1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,394 --> 00:00:20,562 Hej. 3 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Kommer du ind til lidt mad? 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 Lad os se til lamaerne. 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 -Du ser så sød ud. -Åh gud. Se lige her! 6 00:00:28,486 --> 00:00:30,822 -Så søde. -Velkommen til zoologisk have. 7 00:00:30,905 --> 00:00:33,867 -Velkommen til årets mor. -Vi har planlagt det her, 8 00:00:33,950 --> 00:00:36,453 fordi vi vil finde et kæledyr til Baby G, 9 00:00:36,536 --> 00:00:40,999 og vi ved ikke, hvilket kæledyr, der passer til os, 10 00:00:41,082 --> 00:00:44,044 eller hvilket dyr han kan lide. 11 00:00:44,127 --> 00:00:48,048 Baby G taler med tøjdyr og biler 12 00:00:48,131 --> 00:00:51,843 og han udtrykker, at han er ensom. 13 00:00:52,677 --> 00:00:57,015 Han skal have en legekammerat, og vi skal have skabt et støttesystem. 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 Vil du have en kanin? 15 00:00:59,726 --> 00:01:02,896 -Hvilken vil du holde? -Jeg kan lide den brune. 16 00:01:02,979 --> 00:01:05,482 Hvad med den? Se lige den her! 17 00:01:06,024 --> 00:01:07,067 Hej, kanin. 18 00:01:07,150 --> 00:01:12,614 Jeg ved, Christine vil hjælpe baby G med at vælge et kæledyr, 19 00:01:12,697 --> 00:01:15,408 men køber hun ham virkelig en lama? 20 00:01:15,492 --> 00:01:18,536 Hvorfor er der lamaer og høns og andre ting? 21 00:01:18,620 --> 00:01:21,122 Giv ham en hund, og så er det klaret. 22 00:01:33,885 --> 00:01:36,554 -Så godt. -Du ser godt ud. 23 00:01:36,638 --> 00:01:37,722 Tak. 24 00:01:40,934 --> 00:01:44,938 Jeg føler mig mere end fysisk tiltrukket af Kim, 25 00:01:45,021 --> 00:01:47,899 for jeg føler, vi har en forbindelse 26 00:01:47,982 --> 00:01:52,695 og mange ting at snakke om, 27 00:01:52,779 --> 00:01:56,074 vores hjerter åbner sig mere og mere op for hinanden. 28 00:01:56,157 --> 00:01:57,534 Vil du cykle en tur? 29 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 Jeg vil se på dyr. 30 00:01:59,160 --> 00:02:00,203 Okay. 31 00:02:00,745 --> 00:02:03,498 Lad os finde… Lad os finde en farm! 32 00:02:03,581 --> 00:02:06,501 -Lad os det. -Kan vi også tage på In-N-Out? 33 00:02:06,584 --> 00:02:08,419 Du skal være DJ i morgen! 34 00:02:08,503 --> 00:02:10,380 Det er okay. Jeg suger den ind. 35 00:02:12,215 --> 00:02:14,259 -Du prøver at suge den ind. -Ja. 36 00:02:14,342 --> 00:02:16,970 Se lige. Hvorfor bevæger dit bryst sig? 37 00:02:18,054 --> 00:02:19,389 Se lige dit bryst. 38 00:02:19,472 --> 00:02:20,723 Undskyld. 39 00:02:20,807 --> 00:02:22,350 Hver for sig. 40 00:02:22,433 --> 00:02:25,353 Den, den, den, den. Wow! 41 00:02:26,688 --> 00:02:29,399 Jeg er bare talentfuld, okay? 42 00:02:29,482 --> 00:02:32,110 Vidste du, jeg også kan bevæge min numse? 43 00:02:32,193 --> 00:02:35,321 Og den er helt naturlig. 44 00:02:37,782 --> 00:02:40,201 -Du er så umoden. -Du har evner! 45 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 Wow, StrudseLand. 46 00:02:49,919 --> 00:02:51,796 -Det bliver sjovt. -Ja. 47 00:02:51,880 --> 00:02:56,509 Jeg vidste ikke, Kevin var så spontan, hvilket jeg kan lide. 48 00:02:56,593 --> 00:02:58,761 De er virkelige! 49 00:02:58,845 --> 00:03:02,765 Du godeste, se! Det går Christine med. 50 00:03:02,849 --> 00:03:04,976 -Struds? -Hun har da en strudsekjole? 51 00:03:05,059 --> 00:03:06,394 Så sindssygt. 52 00:03:06,477 --> 00:03:08,021 Sådan er det med Kevin. 53 00:03:08,104 --> 00:03:11,024 Han er sjov, og han vil bare have det fedt. 54 00:03:11,107 --> 00:03:14,611 Og det var virkelig dejligt, han tog sig af det hele. 55 00:03:14,694 --> 00:03:17,447 Han sagde: "Det klarer jeg." 56 00:03:17,530 --> 00:03:20,325 Jeg tænkte: "Prøver du at imponere mig?" 57 00:03:20,408 --> 00:03:22,827 For det gør du lige nu. 58 00:03:23,536 --> 00:03:25,705 -Vi kommer i fred. -Han er så sød! 59 00:03:26,331 --> 00:03:27,457 Jeg har dig. 60 00:03:28,082 --> 00:03:29,792 Her Kev, din tur. 61 00:03:31,419 --> 00:03:35,298 Turen har overrasket mig. Han viste mig en anden side. 62 00:03:35,381 --> 00:03:36,591 Og han er gentleman. 63 00:03:37,175 --> 00:03:38,676 Farvel, strudseland. 64 00:03:38,760 --> 00:03:40,303 Farvel. 65 00:03:40,386 --> 00:03:43,431 Daten fik mig til at savne en kæreste. 66 00:03:43,514 --> 00:03:44,766 -Tak. -Selv tak. 67 00:03:46,851 --> 00:03:49,812 Jeg er heldig at lære Kim at kende. 68 00:03:49,896 --> 00:03:52,065 Det får ingen rigtig lov til. 69 00:03:52,148 --> 00:03:55,818 Jeg ser hende og ser en sød, charmerende, ung kvinde. 70 00:03:55,902 --> 00:03:58,863 Og jeg falder bare fuldstændig for hende. 71 00:03:58,947 --> 00:04:00,990 Nu skal du ned og sove. 72 00:04:01,074 --> 00:04:03,034 Vil du køre, Lille Kev? 73 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 Hej. 74 00:04:20,134 --> 00:04:21,552 Er Christine her? 75 00:04:21,636 --> 00:04:24,222 -Har du en aftale? -Nej. 76 00:04:24,305 --> 00:04:26,015 Hun burde vide, hvem jeg er. 77 00:04:26,099 --> 00:04:27,433 -Lad mig tjekke. -Okay. 78 00:04:30,353 --> 00:04:33,898 -Hej! -Hej! Du godeste. Hvad laver du her? 79 00:04:33,982 --> 00:04:35,692 -Går rundt. -Har du en aftale? 80 00:04:35,775 --> 00:04:38,236 -Skal jeg have det? -Til plastikkirurgi? 81 00:04:39,487 --> 00:04:40,989 Hvad er det? 82 00:04:42,115 --> 00:04:43,783 Det er implantater. 83 00:04:44,367 --> 00:04:45,618 Vær nu ikke naiv. 84 00:04:45,702 --> 00:04:48,705 Ikke til numsen. Det er brystimplantater. 85 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 De er så store. 86 00:04:50,915 --> 00:04:53,376 Nej, ikke basketball. Okay. 87 00:04:54,961 --> 00:04:57,005 Jeg er glad for, du er her. Jeg… 88 00:04:58,881 --> 00:05:01,301 Jeg skal bruge et råd, hvis det er okay. 89 00:05:01,384 --> 00:05:02,468 Selvfølgelig. 90 00:05:02,552 --> 00:05:03,886 Hvilket slags råd? 91 00:05:03,970 --> 00:05:07,682 Du og dr. Chiu har tydeligvis et godt forhold. 92 00:05:07,765 --> 00:05:09,684 Og det her forhold… 93 00:05:09,767 --> 00:05:12,979 Jeg ved ikke, om det her med Kim er et forhold. 94 00:05:13,062 --> 00:05:15,398 Men det her føles meget anderledes. 95 00:05:15,481 --> 00:05:18,276 -Jeg vil få hende til at føle sig speciel. -Ja. 96 00:05:18,359 --> 00:05:22,447 Hvordan får dr. Chiu dig til at føle dig speciel? 97 00:05:22,530 --> 00:05:25,658 Dine øjne må ikke vandre, når du ser andre piger. 98 00:05:25,742 --> 00:05:27,243 Hvad gør jeg? 99 00:05:27,327 --> 00:05:29,120 Kig ned. HNPN. 100 00:05:29,203 --> 00:05:33,041 -HNPN… Høj nøjagt… -Nej. Hoved ned, penis ned. 101 00:05:33,124 --> 00:05:35,335 -Det kan jeg lide. -Ja. 102 00:05:35,418 --> 00:05:39,005 Jeg vil vise Kim, at jeg er seriøst interesseret i hende. 103 00:05:39,088 --> 00:05:43,718 Hvis I bruger tid sammen, vil tingene udvikle sig. 104 00:05:43,801 --> 00:05:46,095 Jeg sætter pris på rådet. 105 00:05:46,179 --> 00:05:48,306 Tak. Men hvad sker der med dig? 106 00:05:49,182 --> 00:05:51,851 Den anden dag var jeg hos Anna… 107 00:05:53,144 --> 00:05:54,645 -Ja. -Hvordan var det? 108 00:05:55,605 --> 00:05:56,773 Interessant. 109 00:05:56,856 --> 00:05:59,150 Hvorfor er du så altruistisk? 110 00:05:59,233 --> 00:06:01,277 Penge imponerer mig ikke. 111 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 -Det imponerer dig. -Penge imponerer mig ikke. 112 00:06:04,530 --> 00:06:08,034 Det er åbenlyst, Christine. Jeg giver dig bare… 113 00:06:08,117 --> 00:06:10,078 Jeg er ked af, det virker sådan. 114 00:06:10,161 --> 00:06:11,496 Du er så sjov. 115 00:06:12,080 --> 00:06:14,457 -Det prøver jeg ikke på. -Men det er du. 116 00:06:15,333 --> 00:06:19,545 Jeg troede, jeg kom med kærlighed, fred og en kurv med grøntsager 117 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 fra Baby G's have, 118 00:06:21,005 --> 00:06:24,675 og hun virkede til åbenbart at ville være efter mig, 119 00:06:24,759 --> 00:06:27,053 og hun prøvede at bevise noget. 120 00:06:27,136 --> 00:06:30,181 Hvor længe kan man være sur over en halskæde? 121 00:06:30,765 --> 00:06:33,434 -Længe åbenbart. -Hvor er "ligeglade Anna?" 122 00:06:33,518 --> 00:06:35,436 Den er en god pointe. 123 00:06:35,520 --> 00:06:38,439 Rige mennesker slås på en underlig måde. 124 00:06:38,523 --> 00:06:42,026 Det minder om børn: "Du er ikke min ven på grund af det. 125 00:06:42,110 --> 00:06:48,699 Jeg er din ven, hvis du gør det." Jeg tror, der foregår noget med Anna. 126 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 Hun bekymrer sig lidt mere, end jeg tror, hun vil erkende. 127 00:06:53,663 --> 00:06:56,207 Og jeg kan se, at Christine 128 00:06:56,290 --> 00:06:59,168 vil gøre det godt igen og være venner. 129 00:06:59,252 --> 00:07:03,798 Hun har nogle sætninger, som hun altid gentager. 130 00:07:03,881 --> 00:07:05,925 En er: "Ting imponerer mig ikke." 131 00:07:06,008 --> 00:07:08,094 -Lige præcis. -"Folk imponerer mig." 132 00:07:08,177 --> 00:07:10,721 -Det siger hun konstant. -Ja. 133 00:07:10,805 --> 00:07:13,266 Og jeg sidder der i hendes hus og tænker: 134 00:07:13,349 --> 00:07:17,019 "Du har i hvert fald en del, der ikke imponerer dig 135 00:07:17,103 --> 00:07:19,313 liggende i dit hus", altså… 136 00:07:21,023 --> 00:07:23,943 Hun er lidt underlig, men må jeg være seriøs? 137 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 Det her kan du måske gøre, 138 00:07:26,612 --> 00:07:30,867 for folk kan fornemme dine intentioner, når du giver dem et kram. 139 00:07:30,950 --> 00:07:35,329 Du kan prøve at give hende at rigtig hjertevarmt kram. 140 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 Nej. 141 00:07:37,248 --> 00:07:39,375 -Hvorfor? -Hun skubber mig i poolen. 142 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 Så hold dig fra den. 143 00:07:52,096 --> 00:07:55,766 Din tagterrasse er så sød. Jeg har aldrig været her. 144 00:07:55,850 --> 00:07:58,811 Tagterrassen på mit nye sted er bedre, så… 145 00:07:58,895 --> 00:08:00,563 -Virkelig? -Ja. 146 00:08:00,646 --> 00:08:03,274 -Det er dejligt. -Ja, er det ikke lækkert? 147 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 -Jeg er altid lækker. -Ja. 148 00:08:09,614 --> 00:08:11,365 -Stop med at kigge. -Undskyld. 149 00:08:11,449 --> 00:08:14,202 -Der må ikke være løse hår. -Det er der ikke. 150 00:08:14,285 --> 00:08:15,578 Jeg er her. 151 00:08:18,581 --> 00:08:20,124 -Er det TMZ igen? -Ja. 152 00:08:20,208 --> 00:08:23,669 Jeg skrev: "Kom forbi, vi er næsten færdige." 153 00:08:23,753 --> 00:08:27,215 -De tager panoramabilleder. -Det kommer på TMZ. 154 00:08:27,715 --> 00:08:29,675 -Hvor meget betaler du? -Intet. 155 00:08:29,759 --> 00:08:31,135 Jeg har deres nummer. 156 00:08:31,219 --> 00:08:32,887 -Du har kontakter? -Ja. 157 00:08:34,096 --> 00:08:37,433 Hvordan går det med Kevin? 158 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 Jeg ved, I tog til Solvang. 159 00:08:41,521 --> 00:08:44,315 -Vi havde det sjovt. -Ja. 160 00:08:44,398 --> 00:08:47,235 Jeg tænkte, at enten bliver det… 161 00:08:47,318 --> 00:08:50,530 Enten klikker vi, ellers dræber vi hinanden. 162 00:08:50,613 --> 00:08:51,989 Vi havde det sjovt. 163 00:08:52,073 --> 00:08:54,575 Han irriterede mig ikke og omvendt. 164 00:08:54,659 --> 00:08:58,287 Han prøvede ikke at komme ind på mit værelse. 165 00:08:58,371 --> 00:09:01,123 Det var stille og roligt. 166 00:09:02,416 --> 00:09:05,795 Jeg så en anden side. Jeg har aldrig været sammen med ham. 167 00:09:05,878 --> 00:09:07,505 -Alene. -Nogensinde. 168 00:09:07,588 --> 00:09:09,840 Du er meget forsigtig. 169 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 Og jeg havde et billede af, 170 00:09:12,385 --> 00:09:15,179 at han var sammen med nye kvinder hele tiden… 171 00:09:20,017 --> 00:09:20,893 Hvad? 172 00:09:21,727 --> 00:09:23,145 Jeg vil ikke… 173 00:09:23,229 --> 00:09:28,192 Hvis ikke du var min ven, ville jeg ikke sige det her. 174 00:09:28,734 --> 00:09:32,655 Hvis han datede andre, så er det ikke min sag. 175 00:09:32,738 --> 00:09:33,698 Men? 176 00:09:33,781 --> 00:09:37,034 Jeg vil bare have, han er seriøs med hensyn til dig. 177 00:09:37,118 --> 00:09:39,787 Og for en uges tid siden 178 00:09:40,663 --> 00:09:43,457 var der et yoga-event. 179 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 -Okay. -Der var mange piger. 180 00:09:46,210 --> 00:09:48,671 Han snakkede med en af dem, 181 00:09:48,754 --> 00:09:52,133 og næste morgen fandt jeg ud af, 182 00:09:52,216 --> 00:09:54,802 at han havde haft sex med hende. 183 00:09:54,885 --> 00:09:56,012 Vent, hvad? 184 00:09:56,095 --> 00:09:59,473 Det er svært, for selvfølgelig må Kevin hygge sig. 185 00:09:59,557 --> 00:10:02,476 Jeg vil gerne have, han møder nye piger, 186 00:10:02,560 --> 00:10:05,271 men det var så tæt på Kims date, 187 00:10:05,354 --> 00:10:09,025 og at høre at han er seriøs omkring hende får mig til at tænke, 188 00:10:09,108 --> 00:10:10,151 om det er ægte? 189 00:10:10,234 --> 00:10:12,862 Det er Kim Lee, min gode ven. 190 00:10:12,945 --> 00:10:17,366 Hvis der sker noget, og hun siger: "Hvorfor sagde du ikke noget?" 191 00:10:17,450 --> 00:10:19,577 Den position vil jeg ikke stå i. 192 00:10:20,161 --> 00:10:23,456 Han siger: "Kim, tag mig seriøst. 193 00:10:23,539 --> 00:10:25,833 Jeg har følelser for dig", men… 194 00:10:25,916 --> 00:10:29,128 Det har han ikke, Kim. 195 00:10:29,211 --> 00:10:31,922 Alle forhold skal have et solidt fundament, 196 00:10:32,006 --> 00:10:33,924 og det her er ikke… 197 00:10:34,008 --> 00:10:36,385 …I har ikke et godt fundament. 198 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Det er ikke den første. Der var også en før. 199 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 Hvad? 200 00:10:41,724 --> 00:10:43,392 Hvad er der galt med ham? 201 00:10:43,476 --> 00:10:47,980 Jeg håber, jeg kan støtte jer en dag, men det her er sket for nyligt, 202 00:10:48,064 --> 00:10:50,650 og han fortæller dig, at han er klar, 203 00:10:50,733 --> 00:10:52,109 det er han sgu ikke. 204 00:10:52,193 --> 00:10:54,070 Jeg føler, han lyver for dig, 205 00:10:54,153 --> 00:10:57,531 og han spiller en karaktér: "Kim, jeg er klar…" 206 00:10:57,615 --> 00:11:00,159 Det er bare, 207 00:11:00,242 --> 00:11:01,661 vær ægte. 208 00:11:01,744 --> 00:11:03,788 -Ja. -Du skal ikke sige: 209 00:11:03,871 --> 00:11:05,790 "Jeg er anderledes 210 00:11:06,374 --> 00:11:09,794 og tag mig seriøst." 211 00:11:09,877 --> 00:11:12,171 -Skal jeg tage dig seriøst? -Seriøst? 212 00:11:17,635 --> 00:11:20,304 HOLLYWOOD FOREVER BEDEMAND KIRKEGÅRD 213 00:11:28,479 --> 00:11:31,315 Vi har mange kendte beboere. 214 00:11:31,399 --> 00:11:35,152 Burt Reynolds ligger derovre. Vi laver en statue til ham. 215 00:11:35,236 --> 00:11:36,612 Jeg troede, han levede. 216 00:11:38,781 --> 00:11:41,784 Jeg vil se skildpadderne. 217 00:11:41,867 --> 00:11:43,536 Vil du se skildpadderne? 218 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Ja. 219 00:11:44,745 --> 00:11:47,373 Min mor gik bort for et års tid siden. 220 00:11:47,456 --> 00:11:50,793 En stor del af mig har svært ved at give slip. 221 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 Jeg vil beholde hendes aske. 222 00:11:53,546 --> 00:11:55,715 Men jeg vil også ære hende. 223 00:11:55,798 --> 00:11:58,551 Jeg er splittet med hensyn til, hvad jeg skal. 224 00:11:58,634 --> 00:12:01,679 Hvad er reglerne i Californien omkring 225 00:12:01,762 --> 00:12:04,765 at have aske i ens egen baghave? 226 00:12:04,849 --> 00:12:06,892 På et tidspunkt flytter du. 227 00:12:07,393 --> 00:12:10,646 Så det anbefaler jeg ikke, man gør. 228 00:12:10,730 --> 00:12:13,190 En mulighed er at have den i jorden. 229 00:12:13,274 --> 00:12:15,526 Sådan her kan et sted se ud. 230 00:12:15,609 --> 00:12:18,154 Du kan gøre noget meget simpelt, 231 00:12:19,113 --> 00:12:22,700 have en bænk, så folk kan sidde og… 232 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 Andre mennesker? 233 00:12:24,160 --> 00:12:25,703 Folk kommer på besøg 234 00:12:25,786 --> 00:12:27,872 og de kommer til Hollywood Forever, 235 00:12:28,456 --> 00:12:30,207 som var det nærmest en park, 236 00:12:30,291 --> 00:12:34,462 hvor de kan få noget frisk luft og trække vejret et øjeblik. 237 00:12:34,545 --> 00:12:40,551 Men kan man sige, at man helst ikke vil have, andre sidder der? 238 00:12:40,634 --> 00:12:42,511 Så sætter du et hegn omkring. 239 00:12:42,595 --> 00:12:45,181 Så den kan være offentlig eller privat. 240 00:12:46,056 --> 00:12:50,019 Du kan bruge en krypt og skrive hendes navn på. 241 00:12:50,102 --> 00:12:51,520 -Okay. -Hvis du vil. 242 00:12:51,604 --> 00:12:53,230 Men her er mange. 243 00:12:53,314 --> 00:12:55,900 Ja. Områder på kirkegårde går i generation. 244 00:12:57,318 --> 00:13:01,030 Hvad med stenene der? Hvad symboliserer de? 245 00:13:01,113 --> 00:13:02,323 Det er flodsten. 246 00:13:03,532 --> 00:13:07,578 Mine familiemedlemmer vil meget gerne have en kirkegård, 247 00:13:07,661 --> 00:13:11,040 hvor der er god feng shui. 248 00:13:11,123 --> 00:13:14,960 Er der en plads ved søen med svanerne og skildpadderne? 249 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 Ja. 250 00:13:15,961 --> 00:13:20,132 Der er lyden af brusende vand, der flyder i en bestemt retning… 251 00:13:20,216 --> 00:13:24,386 Vi har også noget på en bakke. Det er godt for feng shui. 252 00:13:24,470 --> 00:13:28,140 Jeg er presset, for jeg skal ære min mor 253 00:13:28,224 --> 00:13:31,060 på så respektfuld en måde som muligt. 254 00:13:31,143 --> 00:13:34,188 Jeg vil behandle hende ordentligt. 255 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 Hun skal bo her for evigt. 256 00:13:37,942 --> 00:13:40,694 Vi kan finde det rigtige sted, 257 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 men få dig en fornemmelse for det rigtige sted. 258 00:13:43,697 --> 00:13:46,867 Det skal give dig en form for afslutning. 259 00:13:46,951 --> 00:13:47,785 Ja. 260 00:13:53,123 --> 00:13:57,920 CHIU FAMILIENS HJEM LOS ANGELES 261 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 RØDBEDER PERSILLE 262 00:14:02,466 --> 00:14:04,051 Christine? 263 00:14:04,760 --> 00:14:06,345 Hvad er…? Arbejder du? 264 00:14:06,428 --> 00:14:07,388 Tja… 265 00:14:07,471 --> 00:14:09,348 Jeg burde gå i Bauhaus. 266 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 Du skal tage kurven med lækkerier. 267 00:14:11,600 --> 00:14:13,310 -Jeg elsker det her. -Vil du…? 268 00:14:14,395 --> 00:14:17,481 -Det er terapi. -Det er jeg ikke vant til. 269 00:14:17,565 --> 00:14:20,234 -Tak, fordi du kom. -Jeg har ingen gave. 270 00:14:20,317 --> 00:14:23,904 -Lige meget. Baby G har haft travlt her. -Er det hans have? 271 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 Sæt dig. Vi skal lige… 272 00:14:26,282 --> 00:14:27,950 Går den i stykker? 273 00:14:28,033 --> 00:14:29,952 -Det er godt… -Den er for lille. 274 00:14:31,412 --> 00:14:34,832 Hvis den går i stykker, køber jeg dig en ny. 275 00:14:34,915 --> 00:14:38,878 Jeg er glad for, du kom. Det gode ved den her have er, 276 00:14:38,961 --> 00:14:43,215 at jeg kommer ud og får noget alenetid 277 00:14:43,299 --> 00:14:45,384 efter en hård dag. 278 00:14:45,467 --> 00:14:46,302 Ja. 279 00:14:46,385 --> 00:14:49,680 For normalt, når jeg har det svært, ringer jeg til mor. 280 00:14:51,223 --> 00:14:53,934 -Undskyld jeg bare snakker. -Nej da. 281 00:14:55,060 --> 00:14:55,936 Men… 282 00:15:03,402 --> 00:15:04,278 Undskyld. 283 00:15:04,361 --> 00:15:07,531 -Det her var ikke meningen. -Det er okay. 284 00:15:08,908 --> 00:15:10,618 Det er okay. 285 00:15:10,701 --> 00:15:14,663 Hun gik bort for præcis et år siden. 286 00:15:14,747 --> 00:15:18,709 Din mor er her altid. Også lige nu, mens du snakker. 287 00:15:18,792 --> 00:15:20,586 Bare ikke fysisk. 288 00:15:20,669 --> 00:15:22,087 Hun er altid med dig. 289 00:15:23,964 --> 00:15:25,257 Det er ikke nemt. 290 00:15:25,341 --> 00:15:30,137 Hun var min bedste ven, og jeg har ingen andre at gå til. 291 00:15:30,220 --> 00:15:33,682 Og jeg fik et opkald, inden du kom, 292 00:15:33,766 --> 00:15:37,603 og det var nogen, der sagde, 293 00:15:37,686 --> 00:15:44,443 at Anna siger til folk, at hun vil ødelægge mig 294 00:15:46,362 --> 00:15:48,822 og ødelægge alt andet for mig. 295 00:15:48,906 --> 00:15:50,366 Hvordan? 296 00:15:50,449 --> 00:15:51,909 Det ved jeg ikke. 297 00:15:51,992 --> 00:15:54,328 At sige ordet ødelægge, altså… 298 00:15:55,079 --> 00:15:59,500 Helt præcist sagde hun: 299 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 "Jeg ødelægger hende." 300 00:16:01,794 --> 00:16:04,505 Og hvad betyder det? 301 00:16:04,588 --> 00:16:07,716 Tag det ikke personligt, det er hendes problem. 302 00:16:07,800 --> 00:16:13,263 Og den lille pige indeni kom ud, 303 00:16:13,347 --> 00:16:17,184 og jeg var bare… Og folk prøver at… 304 00:16:19,520 --> 00:16:22,856 Min mors sidste ord var: 305 00:16:24,483 --> 00:16:27,486 "Jeg vil altid elske dig. Altid beskytte dig." 306 00:16:28,153 --> 00:16:30,614 Jeg kom ikke kun for grøntsagerne. 307 00:16:30,698 --> 00:16:34,660 Jeg forsøger at være sympatisk over for tabet af hendes mor, 308 00:16:34,743 --> 00:16:38,038 men samtidig ved jeg ikke, hvor det her kommer fra. 309 00:16:38,122 --> 00:16:42,710 På den ene side tror jeg på hende, for hun virker så ked af det. 310 00:16:42,793 --> 00:16:46,005 På den anden side tænker jeg, at det måske er en joke. 311 00:16:46,088 --> 00:16:48,090 At Anna mente det som en joke, 312 00:16:48,173 --> 00:16:53,762 for jeg tror ikke, Anna har tid til at ødelægge nogen. 313 00:16:53,846 --> 00:16:57,683 Jeg ved ikke, hvorfor hun hader mig så meget. 314 00:16:57,766 --> 00:16:59,101 Det er ikke kun dig. 315 00:17:00,894 --> 00:17:02,730 Jeg er her. 316 00:17:02,813 --> 00:17:04,273 Du har gode advokater. 317 00:17:04,982 --> 00:17:06,775 Du har gode venner. 318 00:17:06,859 --> 00:17:09,153 -Du hører… -Kender jeg hende? 319 00:17:10,070 --> 00:17:11,613 Du har nok hørt om hende. 320 00:17:12,906 --> 00:17:16,160 -Vil du ikke fortælle hvem? -Nej. 321 00:17:16,243 --> 00:17:20,748 Jeg vil ikke risikere, der sker min ven noget, 322 00:17:20,831 --> 00:17:24,960 som var sød og modig nok til at fortælle mig de her oplysninger. 323 00:17:27,838 --> 00:17:32,885 Ignorer Anna. Fuldstændig. Hun har bare været led på det sidste, og… 324 00:17:32,968 --> 00:17:37,306 Men jeg har en familie, og hun må ikke gå efter Baby G. 325 00:17:37,389 --> 00:17:39,266 Tag det ikke for seriøst. 326 00:17:43,812 --> 00:17:47,316 ANNA SHAYS NYE EJENDOM BEVERLY HILLS 327 00:17:47,399 --> 00:17:49,026 -Hej, Cameron. -Hej. 328 00:17:50,944 --> 00:17:52,154 En skammel. 329 00:17:52,237 --> 00:17:55,157 Det er det, der sker, når man bliver gammel. 330 00:17:56,700 --> 00:17:57,910 -Jeg er 60. -Ja. 331 00:17:58,869 --> 00:17:59,745 Se dig lige! 332 00:17:59,828 --> 00:18:01,872 -Jeg troede… -Mere make-up. 333 00:18:03,916 --> 00:18:07,002 Laver vi en photoshoot med havfruer? 334 00:18:08,212 --> 00:18:10,547 -Ja. -Det ville være fantastisk. 335 00:18:10,631 --> 00:18:13,342 -Jeg arbejder på det. -Jeg elsker det. 336 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 Jeg elsker det. 337 00:18:17,054 --> 00:18:22,684 Damon Baker er en af de mest talentfulde fofografer, jeg har mødt. 338 00:18:22,768 --> 00:18:26,897 Jeg er tiltrukket af kreative mennesker, for der er så mange falske. 339 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 Du ser så godt ud. 340 00:18:28,649 --> 00:18:32,569 Du er japaner, du har asiatisk hud. 341 00:18:33,237 --> 00:18:37,616 Hvad er det, man siger? Asiater ældes ikke? Er det sådan? 342 00:18:37,699 --> 00:18:38,992 -Hvad? -Det er solen. 343 00:18:39,076 --> 00:18:42,996 For meget sol giver dig rynker. 344 00:18:43,080 --> 00:18:44,039 Det passer. 345 00:18:44,123 --> 00:18:47,668 Når min mor går udenfor, har hun en paraply med. 346 00:18:47,751 --> 00:18:50,838 -Min mor kørte rundt med handsker. -Handsker? 347 00:18:50,921 --> 00:18:53,674 Det bør jeg gøre, for mine hænder er mørkere… 348 00:18:53,757 --> 00:18:55,384 -Sjovt. -Se? 349 00:18:55,467 --> 00:18:58,887 Det er ikke, fra når jeg kører, det gør jeg ikke i LA. 350 00:18:58,971 --> 00:19:02,015 Det er fra vandreture og længe ærmer, 351 00:19:02,099 --> 00:19:05,185 for jeg vil ikke have kulør. 352 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 -Men jeg glemte hænderne. -Ja. 353 00:19:07,312 --> 00:19:09,398 Slog du butikken op, 354 00:19:09,481 --> 00:19:12,359 hvor han holder sin fest? 355 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 Hvad er det? En… 356 00:19:15,237 --> 00:19:18,615 Den hedder Truffles and Diamonds. Kane sagde ikke noget. 357 00:19:18,699 --> 00:19:21,535 "Det er bare en fest i en juvelbutik." 358 00:19:29,418 --> 00:19:30,335 Luk af. 359 00:19:31,962 --> 00:19:33,755 Du godeste. 360 00:19:33,839 --> 00:19:35,716 MARIA ANNAS VEN 361 00:19:35,799 --> 00:19:38,302 -Har du sat dem på? -Ja, man presser bare. 362 00:19:38,385 --> 00:19:40,137 Du ligner en snigmorder. 363 00:19:40,888 --> 00:19:41,930 Ja. 364 00:19:57,112 --> 00:19:58,697 -Hej, Kyle! -Fedt. 365 00:19:58,780 --> 00:20:01,116 Hvor er det lækkert. 366 00:20:03,869 --> 00:20:07,289 Vi tænkte: "Vi holder fest med diamanter og trøffler", 367 00:20:07,372 --> 00:20:09,208 og hvor er det fedt. 368 00:20:09,291 --> 00:20:10,709 Du får de bedste idéer. 369 00:20:10,792 --> 00:20:15,088 -Sådan ser trøffler til $4.000 ud. -Der må være for mere! 370 00:20:15,172 --> 00:20:18,967 Folk tror, jeg er nærrig, fordi jeg er vegetar, men… 371 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 -Det er ikke nærrigt. -Nej. 372 00:20:20,677 --> 00:20:26,266 Hvem kan ikke lide trøffler og diamanter? Det skulle være en sjov middag, 373 00:20:26,350 --> 00:20:30,229 og jeg tænkte, at vi skulle holde fest med trøffler og diamanter! 374 00:20:31,021 --> 00:20:33,607 Det er min nye ven. Han har ikke et navn. 375 00:20:33,690 --> 00:20:37,027 Men nogen tænkte, den kunne hedde Shrek. 376 00:20:37,110 --> 00:20:38,904 Jeg er vild med den idé. 377 00:20:44,785 --> 00:20:46,745 MIMI OG DON 378 00:20:50,040 --> 00:20:51,833 Okay. Klar? 379 00:20:52,584 --> 00:20:54,002 Kom, lad os gøre det. 380 00:20:55,128 --> 00:20:58,090 Den dør burde… Nogen burde åbne døren. 381 00:20:58,173 --> 00:20:59,675 Hej! 382 00:20:59,758 --> 00:21:00,676 Hej, venner! 383 00:21:00,759 --> 00:21:02,052 -Hej. -Anna, hej. 384 00:21:02,135 --> 00:21:04,513 Tak, fordi I kom. Hvordan går det? 385 00:21:04,596 --> 00:21:05,931 Jeg elsker jeres tøj! 386 00:21:06,431 --> 00:21:08,183 -Hej. -Jeg skrev i går aftes. 387 00:21:08,267 --> 00:21:10,185 De ligner punk rock. 388 00:21:11,019 --> 00:21:14,189 Normalt siger de sort slips, hvidt slips, 389 00:21:15,065 --> 00:21:20,028 men her var der ingen krav. Så vi tænkte: "Fint, så finder vi på noget." 390 00:21:20,112 --> 00:21:24,408 Jeg ringede til Alexander McQueen, og vi tog ud at shoppe. 391 00:21:24,491 --> 00:21:26,785 -Jeg hedder Damon. -Godt at møde dig. 392 00:21:26,868 --> 00:21:27,995 Må jeg få en drink? 393 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 Johnny Walker, tak. 394 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 Den er sød. 395 00:21:36,878 --> 00:21:40,132 -I ligner et band. -Vi hedder Læder Rotterne. 396 00:21:40,215 --> 00:21:42,509 -Har I et navn? -Læder Rotterne. 397 00:21:43,719 --> 00:21:47,180 Den koster kun 30.000. 398 00:21:47,264 --> 00:21:48,181 Kun 30.000? 399 00:21:48,765 --> 00:21:51,226 -Hej. -Kane sagde, han køber den til dig. 400 00:21:51,310 --> 00:21:52,227 Hvad så? 401 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 Du ligner lidt Michael Jackson. 402 00:21:55,480 --> 00:21:57,357 Hej! Hvordan går det? 403 00:21:57,441 --> 00:21:58,608 Godt. 404 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 Vil I sidde ned? Maden bliver serveret. 405 00:22:02,237 --> 00:22:04,948 -Ja! -Jeg vil bare sige… Kyle, kom her. 406 00:22:05,032 --> 00:22:08,452 Tak, fordi du holder den her middag sammen med os. 407 00:22:08,535 --> 00:22:10,829 Jeg er så stolt af dig og din succes. 408 00:22:10,912 --> 00:22:15,167 Han har mødt Mariah, Beyoncé. Jeg er super stolt af dig, så… 409 00:22:15,250 --> 00:22:17,878 Og jeg er glad for at give dig min støtte. 410 00:22:19,963 --> 00:22:21,673 -Større er bedre, ikke? -Jo. 411 00:22:21,757 --> 00:22:24,092 Nyd middagen, folkens. Kyle Chan. 412 00:22:24,176 --> 00:22:25,344 Tak. 413 00:22:28,221 --> 00:22:29,348 Kom så. 414 00:22:32,392 --> 00:22:35,437 Den skal dækkes i 24 karats guldflager. 415 00:22:35,520 --> 00:22:37,689 -Du godeste! -Se! 416 00:22:37,773 --> 00:22:40,233 Den matcher din… Er det smaragd? -Ja. 417 00:22:40,317 --> 00:22:41,443 Nogle nye dates? 418 00:22:41,526 --> 00:22:43,362 -Her er tørt. -Hvad er tørt? 419 00:22:43,445 --> 00:22:45,822 -Ingen dates. Alt er tørt. -Pikachuen? 420 00:22:45,906 --> 00:22:48,075 -Pikachuen er tør. -Er Pikachu tør? 421 00:22:48,158 --> 00:22:51,536 Burde der være gang i den, efter det du fortalte mig? 422 00:22:52,704 --> 00:22:54,456 Har du sagt det til Kelly? 423 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 -Det er, hvad det er. -Kane. 424 00:23:00,379 --> 00:23:01,963 -Har du det godt? -Ja. 425 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 -Er du okay? -Ja. 426 00:23:03,840 --> 00:23:06,093 Hvad er der galt? Hvad tænker du på? 427 00:23:06,176 --> 00:23:08,261 -Hun har været træt. -Lang dag. 428 00:23:08,345 --> 00:23:13,100 Hun arbejder hele tiden. Det er utroligt, hun kan. 429 00:23:13,183 --> 00:23:17,062 Det er uforståeligt. Og du vågner klokken fem for at træne. 430 00:23:17,145 --> 00:23:21,691 -Hvorfra kender du mit skema? -Fra Instagram. Alle kender dit skema. 431 00:23:21,775 --> 00:23:24,569 Jeg kan skrive kl. 6:30, og så svarer du. 432 00:23:25,404 --> 00:23:27,864 -Gør jeg? -Har du glemt det? 433 00:23:28,365 --> 00:23:30,283 Se lige den diamant. 434 00:23:30,951 --> 00:23:31,827 Uha. 435 00:23:31,910 --> 00:23:34,454 Hvis du kommer et prisskilt på… 436 00:23:37,082 --> 00:23:38,625 Kan vi snakke udenfor? 437 00:23:38,708 --> 00:23:39,751 Hvad? 438 00:23:39,835 --> 00:23:41,878 -Hvad? -Han vil snakke med dig. 439 00:23:42,587 --> 00:23:45,799 -Tag den her på, Kim. -Hvad hvis jeg bliver berøvet? 440 00:23:45,882 --> 00:23:47,634 -Jeg er der. -Kevin beskytter. 441 00:23:47,717 --> 00:23:50,220 -Du gør ingenting. -Hvorfor er du så led? 442 00:23:54,850 --> 00:23:55,851 Hvad så? 443 00:23:56,393 --> 00:23:57,436 Hvad er der galt? 444 00:23:58,145 --> 00:23:59,855 Er alt okay? 445 00:24:00,480 --> 00:24:04,234 -Ja, alt er fint. -Sikker? Du opfører dig underligt. 446 00:24:04,860 --> 00:24:05,819 Hvad mener du? 447 00:24:05,902 --> 00:24:11,575 Du er lidt mere led, og du undgår mig. 448 00:24:12,159 --> 00:24:18,039 Kane fortalte nogle ting, da jeg var på hans tagterrasse. 449 00:24:18,915 --> 00:24:20,167 Hvad har han sagt? 450 00:24:20,709 --> 00:24:24,880 Han sagde bare nogle ting om dig, der skuffede mig en smule. 451 00:24:24,963 --> 00:24:25,881 Ikke andet. 452 00:24:26,506 --> 00:24:29,468 Jeg ved ikke, hvad det kan være… 453 00:24:29,551 --> 00:24:33,430 -Vil du bare lege uviden? -Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 454 00:24:35,765 --> 00:24:37,934 Den tur vi tog på? 455 00:24:38,018 --> 00:24:39,102 Ja. 456 00:24:39,186 --> 00:24:40,770 Det er så… 457 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 Normalt tager jeg ikke på ture med andre. 458 00:24:43,690 --> 00:24:45,484 Jeg går ikke ud med andre. 459 00:24:46,485 --> 00:24:48,028 Jeg åbner ikke op. 460 00:24:48,111 --> 00:24:50,030 Jeg følte, det var specielt. 461 00:24:50,113 --> 00:24:53,200 Også mig. Derfor tog jeg på den tur med dig, ikke? 462 00:24:53,283 --> 00:24:54,159 Ja. 463 00:24:54,242 --> 00:24:58,163 Og jeg hader, når folk lyver for mig. 464 00:24:58,872 --> 00:25:00,248 Hvad har jeg løjet om? 465 00:25:01,583 --> 00:25:03,835 Kane sagde, du var til et event, 466 00:25:04,336 --> 00:25:08,590 og du mødte en pige, og I endte med at have sex samme dag. 467 00:25:08,673 --> 00:25:09,758 Det er ikke okay. 468 00:25:09,841 --> 00:25:12,260 -Det var inden turen. -Det gør jeg ikke. 469 00:25:12,344 --> 00:25:16,515 Jeg står ikke og ringer og fortæller dig det, du vil høre 470 00:25:16,598 --> 00:25:19,768 og siger: "Tag mig seriøst", og så er jeg ude… 471 00:25:19,851 --> 00:25:23,063 Det havde været anderledes, hvis vi var på date, 472 00:25:23,146 --> 00:25:24,773 og så gjorde jeg det. 473 00:25:24,856 --> 00:25:25,899 Det skete altså. 474 00:25:25,982 --> 00:25:28,652 Ja, men det havde intet med dig at gøre. 475 00:25:28,735 --> 00:25:31,488 Jeg er single, jeg kan date, jeg kan have sex. 476 00:25:31,571 --> 00:25:36,785 Så blev jeg interesseret i dig, og jeg tænkte ikke på andet. 477 00:25:37,452 --> 00:25:40,163 Jeg har ikke set hende eller snakket med nogen. 478 00:25:40,247 --> 00:25:42,290 -Det var i sidste uge. -Ja, daten. 479 00:25:42,374 --> 00:25:44,543 -Det var ikke i sidste uge? -Nej. 480 00:25:44,626 --> 00:25:46,002 Få Kane herud. 481 00:25:47,963 --> 00:25:48,964 Kane! 482 00:25:49,881 --> 00:25:50,799 Hvad så? 483 00:25:55,971 --> 00:25:56,846 Hvad sker der? 484 00:25:56,930 --> 00:26:00,016 Du har sagt, at eventet var i sidste uge. 485 00:26:00,100 --> 00:26:03,186 -Det var et par uger siden. -Nej, det var ej. 486 00:26:03,270 --> 00:26:05,689 -Jo, et par uger siden. -Over en måned. 487 00:26:05,772 --> 00:26:09,025 -Du sagde, det var sidste… -Hvorfor siger du de ting? 488 00:26:09,109 --> 00:26:10,860 -Hvorfor? -Hun er min ven. 489 00:26:10,944 --> 00:26:12,696 Ja, alle er din ven. 490 00:26:12,779 --> 00:26:16,533 -Jeg var nødt til at sige det. -Du var nødt til at sige det. 491 00:26:16,616 --> 00:26:18,118 I gør Kim ked af det. 492 00:26:18,201 --> 00:26:20,036 Jeg gør det gerne igen! 493 00:26:20,120 --> 00:26:21,454 Du blander dig. 494 00:26:21,538 --> 00:26:25,250 Alt, jeg sagde, var sandt på den date, og det skete inden. 495 00:26:25,333 --> 00:26:27,711 Du havde sex med hende en uge inden. 496 00:26:27,794 --> 00:26:30,630 Nej! Jeg forstår ikke, du kan sige det der. 497 00:26:30,714 --> 00:26:33,258 Det er mellem dem. Lad dem… 498 00:26:33,341 --> 00:26:34,509 Nej, det er mellem… 499 00:26:34,593 --> 00:26:37,846 Jeg har ikke haft sex eller snakket med nogen siden Kim. 500 00:26:37,929 --> 00:26:40,307 Det skete, før vi tog på den date. 501 00:26:40,390 --> 00:26:43,643 Ja. Men det var for nylig. Jeg passer bare på min ven. 502 00:26:43,727 --> 00:26:47,147 -Det er en måned siden. -Kim er anderledes. Hun er min ven. 503 00:26:47,230 --> 00:26:48,607 Vent! 504 00:26:50,108 --> 00:26:51,318 Tager du pis på mig? 505 00:26:51,401 --> 00:26:55,238 -Jeg hader, når du gør det der. -Det gjorde du jo! 506 00:26:55,322 --> 00:26:57,699 Det er din sag, om du har sex med andre. 507 00:26:57,782 --> 00:26:59,909 Har jeg fortalt det til andre? 508 00:26:59,993 --> 00:27:02,329 -Røvhul. -Du er skide barnlig. 509 00:27:36,571 --> 00:27:40,492 Tekster af: Mads J. R. Jensen