1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:17,058 --> 00:00:19,310 ‎(趙宅,洛杉磯) 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,562 ‎嗨 4 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 ‎想進來吃點東西嗎? 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 ‎我們去看羊駝吧 6 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ‎-嗨!妳好可愛 ‎-嗨!天啊,看看這個! 7 00:00:28,486 --> 00:00:30,822 ‎-好可愛 ‎-歡迎來到寵物動物園 8 00:00:30,905 --> 00:00:32,282 ‎歡迎來到年度最佳媽媽活動 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,867 ‎我們今天會安排這個活動 10 00:00:33,950 --> 00:00:36,453 ‎是因為我們想幫寶貝G買寵物 11 00:00:36,536 --> 00:00:40,999 ‎我們真的不知道 ‎什麼樣的寵物才適合我們 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,044 ‎或是他跟什麼樣的東西比較投緣 13 00:00:44,127 --> 00:00:48,048 ‎寶貝G會跟絨毛動物和汽車講話 14 00:00:48,131 --> 00:00:51,843 ‎表達他孤單的情感 15 00:00:52,677 --> 00:00:57,015 ‎所以我想幫他找個玩伴 ‎為他建立一個支援系統 16 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 ‎你想養小兔兔嗎? 17 00:00:59,726 --> 00:01:02,896 ‎-你想抱哪一隻? ‎-我喜歡那隻棕色的 18 00:01:02,979 --> 00:01:05,482 ‎這隻呢?喔,你瞧瞧這隻! 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,067 ‎你好,小兔兔 20 00:01:07,150 --> 00:01:09,986 ‎我知道克莉絲汀想幫寶貝G決定 21 00:01:10,070 --> 00:01:12,614 ‎他應該養哪種寵物 22 00:01:12,697 --> 00:01:15,408 ‎但她真的想買羊駝給他嗎? 23 00:01:15,492 --> 00:01:18,536 ‎為什麼會那裡會有 ‎羊駝、雞和其他的東西? 24 00:01:18,620 --> 00:01:21,122 ‎直接買隻狗給他就搞定了啊 25 00:01:33,885 --> 00:01:36,554 ‎-真棒 ‎-妳也很棒 26 00:01:36,638 --> 00:01:37,722 ‎謝謝 27 00:01:37,806 --> 00:01:38,765 ‎(凱文) 28 00:01:40,934 --> 00:01:44,938 ‎我真心覺得小金對我的吸引力 ‎不光只有外表而已 29 00:01:45,021 --> 00:01:47,899 ‎因為我覺得我們之間有很多連結 30 00:01:47,982 --> 00:01:52,695 ‎有很多的話題可以聊 ‎而且我真的覺得 31 00:01:52,779 --> 00:01:56,074 ‎我們兩個人的心更加為彼此敞開了 32 00:01:56,157 --> 00:01:57,534 ‎妳想騎腳踏車嗎? 33 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 ‎我想去看動物 34 00:01:59,160 --> 00:02:00,203 ‎好啊 35 00:02:00,745 --> 00:02:03,498 ‎我們去…我們去農場玩吧! 36 00:02:03,581 --> 00:02:06,501 ‎-好,我們去農場玩 ‎-然後晚點可以去吃漢堡嗎? 37 00:02:06,584 --> 00:02:08,419 ‎天啊,妳明天要當DJ耶! 38 00:02:08,503 --> 00:02:10,380 ‎沒關係啊,我會收肚子 39 00:02:12,215 --> 00:02:14,259 ‎-我喜歡妳收肚子的樣子 ‎-我在收啦 40 00:02:14,342 --> 00:02:15,677 ‎瞧,妳看看 41 00:02:15,760 --> 00:02:16,970 ‎為什麽妳的奶子會動? 42 00:02:18,054 --> 00:02:19,389 ‎妳的奶子在動耶 43 00:02:19,472 --> 00:02:20,723 ‎喔,抱歉 44 00:02:20,807 --> 00:02:22,350 ‎天啊,還會輪流動耶 45 00:02:22,433 --> 00:02:25,353 ‎這個、那個、這個、那個,哇! 46 00:02:26,688 --> 00:02:29,399 ‎你的女孩可是多才多藝的喔 ‎你知道嗎? 47 00:02:29,482 --> 00:02:32,110 ‎你知道我也能讓屁股動嗎?我可以喔 48 00:02:32,193 --> 00:02:35,321 ‎要裸體的狀態才看得到 ‎而且要從下面看才看得出來 49 00:02:37,782 --> 00:02:40,201 ‎-你好幼稚喔 ‎-妳很厲害啊! 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 ‎天啊,鴕鳥樂園 51 00:02:49,919 --> 00:02:51,796 ‎-一定會很好玩的 ‎-一定會很棒的 52 00:02:51,880 --> 00:02:56,509 ‎我不知道凱文是這麼主動的一個人 ‎我很喜歡 53 00:02:56,593 --> 00:02:58,761 ‎哇,是真的鴕鳥耶! 54 00:02:58,845 --> 00:03:02,849 ‎天啊,你看! ‎嘿,克莉絲汀有這種衣服 55 00:03:02,932 --> 00:03:04,976 ‎-駝鳥? ‎-她不是有一套駝鳥服嗎? 56 00:03:05,059 --> 00:03:06,394 ‎太不道德了 57 00:03:06,477 --> 00:03:08,021 ‎凱文就是這樣的人 58 00:03:08,104 --> 00:03:11,024 ‎他很風趣,是個懂得玩樂的人 59 00:03:11,107 --> 00:03:14,611 ‎而且讓人覺得窩心的是 ‎他會包辦所有大小事 60 00:03:14,694 --> 00:03:17,447 ‎他會說:“包在我身上” 61 00:03:17,530 --> 00:03:20,325 ‎我說:“哇 ‎你是想讓我留下好印象嗎?” 62 00:03:20,408 --> 00:03:22,827 ‎因為你這樣真的讓我留下好印象了 63 00:03:23,536 --> 00:03:25,705 ‎-我們是好意要來餵你們的 ‎-牠好可愛喔! 64 00:03:26,331 --> 00:03:27,457 ‎來,給你吃 65 00:03:28,082 --> 00:03:29,792 ‎來,凱文,換你吃了 66 00:03:31,419 --> 00:03:35,298 ‎這趟旅行真的讓我好驚奇 ‎他真的讓我看到了他的另一面 67 00:03:35,381 --> 00:03:36,591 ‎而且他真的是個紳士 68 00:03:37,175 --> 00:03:38,676 ‎再見,駝鳥樂園 69 00:03:38,760 --> 00:03:40,303 ‎再見 70 00:03:40,386 --> 00:03:43,431 ‎這次約會 ‎讓我有點想念有男朋友的日子 71 00:03:43,514 --> 00:03:44,766 ‎-謝謝 ‎-不客氣 72 00:03:46,851 --> 00:03:49,812 ‎我很榮幸能跟小金有了連結 73 00:03:49,896 --> 00:03:52,065 ‎沒人真的能跟小金有連結 74 00:03:52,148 --> 00:03:55,818 ‎看著她,我看到了 ‎一位可愛又迷人的年輕女性 75 00:03:55,902 --> 00:03:58,863 ‎我真的被她迷得神魂顛倒了 76 00:03:58,947 --> 00:04:00,990 ‎你該躺在我的雙腿中間睡個覺了 77 00:04:01,074 --> 00:04:03,034 ‎操,小凱文,你想開車嗎? 78 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 ‎哈囉 79 00:04:20,134 --> 00:04:21,552 ‎克莉絲汀在嗎? 80 00:04:21,636 --> 00:04:24,222 ‎-你有預約嗎? ‎-沒有 81 00:04:24,305 --> 00:04:26,015 ‎她應該知道我是誰,我是凱文 82 00:04:26,099 --> 00:04:27,433 ‎-好的,我去問一下 ‎-好 83 00:04:30,353 --> 00:04:33,898 ‎-嘿! ‎-嘿!天啊,你怎麼來了? 84 00:04:33,982 --> 00:04:35,692 ‎-順道過來的 ‎-你有預約嗎? 85 00:04:35,775 --> 00:04:37,610 ‎-沒有,我需要嗎? ‎-整形嗎? 86 00:04:39,487 --> 00:04:40,989 ‎喔,這是什麼? 87 00:04:42,115 --> 00:04:43,783 ‎這是植體 88 00:04:44,367 --> 00:04:45,618 ‎你少裝傻了 89 00:04:45,702 --> 00:04:48,705 ‎不,這不是屁股植體,這是胸部植體 90 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 ‎好大喔 91 00:04:50,915 --> 00:04:53,376 ‎不,別當籃球玩,好吧 92 00:04:54,961 --> 00:04:57,005 ‎我很高興妳在這裡,我… 93 00:04:58,881 --> 00:05:01,301 ‎想跟妳請教一些問題,如果可以的話 94 00:05:01,384 --> 00:05:02,468 ‎當然了 95 00:05:02,552 --> 00:05:03,886 ‎什麼問題? 96 00:05:03,970 --> 00:05:07,682 ‎妳跟趙醫師的感情顯然很不錯 97 00:05:07,765 --> 00:05:09,684 ‎而這段感情… 98 00:05:09,767 --> 00:05:12,979 ‎我不知道這算不算感情 ‎我不知道我跟小金算是什麼關係 99 00:05:13,062 --> 00:05:15,398 ‎但這次的感覺真的很不一樣 100 00:05:15,481 --> 00:05:18,276 ‎-我想讓她覺得自己很特別 ‎-對 101 00:05:18,359 --> 00:05:22,447 ‎趙醫生會怎麼讓妳覺得自己很特別? 102 00:05:22,530 --> 00:05:25,658 ‎你看到其他女生時眼睛不能發亮 103 00:05:25,742 --> 00:05:27,243 ‎這要怎麼做啊? 104 00:05:27,327 --> 00:05:29,120 ‎眼睛往下看啊,兩個頭要低低的 105 00:05:29,203 --> 00:05:31,456 ‎兩個頭要低低的…眼頭跟? 106 00:05:31,539 --> 00:05:33,041 ‎不,是大頭和小頭 107 00:05:33,124 --> 00:05:35,335 ‎-大頭和小頭要低低的,我喜歡 ‎-對 108 00:05:35,418 --> 00:05:39,005 ‎我絕對要讓小金知道 ‎我對她是很認真的 109 00:05:39,088 --> 00:05:43,718 ‎只要你們繼續花時間相處下去 ‎一定會有進展的 110 00:05:43,801 --> 00:05:46,095 ‎我很感謝妳的建議 111 00:05:46,179 --> 00:05:48,306 ‎謝謝,不過妳是怎麼了? 112 00:05:49,182 --> 00:05:51,851 ‎那天我去了安娜家… 113 00:05:53,144 --> 00:05:54,645 ‎-對 ‎-好玩嗎? 114 00:05:55,605 --> 00:05:56,773 ‎應該說很有意思 115 00:05:56,856 --> 00:05:59,150 ‎為什麼妳做人要這麼地無私奉獻? 116 00:05:59,233 --> 00:06:01,277 ‎我這人是不把錢放在眼裡的 117 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 ‎-妳會在乎錢,很多人會在乎錢 ‎-其實我不在乎耶 118 00:06:04,530 --> 00:06:08,034 ‎拜託,克莉絲汀,妳明明就在乎 ‎好吧,我只是給妳… 119 00:06:08,117 --> 00:06:10,078 ‎喔,真抱歉我會讓人有這種感覺 120 00:06:10,161 --> 00:06:11,496 ‎妳很搞笑 121 00:06:12,080 --> 00:06:14,457 ‎-我沒有在搞笑 ‎-對,但妳就是很搞笑 122 00:06:15,333 --> 00:06:19,545 ‎我原本只是想帶著愛與和平 ‎以及一籃從寶貝G的菜園 123 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 ‎摘來的蔬菜送她 124 00:06:21,005 --> 00:06:24,675 ‎而不知為何她硬是想對我挑毛病 125 00:06:24,759 --> 00:06:27,053 ‎她很想證明自己的看法是對的 126 00:06:27,136 --> 00:06:30,181 ‎我是說,一條項鍊 ‎能讓一個人記恨多久啊? 127 00:06:30,765 --> 00:06:33,434 ‎-非常久吧 ‎-那個“凡事都不在乎的安娜”呢? 128 00:06:33,518 --> 00:06:35,436 ‎其實妳說到重點了 129 00:06:35,520 --> 00:06:38,439 ‎有錢人的吵架方式真的好奇怪 130 00:06:38,523 --> 00:06:42,026 ‎就和小朋友在吵架一樣,像是 ‎“因為這樣所以我不跟你好了” 131 00:06:42,110 --> 00:06:43,945 ‎“你這麼做我才要跟你好” 132 00:06:44,028 --> 00:06:48,699 ‎我想安娜心裡是有一些疙瘩的 133 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 ‎她這人其實是會計較的 ‎只是她不想讓人家知道 134 00:06:53,663 --> 00:06:56,207 ‎而其實我也看得出來克莉絲汀 135 00:06:56,290 --> 00:06:59,168 ‎想改善與她的關係,試著跟她做朋友 136 00:06:59,252 --> 00:07:03,798 ‎我覺得她總是重複說著這些話 137 00:07:03,881 --> 00:07:05,925 ‎其中一個是 ‎“我不把身外之物看在眼裡” 138 00:07:06,008 --> 00:07:08,094 ‎-我正要說 ‎-“我只在乎人” 139 00:07:08,177 --> 00:07:10,721 ‎-她老是不停地這麼說 ‎-對 140 00:07:10,805 --> 00:07:13,266 ‎而我坐在她家裡,覺得 141 00:07:13,349 --> 00:07:17,019 ‎“哎呀,想必妳也不把 ‎擺在妳家裡的這堆身外之物 142 00:07:17,103 --> 00:07:19,313 ‎看在眼裡吧”,我是說… 143 00:07:21,023 --> 00:07:23,943 ‎我是說,她總是這樣顛三倒四 ‎但我能說句真話嗎? 144 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 ‎也許妳可以做一件事 145 00:07:26,612 --> 00:07:30,867 ‎當你擁抱一個人時 ‎對方可以感受到你的真心 146 00:07:30,950 --> 00:07:35,329 ‎也許妳只需要給她一個真心的擁抱 147 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 ‎不要 148 00:07:37,248 --> 00:07:39,375 ‎-為什麼? ‎-她想把我推進她家的泳池裡耶 149 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 ‎那就別靠近泳池啊 150 00:07:52,096 --> 00:07:54,307 ‎我的天啊,你家頂樓好可愛喔 151 00:07:54,390 --> 00:07:55,766 ‎-對吧? ‎-我第一次上來耶 152 00:07:55,850 --> 00:07:58,811 ‎我要搬去的新家頂樓更棒,所以… 153 00:07:58,895 --> 00:08:00,563 ‎-真的嗎? ‎-真的 154 00:08:00,646 --> 00:08:03,274 ‎-好棒喔 ‎-很棒吧?妳會熱嗎?還好嗎? 155 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 ‎-我一直都很火熱啊 ‎-我知道 156 00:08:09,614 --> 00:08:11,365 ‎-別再照鏡子了啦 ‎-抱歉 157 00:08:11,449 --> 00:08:14,202 ‎-我要確保頭髮沒有毛躁 ‎-又沒人在這裡 158 00:08:14,285 --> 00:08:15,578 ‎我在這裡啊 159 00:08:18,581 --> 00:08:20,124 ‎-又是那個TMZ八卦網站? ‎-對啊 160 00:08:20,208 --> 00:08:23,669 ‎我剛傳簡訊給他們說 ‎“快來,我們快結束了” 161 00:08:23,753 --> 00:08:25,213 ‎他們在拍遠景耶 162 00:08:25,296 --> 00:08:27,215 ‎對,我們一定會上新聞的 163 00:08:27,715 --> 00:08:29,675 ‎-你要付多少錢來搞定這件事啊? ‎-零元 164 00:08:29,759 --> 00:08:31,135 ‎-零元? ‎-我有他們的電話 165 00:08:31,219 --> 00:08:32,887 ‎-你有給他們好處嗎? ‎-對 166 00:08:34,096 --> 00:08:37,433 ‎妳跟凱文怎麼樣了? 167 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 ‎我知道你們有去索夫昂玩 168 00:08:41,521 --> 00:08:44,315 ‎-我們玩得很開心,我滿意外的 ‎-對 169 00:08:44,398 --> 00:08:47,235 ‎我說,我們要不是… 170 00:08:47,318 --> 00:08:50,530 ‎我們要不就是會很合得來 ‎要不就是搞到最後會殺掉對方 171 00:08:50,613 --> 00:08:51,989 ‎我們其實玩得滿開心的 172 00:08:52,073 --> 00:08:54,575 ‎他沒有惹惱我,我也沒惹惱他 173 00:08:54,659 --> 00:08:58,287 ‎他沒有做出讓人發毛的行為 ‎例如想來我的房間 174 00:08:58,371 --> 00:09:01,123 ‎過程就是很…輕鬆愜意 175 00:09:02,583 --> 00:09:05,795 ‎而且我看到了他的另一面 ‎我從來沒這樣跟他一起出去玩過 176 00:09:05,878 --> 00:09:07,505 ‎-單獨出遊,對 ‎-從來沒有 177 00:09:07,588 --> 00:09:09,840 ‎因為妳很小心啊,妳知道的 178 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 ‎對啊,而且我對他的印象一直都是 179 00:09:12,385 --> 00:09:15,179 ‎他身邊總是會跟著不同的女人… 180 00:09:20,017 --> 00:09:20,893 ‎幹嘛? 181 00:09:21,727 --> 00:09:23,145 ‎我不想… 182 00:09:23,229 --> 00:09:25,773 ‎老實說,如果妳不是我朋友,小金 183 00:09:26,816 --> 00:09:28,192 ‎我不會提起這件事 184 00:09:28,734 --> 00:09:32,655 ‎如果他在跟別的女生交往 ‎那就不關我的事,我不會多管 185 00:09:32,738 --> 00:09:33,698 ‎對,但是呢? 186 00:09:33,781 --> 00:09:37,034 ‎但我只希望他能對妳認真 187 00:09:37,118 --> 00:09:39,787 ‎然後一週前 188 00:09:40,663 --> 00:09:43,457 ‎有個瑜伽活動 189 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 ‎-好 ‎-那裡有很多女生 190 00:09:46,210 --> 00:09:48,671 ‎所以他基本上有跟其中一位女生曖昧 191 00:09:48,754 --> 00:09:52,133 ‎然後隔天早上我發現 192 00:09:52,216 --> 00:09:54,802 ‎他跟她上床了 193 00:09:54,885 --> 00:09:56,012 ‎等等,什麼? 194 00:09:56,095 --> 00:09:59,473 ‎這件事很麻煩,因為老實說 ‎我絕對支持凱文在外面玩 195 00:09:59,557 --> 00:10:02,476 ‎我絕對支持凱文認識新的女生 196 00:10:02,560 --> 00:10:05,271 ‎但對我來說,因為這個時間 ‎離他與小金那次約會太近了 197 00:10:05,354 --> 00:10:09,025 ‎而又聽到他對她是認真的這種話 ‎讓我整個質疑了起來,像是… 198 00:10:09,108 --> 00:10:10,151 ‎這是真的嗎? 199 00:10:10,234 --> 00:10:12,862 ‎這是金李,她是我很要好的朋友 200 00:10:12,945 --> 00:10:17,366 ‎如果未來有什麼事發生 ‎她會說:“小康,為什麼你沒說?” 201 00:10:17,450 --> 00:10:19,577 ‎我不想陷入那種狀況 202 00:10:20,161 --> 00:10:23,456 ‎所以他在這裡說 ‎“小金,認真看待我” 203 00:10:23,539 --> 00:10:25,833 ‎“我對妳是真心的”,但… 204 00:10:25,916 --> 00:10:29,128 ‎他才沒有,我是說 ‎這是我親眼看到的,小金 205 00:10:29,211 --> 00:10:31,922 ‎我認為每段感情都要有好的基礎 206 00:10:32,006 --> 00:10:33,924 ‎而這不…你們 207 00:10:34,008 --> 00:10:36,385 ‎眼前這個就不是什麼好的基礎 208 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 ‎這不是第一個女生了 ‎妳知道在這之前還有另一個女生吧 209 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 ‎什麼? 210 00:10:41,724 --> 00:10:43,392 ‎這傢伙是有毛病嗎? 211 00:10:43,476 --> 00:10:45,478 ‎希望有一天我能支持這件事 212 00:10:45,561 --> 00:10:47,980 ‎但在這個時間點,這事發生得太近了 213 00:10:48,064 --> 00:10:50,650 ‎而他竟告訴妳,他準備好了 214 00:10:50,733 --> 00:10:52,109 ‎這他媽才不叫準備好 215 00:10:52,193 --> 00:10:54,070 ‎我只是覺得妳被騙了 216 00:10:54,153 --> 00:10:57,531 ‎而他為此塑造出了一個完美人設 ‎說:“小金,我準備好了…” 217 00:10:57,615 --> 00:11:00,159 ‎你知道,這真的是… 218 00:11:00,242 --> 00:11:01,661 ‎做人要實在 219 00:11:01,744 --> 00:11:03,788 ‎-對 ‎-別在我面前裝得一副 220 00:11:03,871 --> 00:11:05,790 ‎“喔,我不一樣了 221 00:11:06,374 --> 00:11:09,794 ‎請認真看待我” 222 00:11:09,877 --> 00:11:12,171 ‎-你要我認真看待你嗎? ‎-認真的嗎? 223 00:11:17,635 --> 00:11:20,304 ‎(好萊塢長眠園,殯儀館,公墓) 224 00:11:28,479 --> 00:11:31,315 ‎我們這裡有很多知名的住民 225 00:11:31,399 --> 00:11:35,194 ‎畢雷諾斯就住在對面 ‎我們準備要幫他做一尊雕像 226 00:11:35,277 --> 00:11:36,612 ‎我以為他還活著 227 00:11:38,781 --> 00:11:41,784 ‎我想去看烏龜 228 00:11:41,867 --> 00:11:43,536 ‎你想看烏龜嗎? 229 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 ‎對 230 00:11:44,745 --> 00:11:47,373 ‎我媽大約一年前過世了 231 00:11:47,456 --> 00:11:50,793 ‎很大一部分的我很難放手 232 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 ‎所以我想留住她的骨灰 233 00:11:53,546 --> 00:11:55,715 ‎但我也想將她安葬 234 00:11:55,798 --> 00:11:58,551 ‎我只是…我很矛盾不知該怎麼做才好 235 00:11:58,634 --> 00:12:01,679 ‎在加州把骨灰埋在自家後院 236 00:12:01,762 --> 00:12:04,765 ‎有什麼規定嗎? 237 00:12:04,849 --> 00:12:06,892 ‎因為你們最終會搬走 238 00:12:07,393 --> 00:12:10,646 ‎所以我從不建議把骨灰埋在自家後院 239 00:12:10,730 --> 00:12:13,190 ‎你們可以選擇把骨灰埋在地下 240 00:12:13,274 --> 00:12:15,526 ‎然後它看起來會像這個樣子 241 00:12:15,609 --> 00:12:18,154 ‎好,你們可以用很簡單的方式來處理 242 00:12:19,113 --> 00:12:22,700 ‎例如,能在這裡擺張長椅 ‎讓人們可以坐在這裡,然後… 243 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 ‎讓別人坐嗎? 244 00:12:24,160 --> 00:12:25,703 ‎來悼念的人 245 00:12:25,786 --> 00:12:27,872 ‎和來好萊塢永恆園的人 246 00:12:28,456 --> 00:12:30,207 ‎有時幾乎就像公園一樣 247 00:12:30,291 --> 00:12:34,462 ‎人們會來透透氣 ‎或是坐下來休息一下 248 00:12:34,545 --> 00:12:38,382 ‎但可以這樣做嗎? 249 00:12:38,466 --> 00:12:40,551 ‎可以不要讓別人坐上去嗎? 250 00:12:40,634 --> 00:12:42,511 ‎當然可以,做道牆隔開就好 251 00:12:42,595 --> 00:12:45,181 ‎所以可以做成公開的,或是隱蔽的 252 00:12:46,056 --> 00:12:50,019 ‎你們可以做個墓室來擺放骨灰罈 ‎然後寫上她的名字 253 00:12:50,102 --> 00:12:51,520 ‎-好 ‎-如果你們想的話 254 00:12:51,604 --> 00:12:53,230 ‎但這裡有好多個 255 00:12:53,314 --> 00:12:55,900 ‎是很多個,因為這是家族墓園 256 00:12:57,318 --> 00:13:01,030 ‎那那些石頭呢?有在象徵什麼嗎? 257 00:13:01,113 --> 00:13:02,323 ‎那些是河岩 258 00:13:03,532 --> 00:13:07,578 ‎我家人很想要找一塊 259 00:13:07,661 --> 00:13:11,040 ‎風水很棒的墓穴 260 00:13:11,123 --> 00:13:14,960 ‎你們有面對湖水 ‎而湖水上有天鵝和烏龜的墓穴嗎? 261 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 ‎有的 262 00:13:15,961 --> 00:13:20,132 ‎有著潺潺流水,面對著某個方位… 263 00:13:20,216 --> 00:13:24,386 ‎我們還有很多在小山丘上的墓穴 ‎是很棒的風水寶地 264 00:13:24,470 --> 00:13:28,140 ‎我的壓力好大 ‎我想要以最誠敬的方式 265 00:13:28,224 --> 00:13:31,060 ‎來好好安葬我母親 266 00:13:31,143 --> 00:13:34,188 ‎我想幫她把這件事做對 267 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 ‎這就像一個永恆的儀式 268 00:13:37,942 --> 00:13:40,694 ‎我們可以幫你們找到適合的地方 269 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 ‎但你們要自己去感受那個地方 ‎如果能感受到一種踏實感 270 00:13:43,697 --> 00:13:46,867 ‎那應該就是 ‎能讓你們放心安葬先人的地方 271 00:13:46,951 --> 00:13:47,785 ‎是啦 272 00:13:53,123 --> 00:13:57,920 ‎(趙宅,洛杉磯) 273 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 ‎(甜菜根、香芹) 274 00:14:02,466 --> 00:14:04,051 ‎克莉絲汀? 275 00:14:04,760 --> 00:14:06,345 ‎這是怎樣?妳在工作嗎? 276 00:14:06,428 --> 00:14:07,388 ‎這個嘛… 277 00:14:07,471 --> 00:14:09,348 ‎我應該去一趟家得寶五金行的 278 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 ‎我是要給你這籃好東西啦 279 00:14:11,600 --> 00:14:13,310 ‎-我喜歡 ‎-你想要… 280 00:14:14,395 --> 00:14:17,481 ‎-這算是我的療癒方式 ‎-我不習慣這樣,嗨,妳好嗎? 281 00:14:17,565 --> 00:14:20,234 ‎-謝謝你跑一趟 ‎-謝謝,我沒帶禮物來 282 00:14:20,317 --> 00:14:22,403 ‎不用,這是寶貝G的努力成果 283 00:14:22,486 --> 00:14:23,904 ‎這是他的菜園嗎? 284 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 ‎坐吧,我們就… 285 00:14:26,282 --> 00:14:27,950 ‎會被我坐壞嗎? 286 00:14:28,033 --> 00:14:29,952 ‎-我很高興你… ‎-我好像坐不進去耶 287 00:14:31,412 --> 00:14:34,832 ‎喔,天啊 ‎如果我坐壞了,我賠妳一個 288 00:14:34,915 --> 00:14:36,292 ‎我很高興你來了 289 00:14:36,375 --> 00:14:38,878 ‎我覺得這個菜園的好處在於… 290 00:14:38,961 --> 00:14:43,215 ‎我可以到外面來,花時間獨處一下 291 00:14:43,299 --> 00:14:45,384 ‎特別當我心情不好時 292 00:14:45,467 --> 00:14:46,302 ‎對 293 00:14:46,385 --> 00:14:49,680 ‎因為通常 ‎當我心情不好時我會打電話給我媽 294 00:14:51,223 --> 00:14:53,934 ‎-我很抱歉在跟你吐苦水 ‎-不,不用抱歉 295 00:14:55,060 --> 00:14:55,936 ‎但… 296 00:15:03,402 --> 00:15:04,278 ‎我很抱歉 297 00:15:04,361 --> 00:15:07,531 ‎-我不是故意叫你來看我哭的 ‎-不,沒關係 298 00:15:08,908 --> 00:15:10,618 ‎沒關係的 299 00:15:10,701 --> 00:15:14,663 ‎她一年前的今天過世了 300 00:15:14,747 --> 00:15:18,709 ‎克莉絲汀,妳媽媽一直都在 ‎妳說話的這個時候,她就在這裡 301 00:15:18,792 --> 00:15:20,586 ‎雖然她沒了肉體 302 00:15:20,669 --> 00:15:22,087 ‎但她一直都陪在妳身邊 303 00:15:23,964 --> 00:15:25,257 ‎這很不容易,我…對 304 00:15:25,341 --> 00:15:30,137 ‎她是我最要好的朋友 ‎我沒有別人可以訴苦了 305 00:15:30,220 --> 00:15:33,682 ‎我在你來之前接到了一通電話 306 00:15:33,766 --> 00:15:37,603 ‎有人告訴我 307 00:15:37,686 --> 00:15:44,443 ‎安娜在到處跟人說她會毀了我 308 00:15:46,362 --> 00:15:48,822 ‎她會打垮我 309 00:15:48,906 --> 00:15:50,366 ‎怎麼做? 310 00:15:50,449 --> 00:15:51,909 ‎我不知道 311 00:15:51,992 --> 00:15:54,328 ‎會說到毀掉這種字眼,我是說… 312 00:15:55,079 --> 00:15:59,500 ‎她的原話是這樣說的… 313 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 ‎“我會了結她” 314 00:16:01,794 --> 00:16:04,505 ‎這是什麼意思? 315 00:16:04,588 --> 00:16:07,132 ‎別把這話放在心上,這是她的問題 316 00:16:07,716 --> 00:16:13,263 ‎就像是我心裡 ‎或身體裡的小女孩跑出來了 317 00:16:13,347 --> 00:16:17,184 ‎我只是…人們想要… 318 00:16:19,520 --> 00:16:22,856 ‎我媽臨終前的遺言是… 319 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 ‎“我會永遠愛妳“ 320 00:16:26,026 --> 00:16:27,486 ‎“我會永遠保護妳” 321 00:16:28,153 --> 00:16:30,614 ‎我想我不只是來這裡摘蔬菜的 322 00:16:30,698 --> 00:16:34,660 ‎我試著同情、可憐她沒了媽的心情 323 00:16:34,743 --> 00:16:38,038 ‎但同時,我不知道哪來的這個念頭 324 00:16:38,122 --> 00:16:42,710 ‎我是說,一方面,我確實相信她 ‎因為她似乎是這麼心煩意亂、傷心 325 00:16:42,793 --> 00:16:46,005 ‎但另一方面,我在想 ‎克莉絲汀,也許人家只是在說笑的 326 00:16:46,088 --> 00:16:48,090 ‎我覺得安娜是開玩笑的,你懂的 327 00:16:48,173 --> 00:16:53,762 ‎因為我真心認為安娜沒空去摧毀別人 328 00:16:53,846 --> 00:16:57,683 ‎我不知道我做了什麼才讓她這麼恨我 329 00:16:57,766 --> 00:16:59,101 ‎我不覺得這只是妳的問題 330 00:17:00,894 --> 00:17:02,730 ‎好,有我在 331 00:17:02,813 --> 00:17:04,273 ‎妳有很棒的律師 332 00:17:04,982 --> 00:17:06,775 ‎有很好的朋友 333 00:17:06,859 --> 00:17:09,153 ‎-就像是,你聽到… ‎-我認識這個人嗎? 334 00:17:10,070 --> 00:17:11,613 ‎我想你知道她 335 00:17:12,906 --> 00:17:14,408 ‎妳不想說是誰嗎? 336 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 ‎不,不行 337 00:17:16,243 --> 00:17:20,748 ‎我想保護我這個朋友 338 00:17:20,831 --> 00:17:24,960 ‎這個人是這麼好心和勇敢 ‎來告訴我這個資訊 339 00:17:27,838 --> 00:17:30,549 ‎別理安娜了,幹 ‎我是說,別理她就好了 340 00:17:30,632 --> 00:17:32,885 ‎她只是最近脾氣很差,而且… 341 00:17:32,968 --> 00:17:37,306 ‎可是我有家人耶 ‎我不想讓她來對付寶貝G 342 00:17:37,389 --> 00:17:39,266 ‎妳別把這事看得太嚴重了 343 00:17:43,812 --> 00:17:47,316 ‎(安娜榭伊的新莊園,比佛利山莊) 344 00:17:47,399 --> 00:17:49,026 ‎-嘿,卡麥倫 ‎-妳 345 00:17:50,944 --> 00:17:52,154 ‎噢,腳踏板 346 00:17:52,237 --> 00:17:55,157 ‎我知道,等妳老了就知道了 347 00:17:55,240 --> 00:17:56,617 ‎(杰美) 348 00:17:56,700 --> 00:17:57,910 ‎-我60歲了 ‎-對 349 00:17:58,869 --> 00:17:59,745 ‎喔,瞧瞧你! 350 00:17:59,828 --> 00:18:01,872 ‎-我以為妳… ‎-我的妝最好要化濃一點 351 00:18:03,916 --> 00:18:07,002 ‎所以答應我 ‎我們真的要拍人魚照嗎? 352 00:18:08,212 --> 00:18:10,547 ‎-對 ‎-那就太棒了 353 00:18:10,631 --> 00:18:13,342 ‎-我正在努力,這是我的寶貝 ‎-天啊,我喜歡 354 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 ‎我喜歡 355 00:18:17,054 --> 00:18:22,684 ‎戴蒙貝克是我見過最有才華的攝影師 356 00:18:22,768 --> 00:18:26,897 ‎我之所以會受有創意的人所吸引 ‎是因為這世上有太多虛假的人了 357 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 ‎不,妳看起來很美 358 00:18:28,649 --> 00:18:32,569 ‎對,因為妳是日本人 ‎有亞洲人的膚質,妳懂的 359 00:18:33,237 --> 00:18:37,616 ‎不是有一個笑話嗎? ‎亞洲人沒有皺紋?是這個嗎? 360 00:18:37,699 --> 00:18:38,992 ‎-什麼? ‎-因為太陽的關係 361 00:18:39,076 --> 00:18:42,996 ‎當你曬了過多的太陽 ‎皮膚就容易長皺紋 362 00:18:43,080 --> 00:18:44,039 ‎不,這是真的 363 00:18:44,123 --> 00:18:47,668 ‎其實我媽出門時,都會帶著一把傘 364 00:18:47,751 --> 00:18:50,838 ‎-我媽開車時會戴手套 ‎-手套? 365 00:18:50,921 --> 00:18:53,674 ‎我其實也需要 ‎因為你們看,我的手比較黑… 366 00:18:53,757 --> 00:18:55,384 ‎-這個最有意思了 ‎-看吧? 367 00:18:55,467 --> 00:18:58,887 ‎但我不是因為開車才曬成這樣 ‎因為我在洛杉磯不開車的 368 00:18:58,971 --> 00:19:02,015 ‎我是因為穿長袖健行和走路的關係 369 00:19:02,099 --> 00:19:05,185 ‎因為我不想讓自己曬黑 370 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 ‎-但我忘了幫雙手防曬 ‎-對 371 00:19:07,312 --> 00:19:09,398 ‎等等,妳查過那家店了嗎? 372 00:19:09,481 --> 00:19:12,359 ‎小康要辦派對的地方? 373 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 ‎是什麼?是… 374 00:19:15,237 --> 00:19:18,615 ‎派對名叫松露和鑽石 ‎其他的小康就沒多說了 375 00:19:18,699 --> 00:19:21,535 ‎他說:“這只是一場 ‎在珠寶店為朋友們所辦的派對” 376 00:19:29,418 --> 00:19:30,335 ‎完妝 377 00:19:31,962 --> 00:19:33,755 ‎我的天啊 378 00:19:33,839 --> 00:19:35,716 ‎(瑪麗亞,安娜的朋友) 379 00:19:35,799 --> 00:19:37,050 ‎妳是黏上去的嗎? 380 00:19:37,134 --> 00:19:38,302 ‎對啊,它們是假指甲 381 00:19:38,385 --> 00:19:40,137 ‎妳就像個狠角色殺手 382 00:19:40,888 --> 00:19:41,930 ‎真的 383 00:19:55,152 --> 00:19:56,528 ‎(凱爾陳) 384 00:19:57,112 --> 00:19:58,697 ‎-嗨,凱爾! ‎-太棒了 385 00:19:58,780 --> 00:20:01,116 ‎這裡真是太美了 386 00:20:03,869 --> 00:20:07,289 ‎這是我提的點子,我和凱莉說 ‎“我們來辦場鑽石松露派對吧” 387 00:20:07,372 --> 00:20:09,208 ‎然後,天啊,這真是太了不起了 388 00:20:09,291 --> 00:20:10,709 ‎你總是能想出最棒的點子 389 00:20:10,792 --> 00:20:15,088 ‎-這就是價值4000塊松露的長相 ‎-天啊!我覺得不只耶! 390 00:20:15,172 --> 00:20:17,466 ‎大家都以為我很小氣,因為我吃素 391 00:20:17,549 --> 00:20:18,967 ‎我是個小氣鬼,但… 392 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 ‎-這才不小氣 ‎-沒錯 393 00:20:20,677 --> 00:20:22,971 ‎誰不喜歡松露和鑽石呢? 394 00:20:23,055 --> 00:20:26,266 ‎我只希望這會是場有趣的晚宴 395 00:20:26,350 --> 00:20:30,229 ‎我說,我們他媽 ‎來辦一場鑽石和松露派對吧! 396 00:20:31,021 --> 00:20:33,607 ‎我是說,這是我的新朋友 ‎我還沒幫它取名 397 00:20:33,690 --> 00:20:37,027 ‎但有人說它應該叫史瑞克之類的名字 398 00:20:37,110 --> 00:20:38,904 ‎我喜歡這個點子 399 00:20:44,785 --> 00:20:46,745 ‎(蜜蜜和唐恩) 400 00:20:50,040 --> 00:20:51,833 ‎好,準備好了嗎? 401 00:20:52,584 --> 00:20:54,002 ‎來吧,我們走 402 00:20:55,128 --> 00:20:58,090 ‎這道門不應該… ‎對,應該要有人幫忙開門的 403 00:20:58,173 --> 00:20:59,675 ‎嗨! 404 00:20:59,758 --> 00:21:00,676 ‎嗨,大家好! 405 00:21:00,759 --> 00:21:02,052 ‎-哈囉 ‎-安娜,嗨 406 00:21:02,135 --> 00:21:04,513 ‎謝謝你們的光臨 ‎妳好嗎?很高興見到妳 407 00:21:04,596 --> 00:21:05,931 ‎我喜歡你們的服裝! 408 00:21:06,431 --> 00:21:08,183 ‎-嗨 ‎-我昨晚有傳訊息給妳 409 00:21:08,267 --> 00:21:10,185 ‎他們看起來像龐克搖滾 410 00:21:11,019 --> 00:21:14,189 ‎通常派對會規定要穿什麼樣的服裝 411 00:21:15,065 --> 00:21:16,942 ‎但這場什麼都沒說 412 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 ‎所以我們說:“好吧,我們自己決定” 413 00:21:20,112 --> 00:21:24,408 ‎於是我打給亞歷山大麥昆 ‎然後我們就去購物了 414 00:21:24,491 --> 00:21:26,785 ‎-我是戴蒙 ‎-好的,很高興認識你 415 00:21:26,868 --> 00:21:27,995 ‎我可以喝一杯嗎? 416 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 ‎約翰走路,麻煩了,謝謝 417 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 ‎這個很可愛 418 00:21:36,878 --> 00:21:40,132 ‎-妳們看起來像個樂團 ‎-我們團名叫皮革鼠 419 00:21:40,215 --> 00:21:42,509 ‎-妳們有團名嗎? ‎-皮革鼠 420 00:21:43,719 --> 00:21:47,180 ‎那個只要3萬元 421 00:21:47,264 --> 00:21:48,181 ‎只要3萬元? 422 00:21:48,765 --> 00:21:51,226 ‎-喔,嘿 ‎-小康說他會買送妳 423 00:21:51,310 --> 00:21:52,227 ‎你好嗎? 424 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 ‎妳看起來有點像麥可傑克森耶 425 00:21:55,480 --> 00:21:57,357 ‎嗨!你好嗎? 426 00:21:57,441 --> 00:21:58,608 ‎很好 427 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 ‎各位,你們想坐下來嗎? ‎食物要送上來囉 428 00:22:02,237 --> 00:22:03,196 ‎好耶! 429 00:22:03,280 --> 00:22:04,948 ‎我只想說…凱爾,過來 430 00:22:05,032 --> 00:22:08,452 ‎我只想說謝謝你 ‎和我們一起主持這場晚宴 431 00:22:08,535 --> 00:22:10,829 ‎我替你和你的成功感到很驕傲 432 00:22:10,912 --> 00:22:15,167 ‎他剛認識了瑪麗亞、碧昂絲這類人物 ‎所以我超以你為傲的 433 00:22:15,250 --> 00:22:17,878 ‎我也很高興一直有在支持你 434 00:22:19,963 --> 00:22:21,673 ‎-越大越好,對吧? ‎-對 435 00:22:21,757 --> 00:22:24,092 ‎請享用晚餐吧,各位,他是凱爾陳 436 00:22:24,176 --> 00:22:25,344 ‎謝謝 437 00:22:28,221 --> 00:22:29,348 ‎來吧,女孩 438 00:22:32,392 --> 00:22:35,437 ‎我們要用24克拉的金箔來做點綴 439 00:22:35,520 --> 00:22:37,689 ‎-我的天啊! ‎-你們看看! 440 00:22:37,773 --> 00:22:40,233 ‎-跟妳的綠寶石好搭,是綠寶石嗎? ‎-是的 441 00:22:40,317 --> 00:22:41,443 ‎有新約會嗎? 442 00:22:41,526 --> 00:22:43,362 ‎-沒有,乾掉了 ‎-什麼乾掉了? 443 00:22:43,445 --> 00:22:45,822 ‎-沒有約會,一切都乾掉了 ‎-皮卡丘嗎? 444 00:22:45,906 --> 00:22:48,075 ‎-皮卡丘乾掉了 ‎-皮卡丘乾掉了? 445 00:22:48,158 --> 00:22:51,536 ‎我是說,在你跟我說了那件事之後 ‎我還興奮得起來嗎? 446 00:22:52,704 --> 00:22:54,456 ‎我不知道,妳有告訴凱莉嗎? 447 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 ‎-就這樣囉 ‎-小康 448 00:23:00,379 --> 00:23:01,963 ‎-你好嗎? ‎-一直都很好 449 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 ‎-妳還好嗎? ‎-對 450 00:23:03,840 --> 00:23:06,093 ‎怎麼了?妳在想什麼? 451 00:23:06,176 --> 00:23:08,261 ‎-她一直都很累 ‎-我累了,忙了一天 452 00:23:08,345 --> 00:23:13,100 ‎她一直很忙,每週都忙 ‎我很驚訝她是怎麼辦到的 453 00:23:13,183 --> 00:23:17,062 ‎我不知道妳怎麼辦到的 ‎而且妳5點就起床運動耶 454 00:23:17,145 --> 00:23:18,480 ‎你怎麼知道我的行程? 455 00:23:18,563 --> 00:23:21,691 ‎因為我有看妳的IG ‎我想大家都知道妳的行程 456 00:23:21,775 --> 00:23:24,569 ‎我偶爾會在 ‎6點半時傳訊息給妳,妳會回 457 00:23:25,404 --> 00:23:27,864 ‎-真的嗎? ‎-對啊,妳忘了啊? 458 00:23:28,365 --> 00:23:30,283 ‎看看這顆鑽石 459 00:23:30,951 --> 00:23:31,827 ‎哎呀呀 460 00:23:31,910 --> 00:23:34,454 ‎真的,如果貼上價格標籤的話… 461 00:23:37,082 --> 00:23:38,625 ‎我們可以到外面去談嗎? 462 00:23:38,708 --> 00:23:39,751 ‎幹嘛? 463 00:23:39,835 --> 00:23:41,878 ‎-幹嘛啦? ‎-他想跟妳好好談談 464 00:23:42,587 --> 00:23:45,799 ‎-戴上這枚戒指,小金,以防萬一 ‎-要是我在外面被搶怎麼辦? 465 00:23:45,882 --> 00:23:47,634 ‎-我會保護妳 ‎-凱文會保護妳 466 00:23:47,717 --> 00:23:50,220 ‎-你會袖手旁觀的 ‎-妳幹嘛這麼刻薄啦? 467 00:23:54,850 --> 00:23:55,851 ‎怎麼了? 468 00:23:56,393 --> 00:23:57,436 ‎妳怎麼了? 469 00:23:58,145 --> 00:23:59,855 ‎沒事吧? 470 00:24:00,480 --> 00:24:04,234 ‎-對,一切都很好 ‎-妳確定嗎?妳表現得怪怪的 471 00:24:04,860 --> 00:24:05,819 ‎什麼意思? 472 00:24:05,902 --> 00:24:11,575 ‎變得比較刻薄,還有好像在迴避什麼 473 00:24:12,159 --> 00:24:18,039 ‎好,那天我在小康他家頂樓時 ‎他跟我說了一些事 474 00:24:18,915 --> 00:24:20,167 ‎他跟妳說了什麼? 475 00:24:20,709 --> 00:24:24,880 ‎他只是說了一些你讓我有點失望的事 476 00:24:24,963 --> 00:24:25,881 ‎就這樣 477 00:24:26,506 --> 00:24:29,468 ‎我根本就不知道是什麼事會… 478 00:24:29,551 --> 00:24:33,430 ‎-你真的要站在這裡裝傻嗎? ‎-我不知道妳在說什麼 479 00:24:35,765 --> 00:24:37,934 ‎你知道我跟你去的那趟旅行嗎? 480 00:24:38,018 --> 00:24:39,102 ‎對 481 00:24:39,186 --> 00:24:40,770 ‎很… 482 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 ‎我通常不跟人去旅行 483 00:24:43,690 --> 00:24:45,484 ‎我不跟人出門的 484 00:24:46,485 --> 00:24:48,028 ‎我不對人敞開心扉的 485 00:24:48,111 --> 00:24:50,030 ‎我以為那趟旅程很特別,真的 486 00:24:50,113 --> 00:24:53,200 ‎我也這麼以為 ‎所以我才會跟你去玩,對嗎? 487 00:24:53,283 --> 00:24:54,159 ‎是啊 488 00:24:54,242 --> 00:24:58,163 ‎而且我討厭別人騙我 489 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 ‎我怎麼騙妳了? 490 00:25:01,583 --> 00:25:03,835 ‎小康說你去參加了一個活動 491 00:25:04,336 --> 00:25:08,590 ‎遇到一個馬子,然後那天你就幹了她 492 00:25:08,673 --> 00:25:09,758 ‎真的好爛喔 493 00:25:09,841 --> 00:25:12,260 ‎-那是旅行前的事 ‎-我就不會這樣對你 494 00:25:12,344 --> 00:25:14,012 ‎我行得直、坐得正 495 00:25:14,095 --> 00:25:16,515 ‎我不會打電話給你,講你愛聽的話 496 00:25:16,598 --> 00:25:19,768 ‎說:“請認真看待我” ‎然後在外面搞七捻三… 497 00:25:19,851 --> 00:25:23,063 ‎如果是我在跟妳約完會後 ‎才去幹那種事 498 00:25:23,146 --> 00:25:24,773 ‎那情況就不一樣了 499 00:25:24,856 --> 00:25:25,899 ‎所以真的發生過 500 00:25:25,982 --> 00:25:28,652 ‎當然發生過啦,但這事跟妳無關吧 501 00:25:28,735 --> 00:25:31,488 ‎我單身耶 ‎我可以約會,我可以到處幹 502 00:25:31,571 --> 00:25:36,785 ‎但後來,我喜歡上了妳 ‎而且我是真的、真的很在乎 503 00:25:37,494 --> 00:25:40,163 ‎我後來就沒那個女生見面了 ‎我也沒跟任何人搞曖昧了 504 00:25:40,247 --> 00:25:42,290 ‎-那是上週的事耶 ‎-我們的約會才是上週 505 00:25:42,374 --> 00:25:44,543 ‎-那不是上週的事? ‎-那不是上週的事 506 00:25:44,626 --> 00:25:46,002 ‎那叫小康來對質啊 507 00:25:47,963 --> 00:25:48,964 ‎小康! 508 00:25:49,881 --> 00:25:50,799 ‎怎麼了? 509 00:25:55,971 --> 00:25:56,846 ‎怎麼回事? 510 00:25:56,930 --> 00:26:00,016 ‎你跟她說他媽那場活動是上週的事 511 00:26:00,100 --> 00:26:03,186 ‎-不,那是幾週前的事 ‎-那才不是幾週前的事 512 00:26:03,270 --> 00:26:05,689 ‎-是啊,幾週前 ‎-至少是一個月前的事了 513 00:26:05,772 --> 00:26:07,065 ‎你明明跟我說是上… 514 00:26:07,148 --> 00:26:09,025 ‎你幹嘛跟她亂講啦? 515 00:26:09,109 --> 00:26:10,860 ‎-你有毛病嗎? ‎-她是我朋友 516 00:26:10,944 --> 00:26:12,696 ‎我知道,大家都是你朋友 517 00:26:12,779 --> 00:26:14,281 ‎我必須告訴她,我沒有說謊 518 00:26:14,364 --> 00:26:16,533 ‎你必須告訴她,你非說不可 519 00:26:16,616 --> 00:26:18,118 ‎你們嚇到小金了 520 00:26:18,201 --> 00:26:20,036 ‎再來一遍我還是會說的!怎樣? 521 00:26:20,120 --> 00:26:21,454 ‎但你就是多管閒事啊 522 00:26:21,538 --> 00:26:25,250 ‎那次約會我所說的每句話都是真的 ‎結果遇到了這種鳥事 523 00:26:25,333 --> 00:26:27,711 ‎你他媽一週前跟另一個女生上床耶 524 00:26:27,794 --> 00:26:30,630 ‎不是一週前! ‎你這明分是在胡說八道嘛 525 00:26:30,714 --> 00:26:33,258 ‎這是他們兩個之間的事 ‎別理他們了… 526 00:26:33,341 --> 00:26:34,551 ‎不,這是… 527 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 ‎自那次後我就沒睡過任何人 ‎跟任何人搞曖昧了,小金 528 00:26:37,929 --> 00:26:40,307 ‎這是在我們約會之前發生的事 529 00:26:40,390 --> 00:26:43,727 ‎沒錯,就因為這是最近的事 ‎所以我得保護她,她是我朋友 530 00:26:43,810 --> 00:26:45,312 ‎這明明就是一個月前的事 531 00:26:45,395 --> 00:26:47,147 ‎不,小金不一樣,她是我朋友 532 00:26:47,230 --> 00:26:48,607 ‎等等,哇! 533 00:26:50,108 --> 00:26:51,318 ‎你他媽開什麼玩笑啊? 534 00:26:51,401 --> 00:26:52,819 ‎我很討厭你這樣 535 00:26:52,902 --> 00:26:55,238 ‎你他媽就是有做啊! ‎你他媽也承認了啊! 536 00:26:55,322 --> 00:26:57,699 ‎如果你想跟別的女生上床,我不在乎 537 00:26:57,782 --> 00:26:59,909 ‎我有去跟那些人說什麼嗎?滾開啦 538 00:26:59,993 --> 00:27:02,329 ‎-混蛋 ‎-你他媽真幼稚 539 00:27:36,571 --> 00:27:40,492 ‎字幕翻譯:姜林明憲