1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 NETFLIX-SARJA 2 00:00:17,058 --> 00:00:19,310 CHIUN RESIDENSSI LOS ANGELES 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,562 Hei. 4 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Haluatko tulla syömään? 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 Mennään katsomaan laamoja. 6 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 Hei! Näytät söpöltä. -Hei! Voi luoja. Kappas vain! 7 00:00:28,486 --> 00:00:30,822 Niin söpöä. -Tervetuloa eläintarhaan. 8 00:00:30,905 --> 00:00:33,992 Tervetuloa vuoden äidille. -Järjestimme tämän tänään. 9 00:00:34,075 --> 00:00:36,453 Yritämme hankkia lemmikin Baby G:lle, 10 00:00:36,536 --> 00:00:40,999 emmekä tiedä, mikä olisi hyvä lemmikki meille - 11 00:00:41,082 --> 00:00:44,044 tai minkä eläimen kanssa hän resonoisi. 12 00:00:44,127 --> 00:00:48,048 Vauva G puhuu pehmoleluille ja autoille - 13 00:00:48,131 --> 00:00:51,843 ja ilmaisee yksinäisyyden tunteitaan. 14 00:00:52,677 --> 00:00:57,015 Haluan hänelle leikkikaverin ja tukijan. 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 Haluatko pupun? 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,896 Kumpaa haluat pitää? -Pidän tuosta ruskeasta. 17 00:01:02,979 --> 00:01:05,482 Entä tämä? Katso tätä! 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,067 Hei, pupu. 19 00:01:07,150 --> 00:01:09,986 Christine haluaa auttaa Baby G:tä päättämään, 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,614 minkä lemmikin hän hankkisi, 21 00:01:12,697 --> 00:01:15,408 mutta aikooko Christine ostaa hänelle laaman? 22 00:01:15,492 --> 00:01:18,536 Miksi täällä on laamoja, kanoja ja muita? 23 00:01:18,620 --> 00:01:21,122 Hankkikaa pojalle koira. Siinä se. 24 00:01:33,885 --> 00:01:36,554 Niin hyvää. -Näytät hyvältä. 25 00:01:36,638 --> 00:01:37,722 Kiitos. 26 00:01:40,934 --> 00:01:44,938 Tunnen Kimiä kohtaan viehätystä, joka ei ole vain fyysistä, 27 00:01:45,021 --> 00:01:47,899 koska tunnen, että meillä on vahva yhteys - 28 00:01:47,982 --> 00:01:52,695 ja paljon puhuttavaa. Minusta tuntuu siltä, 29 00:01:52,779 --> 00:01:56,074 että sydämeni ja hänen sydämensä avautuvat toisilleen. 30 00:01:56,157 --> 00:01:57,534 Haluatko pyöräillä? 31 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 Haluan katsella eläimiä. 32 00:01:59,160 --> 00:02:00,203 Okei. 33 00:02:00,745 --> 00:02:03,498 Etsitään maatila! 34 00:02:03,581 --> 00:02:06,501 Mennään maatilalle. -Mennäänkö sitten In-N-Outiin? 35 00:02:06,584 --> 00:02:08,419 Sinun pitää olla huomenna DJ! 36 00:02:08,503 --> 00:02:10,380 Ei se mitään. Vedän sen sisään. 37 00:02:12,215 --> 00:02:14,259 Ihanaa, miten yrität. -Yritänkin. 38 00:02:14,342 --> 00:02:15,677 Katso nyt. 39 00:02:15,760 --> 00:02:17,137 Miksi tissisi liikkuu? 40 00:02:18,054 --> 00:02:20,723 Katso, tissi liikkuu. -Anteeksi. 41 00:02:20,807 --> 00:02:22,350 Voi luoja, erikseen. 42 00:02:22,433 --> 00:02:25,353 Tämä, tuo, vau! 43 00:02:26,688 --> 00:02:29,399 Tällä tytöllä on lahjoja. 44 00:02:29,482 --> 00:02:32,110 Tiesittekö, että osaan liikuttaa peppuanikin? 45 00:02:32,193 --> 00:02:35,321 Ja alaosani on täyttä luomua. 46 00:02:37,782 --> 00:02:40,201 Olet niin epäkypsä. -Sinulla on taitoja! 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 Vau, Strutsimaa. 48 00:02:49,919 --> 00:02:51,796 Tästä tulee hauskaa. -Kyllä. 49 00:02:51,880 --> 00:02:56,509 En tiennyt, että Kevin on niin spontaani, mistä pidän. 50 00:02:56,593 --> 00:02:58,761 Nämä ovat aitoja! 51 00:02:58,845 --> 00:03:02,807 Voi luoja! Hei, Christine pukeutuu tuohon. 52 00:03:02,891 --> 00:03:05,143 Strutsiinko? -Hänellä on strutsimekko. 53 00:03:05,226 --> 00:03:06,394 Se on niin väärin. 54 00:03:06,477 --> 00:03:08,021 Sellainen Kevin on. 55 00:03:08,104 --> 00:03:11,024 Hän on hauska ja hän on valmis pitämään hauskaa. 56 00:03:11,107 --> 00:03:14,611 Ja se oli mukavaa. Hän hoiti kaiken. 57 00:03:14,694 --> 00:03:17,447 Hän sanoi, että hän hoitaa sen. 58 00:03:17,530 --> 00:03:20,325 Mietin: "Yritätkö tehdä vaikutuksen?" 59 00:03:20,408 --> 00:03:22,202 Koska teet vaikutuksen minuun. 60 00:03:23,536 --> 00:03:25,705 Tulemme rauhassa ruokkimaan. -Söpö! 61 00:03:26,331 --> 00:03:27,457 Tässä. 62 00:03:28,082 --> 00:03:29,792 Tässä, sinun vuorosi, Kev. 63 00:03:31,419 --> 00:03:35,298 Tämä matka yllätti minut. Hän näytti toisen puolen itsestään. 64 00:03:35,381 --> 00:03:36,591 Hän on herrasmies. 65 00:03:37,175 --> 00:03:38,676 Heippa, Strutsimaa. 66 00:03:38,760 --> 00:03:40,303 Heippa. 67 00:03:40,386 --> 00:03:43,431 Nämä treffit saivat minut kaipaamaan poikaystävää. 68 00:03:43,514 --> 00:03:44,766 Kiitos. -Eipä kestä. 69 00:03:46,851 --> 00:03:49,812 Minulla on etuoikeus olla yhteydessä Kimiin. 70 00:03:49,896 --> 00:03:52,065 Kukaan ei saa yhteyttä Kimiin. 71 00:03:52,148 --> 00:03:55,818 Kun katson häntä, näen suloisen, viehättävän nuoren naisen. 72 00:03:55,902 --> 00:03:58,863 Ja alan ihastua häneen syvästi. 73 00:03:58,947 --> 00:04:03,034 Aika mennä jalkojen väliin nukkumaan. -Hitto. Ajatko, pikku Kev? 74 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 Hei. 75 00:04:20,134 --> 00:04:21,552 Onko Christine täällä? 76 00:04:21,636 --> 00:04:24,222 Oletteko sopinut tapaamisen? -En. 77 00:04:24,305 --> 00:04:26,015 Hän tuntee minut. Olen Kevin. 78 00:04:26,099 --> 00:04:27,433 Minä tarkistan. -Toki. 79 00:04:30,353 --> 00:04:33,898 Hei! -Hei! Jestas. Mitä sinä täällä? 80 00:04:33,982 --> 00:04:35,692 Olen kävelyllä. -Sovitko tapaamisen? 81 00:04:35,775 --> 00:04:37,610 Tarvitsenko sellaisen? -Kirurgilleko? 82 00:04:39,487 --> 00:04:40,989 Mitä nämä ovat? 83 00:04:42,115 --> 00:04:43,783 Nämä ovat implantteja. 84 00:04:44,367 --> 00:04:45,618 Älä esitä naiivia. 85 00:04:45,702 --> 00:04:48,705 Ei peppuimplantteja. Nämä ovat rintaimplantteja. 86 00:04:48,788 --> 00:04:50,290 Ne ovat niin isoja. 87 00:04:50,915 --> 00:04:53,376 Ei koripalloa. Selvä. 88 00:04:54,961 --> 00:04:57,005 Onneksi olet täällä. Olin… 89 00:04:58,881 --> 00:05:01,301 Tarvitsen neuvoja, jos se sopii sinulle. 90 00:05:01,384 --> 00:05:02,468 Tietenkin. 91 00:05:02,552 --> 00:05:03,886 Millaisia neuvoja? 92 00:05:03,970 --> 00:05:07,682 Sinulla ja tri Chiulla on selvästi hyvä suhde. 93 00:05:07,765 --> 00:05:09,642 Ja tämä suhde… 94 00:05:09,726 --> 00:05:12,979 En tiedä, onko se suhde. En tiedä, mikä se Kim-juttu on. 95 00:05:13,062 --> 00:05:15,398 Mutta tämä tuntuu aivan erilaiselta. 96 00:05:15,481 --> 00:05:18,276 Haluan tehdä hänen olostaan erityisen. -Niin. 97 00:05:18,359 --> 00:05:22,447 Miten tri Chiu saa sinut tuntemaan olosi erityiseksi? 98 00:05:22,530 --> 00:05:25,658 Silmäsi eivät saa kimmeltää, kun näet muita tyttöjä. 99 00:05:25,742 --> 00:05:27,243 Mitä minä oikein teen? 100 00:05:27,327 --> 00:05:29,120 Katso alas. PAMA. 101 00:05:29,203 --> 00:05:31,456 PAMA… Pidä aina… 102 00:05:31,539 --> 00:05:33,041 Ei. Pää alas, muna alas. 103 00:05:33,124 --> 00:05:35,335 Pää alas, muna alas. Kiva. -Niin. 104 00:05:35,418 --> 00:05:39,005 Haluan näyttää Kimille, että olen tosissani. 105 00:05:39,088 --> 00:05:43,718 Jos vain vietätte aikaa yhdessä, asiat kehittyvät. 106 00:05:43,801 --> 00:05:46,095 Arvostan neuvoja. 107 00:05:46,179 --> 00:05:48,014 Kiitos. Mitä sinulle kuuluu? 108 00:05:49,182 --> 00:05:51,851 Kävin Annan luona. 109 00:05:53,144 --> 00:05:54,645 Niin. -Millaista se oli? 110 00:05:55,605 --> 00:05:56,773 Mielenkiintoista. 111 00:05:56,856 --> 00:05:59,150 Miksi yrität olla niin altruistinen? 112 00:05:59,233 --> 00:06:01,277 Raha ei tee minuun vaikutusta. 113 00:06:01,361 --> 00:06:04,530 Se tekee vaikutuksen sinuun ja muihin. -Ei minuun. 114 00:06:04,614 --> 00:06:08,034 Älä viitsi. Christine, se on ilmiselvää. Annan sinulle… 115 00:06:08,117 --> 00:06:10,078 Anteeksi, jos vaikutan siltä. 116 00:06:10,161 --> 00:06:11,496 Olet niin hauska. 117 00:06:12,080 --> 00:06:14,457 En yritä olla hauska. -Mutta olet. 118 00:06:15,333 --> 00:06:19,545 Luulin tuovani rakkautta, rauhaa ja vihanneksia - 119 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 Baby G:n puutarhasta, 120 00:06:21,005 --> 00:06:24,675 ja hän halusi vain piikitellä minua jostain syystä. 121 00:06:24,759 --> 00:06:27,053 Hän yritti todistaa jotain. 122 00:06:27,136 --> 00:06:30,181 Kauanko kaulakorusta voi kantaa kaunaa? 123 00:06:30,765 --> 00:06:33,434 Kauan. -Mitä tapahtui Annalle, joka ei välitä? 124 00:06:33,518 --> 00:06:35,436 Hyvä pointti. 125 00:06:35,520 --> 00:06:38,439 Minusta on outoa, miten rikkaat riitelevät. 126 00:06:38,523 --> 00:06:42,026 Se muistuttaa pikkulapsia: "Et ole ystäväni tämän takia. 127 00:06:42,110 --> 00:06:43,945 Olen ystäväsi, jos teet tämän." 128 00:06:44,028 --> 00:06:48,699 Annan kanssa on meneillään jotain. 129 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 Hän näyttää välittävän enemmän kuin haluaisi kertoa ihmisille. 130 00:06:53,663 --> 00:06:56,207 Näen, miten Christine - 131 00:06:56,290 --> 00:06:59,168 yrittää sovitella ja olla ystäviä. 132 00:06:59,252 --> 00:07:03,506 Hänellä on lauseita, joita hän toistaa aina. 133 00:07:03,589 --> 00:07:05,842 Yksi on: "Asiat eivät tee vaikutusta." 134 00:07:05,925 --> 00:07:08,177 Mietin samaa. -"Ihmiset tekevät vaikutuksen." 135 00:07:08,261 --> 00:07:10,721 Hän sanoo niin koko ajan. -Niin. 136 00:07:10,805 --> 00:07:13,266 Ja minä istun hänen talossaan ja mietin: 137 00:07:13,349 --> 00:07:17,019 "On monia asioita, jotka eivät vaikuta sinuun - 138 00:07:17,103 --> 00:07:19,313 ja jotka ovat talossasi." Siis… 139 00:07:21,023 --> 00:07:24,068 Hän on vähän erikoinen. Mutta olen nyt tosissani. 140 00:07:24,152 --> 00:07:25,778 Ehkä voisit tehdä näin, 141 00:07:26,612 --> 00:07:30,867 mutta ihmiset voivat tuntea aikeet ja kaiken halatessa. 142 00:07:30,950 --> 00:07:35,329 Ehkä sinun pitää vain halata häntä sydämesi pohjasta.. 143 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 Ei. 144 00:07:37,248 --> 00:07:39,375 Miksi? -Hän halusi työntää minut altaaseen. 145 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 Älä mene altaalle. 146 00:07:52,096 --> 00:07:54,140 Jestas, miten söpö kattosi on. 147 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 Niinpä. -En ole käynyt täällä. 148 00:07:56,017 --> 00:07:58,811 Uuden paikkani katto on vieläkin parempi, joten… 149 00:07:58,895 --> 00:08:00,563 Niinkö? -Joo. 150 00:08:00,646 --> 00:08:03,274 Tämä on mukavaa. -Eikö olekin? Onko kuuma? 151 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 Minulla on aina. -Tiedän. 152 00:08:09,572 --> 00:08:11,282 Älä tuijota itseäsi. -Anteeksi 153 00:08:11,365 --> 00:08:14,327 Tarkistan hiukset. -Täällä ei ole ketään. 154 00:08:14,410 --> 00:08:15,578 Minä olen. 155 00:08:18,581 --> 00:08:20,124 Taasko TMZ? -Niinpä. 156 00:08:20,208 --> 00:08:23,669 Tekstasin heille: "Tulkaa. Olemme melkein valmiit." 157 00:08:23,753 --> 00:08:25,213 He ottavat kuvia kaukaa. 158 00:08:25,296 --> 00:08:27,215 Joo, sen on oltava TMZ. 159 00:08:27,715 --> 00:08:29,675 Paljonko siitä maksetaan? -Ei mitään. 160 00:08:29,759 --> 00:08:31,135 Ei mitään? -Numero löytyy. 161 00:08:31,219 --> 00:08:32,887 Oletko ilmiantaja? -Joo. 162 00:08:34,096 --> 00:08:37,433 Miten Kevinin kanssa menee? 163 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 Tiedän, että kävitte Solvangissa. 164 00:08:41,521 --> 00:08:44,315 Meillä oli yllättävän hauskaa. -Niin. 165 00:08:44,398 --> 00:08:47,235 Mietin, että joko me todella… 166 00:08:47,318 --> 00:08:50,530 Joko meillä klikkaa tai me tapamme toisemme. 167 00:08:50,613 --> 00:08:51,989 Meillä oli hauskaa. 168 00:08:52,073 --> 00:08:54,575 Hän ei ärsyttänyt minua, enkä minä häntä. 169 00:08:54,659 --> 00:08:58,287 Hän ei ollut karmiva eikä yrittänyt tulla huoneeseeni. 170 00:08:58,371 --> 00:09:01,123 Se oli hyvin… Se oli kevyttä ja rentoa. 171 00:09:02,583 --> 00:09:05,795 Näin hänestä toisen puolen. Emme ole hengailleet. 172 00:09:05,878 --> 00:09:07,505 Kaksin. Niin. -Koskaan. 173 00:09:07,588 --> 00:09:09,715 Koska olet todella varovainen. 174 00:09:09,799 --> 00:09:12,426 Minulla on aina ollut sellainen kuva hänestä, 175 00:09:12,510 --> 00:09:15,179 että hän on aina eri naisen kanssa ja… 176 00:09:20,017 --> 00:09:20,893 Mitä? 177 00:09:21,727 --> 00:09:23,145 En halua olla… 178 00:09:23,229 --> 00:09:25,773 Jos et olisi ystäväni, Kim, 179 00:09:26,816 --> 00:09:28,192 en puhuisi tästä. 180 00:09:28,734 --> 00:09:32,655 Jos hän tapailisi muita, se ei kuuluisi minulle. 181 00:09:32,738 --> 00:09:33,698 Niin, mutta? 182 00:09:33,781 --> 00:09:37,034 Mutta haluan hänen suhtautuvan sinuun vakavasti. 183 00:09:37,118 --> 00:09:39,787 Viikko sitten - 184 00:09:40,663 --> 00:09:43,457 oli eräs joogatapahtuma. 185 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 Okei. -Siellä on paljon tyttöjä. 186 00:09:46,210 --> 00:09:48,671 Hän puhui yhdelle tytöistä, 187 00:09:48,754 --> 00:09:52,133 ja seuraavana aamuna sain tietää, 188 00:09:52,216 --> 00:09:54,802 että hän makasi tytön kanssa. 189 00:09:54,885 --> 00:09:56,012 Hetkinen, mitä? 190 00:09:56,095 --> 00:09:59,473 Tämä on hankalaa, koska haluan, että Kevin pitää hauskaa. 191 00:09:59,557 --> 00:10:02,476 Haluan Kevinin tapaavan uusia tyttöjä, 192 00:10:02,560 --> 00:10:05,271 mutta se oli lähellä treffejä Kimin kanssa, 193 00:10:05,354 --> 00:10:09,025 ja kun kuulen, että hän on tosissaan, se saa minut epäilemään, 194 00:10:09,108 --> 00:10:10,151 onko tämä aitoa. 195 00:10:10,234 --> 00:10:12,862 Tämä on Kim Lee, hyvä ystäväni. 196 00:10:12,945 --> 00:10:17,366 Jos jotain tapahtuu tulevaisuudessa ja hän kysyy, "Mikset kertonut?" 197 00:10:17,450 --> 00:10:19,577 Enkä halua jäädä siihen asemaan. 198 00:10:20,161 --> 00:10:23,456 Kevin sanoo: "Ota minut vakavasti, Kim. 199 00:10:23,539 --> 00:10:25,833 Tunteeni ovat aitoja." Mutta… 200 00:10:25,916 --> 00:10:29,128 Hän ei ole sellainen. Näen sen omin silmin. 201 00:10:29,211 --> 00:10:31,922 Jokaisella suhteella pitää olla hyvä perusta, 202 00:10:32,006 --> 00:10:33,924 ja tämä ei ole… 203 00:10:34,008 --> 00:10:36,385 Tämä ei luo teille hyvää perustaa. 204 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Se ei ole ensimmäinen tyttö. Sinä tunnet sen aiemman. 205 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 Mitä? 206 00:10:41,724 --> 00:10:43,392 Mikä häntä vaivaa? 207 00:10:43,476 --> 00:10:47,980 Toivottavasti voin joskus tukea tätä, mutta tämä tapahtui vasta äskettäin, 208 00:10:48,064 --> 00:10:50,650 ja hän väittää olevansa valmis. 209 00:10:50,733 --> 00:10:54,070 Hän ei ole valmis. Tuntuu, että sinulle valehdellaan, 210 00:10:54,153 --> 00:10:57,531 ja hän luo persoona sanoakseen: "Kim, olen valmis…" 211 00:10:57,615 --> 00:11:00,159 Haluaisin vain, 212 00:11:00,242 --> 00:11:01,661 että hän olisi aito. 213 00:11:01,744 --> 00:11:03,788 Jep. -Älä tule luokseni ja sano: 214 00:11:03,871 --> 00:11:05,790 "Olen erilainen. 215 00:11:06,374 --> 00:11:09,794 Ota minut vakavasti." 216 00:11:09,877 --> 00:11:12,296 Haluatko, että otan sinut vakavasti? -Oikeasti? 217 00:11:17,635 --> 00:11:20,304 HOLLYWOOD FOREVER HAUTAUSTOIMISTO HAUTAUSMAA 218 00:11:28,479 --> 00:11:31,315 Meillä on paljon kuuluisia asukkaita. 219 00:11:31,399 --> 00:11:35,152 Burt Reynolds on vastapäätä. Teemme hänelle patsaan. 220 00:11:35,236 --> 00:11:36,612 Luulin hänen elävän. 221 00:11:38,781 --> 00:11:41,784 Haluan nähdä kilpikonnat. 222 00:11:41,867 --> 00:11:43,536 Haluatko nähdä kilpikonnat? 223 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Joo. 224 00:11:44,745 --> 00:11:47,373 Äitini menehtyi noin vuosi sitten. 225 00:11:47,456 --> 00:11:50,793 Minulla on ollut vaikeuksia päästää irti hänestä. 226 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 Joten haluan säilyttää hänen tuhkansa. 227 00:11:53,546 --> 00:11:55,715 Mutta haluan myös kunnioittaa häntä. 228 00:11:55,798 --> 00:11:58,551 Tunteeni ovat ristiriitaisia. 229 00:11:58,634 --> 00:12:01,679 Mitkä ovat Kalifornian osavaltion säännöt, 230 00:12:01,762 --> 00:12:04,765 kun on kyse tuhkien hautaamisesta takapihalle? 231 00:12:04,849 --> 00:12:06,892 Muutatte lopulta kuitenkin. 232 00:12:07,393 --> 00:12:10,646 En suosittele tuhkien viemistä takapihalle. 233 00:12:10,730 --> 00:12:13,190 Yksi vaihtoehto olisi maassa. 234 00:12:13,274 --> 00:12:15,526 Tältä yksi paikka voisi näyttää. 235 00:12:15,609 --> 00:12:18,154 Voisitte tehdä jotain yksinkertaista - 236 00:12:19,113 --> 00:12:22,700 vaikkapa penkin, jotta tässä voisi istua ja… 237 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 Muutko? 238 00:12:24,160 --> 00:12:27,872 Ihmiset tulevat käymään ja Hollywood Foreveriin. 239 00:12:28,456 --> 00:12:30,207 Tämä on melkein kuin puisto. 240 00:12:30,291 --> 00:12:34,462 Täällä haukataan happea ja istutaan ja rauhoitutaan. 241 00:12:34,545 --> 00:12:40,551 Mutta voisinko sanoa, että haluaisin, etteivät ihmiset istu? 242 00:12:40,634 --> 00:12:42,511 Totta kai. Sitten teemme aidan. 243 00:12:42,595 --> 00:12:45,181 Se voi olla julkinen tai yksityinen. 244 00:12:46,056 --> 00:12:50,019 Voit laittaa kryptaan uurnan, jossa on hänen nimensä. 245 00:12:50,102 --> 00:12:51,520 Selvä. -Jos haluat. 246 00:12:51,604 --> 00:12:53,230 Mutta täällä on paljon. 247 00:12:53,314 --> 00:12:56,484 Hautausmaatila siirtyy sukupolvelta toiselle. 248 00:12:57,318 --> 00:13:01,030 Entä nuo kivet? Mitä ne symboloivat? 249 00:13:01,113 --> 00:13:02,323 Ne ovat jokikiviä. 250 00:13:03,532 --> 00:13:07,578 Perheeni haluaa hautausmaalle, 251 00:13:07,661 --> 00:13:11,040 joka noudattaa feng shuin sääntöjä. 252 00:13:11,123 --> 00:13:14,960 Onko järven edessä joutsenten ja kilpikonnien lähellä tilaa? 253 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 Joo. 254 00:13:15,961 --> 00:13:20,132 Että kuplivan puron suunta on oikea… 255 00:13:20,216 --> 00:13:24,386 Meillä on myös paikka, joka on mäessä. Siellä olisi hyvä feng shui. 256 00:13:24,470 --> 00:13:28,140 Minulla on hirveät paineet kunnioittaa äitiäni - 257 00:13:28,224 --> 00:13:31,060 kunnioittavimmalla tavalla. 258 00:13:31,143 --> 00:13:34,188 Haluan toimia oikein. 259 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 Tämä on lopullinen muutto. 260 00:13:37,942 --> 00:13:40,694 Voimme löytää teille oikean paikan, 261 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 mutta tunnustelkaa sitä. Tuntuuko maa oikealta? 262 00:13:43,697 --> 00:13:46,867 Sen pitäisi tuoda päätös asialle. 263 00:13:46,951 --> 00:13:47,785 Niin. 264 00:13:53,123 --> 00:13:57,920 CHIUN RESIDENSSI LOS ANGELES 265 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 PUNAJUURI PERSILJA 266 00:14:02,466 --> 00:14:04,051 Christine? 267 00:14:04,760 --> 00:14:06,345 Mitä tämä…? Oletko töissä? 268 00:14:06,428 --> 00:14:07,388 No… 269 00:14:07,471 --> 00:14:11,517 Minun pitäisi mennä rautakauppaan. -Haluan, että otat tämän korin. 270 00:14:11,600 --> 00:14:13,310 Pidän tästä. -Haluaisitko…? 271 00:14:14,353 --> 00:14:17,481 Se on terapiaani. -En ole tottunut tähän. Miten menee? 272 00:14:17,565 --> 00:14:20,234 Kiitos, että tulit. -Kiitos. En tuonut lahjaa. 273 00:14:20,317 --> 00:14:23,904 Älä. Baby G on tehnyt tätä. -Onko tämä hänen puutarhansa? 274 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 Istu alas. Me aiomme… 275 00:14:26,282 --> 00:14:27,950 Rikonkohan tämän? 276 00:14:28,033 --> 00:14:29,952 Onneksi sinä… -En taida mahtua. 277 00:14:31,412 --> 00:14:34,832 Jestas. Jos rikon tämän, ostan uuden. 278 00:14:34,915 --> 00:14:36,292 Kiva, kun tulit. 279 00:14:36,375 --> 00:14:38,878 Minusta puutarhassa hienoa on se, 280 00:14:38,961 --> 00:14:43,215 että tulen ulos ja vietän aikaa yksin, 281 00:14:43,299 --> 00:14:45,384 kun minulla on rankka päivä. 282 00:14:45,467 --> 00:14:46,302 Niin. 283 00:14:46,385 --> 00:14:49,680 Koska yleensä, kun minulla on vaikeaa, soitan äidille. 284 00:14:51,223 --> 00:14:53,934 Anteeksi, että puhun tästä. -Ei, älä. 285 00:14:55,060 --> 00:14:55,936 Mutta… 286 00:15:03,402 --> 00:15:04,361 Olen pahoillani. 287 00:15:04,445 --> 00:15:07,531 En tarkoittanut tällaista vierailua. -Ei se mitään. 288 00:15:08,908 --> 00:15:10,618 Kaikki hyvin. 289 00:15:10,701 --> 00:15:14,663 Hän kuoli vuosi sitten tänään. 290 00:15:14,747 --> 00:15:18,584 Äitisi on aina täällä, Christine. Kun puhut nyt, hän on täällä. 291 00:15:18,667 --> 00:15:22,212 Ei ole kyse vain fyysisestä vartalosta. Hän on aina kanssasi. 292 00:15:23,964 --> 00:15:25,257 Tämä ei ole helppoa. 293 00:15:25,341 --> 00:15:30,137 Hän oli paras ystäväni, eikä minulla ole ketään muuta. 294 00:15:30,220 --> 00:15:33,682 Sain puhelun juuri ennen kuin tulit, 295 00:15:33,766 --> 00:15:37,603 ja joku kertoi minulle, 296 00:15:37,686 --> 00:15:44,443 että Anna kertoo ihmisille, että hän tuhoaa minut - 297 00:15:46,362 --> 00:15:48,822 ja musertaa minut. 298 00:15:48,906 --> 00:15:50,366 Miten? 299 00:15:50,449 --> 00:15:51,909 En tiedä. 300 00:15:51,992 --> 00:15:54,328 Jos käyttää sanaa "tuhota", se on… 301 00:15:55,079 --> 00:15:59,500 Hän sanoi sanasta sanaan: 302 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 "Tuhoan hänet." 303 00:16:01,794 --> 00:16:04,505 Mitä se tarkoittaa? 304 00:16:04,588 --> 00:16:07,132 Älä ota itseesi. Se on hänen ongelmansa. 305 00:16:07,716 --> 00:16:13,263 Aivan kuin pikkutyttöni aivoissa tai kehossani ilmestyisi, 306 00:16:13,347 --> 00:16:17,184 ja minä vain… Ihmiset yrittävät… 307 00:16:19,520 --> 00:16:22,856 Äitini viimeiset sanat olivat: 308 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 "Rakastan sinua aina. 309 00:16:26,026 --> 00:16:27,486 Suojelen sinua aina." 310 00:16:28,153 --> 00:16:30,614 En tainnut tulla keräämään vihanneksia. 311 00:16:30,698 --> 00:16:34,660 Yritän olla empaattinen hänen äitinsä menetyksen suhteen, 312 00:16:34,743 --> 00:16:38,038 mutta samalla en tiedä, mistä nyt tuulee. 313 00:16:38,122 --> 00:16:42,710 Toisaalta uskon häntä, koska hän on niin hämmentynyt ja surullinen. 314 00:16:42,793 --> 00:16:46,005 Toisaalta ajattelen, että ehkä se on vitsi. 315 00:16:46,088 --> 00:16:48,090 Anna tarkoitti sen vitsinä, 316 00:16:48,173 --> 00:16:53,762 koska uskon, ettei Annalla ole aikaa tuhota jotakuta. 317 00:16:53,846 --> 00:16:57,683 En ymmärrä, mitä tein hänelle, mikä sai hänet vihaamaan minua. 318 00:16:57,766 --> 00:16:59,101 Kyse ei ole vain sinusta. 319 00:17:00,894 --> 00:17:04,273 Olen tässä. Sinulla on hyvät juristit. 320 00:17:04,982 --> 00:17:06,775 Sinulla on hyviä ystäviä. 321 00:17:06,859 --> 00:17:09,153 Kun kuulee… -Tunnenko häntä? 322 00:17:10,070 --> 00:17:11,613 Taidat tietää hänet. 323 00:17:12,906 --> 00:17:14,408 Etkö halua sanoa, kuka? 324 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 En todellakaan. 325 00:17:16,243 --> 00:17:20,748 En halua vahingoittaa ystävääni, 326 00:17:20,831 --> 00:17:24,960 joka oli ystävällinen ja rohkea, kun kertoi minulle. 327 00:17:27,838 --> 00:17:30,549 Älä välitä Annasta. Älä välitä ollenkaan. 328 00:17:30,632 --> 00:17:32,885 Hän on ollut ilkeä viime aikoina, ja… 329 00:17:32,968 --> 00:17:37,306 Mutta minulle on perhe. En halua, että hän kiusaa Baby G:tä. 330 00:17:37,389 --> 00:17:39,266 Älä ota sitä liian vakavasti. 331 00:17:43,812 --> 00:17:47,316 ANNA SHAYN UUSI TALO BEVERLY HILLS 332 00:17:47,399 --> 00:17:49,026 Hei, Cameron. -Hei. 333 00:17:50,944 --> 00:17:52,154 Jalkatuki. 334 00:17:52,237 --> 00:17:55,157 Tiedän. Niin käy, kun vanhenee. 335 00:17:56,700 --> 00:17:57,910 Olen 60. -Niin. 336 00:17:58,869 --> 00:17:59,745 Kappas vain! 337 00:17:59,828 --> 00:18:01,872 Luulin, että… -Lisää meikkiä. 338 00:18:03,916 --> 00:18:07,002 Lupaatko, että teemme merenneitokuvauksen? 339 00:18:08,212 --> 00:18:10,547 Joo. -Se olisi mahtavaa. 340 00:18:10,631 --> 00:18:13,342 Asia on työn alla. Hän on kultani. -Ihanaa. 341 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 Aivan ihanaa. 342 00:18:17,054 --> 00:18:22,684 Damon Baker on yksi taitavimmista valokuvaajista, jonka olen tavannut. 343 00:18:22,768 --> 00:18:26,897 Luovat ihmiset viehättävät, koska maailmassa on niin paljon feikkejä. 344 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 Ei, näytät hyvältä. 345 00:18:28,649 --> 00:18:32,569 Koska olet japanilainen, sinulla on aasialainen iho. Tiedät sen. 346 00:18:33,237 --> 00:18:37,616 Eikö siitä ole vitsikin? Aasialaiset eivät rypisty? Oliko se se? 347 00:18:37,699 --> 00:18:38,992 Mitä? -Auringon takia. 348 00:18:39,076 --> 00:18:42,996 Kun on liikaa auringossa, se tekee ihosta ryppyisen. 349 00:18:43,080 --> 00:18:44,039 Se on totta. 350 00:18:44,123 --> 00:18:47,668 Kun äitini menee ulos, hänellä on sateenvarjo. 351 00:18:47,751 --> 00:18:50,838 Äitini ajoi hanskat kädessä. -Hanskat? 352 00:18:50,921 --> 00:18:53,674 Tarvitsen sitä, koska käteni ovat tummemmat… 353 00:18:53,757 --> 00:18:55,384 Tämä on hauskinta. -Näetkö? 354 00:18:55,467 --> 00:18:58,887 Mutta omani ei johdu ajamisesta, koska en aja LA:ssa. 355 00:18:58,971 --> 00:19:02,015 Omani johtuu patikoinnista pitkähihaisessa, 356 00:19:02,099 --> 00:19:05,185 koska en halua ruskettua yhtään. 357 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 Mutta sitten unohdin kädet. -Niin. 358 00:19:07,312 --> 00:19:09,398 Vilkaisitko kauppaa, 359 00:19:09,481 --> 00:19:12,359 jossa Kanen juhlat ovat? 360 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 Mikä se on? Onko se…? 361 00:19:15,237 --> 00:19:18,615 Nimi on Timantteja ja tryffeleitä. Kane ei kertonut siitä. 362 00:19:18,699 --> 00:19:21,535 Hän sanoi: "Juhlat ystäville koruliikkeessä." 363 00:19:29,418 --> 00:19:30,377 Kiinnityssuihke. 364 00:19:31,962 --> 00:19:33,755 Voi hyvänen aika. 365 00:19:33,839 --> 00:19:35,716 ANNAN YSTÄVÄ 366 00:19:35,799 --> 00:19:38,302 Liimasitko ne? -Nämä ovat press-on-kynnet. 367 00:19:38,385 --> 00:19:40,137 Olet kuin kova salamurhaaja. 368 00:19:40,888 --> 00:19:41,930 Se on totta. 369 00:19:57,112 --> 00:19:58,697 Hei, Kyle! -Mahtavaa. 370 00:19:58,780 --> 00:20:01,116 Täällä on niin hienoa. 371 00:20:03,869 --> 00:20:07,289 Päätimme Kellyn kanssa pitää timanttitryffelibileet. 372 00:20:07,372 --> 00:20:10,709 Minusta se oli siisti idea. -Sinulla on parhaita ideoita. 373 00:20:10,792 --> 00:20:15,088 Tältä näyttää 4 000 dollarin tryffeli. -Voi luoja! Tämä on arvokkaampi. 374 00:20:15,172 --> 00:20:18,967 Minua pidetään pihinä, koska olen kasvissyöjä, olen halpa deitti, mutta… 375 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 Tuo ei ole halpaa. -Niin. 376 00:20:20,677 --> 00:20:22,971 Kuka ei pidä tryffeleistä ja timanteista? 377 00:20:23,055 --> 00:20:26,266 Halusin, että tästä tulee hauska illallinen, 378 00:20:26,350 --> 00:20:30,229 ja päätin järjestää timanttitryffelibileet! 379 00:20:31,021 --> 00:20:33,607 Tämä on uusi ystäväni. Sillä ei ole vielä nimeä. 380 00:20:33,690 --> 00:20:37,027 Mutta joku sanoi, että sen pitäisi olla Shrek tai jotain. 381 00:20:37,110 --> 00:20:38,904 Tykkään siitä ideasta. 382 00:20:50,040 --> 00:20:51,833 Selvä. Valmiina? 383 00:20:52,584 --> 00:20:54,002 Tulkaa. Tehdään tämä. 384 00:20:55,128 --> 00:20:58,090 Tämän oven ei pitäisi… Jonkun pitäisi avata ovi. 385 00:20:58,173 --> 00:20:59,675 Hei! 386 00:20:59,758 --> 00:21:00,676 Hei, kaverit! 387 00:21:00,759 --> 00:21:02,052 Hei. -Hei, Anna. 388 00:21:02,135 --> 00:21:04,513 Kiitos, että tulitte. Mukava nähdä. 389 00:21:04,596 --> 00:21:05,931 Teillä on ihanat asut! 390 00:21:06,431 --> 00:21:08,183 Hei. -Tekstasin eilen. 391 00:21:08,267 --> 00:21:10,185 Nuo näyttävät punkrockilta. 392 00:21:11,019 --> 00:21:14,189 Yleensä sanotaan black tie, white tie, 393 00:21:15,065 --> 00:21:17,025 mutta tänne ei ollut pukukoodia. 394 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 Päätimme keksiä omamme. 395 00:21:20,112 --> 00:21:24,408 Soitin Alexander McQueenille ja menimme ostoksille. 396 00:21:24,491 --> 00:21:26,785 Olen Damon. -Selvä. Hauska tavata. 397 00:21:26,868 --> 00:21:27,995 Saanko drinkin? 398 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 Johnnie Walkeria. Kiitos. 399 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 Tämä on söpö. 400 00:21:36,878 --> 00:21:40,132 Näytätte bändiltä. -Nimemme on Nahkarotat. 401 00:21:40,215 --> 00:21:42,509 Onko teillä nimeä? -Nahkarotat. 402 00:21:43,719 --> 00:21:47,180 Tuo on vain 30 000. 403 00:21:47,264 --> 00:21:48,181 Vain 30 000? 404 00:21:48,682 --> 00:21:51,226 No, hei. -Kane sanoi ostavansa sen sinulle. 405 00:21:51,310 --> 00:21:52,227 Miten menee? 406 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 Näytät vähän Michael Jacksonilta. 407 00:21:55,480 --> 00:21:57,357 Hei! Miten menee? 408 00:21:57,441 --> 00:21:58,608 Hyvin. 409 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 Voitteko istua alas? Ruoka tarjoillaan. 410 00:22:02,237 --> 00:22:03,196 Jee! 411 00:22:03,280 --> 00:22:04,948 Sanon… Kyle, tule tänne. 412 00:22:05,032 --> 00:22:08,452 Haluan vain kiittää, kun järjestit illallisen kanssamme. 413 00:22:08,535 --> 00:22:10,829 Olen ylpeä sinusta ja menestyksestäsi. 414 00:22:10,912 --> 00:22:15,167 Hän tapasi juuri Mariahin ja Beyoncén. Olen todella ylpeä sinusta. 415 00:22:15,250 --> 00:22:17,878 Tuen mielelläni sinua aina. 416 00:22:19,838 --> 00:22:21,798 Mitä isompi, sitä parempi? -Kyllä. 417 00:22:21,882 --> 00:22:25,344 Nauttikaa illallisesta. Sitten Kyle Chan. -Kiitos. 418 00:22:28,221 --> 00:22:29,348 Anna mennä, tyttö. 419 00:22:32,392 --> 00:22:35,437 Sitä pitää piristää 24 karaatin kullalla. 420 00:22:35,520 --> 00:22:37,689 Voi hyvänen aika! -Katso! 421 00:22:37,773 --> 00:22:40,233 Sopii smaragdiisi. Onko se tämä? -Kyllä. 422 00:22:40,317 --> 00:22:41,443 Uusia treffejä? 423 00:22:41,526 --> 00:22:43,362 Ei, on kuivaa. -Mikä on kuivaa? 424 00:22:43,445 --> 00:22:45,906 Ei treffejä. Kaikki on kuivaa. -Pikachuko? 425 00:22:45,989 --> 00:22:48,075 Pikachu on kuiva. -Kuiva Pikachu? 426 00:22:48,158 --> 00:22:51,536 Pitäisikö sen olla innoissaan sen jälkeen, mitä kerroit? 427 00:22:52,704 --> 00:22:54,456 En tiedä. Kerroitko Kellylle? 428 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 Se on, mitä on. -Kane. 429 00:23:00,379 --> 00:23:01,713 Miten voit? -Hyvin. 430 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 Kaikki hyvin? -Joo. 431 00:23:03,840 --> 00:23:06,093 Mikä hätänä? Mitä ajattelet? 432 00:23:06,176 --> 00:23:08,261 Hän on ollut väsynyt. -Päivä oli pitkä. 433 00:23:08,345 --> 00:23:13,100 Hän ahertaa jatkuvasti. Ihmettelen, miten hän pystyy siihen. 434 00:23:13,183 --> 00:23:17,062 En tiedä, miten teet sen. Lisäksi heräät viideltä treenaamaan. 435 00:23:17,145 --> 00:23:18,480 Mistä tiedät aikatauluni? 436 00:23:18,563 --> 00:23:21,691 Koska näen Instagramisi. Kaikki näkevät aikataulusi. 437 00:23:21,775 --> 00:23:24,569 Joskus tekstaan klo 6.30 ja sinä vastaat. 438 00:23:25,404 --> 00:23:27,864 Niinkö? -Niin. Unohditko sen? 439 00:23:28,365 --> 00:23:30,283 Katsokaa tätä timanttia. 440 00:23:31,910 --> 00:23:34,454 Jos laitat hintalapun tälle… 441 00:23:37,082 --> 00:23:38,625 Voimmeko puhua ulkona? 442 00:23:38,708 --> 00:23:39,751 Mitä? 443 00:23:39,835 --> 00:23:41,878 Mitä? -Hän haluaa puhua kanssasi. 444 00:23:42,587 --> 00:23:45,799 Pue tämä sormus varalta. -Entä jos minut ryöstetään? 445 00:23:45,882 --> 00:23:47,634 Minä autan. -Kevin suojelee. 446 00:23:47,717 --> 00:23:50,220 Et tee mitään. -Miksi olet niin ilkeä? 447 00:23:54,850 --> 00:23:55,851 Mitä nyt? 448 00:23:56,393 --> 00:23:57,477 Mikä sinua vaivaa? 449 00:23:58,145 --> 00:23:59,855 Onko kaikki hyvin? 450 00:24:00,480 --> 00:24:04,234 Joo. Kaikki on hyvin. -Oletko varma? Käyttäydyt oudosti. 451 00:24:04,860 --> 00:24:05,819 Mitä tarkoitat? 452 00:24:05,902 --> 00:24:11,575 Vähän ilkeämmin ja välttelevämmin. 453 00:24:12,159 --> 00:24:18,039 Kane kertoi minulle jotain, kun olin hänen katollaan. 454 00:24:18,915 --> 00:24:20,167 Mitä hän kertoi? 455 00:24:20,709 --> 00:24:24,880 Hän kertoi sinusta jotain, mikä sai minut pettymään sinuun. 456 00:24:24,963 --> 00:24:25,881 Siinä kaikki. 457 00:24:26,506 --> 00:24:29,468 En edes tiedä, mistä on kyse… 458 00:24:29,551 --> 00:24:33,430 Esitätkö tietämätöntä? -En tiedä, mistä puhut. 459 00:24:35,765 --> 00:24:37,934 Tiedätkö sen matkan, jolla kävimme? 460 00:24:38,018 --> 00:24:39,102 Joo… 461 00:24:39,186 --> 00:24:40,770 Se on niin… 462 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 En yleensä käy reissussa muiden kanssa. 463 00:24:43,690 --> 00:24:45,484 En käy ulkona ihmisten kanssa. 464 00:24:46,485 --> 00:24:48,028 En avaudu ihmisille. 465 00:24:48,111 --> 00:24:50,030 Luulin sitä erityiseksi. 466 00:24:50,113 --> 00:24:53,200 Minäkin ajattelin niin. Siksi lähdimmekin reissuun. 467 00:24:53,283 --> 00:24:54,159 Niin. 468 00:24:54,242 --> 00:24:58,163 Ja vihaan sitä, kun minulle valehdellaan. 469 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 Miten valehtelin? 470 00:25:01,583 --> 00:25:03,835 Kane kertoi, että menit tapahtumaan, 471 00:25:04,336 --> 00:25:08,590 jossa tapasit naisen, ja sitten nait häntä samana päivänä. 472 00:25:08,673 --> 00:25:09,758 Se on perseestä. 473 00:25:09,841 --> 00:25:12,260 Se oli ennen matkaa. -En tee sitä sinulle. 474 00:25:12,344 --> 00:25:14,012 En istu, en seiso, 475 00:25:14,095 --> 00:25:16,515 en kerro asioita, jotka haluat kuulla - 476 00:25:16,598 --> 00:25:19,768 ja sano: "Ota minut vakavasti." Ja sitten teen… 477 00:25:19,851 --> 00:25:24,773 Olisi eri asia, jos olisimme olleet treffeillä ja sitten tekisin niin. 478 00:25:24,856 --> 00:25:25,982 Eli niin tapahtui. 479 00:25:26,066 --> 00:25:28,735 Tietenkin se tapahtui. Se ei liittynyt sinuun. 480 00:25:28,818 --> 00:25:31,488 Olen sinkku, voin deittailla, voin panna. 481 00:25:31,571 --> 00:25:36,785 Mutta sitten olin kiinnostunut sinusta ja olin keskittynyt siihen. 482 00:25:37,494 --> 00:25:40,163 En ole nähnyt häntä tai puhunut kenellekään. 483 00:25:40,247 --> 00:25:42,290 Se oli viime viikolla. -Deittimme oli. 484 00:25:42,374 --> 00:25:44,543 Eikö se ollut viime viikolla? -Ei. 485 00:25:44,626 --> 00:25:46,002 Tuo Kane tänne. 486 00:25:47,963 --> 00:25:48,964 Kane! 487 00:25:49,881 --> 00:25:50,799 Mitä nyt? 488 00:25:55,971 --> 00:25:56,846 Mitä tapahtuu? 489 00:25:56,930 --> 00:26:00,016 Kerroit, että se tapahtuma oli viime viikolla. 490 00:26:00,100 --> 00:26:03,186 Se oli pari viikkoa sitten. -Eikä ollut. 491 00:26:03,270 --> 00:26:05,689 Siitä on pari viikkoa. -Yli kuukausi. 492 00:26:05,772 --> 00:26:09,025 Sanoit, että se oli viime… -Miksi puhut hänelle paskaa? 493 00:26:09,109 --> 00:26:10,860 Mikä mättää? -Hän on ystäväni. 494 00:26:10,944 --> 00:26:14,281 Kaikki ovat ystäviäsi. -Piti kertoa. En valehdellut. 495 00:26:14,364 --> 00:26:16,533 Sinun piti kertoa hänelle. 496 00:26:16,616 --> 00:26:18,118 Te järkytätte Kimiä. 497 00:26:18,201 --> 00:26:20,036 Tekisin sen toiste! No niin. 498 00:26:20,120 --> 00:26:21,454 Sinä sekaannut asiaan. 499 00:26:21,538 --> 00:26:25,250 Jokainen sanani oli totta, ja se juttu tapahtui aiemmin. 500 00:26:25,333 --> 00:26:27,627 Makasit toisen kanssa viikkoa aiemmin. 501 00:26:27,711 --> 00:26:30,630 Se ei ollut viikko sitten! En voi uskoa puheitasi. 502 00:26:30,714 --> 00:26:33,258 Se on heidän välillään. Annetaan… 503 00:26:33,341 --> 00:26:34,384 Ei, se on heidän… 504 00:26:34,467 --> 00:26:37,846 En ollut maannut tai puhunut kenenkään kanssa sen jälkeen. 505 00:26:37,929 --> 00:26:40,307 Tämä tapahtui ennen niitä treffejä. 506 00:26:40,390 --> 00:26:43,727 Se tapahtui äskettäin. Minun on suojeltava ystävääni. 507 00:26:43,810 --> 00:26:45,312 Siitä on kuukausi. 508 00:26:45,395 --> 00:26:48,607 Ei. Kim on eri asia. Hän on ystäväni. -Hetkinen! 509 00:26:50,108 --> 00:26:52,819 Vitsailetko? Inhoan sitä, kun teet noin. 510 00:26:52,902 --> 00:26:55,238 Teit niin! Myönnä se. 511 00:26:55,322 --> 00:26:59,909 Jos haluat panna muita, en välitä. Olenko kertonut muille? Painu vittuun. 512 00:26:59,993 --> 00:27:02,329 Kusipää. Helvetin lapsellinen. 513 00:27:35,487 --> 00:27:40,492 Tekstitys: Eveliina Paranko