1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Wil je wat eten? 3 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 Laten we naar de lama's gaan. 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 Hoi. Je ziet er zo leuk uit. -Moet je zien. 5 00:00:28,486 --> 00:00:32,282 Welkom op de kinderboerderij. -Welkom bij mama van het jaar. 6 00:00:32,365 --> 00:00:33,867 We hebben dit gedaan… 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,453 …omdat we een huisdier willen voor Baby G… 8 00:00:36,536 --> 00:00:40,999 …en we weten niet wat een goed huisdier voor ons is… 9 00:00:41,082 --> 00:00:44,044 …of met welk dier hij een klik heeft. 10 00:00:44,127 --> 00:00:48,048 Baby G praat tegen knuffelbeesten en auto's… 11 00:00:48,131 --> 00:00:51,843 …en laat daardoor weten dat hij eenzaam is. 12 00:00:52,677 --> 00:00:57,015 Dus ik wil een speelkameraadje voor hem en ondersteuning. 13 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 Wil je een konijn? 14 00:00:59,726 --> 00:01:02,896 Welke wil je vasthouden? -Die bruine vind ik mooi. 15 00:01:02,979 --> 00:01:05,482 En deze? Kijk deze eens. 16 00:01:06,024 --> 00:01:07,067 Hallo, konijntje. 17 00:01:07,150 --> 00:01:09,986 Ik weet dat Christine Baby G wil helpen… 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,614 …bij de keuze voor een huisdier… 19 00:01:12,697 --> 00:01:15,408 …maar gaat ze echt een lama voor hem kopen? 20 00:01:15,492 --> 00:01:18,536 Waarom zijn er lama's en kippen en andere dingen? 21 00:01:18,620 --> 00:01:21,122 Geef hem gewoon een hond. 22 00:01:33,885 --> 00:01:37,722 Je ziet er goed uit. -Bedankt. 23 00:01:40,934 --> 00:01:44,938 Ik voel me meer dan alleen fysiek aangetrokken tot Kim. 24 00:01:45,021 --> 00:01:47,899 Ik heb het gevoel dat we een band hebben… 25 00:01:47,982 --> 00:01:52,695 …en we hebben veel dingen om over te praten en ik voel… 26 00:01:52,779 --> 00:01:56,074 …dat we ons meer openstellen voor elkaar. 27 00:01:56,157 --> 00:01:59,077 Wil je gaan fietsen? -Ik wil dieren gaan bekijken. 28 00:02:00,745 --> 00:02:03,498 Laten we een boerderij gaan zoeken. 29 00:02:03,581 --> 00:02:06,501 Prima. -Kunnen we straks ook fastfood eten? 30 00:02:06,584 --> 00:02:10,380 Je moet morgen gaan draaien. -Ik hou m'n buik wel in. 31 00:02:12,215 --> 00:02:14,259 Dat is grappig om te zien. 32 00:02:14,342 --> 00:02:16,970 Kijk nou. Waarom beweegt je borst? 33 00:02:18,054 --> 00:02:19,389 Je borsten bewegen. 34 00:02:19,472 --> 00:02:22,350 Sorry. -Lieve help, los van elkaar. 35 00:02:26,688 --> 00:02:29,399 Ik ben gewoon een getalenteerd meisje. 36 00:02:29,482 --> 00:02:32,110 Ik kan m'n kont ook bewegen. 37 00:02:32,193 --> 00:02:35,321 En het is allemaal au naturel, daar beneden. 38 00:02:37,782 --> 00:02:40,201 Je bent zo onvolwassen. -Jij kan dingen. 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 Wauw, OstrichLand. 40 00:02:49,919 --> 00:02:51,796 Dit wordt leuk. 41 00:02:51,880 --> 00:02:56,509 Ik wist niet dat Kevin zo spontaan was en dat vind ik heel leuk. 42 00:02:56,593 --> 00:02:58,761 Ze zijn echt. 43 00:02:58,845 --> 00:03:02,849 Kijk nou. Dat is wat Christine draagt. 44 00:03:02,932 --> 00:03:06,394 Ze heeft toch een struisvogeljurk? -Zo verknipt. 45 00:03:06,477 --> 00:03:08,021 Dat is het met Kevin. 46 00:03:08,104 --> 00:03:11,024 Hij is zo leuk en hij wil gewoon lol hebben. 47 00:03:11,107 --> 00:03:14,611 En het was heel fijn, hij regelde alles. 48 00:03:14,694 --> 00:03:17,447 Hij deed alles. 49 00:03:17,530 --> 00:03:20,325 Ik dacht: wauw, wil je indruk op me maken? 50 00:03:20,408 --> 00:03:22,827 Want dat doe je namelijk. 51 00:03:23,453 --> 00:03:25,705 We komen in vrede. -Hij is zo schattig. 52 00:03:26,331 --> 00:03:27,457 Hier, ik heb je. 53 00:03:28,082 --> 00:03:29,792 Hier Kev, jouw beurt. 54 00:03:31,419 --> 00:03:35,298 Ik was echt verrast. Hij liet een andere kant van zichzelf zien. 55 00:03:35,381 --> 00:03:36,591 En hij is een heer. 56 00:03:37,175 --> 00:03:38,676 Dag, OstrichLand. 57 00:03:40,386 --> 00:03:43,431 Door deze date mis ik het feit dat ik geen vriendje heb. 58 00:03:43,514 --> 00:03:44,766 Bedankt. -Graag gedaan. 59 00:03:46,851 --> 00:03:49,771 Ik ben bevoorrecht dat ik een band heb met Kim. 60 00:03:49,854 --> 00:03:52,065 Niemand krijgt echt een band met Kim. 61 00:03:52,148 --> 00:03:55,818 Ik kijk naar haar en ik zie een lieve, charmante, jonge vrouw. 62 00:03:55,902 --> 00:03:58,863 En ik raak smoorverliefd op haar. 63 00:03:58,947 --> 00:04:00,990 Tijd om te gaan slapen. 64 00:04:01,074 --> 00:04:03,034 Kleine Kev, wil je rijden? 65 00:04:20,134 --> 00:04:21,552 Is Christine hier? 66 00:04:21,636 --> 00:04:24,222 Heeft u een afspraak? -Nee. 67 00:04:24,305 --> 00:04:27,433 Ze weet wel wie ik ben. -Ik kijk even. 68 00:04:31,896 --> 00:04:34,983 Jeetje. Wat doe jij hier? -Ik was in de buurt. 69 00:04:35,066 --> 00:04:37,610 Heb je een afspraak voor plastische chirurgie? 70 00:04:39,487 --> 00:04:40,989 Wat is dit? 71 00:04:42,115 --> 00:04:43,783 Dit zijn implantaten. 72 00:04:44,367 --> 00:04:45,618 Doe niet zo naïef. 73 00:04:45,702 --> 00:04:49,706 Niet voor je kont, maar voor je borsten. -Ze zijn zo groot. 74 00:04:50,915 --> 00:04:53,376 Nee, geen basketbal. 75 00:04:54,961 --> 00:04:57,005 Ik ben blij dat je er bent. 76 00:04:58,881 --> 00:05:01,301 Ik heb advies nodig als je het goed vindt. 77 00:05:01,384 --> 00:05:03,886 Natuurlijk. Wat voor advies? 78 00:05:03,970 --> 00:05:07,682 Dr. Chiu en jij hebben duidelijk een goede relatie. 79 00:05:07,765 --> 00:05:09,684 En die relatie… 80 00:05:09,767 --> 00:05:12,979 Ik weet niet wat ik heb met Kim. 81 00:05:13,062 --> 00:05:15,398 Maar het voelt zo anders. 82 00:05:15,481 --> 00:05:18,276 Ik wil dat ze zich speciaal voelt. 83 00:05:18,359 --> 00:05:22,447 Hoe zorgt dr. Chiu ervoor dat je je speciaal voelt? 84 00:05:22,530 --> 00:05:25,658 Je ogen mogen niet oplichten als je andere meisjes ziet. 85 00:05:25,742 --> 00:05:27,243 Wat moet ik doen? 86 00:05:27,327 --> 00:05:29,120 Hoofd omlaag. HOLO. 87 00:05:29,203 --> 00:05:31,456 HOLO. Hoge ogen…? 88 00:05:31,539 --> 00:05:35,335 Hoofd omlaag, lul omlaag. -Hoofd omlaag, lul omlaag. Dat is leuk. 89 00:05:35,418 --> 00:05:39,005 Ik wil Kim laten zien dat ik haar echt mag. 90 00:05:39,088 --> 00:05:43,718 Ik denk als jullie samen tijd blijven doorbrengen, het vanzelf komt. 91 00:05:43,801 --> 00:05:46,095 Ik waardeer het advies. 92 00:05:46,179 --> 00:05:48,306 Bedankt. Hoe is het met jou? 93 00:05:49,182 --> 00:05:51,851 Ik ben laatst bij Anna geweest. 94 00:05:53,144 --> 00:05:54,645 En hoe was dat? 95 00:05:55,605 --> 00:05:56,773 Interessant. 96 00:05:56,856 --> 00:05:59,150 Waarom probeer je zo altruïstisch te zijn? 97 00:05:59,233 --> 00:06:01,277 Ik geef helemaal niets om geld. 98 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 Jij wel, andere mensen ook. -Dat is niet zo. 99 00:06:04,530 --> 00:06:08,034 Christine, het is zo duidelijk. 100 00:06:08,117 --> 00:06:11,496 Sorry dat ik zo overkom. -Je bent zo grappig. 101 00:06:12,080 --> 00:06:14,457 Ik wil niet grappig zijn. -Je bent het wel. 102 00:06:15,333 --> 00:06:19,545 Ik dacht dat ik liefde, vrede en een mand vol groenten… 103 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 …mee zou nemen… 104 00:06:21,005 --> 00:06:24,634 …en het leek erop alsof ze me wilde pesten… 105 00:06:24,717 --> 00:06:27,053 …en dat ze echt iets wilde bewijzen. 106 00:06:27,136 --> 00:06:30,181 Hoelang kun je wrok koesteren? 107 00:06:30,765 --> 00:06:33,434 Lang, denk ik. -Waarom zit ik er eigenlijk mee? 108 00:06:33,518 --> 00:06:35,436 Dat is een goed punt. 109 00:06:35,520 --> 00:06:38,439 Ik vind het zo raar hoe rijken ruziën. 110 00:06:38,523 --> 00:06:41,984 Het zijn net kleine kinderen. 'Jij bent mijn vriend niet.' 111 00:06:42,068 --> 00:06:43,945 'Ik ben je vriend als je dit doet.' 112 00:06:44,028 --> 00:06:48,699 Ik denk dat er iets met Anna aan de hand is. 113 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 Ze geeft meer om mensen dan ik denk dat ze wil toegeven. 114 00:06:53,663 --> 00:06:56,207 En ik zie dat Christine… 115 00:06:56,290 --> 00:06:59,168 …het goed probeert te maken en vrienden wil worden. 116 00:06:59,252 --> 00:07:03,798 Ze heeft altijd van die zinnetjes die ze steeds herhaalt. 117 00:07:03,881 --> 00:07:05,925 Zoals 'Ik geef niets om dingen'. 118 00:07:06,008 --> 00:07:08,094 Ja, precies. -'Ik geef om mensen'. 119 00:07:08,177 --> 00:07:10,721 Dat zegt ze altijd. 120 00:07:10,805 --> 00:07:13,266 En ik zit daar in haar huis en denk: 121 00:07:13,349 --> 00:07:17,019 nou, er liggen hier in je huis best veel dingen… 122 00:07:17,103 --> 00:07:19,313 …waar je niets om geeft. 123 00:07:21,023 --> 00:07:23,943 Ze is altijd wat vreemd, maar even serieus. 124 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 Dat is iets wat je kan doen. 125 00:07:26,612 --> 00:07:30,867 Mensen voelen je intenties en alles als je ze omhelst. 126 00:07:30,950 --> 00:07:35,329 Misschien moet je haar een oprechte knuffel geven. 127 00:07:36,164 --> 00:07:39,375 Nee. Ze wilde me in haar zwembad duwen. 128 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 Blijf daar weg dan. 129 00:07:52,096 --> 00:07:55,766 Wat een leuk dakterras heb je. Ik ben hier nog nooit geweest. 130 00:07:55,850 --> 00:07:58,811 Mijn nieuwe dakterras wordt nog beter. 131 00:08:00,646 --> 00:08:03,274 Dit is fijn. -Heb je het niet te warm? 132 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 Ik ben altijd hot. 133 00:08:09,614 --> 00:08:11,365 Kijk niet zo naar jezelf. 134 00:08:11,449 --> 00:08:14,202 M'n haar moet goed zitten. -Er is hier niemand. 135 00:08:14,285 --> 00:08:15,578 Ik ben er. 136 00:08:18,581 --> 00:08:20,124 Zijn dat paparazzi? 137 00:08:20,208 --> 00:08:23,669 Ja, ik heb ze net laten weten dat we bijna klaar zijn. 138 00:08:23,753 --> 00:08:27,215 Groothoekopnames. -Ja, het komt op tv. 139 00:08:27,715 --> 00:08:31,135 Hoeveel kost je dat? -Niets. Ik heb hun nummer. 140 00:08:31,219 --> 00:08:32,887 Ken je iemand daar? 141 00:08:34,096 --> 00:08:37,433 Hoe gaat het met Kevin en jou? 142 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 Jullie zijn naar Solvang geweest. 143 00:08:41,521 --> 00:08:44,315 Verrassend genoeg was het erg leuk. 144 00:08:44,398 --> 00:08:47,235 Ik dacht dat het… 145 00:08:47,318 --> 00:08:50,530 …of heel leuk zou zijn of dat we elkaar zouden haten. 146 00:08:50,613 --> 00:08:51,989 Maar het was heel leuk. 147 00:08:52,073 --> 00:08:54,575 We ergerden ons niet aan elkaar. 148 00:08:54,659 --> 00:08:58,287 Hij bleef uit mijn kamer. 149 00:08:58,371 --> 00:09:01,123 Het was heel ongedwongen. 150 00:09:02,583 --> 00:09:07,505 Ik heb een andere kant van hem gezien. Ik was nog nooit met hem alleen geweest. 151 00:09:07,588 --> 00:09:09,840 Omdat je zo voorzichtig bent. 152 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 Ja, en ik had altijd een beeld van hem… 153 00:09:12,385 --> 00:09:15,179 …dat hij steeds met andere meisjes was… 154 00:09:20,017 --> 00:09:20,893 Wat? 155 00:09:21,727 --> 00:09:23,145 Ik wil niet… 156 00:09:23,229 --> 00:09:25,773 Echt, als je niet mijn vriendin was… 157 00:09:26,774 --> 00:09:28,192 …zou ik dit niet zeggen. 158 00:09:28,734 --> 00:09:32,655 Het zijn mijn zaken niet als hij met andere meisjes uitgaat. 159 00:09:32,738 --> 00:09:33,698 Maar… 160 00:09:33,781 --> 00:09:37,034 Maar, ik wil dat hij je serieus neemt. 161 00:09:37,118 --> 00:09:39,787 Een week geleden was er… 162 00:09:40,663 --> 00:09:43,457 …een yoga-evenement. 163 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 Er waren veel meisjes. 164 00:09:46,210 --> 00:09:48,671 Hij praatte met een van hen… 165 00:09:48,754 --> 00:09:52,133 …en de volgende ochtend ontdekte ik… 166 00:09:52,216 --> 00:09:54,802 …dat hij met haar naar bed was geweest. 167 00:09:54,885 --> 00:09:56,012 Wat? 168 00:09:56,095 --> 00:09:59,473 Het is heel lastig, want ik wil dat Kevin het leuk heeft. 169 00:09:59,557 --> 00:10:02,476 Hij mag best nieuwe meisjes ontmoeten… 170 00:10:02,560 --> 00:10:05,271 …maar het zat zo dicht op Kims date… 171 00:10:05,354 --> 00:10:09,025 …en omdat hij nu echt iets voor haar voelt, twijfel ik. 172 00:10:09,108 --> 00:10:12,862 Meent hij het? Dit is Kim Lee, ze is een goede vriendin. 173 00:10:12,945 --> 00:10:17,366 Als er later iets gebeurt, dan zegt ze: 'Waarom heb je het me niet verteld?' 174 00:10:17,450 --> 00:10:19,577 Dat wil ik voorkomen. 175 00:10:20,161 --> 00:10:23,456 Dus hij zegt: 'Kim, neem me serieus. 176 00:10:23,539 --> 00:10:25,833 'Ik voel echt iets voor je', maar… 177 00:10:25,916 --> 00:10:29,128 Dat is niet zo. Ik zie het zelf, Kim. 178 00:10:29,211 --> 00:10:31,922 Elke relatie moet een goede basis hebben… 179 00:10:32,006 --> 00:10:33,924 …en bij jullie… 180 00:10:34,008 --> 00:10:36,385 Dit is geen goede basis. 181 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Dit was niet het eerste meisje. Je kent de andere ook. 182 00:10:41,724 --> 00:10:43,392 Wat is er mis met hem? 183 00:10:43,476 --> 00:10:45,478 Hopelijk sta ik hier ooit achter… 184 00:10:45,561 --> 00:10:47,980 …maar dit gebeurde zo kortgeleden… 185 00:10:48,064 --> 00:10:50,650 …en hij zegt dat hij er klaar voor is. 186 00:10:50,733 --> 00:10:54,070 Dat is hij niet. Ik heb het gevoel dat je wordt voorgelogen… 187 00:10:54,153 --> 00:10:57,531 …en hij creëert iemand die zegt: 'Kim, ik ben er klaar voor… 188 00:10:57,615 --> 00:11:00,159 Weet je, het is… 189 00:11:00,242 --> 00:11:01,661 …wees gewoon eerlijk. 190 00:11:01,744 --> 00:11:03,788 Doe niet net alsof… 191 00:11:03,871 --> 00:11:05,790 …je anders bent… 192 00:11:06,374 --> 00:11:09,794 …en neem me alsjeblieft serieus. 193 00:11:09,877 --> 00:11:12,171 Moet ik je serieus nemen? -Serieus? 194 00:11:28,479 --> 00:11:31,315 Er liggen hier veel beroemde mensen. 195 00:11:31,399 --> 00:11:35,194 Burt Reynolds ligt daar. We maken een standbeeld voor hem. 196 00:11:35,277 --> 00:11:36,612 Leeft hij niet meer? 197 00:11:38,781 --> 00:11:41,784 Ik wil naar de schildpadden. 198 00:11:41,867 --> 00:11:43,536 Wil je de schildpadden zien? 199 00:11:44,745 --> 00:11:47,373 Mijn moeder is een jaar geleden overleden. 200 00:11:47,456 --> 00:11:50,793 Ik vind het heel lastig om het los te laten. 201 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 Dus ik wil haar as bewaren. 202 00:11:53,546 --> 00:11:55,715 Maar ik wil haar ook eren. 203 00:11:55,798 --> 00:11:58,551 Ik weet niet wat ik moet doen. 204 00:11:58,634 --> 00:12:01,679 Wat zijn de regels in Californië… 205 00:12:01,762 --> 00:12:04,765 …wat betreft de as in je eigen achtertuin hebben? 206 00:12:04,849 --> 00:12:06,892 Je gaat een keer verhuizen. 207 00:12:07,393 --> 00:12:10,646 Dus ik raad nooit aan om as in je eigen tuin te leggen. 208 00:12:10,730 --> 00:12:13,190 Je kan het in de grond doen. 209 00:12:13,274 --> 00:12:15,526 Zo zou één ruimte eruit kunnen zien. 210 00:12:15,609 --> 00:12:18,154 Oké, je zou iets heel simpels kunnen doen… 211 00:12:19,113 --> 00:12:22,700 …zoals een bankje waar mensen op kunnen zitten. 212 00:12:22,783 --> 00:12:25,703 Andere mensen? -Er komen mensen langs… 213 00:12:25,786 --> 00:12:30,207 …en mensen komen naar Hollywood Forever, alsof het een park is. 214 00:12:30,291 --> 00:12:34,462 Ze komen een frisse neus halen of gaan even zitten. 215 00:12:34,545 --> 00:12:38,382 Maar zou je kunnen zeggen… 216 00:12:38,466 --> 00:12:40,551 …dat je dat liever niet hebt? 217 00:12:40,634 --> 00:12:42,511 Ja, natuurlijk. 218 00:12:42,595 --> 00:12:45,181 Het kan openbaar of privé zijn. 219 00:12:46,056 --> 00:12:50,019 Je kan de urn hierin doen en haar naam erop schrijven. 220 00:12:50,102 --> 00:12:53,230 Als je dat zou willen. -Maar er zijn er hier veel. 221 00:12:53,314 --> 00:12:55,900 Ja, het gaat van generatie op generatie. 222 00:12:57,318 --> 00:13:01,030 En die stenen daar? Waar staan die symbool voor? 223 00:13:01,113 --> 00:13:02,323 Het zijn rivierstenen. 224 00:13:03,532 --> 00:13:07,578 M'n familieleden willen graag een begraafplaats… 225 00:13:07,661 --> 00:13:11,040 …die feng shui-goedgekeurd is. 226 00:13:11,123 --> 00:13:14,960 Heb je een plek bij het meer met de zwanen en de schildpadden? 227 00:13:15,961 --> 00:13:20,132 Met een kabbelend beekje in een bepaalde richting. 228 00:13:20,216 --> 00:13:24,386 We hebben er ook een op de heuvel. Dat zou goed zijn voor feng shui. 229 00:13:24,470 --> 00:13:28,140 Er is zoveel druk om mijn moeder… 230 00:13:28,224 --> 00:13:31,060 …op de meest respectvolle manier te eren. 231 00:13:31,143 --> 00:13:34,188 Ik wil het juiste doen voor haar. 232 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 Dit is voor eeuwig. 233 00:13:37,942 --> 00:13:40,694 We kunnen de juiste ruimte vinden… 234 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 …maar voel gewoon of de grond goed is. 235 00:13:43,697 --> 00:13:46,867 Je moet het kunnen afsluiten. 236 00:13:53,123 --> 00:13:57,920 HET HUIS VAN DE CHIU'S 237 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 BIETEN PETERSELIE 238 00:14:04,760 --> 00:14:06,345 Wat is dit? Werk je? 239 00:14:06,428 --> 00:14:09,348 Nou… -Ik moet naar de bouwmarkt of zo. 240 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 Ik wil dat je dit meeneemt. 241 00:14:11,600 --> 00:14:13,310 Dit is zo leuk. -Wil je… 242 00:14:14,395 --> 00:14:17,481 Het is mijn therapie. -Ik ben dit niet gewend. 243 00:14:17,565 --> 00:14:20,234 Ik heb niets meegenomen. 244 00:14:20,317 --> 00:14:23,904 Baby G heeft hieraan gewerkt. -Is dit zijn tuin? 245 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 Pak een stoel. We gaan… 246 00:14:26,282 --> 00:14:27,950 Houdt hij mij wel? 247 00:14:28,033 --> 00:14:29,952 Ik pas er niet op. 248 00:14:31,412 --> 00:14:34,832 Als ik hem breek, koop ik een nieuwe. 249 00:14:34,915 --> 00:14:38,878 Fijn dat je er bent. Het mooie van deze tuin is… 250 00:14:38,961 --> 00:14:43,215 …dat ik hier naartoe kan en tijd kan doorbrengen… 251 00:14:43,299 --> 00:14:45,384 …als ik een zware dag heb. 252 00:14:46,385 --> 00:14:49,680 Normaal bel ik m'n moeder als ik het zwaar heb. 253 00:14:51,223 --> 00:14:53,934 Sorry dat ik je dit vertel. -Dat geeft niet. 254 00:14:55,060 --> 00:14:55,936 Maar… 255 00:15:03,402 --> 00:15:04,278 Sorry. 256 00:15:04,361 --> 00:15:07,531 Dit was niet de bedoeling. -Nee. Het is oké. 257 00:15:08,908 --> 00:15:10,618 Het geeft niet. 258 00:15:10,701 --> 00:15:14,663 Vandaag een jaar geleden is ze overleden. 259 00:15:14,747 --> 00:15:18,709 Je moeder is er altijd. Als je nu praat, is ze hier. 260 00:15:18,792 --> 00:15:22,087 Alleen niet fysiek. Ze is altijd bij je. 261 00:15:23,964 --> 00:15:25,299 Het is niet makkelijk. 262 00:15:25,382 --> 00:15:30,137 Ze was m'n beste vriendin en ik heb niemand anders. 263 00:15:30,220 --> 00:15:33,682 En ik werd gebeld net voor je kwam… 264 00:15:33,766 --> 00:15:37,603 …door iemand die me vertelde… 265 00:15:37,686 --> 00:15:44,443 …dat Anna mensen vertelt dat ze me kapot gaat maken… 266 00:15:46,362 --> 00:15:48,822 …en ze me gaat vernederen. 267 00:15:48,906 --> 00:15:51,909 Waarom? -Ik weet het niet. 268 00:15:51,992 --> 00:15:54,328 Om het woord kapotmaken te gebruiken… 269 00:15:55,079 --> 00:15:59,500 Ze zei letterlijk: 270 00:16:00,292 --> 00:16:04,505 'Ik ga haar vernietigen.' Wat betekent dat? 271 00:16:04,588 --> 00:16:07,132 Vat het niet persoonlijk op, het is haar probleem. 272 00:16:07,716 --> 00:16:13,263 Het kleine meisje in mijn hoofd of lichaam kwam naar buiten. 273 00:16:13,347 --> 00:16:17,184 En mensen proberen… 274 00:16:19,520 --> 00:16:22,856 Mijn moeders laatste woorden waren: 275 00:16:24,316 --> 00:16:27,736 'Ik zal altijd van je houden. Ik zal je altijd beschermen.' 276 00:16:28,153 --> 00:16:30,614 Ik kwam hier niet om groenten te plukken. 277 00:16:30,698 --> 00:16:34,660 Ik probeer meelevend te zijn over het verlies van haar moeder… 278 00:16:34,743 --> 00:16:38,038 …maar tegelijkertijd weet ik niet waar dit vandaan komt. 279 00:16:38,122 --> 00:16:42,710 Aan de ene kant geloof ik haar omdat ze zo verdrietig lijkt. 280 00:16:42,793 --> 00:16:46,005 Aan de andere kant denk ik, dat het misschien een grap is. 281 00:16:46,088 --> 00:16:48,090 Dat het een grapje was van Anna. 282 00:16:48,173 --> 00:16:53,762 Anna heeft geen tijd om iemand kapot te maken. 283 00:16:53,846 --> 00:16:57,683 Ik snap niet wat ik haar heb aangedaan. Waarom ze me zo haat. 284 00:16:57,766 --> 00:16:59,101 Het ligt niet aan jou. 285 00:17:00,894 --> 00:17:04,273 Oké, ik ben er. Je hebt geweldige advocaten. 286 00:17:04,982 --> 00:17:06,775 Je hebt geweldige vrienden. 287 00:17:06,859 --> 00:17:09,153 Ken ik deze persoon? 288 00:17:10,070 --> 00:17:11,613 Je hebt van haar gehoord. 289 00:17:12,906 --> 00:17:14,408 Wil je niet zeggen wie? 290 00:17:16,243 --> 00:17:20,748 Ik wil niet dat mijn vriend die dapper genoeg was om me dit te vertellen… 291 00:17:20,831 --> 00:17:24,960 …iets overkomt. 292 00:17:27,838 --> 00:17:30,549 Negeer Anna. Negeer haar gewoon. 293 00:17:30,632 --> 00:17:32,885 Ze is heel gemeen geweest. 294 00:17:32,968 --> 00:17:37,306 Ik heb een gezin en ik wil niet dat ze achter Baby G aangaat. 295 00:17:37,389 --> 00:17:39,266 Neem het niet te serieus. 296 00:17:43,812 --> 00:17:47,316 ANNA SHAYS NIEUWE LANDGOED 297 00:17:47,399 --> 00:17:49,026 Hoi, Cameron. -Hallo. 298 00:17:50,944 --> 00:17:52,154 Een voetenbankje. 299 00:17:52,237 --> 00:17:55,157 Ik weet het. Dat krijg je als je oud wordt. 300 00:17:56,700 --> 00:17:57,910 Ik ben 60. -Ja. 301 00:17:58,869 --> 00:18:01,872 Kijk jou nou. Ik moet meer make-up op doen. 302 00:18:03,916 --> 00:18:07,002 Gaan we echt een zeemeerminfotoshoot doen? 303 00:18:08,212 --> 00:18:10,547 Dat zou geweldig zijn. 304 00:18:10,631 --> 00:18:13,342 Ik ben ermee bezig. -Te gek. 305 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 Heerlijk. 306 00:18:17,054 --> 00:18:22,684 Damon Baker is een van de meest getalenteerde fotografen die ik ken. 307 00:18:22,768 --> 00:18:26,897 Ik val op creatieve mensen omdat er zoveel nepmensen zijn. 308 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 Je ziet er goed uit. 309 00:18:28,649 --> 00:18:32,569 Ja, omdat je Japans bent. Je hebt die Aziatische huid. Dat weet je. 310 00:18:33,237 --> 00:18:37,616 Wat zeggen ze ook alweer over Aziaten? Die verschrompelen niet? 311 00:18:37,699 --> 00:18:38,992 Wat? -Vanwege de zon. 312 00:18:39,076 --> 00:18:44,039 Als je te veel in de zon zit, krijg je rimpels. Dat is waar. 313 00:18:44,123 --> 00:18:47,668 Mijn moeder gaat nooit zonder een paraplu naar buiten. 314 00:18:47,751 --> 00:18:50,838 Mijn moeder droeg handschoenen als ze autoreed. 315 00:18:50,921 --> 00:18:53,674 Mijn handen zijn donkerder. 316 00:18:53,757 --> 00:18:55,300 Dat is grappig. -Zie je? 317 00:18:55,384 --> 00:18:58,887 Maar dat komt niet door het rijden, want ik rijd niet in LA. 318 00:18:58,971 --> 00:19:02,015 Het komt door wandelen met lange mouwen… 319 00:19:02,099 --> 00:19:05,185 …omdat ik niet bruin wil worden. 320 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 Maar toen vergat ik de handen. 321 00:19:07,312 --> 00:19:09,398 Heb je de winkel opgezocht… 322 00:19:09,481 --> 00:19:12,359 …waar Kane z'n feest houdt? 323 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 Wat is het? Is het een… 324 00:19:15,237 --> 00:19:18,615 Het heet Truffels en Diamanten. Kane wilde er niets over zeggen. 325 00:19:18,699 --> 00:19:21,535 'Het is maar een feestje bij een juwelier.' 326 00:19:29,418 --> 00:19:30,335 Verzegelen. 327 00:19:31,962 --> 00:19:33,755 Mijn hemel. 328 00:19:33,839 --> 00:19:35,716 MARIA, ANNA'S VRIENDIN 329 00:19:35,799 --> 00:19:38,302 Heb je ze erop geplakt? -Ja, het zijn plaknagels. 330 00:19:38,385 --> 00:19:41,930 Je bent net een stoere huurmoordenaar. Het is waar. 331 00:19:57,112 --> 00:19:58,697 Hoi, Kyle. -Te gek. 332 00:19:58,780 --> 00:20:01,116 Dit is zo mooi. 333 00:20:03,869 --> 00:20:07,289 Kelly en ik wilden een diamanten truffelfeest houden. 334 00:20:07,372 --> 00:20:10,709 Dit is zo cool. -Jij hebt altijd de beste ideeën. 335 00:20:10,792 --> 00:20:15,088 Zo ziet 4.000 dollar aan truffel eruit. -Dit is meer waard. 336 00:20:15,172 --> 00:20:18,967 Mensen denken dat vegetariërs goedkoop zijn. Een goedkope date. 337 00:20:19,051 --> 00:20:22,971 Dit is niet goedkoop. -Iedereen houdt van truffels en diamanten. 338 00:20:23,055 --> 00:20:26,266 Ik wil gewoon dat dit een leuk etentje is… 339 00:20:26,350 --> 00:20:30,229 …en ik dacht: laten we een diamanten- en truffelfeest geven. 340 00:20:31,021 --> 00:20:33,607 Dit is mijn nieuwe vriend zonder naam. 341 00:20:33,690 --> 00:20:37,027 Maar iemand zei dat ik hem Shrek zou moeten noemen. 342 00:20:37,110 --> 00:20:38,904 Dat vind ik een leuk idee. 343 00:20:50,040 --> 00:20:51,833 Oké. Klaar? 344 00:20:52,584 --> 00:20:54,002 Kom op, we gaan ervoor. 345 00:20:55,128 --> 00:20:58,090 Iemand zou de deur moeten openhouden. 346 00:21:00,759 --> 00:21:02,052 Hoi, Anna. 347 00:21:02,135 --> 00:21:05,973 Leuk dat je er bent. Fijn je te zien. -Jullie outfits zijn te gek. 348 00:21:06,473 --> 00:21:08,183 Ik heb je gisteravond geappt. 349 00:21:08,267 --> 00:21:10,185 Ze zien eruit als punkrock. 350 00:21:11,019 --> 00:21:14,189 Meestal zeggen ze black tie of white tie. 351 00:21:15,065 --> 00:21:16,942 Maar hier had ik geen idee. 352 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 Dus hebben we zelf iets bedacht. 353 00:21:20,112 --> 00:21:24,408 Ik belde Alexander McQueen en we gingen winkelen. 354 00:21:24,491 --> 00:21:26,785 Ik ben Damon. -Aangenaam. 355 00:21:26,868 --> 00:21:28,078 Mag ik iets drinken? 356 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 Johnnie Walker, alsjeblieft. Bedankt. 357 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 Deze is schattig. 358 00:21:36,878 --> 00:21:40,132 Jullie zien eruit als een band. -Dat zijn we ook. 359 00:21:40,215 --> 00:21:42,509 Hebben jullie een naam? -De Leather Rats. 360 00:21:43,719 --> 00:21:48,181 Die is maar 30.000. -Maar 30.000? 361 00:21:48,765 --> 00:21:52,227 Kane zegt net dat hij hem voor je koopt. -Hoe gaat het? 362 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 Je lijkt op Michael Jackson. 363 00:21:55,480 --> 00:21:58,608 Hoi. Hoe gaat het? -Goed. 364 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 Willen jullie gaan zitten? Het eten wordt opgediend. 365 00:22:03,280 --> 00:22:04,948 Kyle, kom hier. 366 00:22:05,032 --> 00:22:08,452 Ik wil je bedanken voor dit etentje. 367 00:22:08,535 --> 00:22:10,829 Ik ben zo trots op jou en je succes. 368 00:22:10,912 --> 00:22:15,167 Hij heeft net Mariah, Beyoncé en zo ontmoet. Ik ben supertrots op je. 369 00:22:15,250 --> 00:22:17,878 En ik steun je ook heel graag. 370 00:22:19,963 --> 00:22:21,673 Hoe groter, hoe beter, toch? 371 00:22:21,757 --> 00:22:25,344 Eet smakelijk, jongens en dan Kyle Chan. -Bedankt. 372 00:22:28,221 --> 00:22:29,348 Kom op, meid. 373 00:22:32,392 --> 00:22:35,520 We moeten het aankleden met 24-karaats gouden vlokken. 374 00:22:35,604 --> 00:22:37,689 Mijn hemel. -Kijk eens. 375 00:22:37,773 --> 00:22:40,233 Het past bij je smaragd. Is dit een smaragd? 376 00:22:40,317 --> 00:22:43,362 Nog nieuwe dates? -Nee, het staat droog. 377 00:22:43,445 --> 00:22:45,822 Geen dates. Alles is droog. -De flamoes? 378 00:22:45,906 --> 00:22:48,075 De flamoes staat droog. 379 00:22:48,158 --> 00:22:51,536 Moet dit leuk zijn na wat je zei? 380 00:22:52,704 --> 00:22:54,456 Heb je het Kelly verteld? 381 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 Het is wat het is. -Kane. 382 00:23:00,379 --> 00:23:01,963 Hoe is het met je? -Goed. 383 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 Alles goed? -Ja. 384 00:23:03,840 --> 00:23:06,093 Wat is er? Waar denk je aan? 385 00:23:06,176 --> 00:23:08,261 Ze is moe. -Moe, lange dag gehad. 386 00:23:08,345 --> 00:23:13,100 Ze heeft het elke week druk. Ik ben zo verbaasd hoe ze dat doet. 387 00:23:13,183 --> 00:23:17,062 Ik weet niet hoe je het doet. En je sport elke ochtend vroeg. 388 00:23:17,145 --> 00:23:18,480 Hoe weet je dat? 389 00:23:18,563 --> 00:23:21,691 Via Instagram. Dat ziet iedereen. 390 00:23:21,775 --> 00:23:24,569 Ik app je soms om 06.30 uur en dan reageer je. 391 00:23:25,404 --> 00:23:27,864 Echt? -Ja. Ben je dat vergeten? 392 00:23:28,365 --> 00:23:30,283 Moet je deze diamant zien. 393 00:23:31,910 --> 00:23:34,454 Als je er een prijskaartje… 394 00:23:37,082 --> 00:23:38,625 Kunnen we buiten praten? 395 00:23:39,835 --> 00:23:41,878 Ik denk dat hij met je wil praten. 396 00:23:42,587 --> 00:23:45,799 Draag deze ring, Kim. -Wat als ik beroofd word? 397 00:23:45,882 --> 00:23:47,592 Kevin gaat je beschermen. 398 00:23:47,676 --> 00:23:50,303 Je gaat niets doen. -Waarom ben je zo gemeen? 399 00:23:54,850 --> 00:23:57,436 Wat is er? -Wat is er met jou? 400 00:23:58,145 --> 00:23:59,855 Is alles goed? 401 00:24:00,480 --> 00:24:04,234 Ja, alles is in orde. -Weet je het zeker? Je doet heel raar. 402 00:24:04,860 --> 00:24:05,819 Hoe bedoel je? 403 00:24:07,654 --> 00:24:11,575 Iets gemener en vermijdend of zo. 404 00:24:12,159 --> 00:24:18,039 Kane vertelde me laatst wat dingen toen ik op zijn dakterras was. 405 00:24:18,915 --> 00:24:20,167 Wat zegt hij? 406 00:24:20,709 --> 00:24:24,880 Hij vertelde me dingen over jou die me een beetje teleurstelde. 407 00:24:24,963 --> 00:24:25,881 Dat was alles. 408 00:24:26,506 --> 00:24:29,468 Ik heb geen idee wat dat is. 409 00:24:29,551 --> 00:24:33,430 Doe je echt net alsof je het niet weet? -Ik heb geen flauw idee. 410 00:24:35,765 --> 00:24:37,934 Die trip die ik met je maakte? 411 00:24:39,186 --> 00:24:40,770 Het is zo… 412 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 Dat doe ik meestal niet zomaar. 413 00:24:43,690 --> 00:24:45,484 Ik ga niet uit met mensen. 414 00:24:46,485 --> 00:24:50,030 Ik stel me niet open voor mensen. -Ik vond het bijzonder. 415 00:24:50,113 --> 00:24:53,200 Dat dacht ik ook. Daarom ging ik met je mee. 416 00:24:54,242 --> 00:24:58,163 En ik haat het als mensen tegen me liegen. 417 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 Hoe heb ik gelogen? 418 00:25:01,583 --> 00:25:03,835 Kane zei dat je met hem meeging… 419 00:25:04,336 --> 00:25:08,590 …en dat je een meisje ontmoette en dat je haar diezelfde dag nog neukte. 420 00:25:08,673 --> 00:25:09,799 Het is zo verknipt. 421 00:25:09,883 --> 00:25:12,260 Dat was ervoor. -Ik doe dat niet. 422 00:25:12,344 --> 00:25:14,012 Ik zit niet, ik sta niet… 423 00:25:14,095 --> 00:25:16,515 Ik bel je niet en zeg allemaal leuke dingen… 424 00:25:16,598 --> 00:25:19,768 …en zeg: 'Neem me serieus'. Ik doe dingen… 425 00:25:19,851 --> 00:25:23,063 Het is anders als ik die date met jou had gehad… 426 00:25:23,146 --> 00:25:25,899 …en dat daarna had gedaan. -Dus het is gebeurd. 427 00:25:25,982 --> 00:25:28,652 Ja, maar het had niets met jou te maken. 428 00:25:28,735 --> 00:25:31,488 Ik ben vrijgezel, ik kan daten, seks hebben. 429 00:25:31,571 --> 00:25:36,785 Maar toen vond ik jou heel leuk en dat meen ik echt. 430 00:25:37,494 --> 00:25:40,163 Ik heb dat meisje niet meer gezien. 431 00:25:40,247 --> 00:25:42,290 Vorige week. -Onze date, ja. 432 00:25:42,374 --> 00:25:46,002 Was dat niet vorige week? Haal Kane dan maar. 433 00:25:47,963 --> 00:25:48,964 Kane. 434 00:25:49,881 --> 00:25:50,799 Wat is er? 435 00:25:55,971 --> 00:25:56,846 Wat is er? 436 00:25:56,930 --> 00:26:00,016 Jij zegt tegen haar dat het vorige week was. 437 00:26:00,100 --> 00:26:03,186 Nee, het was een paar weken geleden. -Nee. 438 00:26:03,270 --> 00:26:05,689 Het was meer dan een maand geleden. 439 00:26:05,772 --> 00:26:07,065 Jij zei dat… 440 00:26:07,148 --> 00:26:09,025 Waarom zeg je dat überhaupt? 441 00:26:09,109 --> 00:26:12,696 Ze is mijn vriend. -Ik weet het, iedereen is je vriend. 442 00:26:12,779 --> 00:26:16,533 Ik moest het haar vertellen. -Ja, je moest wel. 443 00:26:16,616 --> 00:26:20,036 Jullie maken Kim van streek. -Ik doe het rustig nog eens. 444 00:26:20,120 --> 00:26:21,454 Je bemoeit je ermee. 445 00:26:21,538 --> 00:26:25,250 Alles wat ik zei op die date was waar. 446 00:26:25,333 --> 00:26:27,711 Een week eerder had je seks met een ander. 447 00:26:27,794 --> 00:26:30,630 Ik kan niet geloven wat je zegt. 448 00:26:30,714 --> 00:26:33,258 Dat is tussen hen twee. Laat ze… 449 00:26:33,341 --> 00:26:34,551 Nee, dat is tussen… 450 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 Ik heb met niemand iets meer gehad, Kim. 451 00:26:37,929 --> 00:26:40,307 Dit gebeurde nog voor die date. 452 00:26:40,390 --> 00:26:43,727 Ja, vlak ervoor. Ik zorg voor haar. Ze is m'n vriendin. 453 00:26:43,810 --> 00:26:47,147 Het was een maand geleden. -Kim is anders, ze is mijn vriendin. 454 00:26:47,230 --> 00:26:48,607 Wacht. 455 00:26:50,108 --> 00:26:52,819 Meen je dit, gast? Ik haat het als je dat doet. 456 00:26:52,902 --> 00:26:55,238 Je hebt het verdomme toegegeven. 457 00:26:55,322 --> 00:26:57,699 Ga maar met andere meisjes naar bed. 458 00:26:57,782 --> 00:26:59,909 Heb ik het nog iemand verteld? 459 00:26:59,993 --> 00:27:02,329 Klootzak. -Kinderachtig. 460 00:27:36,571 --> 00:27:40,492 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor