1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 -Åh gud. -Ved du hvad? Giv ham ikke… 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,980 Det er sindssygt, så uforskammet. 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 Hvis I vil vide noget, så kan I selv spørge mig. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 I behøver ikke spørge Kane. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,948 Jeg fortæller alt. Jeg har intet at skjule. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 Er du skør? Må jeg ikke advare Kim? 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,494 Om hvad? Jeg er god nok. 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 Hun er min ven. Det ved jeg. Jeg passer på Kim. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 Jeg fortalte hende, 11 00:00:41,458 --> 00:00:44,210 jeg var seriøs omkring hende, og jeg mente det. 12 00:00:46,129 --> 00:00:50,550 -Du havde ikke sex med en anden? -Ikke for en uge siden! 13 00:00:50,633 --> 00:00:54,888 Jeg er ligeglad med, hvem du har sex med, men Kim er min ven. 14 00:00:54,971 --> 00:00:57,057 Hvis du mener det, så vær seriøs. 15 00:00:57,140 --> 00:00:58,308 Det vil jeg! 16 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 Fuck! 17 00:01:07,525 --> 00:01:08,610 Hold da op. 18 00:01:08,693 --> 00:01:11,237 Bliv dog voksne. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,866 -Ikke, Jaime? -Seriøst. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 Jeg er ved at kløjes på en svamp. 21 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 På en svamp. 22 00:01:22,874 --> 00:01:26,461 Det er så ubehøvlet. Vi inviterer ham herhen. 23 00:01:26,544 --> 00:01:28,630 Ja. Det kunne være gået anderledes. 24 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 Han lod vreden overtage. 25 00:01:31,341 --> 00:01:34,135 Det traumatiserer mig. Det minder om min eks. 26 00:01:34,219 --> 00:01:36,429 Fuck ham. Jeg sværger… 27 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Det er sødt, du forsvarer mig. 28 00:01:38,973 --> 00:01:43,103 Det er latterligt, han tror, at han gør det for at være sød. 29 00:01:43,186 --> 00:01:46,064 Han er den største ballademager, 30 00:01:46,147 --> 00:01:47,857 og det er ikke okay. 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,776 -Han… -Han ødelagde det for dig. 32 00:01:49,859 --> 00:01:52,529 Han blander forskellige tidslinjer sammen. 33 00:01:53,571 --> 00:01:57,575 Jeg er ikke på Kevins side, men var det før eller efter daten? 34 00:01:57,659 --> 00:01:58,493 Før. 35 00:01:59,285 --> 00:02:02,622 Men jeg må da advare hende. "Bliv nu ikke såret." 36 00:02:03,289 --> 00:02:04,415 Det er hans fortid. 37 00:02:04,499 --> 00:02:07,836 Ja. Hvis det var seks måneder siden, hvorfor så sige det? 38 00:02:07,919 --> 00:02:09,671 -Det ville jeg ikke. -Okay. 39 00:02:10,338 --> 00:02:12,715 Men det var for nyligt. Det er bare det. 40 00:02:12,799 --> 00:02:15,218 Nu kender Kim til hans fortid. 41 00:02:15,301 --> 00:02:18,471 Så du må finde ud af, om du vil have ham nu og frem. 42 00:02:19,097 --> 00:02:23,685 Jeg glæder mig til at se hende. Jeg vil være seriøs omkring hende. 43 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 Og det sagde jeg til Kane, da vi kom hjem fra daten. 44 00:02:27,480 --> 00:02:30,150 Og så siger han det til hende? 45 00:02:30,233 --> 00:02:31,401 Jeg smutter. 46 00:02:31,484 --> 00:02:33,736 -Undskyld. Jeg… -Det er ikke din skyld! 47 00:02:33,820 --> 00:02:35,446 Jeg elsker dig. Tak. 48 00:02:35,530 --> 00:02:37,782 -Ring til mig senere. -Kom. 49 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 -Må jeg få min mobil? -Ja da. 50 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Kim. 51 00:02:46,207 --> 00:02:47,167 Fuck! 52 00:02:47,250 --> 00:02:48,501 Kim. 53 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 -Venter du? -Selvfølgelig. 54 00:02:52,881 --> 00:02:53,923 Hvad så? 55 00:02:59,179 --> 00:03:00,471 Jeg ville ikke lyve. 56 00:03:01,389 --> 00:03:02,515 Det er… 57 00:03:04,434 --> 00:03:07,812 -Han finder ikke på det. -Det var ikke efter daten. 58 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 Jeg er bare ærlig. 59 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 Der var en periode i mit liv, hvor jeg ikke ville være gift, 60 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 men da jeg mødte dig, og på turen til Solvang, 61 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 gav det mening for mig. 62 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 Jeg tænkte: "Det her…" 63 00:03:22,619 --> 00:03:23,786 Ja. 64 00:03:23,870 --> 00:03:26,748 "Det føles rigtigt." Jeg kan lide dig. 65 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 Hvorfor griner du? 66 00:03:31,377 --> 00:03:33,213 Du gør mig helt skør. 67 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 Døm mig ikke på min fortid. 68 00:03:36,674 --> 00:03:39,177 Jeg har følelser for dig, og jeg mener det, 69 00:03:39,260 --> 00:03:41,596 når jeg siger, jeg vil være seriøs, og… 70 00:03:41,679 --> 00:03:42,680 Er du sikker? 71 00:03:44,265 --> 00:03:45,225 Ja. 72 00:03:45,808 --> 00:03:49,854 Jeg har en masse blandede følelser flyvende rundt i hovedet. 73 00:03:49,938 --> 00:03:54,609 Jeg ved ikke, hvorfor jeg har svært ved at tro på, det er rigtigt. 74 00:03:56,194 --> 00:03:57,153 Er vi okay? 75 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 Ja. 76 00:04:00,156 --> 00:04:02,700 Bare lov mig at du aldrig vil lyve. 77 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 -Det lover jeg. -Det er alt. 78 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Jeg lover det. 79 00:04:10,083 --> 00:04:13,419 Tag en snak med Kane. Hvad sker der med jer? 80 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 Du sagde selv, vi har et underligt forhold. 81 00:04:16,547 --> 00:04:20,301 Det er broderlig kærlighed, men ikke rigtig. 82 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 Skjuler I noget for os? 83 00:04:23,471 --> 00:04:28,851 -Mellem dig og Kane? -Tror du, jeg er tiltrukket af ham? 84 00:04:28,935 --> 00:04:32,730 -Han ville ikke være min type. -Måske er du biseksuel. 85 00:04:33,314 --> 00:04:34,357 Jeg tvivler. 86 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 Kim… 87 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 -Jeg hader dig. -Nej. 88 00:04:44,742 --> 00:04:46,661 -Jo. -Nej, du gør ej. 89 00:04:49,372 --> 00:04:50,415 Det gør jeg ikke. 90 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 Vi er hos Anna. 91 00:05:11,185 --> 00:05:15,815 Anna! 92 00:05:17,108 --> 00:05:20,653 -Du hørte det, ikke? -Selvfølgelig. Jeg sidder her. 93 00:05:20,737 --> 00:05:21,863 Jeg er ikke døv. 94 00:05:21,946 --> 00:05:24,824 Hvis ikke skulle jeg til ørelægen. 95 00:05:24,907 --> 00:05:26,534 Lyser den i mørket? 96 00:05:26,617 --> 00:05:28,161 -Aner det ikke. -Den burde. 97 00:05:28,244 --> 00:05:30,663 -Det burde den. -Det ville være fedt. 98 00:05:31,205 --> 00:05:32,999 -Det er fedt. -Gad vide. 99 00:05:33,082 --> 00:05:36,377 Jeg har selvlysende dragter, som kan bruges om natten. 100 00:05:36,461 --> 00:05:37,295 Sjovt. 101 00:05:37,378 --> 00:05:39,881 -Er du natteravn? -Jeg går tidligt i seng. 102 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 -Virkelig? -Ja. 103 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 -Der har jeg ikke spist. -Hvad?! 104 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Jeg spiser omkring tre om morgenen. 105 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 Aftensmad? 106 00:05:48,222 --> 00:05:50,933 Jeg er sådan en, der spiser, 107 00:05:51,017 --> 00:05:53,770 når jeg er sulten. 108 00:05:53,853 --> 00:05:56,105 Det ligner ikke, du spiser meget. 109 00:05:58,566 --> 00:05:59,650 Nej… 110 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 -Hej, Anna! -Kevin! 111 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 Hej, hvordan går det? 112 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 -Godt. -Jeg elsker dit… 113 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 Jeg kan godt lide dit look, Anna. 114 00:06:10,870 --> 00:06:15,750 Så hvordan er det gået 115 00:06:15,833 --> 00:06:18,544 siden situationen til Kanes fest? 116 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 -Jeg kender Kane rigtig godt. -Ja. 117 00:06:20,922 --> 00:06:25,009 Når han oplever sådan noget, har han brug for tid. 118 00:06:25,093 --> 00:06:26,511 -Han… -Til at køle ned. 119 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 -Han hverken ringer eller skriver. -Nej? 120 00:06:29,055 --> 00:06:31,265 Han snakker om det med andre. 121 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 Med andre? 122 00:06:32,433 --> 00:06:35,269 I går var uhyggelig. 123 00:06:35,353 --> 00:06:39,148 Jeg bliver aldrig bange. Den her gang tænkte jeg: "Han slår mig." 124 00:06:39,232 --> 00:06:45,405 Vores gruppe elsker sladder. Kane sladrer, Kelly sladrer, Kim elsker sladder. 125 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 Hvem holder du med af Kim og Kevin? 126 00:06:49,575 --> 00:06:51,577 Personen der har ret. 127 00:06:51,661 --> 00:06:52,954 Det er et godt svar. 128 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 Han føler nok, du brød bro code. 129 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 Det stresser mig at tænke på det. 130 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 Jeg har en bums. 131 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 -Det er flere år siden. -Man kan ikke se den. 132 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 Jeg kunne have håndteret det bedre 133 00:07:06,968 --> 00:07:08,553 i den situation. 134 00:07:08,636 --> 00:07:11,681 Han tog et glas og knuste det. 135 00:07:12,348 --> 00:07:15,810 Jeg var så sur, at jeg knuste glasset. 136 00:07:15,893 --> 00:07:19,689 I hånden? Det må have været meget tyndt glas. 137 00:07:19,772 --> 00:07:21,399 Det var tykt glas. 138 00:07:21,482 --> 00:07:25,111 Intet godt kommer ud af ham og glas. 139 00:07:25,611 --> 00:07:28,573 -Meget tykt glas. -Det er meget mandigt af dig. 140 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 Meget, ja. 141 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 Jeg var frustreret. 142 00:07:32,034 --> 00:07:34,829 Hvad skal jeg gøre med Kim? 143 00:07:35,830 --> 00:07:39,667 Hvad vil du med Kim? Hvad ser du jer blive til? 144 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 Jeg vil have, at det udvikler sig, 145 00:07:41,836 --> 00:07:45,840 og at der ikke er nogen, der saboterer det, fordi det udvikler sig. 146 00:07:46,716 --> 00:07:47,675 Hvad… 147 00:07:49,218 --> 00:07:52,013 Hvorfor kommer Kim ikke til dig? 148 00:07:52,722 --> 00:07:55,433 Hvis I havde en god date, og alt var fint, 149 00:07:56,726 --> 00:07:59,312 hvorfor er det så 100% Kanes skyld? 150 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 Kan hun ikke beslutte sig? 151 00:08:01,105 --> 00:08:05,443 Hun har svært ved at tro på mine intentioner. 152 00:08:05,526 --> 00:08:08,404 Pas på fissens kraft. 153 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 Pas på hvad? 154 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 -Fissens kraft. -For meget sjov. 155 00:08:13,618 --> 00:08:15,244 Jeg er mere til numsen. 156 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 Godt at vide. Tak for at dele. 157 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 Numsefyr. 158 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 Jaime og jeg tænker… 159 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 Panda! 160 00:08:30,468 --> 00:08:32,553 -Hej, Kane. -Panda Express! 161 00:08:33,513 --> 00:08:35,848 -Det hedder American Express. -Undskyld. 162 00:08:37,016 --> 00:08:38,893 -Hvordan går det? -Hej, venner. 163 00:08:38,976 --> 00:08:40,144 Hvor er her rart. 164 00:08:40,228 --> 00:08:42,230 -Sødt, ikke? -Vejret er smukt. 165 00:08:42,313 --> 00:08:43,814 -Hvad så? -Godt at se dig. 166 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 Champagne og makroner! 167 00:08:48,861 --> 00:08:51,197 Yukan guld… 168 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 Hvordan udtaler du det? 169 00:08:53,991 --> 00:08:55,243 -Yakitori. -Yakitori. 170 00:08:55,326 --> 00:08:57,203 Det vidste jeg godt! 171 00:08:57,954 --> 00:08:59,455 -Snacks til jer. -Tak. 172 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 -Ja da. -Jeg er sulten. 173 00:09:01,040 --> 00:09:02,959 Og en kniv? Jeg vil dræbe en. 174 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 -Nej! -Jeg henter en sløv kniv. 175 00:09:06,212 --> 00:09:08,798 -Ja! -Personen er her ikke. 176 00:09:08,881 --> 00:09:11,175 Personen… Det er for sjov. Tusind tak. 177 00:09:11,259 --> 00:09:13,636 Jeg var så skuffet over Kevin. 178 00:09:13,719 --> 00:09:15,972 Jeg er stadig meget skuffet for… 179 00:09:18,015 --> 00:09:19,225 …det er sørgerligt. 180 00:09:19,308 --> 00:09:22,436 Vi kan ikke ændre på andre. 181 00:09:22,520 --> 00:09:26,274 -Vi kan kun ændre os selv. -Ja. Så jeg holder mig væk. 182 00:09:26,357 --> 00:09:30,069 Prøv at snakke om det, måske er det bare en misforståelse. 183 00:09:30,152 --> 00:09:33,114 Jeg kan ikke tro, det her er mine venner. 184 00:09:34,907 --> 00:09:36,450 Jeg var i hendes hus, 185 00:09:36,534 --> 00:09:38,828 jeg var sammen med Christine, 186 00:09:38,911 --> 00:09:41,789 og hun fortalte, hun har mistet sin mor. 187 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 Og pludselig sagde hun: 188 00:09:44,375 --> 00:09:46,669 "Jeg har lige fået et opkald 189 00:09:46,752 --> 00:09:50,256 fra en ven. Anna er ude på at ødelægge mig." 190 00:09:50,339 --> 00:09:53,843 -Det lyder ekstremt. -Vil hun have opmærksomhed? 191 00:09:53,926 --> 00:09:56,804 Jeg synes altid, hun virker desperat. 192 00:09:56,887 --> 00:10:00,016 Hun er enten meget klog eller dum. 193 00:10:00,099 --> 00:10:01,058 Hun er klog. 194 00:10:01,142 --> 00:10:04,645 Jeg har kendt hende længe. Hun planlægger langt frem. 195 00:10:04,729 --> 00:10:06,856 Hun er et par skridt foran. 196 00:10:06,939 --> 00:10:08,899 -Der er et motiv! -Men hvorfor? 197 00:10:08,983 --> 00:10:11,193 -Aner det ikke. -Alt. 198 00:10:11,277 --> 00:10:12,945 Det er mit spørgsmål. 199 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 Så hun fremstår godt. 200 00:10:14,780 --> 00:10:16,949 Christine konkurrerer altid. 201 00:10:17,033 --> 00:10:21,537 Den her rivalisering med Anna er ude af kontrol. 202 00:10:21,621 --> 00:10:25,041 Måske sagde Anna det som en joke, og hun forvrængede det. 203 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Jeg tror, hun er besat af Anna. 204 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 Vi stemmer. 205 00:10:29,295 --> 00:10:31,922 Op med hånden hvis du tror, at Christine Chiu 206 00:10:32,632 --> 00:10:34,675 fortæller sandheden om Anna Shay. 207 00:10:34,759 --> 00:10:38,471 Op med hænderne. Første gang, anden gang, ingen hænder! 208 00:10:38,554 --> 00:10:39,680 Hun er en løgner! 209 00:10:43,559 --> 00:10:44,810 Men helt seriøst. 210 00:10:44,894 --> 00:10:47,313 Jeg vil gerne høre Annas side. 211 00:10:47,396 --> 00:10:50,107 Passer det? Hvad hvis Anna tænker: "Hvad?" 212 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 Hvis Anna bare passer sig selv? 213 00:10:52,151 --> 00:10:54,654 -Du kan spørge Anna? -Det gør jeg. 214 00:10:54,737 --> 00:10:56,155 Ja, spørg Anna. 215 00:10:56,238 --> 00:11:00,284 -Jeg er træt af: "Hun sagde, han sagde." -Jeg kan snakke med hende. 216 00:11:00,368 --> 00:11:02,078 Vil du ikke høre sandheden? 217 00:11:02,161 --> 00:11:03,913 -Jo. -En eller anden lyver. 218 00:11:03,996 --> 00:11:06,582 Fra en af jer. Jeg vil ikke tale med Anna. 219 00:11:06,666 --> 00:11:08,250 -Vi tager til Anna. -Måske. 220 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 Hvad mener du med "måske"? Jeg kan ikke gå alene. 221 00:11:11,379 --> 00:11:12,838 -Jo, du kan! -Nej! 222 00:11:12,922 --> 00:11:14,423 Tænd for din gps. 223 00:11:14,507 --> 00:11:15,549 Hvad mener du? 224 00:11:15,633 --> 00:11:18,302 -Del din position. -Det gør jeg ikke. 225 00:11:18,386 --> 00:11:20,304 Hvis jeg dør, dør du også. 226 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 Jeg er ikke med. Jeg ser bare med fra siden. 227 00:11:28,854 --> 00:11:31,399 YAMASHIRO 100 ÅR 228 00:11:36,946 --> 00:11:38,072 Wow. 229 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 -Hej. -Hej, Kevin. 230 00:11:42,618 --> 00:11:44,954 -Nischelle, godt at møde dig. -Hej. 231 00:11:45,037 --> 00:11:45,996 -Hej. -Hvad så? 232 00:11:46,080 --> 00:11:47,289 Godt at møde dig. 233 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 -Kim taler om dig. -Ja. 234 00:11:49,208 --> 00:11:50,710 Vi er venner. 235 00:11:50,793 --> 00:11:54,338 -Der er fødselsdagsbarnet! -Hvor er det godt, du kom! 236 00:11:54,422 --> 00:11:56,215 Hold da kæft, du ser godt ud! 237 00:11:58,634 --> 00:12:00,553 -Hej, Jaime! -Hej. 238 00:12:00,636 --> 00:12:02,430 Du kom! Du ser fantastisk ud! 239 00:12:02,513 --> 00:12:04,682 -Jeg elsker også dit look. -Tak. 240 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Her, Jaime. Det er Lewis. 241 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 -Jaime, Jaime, Lewis. -Hvordan går det? 242 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 Godt, tak. 243 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 -Din halskæde er smuk. -Tak! 244 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Virkelig smuk. 245 00:12:13,816 --> 00:12:15,818 Jeg er besat af den. 246 00:12:15,901 --> 00:12:18,988 -Det er helt sindssygt. -Jaime er fashionista. 247 00:12:19,071 --> 00:12:20,948 -Er den tung? -Lidt. Ikke meget. 248 00:12:21,532 --> 00:12:23,075 Vent, du kender Kim Lee! 249 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 -Har du datet Kim? -Nej, vi er bare venner. 250 00:12:26,287 --> 00:12:27,538 Fortæl mig sandheden! 251 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 Hvem er det smukke væsen? Du godeste. 252 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 Tusind tak, fordi du kom. 253 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 Har du og Jaime datet? 254 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 -Mig og hvem? -Jaime. Har I det? 255 00:12:43,345 --> 00:12:46,724 -Nej. Hun er for ung. -Er hun ikke lækker nok? 256 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 -Hvem? -Jaime. 257 00:12:47,808 --> 00:12:50,227 -Hun er lovlig nu. -Hvor gammel er du? 258 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 Jeg er 23. 259 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 Jaime, du er modnet. 260 00:12:52,980 --> 00:12:55,232 Du er sjovere, mere attraktiv. 261 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 -Der er håb. -Hun er stadig for ung. 262 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 Du er moden, men jeg ville ikke kunne. 263 00:13:01,697 --> 00:13:03,491 Har du set Lewis? 264 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 Hvad? 265 00:13:05,284 --> 00:13:07,203 Vær lidt mere specifik. 266 00:13:07,286 --> 00:13:09,580 Han er i pornobranchen. 267 00:13:09,663 --> 00:13:12,041 -Jeg forstår. -Man kan se alt. 268 00:13:12,124 --> 00:13:13,083 Nej. 269 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 Jeg laver sjov. Han er ikke i pornobranchen. 270 00:13:16,420 --> 00:13:18,297 -Ikke mere. -Mange ønsker det. 271 00:13:18,380 --> 00:13:20,341 Lewis Tan er gode venner med Kim. 272 00:13:20,424 --> 00:13:24,303 Han har været i Marvel film, som Deadpool, Mortal Kombat. 273 00:13:24,386 --> 00:13:27,097 Han er en superhelt. 274 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 Han er rimelig muskuløs. 275 00:13:31,185 --> 00:13:33,521 Jeg er mere fotogen på kamera. 276 00:13:33,604 --> 00:13:37,066 Undskyld, Lewis. Det er bare et faktum. 277 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 Jeg forstår. 278 00:13:41,487 --> 00:13:44,740 Jeg føler, jeg har mødt dig et eller andet sted. 279 00:13:44,824 --> 00:13:45,991 -Virkelig? -Ja. 280 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 Måske, jeg ved det ikke. 281 00:13:48,118 --> 00:13:49,328 Men det er godt at… 282 00:13:49,411 --> 00:13:52,039 Hun er i Vogue nu. Ikke Jaime? 283 00:13:52,122 --> 00:13:52,957 Jo, altså… 284 00:13:53,040 --> 00:13:55,334 Har du set mig fysisk, eller? 285 00:13:55,417 --> 00:13:58,462 Altså, måske. Måske tager jeg fejl. 286 00:13:58,546 --> 00:14:01,131 -Måske var det foran på Vogue. -Nej, ikke… 287 00:14:01,215 --> 00:14:04,927 -Det var det nok. -Ikke Vogue. Det var Harper's Bazaar. 288 00:14:05,010 --> 00:14:06,846 -Fedt. -Men, ja… 289 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Så… 290 00:14:11,851 --> 00:14:14,144 Jaime er ikke blevet lagt nok an på, 291 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 når hun ikke kan se, at Lewis lægger an på hende. 292 00:14:17,481 --> 00:14:20,901 Det er den ældste scorereplik at sige, 293 00:14:20,985 --> 00:14:24,363 "Jeg tror, jeg har set dig et sted." 294 00:14:24,947 --> 00:14:27,825 Lewis, hvis du skal lægge an på Jaime, 295 00:14:27,908 --> 00:14:31,287 så burde du sige: "Må jeg tage en selfie med dig?" 296 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 Sådan får man fat i Jaime. 297 00:14:33,581 --> 00:14:34,790 Jaime? 298 00:14:34,874 --> 00:14:35,708 Vågn op! 299 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Undskyld. 300 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 Kom tilbage til os! 301 00:14:40,379 --> 00:14:42,423 Måske skal du spise noget protein. 302 00:14:44,550 --> 00:14:47,970 Er du stadig på din tofu-diæt? Yuba-diæt? 303 00:14:48,053 --> 00:14:51,640 Nej, altså… Jeg spiser tofu konstant. 304 00:14:51,724 --> 00:14:53,767 Yuba, chokolade. 305 00:14:53,851 --> 00:14:55,102 Derfor skinner hun. 306 00:14:55,185 --> 00:14:57,813 Det er min diæt. Yuba og chokolade. 307 00:14:59,064 --> 00:15:01,984 Chokolade? Men du er veganer. Der er mælk i. 308 00:15:02,067 --> 00:15:05,279 -Der er mange veganske chokolader. -Ja, mange. 309 00:15:05,362 --> 00:15:06,488 De smager af meget. 310 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Skål, allesammen! 311 00:15:07,907 --> 00:15:10,242 -For rejsen! -For rejsen. 312 00:15:14,830 --> 00:15:19,543 ANNA SHAYS NYE EJENDOM BEVERLY HILLS 313 00:15:19,627 --> 00:15:21,086 Hvor skal vi hen? 314 00:15:22,504 --> 00:15:27,176 Jeg skal se til hende, for hun er lige kommet hjem fra hospitalet. 315 00:15:27,259 --> 00:15:29,219 -Hvem skal du se til? -Sofia. 316 00:15:29,303 --> 00:15:30,846 Åh, Sofia. Hvem er Sofia? 317 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 Du sidder i Sofia. 318 00:15:33,349 --> 00:15:36,644 -Det her er Sofia. -Jeg har glemt, hvordan man kører den. 319 00:15:37,269 --> 00:15:39,939 Hun har været på hospitalet virkelig længe. 320 00:15:40,022 --> 00:15:42,983 Skal du lære din bil at kende igen? 321 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 Fuck det. 322 00:15:44,318 --> 00:15:45,778 Wow! 323 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 Vi… Helt ærligt! 324 00:15:47,738 --> 00:15:50,491 -Det er en hurtig bil. -Der er et stopskilt! 325 00:15:50,574 --> 00:15:52,576 -Det ved jeg. -Hvorfor kørte du? 326 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 Det tjener ikke noget formål. 327 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 Det er ikke et forslag. 328 00:15:57,498 --> 00:16:00,751 Jeg har aldrig set en accelerere ved et stopskilt. 329 00:16:00,834 --> 00:16:03,879 Men jeg kiggede. Kan du se? Der er en bil. 330 00:16:03,963 --> 00:16:05,798 -Sindssygt. -Jeg kom først. 331 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 "Jeg kom først!" 332 00:16:09,301 --> 00:16:10,594 Det gjorde jeg. 333 00:16:12,596 --> 00:16:15,766 -Du får mig slået ihjel. -Skal jeg lukke af for ham? 334 00:16:15,849 --> 00:16:18,602 -Nej! -Jeg skal se, hvordan hun kører. 335 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 Okay. 336 00:16:22,564 --> 00:16:25,067 Kevin, du er ikke bange, vel? 337 00:16:25,150 --> 00:16:27,987 Jeg har aldrig før oplevet så mange hestekræfter. 338 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 Du har ingen anelse. 339 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 Det føles som mange. 340 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 Det er mange heste. 341 00:16:35,494 --> 00:16:36,620 Stop så! 342 00:16:37,496 --> 00:16:39,123 Er der en, der dytter? 343 00:16:39,206 --> 00:16:40,165 -Ja! -Hvorfor? 344 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 Der er et stopskilt. 345 00:16:43,961 --> 00:16:46,046 -Der er nogen, der ringer. -Til mig? 346 00:16:46,130 --> 00:16:47,339 -Ja. -Min telefon? 347 00:16:47,423 --> 00:16:50,843 -Hvor er den? Jeg kan høre den. -Vent. Måske. 348 00:16:50,926 --> 00:16:52,761 Du har en telefonsvarer. 349 00:16:55,222 --> 00:16:57,766 Anna, Nicola Formichetti og jeg 350 00:16:57,850 --> 00:17:01,437 har et photoshoot til V Magazine, muligvis med Valentina, 351 00:17:01,520 --> 00:17:04,523 og vi ville elske at have dig som muse. 352 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 Jeg opfanger selvfølgelig kunsten med dig. 353 00:17:07,276 --> 00:17:11,113 Hvis du er interesseret, så håber jeg, du vil stole på mig. 354 00:17:11,196 --> 00:17:12,197 Jeg savner dig. 355 00:17:12,281 --> 00:17:18,537 Jeg har ikke lyst til bare at hoppe ind foran et kamera og sige: "Her er jeg!" 356 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 Ulig visse andre, der 357 00:17:22,750 --> 00:17:25,461 hopper foran kameraet konstant. 358 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 Gør du det? 359 00:17:27,212 --> 00:17:28,505 -Om jeg gør det? -Ja. 360 00:17:29,131 --> 00:17:32,468 Nej! Jeg kan ikke lide kameraer. Jeg er meget genert. 361 00:17:32,551 --> 00:17:33,802 -Hvad? -Det er jeg. 362 00:17:33,886 --> 00:17:36,430 Jeg har aldrig set Anna tøve så meget 363 00:17:36,513 --> 00:17:38,724 med at gøre noget før. 364 00:17:39,308 --> 00:17:42,728 Normalt er Anna frisk på alt, 365 00:17:42,811 --> 00:17:45,022 hvornår som helst, alle eventyr. 366 00:17:45,105 --> 00:17:49,151 Du er så god. Jeg så nogle billeder. Du er en lille lækkerbisken. 367 00:17:50,027 --> 00:17:52,654 -For hvor længe siden? 20 år? -Jeg ved ikke… 368 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 -Var det 20 år siden? -Nej, 30. 369 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 Tag den samme lækkerhed med. 370 00:17:57,618 --> 00:17:59,661 -Jeg stopper ved Gucci. -Okay… 371 00:17:59,745 --> 00:18:02,289 Det er stressende. Jeg må købe noget. 372 00:18:03,290 --> 00:18:05,918 Jeg laver en u-vending der, for… 373 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 Anna? 374 00:18:08,045 --> 00:18:12,091 Det er en fed optagelse med dine venner. Du burde gøre det. 375 00:18:12,174 --> 00:18:13,842 Du skal ikke stresse. 376 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 Du stresser mig. 377 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 Hvordan stresser jeg dig? 378 00:18:17,846 --> 00:18:21,600 Fordi jeg prøver at lave en u-vending. Hallo. 379 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 Hej. Jeg har det fint. 380 00:18:24,478 --> 00:18:26,980 Hvorfor er folk så underlige? 381 00:18:27,064 --> 00:18:29,858 Se lige, hvor de stirrer… Åh, fuck af. 382 00:18:29,942 --> 00:18:32,361 Du laver en ulovlig u-vending. 383 00:18:32,444 --> 00:18:35,781 -Det var lovligt. -Det var ulovligt. 384 00:18:35,864 --> 00:18:37,616 Du skal til det photoshoot. 385 00:18:37,699 --> 00:18:40,369 Dine venner vil have dig med. Det er lige dig. 386 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 -Gør det. -Du er sjov. 387 00:18:42,663 --> 00:18:43,664 Bare gør det. 388 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Jeg ved ikke. 389 00:18:55,259 --> 00:18:56,885 -Hej! -Hvordan går det? 390 00:18:56,969 --> 00:18:58,846 -Godt. Hvad med dig? -Velkommen. 391 00:18:59,429 --> 00:19:00,264 Dorothy. 392 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 -Adam. Godt at møde dig. -I lige måde. 393 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 -Jeg har aldrig været her. -Velkommen. 394 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 Jeg lader dig gøre dit. Bare kald. 395 00:19:07,354 --> 00:19:09,314 -Tusind tak. -Selv tak. 396 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Hej. Dorothy! 397 00:19:15,195 --> 00:19:17,990 -Hej! Hvordan går det? -Hej. 398 00:19:18,073 --> 00:19:19,241 Hej, søde. 399 00:19:19,324 --> 00:19:20,909 Er han ikke lækker? 400 00:19:20,993 --> 00:19:22,744 Kan du lide tatoveringerne? 401 00:19:22,828 --> 00:19:26,206 -De passer til ham. -Synes du? Gad vide, om de er overalt. 402 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 Det må vi finde ud af. 403 00:19:30,586 --> 00:19:32,796 Jeg kan relatere til Dorothy, 404 00:19:32,880 --> 00:19:36,967 for vi er begge opvokset med en lignende baggrund. 405 00:19:37,050 --> 00:19:41,972 Dorothys far er også milliardær i Forbes. 406 00:19:42,472 --> 00:19:44,933 Dorothy er også ægte, hvilket jeg elsker, 407 00:19:45,017 --> 00:19:49,521 for det er jeg også, og hun siger tingene, som de er, ligesom mig. 408 00:19:50,647 --> 00:19:52,149 -Vi kunne matche. -Åh, ja. 409 00:19:52,232 --> 00:19:55,027 -Den er virkelig sød. -Det minder om TLC. 410 00:19:55,694 --> 00:19:57,112 Hvad er det? 411 00:19:57,196 --> 00:20:00,240 TLC? Pigegruppen? 412 00:20:00,324 --> 00:20:01,992 Jeg kender dem ikke. 413 00:20:03,869 --> 00:20:05,913 Er det en k-pop gruppe? Nej. 414 00:20:06,788 --> 00:20:09,291 -TLC? -Jeg ved det ikke! 415 00:20:09,374 --> 00:20:11,543 Er du så ung? Er jeg så gammel? 416 00:20:12,753 --> 00:20:15,088 -Se her… -Den her kunne passe dig. 417 00:20:15,172 --> 00:20:18,217 Den ligner, den er til en baby. 418 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 Eller en hvalp. 419 00:20:19,426 --> 00:20:21,220 Jeg synes, at Jaime 420 00:20:22,054 --> 00:20:25,057 prioriterer sit udseende, neglene, det hele. 421 00:20:25,140 --> 00:20:29,228 Så længe hendes tøj er i orden, er hun glad. 422 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 Ja. 423 00:20:30,312 --> 00:20:32,689 Hej, de damer. Hvordan går det? 424 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 -Hej, Adam. -Hvordan går det? 425 00:20:34,524 --> 00:20:36,068 Jaime, har du mødt Adam? 426 00:20:36,151 --> 00:20:37,736 -Hej, Jaime. Adam. -Hej. 427 00:20:37,819 --> 00:20:39,446 Godt at møde dig. Er du ny? 428 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Ja, det er jeg. Du har et fedt look. Wow. 429 00:20:42,741 --> 00:20:44,201 Tak. Det er herfra. 430 00:20:45,160 --> 00:20:46,870 Har du noget godt bagved? 431 00:20:46,954 --> 00:20:48,997 Alle gemmer det bedste bagved. 432 00:20:49,081 --> 00:20:51,458 -Lad os… -Find noget specielt til Jaime. 433 00:20:51,541 --> 00:20:54,419 -Jeg kommer straks tilbage. -Okay. 434 00:20:54,503 --> 00:20:56,588 Hvorfor dater du ikke Adam? 435 00:20:56,672 --> 00:20:58,715 De har de lækreste sælgere her. 436 00:20:58,799 --> 00:21:00,634 Jeg elsker, at han er sød. 437 00:21:00,717 --> 00:21:03,512 Du siger: "Har du noget specielt bagved?" 438 00:21:04,263 --> 00:21:07,182 -Du burde gå ud med Adam. -Jeg har lige mødt ham. 439 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 -Vi snakker med ham og tager den derfra. -Du burde. 440 00:21:10,352 --> 00:21:12,062 Nej, det skal du. 441 00:21:12,145 --> 00:21:16,149 Jeg leger Amor og prøver at få Jaime til at gå ud med Adam, 442 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 for jeg føler, at Jaime er lidt reserveret, 443 00:21:19,945 --> 00:21:23,657 lidt genert og stille. Du skal vise, du er interesseret. 444 00:21:23,740 --> 00:21:25,617 Drenge vil ikke afvises. 445 00:21:25,701 --> 00:21:29,663 Du skal lave knæberøringen. 446 00:21:29,746 --> 00:21:33,750 Ja, hver gang sidder jeg der bare. 447 00:21:33,834 --> 00:21:37,212 Hun har brug for et lille skub, hvis hun skal gøre det. 448 00:21:37,754 --> 00:21:40,549 -Jeg skal følge hende. -Undskyld ventetiden. 449 00:21:40,632 --> 00:21:44,594 Her er vores Helmut Lang, som jeg tror vil passe godt til dig. 450 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 Helmut Lang? 451 00:21:46,430 --> 00:21:47,848 Og vi har den her. 452 00:21:47,931 --> 00:21:50,434 -Den er sød. -Den er funky. Er det en top? 453 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Adam, er du single? 454 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 Ja, jeg er single. 455 00:21:55,689 --> 00:21:57,733 -Hvor gammel er du? -Jeg er 35. 456 00:21:57,816 --> 00:21:59,401 Hvad er dit stjernetegn? 457 00:21:59,484 --> 00:22:00,485 Jeg er skytte. 458 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 -Du bliver quizzet. -Ja. 459 00:22:02,904 --> 00:22:04,823 -Vi griller bare. -Vi griller. 460 00:22:04,906 --> 00:22:07,534 Han arbejder. Han kan ikke gå. Så… 461 00:22:07,617 --> 00:22:08,535 Ja. 462 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 -Hvad med jer? -Skorpion. 463 00:22:10,871 --> 00:22:12,122 -Skorpion? -November. 464 00:22:12,205 --> 00:22:17,294 Skytten er loyal, sofistikeret, selvstændig og venlig. 465 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 Det kan jeg allerede mærke. 466 00:22:19,463 --> 00:22:20,881 -Også mig. -Tak. 467 00:22:20,964 --> 00:22:22,883 Hvis I mangler noget så ring. 468 00:22:22,966 --> 00:22:24,509 -Her er mit nummer. -Tak. 469 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 En fornøjelse. 470 00:22:26,678 --> 00:22:28,263 -Godt. -Godt at møde dig. 471 00:22:28,347 --> 00:22:30,182 -Godt at møde dig. -Vi ses. 472 00:22:30,265 --> 00:22:32,184 -Vi ses. -Okay! Farvel. 473 00:22:32,684 --> 00:22:35,979 Se lige, hvor sød den er. Den siger: "Vi passer sammen." 474 00:22:36,063 --> 00:22:38,148 Jeg er helt enig! 475 00:22:38,231 --> 00:22:39,232 Jeg vidste det. 476 00:22:39,316 --> 00:22:41,443 Jeg så ham og tænkte: "Jaime." 477 00:22:41,943 --> 00:22:43,904 Man kan altid forsøge. 478 00:22:43,987 --> 00:22:44,946 Præcis. 479 00:22:45,030 --> 00:22:47,282 Det er sjovt at være forelsket. 480 00:22:47,366 --> 00:22:48,992 -At glæde sig. -At prøve. 481 00:22:49,076 --> 00:22:50,202 -Du ved? -Ja. 482 00:22:56,625 --> 00:22:59,002 Bare sæt den øverst. 483 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 Hej, Anna! 484 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 -Hej. -Hej, hvordan går det? 485 00:23:01,963 --> 00:23:02,839 Godt. Dig? 486 00:23:02,923 --> 00:23:04,758 Jeg elsker dit sted. 487 00:23:04,841 --> 00:23:07,386 -Hej, Maria! -Hvordan går det? 488 00:23:07,469 --> 00:23:09,596 Okay. Hej, Anna! Hvordan går det? 489 00:23:13,266 --> 00:23:14,851 Han slår mig med halen. 490 00:23:14,935 --> 00:23:16,770 Åh, ja! 491 00:23:20,107 --> 00:23:21,441 Jeg har månekager med! 492 00:23:22,526 --> 00:23:23,402 Fra Singapore. 493 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 Skal vi sætte os ind? Er I klar? 494 00:23:25,570 --> 00:23:27,447 -Hun er ikke færdig. -Er I klar? 495 00:23:27,531 --> 00:23:30,575 Vi besøger Anna for at finde ud af det hele. 496 00:23:30,659 --> 00:23:34,329 Der har været rygter. Jeg er faktisk meget nervøs, 497 00:23:34,413 --> 00:23:38,291 fordi selvom jeg undskyldte til hende for 498 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 penispumpen, 499 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 så er hun stadig ikke helt glad for mig. 500 00:23:43,964 --> 00:23:45,424 Det er en penispumpe! 501 00:23:45,507 --> 00:23:49,428 -Hvordan finder du et sexlegetøj? -Jeg fandt det ikke. 502 00:23:49,511 --> 00:23:51,346 Han gik ind på dit badeværelse. 503 00:23:51,430 --> 00:23:53,849 -Giv ikke ham skylden! -Nej! 504 00:23:55,142 --> 00:23:59,813 Anna virker som en person, der ville dræbe budbringeren. 505 00:24:00,355 --> 00:24:02,607 Jeg har palo santo med. 506 00:24:02,691 --> 00:24:04,526 -Hvad? -For en sikkerheds skyld. 507 00:24:04,609 --> 00:24:05,735 Giv ikke mig det. 508 00:24:05,819 --> 00:24:06,820 Læg det i… 509 00:24:06,903 --> 00:24:08,780 -Hvorfor skal jeg? -Hvis nu. 510 00:24:08,864 --> 00:24:12,075 -Siden hvornår går du rundt med… -Jeg rengører ikke. 511 00:24:12,701 --> 00:24:15,787 Månekagen er så god. Hvor mange kalorier er der i? 512 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Tusind, men det er det værd… 513 00:24:24,880 --> 00:24:25,964 Åh gud. 514 00:24:31,595 --> 00:24:32,804 Åh gud! Hun kommer! 515 00:24:36,725 --> 00:24:40,020 Jeg vil ikke dø! Hun slår mig ihjel! Det var ikke mig! 516 00:24:40,103 --> 00:24:42,105 -Det er okay. -Nej, det er ej. 517 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 Jeg frygter for mit liv. Jeg vil ikke dø. 518 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 Hun inviterer os aldrig. 519 00:24:46,651 --> 00:24:47,777 -Dig. -Nej, dig! 520 00:24:47,861 --> 00:24:50,947 Det var sgu ikke mig! Det er din månekage! Og du… 521 00:24:51,031 --> 00:24:53,325 Kane! Det er ikke… Åh gud. 522 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 Der er kage på tæppet. 523 00:24:55,994 --> 00:24:57,829 Få hunden herover! 524 00:24:57,913 --> 00:25:00,665 Få hunden til at spise det, inden hun kommer. 525 00:25:00,749 --> 00:25:02,250 Apollo, Arrow! 526 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 Kom her. 527 00:25:05,837 --> 00:25:08,840 -Månekage! -Kom her. 528 00:25:10,800 --> 00:25:13,178 Månekage. 529 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 Lad os spise månekage! Kom så! 530 00:25:16,932 --> 00:25:19,601 Han vil ikke. Apollo, kom her! Apollo! 531 00:25:20,310 --> 00:25:22,312 Kane, det er dit ansvar. 532 00:25:22,395 --> 00:25:24,564 -Der er intet ansvar. -Intet ansvar? 533 00:25:24,648 --> 00:25:26,399 Giver du mig hele skylden? 534 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 Du giver mig skylden, ikke? 535 00:25:28,443 --> 00:25:30,570 -Nej. -Du giver mig skylden. 536 00:25:30,654 --> 00:25:33,198 -Anna. -Hvad skete der? 537 00:25:33,281 --> 00:25:37,577 -Det var et uheld. Månekagen er væk. -Det var hans skyld, Anna. 538 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 Du er fuld af lort! 539 00:25:39,120 --> 00:25:42,165 -Se på kameraerne! Det var Kane. -Ja, der er kamera. 540 00:25:42,249 --> 00:25:43,750 -Ikke mig. -Månekagen røg… 541 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 Den er væk. 542 00:25:45,001 --> 00:25:46,086 Hvad så? 543 00:25:46,586 --> 00:25:47,587 Hvordan går det? 544 00:25:47,671 --> 00:25:49,422 -Godt, dig? -Godt. 545 00:25:49,506 --> 00:25:56,096 Til festen med diamanter og trøffler havde Kevin og jeg et stort slagsmål! 546 00:25:56,179 --> 00:25:58,974 Råberiet var så upassende. 547 00:25:59,808 --> 00:26:02,894 Måske skal du arbejde på din etikette? 548 00:26:02,978 --> 00:26:05,105 Men du, Kane, er mere skuffende. 549 00:26:06,565 --> 00:26:10,193 Jeg vil ikke have noget drama med dig. 550 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 Du er en, som jeg respekterer og kan lide. 551 00:26:13,446 --> 00:26:18,243 Jeg er her, fordi Christine bad mig komme forbi, og hun talte om sin mor, 552 00:26:19,160 --> 00:26:22,330 og mens hun græd, sagde hun: "Jeg fik et opkald." 553 00:26:22,414 --> 00:26:24,708 Hun hørte, du ville ødelægge hende. 554 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 Christine var bekymret. "Jeg savner min mor." 555 00:26:28,712 --> 00:26:31,715 Og så græd hun. Og jeg sagde: "Hvem sagde det?" 556 00:26:31,798 --> 00:26:35,176 Og hun sagde ikke et navn, hun fortalte mig intet, 557 00:26:35,260 --> 00:26:36,720 og så var det det. 558 00:26:37,262 --> 00:26:41,600 Lige nu hører alle, at Anna Shay vil ødelægge Christine. 559 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 Alle er bange. 560 00:26:42,934 --> 00:26:45,395 -Jeg sagde: "I dag tager…" -Er du bange? 561 00:26:46,229 --> 00:26:48,857 Først vidste jeg ikke, hvad jeg skulle tro. 562 00:26:48,940 --> 00:26:52,986 Men jeg hører det hele fra Christine. 563 00:26:53,069 --> 00:26:55,488 Jeg sagde: "Vi skal til bunds i det her." 564 00:26:55,572 --> 00:26:58,908 Hvem siger det her og hvorfor? 565 00:26:58,992 --> 00:27:00,744 Hvorfor sker det her? 566 00:27:04,664 --> 00:27:05,957 Vil I spise? 567 00:27:06,041 --> 00:27:08,084 -Nej. -Nej, okay, ingen mad. 568 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Hør her. 569 00:27:11,004 --> 00:27:15,133 Vil I snakke om Christine? Hvordan fortolker I det? 570 00:27:15,216 --> 00:27:16,801 Jeg fortolker intet. 571 00:27:17,844 --> 00:27:21,556 Det kunne være for sjov. "Jeg vil ødelægge dig." 572 00:27:21,640 --> 00:27:22,682 Fucking… 573 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 Men det er ikke en joke, vel? 574 00:27:25,018 --> 00:27:28,480 Derfor troede jeg ikke på det. Jeg tager ikke let på det, 575 00:27:28,563 --> 00:27:32,567 for vi kan ikke beskylde nogen uden nogen beviser. 576 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Gennem en fra den her gruppe 577 00:27:37,197 --> 00:27:40,700 har jeg hørt, at Christine har sagt, 578 00:27:41,451 --> 00:27:43,662 at hun vil skade mig, 579 00:27:45,455 --> 00:27:50,043 ødelægge mit omdømme, skade mig, min karakter. 580 00:27:50,835 --> 00:27:53,088 Er det en, der er i vores gruppe? 581 00:27:53,588 --> 00:27:55,799 Det var det, jeg sagde. 582 00:27:56,466 --> 00:27:59,969 Hun saboterer os, og hun sårer andre. 583 00:28:00,053 --> 00:28:03,973 Vil I hænge ud med Christine? Det gør I bare. 584 00:28:04,641 --> 00:28:08,520 Hvis I vælger at lytte til Christine, er det sådan. 585 00:28:08,603 --> 00:28:10,271 Det gør jeg ikke. 586 00:28:10,355 --> 00:28:12,273 Hvis hun vil bagtale nogen, 587 00:28:12,899 --> 00:28:16,569 måske fordi hun selv er usikker, 588 00:28:16,653 --> 00:28:17,821 er jeg bekymret? 589 00:28:18,863 --> 00:28:19,948 Nej. 590 00:28:20,031 --> 00:28:23,993 -Det er dumt. -Det er ynkeligt. 591 00:28:24,869 --> 00:28:27,330 Ville jeg såre 592 00:28:28,790 --> 00:28:31,459 Christine? Ville jeg spilde tiden på det? 593 00:28:31,543 --> 00:28:32,877 -Ja. -Det er det. 594 00:28:32,961 --> 00:28:36,297 Anna er fuldstændig ligeglad med det her. 595 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 -Det er latterligt. -Det er latterligt. 596 00:28:41,678 --> 00:28:42,846 Åh gud. 597 00:28:42,929 --> 00:28:46,349 Jeg føler, jeg havde ret, at Anna ikke har sagt det. 598 00:28:46,433 --> 00:28:49,811 Ellers havde hun gjort det. Hun behøver ikke lyve. 599 00:28:49,894 --> 00:28:53,690 Men Christine vil ikke sige, hvem der har sagt det, 600 00:28:53,773 --> 00:28:55,900 og vi ved ikke, hvor det kommer fra. 601 00:28:55,984 --> 00:28:58,611 Næste gang Christine ser Anna Shay, 602 00:28:59,487 --> 00:29:01,406 skal hun passe på, fordi 603 00:29:01,489 --> 00:29:03,616 hun går helt amok. 604 00:29:03,700 --> 00:29:08,496 Det er godt, han forklarer, hvad han føler, 605 00:29:08,580 --> 00:29:11,416 og han vil forny dit forhold til ham. 606 00:29:11,499 --> 00:29:15,587 Han er ærlig over for dig, det må jeg give ham. 607 00:29:15,670 --> 00:29:17,630 -Tak, Maria. -Selv tak. 608 00:29:17,714 --> 00:29:19,591 -Får hun et kram først? -Ja. 609 00:29:22,093 --> 00:29:23,762 Tak. Jeg sætter pris på det. 610 00:29:25,054 --> 00:29:26,639 Du skal ikke op. 611 00:29:26,723 --> 00:29:27,849 Det kan jeg godt. 612 00:29:29,517 --> 00:29:31,770 Festtid! Lad os feste! 613 00:29:31,853 --> 00:29:33,271 Kan vi tage til Paris? 614 00:29:34,731 --> 00:29:35,774 -Kan vi? -Ja. 615 00:29:37,525 --> 00:29:39,235 -Vi kan tage til Paris. -Godt. 616 00:29:40,028 --> 00:29:41,237 Vil I spise? 617 00:29:41,321 --> 00:29:42,447 -Nej. -Nej, Maria. 618 00:29:42,989 --> 00:29:46,409 -Vi spiser ikke! -Sandwich? Du elsker at spise. 619 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 -Hej, Jaime. -Hej. 620 00:30:02,300 --> 00:30:04,761 -Kom her. Hvad så? -Hvordan går det? 621 00:30:04,844 --> 00:30:06,596 -Du ser flot ud. -Tak. 622 00:30:06,679 --> 00:30:08,431 -Som altid. -Du ser godt ud. 623 00:30:08,515 --> 00:30:11,810 -Jeg kan lide dine sneakers. -Tak. Vi matcher lidt. 624 00:30:11,893 --> 00:30:13,895 Ja, vi ser lidt ens ud… 625 00:30:13,978 --> 00:30:16,105 Lad os få noget is. 626 00:30:16,189 --> 00:30:18,024 Jeg er faktisk veganer, så… 627 00:30:18,107 --> 00:30:19,234 Du er veganer. 628 00:30:19,317 --> 00:30:21,486 …så der er begrænsede muligheder. 629 00:30:21,569 --> 00:30:24,781 -Okay, lad os se. -Det er længe siden, jeg har datet, 630 00:30:24,864 --> 00:30:28,785 men Dorothy vil gerne have, jeg gør det 631 00:30:28,868 --> 00:30:32,831 og tager på en date med ham, for at se hvad der sker. 632 00:30:32,914 --> 00:30:35,583 Ved du hvad? Man kan altid forsøge. 633 00:30:35,667 --> 00:30:37,418 Den er smeltet. Okay. 634 00:30:37,502 --> 00:30:38,837 Det var så det. 635 00:30:41,422 --> 00:30:43,341 Fortæl mig lidt om dig selv. 636 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Er du fra Los Angeles? 637 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 -Nej. -Er du ikke? 638 00:30:47,971 --> 00:30:50,014 Jeg er fra San Francisco Bay. 639 00:30:50,098 --> 00:30:51,724 -Er du virkelig? -Ja. 640 00:30:51,808 --> 00:30:52,767 Samme her. 641 00:30:52,851 --> 00:30:53,810 Umuligt! 642 00:30:53,893 --> 00:30:56,896 -Du laver sjov. -Jeg er oprindeligt fra Sacramento. 643 00:30:56,980 --> 00:31:00,984 Jeg har været der i forbindelse med noget ridesport. 644 00:31:01,067 --> 00:31:02,277 Rider du? 645 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 Ja, dressur. 646 00:31:04,529 --> 00:31:06,364 Så du har lavet meget… 647 00:31:06,447 --> 00:31:09,242 Så har jeg lavet mode, for jeg har altid vidst… 648 00:31:09,325 --> 00:31:11,828 -Fedt. -…jeg ville noget med mode. 649 00:31:11,911 --> 00:31:14,247 På et tidspunkt troede jeg, 650 00:31:14,330 --> 00:31:18,376 jeg skulle til OL for heste. 651 00:31:18,459 --> 00:31:20,587 -Men min mor sagde… -Interessant. 652 00:31:20,670 --> 00:31:24,382 "Det sker ikke. Din karriere skal ikke være en sport." 653 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Du arbejder også som model, ikke? 654 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Ja, det… 655 00:31:28,428 --> 00:31:31,514 Sådan var min mor, da jeg begyndte på det. 656 00:31:31,598 --> 00:31:33,808 Hun håbede, for da jeg var lille… 657 00:31:33,892 --> 00:31:35,101 Ja. 658 00:31:35,184 --> 00:31:40,607 Der er et par ting, jeg er dårlig til. At flirte med folk. Jeg ved ikke hvordan. 659 00:31:41,524 --> 00:31:45,612 Som baby var jeg ikke så krævende. 660 00:31:45,695 --> 00:31:46,571 Fedt. 661 00:31:46,654 --> 00:31:49,490 Jeg føler, Adam bare sidder, og jeg tænker: 662 00:31:49,574 --> 00:31:51,993 "Hvad kan vi nu snakke om?" 663 00:31:52,076 --> 00:31:54,078 -Har du søskende? -Ja, jeg har… 664 00:31:54,162 --> 00:31:55,788 Hvad spurgte du om? 665 00:31:55,872 --> 00:31:59,000 Jeg kan ikke se problemet. 666 00:31:59,083 --> 00:32:01,044 Rejser du frem og tilbage, 667 00:32:01,127 --> 00:32:04,297 hvis din bror er der, eller er du tættere på din mor? 668 00:32:04,380 --> 00:32:06,633 Jeg er tættere på min mor end min far, 669 00:32:06,716 --> 00:32:09,886 for min far arbejdede altid, men han er god nok. 670 00:32:09,969 --> 00:32:12,639 -Han er der. -Ja, det er okay. 671 00:32:12,722 --> 00:32:15,224 Jeg havde faktisk høns. 672 00:32:15,308 --> 00:32:17,727 -Så… -Min mor lod os ikke få en hund. 673 00:32:17,810 --> 00:32:20,229 Jeg var besat af hunde som lille. 674 00:32:20,313 --> 00:32:23,900 Det er tæt på havet. 675 00:32:23,983 --> 00:32:26,110 Lidt nærmere kysten. 676 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 En gang midt i modeugen 677 00:32:29,030 --> 00:32:31,908 var det slemt, for jeg har højhælede på, 678 00:32:31,991 --> 00:32:34,285 det sner, der er snestorm. 679 00:32:34,369 --> 00:32:36,287 Jeg skal videre. 680 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Jeg har en aftale med en ven. 681 00:32:40,833 --> 00:32:42,961 -I aften? -Lige efter det her. 682 00:32:43,044 --> 00:32:46,297 -Jeg vil ikke stoppe før tid. -Det er okay. 683 00:32:46,381 --> 00:32:49,759 Vi kunne shoppe sammen eller hænge ud. 684 00:32:49,842 --> 00:32:51,552 -Altså… -Helt sikkert. 685 00:32:51,636 --> 00:32:54,430 Adam er meget… 686 00:32:54,514 --> 00:32:55,932 Han er akavet. 687 00:32:56,015 --> 00:32:58,184 Jeg var åben for at date, 688 00:32:58,267 --> 00:33:02,021 men den rette person kommer på det rette tidspunkt. 689 00:33:02,105 --> 00:33:05,608 Dorothy får ikke presset mig afsted på endnu en date. 690 00:33:05,692 --> 00:33:06,734 Ellers tak. 691 00:33:18,705 --> 00:33:20,748 Vi starter med den. Med et brag. 692 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 Den ser fed ud. 693 00:33:22,667 --> 00:33:25,336 Jeg er spændt på det her photo shoot. 694 00:33:25,420 --> 00:33:28,464 V Magazine er et af de bedste blade i verden. 695 00:33:28,548 --> 00:33:32,802 Og de bad rent faktisk dig om at være med i bladet. 696 00:33:32,885 --> 00:33:33,886 Var de fulde? 697 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 De var ikke fulde! 698 00:33:35,346 --> 00:33:38,182 Det er din forside, Anna! 699 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 Du er så… 700 00:33:39,350 --> 00:33:40,351 Endelig! 701 00:33:41,602 --> 00:33:44,897 Det er kun dig! Det bliver fantastisk. 702 00:33:44,981 --> 00:33:49,444 Nicola er genial til det, han gør. 703 00:33:49,944 --> 00:33:53,156 Han er kreativ chef for Lady Gaga. 704 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Og jeg stoler på Damon. 705 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 Han er perfektionist. 706 00:33:57,577 --> 00:33:58,870 Han er fantastisk. 707 00:33:59,537 --> 00:34:00,955 Du er en superstjerne. 708 00:34:01,539 --> 00:34:05,752 Det bliver interessant, hvad fansene ellers vil have. Nok nøgenbilleder. 709 00:34:05,835 --> 00:34:06,794 Nøgenbilleder? 710 00:34:09,964 --> 00:34:10,882 Lad os begynde. 711 00:34:19,640 --> 00:34:22,351 Hvor er min… Tag den helt ned! 712 00:34:26,147 --> 00:34:28,274 Det er et fucking ikon! 713 00:34:30,443 --> 00:34:32,361 Træk vejret ind, pust ud. 714 00:34:33,654 --> 00:34:35,448 Ikonisk! 715 00:34:38,618 --> 00:34:40,912 Jeg er glad for, jeg sagde ja, 716 00:34:40,995 --> 00:34:44,791 for jeg har haft en fantastisk oplevelse. 717 00:34:44,874 --> 00:34:49,170 Det er vigtigt, at man har et sjovt liv. 718 00:34:49,253 --> 00:34:51,631 Det er bedre at prøve alt. 719 00:34:51,714 --> 00:34:52,757 Vi er færdige! 720 00:35:02,892 --> 00:35:05,645 SMADRELAND LOS ANGELES 721 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 -Jeg åbner. -Nej… 722 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 Jeg åbner. 723 00:35:13,528 --> 00:35:15,613 -Nej, mig. -Lad nu mig. 724 00:35:16,155 --> 00:35:17,406 -Hej. -Er der mad? 725 00:35:17,490 --> 00:35:18,699 -Går det godt? -Ja. 726 00:35:18,783 --> 00:35:20,326 -Hvad så? -Godt se se jer. 727 00:35:20,409 --> 00:35:22,078 Vi skal smadre ting! 728 00:35:22,161 --> 00:35:24,539 -Helt perfekt! -Lad os smadre ting. 729 00:35:24,622 --> 00:35:26,415 Men knus ikke mit hjerte. 730 00:35:27,583 --> 00:35:30,002 -Jeg forstår. -Heller ikke min ryg. 731 00:35:30,086 --> 00:35:32,880 Jeg har hørt om det her. Det kan jeg ikke love. 732 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 Kim inviterede mig ud. 733 00:35:36,259 --> 00:35:37,385 Det er en god dag. 734 00:35:39,679 --> 00:35:41,889 Okay, først skal vi herhen. 735 00:35:42,515 --> 00:35:44,600 Det er jeres visir og handsker. 736 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Først dem af papir og så dem. 737 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Okay. 738 00:35:49,897 --> 00:35:52,316 Det så jeg i en film. Det skal man gøre. 739 00:35:53,734 --> 00:35:54,735 Det gjorde jeg! 740 00:35:54,819 --> 00:35:58,197 -Du har lige lært mig det! -Er det et skjold? 741 00:35:58,281 --> 00:36:01,033 -Jeg vil have den her. -Det ligner Star Wars. 742 00:36:01,117 --> 00:36:03,828 -Den er fed! -Som en stormtrooper. 743 00:36:03,911 --> 00:36:05,288 Ja. 744 00:36:05,788 --> 00:36:08,082 -Jeg kan ikke se noget. -Det er fedt! 745 00:36:08,166 --> 00:36:09,917 Det er ikke Echo Park! 746 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 Tager du pis…? 747 00:36:13,921 --> 00:36:15,631 -Er det en fælde? -Hvad? 748 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 -Hvorfor? -Dobbeltdate! 749 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Dobbeltdate? 750 00:36:18,426 --> 00:36:21,304 -Det er latterligt. -I skal have snakket. 751 00:36:21,387 --> 00:36:24,265 -Skal jeg tale med det der? -Ja. 752 00:36:24,348 --> 00:36:27,310 Vi besluttede, at Kevin og Kane skulle mødes, 753 00:36:27,393 --> 00:36:29,103 så de kan få snakket, 754 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 for de er den ultimative duo. 755 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 De er som Pinky and the Brain. 756 00:36:34,942 --> 00:36:36,861 Det er så sødt! 757 00:36:36,944 --> 00:36:38,779 Kane! 758 00:36:38,863 --> 00:36:41,115 Vent! 759 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 Nej! 760 00:36:42,116 --> 00:36:44,035 Jeg troede, vi skulle på date! 761 00:36:44,118 --> 00:36:46,287 Jeg kunne ikke se andre muligheder. 762 00:36:47,079 --> 00:36:49,749 For I ville begge have sagt nej. 763 00:36:49,832 --> 00:36:51,667 -Ja! Det er pointen! -Ja. 764 00:36:51,751 --> 00:36:54,128 Sådan skal det ikke være. 765 00:36:54,795 --> 00:37:00,218 Jeg fatter ikke, at Kim udnyttede mig, og sagde at det her var en date, 766 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 og så skal jeg mødes med Kane. 767 00:37:02,553 --> 00:37:06,474 Giv ham en chance. Vi skal kunne udtrykke vores følelser. 768 00:37:06,557 --> 00:37:07,642 Det er latterligt. 769 00:37:07,725 --> 00:37:10,186 -Det har stået på… -Det er latterligt. 770 00:37:10,269 --> 00:37:14,815 -Hvorfor kan han ikke bare skrive? -Vil du slutte jeres venskab? 771 00:37:14,899 --> 00:37:17,610 -Nej, jeg vil ej. -Der ser du. 772 00:37:17,693 --> 00:37:20,446 -Kom nu, Kevin Kreider. -Du har ret, Kim Lee. 773 00:37:21,322 --> 00:37:22,323 Hvad nu? 774 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 -Ind med ham. -Ja? 775 00:37:25,618 --> 00:37:29,914 Hvorfor har jeg handsker på? Kane! Panda! 776 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 Er I okay? 777 00:37:31,749 --> 00:37:34,252 Jeg gider ikke det her lige nu. 778 00:37:34,335 --> 00:37:38,714 Han har på ingen måder forsøgt at undskylde. 779 00:37:39,257 --> 00:37:42,426 -Måske vil han nu. -Nej. I har sørget for det her. 780 00:37:42,510 --> 00:37:44,804 Og han vil snakke! 781 00:37:47,014 --> 00:37:50,518 Vi bor i LA. Ved du, hvor svært det er at finde gode venner? 782 00:37:52,853 --> 00:37:55,439 Giv det en chance, du kan altid gå. 783 00:37:58,776 --> 00:38:00,236 Okay. Hvad er det her? 784 00:38:00,319 --> 00:38:01,988 -Velkommen. -I får det sjovt. 785 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 -Har du været her før? -Nej. 786 00:38:03,864 --> 00:38:05,783 Det er Smadreland. 787 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 -Det ser farligt ud. -Hej. 788 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 Jeg beklager, jeg ødelægger daten. 789 00:38:10,413 --> 00:38:12,039 -Ja. -Kan vi smadre en bil? 790 00:38:12,123 --> 00:38:15,126 -Hvorfor handskerne? -Det skal vi have på. 791 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 -Det er ikke fine mærker. -Nej. 792 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 -Hej, Kane. -Hej, hvad så? 793 00:38:20,339 --> 00:38:21,549 Jeg vil lige… 794 00:38:22,675 --> 00:38:25,845 Jeg vil undskylde for min opførsel til din begivenhed. 795 00:38:25,928 --> 00:38:30,516 Det var et vredesudbrud, 796 00:38:30,599 --> 00:38:33,144 og det skyldtes opbygget frustration. 797 00:38:33,227 --> 00:38:36,188 -Kim er anderledes. Hun er min ven. -Vent! 798 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 Tager du pis på mig? 799 00:38:41,527 --> 00:38:45,364 Jeg skulle ikke have ødelagt glasset 800 00:38:45,448 --> 00:38:47,992 og råbt af dig. 801 00:38:48,075 --> 00:38:51,329 Vi kunne have håndteret tingene bedre. 802 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 Jeg har haft meget på hjerte. 803 00:38:57,376 --> 00:38:59,086 Jeg følte, at du, 804 00:38:59,170 --> 00:39:01,088 ikke på en dårlig måde… 805 00:39:01,172 --> 00:39:02,882 Jo, det var det. 806 00:39:05,259 --> 00:39:07,470 Det ødelagde noget. 807 00:39:07,553 --> 00:39:08,971 Min tillid til dig. 808 00:39:09,555 --> 00:39:11,182 -Jeg følte mig forrådt. -Ja. 809 00:39:11,265 --> 00:39:13,934 Og jeg følte, du valgte side, 810 00:39:14,018 --> 00:39:16,687 og du snakkede ikke med mig om det først. 811 00:39:17,271 --> 00:39:19,607 Altså, hvor starter vi overhovedet. 812 00:39:20,316 --> 00:39:22,151 Du skal forstå, 813 00:39:22,234 --> 00:39:24,320 at gjorde Kim det samme mod dig, 814 00:39:24,403 --> 00:39:27,114 så havde jeg fortalt dig det. 815 00:39:27,198 --> 00:39:28,783 Hvis hun gør noget… 816 00:39:30,826 --> 00:39:33,913 …så tal med hende og giv hende valget, okay? 817 00:39:33,996 --> 00:39:35,623 Det vi kan gøre… 818 00:39:35,706 --> 00:39:37,666 -Jeg vil ikke høre… -Fremadrettet… 819 00:39:37,750 --> 00:39:40,127 Du skal ikke være min mægler… 820 00:39:40,211 --> 00:39:43,547 Jeg fortalte hende bare sandheden, 821 00:39:43,631 --> 00:39:45,091 og sket er sket. 822 00:39:45,174 --> 00:39:47,968 Det er ikke sandheden. Giv hende fakta. 823 00:39:48,052 --> 00:39:51,097 -Fakta var… -Din holdning fordrejer det. 824 00:39:51,180 --> 00:39:54,266 -Det var ikke en holdning. -Du ville have det samme! 825 00:39:54,350 --> 00:39:57,812 Det, han sagde, sårede dig. 826 00:39:57,895 --> 00:40:00,981 Lad mig tale med dig, og nu stoler du mindre på mig. 827 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 Jeg er ikke som de andre, du har datet. 828 00:40:06,695 --> 00:40:08,531 Du har ikke forandret dig. 829 00:40:10,491 --> 00:40:13,828 Jeg føler bare, at mit liv bliver kontrolleret. 830 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 -Af Kane? -Ja. 831 00:40:15,538 --> 00:40:19,500 Hvordan kontrollerer jeg det, når det er dit liv? 832 00:40:19,583 --> 00:40:22,711 Jeg har aldrig hørt en større løgn. 833 00:40:22,795 --> 00:40:26,006 -Derfor er du svær at snakke med. -Det har jeg ikke. 834 00:40:26,090 --> 00:40:29,051 Jeg er bare træt. Jeg er drænet, 835 00:40:29,135 --> 00:40:32,054 fordi i de sidste par år med Kevin 836 00:40:32,138 --> 00:40:35,349 har jeg givet så meget, og så er det takken? 837 00:40:35,433 --> 00:40:36,851 Jeg forventer intet, 838 00:40:36,934 --> 00:40:40,146 men du skal da ikke være ubehøvlet over for mig. 839 00:40:40,229 --> 00:40:42,773 Jeg vil omgives af folk, der værdsætter mig. 840 00:40:42,857 --> 00:40:44,233 Folk der elsker mig. 841 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Og jeg ved ikke, om Kevin er loyal. 842 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 Jeg er videre. 843 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Vi løser det indenfor. Det er en… 844 00:40:52,158 --> 00:40:54,785 Fremadrettet vil jeg ikke det her. 845 00:40:54,869 --> 00:40:56,787 Jeg har sagt, hvad jeg skulle. 846 00:40:56,871 --> 00:41:01,500 Hvad end der sker, sker. I det mindste har I alt på det rene. Ikke? 847 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 Jeg ønsker jer alt det bedste, 848 00:41:03,878 --> 00:41:06,672 i alt I gør fremover. 849 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 Men måske finder du en dag ud af, 850 00:41:10,050 --> 00:41:12,428 at loyalitet også er vigtigt. 851 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 Har jeg svigtet dig? 852 00:41:17,683 --> 00:41:19,101 Hvor skal jeg begynde? 853 00:41:21,145 --> 00:41:23,564 Der er mere, I skal tale om. 854 00:41:23,647 --> 00:41:25,316 Vi klarer Kims ting først. 855 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 -Nej. -Nej. 856 00:41:26,358 --> 00:41:29,111 Vi glemmer det ikke bare. Vi skal snakke. 857 00:41:29,195 --> 00:41:33,407 Jeg prøver at finde ud af, hvad… Jeg er kommet videre. 858 00:41:33,491 --> 00:41:37,620 Jeg vil videre. Jeg vil bare have en god aften. 859 00:41:39,955 --> 00:41:43,125 At Kane siger, jeg er illoyal, det passer ikke. 860 00:41:43,209 --> 00:41:46,378 Jeg holder dine dybeste hemmeligheder for mig selv. 861 00:41:46,462 --> 00:41:51,342 Det ville jeg aldrig sætte på spil, og han har mange hemmeligheder. 862 00:41:51,967 --> 00:41:54,595 Jeg elsker dig som ven, 863 00:41:54,678 --> 00:41:58,098 og det er sandheden, jeg vil bare have dit venskab. 864 00:41:58,182 --> 00:41:59,975 Du skal ikke tage dig af mig. 865 00:42:00,059 --> 00:42:03,354 Du behøver ikke spionere for at være min ven. 866 00:42:04,605 --> 00:42:08,067 Jeg ved, at i asiatisk kultur, især ens forældre, 867 00:42:08,150 --> 00:42:13,322 de anerkender ikke en, og det har jeg måske ikke gjort med dig. 868 00:42:13,405 --> 00:42:16,408 Jeg vil takke dig og anerkende, at du… 869 00:42:16,492 --> 00:42:19,537 Du er en god ven, der hjælper mig. 870 00:42:19,620 --> 00:42:23,207 Hvis du ikke føler dig værdsat, så er det min skyld. 871 00:42:23,290 --> 00:42:25,417 Det kan jeg blive bedre til. 872 00:42:25,501 --> 00:42:27,294 Fint. Det sætter jeg pris på. 873 00:42:27,378 --> 00:42:28,504 -Det ved jeg. -Ja. 874 00:42:28,587 --> 00:42:31,423 Du skal ikke føle, du ikke er værdsat. 875 00:42:31,507 --> 00:42:33,676 -Du betyder meget for mig. -Ja. 876 00:42:33,759 --> 00:42:36,011 Og du gør så meget for mig. 877 00:42:37,179 --> 00:42:40,474 Men du behøver ikke at tage dig af mig. 878 00:42:40,558 --> 00:42:42,184 -Stop. Du er skør. -Okay? 879 00:42:42,268 --> 00:42:44,853 -Kom her. -I er sjove. 880 00:42:44,937 --> 00:42:47,856 -Åh, nej! -Kys! 881 00:42:48,649 --> 00:42:52,903 Hurra! Kevin og Kane er sammen igen! 882 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 Okay, fedt. 883 00:42:54,071 --> 00:42:55,698 -Lad os smadre ting. -Okay. 884 00:42:55,781 --> 00:42:59,868 Jeg kan godt forstå, hvor Kevin kommer fra, 885 00:42:59,952 --> 00:43:05,499 men jeg blev født i slangens år. Og Kevin er født i grisens år. 886 00:43:05,583 --> 00:43:08,961 Når folk fra grisens og slangens år bliver venner, 887 00:43:09,044 --> 00:43:12,298 er der en umiddelbar tiltrækning 888 00:43:12,381 --> 00:43:14,008 eller en stemning. 889 00:43:14,091 --> 00:43:18,095 Men i stjernetegnenes verden ender det ikke godt. 890 00:43:24,184 --> 00:43:27,229 -Åh gud! Jeg elsker det! -De har nogle problemer. 891 00:43:28,022 --> 00:43:30,983 -Den er færdig! -Andrew skulle have været med! 892 00:43:31,066 --> 00:43:32,067 Åh gud…! 893 00:43:33,152 --> 00:43:35,529 Jeg er så træt! 894 00:44:07,645 --> 00:44:11,565 Tekster af: Mads J. R. Jensen