1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
-Θεέ μου. Λοιπόν…
-Μην του δίνεις…
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,980
Όχι, είναι αρρωστημένο, μεγάλη αγένεια.
4
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
Αν θέλετε να μάθετε για μένα,
ρωτήστε εμένα τον ίδιο.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
Δεν χρειάζεται να ρωτάτε τον Κέιν.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,948
Θα σας πω τα πάντα. Δεν έχω κάτι να κρύψω.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,451
Είσαι τρελός; Δεν θα την προειδοποιήσω;
8
00:00:35,076 --> 00:00:36,494
Γιατί; Είμαι καλό παιδί.
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
Είναι φίλη μου.
Ξέρω ότι είσαι καλός. Απλώς την προσέχω.
10
00:00:40,040 --> 00:00:44,210
Της είπα ότι τη βλέπω σοβαρά
και το εννοούσα εκείνο το βράδυ.
11
00:00:45,628 --> 00:00:50,550
-Και πήγες με άλλη μια βδομάδα πριν;
-Δεν πήγα με άλλη μια βδομάδα πριν!
12
00:00:50,633 --> 00:00:54,846
Δεν με νοιάζει με ποιες κοιμάσαι,
αλλά η Κιμ είναι φίλη μου.
13
00:00:54,929 --> 00:00:57,057
Αν θες να το δεις σοβαρά, σοβαρέψου.
14
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
Το θέλω!
15
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
Γαμώτο.
16
00:01:07,776 --> 00:01:08,610
Έλεος.
17
00:01:09,194 --> 00:01:11,237
Ωριμάστε, παιδιά. Ωριμάστε.
18
00:01:12,572 --> 00:01:14,866
-Σωστά, Τζέιμι;
-Σοβαρά.
19
00:01:17,077 --> 00:01:19,245
Πνίγηκα με ένα μανιτάρι.
20
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Με μανιτάρι.
21
00:01:22,874 --> 00:01:26,461
Είναι μεγάλη αγένεια, Κέλι.
Τον καλέσαμε εδώ πέρα.
22
00:01:26,544 --> 00:01:28,630
Ναι, μπορούσε να κυλήσει αλλιώς.
23
00:01:29,464 --> 00:01:31,257
Τον κυρίευσε ο θυμός του αλλά…
24
00:01:31,341 --> 00:01:34,135
Με πονάει, μου θυμίζει τον πρώην μου.
25
00:01:34,219 --> 00:01:36,429
Γάμησέ τον. Ορκίζομαι…
26
00:01:36,513 --> 00:01:38,890
Όχι, το εκτιμώ που με υπερασπίστηκες.
27
00:01:38,973 --> 00:01:43,103
Είναι γελοίο που θεωρεί
ότι το κάνει από καλοσύνη.
28
00:01:43,186 --> 00:01:46,064
Είναι ο χειρότερος ανακατωσούρας
29
00:01:46,147 --> 00:01:47,857
και δεν είναι εντάξει.
30
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
-Έχει…
-Σου έκανε χαλάστρα.
31
00:01:49,818 --> 00:01:52,529
Όχι, αλλά λέει διαφορετικούς χρόνους.
32
00:01:53,071 --> 00:01:57,575
Το ξαναλέω, δεν είμαι με τον Κέβιν,
αλλά έγινε πριν ή μετά το ραντεβού;
33
00:01:57,659 --> 00:01:58,493
Πριν απ' αυτό.
34
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
Αλλά πρέπει να την προειδοποιήσω,
για να μην πληγωθεί.
35
00:02:03,289 --> 00:02:05,375
-Μα είναι παρελθόν.
-Το καταλαβαίνω.
36
00:02:05,458 --> 00:02:08,962
Αν ήταν πριν έξι μήνες,
γιατί να της το πω; Δεν θα το έλεγα.
37
00:02:09,045 --> 00:02:09,879
Εντάξει.
38
00:02:10,380 --> 00:02:12,715
Έγινε πρόσφατα. Αυτό είναι το θέμα.
39
00:02:12,799 --> 00:02:15,218
Τώρα η Κιμ ξέρει το παρελθόν του.
40
00:02:15,301 --> 00:02:18,596
Από σένα εξαρτάται
αν θέλεις το μέλλον και το παρόν του.
41
00:02:19,097 --> 00:02:23,685
Ανυπομονώ να τη δω.
Θέλω να τη βγάλω έξω. Να είμαι σοβαρός.
42
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
Το είπα και στον Κέιν,
μια μέρα αφού γυρίσαμε από το ραντεβού.
43
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
Και μετά της λέει αυτό
πίσω από την πλάτη μου;
44
00:02:30,233 --> 00:02:31,568
Φεύγω.
45
00:02:31,651 --> 00:02:33,736
-Λυπάμαι πολύ…
-Όχι, δεν φταις εσύ!
46
00:02:33,820 --> 00:02:35,446
Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ.
47
00:02:35,530 --> 00:02:37,782
-Κι εγώ σ' αγαπώ. Πάρε μετά.
-Πάμε.
48
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
-Να πάρω λίγο το κινητό;
-Φυσικά.
49
00:02:44,622 --> 00:02:45,456
Κιμ.
50
00:02:46,207 --> 00:02:47,167
Γαμώτο!
51
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
Κιμ.
52
00:02:49,085 --> 00:02:51,087
-Θα με περιμένεις λίγο;
-Φυσικά.
53
00:02:52,881 --> 00:02:53,923
Τι τρέχει;
54
00:02:58,678 --> 00:03:00,305
Δεν θα σου έλεγα ψέματα.
55
00:03:01,389 --> 00:03:02,515
Δηλαδή…
56
00:03:04,434 --> 00:03:07,812
-Δεν τα βγάζει απ' το μυαλό του.
-Δεν έγινε αφού βγήκαμε.
57
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
Είμαι ειλικρινής, πραγματικά.
58
00:03:10,523 --> 00:03:14,652
Για μια περίοδο της ζωής μου
νόμιζα ότι δεν θα ήθελα ποτέ να δεσμευτώ.
59
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
Μετά σε γνώρισα, ήρθαμε κοντά στο Σολβάνγκ
60
00:03:19,157 --> 00:03:22,535
κι άρχισαν όλα να βγάζουν νόημα.
Σκέφτηκα "Αυτό είναι…"
61
00:03:22,619 --> 00:03:23,786
Ναι.
62
00:03:23,870 --> 00:03:25,288
"Το νιώθω σωστό".
63
00:03:25,872 --> 00:03:26,748
Μ' αρέσεις.
64
00:03:28,958 --> 00:03:30,293
Γιατί γελάς;
65
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
Με κάνεις να νιώθω σαν τρελή.
66
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
Μη με κρίνεις από το παρελθόν μου.
67
00:03:36,841 --> 00:03:41,596
Έχω αισθήματα για σένα
και το εννοώ ότι θέλω να το δω σοβαρά και…
68
00:03:41,679 --> 00:03:42,680
Είσαι σίγουρος;
69
00:03:44,265 --> 00:03:45,225
Ναι.
70
00:03:45,808 --> 00:03:49,854
Έχω ανάμικτα αισθήματα
και συναισθήματα στο μυαλό μου.
71
00:03:49,938 --> 00:03:54,609
Δεν ξέρω γιατί δυσκολεύομαι τόσο
να πιστέψω ότι είναι αληθινό.
72
00:03:56,194 --> 00:03:57,153
Είμαστε εντάξει;
73
00:03:58,321 --> 00:03:59,322
Ναι.
74
00:04:00,156 --> 00:04:02,659
Ορκίσου ότι δεν θα μου πεις ποτέ ψέματα.
75
00:04:02,742 --> 00:04:04,869
-Ορκίζομαι. Δεν το έκανα.
-Αυτό μόνο.
76
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Το ορκίζομαι.
77
00:04:10,083 --> 00:04:13,419
Πρέπει να μιλήσεις στον Κέιν.
Τι συμβαίνει μεταξύ σας;
78
00:04:13,920 --> 00:04:16,464
Το είπες κι εσύ. Έχουμε παράξενη σχέση.
79
00:04:16,547 --> 00:04:20,301
Είναι σαν αδελφική αγάπη αλλά όχι ακριβώς.
80
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
Κρύβεις κάτι από όλους μας;
81
00:04:23,471 --> 00:04:26,307
Για σένα και τον Κέιν;
82
00:04:26,933 --> 00:04:28,851
Νομίζεις ότι με ελκύει;
83
00:04:28,935 --> 00:04:31,521
Και να ήμουν γκέι,
δεν θα ήταν ο τύπος μου.
84
00:04:31,604 --> 00:04:34,357
-Ίσως είσαι αμφιφυλόφιλος.
-Αμφιβάλλω.
85
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
Κιμ…
86
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
-Σε μισώ πάρα πολύ.
-Όχι.
87
00:04:44,742 --> 00:04:46,661
-Ναι.
-Όχι.
88
00:04:49,372 --> 00:04:50,415
Ναι, δεν σε μισώ.
89
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
Είμαστε στην Άννα.
90
00:05:11,185 --> 00:05:15,606
Άννα!
91
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Το άκουσες, έτσι;
92
00:05:18,776 --> 00:05:20,653
Φυσικά το άκουσα. Εδώ είμαι.
93
00:05:20,737 --> 00:05:21,863
Δεν είμαι κουφή.
94
00:05:21,946 --> 00:05:24,824
Αν δεν το άκουγα,
θα χρειαζόμουν ακουστικό.
95
00:05:24,907 --> 00:05:26,284
Λάμπει στο σκοτάδι;
96
00:05:26,784 --> 00:05:28,161
-Δεν ξέρω.
-Θα έπρεπε.
97
00:05:28,244 --> 00:05:30,663
-Αν όχι, θα έπρεπε.
-Θα ήταν τέλειο.
98
00:05:31,205 --> 00:05:32,999
-Ωραίο.
-Τώρα αναρωτιέμαι.
99
00:05:33,082 --> 00:05:36,377
Έχω φωσφοριζέ ρούχα,
αν θες να κάνεις κάτι το βράδυ.
100
00:05:36,461 --> 00:05:37,295
Ωραία θα ήταν.
101
00:05:37,378 --> 00:05:40,173
-Είσαι βραδινός τύπος;
-Όχι, κοιμάμαι στις δέκα.
102
00:05:40,256 --> 00:05:41,215
-Αλήθεια;
-Ναι.
103
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
-Δεν έχω φάει καν στις δέκα.
-Τι;
104
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Τρώω γύρω στις δύο με τρεις το πρωί.
105
00:05:45,970 --> 00:05:47,055
Για βραδινό;
106
00:05:48,222 --> 00:05:50,933
Ειλικρινά, είμαι εκείνο το άτομο που τρώει
107
00:05:51,017 --> 00:05:53,770
όποτε θελήσει ή πεινάσει.
108
00:05:53,853 --> 00:05:56,105
Δεν φαίνεσαι να πεινάς πολύ.
109
00:06:00,151 --> 00:06:02,403
-Γεια σου, Άννα!
-Κέβιν!
110
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Γεια, τι κάνεις;
111
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
-Καλά.
-Μ' αρέσει…
112
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
Ωραίο στιλ, Άννα.
113
00:06:10,870 --> 00:06:15,750
Περίμενε, πώς πήγαν τα πράγματα
114
00:06:15,833 --> 00:06:18,544
μετά από ό,τι έγινε στο πάρτι του Κέιν;
115
00:06:18,628 --> 00:06:20,838
-Ξέρω πολύ καλά τον Κέιν.
-Σωστά.
116
00:06:20,922 --> 00:06:24,926
Όταν βρίσκεται σε τέτοια κατάσταση,
χρειάζεται χρόνο.
117
00:06:25,009 --> 00:06:26,260
-Δεν θα…
-Να ηρεμήσει.
118
00:06:26,344 --> 00:06:28,971
-Δεν θα πάρει, δεν θα στείλει μήνυμα.
-Όντως;
119
00:06:29,055 --> 00:06:31,265
Θα το συζητάει με άλλα άτομα.
120
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
Με άλλα άτομα;
121
00:06:32,433 --> 00:06:35,269
Το χθεσινό ήταν τρομακτικό.
122
00:06:35,353 --> 00:06:39,148
Δεν φοβάμαι ποτέ,
αλλά τώρα είπα "Γαμώτο, θα με χτυπήσει".
123
00:06:39,232 --> 00:06:40,733
Όλοι κουτσομπολεύουν.
124
00:06:41,484 --> 00:06:45,405
Ο Κέιν κουτσομπολεύει,
η Κέλι, η Κιμ αγαπά να κουτσομπολεύει.
125
00:06:45,488 --> 00:06:49,492
Ποιος υπερισχύει για σένα
μεταξύ Κιμ και Κέβιν;
126
00:06:49,575 --> 00:06:52,954
-Όποιος έχει δίκιο εκείνη τη στιγμή.
-Καλή απάντηση.
127
00:06:53,037 --> 00:06:56,290
Νομίζω πως νιώθει
ότι έσπασες τον αδελφικό κώδικα.
128
00:06:56,374 --> 00:06:58,376
Αγχώνομαι και που το σκέφτομαι.
129
00:06:58,459 --> 00:06:59,836
Έχω βγάλει σπυράκι.
130
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
-Έχω χρόνια να βγάλω σπυράκι.
-Δεν φαίνεται.
131
00:07:02,672 --> 00:07:05,967
Αλλά νομίζω πως σε αυτήν την περίπτωση
132
00:07:06,926 --> 00:07:08,553
μπορούσα να φερθώ καλύτερα.
133
00:07:08,636 --> 00:07:11,681
Βασικά, πήρε ένα ποτήρι και το συνέθλιψε.
134
00:07:12,348 --> 00:07:15,810
Ήμουν πολύ θυμωμένος,
συνέθλιψα το ποτήρι στο χέρι μου.
135
00:07:15,893 --> 00:07:19,689
Το συνέθλιψες στο χέρι σου;
Θα ήταν ή πολύ λεπτό ή φτηνό γυαλί.
136
00:07:19,772 --> 00:07:21,399
Ήταν πολύ χοντρό.
137
00:07:21,482 --> 00:07:25,111
Δεν τα πηγαίνει καθόλου καλά με τα υαλικά.
138
00:07:25,611 --> 00:07:28,573
-Πολύ χοντρό γυαλί.
-Πολύ αρρενωπό εκ μέρους σου.
139
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
Πολύ, ναι.
140
00:07:30,700 --> 00:07:31,951
Ήμουν αγανακτισμένος.
141
00:07:32,034 --> 00:07:34,829
Τι λες πως πρέπει να κάνω με την Κιμ;
142
00:07:35,830 --> 00:07:39,667
Τι θέλεις από την Κιμ;
Πού θέλεις να το πας;
143
00:07:39,750 --> 00:07:41,752
Θέλω να εξελιχθεί.
144
00:07:41,836 --> 00:07:45,840
Όχι να το σαμποτάρει κάποιος
επειδή βλέπει ότι εξελίσσεται.
145
00:07:46,716 --> 00:07:47,675
Τι…
146
00:07:49,218 --> 00:07:52,013
Τι τρέχει και δεν έρχεται η Κιμ σ' εσένα;
147
00:07:52,638 --> 00:07:55,433
Αν περάσατε ωραία στο ραντεβού
κι όλα ήταν καλά,
148
00:07:56,726 --> 00:08:01,022
γιατί φταίει αποκλειστικά ο Κέιν;
Δεν μπορεί να αποφασίσει μόνη;
149
00:08:01,105 --> 00:08:05,443
Απλώς δυσκολεύεται πολύ
να πιστέψει τις προθέσεις μου, νομίζω.
150
00:08:05,526 --> 00:08:08,404
Πρόσεχε τη δύναμη του μουνιού.
151
00:08:09,739 --> 00:08:11,282
Τι να προσέχει;
152
00:08:11,365 --> 00:08:13,534
-Τη δύναμη του μουνιού.
-Παίζει πολύ.
153
00:08:13,618 --> 00:08:15,661
Προτιμώ τον κώλο, έτσι κι αλλιώς.
154
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
Καλά που μου το είπες, ευχαριστώ.
155
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
Τύπος του κώλου, ναι.
156
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
Ναι, η Τζέιμι κι εγώ…
157
00:08:29,133 --> 00:08:30,384
Πάντα!
158
00:08:30,468 --> 00:08:32,553
-Γεια σου, Κέιν.
-Το Panda Express!
159
00:08:33,513 --> 00:08:35,640
-Λέγεται American Express.
-Συγγνώμη.
160
00:08:36,974 --> 00:08:38,893
-Πώς είσαι;
-Γεια, παιδιά.
161
00:08:38,976 --> 00:08:41,979
-Είναι ωραία εδώ. Έχει καλό καιρό.
-Ωραία δεν είναι;
162
00:08:42,063 --> 00:08:43,814
-Γεια.
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
163
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
Σαμπάνια και μακαρόν.
164
00:08:48,861 --> 00:08:50,571
Χρυσές πατάτες γιούκον…
165
00:08:51,280 --> 00:08:52,657
Πώς προφέρεται αυτό;
166
00:08:54,075 --> 00:08:55,243
Γιακιτόρι.
167
00:08:55,326 --> 00:08:57,203
Το ήξερα αυτό.
168
00:08:57,954 --> 00:08:59,497
-Οι μεζέδες.
-Ευχαριστούμε.
169
00:08:59,580 --> 00:09:02,792
-Τέλεια, πεινάω.
-Έχεις ένα μαχαίρι να σκοτώσω κάποιον;
170
00:09:02,875 --> 00:09:05,294
-Όχι, μη!
-Θα φέρω ένα που δεν κόβει.
171
00:09:06,128 --> 00:09:08,923
-Ναι!
-Αυτός που θέλει να σκοτώσει δεν είναι δω.
172
00:09:09,006 --> 00:09:11,175
Αυτός… Αστειεύομαι. Ευχαριστώ πολύ.
173
00:09:11,259 --> 00:09:13,594
Ειλικρινά, με απογοήτευσε πολύ ο Κέβιν.
174
00:09:13,678 --> 00:09:16,013
Είμαι ακόμη πολύ απογοητευμένος, γιατί…
175
00:09:18,015 --> 00:09:19,225
είναι πολύ θλιβερό.
176
00:09:19,308 --> 00:09:22,436
Άκου πώς πάει.
Δεν μπορούμε ν' αλλάξουμε τους άλλους.
177
00:09:22,520 --> 00:09:26,274
-Μόνο τον εαυτό μας.
-Ακριβώς! Γι' αυτό κρατάω απόσταση.
178
00:09:26,357 --> 00:09:30,069
Προσπάθησε να τα βρείτε,
μπορεί να είναι παρεξήγηση.
179
00:09:30,152 --> 00:09:33,114
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι αυτοί είναι οι φίλοι μου.
180
00:09:34,907 --> 00:09:39,287
Ειλικρινά, ήμουν στο σπίτι της,
με την Κριστίν,
181
00:09:39,370 --> 00:09:41,789
και μου έλεγε για τον χαμό της μαμάς της.
182
00:09:41,872 --> 00:09:43,541
Και ξαφνικά μου λέει
183
00:09:44,375 --> 00:09:50,256
"Μόλις μου τηλεφώνησε μια φίλη.
Έμαθα ότι η Άννα θέλει να με τελειώσει".
184
00:09:50,339 --> 00:09:53,843
-Είναι λίγο ακραίο.
-Ζητάει απελπισμένα προσοχή;
185
00:09:53,926 --> 00:09:56,804
Πάντα μου έβγαζε μια αύρα απελπισίας,
αυτό εννοώ.
186
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
Είναι ή πολύ έξυπνη ή πολύ χαζή,
την έχω καταλάβει.
187
00:10:00,099 --> 00:10:01,058
Πολύ έξυπνη.
188
00:10:01,142 --> 00:10:04,145
Την ξέρω πολύ καιρό.
Σχεδιάζει μακροπρόθεσμα.
189
00:10:04,645 --> 00:10:06,856
Είναι πιο μπροστά από εμάς.
190
00:10:06,939 --> 00:10:08,899
-Υπάρχει κίνητρο. Όχι ότι…
-Γιατί;
191
00:10:08,983 --> 00:10:11,193
-Δεν ξέρω.
-Για τα πάντα.
192
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
Αυτή είναι η ερώτησή μου.
193
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
Για να φαίνεται καλή.
194
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Η Κριστίν είναι πάντα ανταγωνιστική.
195
00:10:17,033 --> 00:10:21,537
Η μικρή αντιπαλότητα με την Άννα
έχει ξεφύγει.
196
00:10:21,621 --> 00:10:25,041
Ίσως το είπε η Άννα γι' αστείο
κι εκείνη το διαστρέβλωσε.
197
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Και νομίζω πως έχει εμμονή με την Άννα.
198
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
Ας ψηφίσουμε.
199
00:10:29,378 --> 00:10:34,675
Σηκώστε το χέρι, αν πιστεύετε
ότι η Κριστίν λέει αλήθεια για την Άννα.
200
00:10:34,759 --> 00:10:37,970
Σηκώστε τα χέρια. Ένα, δύο, κανένα χέρι!
201
00:10:38,512 --> 00:10:39,680
Είναι ψεύτρα!
202
00:10:43,476 --> 00:10:47,313
Σταθείτε, όχι, αλήθεια.
Θέλω ν' ακούσω την πλευρά της Άννας.
203
00:10:47,396 --> 00:10:52,068
Ισχύει όντως; Αν η Άννα πει "Τι;"
Αν η Άννα κοιτάζει τη δουλειά της;
204
00:10:52,151 --> 00:10:54,654
-Γιατί δεν τη ρωτάς; Εσύ να πας.
-Θα πάω.
205
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
Ναι, ρώτα την Άννα.
206
00:10:56,238 --> 00:11:00,284
-Βαρέθηκα τα "Αυτή είπε, αυτός είπε".
-Δεν με πειράζει να της μιλήσω.
207
00:11:00,368 --> 00:11:02,078
Εσύ δεν θέλεις να μάθεις;
208
00:11:02,161 --> 00:11:03,913
-Θέλω.
-Κάποια ψεύδεται.
209
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
Να μάθω από εσάς, όχι να μιλήσω στην Άννα.
210
00:11:06,666 --> 00:11:08,250
-Θα πάμε στης Άννας.
-Ίσως.
211
00:11:08,334 --> 00:11:11,295
Τι εννοείς "Ίσως";
Δεν μπορώ να πάω μόνη μου.
212
00:11:11,379 --> 00:11:12,797
-Μπορείς!
-Δεν μπορώ!
213
00:11:12,880 --> 00:11:15,549
-Άνοιξε τον εντοπισμό τοποθεσίας.
-Τι εννοείς;
214
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
-Στείλε μου την τοποθεσία σου.
-Δεν το κάνω.
215
00:11:18,386 --> 00:11:20,304
Αν πεθάνω, θα πεθάνεις κι εσύ.
216
00:11:20,388 --> 00:11:23,641
Δεν ανακατεύομαι.
Είμαι απλώς μια περαστική που χαζεύει.
217
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
-Τι κάνεις;
-Κέβιν.
218
00:11:42,618 --> 00:11:44,954
-Γεια. Νισέλ, χαίρω πολύ.
-Χάρηκα.
219
00:11:45,037 --> 00:11:46,330
Γεια. Κέβιν.
220
00:11:46,414 --> 00:11:47,289
Χάρηκα.
221
00:11:47,373 --> 00:11:49,125
-Μιλάει η Κιμ για σένα.
-Ναι.
222
00:11:49,208 --> 00:11:50,710
Είμαστε καιρό φίλοι.
223
00:11:50,793 --> 00:11:54,338
-Να ο εορτάζων!
-Χαίρομαι που ήρθες.
224
00:11:54,422 --> 00:11:56,215
Γαμώτο, είσαι κούκλος!
225
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
-Γεια σου, Τζέιμι!
-Γεια.
226
00:12:00,636 --> 00:12:02,430
Ήρθες! Είσαι υπέροχη!
227
00:12:02,513 --> 00:12:04,682
-Κι εμένα μ' αρέσεις.
-Σ' ευχαριστώ.
228
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Τζέιμι, από δω ο Λιούις.
229
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
-Λιούις, η Τζέιμι.
-Πώς είσαι;
230
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Καλά, ευχαριστώ.
231
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
-Τζέιμι, καταπληκτικό κολιέ.
-Ευχαριστώ.
232
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Καταπληκτικό.
233
00:12:13,816 --> 00:12:15,818
Έχω κολλήσει μ' αυτό το κολιέ.
234
00:12:15,901 --> 00:12:18,988
-Δεν περιγράφεται πόσο.
-Η Τζέιμι είναι μοδάτη.
235
00:12:19,071 --> 00:12:20,948
-Είναι βαρύ;
-Λίγο. Όχι πολύ.
236
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
Στάσου, ξέρεις την Κιμ Λι!
237
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
-Έβγαινες με την Κιμ;
-Όχι, είμαστε μόνο φίλοι.
238
00:12:26,287 --> 00:12:27,496
Πες μου την αλήθεια!
239
00:12:28,956 --> 00:12:31,584
ΚΡΙΣΤΙΝ & ΔΟΚΤΩΡ ΤΣΙΟΥ
240
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
Ποιο είναι αυτό το θαυμάσιο πλάσμα;
Θεούλη μου.
241
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
242
00:12:38,758 --> 00:12:40,509
Έχεις βγει με την Τζέιμι;
243
00:12:40,593 --> 00:12:43,262
-Με ποια;
-Με την Τζέιμι. Ποτέ;
244
00:12:43,345 --> 00:12:46,724
-Όχι, είναι πολύ μικρή.
-Δεν τη βρίσκεις αρκετά σέξι;
245
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
Ποια;
246
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
-Ενηλικιώθηκε.
-Τζέιμι, πόσων ετών είσαι;
247
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Είμαι 23.
248
00:12:51,562 --> 00:12:52,897
Έχεις ωριμάσει.
249
00:12:52,980 --> 00:12:55,232
Έγινες πιο αστεία, πιο ελκυστική.
250
00:12:55,316 --> 00:12:57,818
-Άρα υπάρχει ελπίδα.
-Παραμένει πολύ μικρή.
251
00:12:57,902 --> 00:13:01,113
Είσαι πολύ ώριμη, αλλά δεν θα μπορούσα.
252
00:13:01,697 --> 00:13:03,491
Έχεις δει το πράμα του Λιούις;
253
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
Τι;
254
00:13:05,201 --> 00:13:09,622
-Ναι, τι εννοείς; Γίνε πιο σαφής.
-Είναι στη βιομηχανία ψυχαγωγίας ενηλίκων.
255
00:13:09,705 --> 00:13:12,041
-Κατάλαβα.
-Το πράμα μου είναι δημόσιο.
256
00:13:12,124 --> 00:13:13,083
Όχι.
257
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
Πλάκα κάνω.
Δεν είναι στη βιομηχανία ενηλίκων.
258
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
-Όχι πια.
-Πολλά άτομα θα ήθελαν.
259
00:13:18,506 --> 00:13:20,341
Ο Λιούις είναι φίλος της Κιμ.
260
00:13:20,424 --> 00:13:24,303
Έχει παίξει σε ταινίες της Marvel,
όπως Deadpool, Mortal Kombat.
261
00:13:24,386 --> 00:13:27,097
Είναι σαν υπερήρωας γεμάτος δράση.
262
00:13:27,181 --> 00:13:30,518
Είναι μπρατσαράς, υποθέτω.
263
00:13:31,101 --> 00:13:33,521
Δεν ξέρω. Εγώ έχω περισσότερη φωτογένεια.
264
00:13:33,604 --> 00:13:37,066
Συγγνώμη, Λιούις. Είναι γεγονός.
265
00:13:37,149 --> 00:13:38,234
Κατάλαβα.
266
00:13:41,487 --> 00:13:44,740
Νιώθω πως σ' έχω συναντήσει κάπου.
Σ' έχω ξαναδεί.
267
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
-Αλήθεια;
-Σίγουρα.
268
00:13:46,075 --> 00:13:48,035
Ίσως, δεν ξέρω.
269
00:13:48,118 --> 00:13:49,328
Πάντως, χάρηκα…
270
00:13:49,411 --> 00:13:52,039
Είναι στο Vogue τώρα.
Σωστά, Τζέιμι; Vogue;
271
00:13:52,122 --> 00:13:52,957
Ναι, δηλαδή…
272
00:13:53,040 --> 00:13:55,334
Φυσική παρουσία ή με είδες κάπου;
273
00:13:55,417 --> 00:13:58,462
Όχι, βασικά, μπορεί.
Ναι, μπορεί να κάνω λάθος.
274
00:13:58,546 --> 00:14:01,131
-Ίσως ήταν το εξώφυλλο του Vogue.
-Όχι, δεν…
275
00:14:01,215 --> 00:14:04,927
-Μάλλον.
-Όχι στο Vogue. Στο Harper's Bazaar.
276
00:14:05,010 --> 00:14:06,846
-Ωραία.
-Αλλά, ναι…
277
00:14:06,929 --> 00:14:08,013
Οπότε…
278
00:14:11,851 --> 00:14:14,144
Δεν τη φλερτάρουν συχνά την Τζέιμι,
279
00:14:14,228 --> 00:14:17,398
για να καταλάβει
ότι ο Λιούις κάνει κίνηση.
280
00:14:17,481 --> 00:14:20,901
Είναι κίνηση της παλιάς σχολής
281
00:14:20,985 --> 00:14:24,363
να την πέφτεις σε κοπέλες
λέγοντας "Από κάπου σε ξέρω".
282
00:14:24,947 --> 00:14:27,825
Λιούις, για να της την πέσεις σοβαρά,
283
00:14:27,908 --> 00:14:31,287
θα έπρεπε να πεις πρώτα
"Θες να βγούμε μια σέλφι;"
284
00:14:31,370 --> 00:14:32,997
Έτσι ρίχνεις την Τζέιμι.
285
00:14:33,581 --> 00:14:34,790
Τζέιμι;
286
00:14:34,874 --> 00:14:35,708
Ξύπνα!
287
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Συγγνώμη.
288
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
Γύρνα στο τραπέζι!
289
00:14:40,379 --> 00:14:42,423
Ίσως πρέπει να φας λίγη πρωτεΐνη.
290
00:14:44,550 --> 00:14:47,970
Κάνεις ακόμη τη δίαιτα με τόφου;
Με λεπτά φύλλα τόφου;
291
00:14:48,053 --> 00:14:51,640
Όχι, δηλαδή… Ναι, τρώω τόφου συνέχεια.
292
00:14:51,724 --> 00:14:53,767
Φύλλα τόφου, σοκολάτα.
293
00:14:53,851 --> 00:14:57,813
-Γι' αυτό είναι αδύνατη.
-Αυτή είναι η δίαιτα. Τόφου και σοκολάτα.
294
00:14:59,064 --> 00:15:01,984
Σοκολάτα; Αφού είσαι βίγκαν.
Η σοκολάτα έχει γάλα.
295
00:15:02,067 --> 00:15:05,195
-Υπάρχουν πολλές βίγκαν σοκολάτες.
-Υπάρχουν πολλές.
296
00:15:05,279 --> 00:15:06,488
Είναι και ποιοτικές.
297
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Στην υγειά μας!
298
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
-Στο ταξίδι!
-Στο ταξίδι.
299
00:15:14,830 --> 00:15:19,543
ΝΕΟ ΚΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΝΝΑΣ ΣΕΪ, ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ
300
00:15:19,627 --> 00:15:20,502
Πού πάμε;
301
00:15:22,504 --> 00:15:27,176
Πρέπει να τη δω
γιατί μόλις γύρισε απ' το νοσοκομείο.
302
00:15:27,259 --> 00:15:29,219
-Ποια να δεις;
-Τη Σοφία.
303
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
Ποια είναι η Σοφία;
304
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
Είσαι μέσα στη Σοφία.
305
00:15:33,349 --> 00:15:34,725
Αυτή είναι η Σοφία.
306
00:15:34,808 --> 00:15:36,644
Ξέχασα πώς να το οδηγώ αυτό.
307
00:15:37,269 --> 00:15:39,939
Δεν κοροϊδεύω, ήταν καιρό στο νοσοκομείο.
308
00:15:40,022 --> 00:15:42,983
Ξανασυστήνεσαι με το αμάξι σου;
309
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Εντάξει, γάμα το.
310
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
Έλα τώρα!
311
00:15:47,738 --> 00:15:50,491
-Είναι αυτοκίνητο ασφαλείας.
-Κόψε! Έχει στοπ!
312
00:15:50,574 --> 00:15:52,576
-Ναι, το ξέρω.
-Γιατί το πέρασες;
313
00:15:52,660 --> 00:15:55,120
Γιατί δεν έχει λόγο ύπαρξης.
314
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
Ναι, δεν είναι σύσταση.
315
00:15:57,498 --> 00:16:00,751
Δεν έχω δει κανέναν
να επιταχύνει πριν από στοπ.
316
00:16:00,834 --> 00:16:03,879
Κοίταξα. Βλέπεις; Κοίτα, υπάρχει αμάξι.
317
00:16:03,963 --> 00:16:05,798
-Τρελό.
-Ήρθα πρώτη.
318
00:16:07,049 --> 00:16:08,509
"Ήρθα πρώτη".
319
00:16:09,301 --> 00:16:10,594
Ισχύει, όμως.
320
00:16:12,554 --> 00:16:15,766
-Η οδήγησή σου με σκοτώνει.
-Θέλεις να τον κόψω αυτόν;
321
00:16:15,849 --> 00:16:18,602
-Όχι!
-Πρέπει να δω πώς συμπεριφέρεται.
322
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
Εντάξει.
323
00:16:22,564 --> 00:16:25,067
Κέβιν, δεν φοβάσαι, έτσι;
324
00:16:25,150 --> 00:16:27,987
Όχι, απλώς δεν έχω ξαναζήσει
τόση στροφορμή.
325
00:16:28,070 --> 00:16:30,531
"Στροφορμή". Δεν ξέρεις ούτε τι είναι.
326
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
Ναι, το ξέρω, αλλά έχει πολλή.
327
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
Πολλή στροφορμή.
328
00:16:35,494 --> 00:16:36,620
Μην το κάνεις αυτό!
329
00:16:37,496 --> 00:16:39,123
Τι έγινε; Κορνάρει κάποιος.
330
00:16:39,206 --> 00:16:40,165
-Ναι!
-Γιατί;
331
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
Υπάρχει στοπ.
332
00:16:44,044 --> 00:16:46,005
-Κάποιος σε καλεί.
-Εμένα;
333
00:16:46,088 --> 00:16:47,297
-Ναι.
-Το κινητό μου;
334
00:16:47,381 --> 00:16:49,174
Πού είναι; Το ακούω.
335
00:16:49,258 --> 00:16:50,843
Περίμενε. Ίσως.
336
00:16:51,427 --> 00:16:52,761
Σου άφησαν μήνυμα.
337
00:16:55,222 --> 00:16:57,766
Άννα, παίρνω
γιατί με τον Νίκολα Φορμιτσέτι
338
00:16:57,850 --> 00:17:01,437
έχουμε φωτογράφηση για το V Magazine,
μάλλον με τη Βαλεντίνα,
339
00:17:01,520 --> 00:17:04,523
και θα θέλαμε να γίνεις
η μούσα της ημέρας.
340
00:17:04,606 --> 00:17:07,192
Εγώ θα αιχμαλωτίσω την τέχνη μαζί σου.
341
00:17:07,276 --> 00:17:11,113
Οπότε, αν ενδιαφέρεσαι,
ελπίζω να μας εμπιστευτείς.
342
00:17:11,196 --> 00:17:12,031
Μου λείπεις.
343
00:17:12,114 --> 00:17:14,992
Δεν έχω καμία επιθυμία
344
00:17:15,659 --> 00:17:18,537
να φωτογραφηθώ λέγοντας "Γεια, εγώ είμαι!"
345
00:17:19,621 --> 00:17:21,582
Σε αντίθεση με κάποιους
346
00:17:22,708 --> 00:17:25,461
που φωτογραφίζονται συνέχεια.
347
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
Θα το κάνεις;
348
00:17:26,712 --> 00:17:27,880
-Αν θα το κάνω;
-Ναι.
349
00:17:28,630 --> 00:17:31,842
Όχι, δεν θέλω να με φωτογραφίζουν.
Είμαι πολύ ντροπαλή.
350
00:17:32,551 --> 00:17:33,802
-Τι;
-Είμαι.
351
00:17:33,886 --> 00:17:38,724
Δεν έχω ξαναδεί ποτέ στη ζωή μου
την Άννα να διστάζει τόσο να κάνει κάτι.
352
00:17:38,807 --> 00:17:42,644
Συνήθως η Άννα
είναι έτοιμη για τα πάντα και για παντού,
353
00:17:42,728 --> 00:17:45,022
οποτεδήποτε, για κάθε περιπέτεια.
354
00:17:45,105 --> 00:17:48,442
Είσαι καλή. Είδα φωτογραφίες σου.
Είσαι σαν σέξι ταμάλες.
355
00:17:50,027 --> 00:17:52,154
-Πριν πόσα χρόνια; Είκοσι;
-Δεν ξέρω.
356
00:17:52,237 --> 00:17:54,198
-Ήταν πριν 20 χρόνια;
-Όχι, 30.
357
00:17:54,281 --> 00:17:57,117
Ναι, βγάλε την ίδια σεξουαλικότητα.
358
00:17:58,118 --> 00:17:59,661
-Σταματάω στο Gucci.
-Καλά…
359
00:17:59,745 --> 00:18:01,705
Αγχώθηκα, πρέπει να αγοράσω κάτι.
360
00:18:03,248 --> 00:18:05,918
Θα κάνω αναστροφή εδώ επειδή…
361
00:18:06,001 --> 00:18:07,461
Άννα;
362
00:18:07,544 --> 00:18:09,963
Είναι χαλαρή φωτογράφηση με φίλους σου.
363
00:18:10,464 --> 00:18:11,673
Πρέπει να το κάνεις.
364
00:18:12,674 --> 00:18:15,552
-Μην είσαι αγχωμένη.
-Δεν είμαι. Εσύ με αγχώνεις.
365
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
Πώς σε αγχώνω;
366
00:18:17,846 --> 00:18:21,600
Προσπαθώ να κάνω αναστροφή, δεν βλέπεις;
367
00:18:21,683 --> 00:18:23,227
Γεια. Καλά είμαι.
368
00:18:24,770 --> 00:18:26,980
Έλεος, γιατί είναι τόσο παράξενοι;
369
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
Κοίτα πόσοι κοιτάζουν επειδή…
Άντε γαμήσου.
370
00:18:29,942 --> 00:18:32,361
Επειδή κάνεις αναστροφή παράνομα.
371
00:18:32,444 --> 00:18:35,781
-Όχι, ήταν νόμιμο. Απολύτως.
-Ήταν παράνομο.
372
00:18:35,864 --> 00:18:40,369
Νομίζω, πρέπει να κάνεις τη φωτογράφηση.
Οι φίλοι σου θέλουν. Είσαι ιδανική.
373
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
-Κάν' το.
-Έχεις πλάκα.
374
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
Όχι, κάν' το.
375
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Δεν ξέρω.
376
00:18:55,217 --> 00:18:56,718
-Γεια!
-Γεια. Πώς πάει;
377
00:18:56,802 --> 00:18:58,470
-Πώς είσαι;
-Καλώς ήρθες.
378
00:18:59,429 --> 00:19:00,264
Ντόροθι.
379
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
-Άνταμ. Χάρηκα.
-Χάρηκα.
380
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
-Δεν έχω ξανάρθει.
-Ναι, καλώς ήρθες.
381
00:19:04,977 --> 00:19:07,271
Σ' αφήνω ήσυχη. Φώναξε, αν θες κάτι.
382
00:19:07,354 --> 00:19:08,897
-Ευχαριστώ πολύ.
-Παρακαλώ.
383
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Γεια. Ντόροθι!
384
00:19:15,195 --> 00:19:17,990
-Γεια. Πώς είσαι;
-Γεια.
385
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Γεια σου, γλύκα.
386
00:19:19,324 --> 00:19:20,909
Ωραίος. Τον βρίσκεις σέξι;
387
00:19:20,993 --> 00:19:22,327
Σ' αρέσουν τα τατουάζ;
388
00:19:22,828 --> 00:19:24,037
Νομίζω πως του πάνε.
389
00:19:24,121 --> 00:19:26,206
Λες; Αναρωτιέμαι αν έχει παντού.
390
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
Πρέπει να το μάθουμε.
391
00:19:30,586 --> 00:19:32,796
Ταυτίζομαι σε πολλά με την Ντόροθι,
392
00:19:32,880 --> 00:19:36,967
γιατί μεγαλώσαμε σε παρόμοιο περιβάλλον.
393
00:19:37,050 --> 00:19:41,930
Είναι κι ο δικός της πατέρας
δισεκατομμυριούχος του Forbes.
394
00:19:42,431 --> 00:19:44,933
Είναι επίσης πολύ αληθινή, κάτι που αγαπώ,
395
00:19:45,017 --> 00:19:49,521
γιατί είμαι κι εγώ και λέει τα πράγματα
με το όνομά τους, όπως κι εγώ.
396
00:19:50,647 --> 00:19:52,149
-Θα είμαστε ασορτί.
-Ναι.
397
00:19:52,232 --> 00:19:55,027
-Είναι πολύ ωραίο.
-Θυμίζει TLC.
398
00:19:55,694 --> 00:20:00,240
-Τι είναι αυτό; Δεν κατάλαβα.
-TLC; Το συγκρότημα;
399
00:20:00,324 --> 00:20:01,992
Δεν ξέρω, δεν το γνωρίζω.
400
00:20:03,869 --> 00:20:05,913
Κορεάτικο ποπ συγκρότημα; Όχι.
401
00:20:06,788 --> 00:20:09,291
-Το TLC;
-Όχι, δεν ξέρω!
402
00:20:09,374 --> 00:20:11,585
Είσαι πολύ μικρή ή είμαι πολύ μεγάλη;
403
00:20:12,753 --> 00:20:15,047
-Κοίτα αυτό…
-Αυτό θα σου κάνει.
404
00:20:15,130 --> 00:20:18,175
Είναι μικροσκοπικό,
λες και είναι για βρέφος.
405
00:20:18,258 --> 00:20:19,343
Ή για κουτάβι.
406
00:20:19,426 --> 00:20:25,057
Νομίζω πως οι προτεραιότητες της Τζέιμι
είναι η εμφάνιση, τα νύχια, όλα αυτά.
407
00:20:25,140 --> 00:20:29,228
Αν ταιριάζουν τα ρούχα της,
είναι ευτυχισμένη.
408
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
Ναι.
409
00:20:30,312 --> 00:20:32,689
Γεια σας, κυρίες. Πώς πάει;
410
00:20:32,773 --> 00:20:34,441
-Γεια σου, Άνταμ.
-Πώς είσαι;
411
00:20:34,524 --> 00:20:35,859
Γνώρισες τον Άνταμ;
412
00:20:35,943 --> 00:20:37,736
-Γεια σου. Άνταμ.
-Τζέιμι.
413
00:20:37,819 --> 00:20:39,363
Χάρηκα. Καινούργιος είσαι;
414
00:20:39,446 --> 00:20:42,407
Ναι, καινούργιος είμαι.
Έχεις απίθανο στιλ.
415
00:20:42,491 --> 00:20:44,201
Ευχαριστώ. Εδώ ψωνίζω.
416
00:20:45,160 --> 00:20:46,954
Έχεις τίποτα καλό πίσω;
417
00:20:47,037 --> 00:20:49,039
Όλοι κρύβουν τα καλά πίσω.
418
00:20:49,122 --> 00:20:51,458
-Ναι, ας…
-Φέρ' της κάτι ξεχωριστό.
419
00:20:51,541 --> 00:20:53,794
-Έγινε. Επιστρέφω.
-Εντάξει.
420
00:20:54,503 --> 00:20:58,715
-Πολύ σέξι. Γιατί δεν βγαίνετε;
-Έχουν τους πιο σέξι πωλητές εδώ.
421
00:20:58,799 --> 00:21:00,634
Μ' αρέσει που είναι ευγενικός.
422
00:21:00,717 --> 00:21:03,512
Του λες
"Έχεις τίποτα ξεχωριστό για μένα πίσω;"
423
00:21:04,263 --> 00:21:07,182
-Πρέπει να βγεις με τον Άνταμ.
-Μόλις τον γνώρισα.
424
00:21:07,266 --> 00:21:10,227
-Θα του μιλήσουμε και βλέπουμε.
-Εσύ πρέπει.
425
00:21:10,310 --> 00:21:11,603
Όχι, εσύ πρέπει.
426
00:21:12,145 --> 00:21:16,149
Το παίζω Έρωτας
και πιέζω την Τζέιμι να βγει με τον Άνταμ,
427
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
γιατί νιώθω πως η Τζέιμι
είναι κάπως συνεσταλμένη,
428
00:21:19,945 --> 00:21:21,571
κάπως ντροπαλή και ήσυχη.
429
00:21:22,155 --> 00:21:25,617
Δείξε κι εσύ κάτι.
Ούτε στους άντρες αρέσει η απόρριψη.
430
00:21:25,701 --> 00:21:29,663
Πρέπει, ας πούμε, να κάνεις την κίνηση
που τους ακουμπάς το γόνατο.
431
00:21:29,746 --> 00:21:33,750
Ναι, εγώ συνέχεια απλώς κάθομαι.
432
00:21:33,834 --> 00:21:37,212
Οπότε θεωρώ
πως χρειάζεται λίγη ώθηση για να το κάνει.
433
00:21:38,338 --> 00:21:40,549
Ήρθα. Συγγνώμη για την αναμονή.
434
00:21:40,632 --> 00:21:44,594
Είναι ένα φυλαγμένο του Χέλμουτ Λανγκ,
που θα σου πηγαίνει τέλεια.
435
00:21:44,678 --> 00:21:45,804
Χέλμουτ Λανγκ;
436
00:21:46,430 --> 00:21:47,848
Έχουμε κι αυτό.
437
00:21:47,931 --> 00:21:50,434
-Ωραίο αυτό.
-Μοντέρνο. Τοπάκι είναι;
438
00:21:50,934 --> 00:21:52,311
Άνταμ, είσαι ελεύθερος;
439
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
Είμαι, ναι.
440
00:21:55,689 --> 00:21:57,733
-Πόσων χρονών είσαι;
-Είμαι 35.
441
00:21:57,816 --> 00:21:59,401
Τριάντα πέντε. Ζώδιο;
442
00:21:59,484 --> 00:22:00,485
Είμαι Τοξότης.
443
00:22:00,569 --> 00:22:02,821
-Δίνεις εξετάσεις.
-Ναι.
444
00:22:02,904 --> 00:22:04,781
-Σε ανακρίνουμε.
-Ανακρίνουμε.
445
00:22:04,865 --> 00:22:07,534
Δουλεύει, δεν μπορεί να φύγει, οπότε…
446
00:22:07,617 --> 00:22:08,535
Ναι.
447
00:22:09,077 --> 00:22:10,787
-Εσείς;
-Εγώ είμαι Σκορπιός.
448
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
-Σκορπιός;
-Νοεμβρίου.
449
00:22:12,205 --> 00:22:17,294
Ο Τοξότης είναι πολύ πιστός,
εκλεπτυσμένος, ανεξάρτητος κι ευγενικός.
450
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
Μου το βγάζεις ήδη αυτό, Άνταμ.
451
00:22:19,463 --> 00:22:20,881
-Κι εμένα.
-Ευχαριστώ.
452
00:22:20,964 --> 00:22:22,883
Αν θελήσεις ποτέ κάτι, πάρε με.
453
00:22:22,966 --> 00:22:24,509
-Ο αριθμός μου.
-Ευχαριστώ.
454
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
Ήταν χαρά μου.
455
00:22:26,678 --> 00:22:28,138
-Καλό ακούγεται.
-Ωραία.
456
00:22:28,221 --> 00:22:30,182
-Χάρηκα.
-Ελπίζω να σε δω σύντομα.
457
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
-Τα λέμε.
-Εντάξει! Αντίο.
458
00:22:32,684 --> 00:22:35,979
Κοίτα πόσο ωραίο είναι αυτό.
Γράφει "Ταιριάζουμε".
459
00:22:36,063 --> 00:22:38,065
Θεέ μου, συμφωνώ!
460
00:22:38,148 --> 00:22:41,443
Το ήξερα.
Μόλις τον είδα, είπα "Τζέιμι, διάβολε".
461
00:22:41,943 --> 00:22:44,946
-Ποτέ δεν ξέρεις. Δεν βλάπτει να δοκιμάσω.
-Ακριβώς.
462
00:22:45,030 --> 00:22:46,573
Είναι ωραία η καψούρα.
463
00:22:47,282 --> 00:22:48,992
-Ο ενθουσιασμός.
-Το παιχνίδι.
464
00:22:49,076 --> 00:22:50,160
-Κατάλαβες;
-Ναι.
465
00:22:56,625 --> 00:22:58,126
Ας το βάλουμε πάνω.
466
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
Γεια σου, Άννα!
467
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
-Γεια.
-Γεια, πώς είσαι;
468
00:23:01,963 --> 00:23:02,839
Καλά, εσύ;
469
00:23:02,923 --> 00:23:04,758
Έχεις φτιάξει ωραία το σπίτι.
470
00:23:04,841 --> 00:23:07,386
-Γεια σου, Μαρία.
-Πώς είσαι;
471
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
Εντάξει. Γεια σου, Άννα! Πώς είσαι;
472
00:23:13,266 --> 00:23:15,060
Με χτυπά με την ουρά του.
473
00:23:15,143 --> 00:23:16,520
Ναι!
474
00:23:20,107 --> 00:23:21,358
Έφερα φεγγαρόπιτες!
475
00:23:22,484 --> 00:23:23,402
Από Σιγκαπούρη.
476
00:23:23,485 --> 00:23:25,487
Θα καθίσουμε μέσα; Τελειώσατε;
477
00:23:25,570 --> 00:23:27,447
-Είναι… Τελείωσε.
-Τελείωσες;
478
00:23:27,531 --> 00:23:30,575
Ήρθαμε στην Άννα
για να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα.
479
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Κυκλοφορούν φήμες.
480
00:23:31,910 --> 00:23:34,329
Είμαι πολύ αγχωμένη,
481
00:23:34,413 --> 00:23:38,291
γιατί νιώθω, αν και της ζήτησα συγγνώμη
482
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
για την αντλία πέους,
483
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
ότι μου κρατάει ακόμη κακία.
484
00:23:43,964 --> 00:23:45,424
Αυτή είναι αντλία πέους!
485
00:23:45,507 --> 00:23:47,342
Πώς βρήκες σεξουαλικό βοήθημα;
486
00:23:47,426 --> 00:23:49,428
Δεν το βρήκα εγώ.
487
00:23:49,511 --> 00:23:51,346
Αυτός πήγε στο μπάνιο σου.
488
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
-Μην τον κατηγορείς!
-Όχι.
489
00:23:55,142 --> 00:23:58,478
Η Άννα μοιάζει με άτομο
που θα σκότωνε τον αγγελιοφόρο
490
00:23:59,020 --> 00:23:59,855
σε κακή μέρα.
491
00:24:00,355 --> 00:24:02,315
Έχω πάλο σάντο, μήπως χρειαστεί.
492
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
-Τι;
-Μήπως το χρειαστείς.
493
00:24:04,609 --> 00:24:05,735
Μη μου το δίνεις.
494
00:24:05,819 --> 00:24:06,820
Όχι, βάλ' το…
495
00:24:06,903 --> 00:24:08,780
-Γιατί εγώ;
-Για παν ενδεχόμενο.
496
00:24:08,864 --> 00:24:12,075
-Γιατί κουβαλάς πάλο σάντο;
-Για εξαγνισμένους χώρους.
497
00:24:12,701 --> 00:24:15,787
Η φεγγαρόπιτα είναι πολύ ωραία.
Πόσες θερμίδες έχει;
498
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Χίλιες θερμίδες.
Αλλά δεν πειράζει, αξίζει.
499
00:24:24,880 --> 00:24:25,964
Θεέ μου.
500
00:24:31,511 --> 00:24:32,804
Θεούλη μου! Έρχεται.
501
00:24:36,683 --> 00:24:37,809
Δεν θέλω να πεθάνω.
502
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
Θα με σκοτώσει. Δεν το έκανα εγώ!
503
00:24:40,103 --> 00:24:42,105
-Δεν πειράζει.
-Όχι, πειράζει.
504
00:24:42,189 --> 00:24:44,733
Φοβάμαι για τη ζωή μου.
Δεν θέλω να πεθάνω.
505
00:24:44,816 --> 00:24:46,568
Δεν μας καλεί ποτέ.
506
00:24:46,651 --> 00:24:47,777
-Εσένα.
-Όχι, εσένα!
507
00:24:47,861 --> 00:24:50,906
Δεν το έκανα εγώ.
Η φεγγαρόπιτά σου είναι! Κι εσύ…
508
00:24:50,989 --> 00:24:53,325
Κέιν! Αυτό δεν είναι… Θεέ μου.
509
00:24:53,408 --> 00:24:55,076
Να πάρει, έχει και στο χαλί.
510
00:24:55,952 --> 00:24:57,120
Φέρε τον σκύλο εδώ!
511
00:24:57,913 --> 00:25:00,665
Πες στο σκυλί να τα φάει
πριν έρθει εκείνη.
512
00:25:00,749 --> 00:25:02,083
Απόλλων, Άροου!
513
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
Έλα εδώ.
514
00:25:05,837 --> 00:25:08,840
-Φεγγαρόπιτα!
-Έλα εδώ.
515
00:25:10,759 --> 00:25:13,178
Φεγγαρόπιτα.
516
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
Πάμε να φάμε φεγγαρόπιτα. Πάμε.
517
00:25:16,932 --> 00:25:19,392
Δεν θέλει. Απόλλων, έλα εδώ. Απόλλων!
518
00:25:20,185 --> 00:25:22,312
Κέιν, εσύ θα αναλάβεις την ευθύνη.
519
00:25:22,395 --> 00:25:24,564
-Δεν υπάρχει ευθύνη.
-Δεν υπάρχει;
520
00:25:24,648 --> 00:25:26,399
Θα κατηγορήσεις εμένα;
521
00:25:26,483 --> 00:25:28,235
Θα κατηγορήσεις εμένα, έτσι;
522
00:25:28,318 --> 00:25:30,487
-Όχι.
-Θα κατηγορήσεις εμένα.
523
00:25:30,570 --> 00:25:31,530
Άννα.
524
00:25:32,322 --> 00:25:33,198
Τι έγινε;
525
00:25:33,281 --> 00:25:35,283
Ένα ατύχημα. Πάει η φεγγαρόπιτα.
526
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
Αυτός φταίει, Άννα, ορκίζομαι.
527
00:25:37,661 --> 00:25:39,037
Μαλακίες λες.
528
00:25:39,120 --> 00:25:42,165
-Δες τις κάμερες! Ο Κέιν το έκανε.
-Σιγά μην έχει.
529
00:25:42,249 --> 00:25:43,750
-Όχι εγώ.
-Η πίτα έκανε…
530
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
Οπότε, πάει.
531
00:25:45,001 --> 00:25:46,086
Λοιπόν, τι τρέχει;
532
00:25:46,586 --> 00:25:47,420
Πώς περνάτε;
533
00:25:47,504 --> 00:25:49,422
-Ωραία. Εσύ;
-Ωραία.
534
00:25:49,506 --> 00:25:51,675
Στο πάρτι με διαμάντια και τρούφες
535
00:25:51,758 --> 00:25:56,096
έγινε κάτι έξω μ' εμένα και τον Κέβιν,
ένας τεράστιος καβγάς.
536
00:25:56,179 --> 00:25:58,974
Τόσες πολλές φωνές είναι ανάρμοστες.
537
00:25:59,808 --> 00:26:02,894
Ίσως δεν πήγες σε σχολείο καλών τρόπων.
Ίσως πρέπει.
538
00:26:02,978 --> 00:26:05,105
Αλλά εσύ είσαι πιο απογοητευτικός.
539
00:26:06,481 --> 00:26:10,193
Δεν θέλω να έχω δράματα μαζί σου.
540
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
Είσαι κάποια που σέβομαι και συμπαθώ.
541
00:26:13,446 --> 00:26:16,533
Ήρθα γιατί με κάλεσε
η Κριστίν στο σπίτι της,
542
00:26:16,616 --> 00:26:18,243
μου μίλησε για τη μαμά της.
543
00:26:19,160 --> 00:26:22,372
Κι ενώ έκλαιγε,
μου είπε "Μόλις έλαβα ένα τηλεφώνημα".
544
00:26:22,455 --> 00:26:24,708
Έμαθε ότι θέλεις να την τελειώσεις.
545
00:26:25,292 --> 00:26:28,628
Η Κριστίν ήταν πολύ ανήσυχη,
"Μου λείπει η μαμά, κλαίω".
546
00:26:28,712 --> 00:26:31,715
Μετά έκλαιγε.
Και τη ρώτησα "Ποιος σου το είπε;"
547
00:26:31,798 --> 00:26:35,135
Και προφανώς δεν μου είπε όνομα,
δεν μου είπε τίποτα
548
00:26:35,218 --> 00:26:36,720
και το άφησα έτσι.
549
00:26:37,262 --> 00:26:41,558
Τώρα όλοι μαθαίνουν ότι η Άννα Σέι
θέλει να τελειώσει την Κριστίν.
550
00:26:41,641 --> 00:26:42,851
Όλοι φοβούνται.
551
00:26:42,934 --> 00:26:45,395
-Και είπα "Σήμερα, Κέιν…"
-Με φοβάσαι;
552
00:26:46,187 --> 00:26:48,857
Αρχικά δεν ήξερα τι να πιστέψω.
553
00:26:48,940 --> 00:26:52,986
Γι' αυτό σκέφτηκα
ότι άκουσα μόνο την πλευρά της Κριστίν.
554
00:26:53,069 --> 00:26:55,488
Σκέφτηκα "Πρέπει να το εξακριβώσουμε".
555
00:26:55,572 --> 00:26:58,867
Ποιος τα λέει αυτά και γιατί;
556
00:26:58,950 --> 00:27:00,327
Γιατί συμβαίνει αυτό;
557
00:27:04,623 --> 00:27:05,957
Θες να φας κάτι;
558
00:27:06,041 --> 00:27:08,084
-Όχι.
-Όχι, εντάξει, όχι φαγητό.
559
00:27:08,168 --> 00:27:10,003
Άκουσέ με. Σε παρακαλώ.
560
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
Θες να μιλήσουμε για την Κριστίν;
Θες να μου πεις πώς το ερμηνεύεις;
561
00:27:15,216 --> 00:27:16,801
Δεν το ερμηνεύω καθόλου.
562
00:27:17,844 --> 00:27:21,556
Μπορεί να είναι αστείο, για πλάκα.
"Τελείωσες. Θα σε σκοτώσω".
563
00:27:21,640 --> 00:27:22,682
Όπως…
564
00:27:22,766 --> 00:27:24,934
Δεν είναι αστεία αυτά.
565
00:27:25,018 --> 00:27:27,020
Ναι, γι' αυτό δεν το πίστεψα.
566
00:27:27,103 --> 00:27:28,480
Δεν το παίρνω ελαφρά.
567
00:27:28,563 --> 00:27:32,567
Δεν μπορούμε
να κατηγορούμε κάποιον χωρίς αποδείξεις.
568
00:27:33,068 --> 00:27:35,945
Λοιπόν, σ' αυτήν την παρέα,
569
00:27:37,155 --> 00:27:40,700
έμαθα πως η Κριστίν έχει πει
570
00:27:41,409 --> 00:27:43,662
ότι μέσω άλλου θα με βλάψει,
571
00:27:45,455 --> 00:27:50,043
θα καταστρέψει τη φήμη μου,
θα βλάψει το άτομό μου, τον χαρακτήρα μου.
572
00:27:50,835 --> 00:27:53,088
Μέσω κάποιου από την παρέα μας;
573
00:27:53,588 --> 00:27:55,799
Αυτό είπα, είναι στην παρέα.
574
00:27:56,466 --> 00:27:59,969
Μας σαμποτάρει
και κάνει διάφορα για να πληγώνει κόσμο.
575
00:28:00,053 --> 00:28:03,973
Θέλετε να παίζετε με την Κριστίν
και να βρίσκεστε; Κάντε το.
576
00:28:04,641 --> 00:28:10,271
-Αν θέλετε ν' ακούσετε εκείνη, ας είναι.
-Δεν την ακούω, αυτό είναι το θέμα.
577
00:28:10,355 --> 00:28:12,273
Αν θέλει να συκοφαντεί,
578
00:28:12,899 --> 00:28:16,528
για όποιον ανασφαλή λόγο
μπορεί να το κάνει,
579
00:28:16,611 --> 00:28:17,821
πρέπει να ανησυχήσω;
580
00:28:18,822 --> 00:28:19,948
Όχι.
581
00:28:20,031 --> 00:28:23,993
-Είναι πολύ χαζό.
-Το βρίσκω πολύ αξιολύπητο.
582
00:28:24,828 --> 00:28:27,163
Θα έκανα κακό
583
00:28:28,790 --> 00:28:29,666
στην Κριστίν;
584
00:28:29,749 --> 00:28:31,376
Θα έμπαινα στον κόπο;
585
00:28:31,459 --> 00:28:32,877
-Έλα ντε.
-Αυτό λέμε.
586
00:28:32,961 --> 00:28:36,297
Η Άννα είναι στην κορυφή,
δεν νοιάζεται γι' αυτά.
587
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
-Όχι, είναι γελοίο.
-Είναι γελοίο.
588
00:28:41,678 --> 00:28:42,846
Θεέ μου.
589
00:28:42,929 --> 00:28:46,349
Το ένστικτό μου βγήκε αληθινό,
δεν το είπε η Άννα.
590
00:28:46,433 --> 00:28:48,476
Αν το είχε πει, θα το παραδεχόταν.
591
00:28:48,560 --> 00:28:53,690
Δεν έχει λόγο να πει ψέματα. Επίσης,
η Κριστίν δεν λέει ποια είναι η πηγή της
592
00:28:53,773 --> 00:28:55,900
και δεν ξέρουμε πώς προέκυψε αυτό.
593
00:28:55,984 --> 00:28:58,611
Κριστίν, μια συμβουλή. Όταν δεις την Άννα,
594
00:28:59,487 --> 00:29:00,905
να προσέχεις.
595
00:29:00,989 --> 00:29:03,616
Γιατί θα σου την πέσει άσχημα.
596
00:29:03,700 --> 00:29:08,496
Είναι καλό που σου εξηγεί
πώς νιώθει, τι περνάει
597
00:29:08,580 --> 00:29:11,416
και θέλει να ανανεώσετε τη σχέση σας.
598
00:29:11,499 --> 00:29:15,587
Είναι ειλικρινής μαζί σου
και λυπάμαι, αλλά πρέπει να το αναγνωρίσω.
599
00:29:15,670 --> 00:29:17,547
-Σ' ευχαριστώ, Μαρία.
-Παρακαλώ.
600
00:29:17,630 --> 00:29:19,591
-Αυτήν αγκαλιάζεις πρώτα;
-Φυσικά.
601
00:29:22,218 --> 00:29:23,636
Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
602
00:29:25,054 --> 00:29:26,639
Όχι, μη σηκώνεσαι.
603
00:29:26,723 --> 00:29:27,849
Μπορώ να σηκωθώ.
604
00:29:29,476 --> 00:29:31,728
Ώρα για πάρτι! Πάμε για πάρτι!
605
00:29:31,811 --> 00:29:32,812
Πάμε στο Παρίσι;
606
00:29:34,731 --> 00:29:35,774
-Μπορούμε;
-Ναι.
607
00:29:37,692 --> 00:29:39,235
-Πάμε στο Παρίσι.
-Ωραία.
608
00:29:40,028 --> 00:29:41,237
Θες να φας κάτι;
609
00:29:41,321 --> 00:29:42,322
-Όχι.
-Όχι, Μαρία.
610
00:29:42,989 --> 00:29:46,409
-Τέλος με το φαγητό.
-Σάντουιτς; Σ' αρέσει να τρως.
611
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
-Γεια σου, Τζέιμι.
-Γεια.
612
00:30:02,300 --> 00:30:04,761
-Πώς είσαι; Έλα εδώ. Πώς πάει;
-Τι κάνεις;
613
00:30:04,844 --> 00:30:06,596
-Είσαι κούκλα.
-Ευχαριστώ.
614
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
-Όπως πάντα.
-Εσύ είσαι σπορ.
615
00:30:08,515 --> 00:30:11,768
-Ωραία αθλητικά.
-Ευχαριστώ. Είμαστε αμυδρά ασορτί.
616
00:30:11,851 --> 00:30:13,895
Ναι, είμαστε κάπως. Τα ίδια…
617
00:30:13,978 --> 00:30:16,064
Ναι, πάμε για παγωτό.
618
00:30:16,147 --> 00:30:18,024
Είμαι βίγκαν, οπότε…
619
00:30:18,107 --> 00:30:19,067
Βίγκαν, εντάξει.
620
00:30:19,150 --> 00:30:21,486
…περιορίζει τις επιλογές.
621
00:30:21,569 --> 00:30:22,695
Για να δούμε.
622
00:30:22,779 --> 00:30:24,781
Έχω καιρό να βγω ραντεβού,
623
00:30:24,864 --> 00:30:28,785
αλλά η Ντόροθι θέλει πολύ να βγω,
624
00:30:28,868 --> 00:30:32,831
να κάνω παρέα μαζί του,
να βγω ραντεβού και να δω πώς θα πάει.
625
00:30:32,914 --> 00:30:35,583
Έχω ελεύθερο χρόνο.
Δεν βλάπτει να δοκιμάσω.
626
00:30:35,667 --> 00:30:37,418
Έχει λιώσει. Εντάξει.
627
00:30:37,502 --> 00:30:38,837
Τέλος κι αυτό.
628
00:30:41,422 --> 00:30:43,341
Μίλησέ μου λίγο για σένα.
629
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Για παράδειγμα, είσαι από το Λ.Α.;
630
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
-Εγώ δεν είμαι.
-Δεν είσαι;
631
00:30:47,971 --> 00:30:50,014
Είμαι από την περιοχή του κόλπου.
632
00:30:50,098 --> 00:30:51,724
-Αλήθεια;
-Ναι.
633
00:30:51,808 --> 00:30:52,767
Κι εγώ.
634
00:30:52,851 --> 00:30:53,810
Αποκλείεται!
635
00:30:53,893 --> 00:30:56,646
-Πλάκα κάνεις.
-Κατάγομαι από το Σακραμέντο.
636
00:30:56,729 --> 00:31:00,984
Έχω πάει για κάτι διαγωνισμούς ιππασίας.
637
00:31:01,067 --> 00:31:02,277
Κάνεις ιππασία;
638
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
Δεν τρέχω σε αγώνες, μόνο άλματα.
639
00:31:04,529 --> 00:31:06,364
Μεγάλωσες κάνοντας πολλά…
640
00:31:06,447 --> 00:31:09,242
Μετά μπήκα στη μόδα, γιατί ήξερα από πάντα
641
00:31:09,325 --> 00:31:11,744
ότι θέλω να ασχοληθώ με τη μόδα.
642
00:31:11,828 --> 00:31:14,205
Για μια περίοδο πίστευα
643
00:31:14,289 --> 00:31:18,376
ότι θα αγωνιζόμουν στην ιππασία
στους Ολυμπιακούς αγώνες.
644
00:31:18,459 --> 00:31:20,587
Το είχα στόχο. Αλλά η μαμά μου είπε
645
00:31:20,670 --> 00:31:24,382
"Δεν πρόκειται.
Δεν θα κάνεις καριέρα σε άθλημα".
646
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Ξέρω ότι είσαι και μοντέλο, σωστά;
647
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Ναι, λοιπόν…
648
00:31:28,428 --> 00:31:31,514
Έτσι ήταν η μαμά μου,
όταν ασχολήθηκα πρώτη φορά.
649
00:31:31,598 --> 00:31:33,808
-Ήλπιζε, γιατί όταν ήμουν μικρή…
-Ναι;
650
00:31:35,184 --> 00:31:38,938
Σε κάποια πράγματα δεν είμαι καλή.
Ένα από αυτά είναι το φλερτ.
651
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
Δεν έχω ιδέα.
652
00:31:41,524 --> 00:31:45,612
Ήμουν πολύ εύκολο μωρό.
653
00:31:45,695 --> 00:31:46,571
Καλό αυτό.
654
00:31:46,654 --> 00:31:49,490
Νιώθω ότι ο Άνταμ απλώς στέκεται εκεί
655
00:31:49,574 --> 00:31:51,993
και σκέφτομαι "Τι να συζητήσουμε τώρα;"
656
00:31:52,076 --> 00:31:54,078
-Έχεις αδέρφια;
-Ναι, έχω…
657
00:31:54,162 --> 00:31:55,788
Τι με ρώτησες; Αν πήρα…
658
00:31:55,872 --> 00:31:59,000
Ναι, δεν καταλαβαίνω το πρόβλημα.
659
00:31:59,083 --> 00:32:04,297
Πηγαινοέρχεσαι; Είναι εκεί τα αδέρφια σου
ή είσαι πιο κοντά με τη μαμά σου;
660
00:32:04,380 --> 00:32:06,591
Εγώ είμαι πιο κοντά με τη μαμά μου,
661
00:32:06,674 --> 00:32:09,886
γιατί ο μπαμπάς δούλευε συνεχώς,
αλλά δεν τον κατηγορώ.
662
00:32:09,969 --> 00:32:12,639
-Είναι εντάξει όταν είναι εκεί.
-Ναι, ωραία.
663
00:32:12,722 --> 00:32:15,224
Βασικά, είχα κότες.
664
00:32:15,308 --> 00:32:17,685
-Άρα…
-Η μαμά δεν άφηνε να πάρουμε σκύλο.
665
00:32:17,769 --> 00:32:20,229
Μικρή είχα εμμονή με τα σκυλιά.
666
00:32:20,313 --> 00:32:23,900
Είναι κοντά στην περιοχή του ωκεανού.
667
00:32:23,983 --> 00:32:26,069
Πιο κοντά στην ακτή.
668
00:32:26,152 --> 00:32:28,988
Μια φορά,
στην εβδομάδα μόδας, τον Φεβρουάριο,
669
00:32:29,072 --> 00:32:31,908
ήταν πολύ άθλια γιατί φορούσα τακούνια,
670
00:32:31,991 --> 00:32:34,285
χιόνιζε, είχε πάγο και χιονοθύελλα.
671
00:32:34,369 --> 00:32:36,287
Βασικά, πρέπει να φύγω.
672
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Έχω ραντεβού με έναν φίλο.
673
00:32:40,833 --> 00:32:42,961
-Απόψε;
-Απόψε, αμέσως μετά.
674
00:32:43,044 --> 00:32:46,297
-Ναι. Συγγνώμη, δεν ήθελα να διακόψω.
-Όχι, όλα καλά.
675
00:32:46,381 --> 00:32:49,759
Να πάμε για ψώνια,
να βγούμε ή κάτι τέτοιο.
676
00:32:49,842 --> 00:32:51,552
-Εννοώ…
-Ναι, σίγουρα.
677
00:32:51,636 --> 00:32:54,430
Ειλικρινά, ο Άνταμ είναι πολύ…
678
00:32:54,514 --> 00:32:55,932
Είναι κάπως αμήχανος.
679
00:32:56,015 --> 00:32:58,142
Θέλησα να είμαι δεκτική σε ραντεβού,
680
00:32:58,226 --> 00:33:01,980
αλλά το σωστό άτομο
θα έρθει τη σωστή στιγμή.
681
00:33:02,063 --> 00:33:05,608
Δεν θα με πιέσει η Ντόροθι
να βγω κι άλλο ραντεβού.
682
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
Όχι, ευχαριστώ.
683
00:33:18,705 --> 00:33:20,748
Ας αρχίσουμε μ' αυτό. Δυναμικά.
684
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
Ναι, είναι άψογο. Εντάξει.
685
00:33:22,667 --> 00:33:25,336
Ενθουσιάζομαι
που θα ξανακάνω τη φωτογράφηση.
686
00:33:25,420 --> 00:33:28,464
Θεωρώ το V Magazine
ένα από τα καλύτερα περιοδικά.
687
00:33:28,548 --> 00:33:32,802
Και μου ζήτησαν να μπω στο περιοδικό.
688
00:33:32,885 --> 00:33:33,845
Μεθυσμένοι ήταν;
689
00:33:33,928 --> 00:33:35,263
Δεν ήταν μεθυσμένοι!
690
00:33:35,346 --> 00:33:38,182
Είναι το εξώφυλλό σου, Άννα!
Το δικό σου, γαμώτο!
691
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
Είσαι τόσο…
692
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
Επιτέλους!
693
00:33:41,602 --> 00:33:44,897
Είναι δικό σου!
Είναι όλο δικό σου! Θα είναι απίθανο.
694
00:33:44,981 --> 00:33:49,444
Ο Νίκολα είναι διάνοια σε αυτό που κάνει.
695
00:33:49,944 --> 00:33:53,156
Είναι καλλιτεχνικός διευθυντής
δημιουργικού της Γκάγκα.
696
00:33:53,239 --> 00:33:55,867
Κι εμπιστεύομαι τον Ντέιμον ανεπιφύλακτα.
697
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
Είναι τελειομανής.
698
00:33:57,577 --> 00:33:58,870
Είναι υπέροχος.
699
00:33:59,537 --> 00:34:00,955
Είσαι αστέρι.
700
00:34:01,706 --> 00:34:04,500
Τι θα της ζητήσουν μετά
οι θαυμαστές άραγε;
701
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Πιθανότατα γυμνό.
702
00:34:05,835 --> 00:34:06,794
Γυμνό;
703
00:34:09,547 --> 00:34:10,631
Ας αρχίσουμε.
704
00:34:19,599 --> 00:34:22,351
Μωρό μου, πού είναι το…
Κατέβασέ το τέρμα κάτω.
705
00:34:26,147 --> 00:34:28,274
Μιλάμε για ίνδαλμα!
706
00:34:30,443 --> 00:34:31,778
Εισπνοή κι εκπνοή.
707
00:34:33,654 --> 00:34:35,448
Εμβληματικό!
708
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
Χαίρομαι που δέχτηκα.
709
00:34:40,995 --> 00:34:44,791
Έζησα την εμπειρία,
μια απίστευτα υπέροχη εμπειρία.
710
00:34:44,874 --> 00:34:49,170
Είναι πολύ σημαντικό,
όπως θα έλεγα, να διασκεδάζεις στη ζωή.
711
00:34:49,253 --> 00:34:51,631
Είναι καλύτερα να δοκιμάζεις τα πάντα.
712
00:34:51,714 --> 00:34:52,757
Τελειώσαμε!
713
00:35:10,191 --> 00:35:11,692
-Ανοίγω εγώ. Ανοίγω.
-Όχι…
714
00:35:12,276 --> 00:35:13,402
Ανοίγω εγώ.
715
00:35:13,486 --> 00:35:15,613
-Εγώ ανοίγω.
-Άσε να σε περιποιηθώ.
716
00:35:16,155 --> 00:35:17,406
-Γεια.
-Έχει φαγητό;
717
00:35:17,490 --> 00:35:18,699
-Πώς πάει;
-Ωραία.
718
00:35:18,783 --> 00:35:20,326
-Γεια.
-Καλώς ήρθατε.
719
00:35:20,409 --> 00:35:22,078
Ήρθαμε να σπάσουμε πράγματα!
720
00:35:22,161 --> 00:35:24,539
-Υπέροχα, τέλεια!
-Ας σπάσουμε πράγματα.
721
00:35:24,622 --> 00:35:25,998
Όχι την καρδιά μου.
722
00:35:28,084 --> 00:35:30,002
-Έγινε.
-Ούτε τη μέση μου.
723
00:35:30,086 --> 00:35:32,880
Άκουσα για τα δωμάτια.
Δεν το υπόσχομαι αυτό.
724
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Η Κιμ ζήτησε να βγούμε.
725
00:35:36,175 --> 00:35:37,385
Είναι μια καλή μέρα.
726
00:35:39,679 --> 00:35:41,848
Εντάξει, πάμε ν' αρχίσετε.
727
00:35:42,348 --> 00:35:47,186
Εδώ είναι η ασπίδα προσώπου και τα γάντια.
Βάλτε πρώτα τα χάρτινα κι αυτά από πάνω.
728
00:35:47,270 --> 00:35:48,104
Εντάξει.
729
00:35:49,897 --> 00:35:52,316
Το είδα σε ταινία. Πρέπει να το κάνεις.
730
00:35:53,734 --> 00:35:54,735
Αυτό κάνω εγώ!
731
00:35:54,819 --> 00:35:58,197
-Σωστά, από σένα το έμαθα.
-Τέλειο; Αυτή είναι ασπίδα;
732
00:35:58,281 --> 00:36:01,033
-Αυτό θέλω να φορέσω.
-Θυμίζει Star Wars.
733
00:36:01,117 --> 00:36:03,828
-Ναι, είναι τέλειο!
-Σαν στορμτρούπερ.
734
00:36:03,911 --> 00:36:05,288
Ναι, φίλε.
735
00:36:05,788 --> 00:36:08,082
-Δεν βλέπω μ' αυτό όμως.
-Είναι τέλειο!
736
00:36:08,166 --> 00:36:09,917
Δεν είναι το Έκο Παρκ, χαζή.
737
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
Μου κάνεις…
738
00:36:13,921 --> 00:36:15,631
-Παγίδα είναι;
-Τι εννοείς;
739
00:36:15,715 --> 00:36:17,258
-Γιατί;
-Διπλό ραντεβού.
740
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
Διπλό ραντεβού;
741
00:36:18,426 --> 00:36:21,304
-Όχι, είναι γελοίο.
-Πρέπει να το λύσετε!
742
00:36:21,387 --> 00:36:24,182
-Θέλεις να του μιλήσω έτσι όπως είναι;
-Ναι.
743
00:36:24,265 --> 00:36:27,476
Αποφασίσαμε με την Κέλι
να τους αναγκάσουμε να βρεθούν,
744
00:36:27,560 --> 00:36:29,103
ελπίζοντας να τα βρουν,
745
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
γιατί είναι το απόλυτο δίδυμο.
746
00:36:32,356 --> 00:36:34,817
Είναι σαν τους Πίνκι και Μπρέιν.
747
00:36:34,901 --> 00:36:36,861
Είναι πολύ χαριτωμένοι!
748
00:36:36,944 --> 00:36:38,779
Κέιν!
749
00:36:38,863 --> 00:36:41,115
Περίμενε!
750
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
Όχι!
751
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
Νόμιζα ότι θα βγαίναμε ραντεβού!
752
00:36:47,079 --> 00:36:49,290
Ήξερα ότι δεν θα συμφωνούσατε.
753
00:36:49,373 --> 00:36:51,667
-Ναι! Αυτό είναι το θέμα.
-Σωστά.
754
00:36:51,751 --> 00:36:54,128
Όχι, δεν πρέπει να είστε έτσι!
755
00:36:54,795 --> 00:37:00,218
Απίστευτο, η Κιμ με εκμεταλλεύτηκε,
μου είπε ότι αυτό είναι ραντεβού,
756
00:37:00,301 --> 00:37:02,470
ενώ ήταν συνάντηση με τον Κέιν.
757
00:37:02,553 --> 00:37:06,474
Δώσ' του μια ευκαιρία.
Πρέπει να εκφράζουμε τα συναισθήματά μας.
758
00:37:06,557 --> 00:37:07,558
Είναι γελοίο.
759
00:37:07,642 --> 00:37:10,186
-Έχει τραβήξει πάρα… Ακριβώς.
-Είναι γελοίο.
760
00:37:10,269 --> 00:37:12,188
Ας στείλει μήνυμα, σαν ενήλικας.
761
00:37:12,271 --> 00:37:14,815
Αλήθεια; Θες να τελειώσει η φιλία σας;
762
00:37:14,899 --> 00:37:17,610
-Δεν θέλω να τελειώσει η φιλία μας.
-Ορίστε.
763
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Έλα, Κέβιν Κράιντερ.
764
00:37:19,070 --> 00:37:20,446
Έχεις δίκιο, Κιμ Λι.
765
00:37:21,280 --> 00:37:22,323
Λοιπόν;
766
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
-Ας τον φέρουμε.
-Ναι;
767
00:37:25,618 --> 00:37:27,161
Γιατί φοράω γάντια;
768
00:37:27,745 --> 00:37:29,914
Κέιν! Πάντα!
769
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
Είσαι καλά;
770
00:37:31,749 --> 00:37:34,252
Καλά είμαι. Δεν θέλω να ασχοληθώ τώρα.
771
00:37:34,335 --> 00:37:38,714
Δεν με προσέγγισε καθόλου
να μου πει ότι λυπάται.
772
00:37:39,257 --> 00:37:42,426
-Ίσως θέλει να το πει τώρα.
-Όχι, εσείς το στήσατε.
773
00:37:42,510 --> 00:37:44,804
Και θέλει να μιλήσετε!
774
00:37:47,014 --> 00:37:50,351
Ξέρεις πόσο δυσεύρετοι είναι
οι καλοί φίλοι στο Λ.Α.;
775
00:37:52,853 --> 00:37:55,439
Δώσε μια ευκαιρία. Αν θελήσεις, φεύγουμε.
776
00:37:58,734 --> 00:38:00,069
Λοιπόν, τι είναι αυτό;
777
00:38:00,569 --> 00:38:01,988
Θα περάσεις ωραία.
778
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
-Έχεις ξανάρθει;
-Όχι.
779
00:38:03,864 --> 00:38:05,783
Είναι το Break Room.
780
00:38:05,866 --> 00:38:07,994
-Μοιάζει πολύ επικίνδυνο.
-Γεια.
781
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
Συγγνώμη για το ραντεβού. Πώς είσαι;
782
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
-Ναι.
-Να σπάσουμε αμάξι;
783
00:38:12,123 --> 00:38:15,126
-Γιατί φοράς γάντια;
-Πρέπει να τα φοράμε.
784
00:38:15,209 --> 00:38:17,336
Δεν είναι Dior ή Louis Vuitton. Ναι.
785
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
-Γεια σου, Κέιν.
-Γεια, τι τρέχει;
786
00:38:20,339 --> 00:38:21,549
Αρχικά, θέλω…
787
00:38:22,591 --> 00:38:25,845
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη
για τον τρόπο μου στο πάρτι σου.
788
00:38:25,928 --> 00:38:30,516
Ήταν οπωσδήποτε μια πράξη θυμού
789
00:38:30,599 --> 00:38:33,144
και συσσωρευμένη αγανάκτηση.
790
00:38:33,227 --> 00:38:35,021
Είναι αλλιώς. Είναι φίλη μου.
791
00:38:35,104 --> 00:38:36,188
Περίμενε!
792
00:38:37,815 --> 00:38:39,066
Πλάκα μου κάνεις;
793
00:38:41,485 --> 00:38:45,364
Δεν έπρεπε να σπάσω το ποτήρι,
794
00:38:45,448 --> 00:38:48,117
να σου φωνάξω και να σε αποκαλέσω έτσι.
795
00:38:48,200 --> 00:38:51,329
Υπήρχε καλύτερος τρόπος
να σου μιλήσω γι' αυτά.
796
00:38:52,663 --> 00:38:55,124
Έχω πολλά στην καρδιά και το μυαλό μου.
797
00:38:57,376 --> 00:38:59,086
Απλώς ένιωσα ότι εσύ,
798
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
όχι με την κακή έννοια…
799
00:39:01,172 --> 00:39:02,882
Όχι, ήταν κακό βασικά.
800
00:39:05,259 --> 00:39:08,971
Νιώθω πως χάλασαν τα πράγματα.
Πρόδωσες την εμπιστοσύνη μου.
801
00:39:09,722 --> 00:39:11,140
-Ένιωσα προδομένος.
-Ναι.
802
00:39:11,223 --> 00:39:13,893
Και πόνεσα που επέλεξες πλευρά
803
00:39:13,976 --> 00:39:16,687
και δεν μου μίλησες καν πρώτα γι' αυτό.
804
00:39:17,271 --> 00:39:19,607
Εντάξει, από πού ν' αρχίσω;
805
00:39:20,316 --> 00:39:22,151
Αρχικά, πρέπει να καταλάβεις
806
00:39:22,234 --> 00:39:24,320
ότι αν σου το έκανε η Κιμ,
807
00:39:24,403 --> 00:39:27,114
αν έβγαινε και γκομένιζε, θα σου το έλεγα.
808
00:39:27,198 --> 00:39:28,783
Αν κάνει κάτι…
809
00:39:30,785 --> 00:39:33,913
μίλα της
και δώσ' της την επιλογή, εντάξει;
810
00:39:33,996 --> 00:39:35,748
Αυτό που μπορούμε να κάνουμε…
811
00:39:35,831 --> 00:39:37,666
-Δεν θέλω ν' ακούσω…
-Προχωράμε…
812
00:39:37,750 --> 00:39:43,422
-Δεν σε θέλω για συμβουλάτορα ή μεσάζοντα…
-Δεν είμαι, απλώς της λέω την αλήθεια.
813
00:39:43,506 --> 00:39:47,009
-Κι ό,τι έγινε έγινε.
-Δεν είναι αλήθεια, η γνώμη σου είναι.
814
00:39:47,093 --> 00:39:47,968
Πες γεγονότα.
815
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
-Το γεγονός…
-Η γνώμη σου τη γαμάει.
816
00:39:51,180 --> 00:39:54,266
-Δεν ήταν γνώμη.
-Θα ήθελες να το κάνει για σένα.
817
00:39:54,350 --> 00:39:57,812
Όμως αυτό που σου είπε
σε πλήγωσε αδικαιολόγητα.
818
00:39:57,895 --> 00:40:00,981
Άσε με να σου μιλήσω.
Τώρα μ' εμπιστεύεσαι λιγότερο.
819
00:40:01,607 --> 00:40:04,110
Δεν είμαι σαν τους άλλους που έχεις βγει.
820
00:40:06,695 --> 00:40:08,447
Δεν πιστεύω πως άλλαξες.
821
00:40:10,491 --> 00:40:13,828
Κέιν, νιώθω ότι η ζωή μου ελέγχεται από…
822
00:40:13,911 --> 00:40:14,995
-Τον Κέιν;
-Ναι.
823
00:40:15,538 --> 00:40:19,458
Μην το λες αυτό.
Πώς σε ελέγχω, αφού ζεις τη ζωή σου;
824
00:40:19,542 --> 00:40:22,711
Μην το λες αυτό.
Δεν έχω ακούσει μεγαλύτερο ψέμα.
825
00:40:22,795 --> 00:40:26,006
-Γι' αυτό δεν μπορώ να σου μιλήσω.
-Δεν σε έλεγξα ποτέ.
826
00:40:26,090 --> 00:40:27,049
Έχω κουραστεί.
827
00:40:27,133 --> 00:40:28,426
Έχω αδειάσει,
828
00:40:29,093 --> 00:40:32,054
γιατί τα περασμένα χρόνια με τον Κέβιν
829
00:40:32,138 --> 00:40:35,307
έδωσα πολλά σαν φίλος και παίρνω αυτό;
830
00:40:35,391 --> 00:40:36,851
Δεν περιμένω ανταπόδοση,
831
00:40:36,934 --> 00:40:40,104
αλλά δεν περιμένω
και να είσαι αγενής μαζί μου.
832
00:40:40,187 --> 00:40:42,773
Θέλω να είμαι
με ανθρώπους που με εκτιμούν.
833
00:40:42,857 --> 00:40:44,233
Που μ' αγαπούν.
834
00:40:44,316 --> 00:40:47,319
Και δεν ξέρω
αν υπάρχει αφοσίωση από τον Κέβιν.
835
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
Μου έχει περάσει.
836
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Ας το λύσουμε μέσα. Τέλειος τρόπος…
837
00:40:52,158 --> 00:40:54,785
Όχι, να προχωρήσουμε,
θέλω να βγω από αυτό.
838
00:40:54,869 --> 00:40:56,745
Είπα όσα ήθελα σαν φίλος.
839
00:40:56,829 --> 00:40:58,289
Κι ό,τι γίνει έγινε.
840
00:40:58,372 --> 00:41:01,500
Τουλάχιστον εσείς ξεκινάτε
με βάση την αλήθεια.
841
00:41:02,376 --> 00:41:06,672
Σας εύχομαι κάθε επιτυχία.
Κάντε ό,τι θέλετε.
842
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
Αλλά νομίζω πως μια μέρα θα ανακαλύψετε
843
00:41:09,967 --> 00:41:12,428
ότι καμιά φορά μετράει και η αφοσίωση.
844
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
Σ' έχω απογοητεύσει ποτέ;
845
00:41:17,683 --> 00:41:19,101
Από πού ν' αρχίσω;
846
00:41:21,145 --> 00:41:23,564
Νομίζω πως έχετε κι άλλα να συζητήσετε.
847
00:41:23,647 --> 00:41:26,275
-Ας τελειώσουμε με το θέμα της Κιμ.
-Όχι.
848
00:41:26,358 --> 00:41:29,069
Δεν θα το κουκουλώσουμε. Θέλω να τα πούμε.
849
00:41:29,153 --> 00:41:33,407
Προσπαθώ να σκεφτώ ποιο είναι…
Το έχω ξεπεράσει.
850
00:41:33,491 --> 00:41:37,620
Θέλω να τελειώνουμε, να προχωρήσω,
να έχω ένα ήσυχο βράδυ απόψε.
851
00:41:39,955 --> 00:41:43,125
Ο Κέιν λέει
ότι δεν έχω αφοσίωση. Μαλακίες.
852
00:41:43,209 --> 00:41:46,378
Ξέρω τα πιο κρυφά σου μυστικά
και τα κρατάω για μένα.
853
00:41:46,462 --> 00:41:49,340
Δεν θα τα διακινδύνευα ποτέ.
854
00:41:49,840 --> 00:41:51,342
Κι έχει πολλά μυστικά.
855
00:41:51,926 --> 00:41:54,595
Σ' αγαπώ σαν φίλο
856
00:41:54,678 --> 00:41:58,098
κι αυτή είναι η αλήθεια.
Θέλω τη φιλία σου.
857
00:41:58,182 --> 00:42:00,017
Δεν χρειάζεται να με φροντίζεις
858
00:42:00,100 --> 00:42:03,354
ούτε να μου αγοράζεις πράγματα
για να είμαι φίλος σου.
859
00:42:04,605 --> 00:42:08,067
Κατανοώ πως στην ασιατική κουλτούρα,
ειδικά οι γονείς,
860
00:42:08,150 --> 00:42:13,322
δεν σε αναγνωρίζουν
και ίσως δεν το έκανα ούτε εγώ.
861
00:42:13,405 --> 00:42:16,408
Θέλω να σ' ευχαριστήσω
και ν' αναγνωρίσω ότι ήσουν…
862
00:42:16,492 --> 00:42:19,537
Είσαι ακόμη σπουδαίος φίλος,
που με βοηθά στη ζωή.
863
00:42:19,620 --> 00:42:23,207
Αν δεν νιώθεις ότι σε εκτιμώ,
φταίω εγώ, δικό μου το λάθος.
864
00:42:23,290 --> 00:42:25,417
Έπρεπε να σου το δείχνω περισσότερο.
865
00:42:25,501 --> 00:42:27,294
Δεν πειράζει. Το εκτιμώ.
866
00:42:27,378 --> 00:42:28,462
-Το ξέρω.
-Ναι.
867
00:42:28,546 --> 00:42:31,423
Δεν θέλω να σε κάνω να νιώθεις αδικημένος.
868
00:42:31,507 --> 00:42:33,634
-Είσαι σημαντικός για μένα.
-Ναι.
869
00:42:33,717 --> 00:42:36,011
Και κάνεις πολλά για μένα.
870
00:42:37,179 --> 00:42:40,474
Θέλω μόνο να ξέρεις
ότι δεν χρειάζεται να με φροντίζεις.
871
00:42:40,558 --> 00:42:42,184
-Σταμάτα.
-Εντάξει;
872
00:42:42,268 --> 00:42:44,853
-Έλα εδώ.
-Πλάκα έχετε.
873
00:42:44,937 --> 00:42:47,856
-Όχι!
-Φιλί!
874
00:42:51,193 --> 00:42:53,988
-Ο Κέβιν κι ο Κέιν τα ξαναβρήκαν!
-Ωραία, φίλε.
875
00:42:54,071 --> 00:42:55,656
Πάμε να τα σπάσουμε.
876
00:42:55,739 --> 00:42:59,868
Προσωπικά, προχωρώντας μπροστά,
εκτιμώ τις προθέσεις του Κέβιν.
877
00:42:59,952 --> 00:43:04,999
Αλλά γεννήθηκα τη χρονιά του Φιδιού.
Ο Κέβιν γεννήθηκε τη χρονιά του Χοίρου.
878
00:43:05,082 --> 00:43:08,877
Όταν άτομα της χρονιάς του Χοίρου
μπλέκουν με του Φιδιού,
879
00:43:08,961 --> 00:43:13,966
στην αρχή υπάρχει διασκέδαση,
έλξη ή απλώς το ίδιο μήκος κύματος.
880
00:43:14,049 --> 00:43:18,095
Αλλά τελικά, ζωδιακά, δεν βγαίνει σε καλό.
881
00:43:24,184 --> 00:43:25,436
Θεέ μου! Το λατρεύω!
882
00:43:25,519 --> 00:43:27,229
Θεέ μου, έχουν ψυχολογικά.
883
00:43:28,022 --> 00:43:30,983
-Στάσου. Εντάξει, τέλος!
-Τον Άντριου να φέρναμε!
884
00:43:33,152 --> 00:43:35,529
Κουράστηκα, γαμώτο!
885
00:44:07,645 --> 00:44:09,647
Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου