1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,058 --> 00:00:19,310
CASA DE LOS CHIU
LOS ÁNGELES
3
00:00:19,394 --> 00:00:20,562
Hola.
4
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
¿Queréis comer algo?
5
00:00:22,731 --> 00:00:24,315
Vamos a ver a las llamas.
6
00:00:24,399 --> 00:00:28,403
- ¡Hola! Qué guapa.
- ¡Hola! Dios mío. ¡Mira esto!
7
00:00:28,486 --> 00:00:30,822
Bienvenidos al zoo de mascotas.
8
00:00:30,905 --> 00:00:32,282
Bienvenidos a madre del año.
9
00:00:32,365 --> 00:00:33,867
Hemos montado esto hoy
10
00:00:33,950 --> 00:00:36,453
porque queremos una mascota para Baby G,
11
00:00:36,536 --> 00:00:40,999
y no sabemos cuál sería
una buena mascota para nosotros
12
00:00:41,082 --> 00:00:44,044
o con qué animal conecta él.
13
00:00:44,127 --> 00:00:48,048
Baby G está hablando con los peluches
y con los coches de juguete
14
00:00:48,131 --> 00:00:51,843
expresando sus sentimientos
sobre estar solo.
15
00:00:52,677 --> 00:00:57,015
Quiero un compañero de juegos
y un apoyo para él.
16
00:00:58,016 --> 00:00:59,642
¿Quieres un conejito?
17
00:00:59,726 --> 00:01:02,896
- ¿Cuál quieres coger?
- Me gusta ese marrón.
18
00:01:02,979 --> 00:01:05,482
¿Y este? ¡Mira este!
19
00:01:06,024 --> 00:01:07,067
Hola, conejito.
20
00:01:07,150 --> 00:01:09,986
Sé que Christine
quiere ayudar a Baby G a decidir
21
00:01:10,070 --> 00:01:12,614
qué tipo de mascota debería tener,
22
00:01:12,697 --> 00:01:15,408
pero ¿de verdad le va a comprar una llama?
23
00:01:15,492 --> 00:01:18,536
¿Por qué hay llamas,
gallinas y otras cosas?
24
00:01:18,620 --> 00:01:21,122
Consíguele un perro y fin del cuento.
25
00:01:33,885 --> 00:01:36,554
- Muy bueno.
- Estás muy guapa.
26
00:01:36,638 --> 00:01:37,722
Gracias.
27
00:01:40,934 --> 00:01:44,938
Creo que mi atracción por Kim
es mucho más que física
28
00:01:45,021 --> 00:01:47,899
porque siento que tenemos
una gran conexión
29
00:01:47,982 --> 00:01:52,695
y muchas cosas de las que hablar,
y estoy sintiendo, sin duda,
30
00:01:52,779 --> 00:01:56,074
como si mi corazón y el suyo
se abrieran el uno al otro.
31
00:01:56,157 --> 00:01:57,534
¿Quieres ir en bici?
32
00:01:57,617 --> 00:01:59,077
Quiero ver animales.
33
00:01:59,160 --> 00:02:00,203
Vale.
34
00:02:00,745 --> 00:02:03,498
¡Vamos a buscar una granja!
35
00:02:03,581 --> 00:02:06,501
- Busquemos una granja.
- ¿Después vamos al In-N-Out?
36
00:02:06,584 --> 00:02:08,419
¡Mañana tienes que pinchar!
37
00:02:08,503 --> 00:02:10,380
No pasa nada. Meteré barriga.
38
00:02:12,215 --> 00:02:14,259
- Me gusta cómo metes barriga.
- Sí.
39
00:02:14,342 --> 00:02:15,677
Mira.
40
00:02:15,760 --> 00:02:19,389
¿Por qué se mueven las tetas?
Mira cómo se mueven.
41
00:02:19,472 --> 00:02:20,723
Lo siento.
42
00:02:20,807 --> 00:02:22,350
Dios mío, individualmente.
43
00:02:22,433 --> 00:02:25,353
Una, otra, una, otra. ¡Vaya!
44
00:02:26,688 --> 00:02:29,399
Tu chica es una chica con talento, ¿sabes?
45
00:02:29,482 --> 00:02:32,110
¿Sabíais que también puedo mover el culo?
Puedo moverlo.
46
00:02:32,193 --> 00:02:35,321
Y es todo natural, aquí abajo. Aquí abajo.
47
00:02:37,782 --> 00:02:40,201
- Eres muy inmaduro.
- ¡Tienes talento!
48
00:02:47,000 --> 00:02:48,835
Vaya, Ostrich Land.
49
00:02:49,919 --> 00:02:51,796
- Será divertido.
- Sí.
50
00:02:51,880 --> 00:02:56,509
No sabía que Kevin fuera tan espontáneo,
lo cual me gusta mucho.
51
00:02:56,593 --> 00:02:58,761
¡Vaya, son de verdad!
52
00:02:58,845 --> 00:03:02,849
¡Dios mío, mira!
Esto es lo que lleva Christine.
53
00:03:02,932 --> 00:03:04,976
- ¿Avestruz?
- ¿No tiene un vestido?
54
00:03:05,059 --> 00:03:06,394
Eso está fatal.
55
00:03:06,477 --> 00:03:08,021
Así es Kevin.
56
00:03:08,104 --> 00:03:11,024
Es muy divertido
y solo quiere pasárselo bien.
57
00:03:11,107 --> 00:03:14,611
Y fue muy agradable,
él se encargó de todo.
58
00:03:14,694 --> 00:03:17,447
Decía: "Ya me ocupo yo".
59
00:03:17,530 --> 00:03:20,325
Y yo: "¿Estás intentando impresionarme?".
60
00:03:20,408 --> 00:03:22,827
Porque me estás impresionando.
61
00:03:23,536 --> 00:03:25,705
- Venimos en son de paz.
- ¡Qué mono!
62
00:03:26,331 --> 00:03:27,457
Toma, para ti.
63
00:03:28,082 --> 00:03:29,792
Toma, Kev, te toca.
64
00:03:31,419 --> 00:03:35,298
Este viaje me ha sorprendido.
Me mostró otra forma de ser.
65
00:03:35,381 --> 00:03:36,591
Y es un caballero.
66
00:03:37,175 --> 00:03:38,676
Adiós, Ostrich Land.
67
00:03:38,760 --> 00:03:40,303
Adiós.
68
00:03:40,386 --> 00:03:43,431
Esta cita
me hizo echar de menos tener novio.
69
00:03:43,514 --> 00:03:44,766
- Gracias.
- De nada.
70
00:03:46,851 --> 00:03:49,812
Me siento privilegiado
de estar conectado con Kim.
71
00:03:49,896 --> 00:03:52,065
Nadie es capaz de conectar con Kim.
72
00:03:52,148 --> 00:03:55,818
La miro y veo
a una joven encantadora y dulce.
73
00:03:55,902 --> 00:03:58,863
Me estoy enamorando de ella.
74
00:03:58,947 --> 00:04:00,990
Hora de dormir entre mis piernas.
75
00:04:01,074 --> 00:04:03,034
Pequeño Kev, ¿quieres conducir?
76
00:04:18,800 --> 00:04:20,051
Hola.
77
00:04:20,134 --> 00:04:21,552
¿Está Christine?
78
00:04:21,636 --> 00:04:24,222
- ¿Tienes una cita?
- No.
79
00:04:24,305 --> 00:04:26,015
Debería conocerme, soy Kevin.
80
00:04:26,099 --> 00:04:27,433
Déjame comprobarlo.
81
00:04:30,353 --> 00:04:33,898
- Hola.
- Hola. ¿Qué estás haciendo aquí?
82
00:04:33,982 --> 00:04:35,692
- Paseaba.
- ¿Tienes cita?
83
00:04:35,775 --> 00:04:37,610
- No.
- ¿Para cirugía plástica?
84
00:04:39,487 --> 00:04:40,989
¿Qué es esto?
85
00:04:42,115 --> 00:04:43,783
Son implantes.
86
00:04:44,367 --> 00:04:45,618
No te hagas el tonto.
87
00:04:45,702 --> 00:04:48,705
No son implantes de culo.
Son implantes mamarios.
88
00:04:48,788 --> 00:04:49,706
Qué grandes.
89
00:04:50,915 --> 00:04:53,376
No lo lances. Vale.
90
00:04:54,961 --> 00:04:57,005
Me alegro de que estés por aquí.
91
00:04:58,881 --> 00:05:01,301
Necesito un consejo, si no te importa.
92
00:05:01,384 --> 00:05:02,468
Por supuesto.
93
00:05:02,552 --> 00:05:03,886
¿Qué tipo de consejo?
94
00:05:03,970 --> 00:05:07,682
El doctor Chiu y tú
tenéis una relación muy buena.
95
00:05:07,765 --> 00:05:09,684
Y esta relación…
96
00:05:09,767 --> 00:05:12,979
No sé si es una relación,
no sé qué tengo con Kim.
97
00:05:13,062 --> 00:05:15,398
Pero parece algo diferente.
98
00:05:15,481 --> 00:05:18,276
- Quiero que se sienta especial.
- Sí.
99
00:05:18,359 --> 00:05:22,447
¿Cómo te hace sentir especial
el doctor Chiu?
100
00:05:22,530 --> 00:05:25,658
Tus ojos no pueden brillar
cuando ves a otras chicas.
101
00:05:25,742 --> 00:05:27,243
¿Qué hago?
102
00:05:27,327 --> 00:05:29,120
Mira hacia abajo. CAPA.
103
00:05:29,203 --> 00:05:33,041
- CAPA. ¿Con actitud…?
- No. Cabeza abajo, polla abajo.
104
00:05:33,124 --> 00:05:35,335
Cabeza abajo, polla abajo. Me gusta.
105
00:05:35,418 --> 00:05:39,005
Quiero demostrarle a Kim
que voy en serio con ella.
106
00:05:39,088 --> 00:05:43,718
Creo que si seguís pasando tiempo juntos,
las cosas evolucionarán.
107
00:05:43,801 --> 00:05:46,095
Agradezco el consejo.
108
00:05:46,179 --> 00:05:48,306
Gracias. ¿Qué tal vosotros dos?
109
00:05:49,182 --> 00:05:51,851
El otro día fui a casa de Anna…
110
00:05:53,144 --> 00:05:54,645
- Sí.
- ¿Qué tal fue?
111
00:05:55,605 --> 00:05:56,773
Interesante.
112
00:05:56,856 --> 00:05:59,150
¿Por qué intentas ser tan altruista?
113
00:05:59,233 --> 00:06:01,277
El dinero no me impresiona.
114
00:06:01,361 --> 00:06:04,447
- A ti y a mucha gente os impresiona.
- A mí no.
115
00:06:04,530 --> 00:06:08,034
Por favor. Christine, es muy obvio.
Vale, solo estoy dando…
116
00:06:08,117 --> 00:06:10,078
Siento mucho ser así.
117
00:06:10,161 --> 00:06:11,496
Qué graciosa eres.
118
00:06:12,080 --> 00:06:14,457
- No intento serlo.
- Pero lo eres.
119
00:06:15,333 --> 00:06:19,545
Creía que llevaba amor,
paz y una cesta de verduras
120
00:06:19,629 --> 00:06:20,922
del jardín de Baby G,
121
00:06:21,005 --> 00:06:24,675
y parecía que quería
meterse conmigo por alguna razón,
122
00:06:24,759 --> 00:06:27,053
y estaba intentando demostrar algo.
123
00:06:27,136 --> 00:06:30,181
¿Cuánto tiempo puedes guardar rencor?
124
00:06:30,765 --> 00:06:33,434
- Mucho.
- ¿Qué ha pasado con "Anna me da igual"?
125
00:06:33,518 --> 00:06:35,436
Buena pregunta.
126
00:06:35,520 --> 00:06:38,439
Creo que es muy raro
cómo se pelean los ricos.
127
00:06:38,523 --> 00:06:42,026
Son como niños pequeños:
"No eres mi amigo por esto".
128
00:06:42,110 --> 00:06:43,945
"Seré tu amigo si haces esto".
129
00:06:44,028 --> 00:06:48,699
Creo que está pasando algo con Anna.
130
00:06:48,783 --> 00:06:53,579
Parece que le importa más
de lo que quiere que la gente sepa.
131
00:06:53,663 --> 00:06:56,207
Y veo a Christine
132
00:06:56,290 --> 00:06:59,168
intentando hacer las paces con ella
e intentando ser su amiga.
133
00:06:59,252 --> 00:07:03,798
Tiene esas frases
que repite todo el tiempo.
134
00:07:03,881 --> 00:07:05,925
Una es: "Las cosas no me impresionan".
135
00:07:06,008 --> 00:07:08,094
- Iba a decirla.
- "La gente me impresiona".
136
00:07:08,177 --> 00:07:10,721
- La dice todo el tiempo.
- Sí.
137
00:07:10,805 --> 00:07:13,266
Y yo estaba sentada en su casa, y pienso:
138
00:07:13,349 --> 00:07:17,019
"Hay muchas cosas que no te impresionan
139
00:07:17,103 --> 00:07:19,313
que se encuentran en tu casa".
140
00:07:21,023 --> 00:07:23,943
Dice cosas fuera de lugar.
¿Te soy sincero?
141
00:07:24,026 --> 00:07:25,778
Quizá podrías hacer esto,
142
00:07:26,612 --> 00:07:30,867
la gente puede sentir tus intenciones
cuando la abrazas.
143
00:07:30,950 --> 00:07:35,329
Quizá solo necesites darle
un abrazo sincero.
144
00:07:36,164 --> 00:07:37,165
No.
145
00:07:37,248 --> 00:07:39,375
- ¿Por qué?
- Quería tirarme a la piscina.
146
00:07:39,459 --> 00:07:41,127
No vayas a la piscina.
147
00:07:52,096 --> 00:07:54,307
Madre mía. Tu terraza es preciosa.
148
00:07:54,390 --> 00:07:55,766
- ¿Sí?
- Nunca estuve aquí.
149
00:07:55,850 --> 00:07:58,811
Mi otra terraza
a la que me mudaré es aún mejor.
150
00:07:58,895 --> 00:08:00,563
- ¿En serio?
- Sí.
151
00:08:00,646 --> 00:08:03,274
- Esto está bien.
- ¿Tienes calor?
152
00:08:03,357 --> 00:08:04,984
- Siempre lo tengo.
- Lo sé.
153
00:08:09,614 --> 00:08:11,365
Deja de mirarte.
154
00:08:11,449 --> 00:08:14,202
- Quiero estar peinada.
- Aquí no hay nadie.
155
00:08:14,285 --> 00:08:15,578
Yo estoy aquí.
156
00:08:18,581 --> 00:08:20,124
- ¿Otra vez TMZ?
- Lo sé.
157
00:08:20,208 --> 00:08:23,669
Les he escrito:
"Pasaros, ya casi hemos terminado".
158
00:08:23,753 --> 00:08:25,213
Hacen fotos panorámicas.
159
00:08:25,296 --> 00:08:27,215
Sí, saldrá en TMZ.
160
00:08:27,715 --> 00:08:29,675
- ¿Cuánto pagaste por eso?
- Nada.
161
00:08:29,759 --> 00:08:31,135
Tengo su número.
162
00:08:31,219 --> 00:08:32,887
- ¿Tienes enchufe?
- Sí.
163
00:08:34,096 --> 00:08:37,433
¿Cómo va todo con Kevin?
164
00:08:37,934 --> 00:08:40,353
Sé que habéis ido a Solvang.
165
00:08:41,521 --> 00:08:44,315
- Lo pasamos genial, sorprendentemente.
- Sí.
166
00:08:44,398 --> 00:08:47,235
La verdad es que pensaba
167
00:08:47,318 --> 00:08:50,530
que íbamos a conectar
o a matarnos el uno al otro.
168
00:08:50,613 --> 00:08:51,989
Nos lo pasamos bien.
169
00:08:52,073 --> 00:08:54,575
No me molestó y yo a él creo que tampoco.
170
00:08:54,659 --> 00:08:58,287
No fue un pesado,
no intentó venir a mi habitación.
171
00:08:58,371 --> 00:09:01,123
Estuvo muy bien.
172
00:09:02,583 --> 00:09:05,795
Vi su otra cara.
Nunca llegué a salir con él.
173
00:09:05,878 --> 00:09:07,505
- Solos.
- Nunca.
174
00:09:07,588 --> 00:09:09,840
Porque eres muy cuidadosa.
175
00:09:09,924 --> 00:09:12,301
Sí, y siempre he tenido una imagen de él
176
00:09:12,385 --> 00:09:15,179
estando con mujeres todo el tiempo y…
177
00:09:20,017 --> 00:09:20,893
¿Qué?
178
00:09:21,727 --> 00:09:23,145
No me gustaría ser…
179
00:09:23,229 --> 00:09:25,773
Si no fueras mi amiga, Kim,
180
00:09:26,816 --> 00:09:28,192
no sacaría el tema.
181
00:09:28,734 --> 00:09:32,655
Si salía con otras chicas,
no es asunto mío y me quedo al margen.
182
00:09:32,738 --> 00:09:33,698
¿Pero?
183
00:09:33,781 --> 00:09:37,034
Pero quiero
que se lo tome en serio contigo.
184
00:09:37,118 --> 00:09:39,787
Y hace una semana,
185
00:09:40,663 --> 00:09:43,457
hubo un evento de yoga.
186
00:09:44,250 --> 00:09:46,127
- Vale.
- Hay muchas chicas.
187
00:09:46,210 --> 00:09:48,671
Estaba hablando con una de ellas
188
00:09:48,754 --> 00:09:52,133
y a la mañana siguiente me enteré
189
00:09:52,216 --> 00:09:54,802
de que se había acostado con ella.
190
00:09:54,885 --> 00:09:56,012
Espera, ¿qué?
191
00:09:56,095 --> 00:09:59,473
Es complicado porque estoy a favor
de que Kevin se lo pase bien.
192
00:09:59,557 --> 00:10:02,476
Estoy a favor
de que Kevin conozca chicas nuevas,
193
00:10:02,560 --> 00:10:05,271
pero fue muy cercano a la cita con Kim,
194
00:10:05,354 --> 00:10:09,025
y oír que habla de ir en serio con ella
hace que me pregunte,
195
00:10:09,108 --> 00:10:10,151
¿esto es real?
196
00:10:10,234 --> 00:10:12,862
Ella es Kim Lee, es una buena amiga.
197
00:10:12,945 --> 00:10:17,366
Si pasa algo en el futuro ella me dirá:
"¿Por qué no me lo dijiste?".
198
00:10:17,450 --> 00:10:19,577
No quiero que eso pase.
199
00:10:20,161 --> 00:10:23,456
Entonces él dice: "Kim, tómame en serio.
200
00:10:23,539 --> 00:10:25,833
Siento muchas cosas por ti". Pero…
201
00:10:25,916 --> 00:10:29,128
No. Lo veo con mis propios ojos, Kim.
202
00:10:29,211 --> 00:10:31,922
Creo que toda relación
necesita una buena base,
203
00:10:32,006 --> 00:10:33,924
y esto no…
204
00:10:34,008 --> 00:10:36,385
Esto no tiene una buena base.
205
00:10:36,469 --> 00:10:39,805
Y no es la primera chica.
Conoces a la otra también.
206
00:10:39,889 --> 00:10:40,765
¿Qué?
207
00:10:41,724 --> 00:10:43,392
¿Qué le pasa a este tío?
208
00:10:43,476 --> 00:10:45,478
Algún día podré apoyar esto,
209
00:10:45,561 --> 00:10:47,980
pero ahora, esto es muy reciente,
210
00:10:48,064 --> 00:10:50,650
y te dice que está listo…
211
00:10:50,733 --> 00:10:52,109
No está listo, joder.
212
00:10:52,193 --> 00:10:54,070
Siento que te están mintiendo,
213
00:10:54,153 --> 00:10:57,531
y está creando una personalidad
para decir: "Kim. Estoy listo…".
214
00:10:57,615 --> 00:11:01,661
Solo tiene que ser sincero.
215
00:11:01,744 --> 00:11:03,788
- Sí.
- No vengas a mí y finjas:
216
00:11:03,871 --> 00:11:05,790
"Soy diferente,
217
00:11:06,374 --> 00:11:09,794
por favor, tómame en serio".
218
00:11:09,877 --> 00:11:12,171
¿Y quieres que te tome en serio?
219
00:11:17,635 --> 00:11:20,304
FUNERARIA
CEMENTERIO
220
00:11:28,479 --> 00:11:31,315
Hay muchos residentes famosos.
221
00:11:31,399 --> 00:11:35,194
Burt Reynolds está al otro lado.
Le haremos una estatua.
222
00:11:35,277 --> 00:11:36,612
Creía que seguía vivo.
223
00:11:38,781 --> 00:11:41,784
Quiero ir a ver las tortugas.
224
00:11:41,867 --> 00:11:43,536
¿Quieres ver las tortugas?
225
00:11:43,619 --> 00:11:44,662
Sí.
226
00:11:44,745 --> 00:11:47,373
Mi madre falleció hace un año.
227
00:11:47,456 --> 00:11:50,793
Una gran parte de mí
tiene problemas para superarlo.
228
00:11:50,876 --> 00:11:53,462
Así que quiero aferrarme a sus cenizas.
229
00:11:53,546 --> 00:11:55,715
Pero también quiero honrarla.
230
00:11:55,798 --> 00:11:58,551
No sé qué hacer.
231
00:11:58,634 --> 00:12:01,679
¿Cuáles son las normas
del estado de California
232
00:12:01,762 --> 00:12:04,765
sobre tener cenizas en tu propio jardín?
233
00:12:04,849 --> 00:12:06,892
Te acabarás mudando.
234
00:12:07,393 --> 00:12:10,646
No te recomiendo
que pongas las cenizas en tu jardín.
235
00:12:10,730 --> 00:12:13,190
Una opción sería en el suelo.
236
00:12:13,274 --> 00:12:15,526
Así es cómo sería un espacio.
237
00:12:15,609 --> 00:12:18,154
Podrías hacer algo muy sencillo,
238
00:12:19,113 --> 00:12:22,700
un banco en el que la gente
pueda sentarse y…
239
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
¿Otra gente?
240
00:12:24,160 --> 00:12:25,703
La gente viene de visita
241
00:12:25,786 --> 00:12:27,872
y vienen a Hollywood Forever
242
00:12:28,456 --> 00:12:30,207
como si fuera un parque.
243
00:12:30,291 --> 00:12:34,462
Vendrán a tomar el aire
o se sentarán y descansarán un rato.
244
00:12:34,545 --> 00:12:40,551
¿Se puede indicar
que prefieres que la gente no se siente?
245
00:12:40,634 --> 00:12:42,511
Sí, solo hay que aislarlo.
246
00:12:42,595 --> 00:12:45,181
Puede ser público o privado.
247
00:12:46,056 --> 00:12:50,019
Puedes usar una cripta como urna
y escribir su nombre en ella.
248
00:12:50,102 --> 00:12:51,520
- Vale.
- Si quisieras.
249
00:12:51,604 --> 00:12:53,230
Pero aquí hay muchas.
250
00:12:53,314 --> 00:12:55,900
La propiedad del cementerio
es generacional.
251
00:12:57,318 --> 00:13:01,030
¿Y esas rocas? ¿Qué simbolizan?
252
00:13:01,113 --> 00:13:02,323
Son rocas de río.
253
00:13:03,532 --> 00:13:07,578
Los miembros de mi familia
quieren un cementerio
254
00:13:07,661 --> 00:13:11,040
que se rija por el feng shui.
255
00:13:11,123 --> 00:13:14,960
¿Hay un espacio frente al lago
con los cisnes y las tortugas?
256
00:13:15,044 --> 00:13:15,878
Sí.
257
00:13:15,961 --> 00:13:20,132
Con un arroyo burbujeante,
mirando hacia una cierta dirección…
258
00:13:20,216 --> 00:13:24,386
Hay muchos que están en una colina.
Sería bueno para el feng shui.
259
00:13:24,470 --> 00:13:28,140
Siento mucha presión
para honrar a mi madre
260
00:13:28,224 --> 00:13:31,060
de la manera más respetuosa.
261
00:13:31,143 --> 00:13:34,188
Quiero hacer lo correcto por ella.
262
00:13:35,856 --> 00:13:37,858
Es una decisión para siempre.
263
00:13:37,942 --> 00:13:40,694
Podemos encontrar el espacio adecuado,
264
00:13:40,778 --> 00:13:43,614
pero tienes que sentir
que el terreno es el adecuado.
265
00:13:43,697 --> 00:13:46,867
Deberías guiarte por eso.
266
00:13:46,951 --> 00:13:47,785
Sí.
267
00:13:53,123 --> 00:13:57,920
RESIDENCIA DE LOS CHIU
LOS ÁNGELES
268
00:14:01,298 --> 00:14:02,383
REMOLACHA
PEREJIL
269
00:14:02,466 --> 00:14:04,051
¿Christine?
270
00:14:04,760 --> 00:14:06,345
¿Estás trabajando?
271
00:14:06,428 --> 00:14:07,388
Bueno…
272
00:14:07,471 --> 00:14:09,348
Debería ir a Home Depot.
273
00:14:09,431 --> 00:14:11,517
Quiero que te lleves esta cesta.
274
00:14:11,600 --> 00:14:13,310
- Me encanta.
- ¿Quieres…?
275
00:14:14,395 --> 00:14:17,481
- Es una especie de terapia.
- Hola, ¿qué tal?
276
00:14:17,565 --> 00:14:20,234
- Gracias por venir.
- No he traído regalos.
277
00:14:20,317 --> 00:14:22,403
Baby G ha estado trabajando en esto.
278
00:14:22,486 --> 00:14:23,904
¿Este es su jardín?
279
00:14:23,988 --> 00:14:26,198
Siéntate. Vamos a…
280
00:14:26,282 --> 00:14:27,950
¿No la romperé?
281
00:14:28,033 --> 00:14:29,952
No creo que quepa.
282
00:14:31,412 --> 00:14:34,832
Madre mía. Si la rompo, te compraré otra.
283
00:14:34,915 --> 00:14:36,292
Me alegra que hayas venido.
284
00:14:36,375 --> 00:14:38,878
Lo mejor de este jardín
285
00:14:38,961 --> 00:14:43,215
es que salgo y paso un rato a solas
286
00:14:43,299 --> 00:14:45,384
cuando tengo un día duro.
287
00:14:45,467 --> 00:14:46,302
Sí.
288
00:14:46,385 --> 00:14:49,680
Porque normalmente,
cuando lo paso mal, llamo a mi madre.
289
00:14:51,223 --> 00:14:53,934
- Siento soltarte esto.
- No lo sientas.
290
00:14:55,060 --> 00:14:55,936
Pero…
291
00:15:03,402 --> 00:15:04,278
Lo siento.
292
00:15:04,361 --> 00:15:07,531
- No quería que vinieras para esto.
- No pasa nada.
293
00:15:08,908 --> 00:15:10,618
No pasa nada.
294
00:15:10,701 --> 00:15:14,663
Hoy hace un año que falleció.
295
00:15:14,747 --> 00:15:18,709
Tu madre siempre está aquí.
Mientras estás hablando, está aquí.
296
00:15:18,792 --> 00:15:20,586
No está de forma física.
297
00:15:20,669 --> 00:15:22,087
Siempre está contigo.
298
00:15:23,964 --> 00:15:25,257
No es fácil.
299
00:15:25,341 --> 00:15:30,137
Era mi mejor amiga
y no tengo a nadie a quien recurrir.
300
00:15:30,220 --> 00:15:33,682
Y recibí una llamada
justo antes de que vinieras,
301
00:15:33,766 --> 00:15:37,603
y era alguien diciéndome
302
00:15:37,686 --> 00:15:44,443
que Anna va por ahí
diciéndole a la gente que me va a destruir
303
00:15:46,362 --> 00:15:48,822
y que va a acabar conmigo.
304
00:15:48,906 --> 00:15:50,366
¿Cómo?
305
00:15:50,449 --> 00:15:51,909
No lo sé.
306
00:15:51,992 --> 00:15:54,328
Usar la palabra "destruir"…
307
00:15:55,079 --> 00:15:59,500
Lo que dijo, textualmente, fue:
308
00:16:00,292 --> 00:16:01,710
"Acabaré con ella".
309
00:16:01,794 --> 00:16:04,505
¿Qué significa eso?
310
00:16:04,588 --> 00:16:07,132
No es personal, es su problema.
311
00:16:07,716 --> 00:16:13,263
Es como si la niña pequeña
que llevo dentro saliese.
312
00:16:13,347 --> 00:16:17,184
Y la gente intenta…
313
00:16:19,520 --> 00:16:22,856
Las últimas palabras de mi madre fueron:
314
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
"Siempre te querré.
315
00:16:26,026 --> 00:16:27,486
Siempre te protegeré".
316
00:16:28,153 --> 00:16:30,614
No he venido a recoger verduras.
317
00:16:30,698 --> 00:16:34,660
Intento ser empático,
comprensivo con la pérdida de su madre,
318
00:16:34,743 --> 00:16:38,038
pero al mismo tiempo,
no sé de dónde viene esto.
319
00:16:38,122 --> 00:16:42,710
Por un lado, la creo
porque parece muy angustiada, muy triste.
320
00:16:42,793 --> 00:16:46,005
Por otro lado pienso:
"Christine, quizá sea una broma".
321
00:16:46,088 --> 00:16:48,090
Creo que Anna lo decía de broma,
322
00:16:48,173 --> 00:16:53,762
porque sinceramente creo que Anna
no tiene tiempo para destruir a alguien.
323
00:16:53,846 --> 00:16:57,683
No entiendo qué le he hecho
para que me odie tanto.
324
00:16:57,766 --> 00:16:59,101
No creo que fueras tú.
325
00:17:00,894 --> 00:17:02,730
Estoy aquí.
326
00:17:02,813 --> 00:17:04,273
Tienes grandes abogados.
327
00:17:04,982 --> 00:17:06,775
Tienes grandes amigos.
328
00:17:06,859 --> 00:17:09,153
- Es como…
- ¿Conozco a esta persona?
329
00:17:10,070 --> 00:17:11,613
Creo que la conoces.
330
00:17:12,906 --> 00:17:14,408
¿No quieres decir quién?
331
00:17:14,491 --> 00:17:16,160
No, ni de broma.
332
00:17:16,243 --> 00:17:20,748
No quiero que le pase
nada malo a mi amiga,
333
00:17:20,831 --> 00:17:24,960
que fue lo bastante amable y valiente
como para contarme esto.
334
00:17:27,838 --> 00:17:30,549
Ignora a Anna. No le hagas caso.
335
00:17:30,632 --> 00:17:32,885
Ha sido cruel últimamente…
336
00:17:32,968 --> 00:17:37,306
Tengo una familia,
no quiero que vaya a por Baby G.
337
00:17:37,389 --> 00:17:39,266
No te lo tomes en serio.
338
00:17:43,812 --> 00:17:47,316
LA NUEVA CASA DE ANNA SHAY
339
00:17:47,399 --> 00:17:49,026
- Hola, Cameron.
- Hola.
340
00:17:50,944 --> 00:17:52,154
Un reposapiés.
341
00:17:52,237 --> 00:17:55,157
Lo sé. Es lo que pasa cuando envejeces.
342
00:17:56,700 --> 00:17:57,951
- Tengo 60 años.
- Sí.
343
00:17:58,869 --> 00:17:59,745
¡Mírate!
344
00:17:59,828 --> 00:18:01,872
Será mejor que la maquille más.
345
00:18:03,916 --> 00:18:07,002
¿Haremos una sesión de fotos de sirenas?
346
00:18:08,212 --> 00:18:10,547
- Sí.
- Sería increíble.
347
00:18:10,631 --> 00:18:13,342
- Estoy trabajando en ello.
- Me encanta.
348
00:18:14,551 --> 00:18:15,636
Me encanta.
349
00:18:17,054 --> 00:18:22,684
Damon Baker es uno de los fotógrafos
más talentosos que he conocido.
350
00:18:22,768 --> 00:18:26,897
Me atrae la gente creativa
porque hay mucha gente falsa en el mundo.
351
00:18:26,980 --> 00:18:28,565
Estás preciosa.
352
00:18:28,649 --> 00:18:32,569
Sí, eres japonesa,
tienes esa piel asiática. Lo sabes.
353
00:18:33,237 --> 00:18:37,616
¿Cómo es el chiste? ¿Los asiáticos
no se arrugan como una pasa?
354
00:18:37,699 --> 00:18:38,992
- ¿Qué?
- Por el sol.
355
00:18:39,076 --> 00:18:42,996
Cuando tomas demasiado sol,
tu piel se arruga.
356
00:18:43,080 --> 00:18:44,039
Es cierto.
357
00:18:44,123 --> 00:18:47,668
Mi madre, cuando sale, lleva un paraguas.
358
00:18:47,751 --> 00:18:50,838
- Mi madre conducía con guantes.
- ¿Guantes?
359
00:18:50,921 --> 00:18:53,674
Yo los necesito,
mis manos son más oscuras…
360
00:18:53,757 --> 00:18:55,384
- Qué gracioso.
- ¿Ves?
361
00:18:55,467 --> 00:18:58,887
Pero no es por conducir,
porque no conduzco en Los Ángeles.
362
00:18:58,971 --> 00:19:02,015
Es por ir de excursión
o por llevar mangas largas,
363
00:19:02,099 --> 00:19:05,185
porque no quiero ponerme morena.
364
00:19:05,269 --> 00:19:07,229
Pero me olvidé de las manos.
365
00:19:07,312 --> 00:19:09,398
¿Has visto la tienda
366
00:19:09,481 --> 00:19:12,359
donde está organizando la fiesta de Kane?
367
00:19:13,443 --> 00:19:15,154
¿Qué es? ¿Es un…?
368
00:19:15,237 --> 00:19:18,615
Se llama Trufas y diamantes.
Kane no me dijo nada más.
369
00:19:18,699 --> 00:19:21,535
"Es una fiesta
en una joyería para mis amigos".
370
00:19:29,418 --> 00:19:30,335
Lista.
371
00:19:31,962 --> 00:19:33,755
Dios mío.
372
00:19:33,839 --> 00:19:35,716
AMIGA DE ANNA
373
00:19:35,799 --> 00:19:37,050
¿Te las has pegado?
374
00:19:37,134 --> 00:19:38,302
Sí, son postizas.
375
00:19:38,385 --> 00:19:40,137
Pareces una asesina.
376
00:19:40,888 --> 00:19:41,930
Es verdad.
377
00:19:57,112 --> 00:19:58,697
- ¡Hola, Kyle!
- Increíble.
378
00:19:58,780 --> 00:20:01,116
Qué bonito.
379
00:20:03,869 --> 00:20:07,289
Kelly y yo pensamos: "Hagamos una fiesta
de trufas y diamantes".
380
00:20:07,372 --> 00:20:09,208
Esto es una pasada.
381
00:20:09,291 --> 00:20:10,709
Tienes las mejores ideas.
382
00:20:10,792 --> 00:20:15,088
- Esto son 4000 dólares en trufas.
- ¡Dios mío! ¡Creo que esto vale más!
383
00:20:15,172 --> 00:20:17,466
Piensan que salgo barato
por ser vegetariano,
384
00:20:17,549 --> 00:20:18,967
soy una cita barata.
385
00:20:19,051 --> 00:20:20,594
Esto no es barato.
386
00:20:20,677 --> 00:20:22,971
¿A quién no le gustan
las trufas y los diamantes?
387
00:20:23,055 --> 00:20:26,266
Solo quería que fuera una cena divertida,
388
00:20:26,350 --> 00:20:30,229
y pensé en dar una fiesta
de diamantes y trufas.
389
00:20:31,021 --> 00:20:33,607
Este es mi nuevo amigo.
Aún no tiene nombre.
390
00:20:33,690 --> 00:20:37,027
Me dijeron que le llame Shrek o algo así.
391
00:20:37,110 --> 00:20:38,904
Me gusta esa idea.
392
00:20:50,040 --> 00:20:51,833
De acuerdo. ¿Lista?
393
00:20:52,584 --> 00:20:54,002
Venga, vamos.
394
00:20:55,128 --> 00:20:58,090
Alguien debería abrir la puerta.
395
00:20:58,173 --> 00:20:59,675
¡Hola!
396
00:20:59,758 --> 00:21:00,676
¡Hola, chicos!
397
00:21:00,759 --> 00:21:02,052
- Hola.
- Anna, hola.
398
00:21:02,135 --> 00:21:04,513
Gracias por venir. Me alegro de verte.
399
00:21:04,596 --> 00:21:05,931
¡Me encanta cómo vais!
400
00:21:06,431 --> 00:21:08,183
Te mandé un mensaje anoche.
401
00:21:08,267 --> 00:21:10,185
Parecen punk rock.
402
00:21:11,019 --> 00:21:14,189
Normalmente, dicen que vayas formal,
403
00:21:15,065 --> 00:21:16,942
pero para esto no dijeron nada.
404
00:21:17,526 --> 00:21:20,028
"Vale, pues iremos como queramos".
405
00:21:20,112 --> 00:21:24,408
Llamé a Alexander McQueen
y fuimos de compras.
406
00:21:24,491 --> 00:21:26,785
- Soy Damon.
- Kim. Encantado.
407
00:21:26,868 --> 00:21:27,995
¿Puedo beber algo?
408
00:21:28,704 --> 00:21:32,207
Johnnie Walker, por favor. Gracias.
409
00:21:33,709 --> 00:21:35,002
Este es mono.
410
00:21:36,878 --> 00:21:40,132
- Parecéis una banda.
- Nos llaman las Ratas de Cuero.
411
00:21:40,215 --> 00:21:42,509
- ¿Tenéis nombre?
- Las Ratas de Cuero.
412
00:21:43,719 --> 00:21:47,180
Este solo cuesta 30 000 dólares.
413
00:21:47,264 --> 00:21:48,181
¿Solo 30 000?
414
00:21:48,765 --> 00:21:51,226
Kane acaba de decir que te lo comprará.
415
00:21:51,310 --> 00:21:52,227
¿Qué pasa?
416
00:21:52,311 --> 00:21:54,563
Te pareces un poco a Michael Jackson.
417
00:21:55,480 --> 00:21:57,357
¡Hola! ¿Cómo va todo?
418
00:21:57,441 --> 00:21:58,608
Bien.
419
00:21:59,443 --> 00:22:02,154
Chicos, ¿nos sentamos?
Van a servir la comida.
420
00:22:02,237 --> 00:22:03,196
¡Sí!
421
00:22:03,280 --> 00:22:04,948
Kyle, ven aquí.
422
00:22:05,032 --> 00:22:08,452
Solo quiero darte las gracias
por organizarnos esta cena.
423
00:22:08,535 --> 00:22:10,829
Estoy orgulloso de ti y de tu éxito.
424
00:22:10,912 --> 00:22:15,167
Acaba de conocer a Mariah, Beyoncé…
Estoy muy orgulloso de ti.
425
00:22:15,250 --> 00:22:17,878
Y estoy muy contento de apoyarte siempre.
426
00:22:19,963 --> 00:22:21,673
- Cuanto más grande, mejor.
- Sí.
427
00:22:21,757 --> 00:22:24,092
Disfrutad de la cena,
y luego de Kyle Chan.
428
00:22:24,176 --> 00:22:25,344
Gracias.
429
00:22:28,221 --> 00:22:29,348
Vamos, chica.
430
00:22:32,392 --> 00:22:35,437
Hay que adornarlo
con escamas de oro de 24 quilates.
431
00:22:35,520 --> 00:22:37,689
- ¡Madre mía!
- ¡Mirad!
432
00:22:37,773 --> 00:22:40,233
- Hace juego con tu esmeralda.
- Sí.
433
00:22:40,317 --> 00:22:41,443
¿Alguna nueva cita?
434
00:22:41,526 --> 00:22:43,362
- No, está seco.
- ¿Qué está seco?
435
00:22:43,445 --> 00:22:45,822
- Sin citas. Todo.
- ¿El Pikachu?
436
00:22:45,906 --> 00:22:48,075
- El Pikachu está seco.
- ¿Está seco?
437
00:22:48,158 --> 00:22:51,536
¿Debo emocionarme
después de lo que me has contado?
438
00:22:52,704 --> 00:22:54,456
¿Se lo has dicho a Kelly?
439
00:22:57,209 --> 00:22:59,211
- Es lo que hay.
- Kane.
440
00:23:00,379 --> 00:23:01,963
- ¿Qué tal todo?
- Bien.
441
00:23:02,631 --> 00:23:03,757
- ¿Estás bien?
- Sí.
442
00:23:03,840 --> 00:23:06,093
¿Qué pasa? ¿En qué estás pensando?
443
00:23:06,176 --> 00:23:08,261
- Está cansada.
- He tenido un largo día.
444
00:23:08,345 --> 00:23:13,100
Siempre se está esforzando, cada semana.
Me sorprende mucho cómo lo hace.
445
00:23:13,183 --> 00:23:17,020
No sé cómo lo haces.
Te levantas a las cinco para entrenar.
446
00:23:17,104 --> 00:23:18,480
¿Cómo sabes mi horario?
447
00:23:18,563 --> 00:23:21,691
Porque veo tu Instagram.
Todos conocen tus horarios.
448
00:23:21,775 --> 00:23:24,569
Si te escribo a las 6:30 tú me contestas.
449
00:23:25,404 --> 00:23:27,864
- ¿Sí?
- Sí. ¿No te acuerdas?
450
00:23:28,365 --> 00:23:30,283
Mira este diamante.
451
00:23:30,951 --> 00:23:31,827
Oh là là.
452
00:23:31,910 --> 00:23:34,454
Si pones una etiqueta con el precio…
453
00:23:37,082 --> 00:23:38,625
¿Podemos hablar fuera?
454
00:23:38,708 --> 00:23:39,751
¿Qué?
455
00:23:39,835 --> 00:23:41,878
- ¿Qué?
- Quiere hablar contigo.
456
00:23:42,587 --> 00:23:45,799
- Ponte este anillo, Kim.
- ¿Y si me roban?
457
00:23:45,882 --> 00:23:47,634
- Tranquila.
- Él te protegerá.
458
00:23:47,717 --> 00:23:50,220
- No harás nada.
- ¿Por qué eres tan mala?
459
00:23:54,850 --> 00:23:55,851
¿Qué pasa?
460
00:23:56,393 --> 00:23:57,436
¿Qué te pasa?
461
00:23:58,145 --> 00:23:59,855
¿Va todo bien?
462
00:24:00,480 --> 00:24:04,234
- Sí, todo va bien.
- ¿Segura? Actúas de forma muy rara.
463
00:24:04,860 --> 00:24:05,819
¿A qué te refieres?
464
00:24:05,902 --> 00:24:11,575
Un poco más cruel y distante o algo así.
465
00:24:12,159 --> 00:24:18,039
Kane me contó algunas cosas
el otro día cuando estaba en su terraza.
466
00:24:18,915 --> 00:24:20,167
¿Qué te contó?
467
00:24:20,709 --> 00:24:24,880
Me ha contado cosas sobre ti
que me han decepcionado un poco.
468
00:24:24,963 --> 00:24:25,881
Eso es todo.
469
00:24:26,506 --> 00:24:29,468
No sé qué podría ser…
470
00:24:29,551 --> 00:24:33,430
- ¿Vas a hacer como si no lo supieras?
- No sé de qué hablas.
471
00:24:35,765 --> 00:24:37,934
¿Recuerdas el viaje que hicimos?
472
00:24:38,018 --> 00:24:39,102
Sí.
473
00:24:39,186 --> 00:24:40,770
Es tan…
474
00:24:40,854 --> 00:24:43,607
Normalmente no viajo con gente.
475
00:24:43,690 --> 00:24:45,484
No salgo con gente.
476
00:24:46,485 --> 00:24:48,028
No me abro a la gente.
477
00:24:48,111 --> 00:24:50,030
Pensé que era especial, sí.
478
00:24:50,113 --> 00:24:53,200
Yo también lo creía.
Por eso hice ese viaje contigo.
479
00:24:53,283 --> 00:24:54,159
Pues sí.
480
00:24:54,242 --> 00:24:58,163
Y odio que la gente me mienta.
481
00:24:58,872 --> 00:25:00,165
¿Cómo he mentido?
482
00:25:01,583 --> 00:25:03,835
Kane me dijo que fuiste a un evento
483
00:25:04,336 --> 00:25:08,590
y que conociste a una chica,
y acabaste follándotela ese mismo día.
484
00:25:08,673 --> 00:25:09,674
Es una mierda.
485
00:25:09,758 --> 00:25:12,260
- Fue antes del viaje.
- Yo no te hago eso.
486
00:25:12,344 --> 00:25:16,515
No te llamo
para decirte cosas que quieres oír.
487
00:25:16,598 --> 00:25:19,768
"Por favor, tómame en serio",
y después voy por ahí…
488
00:25:19,851 --> 00:25:23,063
Sería diferente
si hubiese tenido esa cita contigo
489
00:25:23,146 --> 00:25:24,773
y después hiciese eso.
490
00:25:24,856 --> 00:25:25,899
Así que ocurrió.
491
00:25:25,982 --> 00:25:28,652
Sí. Pero no tiene nada que ver contigo.
492
00:25:28,735 --> 00:25:31,488
Estoy soltero,
puedo tener citas, puedo follar.
493
00:25:31,571 --> 00:25:36,785
Pero después tuve este interés en ti,
y eso era cierto.
494
00:25:37,494 --> 00:25:40,163
No he visto a esa chica.
No he hablado con nadie.
495
00:25:40,247 --> 00:25:42,290
- Fue la semana pasada.
- No.
496
00:25:42,374 --> 00:25:44,543
- ¿No fue la semana pasada?
- No.
497
00:25:44,626 --> 00:25:46,002
Trae a Kane aquí.
498
00:25:47,963 --> 00:25:48,964
¡Kane!
499
00:25:49,881 --> 00:25:50,799
¿Qué pasa?
500
00:25:55,971 --> 00:25:56,846
¿Qué sucede?
501
00:25:56,930 --> 00:26:00,016
Le has dicho que ese evento
fue la semana pasada.
502
00:26:00,100 --> 00:26:03,186
No fue hace unas semanas.
503
00:26:03,270 --> 00:26:05,689
- Hace unas semanas.
- Hace más de un mes.
504
00:26:05,772 --> 00:26:07,065
Me dijiste que fue…
505
00:26:07,148 --> 00:26:09,025
¿Por qué le cuentas esa mierda?
506
00:26:09,109 --> 00:26:10,860
- ¿Cuál es el problema?
- Es mi amiga.
507
00:26:10,944 --> 00:26:12,696
Todo el mundo es tu amigo.
508
00:26:12,779 --> 00:26:14,281
Tenía que decírselo. No mentí.
509
00:26:14,364 --> 00:26:16,533
Tenías que decírselo.
510
00:26:16,616 --> 00:26:18,118
Está afectando a Kim.
511
00:26:18,201 --> 00:26:20,036
¡Lo haría de nuevo!
512
00:26:20,120 --> 00:26:21,454
Estás interfiriendo.
513
00:26:21,538 --> 00:26:25,250
Cada palabra que dije era cierta
en esa cita y eso fue antes.
514
00:26:25,333 --> 00:26:27,711
Te acostaste con la otra una semana antes.
515
00:26:27,794 --> 00:26:30,630
¡No fue hace una semana!
No me puedo creer esto.
516
00:26:30,714 --> 00:26:33,258
Eso es entre ellos dos. Dejemos que…
517
00:26:33,341 --> 00:26:34,551
No, es entre…
518
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
No me acosté ni hablé con nadie
desde la cita, Kim.
519
00:26:37,929 --> 00:26:40,307
Pasó antes de que fuéramos a esa cita.
520
00:26:40,390 --> 00:26:43,727
Sí. Era reciente.
Tengo que cuidarla. Es mi amiga.
521
00:26:43,810 --> 00:26:45,312
Fue hace un mes.
522
00:26:45,395 --> 00:26:47,188
Kim es diferente. Es mi amiga.
523
00:26:47,272 --> 00:26:48,607
¡Espera!
524
00:26:50,108 --> 00:26:51,318
¿Estás de coña?
525
00:26:51,401 --> 00:26:52,819
Odio que hagas eso.
526
00:26:52,902 --> 00:26:55,238
¡Lo has hecho! Lo has admitido.
527
00:26:55,322 --> 00:26:57,699
Si quieres acostarte con otras,
me da igual.
528
00:26:57,782 --> 00:26:59,909
¿Se lo he dicho a alguien más?
529
00:26:59,993 --> 00:27:02,329
- Gilipollas.
- Puto niñato.
530
00:27:36,571 --> 00:27:40,492
Subtítulos: D. Sierra