1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,058 --> 00:00:19,310 CASA DE LOS CHIU LOS ÁNGELES 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,562 Hola. 4 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 ¿Queréis comer algo? 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 Vamos a ver a las llamas. 6 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 - ¡Hola! Qué guapa. - ¡Hola! Dios mío. ¡Mira esto! 7 00:00:28,486 --> 00:00:30,822 Bienvenidos al zoo de mascotas. 8 00:00:30,905 --> 00:00:32,282 Bienvenidos a madre del año. 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,867 Hemos montado esto hoy 10 00:00:33,950 --> 00:00:36,453 porque queremos una mascota para Baby G, 11 00:00:36,536 --> 00:00:40,999 y no sabemos cuál sería una buena mascota para nosotros 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,044 o con qué animal conecta él. 13 00:00:44,127 --> 00:00:48,048 Baby G está hablando con los peluches y con los coches de juguete 14 00:00:48,131 --> 00:00:51,843 expresando sus sentimientos sobre estar solo. 15 00:00:52,677 --> 00:00:57,015 Quiero un compañero de juegos y un apoyo para él. 16 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 ¿Quieres un conejito? 17 00:00:59,726 --> 00:01:02,896 - ¿Cuál quieres coger? - Me gusta ese marrón. 18 00:01:02,979 --> 00:01:05,482 ¿Y este? ¡Mira este! 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,067 Hola, conejito. 20 00:01:07,150 --> 00:01:09,986 Sé que Christine quiere ayudar a Baby G a decidir 21 00:01:10,070 --> 00:01:12,614 qué tipo de mascota debería tener, 22 00:01:12,697 --> 00:01:15,408 pero ¿de verdad le va a comprar una llama? 23 00:01:15,492 --> 00:01:18,536 ¿Por qué hay llamas, gallinas y otras cosas? 24 00:01:18,620 --> 00:01:21,122 Consíguele un perro y fin del cuento. 25 00:01:33,885 --> 00:01:36,554 - Muy bueno. - Estás muy guapa. 26 00:01:36,638 --> 00:01:37,722 Gracias. 27 00:01:40,934 --> 00:01:44,938 Creo que mi atracción por Kim es mucho más que física 28 00:01:45,021 --> 00:01:47,899 porque siento que tenemos una gran conexión 29 00:01:47,982 --> 00:01:52,695 y muchas cosas de las que hablar, y estoy sintiendo, sin duda, 30 00:01:52,779 --> 00:01:56,074 como si mi corazón y el suyo se abrieran el uno al otro. 31 00:01:56,157 --> 00:01:57,534 ¿Quieres ir en bici? 32 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 Quiero ver animales. 33 00:01:59,160 --> 00:02:00,203 Vale. 34 00:02:00,745 --> 00:02:03,498 ¡Vamos a buscar una granja! 35 00:02:03,581 --> 00:02:06,501 - Busquemos una granja. - ¿Después vamos al In-N-Out? 36 00:02:06,584 --> 00:02:08,419 ¡Mañana tienes que pinchar! 37 00:02:08,503 --> 00:02:10,380 No pasa nada. Meteré barriga. 38 00:02:12,215 --> 00:02:14,259 - Me gusta cómo metes barriga. - Sí. 39 00:02:14,342 --> 00:02:15,677 Mira. 40 00:02:15,760 --> 00:02:19,389 ¿Por qué se mueven las tetas? Mira cómo se mueven. 41 00:02:19,472 --> 00:02:20,723 Lo siento. 42 00:02:20,807 --> 00:02:22,350 Dios mío, individualmente. 43 00:02:22,433 --> 00:02:25,353 Una, otra, una, otra. ¡Vaya! 44 00:02:26,688 --> 00:02:29,399 Tu chica es una chica con talento, ¿sabes? 45 00:02:29,482 --> 00:02:32,110 ¿Sabíais que también puedo mover el culo? Puedo moverlo. 46 00:02:32,193 --> 00:02:35,321 Y es todo natural, aquí abajo. Aquí abajo. 47 00:02:37,782 --> 00:02:40,201 - Eres muy inmaduro. - ¡Tienes talento! 48 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 Vaya, Ostrich Land. 49 00:02:49,919 --> 00:02:51,796 - Será divertido. - Sí. 50 00:02:51,880 --> 00:02:56,509 No sabía que Kevin fuera tan espontáneo, lo cual me gusta mucho. 51 00:02:56,593 --> 00:02:58,761 ¡Vaya, son de verdad! 52 00:02:58,845 --> 00:03:02,849 ¡Dios mío, mira! Esto es lo que lleva Christine. 53 00:03:02,932 --> 00:03:04,976 - ¿Avestruz? - ¿No tiene un vestido? 54 00:03:05,059 --> 00:03:06,394 Eso está fatal. 55 00:03:06,477 --> 00:03:08,021 Así es Kevin. 56 00:03:08,104 --> 00:03:11,024 Es muy divertido y solo quiere pasárselo bien. 57 00:03:11,107 --> 00:03:14,611 Y fue muy agradable, él se encargó de todo. 58 00:03:14,694 --> 00:03:17,447 Decía: "Ya me ocupo yo". 59 00:03:17,530 --> 00:03:20,325 Y yo: "¿Estás intentando impresionarme?". 60 00:03:20,408 --> 00:03:22,827 Porque me estás impresionando. 61 00:03:23,536 --> 00:03:25,705 - Venimos en son de paz. - ¡Qué mono! 62 00:03:26,331 --> 00:03:27,457 Toma, para ti. 63 00:03:28,082 --> 00:03:29,792 Toma, Kev, te toca. 64 00:03:31,419 --> 00:03:35,298 Este viaje me ha sorprendido. Me mostró otra forma de ser. 65 00:03:35,381 --> 00:03:36,591 Y es un caballero. 66 00:03:37,175 --> 00:03:38,676 Adiós, Ostrich Land. 67 00:03:38,760 --> 00:03:40,303 Adiós. 68 00:03:40,386 --> 00:03:43,431 Esta cita me hizo echar de menos tener novio. 69 00:03:43,514 --> 00:03:44,766 - Gracias. - De nada. 70 00:03:46,851 --> 00:03:49,812 Me siento privilegiado de estar conectado con Kim. 71 00:03:49,896 --> 00:03:52,065 Nadie es capaz de conectar con Kim. 72 00:03:52,148 --> 00:03:55,818 La miro y veo a una joven encantadora y dulce. 73 00:03:55,902 --> 00:03:58,863 Me estoy enamorando de ella. 74 00:03:58,947 --> 00:04:00,990 Hora de dormir entre mis piernas. 75 00:04:01,074 --> 00:04:03,034 Pequeño Kev, ¿quieres conducir? 76 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 Hola. 77 00:04:20,134 --> 00:04:21,552 ¿Está Christine? 78 00:04:21,636 --> 00:04:24,222 - ¿Tienes una cita? - No. 79 00:04:24,305 --> 00:04:26,015 Debería conocerme, soy Kevin. 80 00:04:26,099 --> 00:04:27,433 Déjame comprobarlo. 81 00:04:30,353 --> 00:04:33,898 - Hola. - Hola. ¿Qué estás haciendo aquí? 82 00:04:33,982 --> 00:04:35,692 - Paseaba. - ¿Tienes cita? 83 00:04:35,775 --> 00:04:37,610 - No. - ¿Para cirugía plástica? 84 00:04:39,487 --> 00:04:40,989 ¿Qué es esto? 85 00:04:42,115 --> 00:04:43,783 Son implantes. 86 00:04:44,367 --> 00:04:45,618 No te hagas el tonto. 87 00:04:45,702 --> 00:04:48,705 No son implantes de culo. Son implantes mamarios. 88 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 Qué grandes. 89 00:04:50,915 --> 00:04:53,376 No lo lances. Vale. 90 00:04:54,961 --> 00:04:57,005 Me alegro de que estés por aquí. 91 00:04:58,881 --> 00:05:01,301 Necesito un consejo, si no te importa. 92 00:05:01,384 --> 00:05:02,468 Por supuesto. 93 00:05:02,552 --> 00:05:03,886 ¿Qué tipo de consejo? 94 00:05:03,970 --> 00:05:07,682 El doctor Chiu y tú tenéis una relación muy buena. 95 00:05:07,765 --> 00:05:09,684 Y esta relación… 96 00:05:09,767 --> 00:05:12,979 No sé si es una relación, no sé qué tengo con Kim. 97 00:05:13,062 --> 00:05:15,398 Pero parece algo diferente. 98 00:05:15,481 --> 00:05:18,276 - Quiero que se sienta especial. - Sí. 99 00:05:18,359 --> 00:05:22,447 ¿Cómo te hace sentir especial el doctor Chiu? 100 00:05:22,530 --> 00:05:25,658 Tus ojos no pueden brillar cuando ves a otras chicas. 101 00:05:25,742 --> 00:05:27,243 ¿Qué hago? 102 00:05:27,327 --> 00:05:29,120 Mira hacia abajo. CAPA. 103 00:05:29,203 --> 00:05:33,041 - CAPA. ¿Con actitud…? - No. Cabeza abajo, polla abajo. 104 00:05:33,124 --> 00:05:35,335 Cabeza abajo, polla abajo. Me gusta. 105 00:05:35,418 --> 00:05:39,005 Quiero demostrarle a Kim que voy en serio con ella. 106 00:05:39,088 --> 00:05:43,718 Creo que si seguís pasando tiempo juntos, las cosas evolucionarán. 107 00:05:43,801 --> 00:05:46,095 Agradezco el consejo. 108 00:05:46,179 --> 00:05:48,306 Gracias. ¿Qué tal vosotros dos? 109 00:05:49,182 --> 00:05:51,851 El otro día fui a casa de Anna… 110 00:05:53,144 --> 00:05:54,645 - Sí. - ¿Qué tal fue? 111 00:05:55,605 --> 00:05:56,773 Interesante. 112 00:05:56,856 --> 00:05:59,150 ¿Por qué intentas ser tan altruista? 113 00:05:59,233 --> 00:06:01,277 El dinero no me impresiona. 114 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 - A ti y a mucha gente os impresiona. - A mí no. 115 00:06:04,530 --> 00:06:08,034 Por favor. Christine, es muy obvio. Vale, solo estoy dando… 116 00:06:08,117 --> 00:06:10,078 Siento mucho ser así. 117 00:06:10,161 --> 00:06:11,496 Qué graciosa eres. 118 00:06:12,080 --> 00:06:14,457 - No intento serlo. - Pero lo eres. 119 00:06:15,333 --> 00:06:19,545 Creía que llevaba amor, paz y una cesta de verduras 120 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 del jardín de Baby G, 121 00:06:21,005 --> 00:06:24,675 y parecía que quería meterse conmigo por alguna razón, 122 00:06:24,759 --> 00:06:27,053 y estaba intentando demostrar algo. 123 00:06:27,136 --> 00:06:30,181 ¿Cuánto tiempo puedes guardar rencor? 124 00:06:30,765 --> 00:06:33,434 - Mucho. - ¿Qué ha pasado con "Anna me da igual"? 125 00:06:33,518 --> 00:06:35,436 Buena pregunta. 126 00:06:35,520 --> 00:06:38,439 Creo que es muy raro cómo se pelean los ricos. 127 00:06:38,523 --> 00:06:42,026 Son como niños pequeños: "No eres mi amigo por esto". 128 00:06:42,110 --> 00:06:43,945 "Seré tu amigo si haces esto". 129 00:06:44,028 --> 00:06:48,699 Creo que está pasando algo con Anna. 130 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 Parece que le importa más de lo que quiere que la gente sepa. 131 00:06:53,663 --> 00:06:56,207 Y veo a Christine 132 00:06:56,290 --> 00:06:59,168 intentando hacer las paces con ella e intentando ser su amiga. 133 00:06:59,252 --> 00:07:03,798 Tiene esas frases que repite todo el tiempo. 134 00:07:03,881 --> 00:07:05,925 Una es: "Las cosas no me impresionan". 135 00:07:06,008 --> 00:07:08,094 - Iba a decirla. - "La gente me impresiona". 136 00:07:08,177 --> 00:07:10,721 - La dice todo el tiempo. - Sí. 137 00:07:10,805 --> 00:07:13,266 Y yo estaba sentada en su casa, y pienso: 138 00:07:13,349 --> 00:07:17,019 "Hay muchas cosas que no te impresionan 139 00:07:17,103 --> 00:07:19,313 que se encuentran en tu casa". 140 00:07:21,023 --> 00:07:23,943 Dice cosas fuera de lugar. ¿Te soy sincero? 141 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 Quizá podrías hacer esto, 142 00:07:26,612 --> 00:07:30,867 la gente puede sentir tus intenciones cuando la abrazas. 143 00:07:30,950 --> 00:07:35,329 Quizá solo necesites darle un abrazo sincero. 144 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 No. 145 00:07:37,248 --> 00:07:39,375 - ¿Por qué? - Quería tirarme a la piscina. 146 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 No vayas a la piscina. 147 00:07:52,096 --> 00:07:54,307 Madre mía. Tu terraza es preciosa. 148 00:07:54,390 --> 00:07:55,766 - ¿Sí? - Nunca estuve aquí. 149 00:07:55,850 --> 00:07:58,811 Mi otra terraza a la que me mudaré es aún mejor. 150 00:07:58,895 --> 00:08:00,563 - ¿En serio? - Sí. 151 00:08:00,646 --> 00:08:03,274 - Esto está bien. - ¿Tienes calor? 152 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 - Siempre lo tengo. - Lo sé. 153 00:08:09,614 --> 00:08:11,365 Deja de mirarte. 154 00:08:11,449 --> 00:08:14,202 - Quiero estar peinada. - Aquí no hay nadie. 155 00:08:14,285 --> 00:08:15,578 Yo estoy aquí. 156 00:08:18,581 --> 00:08:20,124 - ¿Otra vez TMZ? - Lo sé. 157 00:08:20,208 --> 00:08:23,669 Les he escrito: "Pasaros, ya casi hemos terminado". 158 00:08:23,753 --> 00:08:25,213 Hacen fotos panorámicas. 159 00:08:25,296 --> 00:08:27,215 Sí, saldrá en TMZ. 160 00:08:27,715 --> 00:08:29,675 - ¿Cuánto pagaste por eso? - Nada. 161 00:08:29,759 --> 00:08:31,135 Tengo su número. 162 00:08:31,219 --> 00:08:32,887 - ¿Tienes enchufe? - Sí. 163 00:08:34,096 --> 00:08:37,433 ¿Cómo va todo con Kevin? 164 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 Sé que habéis ido a Solvang. 165 00:08:41,521 --> 00:08:44,315 - Lo pasamos genial, sorprendentemente. - Sí. 166 00:08:44,398 --> 00:08:47,235 La verdad es que pensaba 167 00:08:47,318 --> 00:08:50,530 que íbamos a conectar o a matarnos el uno al otro. 168 00:08:50,613 --> 00:08:51,989 Nos lo pasamos bien. 169 00:08:52,073 --> 00:08:54,575 No me molestó y yo a él creo que tampoco. 170 00:08:54,659 --> 00:08:58,287 No fue un pesado, no intentó venir a mi habitación. 171 00:08:58,371 --> 00:09:01,123 Estuvo muy bien. 172 00:09:02,583 --> 00:09:05,795 Vi su otra cara. Nunca llegué a salir con él. 173 00:09:05,878 --> 00:09:07,505 - Solos. - Nunca. 174 00:09:07,588 --> 00:09:09,840 Porque eres muy cuidadosa. 175 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 Sí, y siempre he tenido una imagen de él 176 00:09:12,385 --> 00:09:15,179 estando con mujeres todo el tiempo y… 177 00:09:20,017 --> 00:09:20,893 ¿Qué? 178 00:09:21,727 --> 00:09:23,145 No me gustaría ser… 179 00:09:23,229 --> 00:09:25,773 Si no fueras mi amiga, Kim, 180 00:09:26,816 --> 00:09:28,192 no sacaría el tema. 181 00:09:28,734 --> 00:09:32,655 Si salía con otras chicas, no es asunto mío y me quedo al margen. 182 00:09:32,738 --> 00:09:33,698 ¿Pero? 183 00:09:33,781 --> 00:09:37,034 Pero quiero que se lo tome en serio contigo. 184 00:09:37,118 --> 00:09:39,787 Y hace una semana, 185 00:09:40,663 --> 00:09:43,457 hubo un evento de yoga. 186 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 - Vale. - Hay muchas chicas. 187 00:09:46,210 --> 00:09:48,671 Estaba hablando con una de ellas 188 00:09:48,754 --> 00:09:52,133 y a la mañana siguiente me enteré 189 00:09:52,216 --> 00:09:54,802 de que se había acostado con ella. 190 00:09:54,885 --> 00:09:56,012 Espera, ¿qué? 191 00:09:56,095 --> 00:09:59,473 Es complicado porque estoy a favor de que Kevin se lo pase bien. 192 00:09:59,557 --> 00:10:02,476 Estoy a favor de que Kevin conozca chicas nuevas, 193 00:10:02,560 --> 00:10:05,271 pero fue muy cercano a la cita con Kim, 194 00:10:05,354 --> 00:10:09,025 y oír que habla de ir en serio con ella hace que me pregunte, 195 00:10:09,108 --> 00:10:10,151 ¿esto es real? 196 00:10:10,234 --> 00:10:12,862 Ella es Kim Lee, es una buena amiga. 197 00:10:12,945 --> 00:10:17,366 Si pasa algo en el futuro ella me dirá: "¿Por qué no me lo dijiste?". 198 00:10:17,450 --> 00:10:19,577 No quiero que eso pase. 199 00:10:20,161 --> 00:10:23,456 Entonces él dice: "Kim, tómame en serio. 200 00:10:23,539 --> 00:10:25,833 Siento muchas cosas por ti". Pero… 201 00:10:25,916 --> 00:10:29,128 No. Lo veo con mis propios ojos, Kim. 202 00:10:29,211 --> 00:10:31,922 Creo que toda relación necesita una buena base, 203 00:10:32,006 --> 00:10:33,924 y esto no… 204 00:10:34,008 --> 00:10:36,385 Esto no tiene una buena base. 205 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Y no es la primera chica. Conoces a la otra también. 206 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 ¿Qué? 207 00:10:41,724 --> 00:10:43,392 ¿Qué le pasa a este tío? 208 00:10:43,476 --> 00:10:45,478 Algún día podré apoyar esto, 209 00:10:45,561 --> 00:10:47,980 pero ahora, esto es muy reciente, 210 00:10:48,064 --> 00:10:50,650 y te dice que está listo… 211 00:10:50,733 --> 00:10:52,109 No está listo, joder. 212 00:10:52,193 --> 00:10:54,070 Siento que te están mintiendo, 213 00:10:54,153 --> 00:10:57,531 y está creando una personalidad para decir: "Kim. Estoy listo…". 214 00:10:57,615 --> 00:11:01,661 Solo tiene que ser sincero. 215 00:11:01,744 --> 00:11:03,788 - Sí. - No vengas a mí y finjas: 216 00:11:03,871 --> 00:11:05,790 "Soy diferente, 217 00:11:06,374 --> 00:11:09,794 por favor, tómame en serio". 218 00:11:09,877 --> 00:11:12,171 ¿Y quieres que te tome en serio? 219 00:11:17,635 --> 00:11:20,304 FUNERARIA CEMENTERIO 220 00:11:28,479 --> 00:11:31,315 Hay muchos residentes famosos. 221 00:11:31,399 --> 00:11:35,194 Burt Reynolds está al otro lado. Le haremos una estatua. 222 00:11:35,277 --> 00:11:36,612 Creía que seguía vivo. 223 00:11:38,781 --> 00:11:41,784 Quiero ir a ver las tortugas. 224 00:11:41,867 --> 00:11:43,536 ¿Quieres ver las tortugas? 225 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Sí. 226 00:11:44,745 --> 00:11:47,373 Mi madre falleció hace un año. 227 00:11:47,456 --> 00:11:50,793 Una gran parte de mí tiene problemas para superarlo. 228 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 Así que quiero aferrarme a sus cenizas. 229 00:11:53,546 --> 00:11:55,715 Pero también quiero honrarla. 230 00:11:55,798 --> 00:11:58,551 No sé qué hacer. 231 00:11:58,634 --> 00:12:01,679 ¿Cuáles son las normas del estado de California 232 00:12:01,762 --> 00:12:04,765 sobre tener cenizas en tu propio jardín? 233 00:12:04,849 --> 00:12:06,892 Te acabarás mudando. 234 00:12:07,393 --> 00:12:10,646 No te recomiendo que pongas las cenizas en tu jardín. 235 00:12:10,730 --> 00:12:13,190 Una opción sería en el suelo. 236 00:12:13,274 --> 00:12:15,526 Así es cómo sería un espacio. 237 00:12:15,609 --> 00:12:18,154 Podrías hacer algo muy sencillo, 238 00:12:19,113 --> 00:12:22,700 un banco en el que la gente pueda sentarse y… 239 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 ¿Otra gente? 240 00:12:24,160 --> 00:12:25,703 La gente viene de visita 241 00:12:25,786 --> 00:12:27,872 y vienen a Hollywood Forever 242 00:12:28,456 --> 00:12:30,207 como si fuera un parque. 243 00:12:30,291 --> 00:12:34,462 Vendrán a tomar el aire o se sentarán y descansarán un rato. 244 00:12:34,545 --> 00:12:40,551 ¿Se puede indicar que prefieres que la gente no se siente? 245 00:12:40,634 --> 00:12:42,511 Sí, solo hay que aislarlo. 246 00:12:42,595 --> 00:12:45,181 Puede ser público o privado. 247 00:12:46,056 --> 00:12:50,019 Puedes usar una cripta como urna y escribir su nombre en ella. 248 00:12:50,102 --> 00:12:51,520 - Vale. - Si quisieras. 249 00:12:51,604 --> 00:12:53,230 Pero aquí hay muchas. 250 00:12:53,314 --> 00:12:55,900 La propiedad del cementerio es generacional. 251 00:12:57,318 --> 00:13:01,030 ¿Y esas rocas? ¿Qué simbolizan? 252 00:13:01,113 --> 00:13:02,323 Son rocas de río. 253 00:13:03,532 --> 00:13:07,578 Los miembros de mi familia quieren un cementerio 254 00:13:07,661 --> 00:13:11,040 que se rija por el feng shui. 255 00:13:11,123 --> 00:13:14,960 ¿Hay un espacio frente al lago con los cisnes y las tortugas? 256 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 Sí. 257 00:13:15,961 --> 00:13:20,132 Con un arroyo burbujeante, mirando hacia una cierta dirección… 258 00:13:20,216 --> 00:13:24,386 Hay muchos que están en una colina. Sería bueno para el feng shui. 259 00:13:24,470 --> 00:13:28,140 Siento mucha presión para honrar a mi madre 260 00:13:28,224 --> 00:13:31,060 de la manera más respetuosa. 261 00:13:31,143 --> 00:13:34,188 Quiero hacer lo correcto por ella. 262 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 Es una decisión para siempre. 263 00:13:37,942 --> 00:13:40,694 Podemos encontrar el espacio adecuado, 264 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 pero tienes que sentir que el terreno es el adecuado. 265 00:13:43,697 --> 00:13:46,867 Deberías guiarte por eso. 266 00:13:46,951 --> 00:13:47,785 Sí. 267 00:13:53,123 --> 00:13:57,920 RESIDENCIA DE LOS CHIU LOS ÁNGELES 268 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 REMOLACHA PEREJIL 269 00:14:02,466 --> 00:14:04,051 ¿Christine? 270 00:14:04,760 --> 00:14:06,345 ¿Estás trabajando? 271 00:14:06,428 --> 00:14:07,388 Bueno… 272 00:14:07,471 --> 00:14:09,348 Debería ir a Home Depot. 273 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 Quiero que te lleves esta cesta. 274 00:14:11,600 --> 00:14:13,310 - Me encanta. - ¿Quieres…? 275 00:14:14,395 --> 00:14:17,481 - Es una especie de terapia. - Hola, ¿qué tal? 276 00:14:17,565 --> 00:14:20,234 - Gracias por venir. - No he traído regalos. 277 00:14:20,317 --> 00:14:22,403 Baby G ha estado trabajando en esto. 278 00:14:22,486 --> 00:14:23,904 ¿Este es su jardín? 279 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 Siéntate. Vamos a… 280 00:14:26,282 --> 00:14:27,950 ¿No la romperé? 281 00:14:28,033 --> 00:14:29,952 No creo que quepa. 282 00:14:31,412 --> 00:14:34,832 Madre mía. Si la rompo, te compraré otra. 283 00:14:34,915 --> 00:14:36,292 Me alegra que hayas venido. 284 00:14:36,375 --> 00:14:38,878 Lo mejor de este jardín 285 00:14:38,961 --> 00:14:43,215 es que salgo y paso un rato a solas 286 00:14:43,299 --> 00:14:45,384 cuando tengo un día duro. 287 00:14:45,467 --> 00:14:46,302 Sí. 288 00:14:46,385 --> 00:14:49,680 Porque normalmente, cuando lo paso mal, llamo a mi madre. 289 00:14:51,223 --> 00:14:53,934 - Siento soltarte esto. - No lo sientas. 290 00:14:55,060 --> 00:14:55,936 Pero… 291 00:15:03,402 --> 00:15:04,278 Lo siento. 292 00:15:04,361 --> 00:15:07,531 - No quería que vinieras para esto. - No pasa nada. 293 00:15:08,908 --> 00:15:10,618 No pasa nada. 294 00:15:10,701 --> 00:15:14,663 Hoy hace un año que falleció. 295 00:15:14,747 --> 00:15:18,709 Tu madre siempre está aquí. Mientras estás hablando, está aquí. 296 00:15:18,792 --> 00:15:20,586 No está de forma física. 297 00:15:20,669 --> 00:15:22,087 Siempre está contigo. 298 00:15:23,964 --> 00:15:25,257 No es fácil. 299 00:15:25,341 --> 00:15:30,137 Era mi mejor amiga y no tengo a nadie a quien recurrir. 300 00:15:30,220 --> 00:15:33,682 Y recibí una llamada justo antes de que vinieras, 301 00:15:33,766 --> 00:15:37,603 y era alguien diciéndome 302 00:15:37,686 --> 00:15:44,443 que Anna va por ahí diciéndole a la gente que me va a destruir 303 00:15:46,362 --> 00:15:48,822 y que va a acabar conmigo. 304 00:15:48,906 --> 00:15:50,366 ¿Cómo? 305 00:15:50,449 --> 00:15:51,909 No lo sé. 306 00:15:51,992 --> 00:15:54,328 Usar la palabra "destruir"… 307 00:15:55,079 --> 00:15:59,500 Lo que dijo, textualmente, fue: 308 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 "Acabaré con ella". 309 00:16:01,794 --> 00:16:04,505 ¿Qué significa eso? 310 00:16:04,588 --> 00:16:07,132 No es personal, es su problema. 311 00:16:07,716 --> 00:16:13,263 Es como si la niña pequeña que llevo dentro saliese. 312 00:16:13,347 --> 00:16:17,184 Y la gente intenta… 313 00:16:19,520 --> 00:16:22,856 Las últimas palabras de mi madre fueron: 314 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 "Siempre te querré. 315 00:16:26,026 --> 00:16:27,486 Siempre te protegeré". 316 00:16:28,153 --> 00:16:30,614 No he venido a recoger verduras. 317 00:16:30,698 --> 00:16:34,660 Intento ser empático, comprensivo con la pérdida de su madre, 318 00:16:34,743 --> 00:16:38,038 pero al mismo tiempo, no sé de dónde viene esto. 319 00:16:38,122 --> 00:16:42,710 Por un lado, la creo porque parece muy angustiada, muy triste. 320 00:16:42,793 --> 00:16:46,005 Por otro lado pienso: "Christine, quizá sea una broma". 321 00:16:46,088 --> 00:16:48,090 Creo que Anna lo decía de broma, 322 00:16:48,173 --> 00:16:53,762 porque sinceramente creo que Anna no tiene tiempo para destruir a alguien. 323 00:16:53,846 --> 00:16:57,683 No entiendo qué le he hecho para que me odie tanto. 324 00:16:57,766 --> 00:16:59,101 No creo que fueras tú. 325 00:17:00,894 --> 00:17:02,730 Estoy aquí. 326 00:17:02,813 --> 00:17:04,273 Tienes grandes abogados. 327 00:17:04,982 --> 00:17:06,775 Tienes grandes amigos. 328 00:17:06,859 --> 00:17:09,153 - Es como… - ¿Conozco a esta persona? 329 00:17:10,070 --> 00:17:11,613 Creo que la conoces. 330 00:17:12,906 --> 00:17:14,408 ¿No quieres decir quién? 331 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 No, ni de broma. 332 00:17:16,243 --> 00:17:20,748 No quiero que le pase nada malo a mi amiga, 333 00:17:20,831 --> 00:17:24,960 que fue lo bastante amable y valiente como para contarme esto. 334 00:17:27,838 --> 00:17:30,549 Ignora a Anna. No le hagas caso. 335 00:17:30,632 --> 00:17:32,885 Ha sido cruel últimamente… 336 00:17:32,968 --> 00:17:37,306 Tengo una familia, no quiero que vaya a por Baby G. 337 00:17:37,389 --> 00:17:39,266 No te lo tomes en serio. 338 00:17:43,812 --> 00:17:47,316 LA NUEVA CASA DE ANNA SHAY 339 00:17:47,399 --> 00:17:49,026 - Hola, Cameron. - Hola. 340 00:17:50,944 --> 00:17:52,154 Un reposapiés. 341 00:17:52,237 --> 00:17:55,157 Lo sé. Es lo que pasa cuando envejeces. 342 00:17:56,700 --> 00:17:57,951 - Tengo 60 años. - Sí. 343 00:17:58,869 --> 00:17:59,745 ¡Mírate! 344 00:17:59,828 --> 00:18:01,872 Será mejor que la maquille más. 345 00:18:03,916 --> 00:18:07,002 ¿Haremos una sesión de fotos de sirenas? 346 00:18:08,212 --> 00:18:10,547 - Sí. - Sería increíble. 347 00:18:10,631 --> 00:18:13,342 - Estoy trabajando en ello. - Me encanta. 348 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 Me encanta. 349 00:18:17,054 --> 00:18:22,684 Damon Baker es uno de los fotógrafos más talentosos que he conocido. 350 00:18:22,768 --> 00:18:26,897 Me atrae la gente creativa porque hay mucha gente falsa en el mundo. 351 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 Estás preciosa. 352 00:18:28,649 --> 00:18:32,569 Sí, eres japonesa, tienes esa piel asiática. Lo sabes. 353 00:18:33,237 --> 00:18:37,616 ¿Cómo es el chiste? ¿Los asiáticos no se arrugan como una pasa? 354 00:18:37,699 --> 00:18:38,992 - ¿Qué? - Por el sol. 355 00:18:39,076 --> 00:18:42,996 Cuando tomas demasiado sol, tu piel se arruga. 356 00:18:43,080 --> 00:18:44,039 Es cierto. 357 00:18:44,123 --> 00:18:47,668 Mi madre, cuando sale, lleva un paraguas. 358 00:18:47,751 --> 00:18:50,838 - Mi madre conducía con guantes. - ¿Guantes? 359 00:18:50,921 --> 00:18:53,674 Yo los necesito, mis manos son más oscuras… 360 00:18:53,757 --> 00:18:55,384 - Qué gracioso. - ¿Ves? 361 00:18:55,467 --> 00:18:58,887 Pero no es por conducir, porque no conduzco en Los Ángeles. 362 00:18:58,971 --> 00:19:02,015 Es por ir de excursión o por llevar mangas largas, 363 00:19:02,099 --> 00:19:05,185 porque no quiero ponerme morena. 364 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 Pero me olvidé de las manos. 365 00:19:07,312 --> 00:19:09,398 ¿Has visto la tienda 366 00:19:09,481 --> 00:19:12,359 donde está organizando la fiesta de Kane? 367 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 ¿Qué es? ¿Es un…? 368 00:19:15,237 --> 00:19:18,615 Se llama Trufas y diamantes. Kane no me dijo nada más. 369 00:19:18,699 --> 00:19:21,535 "Es una fiesta en una joyería para mis amigos". 370 00:19:29,418 --> 00:19:30,335 Lista. 371 00:19:31,962 --> 00:19:33,755 Dios mío. 372 00:19:33,839 --> 00:19:35,716 AMIGA DE ANNA 373 00:19:35,799 --> 00:19:37,050 ¿Te las has pegado? 374 00:19:37,134 --> 00:19:38,302 Sí, son postizas. 375 00:19:38,385 --> 00:19:40,137 Pareces una asesina. 376 00:19:40,888 --> 00:19:41,930 Es verdad. 377 00:19:57,112 --> 00:19:58,697 - ¡Hola, Kyle! - Increíble. 378 00:19:58,780 --> 00:20:01,116 Qué bonito. 379 00:20:03,869 --> 00:20:07,289 Kelly y yo pensamos: "Hagamos una fiesta de trufas y diamantes". 380 00:20:07,372 --> 00:20:09,208 Esto es una pasada. 381 00:20:09,291 --> 00:20:10,709 Tienes las mejores ideas. 382 00:20:10,792 --> 00:20:15,088 - Esto son 4000 dólares en trufas. - ¡Dios mío! ¡Creo que esto vale más! 383 00:20:15,172 --> 00:20:17,466 Piensan que salgo barato por ser vegetariano, 384 00:20:17,549 --> 00:20:18,967 soy una cita barata. 385 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 Esto no es barato. 386 00:20:20,677 --> 00:20:22,971 ¿A quién no le gustan las trufas y los diamantes? 387 00:20:23,055 --> 00:20:26,266 Solo quería que fuera una cena divertida, 388 00:20:26,350 --> 00:20:30,229 y pensé en dar una fiesta de diamantes y trufas. 389 00:20:31,021 --> 00:20:33,607 Este es mi nuevo amigo. Aún no tiene nombre. 390 00:20:33,690 --> 00:20:37,027 Me dijeron que le llame Shrek o algo así. 391 00:20:37,110 --> 00:20:38,904 Me gusta esa idea. 392 00:20:50,040 --> 00:20:51,833 De acuerdo. ¿Lista? 393 00:20:52,584 --> 00:20:54,002 Venga, vamos. 394 00:20:55,128 --> 00:20:58,090 Alguien debería abrir la puerta. 395 00:20:58,173 --> 00:20:59,675 ¡Hola! 396 00:20:59,758 --> 00:21:00,676 ¡Hola, chicos! 397 00:21:00,759 --> 00:21:02,052 - Hola. - Anna, hola. 398 00:21:02,135 --> 00:21:04,513 Gracias por venir. Me alegro de verte. 399 00:21:04,596 --> 00:21:05,931 ¡Me encanta cómo vais! 400 00:21:06,431 --> 00:21:08,183 Te mandé un mensaje anoche. 401 00:21:08,267 --> 00:21:10,185 Parecen punk rock. 402 00:21:11,019 --> 00:21:14,189 Normalmente, dicen que vayas formal, 403 00:21:15,065 --> 00:21:16,942 pero para esto no dijeron nada. 404 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 "Vale, pues iremos como queramos". 405 00:21:20,112 --> 00:21:24,408 Llamé a Alexander McQueen y fuimos de compras. 406 00:21:24,491 --> 00:21:26,785 - Soy Damon. - Kim. Encantado. 407 00:21:26,868 --> 00:21:27,995 ¿Puedo beber algo? 408 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 Johnnie Walker, por favor. Gracias. 409 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 Este es mono. 410 00:21:36,878 --> 00:21:40,132 - Parecéis una banda. - Nos llaman las Ratas de Cuero. 411 00:21:40,215 --> 00:21:42,509 - ¿Tenéis nombre? - Las Ratas de Cuero. 412 00:21:43,719 --> 00:21:47,180 Este solo cuesta 30 000 dólares. 413 00:21:47,264 --> 00:21:48,181 ¿Solo 30 000? 414 00:21:48,765 --> 00:21:51,226 Kane acaba de decir que te lo comprará. 415 00:21:51,310 --> 00:21:52,227 ¿Qué pasa? 416 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 Te pareces un poco a Michael Jackson. 417 00:21:55,480 --> 00:21:57,357 ¡Hola! ¿Cómo va todo? 418 00:21:57,441 --> 00:21:58,608 Bien. 419 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 Chicos, ¿nos sentamos? Van a servir la comida. 420 00:22:02,237 --> 00:22:03,196 ¡Sí! 421 00:22:03,280 --> 00:22:04,948 Kyle, ven aquí. 422 00:22:05,032 --> 00:22:08,452 Solo quiero darte las gracias por organizarnos esta cena. 423 00:22:08,535 --> 00:22:10,829 Estoy orgulloso de ti y de tu éxito. 424 00:22:10,912 --> 00:22:15,167 Acaba de conocer a Mariah, Beyoncé… Estoy muy orgulloso de ti. 425 00:22:15,250 --> 00:22:17,878 Y estoy muy contento de apoyarte siempre. 426 00:22:19,963 --> 00:22:21,673 - Cuanto más grande, mejor. - Sí. 427 00:22:21,757 --> 00:22:24,092 Disfrutad de la cena, y luego de Kyle Chan. 428 00:22:24,176 --> 00:22:25,344 Gracias. 429 00:22:28,221 --> 00:22:29,348 Vamos, chica. 430 00:22:32,392 --> 00:22:35,437 Hay que adornarlo con escamas de oro de 24 quilates. 431 00:22:35,520 --> 00:22:37,689 - ¡Madre mía! - ¡Mirad! 432 00:22:37,773 --> 00:22:40,233 - Hace juego con tu esmeralda. - Sí. 433 00:22:40,317 --> 00:22:41,443 ¿Alguna nueva cita? 434 00:22:41,526 --> 00:22:43,362 - No, está seco. - ¿Qué está seco? 435 00:22:43,445 --> 00:22:45,822 - Sin citas. Todo. - ¿El Pikachu? 436 00:22:45,906 --> 00:22:48,075 - El Pikachu está seco. - ¿Está seco? 437 00:22:48,158 --> 00:22:51,536 ¿Debo emocionarme después de lo que me has contado? 438 00:22:52,704 --> 00:22:54,456 ¿Se lo has dicho a Kelly? 439 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 - Es lo que hay. - Kane. 440 00:23:00,379 --> 00:23:01,963 - ¿Qué tal todo? - Bien. 441 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 - ¿Estás bien? - Sí. 442 00:23:03,840 --> 00:23:06,093 ¿Qué pasa? ¿En qué estás pensando? 443 00:23:06,176 --> 00:23:08,261 - Está cansada. - He tenido un largo día. 444 00:23:08,345 --> 00:23:13,100 Siempre se está esforzando, cada semana. Me sorprende mucho cómo lo hace. 445 00:23:13,183 --> 00:23:17,020 No sé cómo lo haces. Te levantas a las cinco para entrenar. 446 00:23:17,104 --> 00:23:18,480 ¿Cómo sabes mi horario? 447 00:23:18,563 --> 00:23:21,691 Porque veo tu Instagram. Todos conocen tus horarios. 448 00:23:21,775 --> 00:23:24,569 Si te escribo a las 6:30 tú me contestas. 449 00:23:25,404 --> 00:23:27,864 - ¿Sí? - Sí. ¿No te acuerdas? 450 00:23:28,365 --> 00:23:30,283 Mira este diamante. 451 00:23:30,951 --> 00:23:31,827 Oh là là. 452 00:23:31,910 --> 00:23:34,454 Si pones una etiqueta con el precio… 453 00:23:37,082 --> 00:23:38,625 ¿Podemos hablar fuera? 454 00:23:38,708 --> 00:23:39,751 ¿Qué? 455 00:23:39,835 --> 00:23:41,878 - ¿Qué? - Quiere hablar contigo. 456 00:23:42,587 --> 00:23:45,799 - Ponte este anillo, Kim. - ¿Y si me roban? 457 00:23:45,882 --> 00:23:47,634 - Tranquila. - Él te protegerá. 458 00:23:47,717 --> 00:23:50,220 - No harás nada. - ¿Por qué eres tan mala? 459 00:23:54,850 --> 00:23:55,851 ¿Qué pasa? 460 00:23:56,393 --> 00:23:57,436 ¿Qué te pasa? 461 00:23:58,145 --> 00:23:59,855 ¿Va todo bien? 462 00:24:00,480 --> 00:24:04,234 - Sí, todo va bien. - ¿Segura? Actúas de forma muy rara. 463 00:24:04,860 --> 00:24:05,819 ¿A qué te refieres? 464 00:24:05,902 --> 00:24:11,575 Un poco más cruel y distante o algo así. 465 00:24:12,159 --> 00:24:18,039 Kane me contó algunas cosas el otro día cuando estaba en su terraza. 466 00:24:18,915 --> 00:24:20,167 ¿Qué te contó? 467 00:24:20,709 --> 00:24:24,880 Me ha contado cosas sobre ti que me han decepcionado un poco. 468 00:24:24,963 --> 00:24:25,881 Eso es todo. 469 00:24:26,506 --> 00:24:29,468 No sé qué podría ser… 470 00:24:29,551 --> 00:24:33,430 - ¿Vas a hacer como si no lo supieras? - No sé de qué hablas. 471 00:24:35,765 --> 00:24:37,934 ¿Recuerdas el viaje que hicimos? 472 00:24:38,018 --> 00:24:39,102 Sí. 473 00:24:39,186 --> 00:24:40,770 Es tan… 474 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 Normalmente no viajo con gente. 475 00:24:43,690 --> 00:24:45,484 No salgo con gente. 476 00:24:46,485 --> 00:24:48,028 No me abro a la gente. 477 00:24:48,111 --> 00:24:50,030 Pensé que era especial, sí. 478 00:24:50,113 --> 00:24:53,200 Yo también lo creía. Por eso hice ese viaje contigo. 479 00:24:53,283 --> 00:24:54,159 Pues sí. 480 00:24:54,242 --> 00:24:58,163 Y odio que la gente me mienta. 481 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 ¿Cómo he mentido? 482 00:25:01,583 --> 00:25:03,835 Kane me dijo que fuiste a un evento 483 00:25:04,336 --> 00:25:08,590 y que conociste a una chica, y acabaste follándotela ese mismo día. 484 00:25:08,673 --> 00:25:09,674 Es una mierda. 485 00:25:09,758 --> 00:25:12,260 - Fue antes del viaje. - Yo no te hago eso. 486 00:25:12,344 --> 00:25:16,515 No te llamo para decirte cosas que quieres oír. 487 00:25:16,598 --> 00:25:19,768 "Por favor, tómame en serio", y después voy por ahí… 488 00:25:19,851 --> 00:25:23,063 Sería diferente si hubiese tenido esa cita contigo 489 00:25:23,146 --> 00:25:24,773 y después hiciese eso. 490 00:25:24,856 --> 00:25:25,899 Así que ocurrió. 491 00:25:25,982 --> 00:25:28,652 Sí. Pero no tiene nada que ver contigo. 492 00:25:28,735 --> 00:25:31,488 Estoy soltero, puedo tener citas, puedo follar. 493 00:25:31,571 --> 00:25:36,785 Pero después tuve este interés en ti, y eso era cierto. 494 00:25:37,494 --> 00:25:40,163 No he visto a esa chica. No he hablado con nadie. 495 00:25:40,247 --> 00:25:42,290 - Fue la semana pasada. - No. 496 00:25:42,374 --> 00:25:44,543 - ¿No fue la semana pasada? - No. 497 00:25:44,626 --> 00:25:46,002 Trae a Kane aquí. 498 00:25:47,963 --> 00:25:48,964 ¡Kane! 499 00:25:49,881 --> 00:25:50,799 ¿Qué pasa? 500 00:25:55,971 --> 00:25:56,846 ¿Qué sucede? 501 00:25:56,930 --> 00:26:00,016 Le has dicho que ese evento fue la semana pasada. 502 00:26:00,100 --> 00:26:03,186 No fue hace unas semanas. 503 00:26:03,270 --> 00:26:05,689 - Hace unas semanas. - Hace más de un mes. 504 00:26:05,772 --> 00:26:07,065 Me dijiste que fue… 505 00:26:07,148 --> 00:26:09,025 ¿Por qué le cuentas esa mierda? 506 00:26:09,109 --> 00:26:10,860 - ¿Cuál es el problema? - Es mi amiga. 507 00:26:10,944 --> 00:26:12,696 Todo el mundo es tu amigo. 508 00:26:12,779 --> 00:26:14,281 Tenía que decírselo. No mentí. 509 00:26:14,364 --> 00:26:16,533 Tenías que decírselo. 510 00:26:16,616 --> 00:26:18,118 Está afectando a Kim. 511 00:26:18,201 --> 00:26:20,036 ¡Lo haría de nuevo! 512 00:26:20,120 --> 00:26:21,454 Estás interfiriendo. 513 00:26:21,538 --> 00:26:25,250 Cada palabra que dije era cierta en esa cita y eso fue antes. 514 00:26:25,333 --> 00:26:27,711 Te acostaste con la otra una semana antes. 515 00:26:27,794 --> 00:26:30,630 ¡No fue hace una semana! No me puedo creer esto. 516 00:26:30,714 --> 00:26:33,258 Eso es entre ellos dos. Dejemos que… 517 00:26:33,341 --> 00:26:34,551 No, es entre… 518 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 No me acosté ni hablé con nadie desde la cita, Kim. 519 00:26:37,929 --> 00:26:40,307 Pasó antes de que fuéramos a esa cita. 520 00:26:40,390 --> 00:26:43,727 Sí. Era reciente. Tengo que cuidarla. Es mi amiga. 521 00:26:43,810 --> 00:26:45,312 Fue hace un mes. 522 00:26:45,395 --> 00:26:47,188 Kim es diferente. Es mi amiga. 523 00:26:47,272 --> 00:26:48,607 ¡Espera! 524 00:26:50,108 --> 00:26:51,318 ¿Estás de coña? 525 00:26:51,401 --> 00:26:52,819 Odio que hagas eso. 526 00:26:52,902 --> 00:26:55,238 ¡Lo has hecho! Lo has admitido. 527 00:26:55,322 --> 00:26:57,699 Si quieres acostarte con otras, me da igual. 528 00:26:57,782 --> 00:26:59,909 ¿Se lo he dicho a alguien más? 529 00:26:59,993 --> 00:27:02,329 - Gilipollas. - Puto niñato. 530 00:27:36,571 --> 00:27:40,492 Subtítulos: D. Sierra