1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 -Θεέ μου. Λοιπόν… -Μην του δίνεις… 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,980 Όχι, είναι αρρωστημένο, μεγάλη αγένεια. 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 Αν θέλετε να μάθετε για μένα, ρωτήστε εμένα τον ίδιο. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 Δεν χρειάζεται να ρωτάτε τον Κέιν. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,948 Θα σας πω τα πάντα. Δεν έχω κάτι να κρύψω. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 Είσαι τρελός; Δεν θα την προειδοποιήσω; 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,494 Γιατί; Είμαι καλό παιδί. 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 Είναι φίλη μου. Ξέρω ότι είσαι καλός. Απλώς την προσέχω. 10 00:00:40,040 --> 00:00:44,210 Της είπα ότι τη βλέπω σοβαρά και το εννοούσα εκείνο το βράδυ. 11 00:00:45,628 --> 00:00:50,550 -Και πήγες με άλλη μια βδομάδα πριν; -Δεν πήγα με άλλη μια βδομάδα πριν! 12 00:00:50,633 --> 00:00:54,846 Δεν με νοιάζει με ποιες κοιμάσαι, αλλά η Κιμ είναι φίλη μου. 13 00:00:54,929 --> 00:00:57,057 Αν θες να το δεις σοβαρά, σοβαρέψου. 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,308 Το θέλω! 15 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 Γαμώτο. 16 00:01:07,776 --> 00:01:08,610 Έλεος. 17 00:01:09,194 --> 00:01:11,237 Ωριμάστε, παιδιά. Ωριμάστε. 18 00:01:12,572 --> 00:01:14,866 -Σωστά, Τζέιμι; -Σοβαρά. 19 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 Πνίγηκα με ένα μανιτάρι. 20 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 Με μανιτάρι. 21 00:01:22,874 --> 00:01:26,461 Είναι μεγάλη αγένεια, Κέλι. Τον καλέσαμε εδώ πέρα. 22 00:01:26,544 --> 00:01:28,630 Ναι, μπορούσε να κυλήσει αλλιώς. 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 Τον κυρίευσε ο θυμός του αλλά… 24 00:01:31,341 --> 00:01:34,135 Με πονάει, μου θυμίζει τον πρώην μου. 25 00:01:34,219 --> 00:01:36,429 Γάμησέ τον. Ορκίζομαι… 26 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Όχι, το εκτιμώ που με υπερασπίστηκες. 27 00:01:38,973 --> 00:01:43,103 Είναι γελοίο που θεωρεί ότι το κάνει από καλοσύνη. 28 00:01:43,186 --> 00:01:46,064 Είναι ο χειρότερος ανακατωσούρας 29 00:01:46,147 --> 00:01:47,857 και δεν είναι εντάξει. 30 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 -Έχει… -Σου έκανε χαλάστρα. 31 00:01:49,818 --> 00:01:52,529 Όχι, αλλά λέει διαφορετικούς χρόνους. 32 00:01:53,071 --> 00:01:57,575 Το ξαναλέω, δεν είμαι με τον Κέβιν, αλλά έγινε πριν ή μετά το ραντεβού; 33 00:01:57,659 --> 00:01:58,493 Πριν απ' αυτό. 34 00:01:59,285 --> 00:02:02,622 Αλλά πρέπει να την προειδοποιήσω, για να μην πληγωθεί. 35 00:02:03,289 --> 00:02:05,375 -Μα είναι παρελθόν. -Το καταλαβαίνω. 36 00:02:05,458 --> 00:02:08,962 Αν ήταν πριν έξι μήνες, γιατί να της το πω; Δεν θα το έλεγα. 37 00:02:09,045 --> 00:02:09,879 Εντάξει. 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,715 Έγινε πρόσφατα. Αυτό είναι το θέμα. 39 00:02:12,799 --> 00:02:15,218 Τώρα η Κιμ ξέρει το παρελθόν του. 40 00:02:15,301 --> 00:02:18,596 Από σένα εξαρτάται αν θέλεις το μέλλον και το παρόν του. 41 00:02:19,097 --> 00:02:23,685 Ανυπομονώ να τη δω. Θέλω να τη βγάλω έξω. Να είμαι σοβαρός. 42 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 Το είπα και στον Κέιν, μια μέρα αφού γυρίσαμε από το ραντεβού. 43 00:02:27,480 --> 00:02:30,150 Και μετά της λέει αυτό πίσω από την πλάτη μου; 44 00:02:30,233 --> 00:02:31,568 Φεύγω. 45 00:02:31,651 --> 00:02:33,736 -Λυπάμαι πολύ… -Όχι, δεν φταις εσύ! 46 00:02:33,820 --> 00:02:35,446 Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ. 47 00:02:35,530 --> 00:02:37,782 -Κι εγώ σ' αγαπώ. Πάρε μετά. -Πάμε. 48 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 -Να πάρω λίγο το κινητό; -Φυσικά. 49 00:02:44,622 --> 00:02:45,456 Κιμ. 50 00:02:46,207 --> 00:02:47,167 Γαμώτο! 51 00:02:47,250 --> 00:02:48,501 Κιμ. 52 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 -Θα με περιμένεις λίγο; -Φυσικά. 53 00:02:52,881 --> 00:02:53,923 Τι τρέχει; 54 00:02:58,678 --> 00:03:00,305 Δεν θα σου έλεγα ψέματα. 55 00:03:01,389 --> 00:03:02,515 Δηλαδή… 56 00:03:04,434 --> 00:03:07,812 -Δεν τα βγάζει απ' το μυαλό του. -Δεν έγινε αφού βγήκαμε. 57 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 Είμαι ειλικρινής, πραγματικά. 58 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 Για μια περίοδο της ζωής μου νόμιζα ότι δεν θα ήθελα ποτέ να δεσμευτώ. 59 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 Μετά σε γνώρισα, ήρθαμε κοντά στο Σολβάνγκ 60 00:03:19,157 --> 00:03:22,535 κι άρχισαν όλα να βγάζουν νόημα. Σκέφτηκα "Αυτό είναι…" 61 00:03:22,619 --> 00:03:23,786 Ναι. 62 00:03:23,870 --> 00:03:25,288 "Το νιώθω σωστό". 63 00:03:25,872 --> 00:03:26,748 Μ' αρέσεις. 64 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 Γιατί γελάς; 65 00:03:31,377 --> 00:03:33,213 Με κάνεις να νιώθω σαν τρελή. 66 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 Μη με κρίνεις από το παρελθόν μου. 67 00:03:36,841 --> 00:03:41,596 Έχω αισθήματα για σένα και το εννοώ ότι θέλω να το δω σοβαρά και… 68 00:03:41,679 --> 00:03:42,680 Είσαι σίγουρος; 69 00:03:44,265 --> 00:03:45,225 Ναι. 70 00:03:45,808 --> 00:03:49,854 Έχω ανάμικτα αισθήματα και συναισθήματα στο μυαλό μου. 71 00:03:49,938 --> 00:03:54,609 Δεν ξέρω γιατί δυσκολεύομαι τόσο να πιστέψω ότι είναι αληθινό. 72 00:03:56,194 --> 00:03:57,153 Είμαστε εντάξει; 73 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 Ναι. 74 00:04:00,156 --> 00:04:02,659 Ορκίσου ότι δεν θα μου πεις ποτέ ψέματα. 75 00:04:02,742 --> 00:04:04,869 -Ορκίζομαι. Δεν το έκανα. -Αυτό μόνο. 76 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Το ορκίζομαι. 77 00:04:10,083 --> 00:04:13,419 Πρέπει να μιλήσεις στον Κέιν. Τι συμβαίνει μεταξύ σας; 78 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 Το είπες κι εσύ. Έχουμε παράξενη σχέση. 79 00:04:16,547 --> 00:04:20,301 Είναι σαν αδελφική αγάπη αλλά όχι ακριβώς. 80 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 Κρύβεις κάτι από όλους μας; 81 00:04:23,471 --> 00:04:26,307 Για σένα και τον Κέιν; 82 00:04:26,933 --> 00:04:28,851 Νομίζεις ότι με ελκύει; 83 00:04:28,935 --> 00:04:31,521 Και να ήμουν γκέι, δεν θα ήταν ο τύπος μου. 84 00:04:31,604 --> 00:04:34,357 -Ίσως είσαι αμφιφυλόφιλος. -Αμφιβάλλω. 85 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 Κιμ… 86 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 -Σε μισώ πάρα πολύ. -Όχι. 87 00:04:44,742 --> 00:04:46,661 -Ναι. -Όχι. 88 00:04:49,372 --> 00:04:50,415 Ναι, δεν σε μισώ. 89 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 Είμαστε στην Άννα. 90 00:05:11,185 --> 00:05:15,606 Άννα! 91 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Το άκουσες, έτσι; 92 00:05:18,776 --> 00:05:20,653 Φυσικά το άκουσα. Εδώ είμαι. 93 00:05:20,737 --> 00:05:21,863 Δεν είμαι κουφή. 94 00:05:21,946 --> 00:05:24,824 Αν δεν το άκουγα, θα χρειαζόμουν ακουστικό. 95 00:05:24,907 --> 00:05:26,284 Λάμπει στο σκοτάδι; 96 00:05:26,784 --> 00:05:28,161 -Δεν ξέρω. -Θα έπρεπε. 97 00:05:28,244 --> 00:05:30,663 -Αν όχι, θα έπρεπε. -Θα ήταν τέλειο. 98 00:05:31,205 --> 00:05:32,999 -Ωραίο. -Τώρα αναρωτιέμαι. 99 00:05:33,082 --> 00:05:36,377 Έχω φωσφοριζέ ρούχα, αν θες να κάνεις κάτι το βράδυ. 100 00:05:36,461 --> 00:05:37,295 Ωραία θα ήταν. 101 00:05:37,378 --> 00:05:40,173 -Είσαι βραδινός τύπος; -Όχι, κοιμάμαι στις δέκα. 102 00:05:40,256 --> 00:05:41,215 -Αλήθεια; -Ναι. 103 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 -Δεν έχω φάει καν στις δέκα. -Τι; 104 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Τρώω γύρω στις δύο με τρεις το πρωί. 105 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 Για βραδινό; 106 00:05:48,222 --> 00:05:50,933 Ειλικρινά, είμαι εκείνο το άτομο που τρώει 107 00:05:51,017 --> 00:05:53,770 όποτε θελήσει ή πεινάσει. 108 00:05:53,853 --> 00:05:56,105 Δεν φαίνεσαι να πεινάς πολύ. 109 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 -Γεια σου, Άννα! -Κέβιν! 110 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 Γεια, τι κάνεις; 111 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 -Καλά. -Μ' αρέσει… 112 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 Ωραίο στιλ, Άννα. 113 00:06:10,870 --> 00:06:15,750 Περίμενε, πώς πήγαν τα πράγματα 114 00:06:15,833 --> 00:06:18,544 μετά από ό,τι έγινε στο πάρτι του Κέιν; 115 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 -Ξέρω πολύ καλά τον Κέιν. -Σωστά. 116 00:06:20,922 --> 00:06:24,926 Όταν βρίσκεται σε τέτοια κατάσταση, χρειάζεται χρόνο. 117 00:06:25,009 --> 00:06:26,260 -Δεν θα… -Να ηρεμήσει. 118 00:06:26,344 --> 00:06:28,971 -Δεν θα πάρει, δεν θα στείλει μήνυμα. -Όντως; 119 00:06:29,055 --> 00:06:31,265 Θα το συζητάει με άλλα άτομα. 120 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 Με άλλα άτομα; 121 00:06:32,433 --> 00:06:35,269 Το χθεσινό ήταν τρομακτικό. 122 00:06:35,353 --> 00:06:39,148 Δεν φοβάμαι ποτέ, αλλά τώρα είπα "Γαμώτο, θα με χτυπήσει". 123 00:06:39,232 --> 00:06:40,733 Όλοι κουτσομπολεύουν. 124 00:06:41,484 --> 00:06:45,405 Ο Κέιν κουτσομπολεύει, η Κέλι, η Κιμ αγαπά να κουτσομπολεύει. 125 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 Ποιος υπερισχύει για σένα μεταξύ Κιμ και Κέβιν; 126 00:06:49,575 --> 00:06:52,954 -Όποιος έχει δίκιο εκείνη τη στιγμή. -Καλή απάντηση. 127 00:06:53,037 --> 00:06:56,290 Νομίζω πως νιώθει ότι έσπασες τον αδελφικό κώδικα. 128 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 Αγχώνομαι και που το σκέφτομαι. 129 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 Έχω βγάλει σπυράκι. 130 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 -Έχω χρόνια να βγάλω σπυράκι. -Δεν φαίνεται. 131 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 Αλλά νομίζω πως σε αυτήν την περίπτωση 132 00:07:06,926 --> 00:07:08,553 μπορούσα να φερθώ καλύτερα. 133 00:07:08,636 --> 00:07:11,681 Βασικά, πήρε ένα ποτήρι και το συνέθλιψε. 134 00:07:12,348 --> 00:07:15,810 Ήμουν πολύ θυμωμένος, συνέθλιψα το ποτήρι στο χέρι μου. 135 00:07:15,893 --> 00:07:19,689 Το συνέθλιψες στο χέρι σου; Θα ήταν ή πολύ λεπτό ή φτηνό γυαλί. 136 00:07:19,772 --> 00:07:21,399 Ήταν πολύ χοντρό. 137 00:07:21,482 --> 00:07:25,111 Δεν τα πηγαίνει καθόλου καλά με τα υαλικά. 138 00:07:25,611 --> 00:07:28,573 -Πολύ χοντρό γυαλί. -Πολύ αρρενωπό εκ μέρους σου. 139 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 Πολύ, ναι. 140 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 Ήμουν αγανακτισμένος. 141 00:07:32,034 --> 00:07:34,829 Τι λες πως πρέπει να κάνω με την Κιμ; 142 00:07:35,830 --> 00:07:39,667 Τι θέλεις από την Κιμ; Πού θέλεις να το πας; 143 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 Θέλω να εξελιχθεί. 144 00:07:41,836 --> 00:07:45,840 Όχι να το σαμποτάρει κάποιος επειδή βλέπει ότι εξελίσσεται. 145 00:07:46,716 --> 00:07:47,675 Τι… 146 00:07:49,218 --> 00:07:52,013 Τι τρέχει και δεν έρχεται η Κιμ σ' εσένα; 147 00:07:52,638 --> 00:07:55,433 Αν περάσατε ωραία στο ραντεβού κι όλα ήταν καλά, 148 00:07:56,726 --> 00:08:01,022 γιατί φταίει αποκλειστικά ο Κέιν; Δεν μπορεί να αποφασίσει μόνη; 149 00:08:01,105 --> 00:08:05,443 Απλώς δυσκολεύεται πολύ να πιστέψει τις προθέσεις μου, νομίζω. 150 00:08:05,526 --> 00:08:08,404 Πρόσεχε τη δύναμη του μουνιού. 151 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 Τι να προσέχει; 152 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 -Τη δύναμη του μουνιού. -Παίζει πολύ. 153 00:08:13,618 --> 00:08:15,661 Προτιμώ τον κώλο, έτσι κι αλλιώς. 154 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 Καλά που μου το είπες, ευχαριστώ. 155 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 Τύπος του κώλου, ναι. 156 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 Ναι, η Τζέιμι κι εγώ… 157 00:08:29,133 --> 00:08:30,384 Πάντα! 158 00:08:30,468 --> 00:08:32,553 -Γεια σου, Κέιν. -Το Panda Express! 159 00:08:33,513 --> 00:08:35,640 -Λέγεται American Express. -Συγγνώμη. 160 00:08:36,974 --> 00:08:38,893 -Πώς είσαι; -Γεια, παιδιά. 161 00:08:38,976 --> 00:08:41,979 -Είναι ωραία εδώ. Έχει καλό καιρό. -Ωραία δεν είναι; 162 00:08:42,063 --> 00:08:43,814 -Γεια. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 163 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 Σαμπάνια και μακαρόν. 164 00:08:48,861 --> 00:08:50,571 Χρυσές πατάτες γιούκον… 165 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 Πώς προφέρεται αυτό; 166 00:08:54,075 --> 00:08:55,243 Γιακιτόρι. 167 00:08:55,326 --> 00:08:57,203 Το ήξερα αυτό. 168 00:08:57,954 --> 00:08:59,497 -Οι μεζέδες. -Ευχαριστούμε. 169 00:08:59,580 --> 00:09:02,792 -Τέλεια, πεινάω. -Έχεις ένα μαχαίρι να σκοτώσω κάποιον; 170 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 -Όχι, μη! -Θα φέρω ένα που δεν κόβει. 171 00:09:06,128 --> 00:09:08,923 -Ναι! -Αυτός που θέλει να σκοτώσει δεν είναι δω. 172 00:09:09,006 --> 00:09:11,175 Αυτός… Αστειεύομαι. Ευχαριστώ πολύ. 173 00:09:11,259 --> 00:09:13,594 Ειλικρινά, με απογοήτευσε πολύ ο Κέβιν. 174 00:09:13,678 --> 00:09:16,013 Είμαι ακόμη πολύ απογοητευμένος, γιατί… 175 00:09:18,015 --> 00:09:19,225 είναι πολύ θλιβερό. 176 00:09:19,308 --> 00:09:22,436 Άκου πώς πάει. Δεν μπορούμε ν' αλλάξουμε τους άλλους. 177 00:09:22,520 --> 00:09:26,274 -Μόνο τον εαυτό μας. -Ακριβώς! Γι' αυτό κρατάω απόσταση. 178 00:09:26,357 --> 00:09:30,069 Προσπάθησε να τα βρείτε, μπορεί να είναι παρεξήγηση. 179 00:09:30,152 --> 00:09:33,114 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι αυτοί είναι οι φίλοι μου. 180 00:09:34,907 --> 00:09:39,287 Ειλικρινά, ήμουν στο σπίτι της, με την Κριστίν, 181 00:09:39,370 --> 00:09:41,789 και μου έλεγε για τον χαμό της μαμάς της. 182 00:09:41,872 --> 00:09:43,541 Και ξαφνικά μου λέει 183 00:09:44,375 --> 00:09:50,256 "Μόλις μου τηλεφώνησε μια φίλη. Έμαθα ότι η Άννα θέλει να με τελειώσει". 184 00:09:50,339 --> 00:09:53,843 -Είναι λίγο ακραίο. -Ζητάει απελπισμένα προσοχή; 185 00:09:53,926 --> 00:09:56,804 Πάντα μου έβγαζε μια αύρα απελπισίας, αυτό εννοώ. 186 00:09:56,887 --> 00:10:00,016 Είναι ή πολύ έξυπνη ή πολύ χαζή, την έχω καταλάβει. 187 00:10:00,099 --> 00:10:01,058 Πολύ έξυπνη. 188 00:10:01,142 --> 00:10:04,145 Την ξέρω πολύ καιρό. Σχεδιάζει μακροπρόθεσμα. 189 00:10:04,645 --> 00:10:06,856 Είναι πιο μπροστά από εμάς. 190 00:10:06,939 --> 00:10:08,899 -Υπάρχει κίνητρο. Όχι ότι… -Γιατί; 191 00:10:08,983 --> 00:10:11,193 -Δεν ξέρω. -Για τα πάντα. 192 00:10:11,277 --> 00:10:12,945 Αυτή είναι η ερώτησή μου. 193 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 Για να φαίνεται καλή. 194 00:10:14,780 --> 00:10:16,949 Η Κριστίν είναι πάντα ανταγωνιστική. 195 00:10:17,033 --> 00:10:21,537 Η μικρή αντιπαλότητα με την Άννα έχει ξεφύγει. 196 00:10:21,621 --> 00:10:25,041 Ίσως το είπε η Άννα γι' αστείο κι εκείνη το διαστρέβλωσε. 197 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Και νομίζω πως έχει εμμονή με την Άννα. 198 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 Ας ψηφίσουμε. 199 00:10:29,378 --> 00:10:34,675 Σηκώστε το χέρι, αν πιστεύετε ότι η Κριστίν λέει αλήθεια για την Άννα. 200 00:10:34,759 --> 00:10:37,970 Σηκώστε τα χέρια. Ένα, δύο, κανένα χέρι! 201 00:10:38,512 --> 00:10:39,680 Είναι ψεύτρα! 202 00:10:43,476 --> 00:10:47,313 Σταθείτε, όχι, αλήθεια. Θέλω ν' ακούσω την πλευρά της Άννας. 203 00:10:47,396 --> 00:10:52,068 Ισχύει όντως; Αν η Άννα πει "Τι;" Αν η Άννα κοιτάζει τη δουλειά της; 204 00:10:52,151 --> 00:10:54,654 -Γιατί δεν τη ρωτάς; Εσύ να πας. -Θα πάω. 205 00:10:54,737 --> 00:10:56,155 Ναι, ρώτα την Άννα. 206 00:10:56,238 --> 00:11:00,284 -Βαρέθηκα τα "Αυτή είπε, αυτός είπε". -Δεν με πειράζει να της μιλήσω. 207 00:11:00,368 --> 00:11:02,078 Εσύ δεν θέλεις να μάθεις; 208 00:11:02,161 --> 00:11:03,913 -Θέλω. -Κάποια ψεύδεται. 209 00:11:03,996 --> 00:11:06,582 Να μάθω από εσάς, όχι να μιλήσω στην Άννα. 210 00:11:06,666 --> 00:11:08,250 -Θα πάμε στης Άννας. -Ίσως. 211 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 Τι εννοείς "Ίσως"; Δεν μπορώ να πάω μόνη μου. 212 00:11:11,379 --> 00:11:12,797 -Μπορείς! -Δεν μπορώ! 213 00:11:12,880 --> 00:11:15,549 -Άνοιξε τον εντοπισμό τοποθεσίας. -Τι εννοείς; 214 00:11:15,633 --> 00:11:18,302 -Στείλε μου την τοποθεσία σου. -Δεν το κάνω. 215 00:11:18,386 --> 00:11:20,304 Αν πεθάνω, θα πεθάνεις κι εσύ. 216 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 Δεν ανακατεύομαι. Είμαι απλώς μια περαστική που χαζεύει. 217 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 -Τι κάνεις; -Κέβιν. 218 00:11:42,618 --> 00:11:44,954 -Γεια. Νισέλ, χαίρω πολύ. -Χάρηκα. 219 00:11:45,037 --> 00:11:46,330 Γεια. Κέβιν. 220 00:11:46,414 --> 00:11:47,289 Χάρηκα. 221 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 -Μιλάει η Κιμ για σένα. -Ναι. 222 00:11:49,208 --> 00:11:50,710 Είμαστε καιρό φίλοι. 223 00:11:50,793 --> 00:11:54,338 -Να ο εορτάζων! -Χαίρομαι που ήρθες. 224 00:11:54,422 --> 00:11:56,215 Γαμώτο, είσαι κούκλος! 225 00:11:58,634 --> 00:12:00,553 -Γεια σου, Τζέιμι! -Γεια. 226 00:12:00,636 --> 00:12:02,430 Ήρθες! Είσαι υπέροχη! 227 00:12:02,513 --> 00:12:04,682 -Κι εμένα μ' αρέσεις. -Σ' ευχαριστώ. 228 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Τζέιμι, από δω ο Λιούις. 229 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 -Λιούις, η Τζέιμι. -Πώς είσαι; 230 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 Καλά, ευχαριστώ. 231 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 -Τζέιμι, καταπληκτικό κολιέ. -Ευχαριστώ. 232 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Καταπληκτικό. 233 00:12:13,816 --> 00:12:15,818 Έχω κολλήσει μ' αυτό το κολιέ. 234 00:12:15,901 --> 00:12:18,988 -Δεν περιγράφεται πόσο. -Η Τζέιμι είναι μοδάτη. 235 00:12:19,071 --> 00:12:20,948 -Είναι βαρύ; -Λίγο. Όχι πολύ. 236 00:12:21,532 --> 00:12:23,075 Στάσου, ξέρεις την Κιμ Λι! 237 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 -Έβγαινες με την Κιμ; -Όχι, είμαστε μόνο φίλοι. 238 00:12:26,287 --> 00:12:27,496 Πες μου την αλήθεια! 239 00:12:28,956 --> 00:12:31,584 ΚΡΙΣΤΙΝ & ΔΟΚΤΩΡ ΤΣΙΟΥ 240 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 Ποιο είναι αυτό το θαυμάσιο πλάσμα; Θεούλη μου. 241 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 242 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 Έχεις βγει με την Τζέιμι; 243 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 -Με ποια; -Με την Τζέιμι. Ποτέ; 244 00:12:43,345 --> 00:12:46,724 -Όχι, είναι πολύ μικρή. -Δεν τη βρίσκεις αρκετά σέξι; 245 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 Ποια; 246 00:12:47,808 --> 00:12:50,227 -Ενηλικιώθηκε. -Τζέιμι, πόσων ετών είσαι; 247 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 Είμαι 23. 248 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 Έχεις ωριμάσει. 249 00:12:52,980 --> 00:12:55,232 Έγινες πιο αστεία, πιο ελκυστική. 250 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 -Άρα υπάρχει ελπίδα. -Παραμένει πολύ μικρή. 251 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 Είσαι πολύ ώριμη, αλλά δεν θα μπορούσα. 252 00:13:01,697 --> 00:13:03,491 Έχεις δει το πράμα του Λιούις; 253 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 Τι; 254 00:13:05,201 --> 00:13:09,622 -Ναι, τι εννοείς; Γίνε πιο σαφής. -Είναι στη βιομηχανία ψυχαγωγίας ενηλίκων. 255 00:13:09,705 --> 00:13:12,041 -Κατάλαβα. -Το πράμα μου είναι δημόσιο. 256 00:13:12,124 --> 00:13:13,083 Όχι. 257 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 Πλάκα κάνω. Δεν είναι στη βιομηχανία ενηλίκων. 258 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 -Όχι πια. -Πολλά άτομα θα ήθελαν. 259 00:13:18,506 --> 00:13:20,341 Ο Λιούις είναι φίλος της Κιμ. 260 00:13:20,424 --> 00:13:24,303 Έχει παίξει σε ταινίες της Marvel, όπως Deadpool, Mortal Kombat. 261 00:13:24,386 --> 00:13:27,097 Είναι σαν υπερήρωας γεμάτος δράση. 262 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 Είναι μπρατσαράς, υποθέτω. 263 00:13:31,101 --> 00:13:33,521 Δεν ξέρω. Εγώ έχω περισσότερη φωτογένεια. 264 00:13:33,604 --> 00:13:37,066 Συγγνώμη, Λιούις. Είναι γεγονός. 265 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 Κατάλαβα. 266 00:13:41,487 --> 00:13:44,740 Νιώθω πως σ' έχω συναντήσει κάπου. Σ' έχω ξαναδεί. 267 00:13:44,824 --> 00:13:45,991 -Αλήθεια; -Σίγουρα. 268 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 Ίσως, δεν ξέρω. 269 00:13:48,118 --> 00:13:49,328 Πάντως, χάρηκα… 270 00:13:49,411 --> 00:13:52,039 Είναι στο Vogue τώρα. Σωστά, Τζέιμι; Vogue; 271 00:13:52,122 --> 00:13:52,957 Ναι, δηλαδή… 272 00:13:53,040 --> 00:13:55,334 Φυσική παρουσία ή με είδες κάπου; 273 00:13:55,417 --> 00:13:58,462 Όχι, βασικά, μπορεί. Ναι, μπορεί να κάνω λάθος. 274 00:13:58,546 --> 00:14:01,131 -Ίσως ήταν το εξώφυλλο του Vogue. -Όχι, δεν… 275 00:14:01,215 --> 00:14:04,927 -Μάλλον. -Όχι στο Vogue. Στο Harper's Bazaar. 276 00:14:05,010 --> 00:14:06,846 -Ωραία. -Αλλά, ναι… 277 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Οπότε… 278 00:14:11,851 --> 00:14:14,144 Δεν τη φλερτάρουν συχνά την Τζέιμι, 279 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 για να καταλάβει ότι ο Λιούις κάνει κίνηση. 280 00:14:17,481 --> 00:14:20,901 Είναι κίνηση της παλιάς σχολής 281 00:14:20,985 --> 00:14:24,363 να την πέφτεις σε κοπέλες λέγοντας "Από κάπου σε ξέρω". 282 00:14:24,947 --> 00:14:27,825 Λιούις, για να της την πέσεις σοβαρά, 283 00:14:27,908 --> 00:14:31,287 θα έπρεπε να πεις πρώτα "Θες να βγούμε μια σέλφι;" 284 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 Έτσι ρίχνεις την Τζέιμι. 285 00:14:33,581 --> 00:14:34,790 Τζέιμι; 286 00:14:34,874 --> 00:14:35,708 Ξύπνα! 287 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Συγγνώμη. 288 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 Γύρνα στο τραπέζι! 289 00:14:40,379 --> 00:14:42,423 Ίσως πρέπει να φας λίγη πρωτεΐνη. 290 00:14:44,550 --> 00:14:47,970 Κάνεις ακόμη τη δίαιτα με τόφου; Με λεπτά φύλλα τόφου; 291 00:14:48,053 --> 00:14:51,640 Όχι, δηλαδή… Ναι, τρώω τόφου συνέχεια. 292 00:14:51,724 --> 00:14:53,767 Φύλλα τόφου, σοκολάτα. 293 00:14:53,851 --> 00:14:57,813 -Γι' αυτό είναι αδύνατη. -Αυτή είναι η δίαιτα. Τόφου και σοκολάτα. 294 00:14:59,064 --> 00:15:01,984 Σοκολάτα; Αφού είσαι βίγκαν. Η σοκολάτα έχει γάλα. 295 00:15:02,067 --> 00:15:05,195 -Υπάρχουν πολλές βίγκαν σοκολάτες. -Υπάρχουν πολλές. 296 00:15:05,279 --> 00:15:06,488 Είναι και ποιοτικές. 297 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Στην υγειά μας! 298 00:15:07,907 --> 00:15:10,242 -Στο ταξίδι! -Στο ταξίδι. 299 00:15:14,830 --> 00:15:19,543 ΝΕΟ ΚΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΝΝΑΣ ΣΕΪ, ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ 300 00:15:19,627 --> 00:15:20,502 Πού πάμε; 301 00:15:22,504 --> 00:15:27,176 Πρέπει να τη δω γιατί μόλις γύρισε απ' το νοσοκομείο. 302 00:15:27,259 --> 00:15:29,219 -Ποια να δεις; -Τη Σοφία. 303 00:15:29,303 --> 00:15:30,846 Ποια είναι η Σοφία; 304 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 Είσαι μέσα στη Σοφία. 305 00:15:33,349 --> 00:15:34,725 Αυτή είναι η Σοφία. 306 00:15:34,808 --> 00:15:36,644 Ξέχασα πώς να το οδηγώ αυτό. 307 00:15:37,269 --> 00:15:39,939 Δεν κοροϊδεύω, ήταν καιρό στο νοσοκομείο. 308 00:15:40,022 --> 00:15:42,983 Ξανασυστήνεσαι με το αμάξι σου; 309 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 Εντάξει, γάμα το. 310 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 Έλα τώρα! 311 00:15:47,738 --> 00:15:50,491 -Είναι αυτοκίνητο ασφαλείας. -Κόψε! Έχει στοπ! 312 00:15:50,574 --> 00:15:52,576 -Ναι, το ξέρω. -Γιατί το πέρασες; 313 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 Γιατί δεν έχει λόγο ύπαρξης. 314 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 Ναι, δεν είναι σύσταση. 315 00:15:57,498 --> 00:16:00,751 Δεν έχω δει κανέναν να επιταχύνει πριν από στοπ. 316 00:16:00,834 --> 00:16:03,879 Κοίταξα. Βλέπεις; Κοίτα, υπάρχει αμάξι. 317 00:16:03,963 --> 00:16:05,798 -Τρελό. -Ήρθα πρώτη. 318 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 "Ήρθα πρώτη". 319 00:16:09,301 --> 00:16:10,594 Ισχύει, όμως. 320 00:16:12,554 --> 00:16:15,766 -Η οδήγησή σου με σκοτώνει. -Θέλεις να τον κόψω αυτόν; 321 00:16:15,849 --> 00:16:18,602 -Όχι! -Πρέπει να δω πώς συμπεριφέρεται. 322 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 Εντάξει. 323 00:16:22,564 --> 00:16:25,067 Κέβιν, δεν φοβάσαι, έτσι; 324 00:16:25,150 --> 00:16:27,987 Όχι, απλώς δεν έχω ξαναζήσει τόση στροφορμή. 325 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 "Στροφορμή". Δεν ξέρεις ούτε τι είναι. 326 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 Ναι, το ξέρω, αλλά έχει πολλή. 327 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 Πολλή στροφορμή. 328 00:16:35,494 --> 00:16:36,620 Μην το κάνεις αυτό! 329 00:16:37,496 --> 00:16:39,123 Τι έγινε; Κορνάρει κάποιος. 330 00:16:39,206 --> 00:16:40,165 -Ναι! -Γιατί; 331 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 Υπάρχει στοπ. 332 00:16:44,044 --> 00:16:46,005 -Κάποιος σε καλεί. -Εμένα; 333 00:16:46,088 --> 00:16:47,297 -Ναι. -Το κινητό μου; 334 00:16:47,381 --> 00:16:49,174 Πού είναι; Το ακούω. 335 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 Περίμενε. Ίσως. 336 00:16:51,427 --> 00:16:52,761 Σου άφησαν μήνυμα. 337 00:16:55,222 --> 00:16:57,766 Άννα, παίρνω γιατί με τον Νίκολα Φορμιτσέτι 338 00:16:57,850 --> 00:17:01,437 έχουμε φωτογράφηση για το V Magazine, μάλλον με τη Βαλεντίνα, 339 00:17:01,520 --> 00:17:04,523 και θα θέλαμε να γίνεις η μούσα της ημέρας. 340 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 Εγώ θα αιχμαλωτίσω την τέχνη μαζί σου. 341 00:17:07,276 --> 00:17:11,113 Οπότε, αν ενδιαφέρεσαι, ελπίζω να μας εμπιστευτείς. 342 00:17:11,196 --> 00:17:12,031 Μου λείπεις. 343 00:17:12,114 --> 00:17:14,992 Δεν έχω καμία επιθυμία 344 00:17:15,659 --> 00:17:18,537 να φωτογραφηθώ λέγοντας "Γεια, εγώ είμαι!" 345 00:17:19,621 --> 00:17:21,582 Σε αντίθεση με κάποιους 346 00:17:22,708 --> 00:17:25,461 που φωτογραφίζονται συνέχεια. 347 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 Θα το κάνεις; 348 00:17:26,712 --> 00:17:27,880 -Αν θα το κάνω; -Ναι. 349 00:17:28,630 --> 00:17:31,842 Όχι, δεν θέλω να με φωτογραφίζουν. Είμαι πολύ ντροπαλή. 350 00:17:32,551 --> 00:17:33,802 -Τι; -Είμαι. 351 00:17:33,886 --> 00:17:38,724 Δεν έχω ξαναδεί ποτέ στη ζωή μου την Άννα να διστάζει τόσο να κάνει κάτι. 352 00:17:38,807 --> 00:17:42,644 Συνήθως η Άννα είναι έτοιμη για τα πάντα και για παντού, 353 00:17:42,728 --> 00:17:45,022 οποτεδήποτε, για κάθε περιπέτεια. 354 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 Είσαι καλή. Είδα φωτογραφίες σου. Είσαι σαν σέξι ταμάλες. 355 00:17:50,027 --> 00:17:52,154 -Πριν πόσα χρόνια; Είκοσι; -Δεν ξέρω. 356 00:17:52,237 --> 00:17:54,198 -Ήταν πριν 20 χρόνια; -Όχι, 30. 357 00:17:54,281 --> 00:17:57,117 Ναι, βγάλε την ίδια σεξουαλικότητα. 358 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 -Σταματάω στο Gucci. -Καλά… 359 00:17:59,745 --> 00:18:01,705 Αγχώθηκα, πρέπει να αγοράσω κάτι. 360 00:18:03,248 --> 00:18:05,918 Θα κάνω αναστροφή εδώ επειδή… 361 00:18:06,001 --> 00:18:07,461 Άννα; 362 00:18:07,544 --> 00:18:09,963 Είναι χαλαρή φωτογράφηση με φίλους σου. 363 00:18:10,464 --> 00:18:11,673 Πρέπει να το κάνεις. 364 00:18:12,674 --> 00:18:15,552 -Μην είσαι αγχωμένη. -Δεν είμαι. Εσύ με αγχώνεις. 365 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 Πώς σε αγχώνω; 366 00:18:17,846 --> 00:18:21,600 Προσπαθώ να κάνω αναστροφή, δεν βλέπεις; 367 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 Γεια. Καλά είμαι. 368 00:18:24,770 --> 00:18:26,980 Έλεος, γιατί είναι τόσο παράξενοι; 369 00:18:27,064 --> 00:18:29,858 Κοίτα πόσοι κοιτάζουν επειδή… Άντε γαμήσου. 370 00:18:29,942 --> 00:18:32,361 Επειδή κάνεις αναστροφή παράνομα. 371 00:18:32,444 --> 00:18:35,781 -Όχι, ήταν νόμιμο. Απολύτως. -Ήταν παράνομο. 372 00:18:35,864 --> 00:18:40,369 Νομίζω, πρέπει να κάνεις τη φωτογράφηση. Οι φίλοι σου θέλουν. Είσαι ιδανική. 373 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 -Κάν' το. -Έχεις πλάκα. 374 00:18:42,663 --> 00:18:43,664 Όχι, κάν' το. 375 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Δεν ξέρω. 376 00:18:55,217 --> 00:18:56,718 -Γεια! -Γεια. Πώς πάει; 377 00:18:56,802 --> 00:18:58,470 -Πώς είσαι; -Καλώς ήρθες. 378 00:18:59,429 --> 00:19:00,264 Ντόροθι. 379 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 -Άνταμ. Χάρηκα. -Χάρηκα. 380 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 -Δεν έχω ξανάρθει. -Ναι, καλώς ήρθες. 381 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 Σ' αφήνω ήσυχη. Φώναξε, αν θες κάτι. 382 00:19:07,354 --> 00:19:08,897 -Ευχαριστώ πολύ. -Παρακαλώ. 383 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Γεια. Ντόροθι! 384 00:19:15,195 --> 00:19:17,990 -Γεια. Πώς είσαι; -Γεια. 385 00:19:18,073 --> 00:19:19,241 Γεια σου, γλύκα. 386 00:19:19,324 --> 00:19:20,909 Ωραίος. Τον βρίσκεις σέξι; 387 00:19:20,993 --> 00:19:22,327 Σ' αρέσουν τα τατουάζ; 388 00:19:22,828 --> 00:19:24,037 Νομίζω πως του πάνε. 389 00:19:24,121 --> 00:19:26,206 Λες; Αναρωτιέμαι αν έχει παντού. 390 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 Πρέπει να το μάθουμε. 391 00:19:30,586 --> 00:19:32,796 Ταυτίζομαι σε πολλά με την Ντόροθι, 392 00:19:32,880 --> 00:19:36,967 γιατί μεγαλώσαμε σε παρόμοιο περιβάλλον. 393 00:19:37,050 --> 00:19:41,930 Είναι κι ο δικός της πατέρας δισεκατομμυριούχος του Forbes. 394 00:19:42,431 --> 00:19:44,933 Είναι επίσης πολύ αληθινή, κάτι που αγαπώ, 395 00:19:45,017 --> 00:19:49,521 γιατί είμαι κι εγώ και λέει τα πράγματα με το όνομά τους, όπως κι εγώ. 396 00:19:50,647 --> 00:19:52,149 -Θα είμαστε ασορτί. -Ναι. 397 00:19:52,232 --> 00:19:55,027 -Είναι πολύ ωραίο. -Θυμίζει TLC. 398 00:19:55,694 --> 00:20:00,240 -Τι είναι αυτό; Δεν κατάλαβα. -TLC; Το συγκρότημα; 399 00:20:00,324 --> 00:20:01,992 Δεν ξέρω, δεν το γνωρίζω. 400 00:20:03,869 --> 00:20:05,913 Κορεάτικο ποπ συγκρότημα; Όχι. 401 00:20:06,788 --> 00:20:09,291 -Το TLC; -Όχι, δεν ξέρω! 402 00:20:09,374 --> 00:20:11,585 Είσαι πολύ μικρή ή είμαι πολύ μεγάλη; 403 00:20:12,753 --> 00:20:15,047 -Κοίτα αυτό… -Αυτό θα σου κάνει. 404 00:20:15,130 --> 00:20:18,175 Είναι μικροσκοπικό, λες και είναι για βρέφος. 405 00:20:18,258 --> 00:20:19,343 Ή για κουτάβι. 406 00:20:19,426 --> 00:20:25,057 Νομίζω πως οι προτεραιότητες της Τζέιμι είναι η εμφάνιση, τα νύχια, όλα αυτά. 407 00:20:25,140 --> 00:20:29,228 Αν ταιριάζουν τα ρούχα της, είναι ευτυχισμένη. 408 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 Ναι. 409 00:20:30,312 --> 00:20:32,689 Γεια σας, κυρίες. Πώς πάει; 410 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 -Γεια σου, Άνταμ. -Πώς είσαι; 411 00:20:34,524 --> 00:20:35,859 Γνώρισες τον Άνταμ; 412 00:20:35,943 --> 00:20:37,736 -Γεια σου. Άνταμ. -Τζέιμι. 413 00:20:37,819 --> 00:20:39,363 Χάρηκα. Καινούργιος είσαι; 414 00:20:39,446 --> 00:20:42,407 Ναι, καινούργιος είμαι. Έχεις απίθανο στιλ. 415 00:20:42,491 --> 00:20:44,201 Ευχαριστώ. Εδώ ψωνίζω. 416 00:20:45,160 --> 00:20:46,954 Έχεις τίποτα καλό πίσω; 417 00:20:47,037 --> 00:20:49,039 Όλοι κρύβουν τα καλά πίσω. 418 00:20:49,122 --> 00:20:51,458 -Ναι, ας… -Φέρ' της κάτι ξεχωριστό. 419 00:20:51,541 --> 00:20:53,794 -Έγινε. Επιστρέφω. -Εντάξει. 420 00:20:54,503 --> 00:20:58,715 -Πολύ σέξι. Γιατί δεν βγαίνετε; -Έχουν τους πιο σέξι πωλητές εδώ. 421 00:20:58,799 --> 00:21:00,634 Μ' αρέσει που είναι ευγενικός. 422 00:21:00,717 --> 00:21:03,512 Του λες "Έχεις τίποτα ξεχωριστό για μένα πίσω;" 423 00:21:04,263 --> 00:21:07,182 -Πρέπει να βγεις με τον Άνταμ. -Μόλις τον γνώρισα. 424 00:21:07,266 --> 00:21:10,227 -Θα του μιλήσουμε και βλέπουμε. -Εσύ πρέπει. 425 00:21:10,310 --> 00:21:11,603 Όχι, εσύ πρέπει. 426 00:21:12,145 --> 00:21:16,149 Το παίζω Έρωτας και πιέζω την Τζέιμι να βγει με τον Άνταμ, 427 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 γιατί νιώθω πως η Τζέιμι είναι κάπως συνεσταλμένη, 428 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 κάπως ντροπαλή και ήσυχη. 429 00:21:22,155 --> 00:21:25,617 Δείξε κι εσύ κάτι. Ούτε στους άντρες αρέσει η απόρριψη. 430 00:21:25,701 --> 00:21:29,663 Πρέπει, ας πούμε, να κάνεις την κίνηση που τους ακουμπάς το γόνατο. 431 00:21:29,746 --> 00:21:33,750 Ναι, εγώ συνέχεια απλώς κάθομαι. 432 00:21:33,834 --> 00:21:37,212 Οπότε θεωρώ πως χρειάζεται λίγη ώθηση για να το κάνει. 433 00:21:38,338 --> 00:21:40,549 Ήρθα. Συγγνώμη για την αναμονή. 434 00:21:40,632 --> 00:21:44,594 Είναι ένα φυλαγμένο του Χέλμουτ Λανγκ, που θα σου πηγαίνει τέλεια. 435 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 Χέλμουτ Λανγκ; 436 00:21:46,430 --> 00:21:47,848 Έχουμε κι αυτό. 437 00:21:47,931 --> 00:21:50,434 -Ωραίο αυτό. -Μοντέρνο. Τοπάκι είναι; 438 00:21:50,934 --> 00:21:52,311 Άνταμ, είσαι ελεύθερος; 439 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 Είμαι, ναι. 440 00:21:55,689 --> 00:21:57,733 -Πόσων χρονών είσαι; -Είμαι 35. 441 00:21:57,816 --> 00:21:59,401 Τριάντα πέντε. Ζώδιο; 442 00:21:59,484 --> 00:22:00,485 Είμαι Τοξότης. 443 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 -Δίνεις εξετάσεις. -Ναι. 444 00:22:02,904 --> 00:22:04,781 -Σε ανακρίνουμε. -Ανακρίνουμε. 445 00:22:04,865 --> 00:22:07,534 Δουλεύει, δεν μπορεί να φύγει, οπότε… 446 00:22:07,617 --> 00:22:08,535 Ναι. 447 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 -Εσείς; -Εγώ είμαι Σκορπιός. 448 00:22:10,871 --> 00:22:12,122 -Σκορπιός; -Νοεμβρίου. 449 00:22:12,205 --> 00:22:17,294 Ο Τοξότης είναι πολύ πιστός, εκλεπτυσμένος, ανεξάρτητος κι ευγενικός. 450 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 Μου το βγάζεις ήδη αυτό, Άνταμ. 451 00:22:19,463 --> 00:22:20,881 -Κι εμένα. -Ευχαριστώ. 452 00:22:20,964 --> 00:22:22,883 Αν θελήσεις ποτέ κάτι, πάρε με. 453 00:22:22,966 --> 00:22:24,509 -Ο αριθμός μου. -Ευχαριστώ. 454 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 Ήταν χαρά μου. 455 00:22:26,678 --> 00:22:28,138 -Καλό ακούγεται. -Ωραία. 456 00:22:28,221 --> 00:22:30,182 -Χάρηκα. -Ελπίζω να σε δω σύντομα. 457 00:22:30,265 --> 00:22:32,184 -Τα λέμε. -Εντάξει! Αντίο. 458 00:22:32,684 --> 00:22:35,979 Κοίτα πόσο ωραίο είναι αυτό. Γράφει "Ταιριάζουμε". 459 00:22:36,063 --> 00:22:38,065 Θεέ μου, συμφωνώ! 460 00:22:38,148 --> 00:22:41,443 Το ήξερα. Μόλις τον είδα, είπα "Τζέιμι, διάβολε". 461 00:22:41,943 --> 00:22:44,946 -Ποτέ δεν ξέρεις. Δεν βλάπτει να δοκιμάσω. -Ακριβώς. 462 00:22:45,030 --> 00:22:46,573 Είναι ωραία η καψούρα. 463 00:22:47,282 --> 00:22:48,992 -Ο ενθουσιασμός. -Το παιχνίδι. 464 00:22:49,076 --> 00:22:50,160 -Κατάλαβες; -Ναι. 465 00:22:56,625 --> 00:22:58,126 Ας το βάλουμε πάνω. 466 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 Γεια σου, Άννα! 467 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 -Γεια. -Γεια, πώς είσαι; 468 00:23:01,963 --> 00:23:02,839 Καλά, εσύ; 469 00:23:02,923 --> 00:23:04,758 Έχεις φτιάξει ωραία το σπίτι. 470 00:23:04,841 --> 00:23:07,386 -Γεια σου, Μαρία. -Πώς είσαι; 471 00:23:07,469 --> 00:23:09,596 Εντάξει. Γεια σου, Άννα! Πώς είσαι; 472 00:23:13,266 --> 00:23:15,060 Με χτυπά με την ουρά του. 473 00:23:15,143 --> 00:23:16,520 Ναι! 474 00:23:20,107 --> 00:23:21,358 Έφερα φεγγαρόπιτες! 475 00:23:22,484 --> 00:23:23,402 Από Σιγκαπούρη. 476 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 Θα καθίσουμε μέσα; Τελειώσατε; 477 00:23:25,570 --> 00:23:27,447 -Είναι… Τελείωσε. -Τελείωσες; 478 00:23:27,531 --> 00:23:30,575 Ήρθαμε στην Άννα για να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα. 479 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Κυκλοφορούν φήμες. 480 00:23:31,910 --> 00:23:34,329 Είμαι πολύ αγχωμένη, 481 00:23:34,413 --> 00:23:38,291 γιατί νιώθω, αν και της ζήτησα συγγνώμη 482 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 για την αντλία πέους, 483 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 ότι μου κρατάει ακόμη κακία. 484 00:23:43,964 --> 00:23:45,424 Αυτή είναι αντλία πέους! 485 00:23:45,507 --> 00:23:47,342 Πώς βρήκες σεξουαλικό βοήθημα; 486 00:23:47,426 --> 00:23:49,428 Δεν το βρήκα εγώ. 487 00:23:49,511 --> 00:23:51,346 Αυτός πήγε στο μπάνιο σου. 488 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 -Μην τον κατηγορείς! -Όχι. 489 00:23:55,142 --> 00:23:58,478 Η Άννα μοιάζει με άτομο που θα σκότωνε τον αγγελιοφόρο 490 00:23:59,020 --> 00:23:59,855 σε κακή μέρα. 491 00:24:00,355 --> 00:24:02,315 Έχω πάλο σάντο, μήπως χρειαστεί. 492 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 -Τι; -Μήπως το χρειαστείς. 493 00:24:04,609 --> 00:24:05,735 Μη μου το δίνεις. 494 00:24:05,819 --> 00:24:06,820 Όχι, βάλ' το… 495 00:24:06,903 --> 00:24:08,780 -Γιατί εγώ; -Για παν ενδεχόμενο. 496 00:24:08,864 --> 00:24:12,075 -Γιατί κουβαλάς πάλο σάντο; -Για εξαγνισμένους χώρους. 497 00:24:12,701 --> 00:24:15,787 Η φεγγαρόπιτα είναι πολύ ωραία. Πόσες θερμίδες έχει; 498 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Χίλιες θερμίδες. Αλλά δεν πειράζει, αξίζει. 499 00:24:24,880 --> 00:24:25,964 Θεέ μου. 500 00:24:31,511 --> 00:24:32,804 Θεούλη μου! Έρχεται. 501 00:24:36,683 --> 00:24:37,809 Δεν θέλω να πεθάνω. 502 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 Θα με σκοτώσει. Δεν το έκανα εγώ! 503 00:24:40,103 --> 00:24:42,105 -Δεν πειράζει. -Όχι, πειράζει. 504 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 Φοβάμαι για τη ζωή μου. Δεν θέλω να πεθάνω. 505 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 Δεν μας καλεί ποτέ. 506 00:24:46,651 --> 00:24:47,777 -Εσένα. -Όχι, εσένα! 507 00:24:47,861 --> 00:24:50,906 Δεν το έκανα εγώ. Η φεγγαρόπιτά σου είναι! Κι εσύ… 508 00:24:50,989 --> 00:24:53,325 Κέιν! Αυτό δεν είναι… Θεέ μου. 509 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 Να πάρει, έχει και στο χαλί. 510 00:24:55,952 --> 00:24:57,120 Φέρε τον σκύλο εδώ! 511 00:24:57,913 --> 00:25:00,665 Πες στο σκυλί να τα φάει πριν έρθει εκείνη. 512 00:25:00,749 --> 00:25:02,083 Απόλλων, Άροου! 513 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 Έλα εδώ. 514 00:25:05,837 --> 00:25:08,840 -Φεγγαρόπιτα! -Έλα εδώ. 515 00:25:10,759 --> 00:25:13,178 Φεγγαρόπιτα. 516 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 Πάμε να φάμε φεγγαρόπιτα. Πάμε. 517 00:25:16,932 --> 00:25:19,392 Δεν θέλει. Απόλλων, έλα εδώ. Απόλλων! 518 00:25:20,185 --> 00:25:22,312 Κέιν, εσύ θα αναλάβεις την ευθύνη. 519 00:25:22,395 --> 00:25:24,564 -Δεν υπάρχει ευθύνη. -Δεν υπάρχει; 520 00:25:24,648 --> 00:25:26,399 Θα κατηγορήσεις εμένα; 521 00:25:26,483 --> 00:25:28,235 Θα κατηγορήσεις εμένα, έτσι; 522 00:25:28,318 --> 00:25:30,487 -Όχι. -Θα κατηγορήσεις εμένα. 523 00:25:30,570 --> 00:25:31,530 Άννα. 524 00:25:32,322 --> 00:25:33,198 Τι έγινε; 525 00:25:33,281 --> 00:25:35,283 Ένα ατύχημα. Πάει η φεγγαρόπιτα. 526 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 Αυτός φταίει, Άννα, ορκίζομαι. 527 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 Μαλακίες λες. 528 00:25:39,120 --> 00:25:42,165 -Δες τις κάμερες! Ο Κέιν το έκανε. -Σιγά μην έχει. 529 00:25:42,249 --> 00:25:43,750 -Όχι εγώ. -Η πίτα έκανε… 530 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 Οπότε, πάει. 531 00:25:45,001 --> 00:25:46,086 Λοιπόν, τι τρέχει; 532 00:25:46,586 --> 00:25:47,420 Πώς περνάτε; 533 00:25:47,504 --> 00:25:49,422 -Ωραία. Εσύ; -Ωραία. 534 00:25:49,506 --> 00:25:51,675 Στο πάρτι με διαμάντια και τρούφες 535 00:25:51,758 --> 00:25:56,096 έγινε κάτι έξω μ' εμένα και τον Κέβιν, ένας τεράστιος καβγάς. 536 00:25:56,179 --> 00:25:58,974 Τόσες πολλές φωνές είναι ανάρμοστες. 537 00:25:59,808 --> 00:26:02,894 Ίσως δεν πήγες σε σχολείο καλών τρόπων. Ίσως πρέπει. 538 00:26:02,978 --> 00:26:05,105 Αλλά εσύ είσαι πιο απογοητευτικός. 539 00:26:06,481 --> 00:26:10,193 Δεν θέλω να έχω δράματα μαζί σου. 540 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 Είσαι κάποια που σέβομαι και συμπαθώ. 541 00:26:13,446 --> 00:26:16,533 Ήρθα γιατί με κάλεσε η Κριστίν στο σπίτι της, 542 00:26:16,616 --> 00:26:18,243 μου μίλησε για τη μαμά της. 543 00:26:19,160 --> 00:26:22,372 Κι ενώ έκλαιγε, μου είπε "Μόλις έλαβα ένα τηλεφώνημα". 544 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 Έμαθε ότι θέλεις να την τελειώσεις. 545 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 Η Κριστίν ήταν πολύ ανήσυχη, "Μου λείπει η μαμά, κλαίω". 546 00:26:28,712 --> 00:26:31,715 Μετά έκλαιγε. Και τη ρώτησα "Ποιος σου το είπε;" 547 00:26:31,798 --> 00:26:35,135 Και προφανώς δεν μου είπε όνομα, δεν μου είπε τίποτα 548 00:26:35,218 --> 00:26:36,720 και το άφησα έτσι. 549 00:26:37,262 --> 00:26:41,558 Τώρα όλοι μαθαίνουν ότι η Άννα Σέι θέλει να τελειώσει την Κριστίν. 550 00:26:41,641 --> 00:26:42,851 Όλοι φοβούνται. 551 00:26:42,934 --> 00:26:45,395 -Και είπα "Σήμερα, Κέιν…" -Με φοβάσαι; 552 00:26:46,187 --> 00:26:48,857 Αρχικά δεν ήξερα τι να πιστέψω. 553 00:26:48,940 --> 00:26:52,986 Γι' αυτό σκέφτηκα ότι άκουσα μόνο την πλευρά της Κριστίν. 554 00:26:53,069 --> 00:26:55,488 Σκέφτηκα "Πρέπει να το εξακριβώσουμε". 555 00:26:55,572 --> 00:26:58,867 Ποιος τα λέει αυτά και γιατί; 556 00:26:58,950 --> 00:27:00,327 Γιατί συμβαίνει αυτό; 557 00:27:04,623 --> 00:27:05,957 Θες να φας κάτι; 558 00:27:06,041 --> 00:27:08,084 -Όχι. -Όχι, εντάξει, όχι φαγητό. 559 00:27:08,168 --> 00:27:10,003 Άκουσέ με. Σε παρακαλώ. 560 00:27:11,004 --> 00:27:15,133 Θες να μιλήσουμε για την Κριστίν; Θες να μου πεις πώς το ερμηνεύεις; 561 00:27:15,216 --> 00:27:16,801 Δεν το ερμηνεύω καθόλου. 562 00:27:17,844 --> 00:27:21,556 Μπορεί να είναι αστείο, για πλάκα. "Τελείωσες. Θα σε σκοτώσω". 563 00:27:21,640 --> 00:27:22,682 Όπως… 564 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 Δεν είναι αστεία αυτά. 565 00:27:25,018 --> 00:27:27,020 Ναι, γι' αυτό δεν το πίστεψα. 566 00:27:27,103 --> 00:27:28,480 Δεν το παίρνω ελαφρά. 567 00:27:28,563 --> 00:27:32,567 Δεν μπορούμε να κατηγορούμε κάποιον χωρίς αποδείξεις. 568 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Λοιπόν, σ' αυτήν την παρέα, 569 00:27:37,155 --> 00:27:40,700 έμαθα πως η Κριστίν έχει πει 570 00:27:41,409 --> 00:27:43,662 ότι μέσω άλλου θα με βλάψει, 571 00:27:45,455 --> 00:27:50,043 θα καταστρέψει τη φήμη μου, θα βλάψει το άτομό μου, τον χαρακτήρα μου. 572 00:27:50,835 --> 00:27:53,088 Μέσω κάποιου από την παρέα μας; 573 00:27:53,588 --> 00:27:55,799 Αυτό είπα, είναι στην παρέα. 574 00:27:56,466 --> 00:27:59,969 Μας σαμποτάρει και κάνει διάφορα για να πληγώνει κόσμο. 575 00:28:00,053 --> 00:28:03,973 Θέλετε να παίζετε με την Κριστίν και να βρίσκεστε; Κάντε το. 576 00:28:04,641 --> 00:28:10,271 -Αν θέλετε ν' ακούσετε εκείνη, ας είναι. -Δεν την ακούω, αυτό είναι το θέμα. 577 00:28:10,355 --> 00:28:12,273 Αν θέλει να συκοφαντεί, 578 00:28:12,899 --> 00:28:16,528 για όποιον ανασφαλή λόγο μπορεί να το κάνει, 579 00:28:16,611 --> 00:28:17,821 πρέπει να ανησυχήσω; 580 00:28:18,822 --> 00:28:19,948 Όχι. 581 00:28:20,031 --> 00:28:23,993 -Είναι πολύ χαζό. -Το βρίσκω πολύ αξιολύπητο. 582 00:28:24,828 --> 00:28:27,163 Θα έκανα κακό 583 00:28:28,790 --> 00:28:29,666 στην Κριστίν; 584 00:28:29,749 --> 00:28:31,376 Θα έμπαινα στον κόπο; 585 00:28:31,459 --> 00:28:32,877 -Έλα ντε. -Αυτό λέμε. 586 00:28:32,961 --> 00:28:36,297 Η Άννα είναι στην κορυφή, δεν νοιάζεται γι' αυτά. 587 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 -Όχι, είναι γελοίο. -Είναι γελοίο. 588 00:28:41,678 --> 00:28:42,846 Θεέ μου. 589 00:28:42,929 --> 00:28:46,349 Το ένστικτό μου βγήκε αληθινό, δεν το είπε η Άννα. 590 00:28:46,433 --> 00:28:48,476 Αν το είχε πει, θα το παραδεχόταν. 591 00:28:48,560 --> 00:28:53,690 Δεν έχει λόγο να πει ψέματα. Επίσης, η Κριστίν δεν λέει ποια είναι η πηγή της 592 00:28:53,773 --> 00:28:55,900 και δεν ξέρουμε πώς προέκυψε αυτό. 593 00:28:55,984 --> 00:28:58,611 Κριστίν, μια συμβουλή. Όταν δεις την Άννα, 594 00:28:59,487 --> 00:29:00,905 να προσέχεις. 595 00:29:00,989 --> 00:29:03,616 Γιατί θα σου την πέσει άσχημα. 596 00:29:03,700 --> 00:29:08,496 Είναι καλό που σου εξηγεί πώς νιώθει, τι περνάει 597 00:29:08,580 --> 00:29:11,416 και θέλει να ανανεώσετε τη σχέση σας. 598 00:29:11,499 --> 00:29:15,587 Είναι ειλικρινής μαζί σου και λυπάμαι, αλλά πρέπει να το αναγνωρίσω. 599 00:29:15,670 --> 00:29:17,547 -Σ' ευχαριστώ, Μαρία. -Παρακαλώ. 600 00:29:17,630 --> 00:29:19,591 -Αυτήν αγκαλιάζεις πρώτα; -Φυσικά. 601 00:29:22,218 --> 00:29:23,636 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 602 00:29:25,054 --> 00:29:26,639 Όχι, μη σηκώνεσαι. 603 00:29:26,723 --> 00:29:27,849 Μπορώ να σηκωθώ. 604 00:29:29,476 --> 00:29:31,728 Ώρα για πάρτι! Πάμε για πάρτι! 605 00:29:31,811 --> 00:29:32,812 Πάμε στο Παρίσι; 606 00:29:34,731 --> 00:29:35,774 -Μπορούμε; -Ναι. 607 00:29:37,692 --> 00:29:39,235 -Πάμε στο Παρίσι. -Ωραία. 608 00:29:40,028 --> 00:29:41,237 Θες να φας κάτι; 609 00:29:41,321 --> 00:29:42,322 -Όχι. -Όχι, Μαρία. 610 00:29:42,989 --> 00:29:46,409 -Τέλος με το φαγητό. -Σάντουιτς; Σ' αρέσει να τρως. 611 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 -Γεια σου, Τζέιμι. -Γεια. 612 00:30:02,300 --> 00:30:04,761 -Πώς είσαι; Έλα εδώ. Πώς πάει; -Τι κάνεις; 613 00:30:04,844 --> 00:30:06,596 -Είσαι κούκλα. -Ευχαριστώ. 614 00:30:06,679 --> 00:30:08,431 -Όπως πάντα. -Εσύ είσαι σπορ. 615 00:30:08,515 --> 00:30:11,768 -Ωραία αθλητικά. -Ευχαριστώ. Είμαστε αμυδρά ασορτί. 616 00:30:11,851 --> 00:30:13,895 Ναι, είμαστε κάπως. Τα ίδια… 617 00:30:13,978 --> 00:30:16,064 Ναι, πάμε για παγωτό. 618 00:30:16,147 --> 00:30:18,024 Είμαι βίγκαν, οπότε… 619 00:30:18,107 --> 00:30:19,067 Βίγκαν, εντάξει. 620 00:30:19,150 --> 00:30:21,486 …περιορίζει τις επιλογές. 621 00:30:21,569 --> 00:30:22,695 Για να δούμε. 622 00:30:22,779 --> 00:30:24,781 Έχω καιρό να βγω ραντεβού, 623 00:30:24,864 --> 00:30:28,785 αλλά η Ντόροθι θέλει πολύ να βγω, 624 00:30:28,868 --> 00:30:32,831 να κάνω παρέα μαζί του, να βγω ραντεβού και να δω πώς θα πάει. 625 00:30:32,914 --> 00:30:35,583 Έχω ελεύθερο χρόνο. Δεν βλάπτει να δοκιμάσω. 626 00:30:35,667 --> 00:30:37,418 Έχει λιώσει. Εντάξει. 627 00:30:37,502 --> 00:30:38,837 Τέλος κι αυτό. 628 00:30:41,422 --> 00:30:43,341 Μίλησέ μου λίγο για σένα. 629 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Για παράδειγμα, είσαι από το Λ.Α.; 630 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 -Εγώ δεν είμαι. -Δεν είσαι; 631 00:30:47,971 --> 00:30:50,014 Είμαι από την περιοχή του κόλπου. 632 00:30:50,098 --> 00:30:51,724 -Αλήθεια; -Ναι. 633 00:30:51,808 --> 00:30:52,767 Κι εγώ. 634 00:30:52,851 --> 00:30:53,810 Αποκλείεται! 635 00:30:53,893 --> 00:30:56,646 -Πλάκα κάνεις. -Κατάγομαι από το Σακραμέντο. 636 00:30:56,729 --> 00:31:00,984 Έχω πάει για κάτι διαγωνισμούς ιππασίας. 637 00:31:01,067 --> 00:31:02,277 Κάνεις ιππασία; 638 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 Δεν τρέχω σε αγώνες, μόνο άλματα. 639 00:31:04,529 --> 00:31:06,364 Μεγάλωσες κάνοντας πολλά… 640 00:31:06,447 --> 00:31:09,242 Μετά μπήκα στη μόδα, γιατί ήξερα από πάντα 641 00:31:09,325 --> 00:31:11,744 ότι θέλω να ασχοληθώ με τη μόδα. 642 00:31:11,828 --> 00:31:14,205 Για μια περίοδο πίστευα 643 00:31:14,289 --> 00:31:18,376 ότι θα αγωνιζόμουν στην ιππασία στους Ολυμπιακούς αγώνες. 644 00:31:18,459 --> 00:31:20,587 Το είχα στόχο. Αλλά η μαμά μου είπε 645 00:31:20,670 --> 00:31:24,382 "Δεν πρόκειται. Δεν θα κάνεις καριέρα σε άθλημα". 646 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Ξέρω ότι είσαι και μοντέλο, σωστά; 647 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Ναι, λοιπόν… 648 00:31:28,428 --> 00:31:31,514 Έτσι ήταν η μαμά μου, όταν ασχολήθηκα πρώτη φορά. 649 00:31:31,598 --> 00:31:33,808 -Ήλπιζε, γιατί όταν ήμουν μικρή… -Ναι; 650 00:31:35,184 --> 00:31:38,938 Σε κάποια πράγματα δεν είμαι καλή. Ένα από αυτά είναι το φλερτ. 651 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 Δεν έχω ιδέα. 652 00:31:41,524 --> 00:31:45,612 Ήμουν πολύ εύκολο μωρό. 653 00:31:45,695 --> 00:31:46,571 Καλό αυτό. 654 00:31:46,654 --> 00:31:49,490 Νιώθω ότι ο Άνταμ απλώς στέκεται εκεί 655 00:31:49,574 --> 00:31:51,993 και σκέφτομαι "Τι να συζητήσουμε τώρα;" 656 00:31:52,076 --> 00:31:54,078 -Έχεις αδέρφια; -Ναι, έχω… 657 00:31:54,162 --> 00:31:55,788 Τι με ρώτησες; Αν πήρα… 658 00:31:55,872 --> 00:31:59,000 Ναι, δεν καταλαβαίνω το πρόβλημα. 659 00:31:59,083 --> 00:32:04,297 Πηγαινοέρχεσαι; Είναι εκεί τα αδέρφια σου ή είσαι πιο κοντά με τη μαμά σου; 660 00:32:04,380 --> 00:32:06,591 Εγώ είμαι πιο κοντά με τη μαμά μου, 661 00:32:06,674 --> 00:32:09,886 γιατί ο μπαμπάς δούλευε συνεχώς, αλλά δεν τον κατηγορώ. 662 00:32:09,969 --> 00:32:12,639 -Είναι εντάξει όταν είναι εκεί. -Ναι, ωραία. 663 00:32:12,722 --> 00:32:15,224 Βασικά, είχα κότες. 664 00:32:15,308 --> 00:32:17,685 -Άρα… -Η μαμά δεν άφηνε να πάρουμε σκύλο. 665 00:32:17,769 --> 00:32:20,229 Μικρή είχα εμμονή με τα σκυλιά. 666 00:32:20,313 --> 00:32:23,900 Είναι κοντά στην περιοχή του ωκεανού. 667 00:32:23,983 --> 00:32:26,069 Πιο κοντά στην ακτή. 668 00:32:26,152 --> 00:32:28,988 Μια φορά, στην εβδομάδα μόδας, τον Φεβρουάριο, 669 00:32:29,072 --> 00:32:31,908 ήταν πολύ άθλια γιατί φορούσα τακούνια, 670 00:32:31,991 --> 00:32:34,285 χιόνιζε, είχε πάγο και χιονοθύελλα. 671 00:32:34,369 --> 00:32:36,287 Βασικά, πρέπει να φύγω. 672 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Έχω ραντεβού με έναν φίλο. 673 00:32:40,833 --> 00:32:42,961 -Απόψε; -Απόψε, αμέσως μετά. 674 00:32:43,044 --> 00:32:46,297 -Ναι. Συγγνώμη, δεν ήθελα να διακόψω. -Όχι, όλα καλά. 675 00:32:46,381 --> 00:32:49,759 Να πάμε για ψώνια, να βγούμε ή κάτι τέτοιο. 676 00:32:49,842 --> 00:32:51,552 -Εννοώ… -Ναι, σίγουρα. 677 00:32:51,636 --> 00:32:54,430 Ειλικρινά, ο Άνταμ είναι πολύ… 678 00:32:54,514 --> 00:32:55,932 Είναι κάπως αμήχανος. 679 00:32:56,015 --> 00:32:58,142 Θέλησα να είμαι δεκτική σε ραντεβού, 680 00:32:58,226 --> 00:33:01,980 αλλά το σωστό άτομο θα έρθει τη σωστή στιγμή. 681 00:33:02,063 --> 00:33:05,608 Δεν θα με πιέσει η Ντόροθι να βγω κι άλλο ραντεβού. 682 00:33:05,692 --> 00:33:06,734 Όχι, ευχαριστώ. 683 00:33:18,705 --> 00:33:20,748 Ας αρχίσουμε μ' αυτό. Δυναμικά. 684 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 Ναι, είναι άψογο. Εντάξει. 685 00:33:22,667 --> 00:33:25,336 Ενθουσιάζομαι που θα ξανακάνω τη φωτογράφηση. 686 00:33:25,420 --> 00:33:28,464 Θεωρώ το V Magazine ένα από τα καλύτερα περιοδικά. 687 00:33:28,548 --> 00:33:32,802 Και μου ζήτησαν να μπω στο περιοδικό. 688 00:33:32,885 --> 00:33:33,845 Μεθυσμένοι ήταν; 689 00:33:33,928 --> 00:33:35,263 Δεν ήταν μεθυσμένοι! 690 00:33:35,346 --> 00:33:38,182 Είναι το εξώφυλλό σου, Άννα! Το δικό σου, γαμώτο! 691 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 Είσαι τόσο… 692 00:33:39,350 --> 00:33:40,351 Επιτέλους! 693 00:33:41,602 --> 00:33:44,897 Είναι δικό σου! Είναι όλο δικό σου! Θα είναι απίθανο. 694 00:33:44,981 --> 00:33:49,444 Ο Νίκολα είναι διάνοια σε αυτό που κάνει. 695 00:33:49,944 --> 00:33:53,156 Είναι καλλιτεχνικός διευθυντής δημιουργικού της Γκάγκα. 696 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Κι εμπιστεύομαι τον Ντέιμον ανεπιφύλακτα. 697 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 Είναι τελειομανής. 698 00:33:57,577 --> 00:33:58,870 Είναι υπέροχος. 699 00:33:59,537 --> 00:34:00,955 Είσαι αστέρι. 700 00:34:01,706 --> 00:34:04,500 Τι θα της ζητήσουν μετά οι θαυμαστές άραγε; 701 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 Πιθανότατα γυμνό. 702 00:34:05,835 --> 00:34:06,794 Γυμνό; 703 00:34:09,547 --> 00:34:10,631 Ας αρχίσουμε. 704 00:34:19,599 --> 00:34:22,351 Μωρό μου, πού είναι το… Κατέβασέ το τέρμα κάτω. 705 00:34:26,147 --> 00:34:28,274 Μιλάμε για ίνδαλμα! 706 00:34:30,443 --> 00:34:31,778 Εισπνοή κι εκπνοή. 707 00:34:33,654 --> 00:34:35,448 Εμβληματικό! 708 00:34:38,618 --> 00:34:40,912 Χαίρομαι που δέχτηκα. 709 00:34:40,995 --> 00:34:44,791 Έζησα την εμπειρία, μια απίστευτα υπέροχη εμπειρία. 710 00:34:44,874 --> 00:34:49,170 Είναι πολύ σημαντικό, όπως θα έλεγα, να διασκεδάζεις στη ζωή. 711 00:34:49,253 --> 00:34:51,631 Είναι καλύτερα να δοκιμάζεις τα πάντα. 712 00:34:51,714 --> 00:34:52,757 Τελειώσαμε! 713 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 -Ανοίγω εγώ. Ανοίγω. -Όχι… 714 00:35:12,276 --> 00:35:13,402 Ανοίγω εγώ. 715 00:35:13,486 --> 00:35:15,613 -Εγώ ανοίγω. -Άσε να σε περιποιηθώ. 716 00:35:16,155 --> 00:35:17,406 -Γεια. -Έχει φαγητό; 717 00:35:17,490 --> 00:35:18,699 -Πώς πάει; -Ωραία. 718 00:35:18,783 --> 00:35:20,326 -Γεια. -Καλώς ήρθατε. 719 00:35:20,409 --> 00:35:22,078 Ήρθαμε να σπάσουμε πράγματα! 720 00:35:22,161 --> 00:35:24,539 -Υπέροχα, τέλεια! -Ας σπάσουμε πράγματα. 721 00:35:24,622 --> 00:35:25,998 Όχι την καρδιά μου. 722 00:35:28,084 --> 00:35:30,002 -Έγινε. -Ούτε τη μέση μου. 723 00:35:30,086 --> 00:35:32,880 Άκουσα για τα δωμάτια. Δεν το υπόσχομαι αυτό. 724 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 Η Κιμ ζήτησε να βγούμε. 725 00:35:36,175 --> 00:35:37,385 Είναι μια καλή μέρα. 726 00:35:39,679 --> 00:35:41,848 Εντάξει, πάμε ν' αρχίσετε. 727 00:35:42,348 --> 00:35:47,186 Εδώ είναι η ασπίδα προσώπου και τα γάντια. Βάλτε πρώτα τα χάρτινα κι αυτά από πάνω. 728 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Εντάξει. 729 00:35:49,897 --> 00:35:52,316 Το είδα σε ταινία. Πρέπει να το κάνεις. 730 00:35:53,734 --> 00:35:54,735 Αυτό κάνω εγώ! 731 00:35:54,819 --> 00:35:58,197 -Σωστά, από σένα το έμαθα. -Τέλειο; Αυτή είναι ασπίδα; 732 00:35:58,281 --> 00:36:01,033 -Αυτό θέλω να φορέσω. -Θυμίζει Star Wars. 733 00:36:01,117 --> 00:36:03,828 -Ναι, είναι τέλειο! -Σαν στορμτρούπερ. 734 00:36:03,911 --> 00:36:05,288 Ναι, φίλε. 735 00:36:05,788 --> 00:36:08,082 -Δεν βλέπω μ' αυτό όμως. -Είναι τέλειο! 736 00:36:08,166 --> 00:36:09,917 Δεν είναι το Έκο Παρκ, χαζή. 737 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 Μου κάνεις… 738 00:36:13,921 --> 00:36:15,631 -Παγίδα είναι; -Τι εννοείς; 739 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 -Γιατί; -Διπλό ραντεβού. 740 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Διπλό ραντεβού; 741 00:36:18,426 --> 00:36:21,304 -Όχι, είναι γελοίο. -Πρέπει να το λύσετε! 742 00:36:21,387 --> 00:36:24,182 -Θέλεις να του μιλήσω έτσι όπως είναι; -Ναι. 743 00:36:24,265 --> 00:36:27,476 Αποφασίσαμε με την Κέλι να τους αναγκάσουμε να βρεθούν, 744 00:36:27,560 --> 00:36:29,103 ελπίζοντας να τα βρουν, 745 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 γιατί είναι το απόλυτο δίδυμο. 746 00:36:32,356 --> 00:36:34,817 Είναι σαν τους Πίνκι και Μπρέιν. 747 00:36:34,901 --> 00:36:36,861 Είναι πολύ χαριτωμένοι! 748 00:36:36,944 --> 00:36:38,779 Κέιν! 749 00:36:38,863 --> 00:36:41,115 Περίμενε! 750 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 Όχι! 751 00:36:42,116 --> 00:36:44,035 Νόμιζα ότι θα βγαίναμε ραντεβού! 752 00:36:47,079 --> 00:36:49,290 Ήξερα ότι δεν θα συμφωνούσατε. 753 00:36:49,373 --> 00:36:51,667 -Ναι! Αυτό είναι το θέμα. -Σωστά. 754 00:36:51,751 --> 00:36:54,128 Όχι, δεν πρέπει να είστε έτσι! 755 00:36:54,795 --> 00:37:00,218 Απίστευτο, η Κιμ με εκμεταλλεύτηκε, μου είπε ότι αυτό είναι ραντεβού, 756 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 ενώ ήταν συνάντηση με τον Κέιν. 757 00:37:02,553 --> 00:37:06,474 Δώσ' του μια ευκαιρία. Πρέπει να εκφράζουμε τα συναισθήματά μας. 758 00:37:06,557 --> 00:37:07,558 Είναι γελοίο. 759 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 -Έχει τραβήξει πάρα… Ακριβώς. -Είναι γελοίο. 760 00:37:10,269 --> 00:37:12,188 Ας στείλει μήνυμα, σαν ενήλικας. 761 00:37:12,271 --> 00:37:14,815 Αλήθεια; Θες να τελειώσει η φιλία σας; 762 00:37:14,899 --> 00:37:17,610 -Δεν θέλω να τελειώσει η φιλία μας. -Ορίστε. 763 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Έλα, Κέβιν Κράιντερ. 764 00:37:19,070 --> 00:37:20,446 Έχεις δίκιο, Κιμ Λι. 765 00:37:21,280 --> 00:37:22,323 Λοιπόν; 766 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 -Ας τον φέρουμε. -Ναι; 767 00:37:25,618 --> 00:37:27,161 Γιατί φοράω γάντια; 768 00:37:27,745 --> 00:37:29,914 Κέιν! Πάντα! 769 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 Είσαι καλά; 770 00:37:31,749 --> 00:37:34,252 Καλά είμαι. Δεν θέλω να ασχοληθώ τώρα. 771 00:37:34,335 --> 00:37:38,714 Δεν με προσέγγισε καθόλου να μου πει ότι λυπάται. 772 00:37:39,257 --> 00:37:42,426 -Ίσως θέλει να το πει τώρα. -Όχι, εσείς το στήσατε. 773 00:37:42,510 --> 00:37:44,804 Και θέλει να μιλήσετε! 774 00:37:47,014 --> 00:37:50,351 Ξέρεις πόσο δυσεύρετοι είναι οι καλοί φίλοι στο Λ.Α.; 775 00:37:52,853 --> 00:37:55,439 Δώσε μια ευκαιρία. Αν θελήσεις, φεύγουμε. 776 00:37:58,734 --> 00:38:00,069 Λοιπόν, τι είναι αυτό; 777 00:38:00,569 --> 00:38:01,988 Θα περάσεις ωραία. 778 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 -Έχεις ξανάρθει; -Όχι. 779 00:38:03,864 --> 00:38:05,783 Είναι το Break Room. 780 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 -Μοιάζει πολύ επικίνδυνο. -Γεια. 781 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 Συγγνώμη για το ραντεβού. Πώς είσαι; 782 00:38:10,413 --> 00:38:12,039 -Ναι. -Να σπάσουμε αμάξι; 783 00:38:12,123 --> 00:38:15,126 -Γιατί φοράς γάντια; -Πρέπει να τα φοράμε. 784 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 Δεν είναι Dior ή Louis Vuitton. Ναι. 785 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 -Γεια σου, Κέιν. -Γεια, τι τρέχει; 786 00:38:20,339 --> 00:38:21,549 Αρχικά, θέλω… 787 00:38:22,591 --> 00:38:25,845 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη για τον τρόπο μου στο πάρτι σου. 788 00:38:25,928 --> 00:38:30,516 Ήταν οπωσδήποτε μια πράξη θυμού 789 00:38:30,599 --> 00:38:33,144 και συσσωρευμένη αγανάκτηση. 790 00:38:33,227 --> 00:38:35,021 Είναι αλλιώς. Είναι φίλη μου. 791 00:38:35,104 --> 00:38:36,188 Περίμενε! 792 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 Πλάκα μου κάνεις; 793 00:38:41,485 --> 00:38:45,364 Δεν έπρεπε να σπάσω το ποτήρι, 794 00:38:45,448 --> 00:38:48,117 να σου φωνάξω και να σε αποκαλέσω έτσι. 795 00:38:48,200 --> 00:38:51,329 Υπήρχε καλύτερος τρόπος να σου μιλήσω γι' αυτά. 796 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 Έχω πολλά στην καρδιά και το μυαλό μου. 797 00:38:57,376 --> 00:38:59,086 Απλώς ένιωσα ότι εσύ, 798 00:38:59,170 --> 00:39:01,088 όχι με την κακή έννοια… 799 00:39:01,172 --> 00:39:02,882 Όχι, ήταν κακό βασικά. 800 00:39:05,259 --> 00:39:08,971 Νιώθω πως χάλασαν τα πράγματα. Πρόδωσες την εμπιστοσύνη μου. 801 00:39:09,722 --> 00:39:11,140 -Ένιωσα προδομένος. -Ναι. 802 00:39:11,223 --> 00:39:13,893 Και πόνεσα που επέλεξες πλευρά 803 00:39:13,976 --> 00:39:16,687 και δεν μου μίλησες καν πρώτα γι' αυτό. 804 00:39:17,271 --> 00:39:19,607 Εντάξει, από πού ν' αρχίσω; 805 00:39:20,316 --> 00:39:22,151 Αρχικά, πρέπει να καταλάβεις 806 00:39:22,234 --> 00:39:24,320 ότι αν σου το έκανε η Κιμ, 807 00:39:24,403 --> 00:39:27,114 αν έβγαινε και γκομένιζε, θα σου το έλεγα. 808 00:39:27,198 --> 00:39:28,783 Αν κάνει κάτι… 809 00:39:30,785 --> 00:39:33,913 μίλα της και δώσ' της την επιλογή, εντάξει; 810 00:39:33,996 --> 00:39:35,748 Αυτό που μπορούμε να κάνουμε… 811 00:39:35,831 --> 00:39:37,666 -Δεν θέλω ν' ακούσω… -Προχωράμε… 812 00:39:37,750 --> 00:39:43,422 -Δεν σε θέλω για συμβουλάτορα ή μεσάζοντα… -Δεν είμαι, απλώς της λέω την αλήθεια. 813 00:39:43,506 --> 00:39:47,009 -Κι ό,τι έγινε έγινε. -Δεν είναι αλήθεια, η γνώμη σου είναι. 814 00:39:47,093 --> 00:39:47,968 Πες γεγονότα. 815 00:39:48,052 --> 00:39:51,097 -Το γεγονός… -Η γνώμη σου τη γαμάει. 816 00:39:51,180 --> 00:39:54,266 -Δεν ήταν γνώμη. -Θα ήθελες να το κάνει για σένα. 817 00:39:54,350 --> 00:39:57,812 Όμως αυτό που σου είπε σε πλήγωσε αδικαιολόγητα. 818 00:39:57,895 --> 00:40:00,981 Άσε με να σου μιλήσω. Τώρα μ' εμπιστεύεσαι λιγότερο. 819 00:40:01,607 --> 00:40:04,110 Δεν είμαι σαν τους άλλους που έχεις βγει. 820 00:40:06,695 --> 00:40:08,447 Δεν πιστεύω πως άλλαξες. 821 00:40:10,491 --> 00:40:13,828 Κέιν, νιώθω ότι η ζωή μου ελέγχεται από… 822 00:40:13,911 --> 00:40:14,995 -Τον Κέιν; -Ναι. 823 00:40:15,538 --> 00:40:19,458 Μην το λες αυτό. Πώς σε ελέγχω, αφού ζεις τη ζωή σου; 824 00:40:19,542 --> 00:40:22,711 Μην το λες αυτό. Δεν έχω ακούσει μεγαλύτερο ψέμα. 825 00:40:22,795 --> 00:40:26,006 -Γι' αυτό δεν μπορώ να σου μιλήσω. -Δεν σε έλεγξα ποτέ. 826 00:40:26,090 --> 00:40:27,049 Έχω κουραστεί. 827 00:40:27,133 --> 00:40:28,426 Έχω αδειάσει, 828 00:40:29,093 --> 00:40:32,054 γιατί τα περασμένα χρόνια με τον Κέβιν 829 00:40:32,138 --> 00:40:35,307 έδωσα πολλά σαν φίλος και παίρνω αυτό; 830 00:40:35,391 --> 00:40:36,851 Δεν περιμένω ανταπόδοση, 831 00:40:36,934 --> 00:40:40,104 αλλά δεν περιμένω και να είσαι αγενής μαζί μου. 832 00:40:40,187 --> 00:40:42,773 Θέλω να είμαι με ανθρώπους που με εκτιμούν. 833 00:40:42,857 --> 00:40:44,233 Που μ' αγαπούν. 834 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Και δεν ξέρω αν υπάρχει αφοσίωση από τον Κέβιν. 835 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 Μου έχει περάσει. 836 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Ας το λύσουμε μέσα. Τέλειος τρόπος… 837 00:40:52,158 --> 00:40:54,785 Όχι, να προχωρήσουμε, θέλω να βγω από αυτό. 838 00:40:54,869 --> 00:40:56,745 Είπα όσα ήθελα σαν φίλος. 839 00:40:56,829 --> 00:40:58,289 Κι ό,τι γίνει έγινε. 840 00:40:58,372 --> 00:41:01,500 Τουλάχιστον εσείς ξεκινάτε με βάση την αλήθεια. 841 00:41:02,376 --> 00:41:06,672 Σας εύχομαι κάθε επιτυχία. Κάντε ό,τι θέλετε. 842 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 Αλλά νομίζω πως μια μέρα θα ανακαλύψετε 843 00:41:09,967 --> 00:41:12,428 ότι καμιά φορά μετράει και η αφοσίωση. 844 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 Σ' έχω απογοητεύσει ποτέ; 845 00:41:17,683 --> 00:41:19,101 Από πού ν' αρχίσω; 846 00:41:21,145 --> 00:41:23,564 Νομίζω πως έχετε κι άλλα να συζητήσετε. 847 00:41:23,647 --> 00:41:26,275 -Ας τελειώσουμε με το θέμα της Κιμ. -Όχι. 848 00:41:26,358 --> 00:41:29,069 Δεν θα το κουκουλώσουμε. Θέλω να τα πούμε. 849 00:41:29,153 --> 00:41:33,407 Προσπαθώ να σκεφτώ ποιο είναι… Το έχω ξεπεράσει. 850 00:41:33,491 --> 00:41:37,620 Θέλω να τελειώνουμε, να προχωρήσω, να έχω ένα ήσυχο βράδυ απόψε. 851 00:41:39,955 --> 00:41:43,125 Ο Κέιν λέει ότι δεν έχω αφοσίωση. Μαλακίες. 852 00:41:43,209 --> 00:41:46,378 Ξέρω τα πιο κρυφά σου μυστικά και τα κρατάω για μένα. 853 00:41:46,462 --> 00:41:49,340 Δεν θα τα διακινδύνευα ποτέ. 854 00:41:49,840 --> 00:41:51,342 Κι έχει πολλά μυστικά. 855 00:41:51,926 --> 00:41:54,595 Σ' αγαπώ σαν φίλο 856 00:41:54,678 --> 00:41:58,098 κι αυτή είναι η αλήθεια. Θέλω τη φιλία σου. 857 00:41:58,182 --> 00:42:00,017 Δεν χρειάζεται να με φροντίζεις 858 00:42:00,100 --> 00:42:03,354 ούτε να μου αγοράζεις πράγματα για να είμαι φίλος σου. 859 00:42:04,605 --> 00:42:08,067 Κατανοώ πως στην ασιατική κουλτούρα, ειδικά οι γονείς, 860 00:42:08,150 --> 00:42:13,322 δεν σε αναγνωρίζουν και ίσως δεν το έκανα ούτε εγώ. 861 00:42:13,405 --> 00:42:16,408 Θέλω να σ' ευχαριστήσω και ν' αναγνωρίσω ότι ήσουν… 862 00:42:16,492 --> 00:42:19,537 Είσαι ακόμη σπουδαίος φίλος, που με βοηθά στη ζωή. 863 00:42:19,620 --> 00:42:23,207 Αν δεν νιώθεις ότι σε εκτιμώ, φταίω εγώ, δικό μου το λάθος. 864 00:42:23,290 --> 00:42:25,417 Έπρεπε να σου το δείχνω περισσότερο. 865 00:42:25,501 --> 00:42:27,294 Δεν πειράζει. Το εκτιμώ. 866 00:42:27,378 --> 00:42:28,462 -Το ξέρω. -Ναι. 867 00:42:28,546 --> 00:42:31,423 Δεν θέλω να σε κάνω να νιώθεις αδικημένος. 868 00:42:31,507 --> 00:42:33,634 -Είσαι σημαντικός για μένα. -Ναι. 869 00:42:33,717 --> 00:42:36,011 Και κάνεις πολλά για μένα. 870 00:42:37,179 --> 00:42:40,474 Θέλω μόνο να ξέρεις ότι δεν χρειάζεται να με φροντίζεις. 871 00:42:40,558 --> 00:42:42,184 -Σταμάτα. -Εντάξει; 872 00:42:42,268 --> 00:42:44,853 -Έλα εδώ. -Πλάκα έχετε. 873 00:42:44,937 --> 00:42:47,856 -Όχι! -Φιλί! 874 00:42:51,193 --> 00:42:53,988 -Ο Κέβιν κι ο Κέιν τα ξαναβρήκαν! -Ωραία, φίλε. 875 00:42:54,071 --> 00:42:55,656 Πάμε να τα σπάσουμε. 876 00:42:55,739 --> 00:42:59,868 Προσωπικά, προχωρώντας μπροστά, εκτιμώ τις προθέσεις του Κέβιν. 877 00:42:59,952 --> 00:43:04,999 Αλλά γεννήθηκα τη χρονιά του Φιδιού. Ο Κέβιν γεννήθηκε τη χρονιά του Χοίρου. 878 00:43:05,082 --> 00:43:08,877 Όταν άτομα της χρονιάς του Χοίρου μπλέκουν με του Φιδιού, 879 00:43:08,961 --> 00:43:13,966 στην αρχή υπάρχει διασκέδαση, έλξη ή απλώς το ίδιο μήκος κύματος. 880 00:43:14,049 --> 00:43:18,095 Αλλά τελικά, ζωδιακά, δεν βγαίνει σε καλό. 881 00:43:24,184 --> 00:43:25,436 Θεέ μου! Το λατρεύω! 882 00:43:25,519 --> 00:43:27,229 Θεέ μου, έχουν ψυχολογικά. 883 00:43:28,022 --> 00:43:30,983 -Στάσου. Εντάξει, τέλος! -Τον Άντριου να φέρναμε! 884 00:43:33,152 --> 00:43:35,529 Κουράστηκα, γαμώτο! 885 00:44:07,645 --> 00:44:09,647 Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου