1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
-Åh gud.
-Ved du hvad? Giv ham ikke…
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,980
Det er sindssygt, så uforskammet.
4
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
Hvis I vil vide noget,
så kan I selv spørge mig.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
I behøver ikke spørge Kane.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,948
Jeg fortæller alt.
Jeg har intet at skjule.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,451
Er du skør? Må jeg ikke advare Kim?
8
00:00:35,076 --> 00:00:36,494
Om hvad? Jeg er god nok.
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
Hun er min ven. Det ved jeg.
Jeg passer på Kim.
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,374
Jeg fortalte hende,
11
00:00:41,458 --> 00:00:44,210
jeg var seriøs omkring hende,
og jeg mente det.
12
00:00:46,129 --> 00:00:50,550
-Du havde ikke sex med en anden?
-Ikke for en uge siden!
13
00:00:50,633 --> 00:00:54,888
Jeg er ligeglad med, hvem du har sex med,
men Kim er min ven.
14
00:00:54,971 --> 00:00:57,057
Hvis du mener det, så vær seriøs.
15
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
Det vil jeg!
16
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
Fuck!
17
00:01:07,525 --> 00:01:08,610
Hold da op.
18
00:01:08,693 --> 00:01:11,237
Bliv dog voksne.
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,866
-Ikke, Jaime?
-Seriøst.
20
00:01:17,077 --> 00:01:19,245
Jeg er ved at kløjes på en svamp.
21
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
På en svamp.
22
00:01:22,874 --> 00:01:26,461
Det er så ubehøvlet.
Vi inviterer ham herhen.
23
00:01:26,544 --> 00:01:28,630
Ja. Det kunne være gået anderledes.
24
00:01:29,464 --> 00:01:31,257
Han lod vreden overtage.
25
00:01:31,341 --> 00:01:34,135
Det traumatiserer mig.
Det minder om min eks.
26
00:01:34,219 --> 00:01:36,429
Fuck ham. Jeg sværger…
27
00:01:36,513 --> 00:01:38,890
Det er sødt, du forsvarer mig.
28
00:01:38,973 --> 00:01:43,103
Det er latterligt, han tror,
at han gør det for at være sød.
29
00:01:43,186 --> 00:01:46,064
Han er den største ballademager,
30
00:01:46,147 --> 00:01:47,857
og det er ikke okay.
31
00:01:47,941 --> 00:01:49,776
-Han…
-Han ødelagde det for dig.
32
00:01:49,859 --> 00:01:52,529
Han blander forskellige tidslinjer sammen.
33
00:01:53,571 --> 00:01:57,575
Jeg er ikke på Kevins side,
men var det før eller efter daten?
34
00:01:57,659 --> 00:01:58,493
Før.
35
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
Men jeg må da advare hende.
"Bliv nu ikke såret."
36
00:02:03,289 --> 00:02:04,415
Det er hans fortid.
37
00:02:04,499 --> 00:02:07,836
Ja. Hvis det var seks måneder siden,
hvorfor så sige det?
38
00:02:07,919 --> 00:02:09,671
-Det ville jeg ikke.
-Okay.
39
00:02:10,338 --> 00:02:12,715
Men det var for nyligt. Det er bare det.
40
00:02:12,799 --> 00:02:15,218
Nu kender Kim til hans fortid.
41
00:02:15,301 --> 00:02:18,471
Så du må finde ud af,
om du vil have ham nu og frem.
42
00:02:19,097 --> 00:02:23,685
Jeg glæder mig til at se hende.
Jeg vil være seriøs omkring hende.
43
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
Og det sagde jeg til Kane,
da vi kom hjem fra daten.
44
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
Og så siger han det til hende?
45
00:02:30,233 --> 00:02:31,401
Jeg smutter.
46
00:02:31,484 --> 00:02:33,736
-Undskyld. Jeg…
-Det er ikke din skyld!
47
00:02:33,820 --> 00:02:35,446
Jeg elsker dig. Tak.
48
00:02:35,530 --> 00:02:37,782
-Ring til mig senere.
-Kom.
49
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
-Må jeg få min mobil?
-Ja da.
50
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
Kim.
51
00:02:46,207 --> 00:02:47,167
Fuck!
52
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
Kim.
53
00:02:49,085 --> 00:02:51,087
-Venter du?
-Selvfølgelig.
54
00:02:52,881 --> 00:02:53,923
Hvad så?
55
00:02:59,179 --> 00:03:00,471
Jeg ville ikke lyve.
56
00:03:01,389 --> 00:03:02,515
Det er…
57
00:03:04,434 --> 00:03:07,812
-Han finder ikke på det.
-Det var ikke efter daten.
58
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
Jeg er bare ærlig.
59
00:03:10,523 --> 00:03:14,652
Der var en periode i mit liv,
hvor jeg ikke ville være gift,
60
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
men da jeg mødte dig,
og på turen til Solvang,
61
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
gav det mening for mig.
62
00:03:21,034 --> 00:03:22,535
Jeg tænkte: "Det her…"
63
00:03:22,619 --> 00:03:23,786
Ja.
64
00:03:23,870 --> 00:03:26,748
"Det føles rigtigt." Jeg kan lide dig.
65
00:03:28,958 --> 00:03:30,293
Hvorfor griner du?
66
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
Du gør mig helt skør.
67
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
Døm mig ikke på min fortid.
68
00:03:36,674 --> 00:03:39,177
Jeg har følelser for dig,
og jeg mener det,
69
00:03:39,260 --> 00:03:41,596
når jeg siger, jeg vil være seriøs, og…
70
00:03:41,679 --> 00:03:42,680
Er du sikker?
71
00:03:44,265 --> 00:03:45,225
Ja.
72
00:03:45,808 --> 00:03:49,854
Jeg har en masse blandede følelser
flyvende rundt i hovedet.
73
00:03:49,938 --> 00:03:54,609
Jeg ved ikke, hvorfor jeg har svært ved
at tro på, det er rigtigt.
74
00:03:56,194 --> 00:03:57,153
Er vi okay?
75
00:03:58,321 --> 00:03:59,322
Ja.
76
00:04:00,156 --> 00:04:02,700
Bare lov mig at du aldrig vil lyve.
77
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
-Det lover jeg.
-Det er alt.
78
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Jeg lover det.
79
00:04:10,083 --> 00:04:13,419
Tag en snak med Kane.
Hvad sker der med jer?
80
00:04:13,920 --> 00:04:16,464
Du sagde selv,
vi har et underligt forhold.
81
00:04:16,547 --> 00:04:20,301
Det er broderlig kærlighed,
men ikke rigtig.
82
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
Skjuler I noget for os?
83
00:04:23,471 --> 00:04:28,851
-Mellem dig og Kane?
-Tror du, jeg er tiltrukket af ham?
84
00:04:28,935 --> 00:04:32,730
-Han ville ikke være min type.
-Måske er du biseksuel.
85
00:04:33,314 --> 00:04:34,357
Jeg tvivler.
86
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
Kim…
87
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
-Jeg hader dig.
-Nej.
88
00:04:44,742 --> 00:04:46,661
-Jo.
-Nej, du gør ej.
89
00:04:49,372 --> 00:04:50,415
Det gør jeg ikke.
90
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
Vi er hos Anna.
91
00:05:11,185 --> 00:05:15,815
Anna!
92
00:05:17,108 --> 00:05:20,653
-Du hørte det, ikke?
-Selvfølgelig. Jeg sidder her.
93
00:05:20,737 --> 00:05:21,863
Jeg er ikke døv.
94
00:05:21,946 --> 00:05:24,824
Hvis ikke skulle jeg til ørelægen.
95
00:05:24,907 --> 00:05:26,534
Lyser den i mørket?
96
00:05:26,617 --> 00:05:28,161
-Aner det ikke.
-Den burde.
97
00:05:28,244 --> 00:05:30,663
-Det burde den.
-Det ville være fedt.
98
00:05:31,205 --> 00:05:32,999
-Det er fedt.
-Gad vide.
99
00:05:33,082 --> 00:05:36,377
Jeg har selvlysende dragter,
som kan bruges om natten.
100
00:05:36,461 --> 00:05:37,295
Sjovt.
101
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
-Er du natteravn?
-Jeg går tidligt i seng.
102
00:05:39,964 --> 00:05:41,215
-Virkelig?
-Ja.
103
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
-Der har jeg ikke spist.
-Hvad?!
104
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Jeg spiser omkring tre om morgenen.
105
00:05:45,970 --> 00:05:47,055
Aftensmad?
106
00:05:48,222 --> 00:05:50,933
Jeg er sådan en, der spiser,
107
00:05:51,017 --> 00:05:53,770
når jeg er sulten.
108
00:05:53,853 --> 00:05:56,105
Det ligner ikke, du spiser meget.
109
00:05:58,566 --> 00:05:59,650
Nej…
110
00:06:00,151 --> 00:06:02,403
-Hej, Anna!
-Kevin!
111
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Hej, hvordan går det?
112
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
-Godt.
-Jeg elsker dit…
113
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
Jeg kan godt lide dit look, Anna.
114
00:06:10,870 --> 00:06:15,750
Så hvordan er det gået
115
00:06:15,833 --> 00:06:18,544
siden situationen til Kanes fest?
116
00:06:18,628 --> 00:06:20,838
-Jeg kender Kane rigtig godt.
-Ja.
117
00:06:20,922 --> 00:06:25,009
Når han oplever sådan noget,
har han brug for tid.
118
00:06:25,093 --> 00:06:26,511
-Han…
-Til at køle ned.
119
00:06:26,594 --> 00:06:28,971
-Han hverken ringer eller skriver.
-Nej?
120
00:06:29,055 --> 00:06:31,265
Han snakker om det med andre.
121
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
Med andre?
122
00:06:32,433 --> 00:06:35,269
I går var uhyggelig.
123
00:06:35,353 --> 00:06:39,148
Jeg bliver aldrig bange.
Den her gang tænkte jeg: "Han slår mig."
124
00:06:39,232 --> 00:06:45,405
Vores gruppe elsker sladder. Kane sladrer,
Kelly sladrer, Kim elsker sladder.
125
00:06:45,488 --> 00:06:49,492
Hvem holder du med af Kim og Kevin?
126
00:06:49,575 --> 00:06:51,577
Personen der har ret.
127
00:06:51,661 --> 00:06:52,954
Det er et godt svar.
128
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
Han føler nok, du brød bro code.
129
00:06:56,374 --> 00:06:58,376
Det stresser mig at tænke på det.
130
00:06:58,459 --> 00:06:59,836
Jeg har en bums.
131
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
-Det er flere år siden.
-Man kan ikke se den.
132
00:07:02,672 --> 00:07:05,967
Jeg kunne have håndteret det bedre
133
00:07:06,968 --> 00:07:08,553
i den situation.
134
00:07:08,636 --> 00:07:11,681
Han tog et glas og knuste det.
135
00:07:12,348 --> 00:07:15,810
Jeg var så sur, at jeg knuste glasset.
136
00:07:15,893 --> 00:07:19,689
I hånden?
Det må have været meget tyndt glas.
137
00:07:19,772 --> 00:07:21,399
Det var tykt glas.
138
00:07:21,482 --> 00:07:25,111
Intet godt kommer ud af ham og glas.
139
00:07:25,611 --> 00:07:28,573
-Meget tykt glas.
-Det er meget mandigt af dig.
140
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
Meget, ja.
141
00:07:30,700 --> 00:07:31,951
Jeg var frustreret.
142
00:07:32,034 --> 00:07:34,829
Hvad skal jeg gøre med Kim?
143
00:07:35,830 --> 00:07:39,667
Hvad vil du med Kim?
Hvad ser du jer blive til?
144
00:07:39,750 --> 00:07:41,752
Jeg vil have, at det udvikler sig,
145
00:07:41,836 --> 00:07:45,840
og at der ikke er nogen,
der saboterer det, fordi det udvikler sig.
146
00:07:46,716 --> 00:07:47,675
Hvad…
147
00:07:49,218 --> 00:07:52,013
Hvorfor kommer Kim ikke til dig?
148
00:07:52,722 --> 00:07:55,433
Hvis I havde en god date, og alt var fint,
149
00:07:56,726 --> 00:07:59,312
hvorfor er det så 100% Kanes skyld?
150
00:07:59,395 --> 00:08:01,022
Kan hun ikke beslutte sig?
151
00:08:01,105 --> 00:08:05,443
Hun har svært ved
at tro på mine intentioner.
152
00:08:05,526 --> 00:08:08,404
Pas på fissens kraft.
153
00:08:09,739 --> 00:08:11,282
Pas på hvad?
154
00:08:11,365 --> 00:08:13,534
-Fissens kraft.
-For meget sjov.
155
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Jeg er mere til numsen.
156
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
Godt at vide. Tak for at dele.
157
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
Numsefyr.
158
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
Jaime og jeg tænker…
159
00:08:28,966 --> 00:08:30,384
Panda!
160
00:08:30,468 --> 00:08:32,553
-Hej, Kane.
-Panda Express!
161
00:08:33,513 --> 00:08:35,848
-Det hedder American Express.
-Undskyld.
162
00:08:37,016 --> 00:08:38,893
-Hvordan går det?
-Hej, venner.
163
00:08:38,976 --> 00:08:40,144
Hvor er her rart.
164
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
-Sødt, ikke?
-Vejret er smukt.
165
00:08:42,313 --> 00:08:43,814
-Hvad så?
-Godt at se dig.
166
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
Champagne og makroner!
167
00:08:48,861 --> 00:08:51,197
Yukan guld…
168
00:08:51,280 --> 00:08:52,657
Hvordan udtaler du det?
169
00:08:53,991 --> 00:08:55,243
-Yakitori.
-Yakitori.
170
00:08:55,326 --> 00:08:57,203
Det vidste jeg godt!
171
00:08:57,954 --> 00:08:59,455
-Snacks til jer.
-Tak.
172
00:08:59,539 --> 00:09:00,957
-Ja da.
-Jeg er sulten.
173
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
Og en kniv? Jeg vil dræbe en.
174
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
-Nej!
-Jeg henter en sløv kniv.
175
00:09:06,212 --> 00:09:08,798
-Ja!
-Personen er her ikke.
176
00:09:08,881 --> 00:09:11,175
Personen… Det er for sjov. Tusind tak.
177
00:09:11,259 --> 00:09:13,636
Jeg var så skuffet over Kevin.
178
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
Jeg er stadig meget skuffet for…
179
00:09:18,015 --> 00:09:19,225
…det er sørgerligt.
180
00:09:19,308 --> 00:09:22,436
Vi kan ikke ændre på andre.
181
00:09:22,520 --> 00:09:26,274
-Vi kan kun ændre os selv.
-Ja. Så jeg holder mig væk.
182
00:09:26,357 --> 00:09:30,069
Prøv at snakke om det,
måske er det bare en misforståelse.
183
00:09:30,152 --> 00:09:33,114
Jeg kan ikke tro, det her er mine venner.
184
00:09:34,907 --> 00:09:36,450
Jeg var i hendes hus,
185
00:09:36,534 --> 00:09:38,828
jeg var sammen med Christine,
186
00:09:38,911 --> 00:09:41,789
og hun fortalte, hun har mistet sin mor.
187
00:09:41,872 --> 00:09:44,292
Og pludselig sagde hun:
188
00:09:44,375 --> 00:09:46,669
"Jeg har lige fået et opkald
189
00:09:46,752 --> 00:09:50,256
fra en ven.
Anna er ude på at ødelægge mig."
190
00:09:50,339 --> 00:09:53,843
-Det lyder ekstremt.
-Vil hun have opmærksomhed?
191
00:09:53,926 --> 00:09:56,804
Jeg synes altid, hun virker desperat.
192
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
Hun er enten meget klog eller dum.
193
00:10:00,099 --> 00:10:01,058
Hun er klog.
194
00:10:01,142 --> 00:10:04,645
Jeg har kendt hende længe.
Hun planlægger langt frem.
195
00:10:04,729 --> 00:10:06,856
Hun er et par skridt foran.
196
00:10:06,939 --> 00:10:08,899
-Der er et motiv!
-Men hvorfor?
197
00:10:08,983 --> 00:10:11,193
-Aner det ikke.
-Alt.
198
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
Det er mit spørgsmål.
199
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
Så hun fremstår godt.
200
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Christine konkurrerer altid.
201
00:10:17,033 --> 00:10:21,537
Den her rivalisering
med Anna er ude af kontrol.
202
00:10:21,621 --> 00:10:25,041
Måske sagde Anna det som en joke,
og hun forvrængede det.
203
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Jeg tror, hun er besat af Anna.
204
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
Vi stemmer.
205
00:10:29,295 --> 00:10:31,922
Op med hånden hvis du tror,
at Christine Chiu
206
00:10:32,632 --> 00:10:34,675
fortæller sandheden om Anna Shay.
207
00:10:34,759 --> 00:10:38,471
Op med hænderne.
Første gang, anden gang, ingen hænder!
208
00:10:38,554 --> 00:10:39,680
Hun er en løgner!
209
00:10:43,559 --> 00:10:44,810
Men helt seriøst.
210
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
Jeg vil gerne høre Annas side.
211
00:10:47,396 --> 00:10:50,107
Passer det? Hvad hvis Anna tænker: "Hvad?"
212
00:10:50,191 --> 00:10:52,068
Hvis Anna bare passer sig selv?
213
00:10:52,151 --> 00:10:54,654
-Du kan spørge Anna?
-Det gør jeg.
214
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
Ja, spørg Anna.
215
00:10:56,238 --> 00:11:00,284
-Jeg er træt af: "Hun sagde, han sagde."
-Jeg kan snakke med hende.
216
00:11:00,368 --> 00:11:02,078
Vil du ikke høre sandheden?
217
00:11:02,161 --> 00:11:03,913
-Jo.
-En eller anden lyver.
218
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
Fra en af jer. Jeg vil ikke tale med Anna.
219
00:11:06,666 --> 00:11:08,250
-Vi tager til Anna.
-Måske.
220
00:11:08,334 --> 00:11:11,295
Hvad mener du med "måske"?
Jeg kan ikke gå alene.
221
00:11:11,379 --> 00:11:12,838
-Jo, du kan!
-Nej!
222
00:11:12,922 --> 00:11:14,423
Tænd for din gps.
223
00:11:14,507 --> 00:11:15,549
Hvad mener du?
224
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
-Del din position.
-Det gør jeg ikke.
225
00:11:18,386 --> 00:11:20,304
Hvis jeg dør, dør du også.
226
00:11:20,388 --> 00:11:23,641
Jeg er ikke med.
Jeg ser bare med fra siden.
227
00:11:28,854 --> 00:11:31,399
YAMASHIRO
100 ÅR
228
00:11:36,946 --> 00:11:38,072
Wow.
229
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
-Hej.
-Hej, Kevin.
230
00:11:42,618 --> 00:11:44,954
-Nischelle, godt at møde dig.
-Hej.
231
00:11:45,037 --> 00:11:45,996
-Hej.
-Hvad så?
232
00:11:46,080 --> 00:11:47,289
Godt at møde dig.
233
00:11:47,373 --> 00:11:49,125
-Kim taler om dig.
-Ja.
234
00:11:49,208 --> 00:11:50,710
Vi er venner.
235
00:11:50,793 --> 00:11:54,338
-Der er fødselsdagsbarnet!
-Hvor er det godt, du kom!
236
00:11:54,422 --> 00:11:56,215
Hold da kæft, du ser godt ud!
237
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
-Hej, Jaime!
-Hej.
238
00:12:00,636 --> 00:12:02,430
Du kom! Du ser fantastisk ud!
239
00:12:02,513 --> 00:12:04,682
-Jeg elsker også dit look.
-Tak.
240
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Her, Jaime. Det er Lewis.
241
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
-Jaime, Jaime, Lewis.
-Hvordan går det?
242
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Godt, tak.
243
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
-Din halskæde er smuk.
-Tak!
244
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Virkelig smuk.
245
00:12:13,816 --> 00:12:15,818
Jeg er besat af den.
246
00:12:15,901 --> 00:12:18,988
-Det er helt sindssygt.
-Jaime er fashionista.
247
00:12:19,071 --> 00:12:20,948
-Er den tung?
-Lidt. Ikke meget.
248
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
Vent, du kender Kim Lee!
249
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
-Har du datet Kim?
-Nej, vi er bare venner.
250
00:12:26,287 --> 00:12:27,538
Fortæl mig sandheden!
251
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
Hvem er det smukke væsen? Du godeste.
252
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
Tusind tak, fordi du kom.
253
00:12:38,758 --> 00:12:40,509
Har du og Jaime datet?
254
00:12:40,593 --> 00:12:43,262
-Mig og hvem?
-Jaime. Har I det?
255
00:12:43,345 --> 00:12:46,724
-Nej. Hun er for ung.
-Er hun ikke lækker nok?
256
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
-Hvem?
-Jaime.
257
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
-Hun er lovlig nu.
-Hvor gammel er du?
258
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Jeg er 23.
259
00:12:51,562 --> 00:12:52,897
Jaime, du er modnet.
260
00:12:52,980 --> 00:12:55,232
Du er sjovere, mere attraktiv.
261
00:12:55,316 --> 00:12:57,818
-Der er håb.
-Hun er stadig for ung.
262
00:12:57,902 --> 00:13:01,113
Du er moden, men jeg ville ikke kunne.
263
00:13:01,697 --> 00:13:03,491
Har du set Lewis?
264
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
Hvad?
265
00:13:05,284 --> 00:13:07,203
Vær lidt mere specifik.
266
00:13:07,286 --> 00:13:09,580
Han er i pornobranchen.
267
00:13:09,663 --> 00:13:12,041
-Jeg forstår.
-Man kan se alt.
268
00:13:12,124 --> 00:13:13,083
Nej.
269
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
Jeg laver sjov.
Han er ikke i pornobranchen.
270
00:13:16,420 --> 00:13:18,297
-Ikke mere.
-Mange ønsker det.
271
00:13:18,380 --> 00:13:20,341
Lewis Tan er gode venner med Kim.
272
00:13:20,424 --> 00:13:24,303
Han har været i Marvel film,
som Deadpool, Mortal Kombat.
273
00:13:24,386 --> 00:13:27,097
Han er en superhelt.
274
00:13:27,181 --> 00:13:30,518
Han er rimelig muskuløs.
275
00:13:31,185 --> 00:13:33,521
Jeg er mere fotogen på kamera.
276
00:13:33,604 --> 00:13:37,066
Undskyld, Lewis. Det er bare et faktum.
277
00:13:37,149 --> 00:13:38,234
Jeg forstår.
278
00:13:41,487 --> 00:13:44,740
Jeg føler,
jeg har mødt dig et eller andet sted.
279
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
-Virkelig?
-Ja.
280
00:13:46,075 --> 00:13:48,035
Måske, jeg ved det ikke.
281
00:13:48,118 --> 00:13:49,328
Men det er godt at…
282
00:13:49,411 --> 00:13:52,039
Hun er i Vogue nu. Ikke Jaime?
283
00:13:52,122 --> 00:13:52,957
Jo, altså…
284
00:13:53,040 --> 00:13:55,334
Har du set mig fysisk, eller?
285
00:13:55,417 --> 00:13:58,462
Altså, måske. Måske tager jeg fejl.
286
00:13:58,546 --> 00:14:01,131
-Måske var det foran på Vogue.
-Nej, ikke…
287
00:14:01,215 --> 00:14:04,927
-Det var det nok.
-Ikke Vogue. Det var Harper's Bazaar.
288
00:14:05,010 --> 00:14:06,846
-Fedt.
-Men, ja…
289
00:14:06,929 --> 00:14:08,013
Så…
290
00:14:11,851 --> 00:14:14,144
Jaime er ikke blevet lagt nok an på,
291
00:14:14,228 --> 00:14:17,398
når hun ikke kan se,
at Lewis lægger an på hende.
292
00:14:17,481 --> 00:14:20,901
Det er den ældste scorereplik at sige,
293
00:14:20,985 --> 00:14:24,363
"Jeg tror, jeg har set dig et sted."
294
00:14:24,947 --> 00:14:27,825
Lewis, hvis du skal lægge an på Jaime,
295
00:14:27,908 --> 00:14:31,287
så burde du sige:
"Må jeg tage en selfie med dig?"
296
00:14:31,370 --> 00:14:32,997
Sådan får man fat i Jaime.
297
00:14:33,581 --> 00:14:34,790
Jaime?
298
00:14:34,874 --> 00:14:35,708
Vågn op!
299
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Undskyld.
300
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
Kom tilbage til os!
301
00:14:40,379 --> 00:14:42,423
Måske skal du spise noget protein.
302
00:14:44,550 --> 00:14:47,970
Er du stadig på din tofu-diæt?
Yuba-diæt?
303
00:14:48,053 --> 00:14:51,640
Nej, altså… Jeg spiser tofu konstant.
304
00:14:51,724 --> 00:14:53,767
Yuba, chokolade.
305
00:14:53,851 --> 00:14:55,102
Derfor skinner hun.
306
00:14:55,185 --> 00:14:57,813
Det er min diæt. Yuba og chokolade.
307
00:14:59,064 --> 00:15:01,984
Chokolade? Men du er veganer.
Der er mælk i.
308
00:15:02,067 --> 00:15:05,279
-Der er mange veganske chokolader.
-Ja, mange.
309
00:15:05,362 --> 00:15:06,488
De smager af meget.
310
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Skål, allesammen!
311
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
-For rejsen!
-For rejsen.
312
00:15:14,830 --> 00:15:19,543
ANNA SHAYS NYE EJENDOM
BEVERLY HILLS
313
00:15:19,627 --> 00:15:21,086
Hvor skal vi hen?
314
00:15:22,504 --> 00:15:27,176
Jeg skal se til hende, for hun er lige
kommet hjem fra hospitalet.
315
00:15:27,259 --> 00:15:29,219
-Hvem skal du se til?
-Sofia.
316
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
Åh, Sofia. Hvem er Sofia?
317
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
Du sidder i Sofia.
318
00:15:33,349 --> 00:15:36,644
-Det her er Sofia.
-Jeg har glemt, hvordan man kører den.
319
00:15:37,269 --> 00:15:39,939
Hun har været
på hospitalet virkelig længe.
320
00:15:40,022 --> 00:15:42,983
Skal du lære din bil at kende igen?
321
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Fuck det.
322
00:15:44,318 --> 00:15:45,778
Wow!
323
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
Vi… Helt ærligt!
324
00:15:47,738 --> 00:15:50,491
-Det er en hurtig bil.
-Der er et stopskilt!
325
00:15:50,574 --> 00:15:52,576
-Det ved jeg.
-Hvorfor kørte du?
326
00:15:52,660 --> 00:15:55,120
Det tjener ikke noget formål.
327
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
Det er ikke et forslag.
328
00:15:57,498 --> 00:16:00,751
Jeg har aldrig set en accelerere
ved et stopskilt.
329
00:16:00,834 --> 00:16:03,879
Men jeg kiggede. Kan du se? Der er en bil.
330
00:16:03,963 --> 00:16:05,798
-Sindssygt.
-Jeg kom først.
331
00:16:07,049 --> 00:16:08,509
"Jeg kom først!"
332
00:16:09,301 --> 00:16:10,594
Det gjorde jeg.
333
00:16:12,596 --> 00:16:15,766
-Du får mig slået ihjel.
-Skal jeg lukke af for ham?
334
00:16:15,849 --> 00:16:18,602
-Nej!
-Jeg skal se, hvordan hun kører.
335
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
Okay.
336
00:16:22,564 --> 00:16:25,067
Kevin, du er ikke bange, vel?
337
00:16:25,150 --> 00:16:27,987
Jeg har aldrig før oplevet
så mange hestekræfter.
338
00:16:28,070 --> 00:16:30,531
Du har ingen anelse.
339
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
Det føles som mange.
340
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
Det er mange heste.
341
00:16:35,494 --> 00:16:36,620
Stop så!
342
00:16:37,496 --> 00:16:39,123
Er der en, der dytter?
343
00:16:39,206 --> 00:16:40,165
-Ja!
-Hvorfor?
344
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
Der er et stopskilt.
345
00:16:43,961 --> 00:16:46,046
-Der er nogen, der ringer.
-Til mig?
346
00:16:46,130 --> 00:16:47,339
-Ja.
-Min telefon?
347
00:16:47,423 --> 00:16:50,843
-Hvor er den? Jeg kan høre den.
-Vent. Måske.
348
00:16:50,926 --> 00:16:52,761
Du har en telefonsvarer.
349
00:16:55,222 --> 00:16:57,766
Anna, Nicola Formichetti og jeg
350
00:16:57,850 --> 00:17:01,437
har et photoshoot til V Magazine,
muligvis med Valentina,
351
00:17:01,520 --> 00:17:04,523
og vi ville elske at have dig som muse.
352
00:17:04,606 --> 00:17:07,192
Jeg opfanger selvfølgelig kunsten med dig.
353
00:17:07,276 --> 00:17:11,113
Hvis du er interesseret,
så håber jeg, du vil stole på mig.
354
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
Jeg savner dig.
355
00:17:12,281 --> 00:17:18,537
Jeg har ikke lyst til bare at hoppe ind
foran et kamera og sige: "Her er jeg!"
356
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
Ulig visse andre, der
357
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
hopper foran kameraet konstant.
358
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
Gør du det?
359
00:17:27,212 --> 00:17:28,505
-Om jeg gør det?
-Ja.
360
00:17:29,131 --> 00:17:32,468
Nej! Jeg kan ikke lide kameraer.
Jeg er meget genert.
361
00:17:32,551 --> 00:17:33,802
-Hvad?
-Det er jeg.
362
00:17:33,886 --> 00:17:36,430
Jeg har aldrig set Anna tøve så meget
363
00:17:36,513 --> 00:17:38,724
med at gøre noget før.
364
00:17:39,308 --> 00:17:42,728
Normalt er Anna frisk på alt,
365
00:17:42,811 --> 00:17:45,022
hvornår som helst, alle eventyr.
366
00:17:45,105 --> 00:17:49,151
Du er så god. Jeg så nogle billeder.
Du er en lille lækkerbisken.
367
00:17:50,027 --> 00:17:52,654
-For hvor længe siden? 20 år?
-Jeg ved ikke…
368
00:17:52,738 --> 00:17:54,698
-Var det 20 år siden?
-Nej, 30.
369
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
Tag den samme lækkerhed med.
370
00:17:57,618 --> 00:17:59,661
-Jeg stopper ved Gucci.
-Okay…
371
00:17:59,745 --> 00:18:02,289
Det er stressende. Jeg må købe noget.
372
00:18:03,290 --> 00:18:05,918
Jeg laver en u-vending der, for…
373
00:18:06,001 --> 00:18:07,961
Anna?
374
00:18:08,045 --> 00:18:12,091
Det er en fed optagelse med dine venner.
Du burde gøre det.
375
00:18:12,174 --> 00:18:13,842
Du skal ikke stresse.
376
00:18:13,926 --> 00:18:15,552
Du stresser mig.
377
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
Hvordan stresser jeg dig?
378
00:18:17,846 --> 00:18:21,600
Fordi jeg prøver
at lave en u-vending. Hallo.
379
00:18:21,683 --> 00:18:23,227
Hej. Jeg har det fint.
380
00:18:24,478 --> 00:18:26,980
Hvorfor er folk så underlige?
381
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
Se lige, hvor de stirrer… Åh, fuck af.
382
00:18:29,942 --> 00:18:32,361
Du laver en ulovlig u-vending.
383
00:18:32,444 --> 00:18:35,781
-Det var lovligt.
-Det var ulovligt.
384
00:18:35,864 --> 00:18:37,616
Du skal til det photoshoot.
385
00:18:37,699 --> 00:18:40,369
Dine venner vil have dig med.
Det er lige dig.
386
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
-Gør det.
-Du er sjov.
387
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
Bare gør det.
388
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Jeg ved ikke.
389
00:18:55,259 --> 00:18:56,885
-Hej!
-Hvordan går det?
390
00:18:56,969 --> 00:18:58,846
-Godt. Hvad med dig?
-Velkommen.
391
00:18:59,429 --> 00:19:00,264
Dorothy.
392
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
-Adam. Godt at møde dig.
-I lige måde.
393
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
-Jeg har aldrig været her.
-Velkommen.
394
00:19:04,977 --> 00:19:07,271
Jeg lader dig gøre dit. Bare kald.
395
00:19:07,354 --> 00:19:09,314
-Tusind tak.
-Selv tak.
396
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Hej. Dorothy!
397
00:19:15,195 --> 00:19:17,990
-Hej! Hvordan går det?
-Hej.
398
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Hej, søde.
399
00:19:19,324 --> 00:19:20,909
Er han ikke lækker?
400
00:19:20,993 --> 00:19:22,744
Kan du lide tatoveringerne?
401
00:19:22,828 --> 00:19:26,206
-De passer til ham.
-Synes du? Gad vide, om de er overalt.
402
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
Det må vi finde ud af.
403
00:19:30,586 --> 00:19:32,796
Jeg kan relatere til Dorothy,
404
00:19:32,880 --> 00:19:36,967
for vi er begge opvokset
med en lignende baggrund.
405
00:19:37,050 --> 00:19:41,972
Dorothys far er også milliardær i Forbes.
406
00:19:42,472 --> 00:19:44,933
Dorothy er også ægte, hvilket jeg elsker,
407
00:19:45,017 --> 00:19:49,521
for det er jeg også, og hun siger tingene,
som de er, ligesom mig.
408
00:19:50,647 --> 00:19:52,149
-Vi kunne matche.
-Åh, ja.
409
00:19:52,232 --> 00:19:55,027
-Den er virkelig sød.
-Det minder om TLC.
410
00:19:55,694 --> 00:19:57,112
Hvad er det?
411
00:19:57,196 --> 00:20:00,240
TLC? Pigegruppen?
412
00:20:00,324 --> 00:20:01,992
Jeg kender dem ikke.
413
00:20:03,869 --> 00:20:05,913
Er det en k-pop gruppe? Nej.
414
00:20:06,788 --> 00:20:09,291
-TLC?
-Jeg ved det ikke!
415
00:20:09,374 --> 00:20:11,543
Er du så ung? Er jeg så gammel?
416
00:20:12,753 --> 00:20:15,088
-Se her…
-Den her kunne passe dig.
417
00:20:15,172 --> 00:20:18,217
Den ligner, den er til en baby.
418
00:20:18,300 --> 00:20:19,343
Eller en hvalp.
419
00:20:19,426 --> 00:20:21,220
Jeg synes, at Jaime
420
00:20:22,054 --> 00:20:25,057
prioriterer sit udseende,
neglene, det hele.
421
00:20:25,140 --> 00:20:29,228
Så længe hendes tøj er i orden,
er hun glad.
422
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
Ja.
423
00:20:30,312 --> 00:20:32,689
Hej, de damer. Hvordan går det?
424
00:20:32,773 --> 00:20:34,441
-Hej, Adam.
-Hvordan går det?
425
00:20:34,524 --> 00:20:36,068
Jaime, har du mødt Adam?
426
00:20:36,151 --> 00:20:37,736
-Hej, Jaime. Adam.
-Hej.
427
00:20:37,819 --> 00:20:39,446
Godt at møde dig. Er du ny?
428
00:20:39,529 --> 00:20:42,658
Ja, det er jeg. Du har et fedt look. Wow.
429
00:20:42,741 --> 00:20:44,201
Tak. Det er herfra.
430
00:20:45,160 --> 00:20:46,870
Har du noget godt bagved?
431
00:20:46,954 --> 00:20:48,997
Alle gemmer det bedste bagved.
432
00:20:49,081 --> 00:20:51,458
-Lad os…
-Find noget specielt til Jaime.
433
00:20:51,541 --> 00:20:54,419
-Jeg kommer straks tilbage.
-Okay.
434
00:20:54,503 --> 00:20:56,588
Hvorfor dater du ikke Adam?
435
00:20:56,672 --> 00:20:58,715
De har de lækreste sælgere her.
436
00:20:58,799 --> 00:21:00,634
Jeg elsker, at han er sød.
437
00:21:00,717 --> 00:21:03,512
Du siger: "Har du noget specielt bagved?"
438
00:21:04,263 --> 00:21:07,182
-Du burde gå ud med Adam.
-Jeg har lige mødt ham.
439
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
-Vi snakker med ham og tager den derfra.
-Du burde.
440
00:21:10,352 --> 00:21:12,062
Nej, det skal du.
441
00:21:12,145 --> 00:21:16,149
Jeg leger Amor og prøver at få Jaime
til at gå ud med Adam,
442
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
for jeg føler,
at Jaime er lidt reserveret,
443
00:21:19,945 --> 00:21:23,657
lidt genert og stille.
Du skal vise, du er interesseret.
444
00:21:23,740 --> 00:21:25,617
Drenge vil ikke afvises.
445
00:21:25,701 --> 00:21:29,663
Du skal lave knæberøringen.
446
00:21:29,746 --> 00:21:33,750
Ja, hver gang sidder jeg der bare.
447
00:21:33,834 --> 00:21:37,212
Hun har brug for et lille skub,
hvis hun skal gøre det.
448
00:21:37,754 --> 00:21:40,549
-Jeg skal følge hende.
-Undskyld ventetiden.
449
00:21:40,632 --> 00:21:44,594
Her er vores Helmut Lang,
som jeg tror vil passe godt til dig.
450
00:21:44,678 --> 00:21:45,804
Helmut Lang?
451
00:21:46,430 --> 00:21:47,848
Og vi har den her.
452
00:21:47,931 --> 00:21:50,434
-Den er sød.
-Den er funky. Er det en top?
453
00:21:50,934 --> 00:21:52,269
Adam, er du single?
454
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
Ja, jeg er single.
455
00:21:55,689 --> 00:21:57,733
-Hvor gammel er du?
-Jeg er 35.
456
00:21:57,816 --> 00:21:59,401
Hvad er dit stjernetegn?
457
00:21:59,484 --> 00:22:00,485
Jeg er skytte.
458
00:22:00,569 --> 00:22:02,821
-Du bliver quizzet.
-Ja.
459
00:22:02,904 --> 00:22:04,823
-Vi griller bare.
-Vi griller.
460
00:22:04,906 --> 00:22:07,534
Han arbejder. Han kan ikke gå. Så…
461
00:22:07,617 --> 00:22:08,535
Ja.
462
00:22:09,077 --> 00:22:10,787
-Hvad med jer?
-Skorpion.
463
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
-Skorpion?
-November.
464
00:22:12,205 --> 00:22:17,294
Skytten er loyal,
sofistikeret, selvstændig og venlig.
465
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
Det kan jeg allerede mærke.
466
00:22:19,463 --> 00:22:20,881
-Også mig.
-Tak.
467
00:22:20,964 --> 00:22:22,883
Hvis I mangler noget så ring.
468
00:22:22,966 --> 00:22:24,509
-Her er mit nummer.
-Tak.
469
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
En fornøjelse.
470
00:22:26,678 --> 00:22:28,263
-Godt.
-Godt at møde dig.
471
00:22:28,347 --> 00:22:30,182
-Godt at møde dig.
-Vi ses.
472
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
-Vi ses.
-Okay! Farvel.
473
00:22:32,684 --> 00:22:35,979
Se lige, hvor sød den er.
Den siger: "Vi passer sammen."
474
00:22:36,063 --> 00:22:38,148
Jeg er helt enig!
475
00:22:38,231 --> 00:22:39,232
Jeg vidste det.
476
00:22:39,316 --> 00:22:41,443
Jeg så ham og tænkte: "Jaime."
477
00:22:41,943 --> 00:22:43,904
Man kan altid forsøge.
478
00:22:43,987 --> 00:22:44,946
Præcis.
479
00:22:45,030 --> 00:22:47,282
Det er sjovt at være forelsket.
480
00:22:47,366 --> 00:22:48,992
-At glæde sig.
-At prøve.
481
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
-Du ved?
-Ja.
482
00:22:56,625 --> 00:22:59,002
Bare sæt den øverst.
483
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
Hej, Anna!
484
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
-Hej.
-Hej, hvordan går det?
485
00:23:01,963 --> 00:23:02,839
Godt. Dig?
486
00:23:02,923 --> 00:23:04,758
Jeg elsker dit sted.
487
00:23:04,841 --> 00:23:07,386
-Hej, Maria!
-Hvordan går det?
488
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
Okay. Hej, Anna! Hvordan går det?
489
00:23:13,266 --> 00:23:14,851
Han slår mig med halen.
490
00:23:14,935 --> 00:23:16,770
Åh, ja!
491
00:23:20,107 --> 00:23:21,441
Jeg har månekager med!
492
00:23:22,526 --> 00:23:23,402
Fra Singapore.
493
00:23:23,485 --> 00:23:25,487
Skal vi sætte os ind? Er I klar?
494
00:23:25,570 --> 00:23:27,447
-Hun er ikke færdig.
-Er I klar?
495
00:23:27,531 --> 00:23:30,575
Vi besøger Anna
for at finde ud af det hele.
496
00:23:30,659 --> 00:23:34,329
Der har været rygter.
Jeg er faktisk meget nervøs,
497
00:23:34,413 --> 00:23:38,291
fordi selvom jeg undskyldte til hende for
498
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
penispumpen,
499
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
så er hun stadig ikke helt glad for mig.
500
00:23:43,964 --> 00:23:45,424
Det er en penispumpe!
501
00:23:45,507 --> 00:23:49,428
-Hvordan finder du et sexlegetøj?
-Jeg fandt det ikke.
502
00:23:49,511 --> 00:23:51,346
Han gik ind på dit badeværelse.
503
00:23:51,430 --> 00:23:53,849
-Giv ikke ham skylden!
-Nej!
504
00:23:55,142 --> 00:23:59,813
Anna virker som en person,
der ville dræbe budbringeren.
505
00:24:00,355 --> 00:24:02,607
Jeg har palo santo med.
506
00:24:02,691 --> 00:24:04,526
-Hvad?
-For en sikkerheds skyld.
507
00:24:04,609 --> 00:24:05,735
Giv ikke mig det.
508
00:24:05,819 --> 00:24:06,820
Læg det i…
509
00:24:06,903 --> 00:24:08,780
-Hvorfor skal jeg?
-Hvis nu.
510
00:24:08,864 --> 00:24:12,075
-Siden hvornår går du rundt med…
-Jeg rengører ikke.
511
00:24:12,701 --> 00:24:15,787
Månekagen er så god.
Hvor mange kalorier er der i?
512
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Tusind, men det er det værd…
513
00:24:24,880 --> 00:24:25,964
Åh gud.
514
00:24:31,595 --> 00:24:32,804
Åh gud! Hun kommer!
515
00:24:36,725 --> 00:24:40,020
Jeg vil ikke dø!
Hun slår mig ihjel! Det var ikke mig!
516
00:24:40,103 --> 00:24:42,105
-Det er okay.
-Nej, det er ej.
517
00:24:42,189 --> 00:24:44,733
Jeg frygter for mit liv. Jeg vil ikke dø.
518
00:24:44,816 --> 00:24:46,568
Hun inviterer os aldrig.
519
00:24:46,651 --> 00:24:47,777
-Dig.
-Nej, dig!
520
00:24:47,861 --> 00:24:50,947
Det var sgu ikke mig!
Det er din månekage! Og du…
521
00:24:51,031 --> 00:24:53,325
Kane! Det er ikke… Åh gud.
522
00:24:53,408 --> 00:24:55,076
Der er kage på tæppet.
523
00:24:55,994 --> 00:24:57,829
Få hunden herover!
524
00:24:57,913 --> 00:25:00,665
Få hunden til at spise det,
inden hun kommer.
525
00:25:00,749 --> 00:25:02,250
Apollo, Arrow!
526
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
Kom her.
527
00:25:05,837 --> 00:25:08,840
-Månekage!
-Kom her.
528
00:25:10,800 --> 00:25:13,178
Månekage.
529
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
Lad os spise månekage! Kom så!
530
00:25:16,932 --> 00:25:19,601
Han vil ikke. Apollo, kom her! Apollo!
531
00:25:20,310 --> 00:25:22,312
Kane, det er dit ansvar.
532
00:25:22,395 --> 00:25:24,564
-Der er intet ansvar.
-Intet ansvar?
533
00:25:24,648 --> 00:25:26,399
Giver du mig hele skylden?
534
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
Du giver mig skylden, ikke?
535
00:25:28,443 --> 00:25:30,570
-Nej.
-Du giver mig skylden.
536
00:25:30,654 --> 00:25:33,198
-Anna.
-Hvad skete der?
537
00:25:33,281 --> 00:25:37,577
-Det var et uheld. Månekagen er væk.
-Det var hans skyld, Anna.
538
00:25:37,661 --> 00:25:39,037
Du er fuld af lort!
539
00:25:39,120 --> 00:25:42,165
-Se på kameraerne! Det var Kane.
-Ja, der er kamera.
540
00:25:42,249 --> 00:25:43,750
-Ikke mig.
-Månekagen røg…
541
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
Den er væk.
542
00:25:45,001 --> 00:25:46,086
Hvad så?
543
00:25:46,586 --> 00:25:47,587
Hvordan går det?
544
00:25:47,671 --> 00:25:49,422
-Godt, dig?
-Godt.
545
00:25:49,506 --> 00:25:56,096
Til festen med diamanter og trøffler
havde Kevin og jeg et stort slagsmål!
546
00:25:56,179 --> 00:25:58,974
Råberiet var så upassende.
547
00:25:59,808 --> 00:26:02,894
Måske skal du arbejde på din etikette?
548
00:26:02,978 --> 00:26:05,105
Men du, Kane, er mere skuffende.
549
00:26:06,565 --> 00:26:10,193
Jeg vil ikke have noget drama med dig.
550
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
Du er en,
som jeg respekterer og kan lide.
551
00:26:13,446 --> 00:26:18,243
Jeg er her, fordi Christine bad mig
komme forbi, og hun talte om sin mor,
552
00:26:19,160 --> 00:26:22,330
og mens hun græd, sagde hun:
"Jeg fik et opkald."
553
00:26:22,414 --> 00:26:24,708
Hun hørte, du ville ødelægge hende.
554
00:26:25,292 --> 00:26:28,628
Christine var bekymret.
"Jeg savner min mor."
555
00:26:28,712 --> 00:26:31,715
Og så græd hun.
Og jeg sagde: "Hvem sagde det?"
556
00:26:31,798 --> 00:26:35,176
Og hun sagde ikke et navn,
hun fortalte mig intet,
557
00:26:35,260 --> 00:26:36,720
og så var det det.
558
00:26:37,262 --> 00:26:41,600
Lige nu hører alle,
at Anna Shay vil ødelægge Christine.
559
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
Alle er bange.
560
00:26:42,934 --> 00:26:45,395
-Jeg sagde: "I dag tager…"
-Er du bange?
561
00:26:46,229 --> 00:26:48,857
Først vidste jeg ikke,
hvad jeg skulle tro.
562
00:26:48,940 --> 00:26:52,986
Men jeg hører det hele fra Christine.
563
00:26:53,069 --> 00:26:55,488
Jeg sagde: "Vi skal til bunds i det her."
564
00:26:55,572 --> 00:26:58,908
Hvem siger det her og hvorfor?
565
00:26:58,992 --> 00:27:00,744
Hvorfor sker det her?
566
00:27:04,664 --> 00:27:05,957
Vil I spise?
567
00:27:06,041 --> 00:27:08,084
-Nej.
-Nej, okay, ingen mad.
568
00:27:08,168 --> 00:27:10,420
Hør her.
569
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
Vil I snakke om Christine?
Hvordan fortolker I det?
570
00:27:15,216 --> 00:27:16,801
Jeg fortolker intet.
571
00:27:17,844 --> 00:27:21,556
Det kunne være for sjov.
"Jeg vil ødelægge dig."
572
00:27:21,640 --> 00:27:22,682
Fucking…
573
00:27:22,766 --> 00:27:24,934
Men det er ikke en joke, vel?
574
00:27:25,018 --> 00:27:28,480
Derfor troede jeg ikke på det.
Jeg tager ikke let på det,
575
00:27:28,563 --> 00:27:32,567
for vi kan ikke beskylde nogen
uden nogen beviser.
576
00:27:33,068 --> 00:27:35,945
Gennem en fra den her gruppe
577
00:27:37,197 --> 00:27:40,700
har jeg hørt, at Christine har sagt,
578
00:27:41,451 --> 00:27:43,662
at hun vil skade mig,
579
00:27:45,455 --> 00:27:50,043
ødelægge mit omdømme,
skade mig, min karakter.
580
00:27:50,835 --> 00:27:53,088
Er det en, der er i vores gruppe?
581
00:27:53,588 --> 00:27:55,799
Det var det, jeg sagde.
582
00:27:56,466 --> 00:27:59,969
Hun saboterer os, og hun sårer andre.
583
00:28:00,053 --> 00:28:03,973
Vil I hænge ud med Christine?
Det gør I bare.
584
00:28:04,641 --> 00:28:08,520
Hvis I vælger at lytte til Christine,
er det sådan.
585
00:28:08,603 --> 00:28:10,271
Det gør jeg ikke.
586
00:28:10,355 --> 00:28:12,273
Hvis hun vil bagtale nogen,
587
00:28:12,899 --> 00:28:16,569
måske fordi hun selv er usikker,
588
00:28:16,653 --> 00:28:17,821
er jeg bekymret?
589
00:28:18,863 --> 00:28:19,948
Nej.
590
00:28:20,031 --> 00:28:23,993
-Det er dumt.
-Det er ynkeligt.
591
00:28:24,869 --> 00:28:27,330
Ville jeg såre
592
00:28:28,790 --> 00:28:31,459
Christine? Ville jeg spilde tiden på det?
593
00:28:31,543 --> 00:28:32,877
-Ja.
-Det er det.
594
00:28:32,961 --> 00:28:36,297
Anna er fuldstændig ligeglad
med det her.
595
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
-Det er latterligt.
-Det er latterligt.
596
00:28:41,678 --> 00:28:42,846
Åh gud.
597
00:28:42,929 --> 00:28:46,349
Jeg føler, jeg havde ret,
at Anna ikke har sagt det.
598
00:28:46,433 --> 00:28:49,811
Ellers havde hun gjort det.
Hun behøver ikke lyve.
599
00:28:49,894 --> 00:28:53,690
Men Christine vil ikke sige,
hvem der har sagt det,
600
00:28:53,773 --> 00:28:55,900
og vi ved ikke, hvor det kommer fra.
601
00:28:55,984 --> 00:28:58,611
Næste gang Christine ser Anna Shay,
602
00:28:59,487 --> 00:29:01,406
skal hun passe på, fordi
603
00:29:01,489 --> 00:29:03,616
hun går helt amok.
604
00:29:03,700 --> 00:29:08,496
Det er godt, han forklarer,
hvad han føler,
605
00:29:08,580 --> 00:29:11,416
og han vil forny dit forhold til ham.
606
00:29:11,499 --> 00:29:15,587
Han er ærlig over for dig,
det må jeg give ham.
607
00:29:15,670 --> 00:29:17,630
-Tak, Maria.
-Selv tak.
608
00:29:17,714 --> 00:29:19,591
-Får hun et kram først?
-Ja.
609
00:29:22,093 --> 00:29:23,762
Tak. Jeg sætter pris på det.
610
00:29:25,054 --> 00:29:26,639
Du skal ikke op.
611
00:29:26,723 --> 00:29:27,849
Det kan jeg godt.
612
00:29:29,517 --> 00:29:31,770
Festtid! Lad os feste!
613
00:29:31,853 --> 00:29:33,271
Kan vi tage til Paris?
614
00:29:34,731 --> 00:29:35,774
-Kan vi?
-Ja.
615
00:29:37,525 --> 00:29:39,235
-Vi kan tage til Paris.
-Godt.
616
00:29:40,028 --> 00:29:41,237
Vil I spise?
617
00:29:41,321 --> 00:29:42,447
-Nej.
-Nej, Maria.
618
00:29:42,989 --> 00:29:46,409
-Vi spiser ikke!
-Sandwich? Du elsker at spise.
619
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
-Hej, Jaime.
-Hej.
620
00:30:02,300 --> 00:30:04,761
-Kom her. Hvad så?
-Hvordan går det?
621
00:30:04,844 --> 00:30:06,596
-Du ser flot ud.
-Tak.
622
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
-Som altid.
-Du ser godt ud.
623
00:30:08,515 --> 00:30:11,810
-Jeg kan lide dine sneakers.
-Tak. Vi matcher lidt.
624
00:30:11,893 --> 00:30:13,895
Ja, vi ser lidt ens ud…
625
00:30:13,978 --> 00:30:16,105
Lad os få noget is.
626
00:30:16,189 --> 00:30:18,024
Jeg er faktisk veganer, så…
627
00:30:18,107 --> 00:30:19,234
Du er veganer.
628
00:30:19,317 --> 00:30:21,486
…så der er begrænsede muligheder.
629
00:30:21,569 --> 00:30:24,781
-Okay, lad os se.
-Det er længe siden, jeg har datet,
630
00:30:24,864 --> 00:30:28,785
men Dorothy vil gerne have, jeg gør det
631
00:30:28,868 --> 00:30:32,831
og tager på en date med ham,
for at se hvad der sker.
632
00:30:32,914 --> 00:30:35,583
Ved du hvad? Man kan altid forsøge.
633
00:30:35,667 --> 00:30:37,418
Den er smeltet. Okay.
634
00:30:37,502 --> 00:30:38,837
Det var så det.
635
00:30:41,422 --> 00:30:43,341
Fortæl mig lidt om dig selv.
636
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Er du fra Los Angeles?
637
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
-Nej.
-Er du ikke?
638
00:30:47,971 --> 00:30:50,014
Jeg er fra San Francisco Bay.
639
00:30:50,098 --> 00:30:51,724
-Er du virkelig?
-Ja.
640
00:30:51,808 --> 00:30:52,767
Samme her.
641
00:30:52,851 --> 00:30:53,810
Umuligt!
642
00:30:53,893 --> 00:30:56,896
-Du laver sjov.
-Jeg er oprindeligt fra Sacramento.
643
00:30:56,980 --> 00:31:00,984
Jeg har været der
i forbindelse med noget ridesport.
644
00:31:01,067 --> 00:31:02,277
Rider du?
645
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
Ja, dressur.
646
00:31:04,529 --> 00:31:06,364
Så du har lavet meget…
647
00:31:06,447 --> 00:31:09,242
Så har jeg lavet mode,
for jeg har altid vidst…
648
00:31:09,325 --> 00:31:11,828
-Fedt.
-…jeg ville noget med mode.
649
00:31:11,911 --> 00:31:14,247
På et tidspunkt troede jeg,
650
00:31:14,330 --> 00:31:18,376
jeg skulle til OL for heste.
651
00:31:18,459 --> 00:31:20,587
-Men min mor sagde…
-Interessant.
652
00:31:20,670 --> 00:31:24,382
"Det sker ikke.
Din karriere skal ikke være en sport."
653
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Du arbejder også som model, ikke?
654
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Ja, det…
655
00:31:28,428 --> 00:31:31,514
Sådan var min mor, da jeg begyndte på det.
656
00:31:31,598 --> 00:31:33,808
Hun håbede, for da jeg var lille…
657
00:31:33,892 --> 00:31:35,101
Ja.
658
00:31:35,184 --> 00:31:40,607
Der er et par ting, jeg er dårlig til.
At flirte med folk. Jeg ved ikke hvordan.
659
00:31:41,524 --> 00:31:45,612
Som baby var jeg ikke så krævende.
660
00:31:45,695 --> 00:31:46,571
Fedt.
661
00:31:46,654 --> 00:31:49,490
Jeg føler, Adam bare sidder,
og jeg tænker:
662
00:31:49,574 --> 00:31:51,993
"Hvad kan vi nu snakke om?"
663
00:31:52,076 --> 00:31:54,078
-Har du søskende?
-Ja, jeg har…
664
00:31:54,162 --> 00:31:55,788
Hvad spurgte du om?
665
00:31:55,872 --> 00:31:59,000
Jeg kan ikke se problemet.
666
00:31:59,083 --> 00:32:01,044
Rejser du frem og tilbage,
667
00:32:01,127 --> 00:32:04,297
hvis din bror er der,
eller er du tættere på din mor?
668
00:32:04,380 --> 00:32:06,633
Jeg er tættere på min mor end min far,
669
00:32:06,716 --> 00:32:09,886
for min far arbejdede altid,
men han er god nok.
670
00:32:09,969 --> 00:32:12,639
-Han er der.
-Ja, det er okay.
671
00:32:12,722 --> 00:32:15,224
Jeg havde faktisk høns.
672
00:32:15,308 --> 00:32:17,727
-Så…
-Min mor lod os ikke få en hund.
673
00:32:17,810 --> 00:32:20,229
Jeg var besat af hunde som lille.
674
00:32:20,313 --> 00:32:23,900
Det er tæt på havet.
675
00:32:23,983 --> 00:32:26,110
Lidt nærmere kysten.
676
00:32:26,194 --> 00:32:28,404
En gang midt i modeugen
677
00:32:29,030 --> 00:32:31,908
var det slemt, for jeg har højhælede på,
678
00:32:31,991 --> 00:32:34,285
det sner, der er snestorm.
679
00:32:34,369 --> 00:32:36,287
Jeg skal videre.
680
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Jeg har en aftale med en ven.
681
00:32:40,833 --> 00:32:42,961
-I aften?
-Lige efter det her.
682
00:32:43,044 --> 00:32:46,297
-Jeg vil ikke stoppe før tid.
-Det er okay.
683
00:32:46,381 --> 00:32:49,759
Vi kunne shoppe sammen eller hænge ud.
684
00:32:49,842 --> 00:32:51,552
-Altså…
-Helt sikkert.
685
00:32:51,636 --> 00:32:54,430
Adam er meget…
686
00:32:54,514 --> 00:32:55,932
Han er akavet.
687
00:32:56,015 --> 00:32:58,184
Jeg var åben for at date,
688
00:32:58,267 --> 00:33:02,021
men den rette person kommer
på det rette tidspunkt.
689
00:33:02,105 --> 00:33:05,608
Dorothy får ikke presset mig afsted
på endnu en date.
690
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
Ellers tak.
691
00:33:18,705 --> 00:33:20,748
Vi starter med den. Med et brag.
692
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
Den ser fed ud.
693
00:33:22,667 --> 00:33:25,336
Jeg er spændt på det her photo shoot.
694
00:33:25,420 --> 00:33:28,464
V Magazine er et af de bedste blade
i verden.
695
00:33:28,548 --> 00:33:32,802
Og de bad rent faktisk dig om
at være med i bladet.
696
00:33:32,885 --> 00:33:33,886
Var de fulde?
697
00:33:33,970 --> 00:33:35,263
De var ikke fulde!
698
00:33:35,346 --> 00:33:38,182
Det er din forside, Anna!
699
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
Du er så…
700
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
Endelig!
701
00:33:41,602 --> 00:33:44,897
Det er kun dig! Det bliver fantastisk.
702
00:33:44,981 --> 00:33:49,444
Nicola er genial til det, han gør.
703
00:33:49,944 --> 00:33:53,156
Han er kreativ chef for Lady Gaga.
704
00:33:53,239 --> 00:33:55,867
Og jeg stoler på Damon.
705
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
Han er perfektionist.
706
00:33:57,577 --> 00:33:58,870
Han er fantastisk.
707
00:33:59,537 --> 00:34:00,955
Du er en superstjerne.
708
00:34:01,539 --> 00:34:05,752
Det bliver interessant, hvad fansene
ellers vil have. Nok nøgenbilleder.
709
00:34:05,835 --> 00:34:06,794
Nøgenbilleder?
710
00:34:09,964 --> 00:34:10,882
Lad os begynde.
711
00:34:19,640 --> 00:34:22,351
Hvor er min… Tag den helt ned!
712
00:34:26,147 --> 00:34:28,274
Det er et fucking ikon!
713
00:34:30,443 --> 00:34:32,361
Træk vejret ind, pust ud.
714
00:34:33,654 --> 00:34:35,448
Ikonisk!
715
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
Jeg er glad for, jeg sagde ja,
716
00:34:40,995 --> 00:34:44,791
for jeg har haft en fantastisk oplevelse.
717
00:34:44,874 --> 00:34:49,170
Det er vigtigt, at man har et sjovt liv.
718
00:34:49,253 --> 00:34:51,631
Det er bedre at prøve alt.
719
00:34:51,714 --> 00:34:52,757
Vi er færdige!
720
00:35:02,892 --> 00:35:05,645
SMADRELAND LOS ANGELES
721
00:35:10,191 --> 00:35:11,692
-Jeg åbner.
-Nej…
722
00:35:12,276 --> 00:35:13,444
Jeg åbner.
723
00:35:13,528 --> 00:35:15,613
-Nej, mig.
-Lad nu mig.
724
00:35:16,155 --> 00:35:17,406
-Hej.
-Er der mad?
725
00:35:17,490 --> 00:35:18,699
-Går det godt?
-Ja.
726
00:35:18,783 --> 00:35:20,326
-Hvad så?
-Godt se se jer.
727
00:35:20,409 --> 00:35:22,078
Vi skal smadre ting!
728
00:35:22,161 --> 00:35:24,539
-Helt perfekt!
-Lad os smadre ting.
729
00:35:24,622 --> 00:35:26,415
Men knus ikke mit hjerte.
730
00:35:27,583 --> 00:35:30,002
-Jeg forstår.
-Heller ikke min ryg.
731
00:35:30,086 --> 00:35:32,880
Jeg har hørt om det her.
Det kan jeg ikke love.
732
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Kim inviterede mig ud.
733
00:35:36,259 --> 00:35:37,385
Det er en god dag.
734
00:35:39,679 --> 00:35:41,889
Okay, først skal vi herhen.
735
00:35:42,515 --> 00:35:44,600
Det er jeres visir og handsker.
736
00:35:44,684 --> 00:35:47,186
Først dem af papir og så dem.
737
00:35:47,270 --> 00:35:48,104
Okay.
738
00:35:49,897 --> 00:35:52,316
Det så jeg i en film. Det skal man gøre.
739
00:35:53,734 --> 00:35:54,735
Det gjorde jeg!
740
00:35:54,819 --> 00:35:58,197
-Du har lige lært mig det!
-Er det et skjold?
741
00:35:58,281 --> 00:36:01,033
-Jeg vil have den her.
-Det ligner Star Wars.
742
00:36:01,117 --> 00:36:03,828
-Den er fed!
-Som en stormtrooper.
743
00:36:03,911 --> 00:36:05,288
Ja.
744
00:36:05,788 --> 00:36:08,082
-Jeg kan ikke se noget.
-Det er fedt!
745
00:36:08,166 --> 00:36:09,917
Det er ikke Echo Park!
746
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
Tager du pis…?
747
00:36:13,921 --> 00:36:15,631
-Er det en fælde?
-Hvad?
748
00:36:15,715 --> 00:36:17,258
-Hvorfor?
-Dobbeltdate!
749
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
Dobbeltdate?
750
00:36:18,426 --> 00:36:21,304
-Det er latterligt.
-I skal have snakket.
751
00:36:21,387 --> 00:36:24,265
-Skal jeg tale med det der?
-Ja.
752
00:36:24,348 --> 00:36:27,310
Vi besluttede,
at Kevin og Kane skulle mødes,
753
00:36:27,393 --> 00:36:29,103
så de kan få snakket,
754
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
for de er den ultimative duo.
755
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
De er som Pinky and the Brain.
756
00:36:34,942 --> 00:36:36,861
Det er så sødt!
757
00:36:36,944 --> 00:36:38,779
Kane!
758
00:36:38,863 --> 00:36:41,115
Vent!
759
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
Nej!
760
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
Jeg troede, vi skulle på date!
761
00:36:44,118 --> 00:36:46,287
Jeg kunne ikke se andre muligheder.
762
00:36:47,079 --> 00:36:49,749
For I ville begge have sagt nej.
763
00:36:49,832 --> 00:36:51,667
-Ja! Det er pointen!
-Ja.
764
00:36:51,751 --> 00:36:54,128
Sådan skal det ikke være.
765
00:36:54,795 --> 00:37:00,218
Jeg fatter ikke, at Kim udnyttede mig,
og sagde at det her var en date,
766
00:37:00,301 --> 00:37:02,470
og så skal jeg mødes med Kane.
767
00:37:02,553 --> 00:37:06,474
Giv ham en chance.
Vi skal kunne udtrykke vores følelser.
768
00:37:06,557 --> 00:37:07,642
Det er latterligt.
769
00:37:07,725 --> 00:37:10,186
-Det har stået på…
-Det er latterligt.
770
00:37:10,269 --> 00:37:14,815
-Hvorfor kan han ikke bare skrive?
-Vil du slutte jeres venskab?
771
00:37:14,899 --> 00:37:17,610
-Nej, jeg vil ej.
-Der ser du.
772
00:37:17,693 --> 00:37:20,446
-Kom nu, Kevin Kreider.
-Du har ret, Kim Lee.
773
00:37:21,322 --> 00:37:22,323
Hvad nu?
774
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
-Ind med ham.
-Ja?
775
00:37:25,618 --> 00:37:29,914
Hvorfor har jeg handsker på?
Kane! Panda!
776
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
Er I okay?
777
00:37:31,749 --> 00:37:34,252
Jeg gider ikke det her lige nu.
778
00:37:34,335 --> 00:37:38,714
Han har på ingen måder forsøgt
at undskylde.
779
00:37:39,257 --> 00:37:42,426
-Måske vil han nu.
-Nej. I har sørget for det her.
780
00:37:42,510 --> 00:37:44,804
Og han vil snakke!
781
00:37:47,014 --> 00:37:50,518
Vi bor i LA. Ved du,
hvor svært det er at finde gode venner?
782
00:37:52,853 --> 00:37:55,439
Giv det en chance, du kan altid gå.
783
00:37:58,776 --> 00:38:00,236
Okay. Hvad er det her?
784
00:38:00,319 --> 00:38:01,988
-Velkommen.
-I får det sjovt.
785
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
-Har du været her før?
-Nej.
786
00:38:03,864 --> 00:38:05,783
Det er Smadreland.
787
00:38:05,866 --> 00:38:07,994
-Det ser farligt ud.
-Hej.
788
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
Jeg beklager, jeg ødelægger daten.
789
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
-Ja.
-Kan vi smadre en bil?
790
00:38:12,123 --> 00:38:15,126
-Hvorfor handskerne?
-Det skal vi have på.
791
00:38:15,209 --> 00:38:17,336
-Det er ikke fine mærker.
-Nej.
792
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
-Hej, Kane.
-Hej, hvad så?
793
00:38:20,339 --> 00:38:21,549
Jeg vil lige…
794
00:38:22,675 --> 00:38:25,845
Jeg vil undskylde for min opførsel
til din begivenhed.
795
00:38:25,928 --> 00:38:30,516
Det var et vredesudbrud,
796
00:38:30,599 --> 00:38:33,144
og det skyldtes opbygget frustration.
797
00:38:33,227 --> 00:38:36,188
-Kim er anderledes. Hun er min ven.
-Vent!
798
00:38:37,815 --> 00:38:39,066
Tager du pis på mig?
799
00:38:41,527 --> 00:38:45,364
Jeg skulle ikke have ødelagt glasset
800
00:38:45,448 --> 00:38:47,992
og råbt af dig.
801
00:38:48,075 --> 00:38:51,329
Vi kunne have håndteret tingene bedre.
802
00:38:52,663 --> 00:38:55,124
Jeg har haft meget på hjerte.
803
00:38:57,376 --> 00:38:59,086
Jeg følte, at du,
804
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
ikke på en dårlig måde…
805
00:39:01,172 --> 00:39:02,882
Jo, det var det.
806
00:39:05,259 --> 00:39:07,470
Det ødelagde noget.
807
00:39:07,553 --> 00:39:08,971
Min tillid til dig.
808
00:39:09,555 --> 00:39:11,182
-Jeg følte mig forrådt.
-Ja.
809
00:39:11,265 --> 00:39:13,934
Og jeg følte, du valgte side,
810
00:39:14,018 --> 00:39:16,687
og du snakkede ikke med mig om det først.
811
00:39:17,271 --> 00:39:19,607
Altså, hvor starter vi overhovedet.
812
00:39:20,316 --> 00:39:22,151
Du skal forstå,
813
00:39:22,234 --> 00:39:24,320
at gjorde Kim det samme mod dig,
814
00:39:24,403 --> 00:39:27,114
så havde jeg fortalt dig det.
815
00:39:27,198 --> 00:39:28,783
Hvis hun gør noget…
816
00:39:30,826 --> 00:39:33,913
…så tal med hende
og giv hende valget, okay?
817
00:39:33,996 --> 00:39:35,623
Det vi kan gøre…
818
00:39:35,706 --> 00:39:37,666
-Jeg vil ikke høre…
-Fremadrettet…
819
00:39:37,750 --> 00:39:40,127
Du skal ikke være min mægler…
820
00:39:40,211 --> 00:39:43,547
Jeg fortalte hende bare sandheden,
821
00:39:43,631 --> 00:39:45,091
og sket er sket.
822
00:39:45,174 --> 00:39:47,968
Det er ikke sandheden. Giv hende fakta.
823
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
-Fakta var…
-Din holdning fordrejer det.
824
00:39:51,180 --> 00:39:54,266
-Det var ikke en holdning.
-Du ville have det samme!
825
00:39:54,350 --> 00:39:57,812
Det, han sagde, sårede dig.
826
00:39:57,895 --> 00:40:00,981
Lad mig tale med dig,
og nu stoler du mindre på mig.
827
00:40:01,649 --> 00:40:04,527
Jeg er ikke som de andre, du har datet.
828
00:40:06,695 --> 00:40:08,531
Du har ikke forandret dig.
829
00:40:10,491 --> 00:40:13,828
Jeg føler bare,
at mit liv bliver kontrolleret.
830
00:40:13,911 --> 00:40:15,454
-Af Kane?
-Ja.
831
00:40:15,538 --> 00:40:19,500
Hvordan kontrollerer jeg det,
når det er dit liv?
832
00:40:19,583 --> 00:40:22,711
Jeg har aldrig hørt en større løgn.
833
00:40:22,795 --> 00:40:26,006
-Derfor er du svær at snakke med.
-Det har jeg ikke.
834
00:40:26,090 --> 00:40:29,051
Jeg er bare træt. Jeg er drænet,
835
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
fordi i de sidste par år med Kevin
836
00:40:32,138 --> 00:40:35,349
har jeg givet så meget,
og så er det takken?
837
00:40:35,433 --> 00:40:36,851
Jeg forventer intet,
838
00:40:36,934 --> 00:40:40,146
men du skal da
ikke være ubehøvlet over for mig.
839
00:40:40,229 --> 00:40:42,773
Jeg vil omgives af folk,
der værdsætter mig.
840
00:40:42,857 --> 00:40:44,233
Folk der elsker mig.
841
00:40:44,316 --> 00:40:47,319
Og jeg ved ikke, om Kevin er loyal.
842
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
Jeg er videre.
843
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Vi løser det indenfor. Det er en…
844
00:40:52,158 --> 00:40:54,785
Fremadrettet vil jeg ikke det her.
845
00:40:54,869 --> 00:40:56,787
Jeg har sagt, hvad jeg skulle.
846
00:40:56,871 --> 00:41:01,500
Hvad end der sker, sker.
I det mindste har I alt på det rene. Ikke?
847
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
Jeg ønsker jer alt det bedste,
848
00:41:03,878 --> 00:41:06,672
i alt I gør fremover.
849
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
Men måske finder du en dag ud af,
850
00:41:10,050 --> 00:41:12,428
at loyalitet også er vigtigt.
851
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
Har jeg svigtet dig?
852
00:41:17,683 --> 00:41:19,101
Hvor skal jeg begynde?
853
00:41:21,145 --> 00:41:23,564
Der er mere, I skal tale om.
854
00:41:23,647 --> 00:41:25,316
Vi klarer Kims ting først.
855
00:41:25,399 --> 00:41:26,275
-Nej.
-Nej.
856
00:41:26,358 --> 00:41:29,111
Vi glemmer det ikke bare. Vi skal snakke.
857
00:41:29,195 --> 00:41:33,407
Jeg prøver at finde ud af, hvad…
Jeg er kommet videre.
858
00:41:33,491 --> 00:41:37,620
Jeg vil videre.
Jeg vil bare have en god aften.
859
00:41:39,955 --> 00:41:43,125
At Kane siger, jeg er illoyal,
det passer ikke.
860
00:41:43,209 --> 00:41:46,378
Jeg holder dine dybeste hemmeligheder
for mig selv.
861
00:41:46,462 --> 00:41:51,342
Det ville jeg aldrig sætte på spil,
og han har mange hemmeligheder.
862
00:41:51,967 --> 00:41:54,595
Jeg elsker dig som ven,
863
00:41:54,678 --> 00:41:58,098
og det er sandheden,
jeg vil bare have dit venskab.
864
00:41:58,182 --> 00:41:59,975
Du skal ikke tage dig af mig.
865
00:42:00,059 --> 00:42:03,354
Du behøver ikke spionere
for at være min ven.
866
00:42:04,605 --> 00:42:08,067
Jeg ved, at i asiatisk kultur,
især ens forældre,
867
00:42:08,150 --> 00:42:13,322
de anerkender ikke en,
og det har jeg måske ikke gjort med dig.
868
00:42:13,405 --> 00:42:16,408
Jeg vil takke dig og anerkende, at du…
869
00:42:16,492 --> 00:42:19,537
Du er en god ven, der hjælper mig.
870
00:42:19,620 --> 00:42:23,207
Hvis du ikke føler dig værdsat,
så er det min skyld.
871
00:42:23,290 --> 00:42:25,417
Det kan jeg blive bedre til.
872
00:42:25,501 --> 00:42:27,294
Fint. Det sætter jeg pris på.
873
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
-Det ved jeg.
-Ja.
874
00:42:28,587 --> 00:42:31,423
Du skal ikke føle, du ikke er værdsat.
875
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
-Du betyder meget for mig.
-Ja.
876
00:42:33,759 --> 00:42:36,011
Og du gør så meget for mig.
877
00:42:37,179 --> 00:42:40,474
Men du behøver ikke at tage dig af mig.
878
00:42:40,558 --> 00:42:42,184
-Stop. Du er skør.
-Okay?
879
00:42:42,268 --> 00:42:44,853
-Kom her.
-I er sjove.
880
00:42:44,937 --> 00:42:47,856
-Åh, nej!
-Kys!
881
00:42:48,649 --> 00:42:52,903
Hurra! Kevin og Kane er sammen igen!
882
00:42:52,987 --> 00:42:53,988
Okay, fedt.
883
00:42:54,071 --> 00:42:55,698
-Lad os smadre ting.
-Okay.
884
00:42:55,781 --> 00:42:59,868
Jeg kan godt forstå,
hvor Kevin kommer fra,
885
00:42:59,952 --> 00:43:05,499
men jeg blev født i slangens år.
Og Kevin er født i grisens år.
886
00:43:05,583 --> 00:43:08,961
Når folk fra grisens og slangens år
bliver venner,
887
00:43:09,044 --> 00:43:12,298
er der en umiddelbar tiltrækning
888
00:43:12,381 --> 00:43:14,008
eller en stemning.
889
00:43:14,091 --> 00:43:18,095
Men i stjernetegnenes verden
ender det ikke godt.
890
00:43:24,184 --> 00:43:27,229
-Åh gud! Jeg elsker det!
-De har nogle problemer.
891
00:43:28,022 --> 00:43:30,983
-Den er færdig!
-Andrew skulle have været med!
892
00:43:31,066 --> 00:43:32,067
Åh gud…!
893
00:43:33,152 --> 00:43:35,529
Jeg er så træt!
894
00:44:07,645 --> 00:44:11,565
Tekster af: Mads J. R. Jensen