos!
245
00:13:22,927 --> 00:13:24,094
Chiar e frumos.
246
00:13:25,346 --> 00:13:27,515
Mersi. E foarte drăguț.
247
00:13:28,432 --> 00:13:30,434
Întâlnirea asta e foarte diferită
248
00:13:30,518 --> 00:13:32,645
de cum procedez de obicei
la o primă întâlnire.
249
00:13:32,728 --> 00:13:35,940
Mă dau peste cap să iasă bine
250
00:13:36,023 --> 00:13:39,652
și nu aștept nici măcar un sărut
după aceea.
251
00:13:41,403 --> 00:13:42,696
Deși ar fi frumos.
252
00:13:42,780 --> 00:13:44,740
Să mergem mai întâi în camera ta.
253
00:13:44,824 --> 00:13:48,160
Voi fi alături dacă ai nevoie de ceva.
Să te simți bine.
254
00:13:49,745 --> 00:13:51,163
- Pe curând!
- Pa!
255
00:13:59,880 --> 00:14:03,133
Vă rugăm să lăsați un mesaj
pentru trei, doi, trei…
256
00:14:03,217 --> 00:14:04,468
Kane, ajutor.
257
00:14:04,552 --> 00:14:05,845
Care-i treaba?
258
00:14:06,762 --> 00:14:08,722
Tocmai am ajuns aici cu Kim.
259
00:14:08,806 --> 00:14:11,183
Sunteți în Solvang?
Ce ați făcut în mașină?
260
00:14:11,267 --> 00:14:12,560
A fost un drum lung.
261
00:14:12,643 --> 00:14:14,436
Știu. Ea a dormit vreo oră.
262
00:14:14,520 --> 00:14:16,355
Nu s-a simțit bine.
263
00:14:16,438 --> 00:14:19,358
A spus că e prima ei excursie. Asta e…
264
00:14:19,441 --> 00:14:21,485
E bine că face ceva ce vrei tu.
265
00:14:21,569 --> 00:14:22,611
Așa e.
266
00:14:22,695 --> 00:14:25,698
Mă gândesc că mergem în oraș să luăm cina.
267
00:14:27,950 --> 00:14:29,493
- Kane?
- Lăsați un mesaj…
268
00:14:29,577 --> 00:14:30,494
Doamne!
269
00:14:30,578 --> 00:14:33,747
Care e treaba? De ce mă sună? Nu înțeleg.
270
00:14:33,831 --> 00:14:36,917
Și ea te sună?
Preia apelul în mod conferință.
271
00:14:38,294 --> 00:14:40,796
Nu fac asta. O respect prea mult.
272
00:14:40,880 --> 00:14:42,923
- Pot să te sun mai târziu?
- Pa!
273
00:14:45,009 --> 00:14:46,635
- Kane!
- Stai așa.
274
00:14:46,719 --> 00:14:47,720
Mă auzi?
275
00:14:48,429 --> 00:14:50,264
- Da.
- Unde ești?
276
00:14:50,848 --> 00:14:54,435
În mașină. Acum m-a sunat Kevin.
De ce nu mă sunați împreună?
277
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
Și el te-a sunat?
278
00:14:56,645 --> 00:14:58,272
M-a sunat pe FaceTime.
279
00:14:58,355 --> 00:15:02,443
M-a adus în mijlocul pustietății.
Dacă pățesc ceva, nu știu…
280
00:15:02,526 --> 00:15:03,694
Cum adică?
281
00:15:03,777 --> 00:15:07,031
Nu știu, dar suntem în pustietate.
282
00:15:07,114 --> 00:15:10,326
I-am spus: „Dintre toate locurile
unde mă puteai duce,
283
00:15:10,409 --> 00:15:12,286
de ce suntem la naiba în praznic?”
284
00:15:12,369 --> 00:15:15,205
Ai vrea să…? Cum e acolo?
285
00:15:15,289 --> 00:15:19,335
Pare un oraș mișto. Mi-a arătat poze.
Dar nu știu.
286
00:15:19,418 --> 00:15:24,214
E frumos, nu mă plâng, dar… nu știu.
287
00:15:24,298 --> 00:15:28,469
N-ar trebui să am emoții,
dar n-am mai avut de mult o întâlnire
288
00:15:28,552 --> 00:15:31,138
și multe pot merge prost
289
00:15:31,221 --> 00:15:35,392
dacă n-ai stat niciodată cu omul
și stai deodată 24 de ore cu el.
290
00:15:35,476 --> 00:15:38,020
Deja mă aștept la ce e mai rău, nu?
Asta nu-i bine.
291
00:15:38,979 --> 00:15:40,356
Înțeleg. Nu te pripi.
292
00:15:40,439 --> 00:15:43,317
Iar dacă nu te simți bine acolo, sună-mă.
293
00:15:43,400 --> 00:15:45,361
Am putea să…
294
00:15:45,444 --> 00:15:49,281
evident, să-ți trimitem un elicopter
sau un tren acolo, așa că…
295
00:15:49,365 --> 00:15:53,118
Mi se pare minunat
că Kevin și Kim merg în Solvang.
296
00:15:53,202 --> 00:15:58,457
Cred că Kim va descoperi
că le e mai bine ca prieteni.
297
00:15:58,540 --> 00:16:02,419
Nu cred că el e pregătit momentan
pentru o relație serioasă.
298
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
Practic, Kevin e un gigolo.
299
00:16:08,592 --> 00:16:09,551
Normal.
300
00:16:15,015 --> 00:16:18,560
LOCUINȚA LUI KELLY MI LI
LÂNGĂ PARCUL HANCOCK
301
00:16:19,061 --> 00:16:19,895
Bună!
302
00:16:19,979 --> 00:16:21,146
- Bună!
- Ce faci?
303
00:16:21,230 --> 00:16:24,650
- Mă bucur să te cunosc.
- N-ai idee cât de bucuroasă sunt eu.
304
00:16:24,733 --> 00:16:27,111
N-am putut dormi de nerăbdare.
305
00:16:27,194 --> 00:16:29,947
Serios? Asta mă bucură
pentru că nici eu n-am dormit.
306
00:16:30,030 --> 00:16:31,532
- Doamne! Ia loc.
- Da.
307
00:16:31,615 --> 00:16:32,700
- Minunat.
- Mersi.
308
00:16:32,783 --> 00:16:36,078
Va începe șantierul,
așa că va fi vraiște aici.
309
00:16:36,161 --> 00:16:38,038
- Așa.
- Data viitoare va fi altfel.
310
00:16:38,122 --> 00:16:40,666
- Bine.
- Nu știu la ce să mă aștept.
311
00:16:40,749 --> 00:16:44,086
De curând am fost la terapeut.
312
00:16:44,169 --> 00:16:46,338
A spus că trebuie să mai lucrez la…
313
00:16:47,339 --> 00:16:50,801
încrederea de sine
și la conștientizarea corpului meu.
314
00:16:50,884 --> 00:16:54,722
Să fiu prezentă în corpul meu.
Dar nu știu ce înseamnă asta.
315
00:16:54,805 --> 00:16:57,057
Mi-a zis că am nevoie de ajutor.
316
00:16:57,141 --> 00:17:00,269
De aceea te-am chemat.
Am emoții, dar mă și tem puțin.
317
00:17:00,352 --> 00:17:02,312
Să-ți spun înainte ce fac eu.
318
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
Astfel vei scăpa probabil
319
00:17:05,065 --> 00:17:07,317
de tensiune sau anxietate.
320
00:17:07,401 --> 00:17:08,235
Bine.
321
00:17:08,318 --> 00:17:10,320
Ceea ce fac eu
322
00:17:10,404 --> 00:17:14,199
poate suna deplasat, dar sunt antrenor
de capacitare a încrederii de sine.
323
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
Ghidez oamenii pe drumul lor
care ține de feminitate
324
00:17:17,703 --> 00:17:20,372
- …și sexualitate.
- Așa.
325
00:17:20,456 --> 00:17:23,709
- Dar totul ține de puterea ta personală.
- Bun.
326
00:17:23,792 --> 00:17:28,756
Vreau să-mi spui
cum îți vezi sexualitatea.
327
00:17:28,839 --> 00:17:30,340
Ce vrei să îmbunătățești?
328
00:17:30,424 --> 00:17:34,136
În primul rând, n-am mai avut parte
de acțiune de o veșnicie.
329
00:17:34,219 --> 00:17:36,138
Inclusiv pe cont propriu?
330
00:17:36,221 --> 00:17:38,182
Nu. Se pune și asta?
331
00:17:38,265 --> 00:17:40,642
- Eu zic că da.
- Vibratorul face ore suplimentare.
332
00:17:40,726 --> 00:17:42,603
Bun, asta e bine.
333
00:17:42,686 --> 00:17:45,647
Partea bună e că nu trebuie
să-i dau spor la salariu.
334
00:17:46,231 --> 00:17:47,649
Ești în bucătărie…
335
00:17:48,233 --> 00:17:49,985
pe canapea, pe masă…
336
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
Dai cu aspiratorul…
337
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
Nici chiar așa, dar da.
338
00:17:54,948 --> 00:17:57,034
Sigur, asta se înțelege de la sine.
339
00:17:57,117 --> 00:18:00,704
Fiecare femeie ar trebui să aibă
un vibrator.
340
00:18:00,788 --> 00:18:04,041
Ce vreau să facem
e să renunțăm la inhibiții.
341
00:18:04,124 --> 00:18:08,754
Vreau să ne expunem la propriu anusul.
342
00:18:10,756 --> 00:18:13,467
- Ai mai auzit asta?
- Niciodată.
343
00:18:13,550 --> 00:18:15,427
Se cheamă expunerea perineului.
344
00:18:15,511 --> 00:18:19,306
Este o practică tibetană antică.
345
00:18:19,389 --> 00:18:21,850
Aceasta aduce prana,
346
00:18:21,934 --> 00:18:26,647
aduce energia soarelui care ne reglează
sexualitatea și ne face puternici.
347
00:18:26,730 --> 00:18:27,564
Așa.
348
00:18:27,648 --> 00:18:30,275
Prin urmare, hai să ne schimbăm în ceva
349
00:18:30,359 --> 00:18:33,445
care ne acoperă corpul,
dar ne permite să stăm fără chiloți.
350
00:18:33,529 --> 00:18:34,571
Bine.
351
00:18:34,655 --> 00:18:38,742
Nu cred că la asta se referea dr. Bethany
când vorbea de conștientizare.
352
00:18:38,826 --> 00:18:42,663
Dar anul acesta nu voi refuza experiențe,
așa că de ce nu?
353
00:18:42,746 --> 00:18:43,747
Nu strică.
354
00:18:43,831 --> 00:18:45,541
- Ești gata?
- Ce facem?
355
00:18:45,624 --> 00:18:48,544
Acum ne vom da jos chiloții.
356
00:18:48,627 --> 00:18:51,672
- Ne dăm jos lenjeria?
- Ridicăm anusul spre soare!
357
00:18:51,755 --> 00:18:53,799
Dacă ne intră insecte în fund.
358
00:18:53,882 --> 00:18:55,342
Nu cred că e cazul.
359
00:18:55,425 --> 00:18:56,885
- Bine.
- O fac cu tine.
360
00:18:56,969 --> 00:18:59,096
Deci ne vom simți ciudat împreună.
361
00:18:59,179 --> 00:19:00,430
Bine, s-o facem.
362
00:19:00,514 --> 00:19:02,516
- Ce facem?
- Te descurci bine.
363
00:19:02,599 --> 00:19:05,394
Stăm întinse așa. Fă-te comodă.
364
00:19:05,477 --> 00:19:08,397
Să lipim tălpile de pământ,
să îndoim genunchii.
365
00:19:08,480 --> 00:19:12,526
Acum deschide calea soarelui, uite așa,
366
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
ca să-ți atingă părțile femeiești.
367
00:19:14,820 --> 00:19:17,030
Îmi bronzez vaginul!
368
00:19:17,739 --> 00:19:20,200
- Ce simți?
- N-am făcut asta niciodată.
369
00:19:20,284 --> 00:19:23,453
- Nu cred c-o voi mai face.
- Așa-i că e demențial?
370
00:19:23,537 --> 00:19:25,539
Hai să ridicăm picioarele așa.
371
00:19:25,622 --> 00:19:28,250
Ne ridicăm la propriu fundul către cer.
372
00:19:28,333 --> 00:19:29,877
- Facem așa?
- Da.
373
00:19:29,960 --> 00:19:31,420
Simți cum soarele
374
00:19:31,503 --> 00:19:33,964
îți încarcă trupul și te simți minunat?
375
00:19:34,047 --> 00:19:37,551
- Simt căldură. Așa se încarcă?
- Da.
376
00:19:37,634 --> 00:19:41,305
Asta e într-adevăr
o experiență memorabilă.
377
00:19:41,889 --> 00:19:44,224
- Da.
- Numai la asta nu mă așteptam.
378
00:19:44,933 --> 00:19:47,227
- Să mergem la oglindă.
- Bine.
379
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Vreau să strigi ceva împreună cu mine.
380
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
Repetă după mine.
381
00:19:53,734 --> 00:19:54,985
Gata? Inspiră.
382
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
Expiră.
383
00:19:58,197 --> 00:19:59,281
Sunt sexy.
384
00:19:59,364 --> 00:20:00,574
Sunt sexy.
385
00:20:00,657 --> 00:20:03,619
- Și vocea mea contează.
- Și vocea mea contează.
386
00:20:03,702 --> 00:20:04,870
Bun.
387
00:20:05,454 --> 00:20:06,663
Sunt vrednică.
388
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
Sunt vrednică.
389
00:20:09,166 --> 00:20:10,542
Sunt frumoasă.
390
00:20:10,626 --> 00:20:11,627
Sunt frumoasă.
391
00:20:11,710 --> 00:20:13,629
Sunt puternică în corpul meu.
392
00:20:13,712 --> 00:20:15,881
Sunt puternică în corpul meu.
393
00:20:15,964 --> 00:20:16,798
Da.
394
00:20:16,882 --> 00:20:20,802
Acum vom striga împreună
cât ne ține vocea.
395
00:20:20,886 --> 00:20:22,846
- Gata?
- Care era prima?
396
00:20:22,930 --> 00:20:26,099
Am încredere în mine.
Și vreau să-ți imaginezi cuvintele
397
00:20:26,183 --> 00:20:28,894
venind direct din uter, din vagin.
398
00:20:28,977 --> 00:20:31,688
- Din miezul feminității tale, da?
- Bine.
399
00:20:31,772 --> 00:20:32,731
Unu…
400
00:20:33,941 --> 00:20:35,943
doi, trei.
401
00:20:36,026 --> 00:20:38,820
- Am încredere în mine!
- Am încredere în mine!
402
00:20:38,904 --> 00:20:40,530
- Bun, din nou. La fel.
- Bine.
403
00:20:40,614 --> 00:20:43,033
- Am încredere în mine!
- Am încredere în mine!
404
00:20:46,036 --> 00:20:48,372
LIMITA ORAȘULUI SOLVANG
405
00:20:51,041 --> 00:20:52,251
- Îți plac stridiile?
- Da.
406
00:20:52,334 --> 00:20:53,335
Serios?
407
00:20:53,418 --> 00:20:55,295
- E prea sofisticat?
- Puțin. Pentru tine.
408
00:20:55,379 --> 00:20:56,838
- Pe bune?
- Glumesc.
409
00:20:56,922 --> 00:20:57,798
Sus.
410
00:20:59,132 --> 00:21:01,260
Mersi că m-ai adus. E frumos aici.
411
00:21:02,469 --> 00:21:04,721
Ce bun e cu toate condimentele alea!
412
00:21:13,480 --> 00:21:15,732
- Calmează-te! Ești bine?
- Îmi pare rău.
413
00:21:15,816 --> 00:21:18,777
Le mănânc până nu mi le ia din față.
414
00:21:20,112 --> 00:21:22,906
Uneori e haios să iei masa cu Kevin.
415
00:21:22,990 --> 00:21:25,951
Ai impresia că se înfometează toată ziua.
416
00:21:26,034 --> 00:21:27,869
Să știi că mai putem comanda.
417
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
E drăguț și trist în același timp.
418
00:21:33,333 --> 00:21:35,711
- Nu vreau să-mi fac idei greșite…
- Ce e?
419
00:21:35,794 --> 00:21:37,045
…dar ce…
420
00:21:38,213 --> 00:21:40,924
îți dorești de la o relație?
421
00:21:41,717 --> 00:21:44,761
Noua Kim își dorește seriozitate.
422
00:21:45,345 --> 00:21:47,931
- Seriozitate?
- Da. Poți avea succes…
423
00:21:48,015 --> 00:21:52,144
dar ce rost are asta
dacă omul nu e loial și sincer cu tine?
424
00:21:53,228 --> 00:21:56,815
- Dar trebuie să aibă și simțul umorului.
- Corect.
425
00:21:56,898 --> 00:21:58,108
Să fie drăguț.
426
00:21:59,943 --> 00:22:01,028
Semănăm mult.
427
00:22:01,111 --> 00:22:05,866
Îmi place oamenii calculați,
cu capul pe umeri, cu principii solide.
428
00:22:05,949 --> 00:22:08,952
- Nu-ți pasă de cum arată?
- Îmi pasă, evident.
429
00:22:09,536 --> 00:22:10,912
Ești foarte frumoasă.
430
00:22:10,996 --> 00:22:13,206
Dar nu asta am remarcat la tine
prima dată.
431
00:22:13,290 --> 00:22:14,374
Ce ai remarcat?
432
00:22:18,420 --> 00:22:21,256
- Râsul.
- Ce? Râsul meu?
433
00:22:21,340 --> 00:22:22,507
- Da.
- Ce-i cu el?
434
00:22:22,591 --> 00:22:23,467
Îmi place.
435
00:22:24,343 --> 00:22:26,803
Mai ales când ne-am cunoscut.
436
00:22:26,887 --> 00:22:30,849
Am ales din prima să fim prieteni,
437
00:22:30,932 --> 00:22:34,478
pentru că nu credeam
că ai fi interesată de unul ca mine.
438
00:22:34,561 --> 00:22:35,395
Serios?
439
00:22:35,479 --> 00:22:37,522
La ce tipi aveai la activ…
440
00:22:37,606 --> 00:22:42,027
Într-o listă ar fi fost toți aceia,
iar la urmă… Kevin.
441
00:22:43,528 --> 00:22:46,615
Și fosta mea prietenă era vietnameză.
442
00:22:46,698 --> 00:22:47,574
Așa e.
443
00:22:47,657 --> 00:22:50,035
Dar la final mi-a zis
că nu sunt de nasul ei.
444
00:22:50,118 --> 00:22:51,745
Crezi că asta te-a afectat?
445
00:22:53,705 --> 00:22:58,835
Vreau să fiu sprijin pentru cineva,
nu o povară.
446
00:22:59,503 --> 00:23:01,630
Uneori nu e vorba de statut.
447
00:23:01,713 --> 00:23:04,091
Nu tuturor femeilor le pasă de statut.
448
00:23:04,174 --> 00:23:05,926
Important e cum te porți.
449
00:23:06,426 --> 00:23:09,304
Nu uita că fiecare are alt drum în viață.
450
00:23:09,388 --> 00:23:10,222
Da.
451
00:23:10,305 --> 00:23:13,934
Kevin mi s-a părut mereu
că știe să comunice.
452
00:23:14,017 --> 00:23:17,104
Între noi nu apar niciodată
pauze deranjante.
453
00:23:17,187 --> 00:23:19,314
Există o atracție.
454
00:23:19,398 --> 00:23:21,608
Râdem și ne simțim bine.
455
00:23:21,691 --> 00:23:26,029
Cred că asta îmi place la relația noastră.
456
00:23:27,364 --> 00:23:30,283
Apreciez că ai fost sincer cu mine.
457
00:23:31,076 --> 00:23:34,454
Nu cunoșteam latura asta a ta.
458
00:23:34,538 --> 00:23:36,790
Ai spus că vrei un bărbat sincer.
459
00:23:36,873 --> 00:23:37,707
Da.
460
00:23:37,791 --> 00:23:41,461
Vreau să fiu sincer cu tine
de aici înainte.
461
00:23:42,421 --> 00:23:45,549
Mai e o latură de care ar trebui să știi.
462
00:23:46,508 --> 00:23:47,634
Și anume…
463
00:23:48,260 --> 00:23:51,680
că nu mai beau și că…
464
00:23:51,763 --> 00:23:54,558
urmez un program în 12 pași.
465
00:23:55,517 --> 00:23:56,935
Ca Alcoolicii Anonimi?
466
00:23:57,018 --> 00:23:58,395
Așa ceva, da.
467
00:24:00,355 --> 00:24:02,023
Mă duc zilnic la ședințe,
468
00:24:02,858 --> 00:24:04,359
am un îndrumător…
469
00:24:09,948 --> 00:24:10,866
Da.
470
00:24:15,620 --> 00:24:17,122
Asta e de admirat, de fapt.
471
00:24:18,665 --> 00:24:19,958
Faptul că încerci…
472
00:24:21,209 --> 00:24:22,961
că ai depus efort…
473
00:24:23,044 --> 00:24:24,129
Asta îmi place.
474
00:24:25,213 --> 00:24:28,800
Le-am spus multor fete că nu mai beau.
475
00:24:28,884 --> 00:24:30,927
Niciodată nu mi-e ușor.
476
00:24:31,011 --> 00:24:35,056
Faptul că i-am spus asta lui Kim,
iar ea a zis
477
00:24:35,140 --> 00:24:37,476
că respectă efortul meu
478
00:24:37,559 --> 00:24:40,562
m-a făcut să mă simt bine,
fiindcă acum știu
479
00:24:40,645 --> 00:24:42,564
că am evaluat-o corect.
480
00:24:42,647 --> 00:24:44,649
E un om adevărat.
481
00:24:44,733 --> 00:24:48,361
Cred că acesta e un semn clar
că avem o relație specială.
482
00:24:48,445 --> 00:24:51,907
Vreau să știi că îmi doresc
să fiu mai angajat.
483
00:24:53,325 --> 00:24:54,534
Cu adevărat.
484
00:24:55,744 --> 00:24:58,663
Chiar vreau… Am s-o spun.
485
00:24:58,747 --> 00:25:00,123
Ce crezi
486
00:25:00,916 --> 00:25:02,959
de ideea de a-mi spune
487
00:25:03,043 --> 00:25:07,005
ce pot face să te simți mai sigură
488
00:25:07,088 --> 00:25:10,008
că voi lua lucrurile mai în serios?
489
00:25:11,301 --> 00:25:12,594
Dă-mi telefonul tău.
490
00:25:12,677 --> 00:25:13,970
Ce vrei să vezi?
491
00:25:15,347 --> 00:25:16,932
- Rețelele sociale.
- Nu-l am.
492
00:25:17,015 --> 00:25:18,725
- Unde e?
- E în mașină.
493
00:25:18,808 --> 00:25:20,602
Pe bune, e în mașină.
494
00:25:21,811 --> 00:25:25,857
- Ce coincidență! Telefonul e în mașină.
- Serios, o să ți-l dau.
495
00:25:25,941 --> 00:25:27,692
- Vorbești serios?
- Da.
496
00:25:27,776 --> 00:25:30,904
Când găsesc pe cineva, închid toate ușile.
497
00:25:30,987 --> 00:25:32,405
Chiar și ușa din spate?
498
00:25:32,906 --> 00:25:35,534
Nu pot promite asta,
îmi place ușa din spate.
499
00:25:47,712 --> 00:25:52,342
REȘEDINȚA CHIU
PARCUL HANCOCK
500
00:25:54,511 --> 00:25:57,097
Mulțumesc că ai venit. Ești japonez?
501
00:25:57,180 --> 00:25:58,098
Da.
502
00:25:58,807 --> 00:26:00,100
Vorbești japoneza?
503
00:26:01,601 --> 00:26:03,436
Eu nu. Îmi pare rău.
504
00:26:04,020 --> 00:26:06,022
Vin acum.
505
00:26:07,607 --> 00:26:09,109
Pot să iau florile alea?
506
00:26:09,192 --> 00:26:11,570
- Sunt din Provența.
- Serios?
507
00:26:11,653 --> 00:26:15,490
Sunt culese din Provența,
deci au o semnificație simbolică.
508
00:26:15,574 --> 00:26:18,076
Se numește floarea Papei sau așa ceva.
509
00:26:18,159 --> 00:26:23,373
De fapt, îți mulțumesc
că mi-ai vorbit despre mama ta.
510
00:26:23,456 --> 00:26:27,210
Asta e ceva neînsemnat
care să-ți amintească de ea…
511
00:26:28,420 --> 00:26:31,548
Doamne! Ești un dulce.
512
00:26:32,340 --> 00:26:34,134
Dumnezeule!
513
00:26:35,552 --> 00:26:37,220
Poți să schimbi inițialele.
514
00:26:37,304 --> 00:26:39,556
L-am întrebat de inițiale pe dr. Chiu.
515
00:26:39,639 --> 00:26:43,226
E ceva la care să-ți întorci privirea
și rezistă o veșnicie.
516
00:26:43,310 --> 00:26:45,729
- E foarte drăguț.
- Diamante veritabile.
517
00:26:45,812 --> 00:26:47,230
Foarte drăguț.
518
00:26:47,814 --> 00:26:49,941
Mama a murit acum un an.
519
00:26:50,025 --> 00:26:54,696
Mi-aș dori să mai am o milisecundă cu ea.
520
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
Toate hainele, toți pantofii,
toate bijuteriile și mașinile mele…
521
00:26:58,867 --> 00:27:00,827
Aș renunța la toate pentru mama.
522
00:27:00,910 --> 00:27:04,581
Mă gândesc la asta în fiecare zi.
523
00:27:05,373 --> 00:27:08,168
Când eram mică,
părinții mei erau mereu ocupați.
524
00:27:08,251 --> 00:27:12,422
Cred că singura dată
când puteam să stau cu mama
525
00:27:13,381 --> 00:27:15,425
era când făcea mochi.
526
00:27:15,508 --> 00:27:18,345
Kane a demonstrat că e un prieten bun
527
00:27:18,428 --> 00:27:21,640
și m-a ajutat în momente de mare cumpănă.
528
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
Abia aștept să petrec timpul cu el.
529
00:27:24,517 --> 00:27:27,729
De fapt, mochi e ceva sezonier.
530
00:27:28,480 --> 00:27:30,315
În Japonia, se face la ocazii speciale.
531
00:27:30,398 --> 00:27:34,653
Se consumă și de Anul Nou,
fiindcă e semn de bogăție.
532
00:27:34,736 --> 00:27:37,906
Cu cât e mai mare mochi,
cu atât mai mare e bogăția sau…?
533
00:27:37,989 --> 00:27:40,659
- Dimensiunea nu contează.
- Uneori, da.
534
00:27:41,701 --> 00:27:44,037
Să facem fiecare câte unul.
Tu, chef, ești arbitru.
535
00:27:44,120 --> 00:27:45,038
Bine.
536
00:27:45,121 --> 00:27:47,749
- Nu, chef. E un concurs.
- Poftim?
537
00:27:47,832 --> 00:27:49,000
Ești gata?
538
00:27:49,084 --> 00:27:49,959
Aur.
539
00:27:50,043 --> 00:27:51,169
Cum?
540
00:27:51,252 --> 00:27:53,254
- Asta da!
- De unde ai aur?
541
00:27:53,338 --> 00:27:55,382
De unde l-ai scos?
542
00:27:55,465 --> 00:27:56,841
Am o idee.
543
00:27:56,925 --> 00:27:58,134
Așteaptă numai…
544
00:27:58,718 --> 00:28:02,138
Îmi judeci mochi-ul. Va fi minunat.
545
00:28:02,222 --> 00:28:04,683
Uite, Christine. Seamănă cu un scrot.
546
00:28:07,185 --> 00:28:08,436
Kane.
547
00:28:08,520 --> 00:28:11,523
- Mușcă. Te învăț un truc.
- Distrugi tradiția…
548
00:28:11,606 --> 00:28:13,483
E opera mea, stai așa.
549
00:28:13,566 --> 00:28:14,609
O să-l botez.
550
00:28:14,693 --> 00:28:16,403
- Nu, asta e…
- Stai. Ai terminat?
551
00:28:16,486 --> 00:28:18,405
- E o interpretare modernă.
- Nu!
552
00:28:19,489 --> 00:28:21,658
- Voi…
- Nu mă pun cu aia.
553
00:28:21,741 --> 00:28:23,618
Ești gata, chef?
554
00:28:24,285 --> 00:28:28,331
Ăsta e un mochi făcut cu iubire,
compasiune…
555
00:28:28,415 --> 00:28:29,290
Compasiune?
556
00:28:31,793 --> 00:28:33,420
Pare că-i vine să fugă.
557
00:28:34,087 --> 00:28:37,215
Chef, ai spus că mochi sunt un simbol
558
00:28:37,298 --> 00:28:39,676
al bogăției și prosperității.
559
00:28:39,759 --> 00:28:40,593
Ai câștigat.
560
00:28:40,677 --> 00:28:44,180
Așa că îți prezint…
561
00:28:44,264 --> 00:28:46,182
cel mai strălucitor mochi!
562
00:28:47,642 --> 00:28:48,935
Ai câștigat.
563
00:28:49,602 --> 00:28:51,271
- Bun.
- Îl iau acasă.
564
00:29:01,990 --> 00:29:05,535
- Bună!
- Ele sunt prietenele mele Athena și June.
565
00:29:05,618 --> 00:29:07,036
Le-am adus cu mine.
566
00:29:07,120 --> 00:29:08,997
Ăsta e primul look.
567
00:29:09,789 --> 00:29:11,875
Folosim film digital, ca de obicei?
568
00:29:11,958 --> 00:29:12,792
Da.
569
00:29:12,876 --> 00:29:15,378
Pe fotograful Yoshi
l-am cunoscut anul trecut.
570
00:29:15,462 --> 00:29:19,299
Îmi place fiindcă e blând și amuzant.
571
00:29:19,382 --> 00:29:22,677
Colaborăm foarte bine
572
00:29:22,761 --> 00:29:25,930
și ne vin idei foarte bune.
Îmi place asta.
573
00:29:27,265 --> 00:29:28,933
Minunat. Rămâi așa.
574
00:29:29,642 --> 00:29:30,602
Mai sus. Așa.
575
00:29:32,353 --> 00:29:33,980
E bine așa. Îmi place.
576
00:29:34,063 --> 00:29:35,315
Încă câteva.
577
00:29:35,899 --> 00:29:37,609
Frumos.
578
00:29:38,109 --> 00:29:41,738
Mă duc să mă schimb. Anna trebuia deja
să ajungă, dar întârzie mereu.
579
00:29:45,909 --> 00:29:47,202
Bună!
580
00:29:48,411 --> 00:29:49,454
Ai ajuns, Anna.
581
00:29:49,537 --> 00:29:51,331
Da, la timp.
582
00:29:52,749 --> 00:29:55,293
Bună! Mă bucur să te văd.
583
00:29:55,376 --> 00:29:58,379
- Bună, ce mai faci?
- Miroși bine. Mă bucur să te văd.
584
00:29:58,463 --> 00:30:02,926
- Și eu, pe tine.
- El e fotograful meu preferat, Yoshi.
585
00:30:03,009 --> 00:30:04,677
- Bucuros de cunoștință.
- Încântată.
586
00:30:04,761 --> 00:30:06,679
- Ai nume japonez, Yoshi.
- Știu.
587
00:30:07,263 --> 00:30:09,098
- Ești pe jumătate japonez?
- Da.
588
00:30:09,182 --> 00:30:11,017
- Vorbești japoneza?
- Puțin.
589
00:30:11,100 --> 00:30:12,727
Deci vorbești puțin.
590
00:30:12,811 --> 00:30:13,728
Eu nu.
591
00:30:14,395 --> 00:30:16,606
Te-am bulversat. Tu nu ești japoneză.
592
00:30:16,689 --> 00:30:18,691
- Da. Eu știu doar…
- Noi suntem.
593
00:30:18,775 --> 00:30:21,027
- Puțin.
- Jumătate.
594
00:30:21,110 --> 00:30:22,070
Toți suntem așa.
595
00:30:22,153 --> 00:30:24,072
Bine. Vrei să facem poze?
596
00:30:24,155 --> 00:30:26,866
- Vreau să văd cum pozezi tu.
- Vreai să vezi?
597
00:30:26,950 --> 00:30:31,162
Am făcut deja câteva în ținuta asta.
Mă duc să mă schimb.
598
00:30:31,246 --> 00:30:32,622
Îmi place Jaime.
599
00:30:33,915 --> 00:30:36,626
Avem multe în comun.
600
00:30:36,709 --> 00:30:38,795
Spre deosebire de unii cunoscuți,
601
00:30:38,878 --> 00:30:41,756
eu n-am nevoie să aud bârfe.
602
00:30:41,840 --> 00:30:43,049
Și nici Jaime.
603
00:30:43,132 --> 00:30:46,678
Ea nu se amestecă în toate prostiile.
604
00:30:46,761 --> 00:30:48,555
Asta e o gură de aer proaspăt.
605
00:30:49,764 --> 00:30:51,975
E ca și când aș cădea de pe…
606
00:31:01,192 --> 00:31:02,819
Jaime, de ce faci asta?
607
00:31:03,903 --> 00:31:05,113
Pentru conținut.
608
00:31:06,614 --> 00:31:08,408
- Ce conținut?
- Nu știu.
609
00:31:08,992 --> 00:31:10,827
Pentru Instagram.
610
00:31:10,910 --> 00:31:12,412
- Instagram?
- Da.
611
00:31:13,288 --> 00:31:14,873
Va trebui să te învăț.
612
00:31:14,956 --> 00:31:16,457
Știu că tu…
613
00:31:17,083 --> 00:31:19,127
- Tu ai…
- Sunt prea bătrână pentru asta.
614
00:31:19,210 --> 00:31:21,880
- Nu poți fi prea bătrână pentru Insta.
- Ba da.
615
00:31:23,006 --> 00:31:26,217
- Chiar și tata are cont.
- Sunt mai în vârstă ca tatăl tău.
616
00:31:27,218 --> 00:31:28,636
Chiar sunt.
617
00:31:31,764 --> 00:31:34,058
Ar trebui să te implici mai mult.
618
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Ai o energie tinerească și plăcută.
Oamenilor le place asta.
619
00:31:37,437 --> 00:31:38,563
Asta arată minunat.
620
00:31:39,063 --> 00:31:39,939
Așa-i?
621
00:31:40,023 --> 00:31:43,484
Da, aia, dar vreau niște poze și ca să…
622
00:31:43,568 --> 00:31:44,444
Bine.
623
00:31:44,527 --> 00:31:46,529
- Da.
- Asta e frumoasă.
624
00:31:46,613 --> 00:31:47,780
Chiar e frumoasă.
625
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Am o familie foarte sobră.
626
00:31:50,199 --> 00:31:52,994
Fiecare își vede de treaba lui.
627
00:31:53,077 --> 00:31:57,832
De aceea, mă bucur de prietenia cu Anna.
628
00:31:57,916 --> 00:32:02,545
Și ei îi plac lucrurile nebunești
și spontane și aventurile.
629
00:32:02,629 --> 00:32:08,134
E mama mea din LA, o versiune mai de gașcă
decât mama mea adevărată.
630
00:32:09,344 --> 00:32:10,261
Așa.
631
00:32:11,846 --> 00:32:13,181
Da.
632
00:32:15,808 --> 00:32:16,976
Bun.
633
00:32:19,187 --> 00:32:20,855
Îmi place asta.
634
00:32:22,315 --> 00:32:23,608
Perfect.
635
00:32:23,691 --> 00:32:24,692
Uite.
636
00:32:25,693 --> 00:32:28,863
- Ar da bine ca story pe Insta.
- Exact.
637
00:32:28,947 --> 00:32:30,365
- Arată-i cum se face.
- Bine.
638
00:32:30,448 --> 00:32:34,369
Ca s-o pui pe Instagram,
du-te la aplicație,
639
00:32:34,452 --> 00:32:38,581
dacă clic pe „postează”,
apoi apasă pe „selectare multiplă”.
640
00:32:38,665 --> 00:32:39,999
Acum atinge-o pe aia.
641
00:32:41,250 --> 00:32:43,586
Așa. Dă clic pe „următorul”.
642
00:32:43,670 --> 00:32:45,672
Acum gândește-te la un mesaj.
643
00:32:45,755 --> 00:32:49,008
Eu nu mă pricep la mesaj
și pun emoticoane.
644
00:32:49,092 --> 00:32:54,222
Nu trebuie să pui texte lungi,
ca Christine sau Kane, cu citate profunde.
645
00:32:54,305 --> 00:32:55,974
Oricum nu le citește nimeni.
646
00:32:56,057 --> 00:32:57,976
Asta va apărea prima dată.
647
00:32:58,059 --> 00:33:03,147
- Dar emoticoanele verzi cu extratereștri?
- Sau pun mai multe verzi la întâmplare.
648
00:33:03,231 --> 00:33:04,732
Un avocado, de exemplu.
649
00:33:04,816 --> 00:33:06,651
Poți să pui broasca.
650
00:33:06,734 --> 00:33:07,652
Da.
651
00:33:07,735 --> 00:33:10,571
Broasca. Și mai este un broccoli.
652
00:33:10,655 --> 00:33:12,907
Apoi dai clic pe „distribuie”
și se publică.
653
00:33:12,991 --> 00:33:14,117
- Gata?
- Aici?
654
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
- Da.
- Gata?
655
00:33:15,994 --> 00:33:17,620
- Hai.
- Apasă.
656
00:33:19,372 --> 00:33:20,206
Nu, apasă.
657
00:33:20,999 --> 00:33:22,083
Nu vrea să…
658
00:33:25,461 --> 00:33:26,754
Nu înțeleg.
659
00:33:30,216 --> 00:33:31,676
S-a publicat.
660
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
- Ura!
- Am reușit!
661
00:33:33,845 --> 00:33:35,680
251 de aprecieri.
662
00:33:36,889 --> 00:33:37,974
Ce nebunie!
663
00:33:38,516 --> 00:33:39,809
Da, e tare, nu?
664
00:33:39,892 --> 00:33:41,352
E foarte distractiv!
665
00:33:41,978 --> 00:33:43,187
Știu, e distractiv.
666
00:33:43,271 --> 00:33:46,607
Cred că Jaime e dată naibii.
667
00:33:47,275 --> 00:33:50,820
E genială, creativă, amuzantă.
668
00:33:51,404 --> 00:33:56,826
Când o văd, uneori îmi amintește
de lucrurile pe care le-aș face.
669
00:33:57,368 --> 00:33:58,745
Mă uit…
670
00:33:59,912 --> 00:34:00,913
Cred că…
671
00:34:01,497 --> 00:34:04,500
Era să… Doamne!
672
00:34:05,084 --> 00:34:08,463
Ne despart câteva decenii…
673
00:34:09,338 --> 00:34:10,339
La naiba!
674
00:34:11,299 --> 00:34:13,342
…dar nu se simte.
675
00:34:15,178 --> 00:34:17,805
- Doamne!
- Bine, am înțeles!
676
00:34:17,889 --> 00:34:19,640
- Nu te mișca.
- Nu mă mișc.
677
00:34:20,349 --> 00:34:21,559
Se mai întorc?
678
00:34:32,528 --> 00:34:34,572
Sunt ca Muhammad Ali.
679
00:34:36,032 --> 00:34:37,492
Uite-o pe Kim Lee.
680
00:34:37,575 --> 00:34:39,285
Ce frig!
681
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
Îmi place asta!
682
00:34:41,120 --> 00:34:42,163
Da.
683
00:34:42,246 --> 00:34:44,665
N-am făcut asta niciodată.
684
00:34:44,749 --> 00:34:48,169
E prima dată? Doamne, câte premiere azi!
685
00:34:48,252 --> 00:34:50,421
Așa-i, azi mă inițiezi în multe.
686
00:34:50,505 --> 00:34:51,881
Memorabil moment.
687
00:34:53,966 --> 00:34:55,259
Stai, se topește.
688
00:34:55,343 --> 00:34:57,136
Nu trebuie s-o lași prea jos.
689
00:34:57,220 --> 00:35:00,556
Sărim în ajutor
cu un biscuite de graham salvator.
690
00:35:01,057 --> 00:35:03,976
- Gata? Uite așa.
- Parcă ar fi un testicul lăsat.
691
00:35:05,561 --> 00:35:07,188
Ce testicule ai văzut tu?
692
00:35:08,397 --> 00:35:12,193
Mă simt atras de Kim
mai mult decât doar fizic.
693
00:35:12,276 --> 00:35:14,529
Sincer să fiu, știu că e sexy,
694
00:35:14,612 --> 00:35:17,198
dar nu m-a atras atât de tare fizic.
695
00:35:17,281 --> 00:35:21,035
Pe măsură ce împărtășim
mai multe experiențe de viață,
696
00:35:21,119 --> 00:35:23,496
se stabilește o legătură ca prin magie.
697
00:35:23,579 --> 00:35:24,956
Așa!
698
00:35:25,039 --> 00:35:26,249
E foarte gustos.
699
00:35:27,333 --> 00:35:29,210
Păcat că n-am rezervat două nopți.
700
00:35:29,293 --> 00:35:31,337
Nu-mi vine să cred că plecăm mâine.
701
00:35:31,963 --> 00:35:34,340
Da, știu.
702
00:35:34,966 --> 00:35:39,387
Am venit în SUA
cu puțin înainte să împlinesc trei ani.
703
00:35:39,470 --> 00:35:43,182
- Mai ții minte?
- Da. Eram în brațele tatei.
704
00:35:43,266 --> 00:35:46,561
Am intrat în casă pentru prima dată
și eram foarte speriat.
705
00:35:46,644 --> 00:35:48,479
Te întrebai cine sunt acei oameni?
706
00:35:48,563 --> 00:35:51,607
Nu cred că m-am întrebat asta, ci…
707
00:35:51,691 --> 00:35:53,317
- Unde mergi?
- Da.
708
00:35:53,401 --> 00:35:55,486
„Ce se va întâmpla mai departe?”
709
00:35:56,112 --> 00:36:00,366
Cam peste o lună,
mama l-a născut pe fratele meu.
710
00:36:03,202 --> 00:36:04,287
Da. El e alb.
711
00:36:04,370 --> 00:36:05,997
E fiul ei biologic.
712
00:36:06,080 --> 00:36:09,292
Nu mi-a reproșat niciodată
că sunt adoptat.
713
00:36:09,876 --> 00:36:13,963
Asta e bine. Te consideră fratele lui bun.
714
00:36:14,046 --> 00:36:15,089
Mulțumesc.
715
00:36:19,093 --> 00:36:20,469
Poți să nu mai mănânci?
716
00:36:23,181 --> 00:36:24,932
Ți-a rămas acolo puțin.
717
00:36:25,016 --> 00:36:26,517
Acolo.
718
00:36:26,601 --> 00:36:28,394
Ce limbă lungă ai!
719
00:36:28,477 --> 00:36:29,896
Iisuse Hristoase.
720
00:36:33,024 --> 00:36:35,109
- M-am simțit bine astă-seară.
- Da.
721
00:36:35,193 --> 00:36:38,696
Nu mă așteptam să iasă așa.
722
00:36:38,779 --> 00:36:42,033
- Te-aș fi dus înapoi.
- Dacă mă plictiseam și-ți ceream?
723
00:36:42,116 --> 00:36:44,869
- Da, dacă voiai…
- Atunci, hai înapoi acum.
724
00:36:47,038 --> 00:36:49,123
Nu, glumesc.
725
00:36:51,709 --> 00:36:54,253
Da, m-ai surprins în seara asta.
726
00:36:56,005 --> 00:36:57,590
Cred că și tu pe mine.
727
00:36:57,673 --> 00:36:58,633
Nu ești doar…
728
00:36:59,467 --> 00:37:01,719
Nu te consider doar un fustangiu.
729
00:37:03,846 --> 00:37:05,973
- Asta ai crezut la început?
- Da.
730
00:37:06,057 --> 00:37:06,933
Serios?
731
00:37:08,476 --> 00:37:10,811
Da, dar nu credeam…
732
00:37:13,689 --> 00:37:14,607
Da.
733
00:37:50,518 --> 00:37:54,438
Subtitrarea: Linda Pricăjan