1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
- Dios mío.
- ¿Sabes qué? No le des…
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,980
No, eso está mal, es muy grosero.
4
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
Si quieren saber algo de mí,
pueden preguntarme.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
No tienen que hablar con Kane.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,948
Les diré lo que sea.
No tengo nada que ocultar.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,451
¿Estás loco? ¿No puedo advertirle a Kim?
8
00:00:35,076 --> 00:00:36,494
¿Sobre qué? Soy un buen tipo.
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
Es mi amiga. Sé que eres bueno.
Estoy cuidando a Kim.
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,374
Le dije…
11
00:00:41,458 --> 00:00:44,210
que quería algo serio
y me sinceré esa noche.
12
00:00:46,129 --> 00:00:47,672
¿Pero dormiste con otra?
13
00:00:47,756 --> 00:00:50,550
¡No me acosté con nadie recientemente!
14
00:00:50,633 --> 00:00:54,888
No me importa con quién duermas,
pero Kim es mi amiga.
15
00:00:54,971 --> 00:00:57,057
Quieres ponerte serio, entonces hazlo.
16
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
¡Quiero hacerlo!
17
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
¡Mierda!
18
00:01:07,525 --> 00:01:08,610
¡Vaya!
19
00:01:08,693 --> 00:01:11,237
Maduren, niños. Maduren.
20
00:01:12,572 --> 00:01:14,866
- ¿Verdad, Jaime?
- En serio.
21
00:01:17,077 --> 00:01:19,245
Me ahogo con un hongo.
22
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Con un hongo.
23
00:01:22,874 --> 00:01:26,461
Es muy grosero, Kelly.
Lo invitamos hasta aquí.
24
00:01:26,544 --> 00:01:28,630
Sí. Esto pudo haber sido diferente.
25
00:01:29,464 --> 00:01:31,257
Su ira se apoderó de él, pero…
26
00:01:31,341 --> 00:01:34,135
Es traumático para mí.
Eso me recuerda a mi ex.
27
00:01:34,219 --> 00:01:36,429
Al diablo con él por hacer eso…
28
00:01:36,513 --> 00:01:38,890
Te agradezco por defenderme.
29
00:01:38,973 --> 00:01:43,103
Es ridículo que crea
que lo hace con buena intención.
30
00:01:43,186 --> 00:01:46,064
Es el mayor agitador de mierda que existe
31
00:01:46,147 --> 00:01:47,857
y no está bien.
32
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
- Se puso…
- Arruinó tu oportunidad.
33
00:01:49,818 --> 00:01:52,529
No, pero mezcla las líneas de tiempo.
34
00:01:53,571 --> 00:01:57,575
No es por ponerme de su lado,
pero ¿fue antes o después de la cita?
35
00:01:57,659 --> 00:01:58,493
Antes de la cita.
36
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
Pero debo advertirle:
"No quiero que te lastimen".
37
00:02:03,289 --> 00:02:04,415
Pero fue en el pasado.
38
00:02:04,499 --> 00:02:05,375
Entiendo el pasado.
39
00:02:05,458 --> 00:02:08,461
Si hubiese sido hace seis meses,
¿por qué se lo diría a Kim?
40
00:02:08,545 --> 00:02:09,671
- No lo haría.
- Bien.
41
00:02:10,380 --> 00:02:12,715
Esto fue reciente. Eso es lo que pasa.
42
00:02:12,799 --> 00:02:15,218
Ahora Kim conoce su pasado.
43
00:02:15,301 --> 00:02:18,471
Depende de ti
si quieres su futuro y su presente.
44
00:02:19,097 --> 00:02:23,685
Tengo ganas de verla.
Quiero salir con ella. Quiero ser serio.
45
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
E incluso se lo dije a Kane
el día después de la cita.
46
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
¿Y luego él va a mis espaldas
y le dice eso?
47
00:02:30,233 --> 00:02:31,568
Me voy.
48
00:02:31,651 --> 00:02:33,736
- Lo siento mucho.
- No es tu culpa.
49
00:02:33,820 --> 00:02:35,446
Te amo. Gracias.
50
00:02:35,530 --> 00:02:37,282
- Te amo.
- Yo también. Te llamo luego.
51
00:02:37,365 --> 00:02:38,199
Vamos.
52
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
- ¿Me das mi teléfono?
- Por supuesto.
53
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
Kim.
54
00:02:46,207 --> 00:02:47,167
¡Mierda!
55
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
Kim.
56
00:02:49,085 --> 00:02:51,087
- ¿Puedes esperarme?
- Sí, claro.
57
00:02:52,881 --> 00:02:53,923
¿Qué pasa?
58
00:02:59,179 --> 00:03:00,471
No te mentiría.
59
00:03:01,389 --> 00:03:02,515
No…
60
00:03:04,434 --> 00:03:05,852
Él no inventa esto.
61
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
No lo hice después de la cita.
62
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
Estoy siendo honesto, de verdad.
63
00:03:10,523 --> 00:03:14,652
Hubo un período en mi vida
donde pensé que nunca quería casarme,
64
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
pero luego te conocí,
y nos fuimos de viaje a Solvang,
65
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
y todo comenzó a tener sentido para mí.
66
00:03:21,034 --> 00:03:22,535
Pensé: "Sí…".
67
00:03:22,619 --> 00:03:23,786
Sí.
68
00:03:23,870 --> 00:03:25,288
"Esto se siente bien".
69
00:03:25,872 --> 00:03:26,748
Me gustas.
70
00:03:28,958 --> 00:03:30,293
¿Por qué te ríes?
71
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
Me haces sentir loca.
72
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
No me juzgues por mi pasado, por favor.
73
00:03:36,841 --> 00:03:39,177
Siento algo por ti y fui sincero
74
00:03:39,260 --> 00:03:41,596
cuando dije que quería algo serio y…
75
00:03:41,679 --> 00:03:42,680
¿Estás seguro?
76
00:03:44,265 --> 00:03:45,225
Claro.
77
00:03:45,808 --> 00:03:49,854
Tengo muchas emociones
y sentimientos encontrados en mi mente.
78
00:03:49,938 --> 00:03:54,609
No sé por qué me cuesta tanto
creer que es real.
79
00:03:56,194 --> 00:03:57,153
¿Estamos bien?
80
00:03:58,321 --> 00:03:59,322
Sí.
81
00:04:00,156 --> 00:04:02,700
Prométeme que no me mentirás. Eso es todo.
82
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
- Lo prometo. No lo hice.
- Solo eso pido.
83
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Te lo juro.
84
00:04:10,083 --> 00:04:13,419
Deberías hablar con Kane.
¿Qué hay entre ustedes?
85
00:04:13,920 --> 00:04:16,464
Hasta tú lo dijiste.
Es una relación extraña.
86
00:04:16,547 --> 00:04:20,301
Es como amor fraternal, pero no realmente.
87
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
¿Nos estás ocultando algo?
88
00:04:23,471 --> 00:04:26,307
¿De algo entre Kane y tú?
89
00:04:26,933 --> 00:04:28,851
¿Crees que me atrae?
90
00:04:28,935 --> 00:04:31,521
Aunque fuera gay,
él no sería mi tipo, créeme.
91
00:04:31,604 --> 00:04:32,730
Tal vez eres bisexual.
92
00:04:33,314 --> 00:04:34,357
Lo dudo.
93
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
Kim…
94
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
- Te odio mucho.
- No es verdad.
95
00:04:44,742 --> 00:04:46,661
- Lo hago.
- No es cierto.
96
00:04:49,372 --> 00:04:50,415
Sí, no te odio.
97
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
Estamos en casa de Anna.
98
00:05:11,185 --> 00:05:14,897
¡Anna!
99
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Lo oíste, ¿no?
100
00:05:18,776 --> 00:05:20,653
Claro que lo escuché. Estoy aquí.
101
00:05:20,737 --> 00:05:21,863
No soy sorda.
102
00:05:21,946 --> 00:05:24,824
Si no lo pudiera oír,
necesitaría un buen aparato auditivo.
103
00:05:24,907 --> 00:05:26,284
¿Esto brilla en la oscuridad?
104
00:05:26,784 --> 00:05:28,161
- No sé.
- Debería.
105
00:05:28,244 --> 00:05:30,663
- Si no, debería. Sí.
- Eso sería genial.
106
00:05:31,205 --> 00:05:32,999
- Es genial.
- Ahora quiero saber.
107
00:05:33,082 --> 00:05:36,377
Tengo atuendos que brillan en la oscuridad
si quieres salir de noche.
108
00:05:36,461 --> 00:05:37,295
Será divertido.
109
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
- ¿Te gusta la noche?
- No, me acuesto a las diez.
110
00:05:39,964 --> 00:05:41,215
- ¿En serio?
- Sí.
111
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
- Ni siquiera cené a las diez.
- ¿Qué?
112
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Estoy comiendo a las dos o tres a. m.
113
00:05:45,970 --> 00:05:47,055
¿Eso es cena?
114
00:05:48,222 --> 00:05:50,933
Soy esa persona que come
115
00:05:51,017 --> 00:05:53,770
cuando le da la gana o tiene hambre.
116
00:05:53,853 --> 00:05:56,105
No parece que tengas mucho hambre.
117
00:05:58,566 --> 00:05:59,650
Sí…
118
00:06:00,151 --> 00:06:02,403
- ¡Hola, Anna!
- Kevin!
119
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Hola, ¿cómo estás?
120
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
- Bien.
- Me encanta…
121
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
Me gusta tu look, Anna.
122
00:06:10,870 --> 00:06:14,540
Espera, ¿cómo están las cosas
123
00:06:15,124 --> 00:06:18,544
luego de lo que pasó en la fiesta de Kane?
124
00:06:18,628 --> 00:06:20,838
- Conozco muy bien a Kane.
- Sí.
125
00:06:20,922 --> 00:06:25,009
Cuando suceden estas cosas,
necesita tiempo.
126
00:06:25,093 --> 00:06:26,511
- No…
- Necesita bajar.
127
00:06:26,594 --> 00:06:28,971
- No llama. No manda textos.
- ¿En serio?
128
00:06:29,055 --> 00:06:31,265
Lo hablará con otras personas.
129
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
¿Con otras personas?
130
00:06:32,433 --> 00:06:35,269
Ayer fue aterrador.
131
00:06:35,353 --> 00:06:39,148
Nunca tengo miedo,
pero esta vez pensé: "Me va a pegar".
132
00:06:39,232 --> 00:06:40,733
Este grupo ama los chismes.
133
00:06:41,484 --> 00:06:45,405
Kane chismosea, Kelly chismosea,
a Kim le encanta chismosear.
134
00:06:45,488 --> 00:06:49,492
¿Quién tiene prioridad entre Kim y Kevin?
135
00:06:49,575 --> 00:06:51,577
Quien tenga razón en ese momento.
136
00:06:51,661 --> 00:06:52,954
Buena respuesta.
137
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
Creo que él siente que rompiste el código.
138
00:06:56,374 --> 00:06:58,376
Me estresa de solo pensarlo.
139
00:06:58,459 --> 00:06:59,836
Me salió un puto grano.
140
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
- Hace años que no tengo un grano.
- Ni se nota.
141
00:07:02,672 --> 00:07:05,967
Pero creo que, en esa situación,
142
00:07:06,968 --> 00:07:08,553
pude haber reaccionado mejor.
143
00:07:08,636 --> 00:07:11,681
Agarró un vaso y lo rompió.
144
00:07:12,348 --> 00:07:15,810
Estaba tan enojado
que rompí el vaso que tenía.
145
00:07:15,893 --> 00:07:19,689
¿Lo rompiste? Debe haber sido
vidrio muy delgado o vidrio barato.
146
00:07:19,772 --> 00:07:21,399
Era muy espeso.
147
00:07:21,482 --> 00:07:25,111
Nada bueno ocurre
con él y los objetos de vidrio.
148
00:07:25,611 --> 00:07:28,573
- Un vidrio muy grueso.
- Es muy macho de tu parte.
149
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
Muy, sí.
150
00:07:30,700 --> 00:07:31,951
Estaba muy frustrado.
151
00:07:32,034 --> 00:07:34,829
¿Qué crees que debería hacer con Kim?
152
00:07:35,830 --> 00:07:39,667
¿Qué quieres con Kim? ¿Dónde te ves?
153
00:07:39,750 --> 00:07:41,752
Solo quiero que esto evolucione,
154
00:07:41,836 --> 00:07:45,840
no que alguien se meta en el medio
porque lo ve evolucionar.
155
00:07:46,716 --> 00:07:47,675
¿Qué…?
156
00:07:49,218 --> 00:07:52,013
¿Qué sucede que Kim no habla contigo?
157
00:07:52,722 --> 00:07:55,433
Si tuviste una cita tan buena
y todo estuvo bien,
158
00:07:56,726 --> 00:07:59,312
¿por qué es 100 % culpa de Kane?
159
00:07:59,395 --> 00:08:01,022
¿Ella no puede decidirse?
160
00:08:01,105 --> 00:08:05,443
Creo que le cuesta creer mis intenciones.
161
00:08:05,526 --> 00:08:08,404
Cuidado con el poder de la vagina.
162
00:08:09,739 --> 00:08:11,282
¿Cuidado con qué?
163
00:08:11,365 --> 00:08:13,534
- El poder de la vagina.
- Demasiados juegos.
164
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Prefiero los traseros.
165
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
Es bueno saberlo. Gracias por compartirlo.
166
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
Los traseros, sí.
167
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
Jaime y yo estamos…
168
00:08:28,966 --> 00:08:30,384
¡Panda!
169
00:08:30,468 --> 00:08:32,553
- Hola, Kane.
- ¡Panda Express!
170
00:08:33,513 --> 00:08:35,640
- Se llama American Express.
- Lo siento.
171
00:08:37,016 --> 00:08:38,893
- ¿Cómo estás?
- Hola, chicas.
172
00:08:38,976 --> 00:08:40,144
Esto es muy lindo.
173
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
- ¿No es lindo?
- El clima es hermoso.
174
00:08:42,313 --> 00:08:43,814
- ¿Cómo estás?
- Me alegra verte.
175
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
¡Champaña y macarrones!
176
00:08:48,861 --> 00:08:51,197
Yukon Gold…
177
00:08:51,280 --> 00:08:52,657
¿Cómo se pronuncia esto?
178
00:08:54,075 --> 00:08:55,243
Yakitori.
179
00:08:55,326 --> 00:08:57,203
¡Lo sabía!
180
00:08:57,954 --> 00:08:59,455
- Bocadillos.
- Gracias.
181
00:08:59,539 --> 00:09:00,957
- Claro.
- Tengo hambre.
182
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
¿Tienes un cuchillo? Mataría a alguien.
183
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
- ¡No hagas eso!
- Te traeré un cuchillo sin filo.
184
00:09:06,212 --> 00:09:08,798
- ¡Sí!
- La persona que quiere matar no está.
185
00:09:08,881 --> 00:09:11,175
La persona… Es broma. Muchas gracias.
186
00:09:11,259 --> 00:09:13,636
Honestamente, me decepcionó mucho Kevin.
187
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
Aún estoy muy decepcionado porque…
188
00:09:18,015 --> 00:09:19,225
es muy triste.
189
00:09:19,308 --> 00:09:22,436
Kane, no podemos cambiar a otras personas.
190
00:09:22,520 --> 00:09:26,274
- Solo podemos cambiar nosotros mismos.
- ¡Exacto! Por eso me distancié.
191
00:09:26,357 --> 00:09:30,069
Intenta resolver las cosas,
y tal vez todo sea un malentendido.
192
00:09:30,152 --> 00:09:33,114
No puedo creer que sean mis amigos.
193
00:09:34,907 --> 00:09:38,828
Honestamente, fui a su casa
y estuve hablando con Christine,
194
00:09:38,911 --> 00:09:41,789
y me contó que perdió a su mamá.
195
00:09:41,872 --> 00:09:44,292
Y luego, de repente…
196
00:09:44,375 --> 00:09:47,086
dijo: " Recibí una llamada de una amiga",
197
00:09:47,169 --> 00:09:50,256
y dijo "Oí que Anna
intentaba acabar conmigo".
198
00:09:50,339 --> 00:09:53,843
- Eso es un poco extremo.
- ¿Está desesperada de atención?
199
00:09:53,926 --> 00:09:56,804
Siempre me dio una vibra desesperada,
es todo lo que diré.
200
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
O es muy inteligente o muy tonta
porque ahora veo quién es.
201
00:10:00,099 --> 00:10:01,058
Es muy lista.
202
00:10:01,142 --> 00:10:02,435
La conozco hace mucho.
203
00:10:02,518 --> 00:10:04,520
Y ella planea con anticipación.
204
00:10:04,729 --> 00:10:06,856
Va varios pasos adelante.
No en el presente.
205
00:10:06,939 --> 00:10:08,899
- ¡Hay un motivo!
- ¿Pero para qué?
206
00:10:08,983 --> 00:10:11,193
- No sé.
- Todo.
207
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
Eso quiero saber.
208
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
Para quedar bien.
209
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Christine siempre es competitiva.
210
00:10:17,033 --> 00:10:21,537
Esta pequeña rivalidad con Anna
se nos fue de las manos.
211
00:10:21,621 --> 00:10:25,041
Tal vez Anna lo dijo en broma
y ella lo tergiversó un poco.
212
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Está un poco obsesionada con Anna, creo.
213
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
Muy bien, votemos.
214
00:10:29,420 --> 00:10:31,922
Levanten la mano
si creen que Christine Chiu
215
00:10:32,632 --> 00:10:34,675
dice la verdad sobre Anna Shay.
216
00:10:34,759 --> 00:10:38,471
Levanten las manos.
A la una, a las dos, y a las tres, ¡ahora!
217
00:10:38,554 --> 00:10:39,680
¡Es una mentirosa!
218
00:10:43,559 --> 00:10:44,810
Espera, en serio.
219
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
Quiero escuchar la versión de Anna.
220
00:10:47,396 --> 00:10:50,107
¿Es cierto? ¿Qué pasa si Anna dice: "Qué?"
221
00:10:50,191 --> 00:10:52,068
¿Y si Anna no tiene ni idea?
222
00:10:52,151 --> 00:10:54,654
- ¿Por qué no le preguntas? Hazlo.
- Lo haré.
223
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
Sí, pregúntale a Anna.
224
00:10:56,238 --> 00:11:00,284
- Estoy harta del chismoseo.
- Yo podría hablar con ella.
225
00:11:00,368 --> 00:11:02,078
¿No quieres saber la verdad?
226
00:11:02,161 --> 00:11:03,913
- Sí quiero saber.
- Alguien miente.
227
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
Quiero saber por ustedes.
No hablaré con Anna.
228
00:11:06,666 --> 00:11:08,250
- Iremos a casa de Anna.
- Quizá.
229
00:11:08,334 --> 00:11:11,295
¿Cómo que "quizá"? No puedo ir sola.
230
00:11:11,379 --> 00:11:12,838
- ¡Sí que puedes!
- No puedo.
231
00:11:12,922 --> 00:11:14,423
Enciende tu ubicación.
232
00:11:14,507 --> 00:11:15,549
¿Qué quieres decir?
233
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
- Compárteme la ubicación.
- No te daré mi ubicación.
234
00:11:18,386 --> 00:11:20,304
Si moriré, tú también morirás.
235
00:11:20,388 --> 00:11:23,641
No estoy involucrada.
Solo soy una espectadora.
236
00:11:28,854 --> 00:11:31,399
YAMASHIRO 100 AÑOS
237
00:11:36,946 --> 00:11:38,072
Vaya.
238
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
- Hola.
- Soy Kevin.
239
00:11:42,618 --> 00:11:44,954
- Nischelle, mucho gusto.
- Mucho gusto.
240
00:11:45,037 --> 00:11:45,996
- Hola.
- ¿Qué tal?
241
00:11:46,080 --> 00:11:47,289
Kevin. Mucho gusto.
242
00:11:47,373 --> 00:11:49,125
- Creo que Kim habla de ti.
- Sí.
243
00:11:49,208 --> 00:11:50,710
Hace tiempo que somos amigos.
244
00:11:50,793 --> 00:11:54,338
- ¡Ahí está el cumpleañero!
- ¡Qué bueno que viniste!
245
00:11:54,422 --> 00:11:56,215
¡Mierda, te ves genial!
246
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
- ¡Hola, Jaime!
- Hola.
247
00:12:00,636 --> 00:12:02,430
¡Apareciste! ¡Te ves increíble!
248
00:12:02,513 --> 00:12:04,682
- También me encanta tu look.
- ¡Muchas gracias!
249
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Jaime, este es Lewis.
250
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
- Jaime, Lewis.
- ¿Cómo estás?
251
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Bien, gracias.
252
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
- Jaime, ese collar lo es todo.
- ¡Gracias!
253
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Todo.
254
00:12:13,816 --> 00:12:15,818
Estoy obsesionada con ese collar.
255
00:12:15,901 --> 00:12:18,988
- Ni siquiera puedo explicarlo.
- Jaime es una amante de la moda.
256
00:12:19,071 --> 00:12:20,948
- ¿Es pesado?
- Un poco. No tanto.
257
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
¡Conoces a Kim Lee!
258
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
- ¿Saliste con Kim?
- No, solo somos amigos. Sí.
259
00:12:26,287 --> 00:12:27,496
¡Dime la verdad!
260
00:12:28,956 --> 00:12:31,584
CHRISTINE Y DR. CHIU.
261
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
¿Quién es esta criatura fabulosa?
Dios mío.
262
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
Muchas gracias por venir.
263
00:12:38,758 --> 00:12:40,509
¿Tú y Jaime han salido en una cita?
264
00:12:40,593 --> 00:12:43,262
- ¿Yo con quién?
- Jaime. ¿Alguna vez?
265
00:12:43,345 --> 00:12:46,724
- No, no lo haría. Es muy joven.
- ¿Ella no está a tu altura?
266
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
- ¿Quién?
- Jaime.
267
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
- Ahora es adulta.
- Jaime, ¿cuántos años tienes?
268
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Tengo 23 años.
269
00:12:51,562 --> 00:12:52,897
Jaime, has madurado.
270
00:12:52,980 --> 00:12:55,232
Eres más graciosa, más atractiva.
271
00:12:55,316 --> 00:12:57,818
- Hay esperanza.
- Aún es muy joven.
272
00:12:57,902 --> 00:13:01,113
Eres muy madura, pero no pude hacerlo.
273
00:13:01,697 --> 00:13:03,491
Jaime, ¿has visto la cosa de Lewis?
274
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
¿Qué?
275
00:13:05,284 --> 00:13:07,203
¿Qué significa? Sé más específico.
276
00:13:07,286 --> 00:13:09,580
Trabaja en el mundo
del entretenimiento para adultos.
277
00:13:09,663 --> 00:13:12,041
- Ya veo.
- Mi cosa se ha visto.
278
00:13:12,124 --> 00:13:13,083
No.
279
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
No, es broma. No está en la industria
del entretenimiento para adultos.
280
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
- Ya no.
- Seguro que mucha gente lo desea.
281
00:13:18,506 --> 00:13:20,341
Lewis Tan es buen amigo de Kim.
282
00:13:20,424 --> 00:13:24,303
Ha estado en películas de Marvel
como Deadpool, Mortal Kombat.
283
00:13:24,386 --> 00:13:27,097
Es como un superhéroe lleno de acción.
284
00:13:27,181 --> 00:13:30,518
Está bien marcado, supongo.
285
00:13:31,185 --> 00:13:33,521
No lo sé. Soy más fotogénico en cámara.
286
00:13:33,604 --> 00:13:37,066
Lo siento, Lewis. Es un hecho.
287
00:13:37,149 --> 00:13:38,234
Entiendo.
288
00:13:41,487 --> 00:13:44,740
Siento que te vi en algún lado.
Te conocí en algún lado.
289
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
- ¿Sí?
- Estoy seguro.
290
00:13:46,075 --> 00:13:48,035
Tal vez, no lo sé.
291
00:13:48,118 --> 00:13:49,328
Pero… Un gusto.
292
00:13:49,411 --> 00:13:52,039
Está mucho en Vogue. ¿Verdad, Jaime?
293
00:13:52,122 --> 00:13:52,957
Sí…
294
00:13:53,040 --> 00:13:55,334
¿Nos hemos visto o me viste?
295
00:13:55,417 --> 00:13:58,462
No. Bueno, tal vez. Tal vez me equivoco.
296
00:13:58,546 --> 00:14:01,131
- Tal vez fue la portada de Vogue.
- No…
297
00:14:01,215 --> 00:14:04,927
- Quizás fue eso.
- No era Vogue. Era Harper's Bazaar.
298
00:14:05,010 --> 00:14:06,846
- Harper's. Bien.
- Sí…
299
00:14:06,929 --> 00:14:08,013
Así que…
300
00:14:11,851 --> 00:14:14,144
Creo que a Jaime
no la han coqueteado lo suficiente
301
00:14:14,228 --> 00:14:17,398
para saber que Lewis la está avanzando.
302
00:14:17,481 --> 00:14:20,901
Es como el ABC del coqueteo,
303
00:14:20,985 --> 00:14:24,363
hablarle a una chica y decirle:
"Creo que te reconozco de algún lado".
304
00:14:24,947 --> 00:14:27,825
Lewis, si realmente quieres
invitar a Jaime,
305
00:14:27,908 --> 00:14:31,287
lo primero que diría es:
"¿Nos tomamos una selfi?".
306
00:14:31,370 --> 00:14:32,997
Así conquistas a Jaime.
307
00:14:33,581 --> 00:14:34,790
¿Jaime?
308
00:14:34,874 --> 00:14:35,708
¡Despierta!
309
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Lo siento.
310
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
¡Vuelve a esta mesa!
311
00:14:40,379 --> 00:14:42,423
Jaime, quizá debas comer proteínas.
312
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
¿Sigues con tu dieta de tofu?
313
00:14:46,760 --> 00:14:47,970
¿Dieta de yuba?
314
00:14:48,053 --> 00:14:51,640
No… Sí, como tofu todo el tiempo.
315
00:14:51,724 --> 00:14:53,767
Yuba, chocolate.
316
00:14:53,851 --> 00:14:55,102
Por eso es tan delgada.
317
00:14:55,185 --> 00:14:57,813
Esa es mi dieta.
Es literalmente yuba y chocolate.
318
00:14:57,897 --> 00:14:58,981
Suena asqueroso.
319
00:14:59,064 --> 00:15:00,649
¿Chocolate? Pero eres vegana.
320
00:15:00,733 --> 00:15:01,984
El chocolate tiene leche.
321
00:15:02,067 --> 00:15:05,279
- Hay muchos chocolates veganos.
- Sí, los hay.
322
00:15:05,362 --> 00:15:06,488
Son muy ricos.
323
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
¡Salud!
324
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
¡Por el viaje!
325
00:15:14,830 --> 00:15:19,543
NUEVA PROPIEDAD DE ANNA SHAY
326
00:15:19,627 --> 00:15:20,502
¿Adónde vamos?
327
00:15:22,504 --> 00:15:27,176
Tengo que probarla
porque acaba de salir del hospital.
328
00:15:27,259 --> 00:15:29,219
- ¿De quién hablas?
- Sofía.
329
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
Sofía. ¿Quién es Sofía?
330
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
Esta es Sofía.
331
00:15:33,349 --> 00:15:34,725
Esta es Sofía.
332
00:15:34,808 --> 00:15:36,644
Olvidé cómo conducir este auto.
333
00:15:37,269 --> 00:15:39,939
No es broma,
lleva mucho tiempo en el hospital.
334
00:15:40,022 --> 00:15:42,983
¿Te estás reencontrando con tu auto?
335
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
A la mierda.
336
00:15:44,318 --> 00:15:45,778
¡Vaya!
337
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
Estamos… ¡Vamos!
338
00:15:47,738 --> 00:15:50,491
- Es un auto de seguridad.
- ¡Hay una señal de alto!
339
00:15:50,574 --> 00:15:52,576
- Sí, lo sé.
- ¿Por qué no frenaste?
340
00:15:52,660 --> 00:15:55,120
Porque no sirve para nada.
341
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
Sí, no es una sugerencia.
342
00:15:57,498 --> 00:16:00,751
Nunca vi a nadie acelerar
cuando pasa una señal de alto.
343
00:16:00,834 --> 00:16:03,879
Pero miré. ¿Ves? Mira, hay un auto.
344
00:16:03,963 --> 00:16:05,798
- Qué locura.
- Llegué primero.
345
00:16:07,049 --> 00:16:08,509
"¡Llegué primero!".
346
00:16:09,301 --> 00:16:10,594
Bueno, lo hice.
347
00:16:12,596 --> 00:16:15,766
- Tu manera de conducir me mata.
- ¿Quieres que cambie de carril?
348
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
¡No!
349
00:16:17,101 --> 00:16:18,602
Necesito ver cómo anda.
350
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
Bien.
351
00:16:22,564 --> 00:16:25,067
- Kevin, ¿tienes miedo?
- ¿Sí?
352
00:16:25,150 --> 00:16:27,987
No, es solo que nunca
había tenido tanta rotación.
353
00:16:28,070 --> 00:16:30,531
Rotación. Ni siquiera sabes qué es eso.
354
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
Sí, lo sé, pero parece mucho.
355
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
Es mucha rotación.
356
00:16:35,494 --> 00:16:36,620
¡No hagas eso!
357
00:16:37,496 --> 00:16:39,123
¿Qué pasó? ¿Alguien tocó la bocina?
358
00:16:39,206 --> 00:16:40,165
- ¡Sí!
- ¿Por qué?
359
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
Hay una señal de alto.
360
00:16:44,044 --> 00:16:46,046
- Alguien te llama.
- ¿A mí?
361
00:16:46,130 --> 00:16:47,339
- Sí.
- ¿Mi teléfono?
362
00:16:47,423 --> 00:16:49,174
¿Dónde está? Lo oigo.
363
00:16:49,258 --> 00:16:50,843
Espera. Quizá.
364
00:16:51,427 --> 00:16:52,761
Tienes un mensaje de voz.
365
00:16:55,222 --> 00:16:56,640
Anna, quería llamarte.
366
00:16:56,724 --> 00:17:01,437
Nicola Formichetti y yo probablemente
tengamos una sesión de fotos en V Magazine
367
00:17:01,520 --> 00:17:04,523
y nos encantaría
que fueras nuestra musa del día.
368
00:17:04,606 --> 00:17:07,192
Yo, por supuesto,
capturaré el arte contigo.
369
00:17:07,276 --> 00:17:11,113
Si te interesa,
espero que puedas confiar en mí.
370
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
Diva, te extraño.
371
00:17:12,281 --> 00:17:15,576
No tengo ese deseo de…
372
00:17:15,659 --> 00:17:18,537
estar frente a una cámara
y decir "Hola. ¡Soy yo!".
373
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
A diferencia de algunas personas
374
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
que quieren estar
frente a una cámara todo el tiempo.
375
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
¿Lo harás?
376
00:17:27,212 --> 00:17:28,505
- ¿Si lo haré?
- Sí.
377
00:17:29,131 --> 00:17:32,468
¡No! No me gusta estar
frente a una cámara. Soy tímida.
378
00:17:32,551 --> 00:17:33,802
- ¿Qué?
- Lo soy.
379
00:17:33,886 --> 00:17:38,557
Nunca había visto a Anna tan reacia
a hacer algo.
380
00:17:39,308 --> 00:17:42,728
Por lo general, Anna está dispuesta a todo
en cualquier lugar,
381
00:17:42,811 --> 00:17:45,022
en cualquier momento,
para cualquier aventura.
382
00:17:45,105 --> 00:17:48,442
Eres muy buena. Vi fotos tuyas.
Eres un tamal picante.
383
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
¿Hace cuántos años?
384
00:17:51,195 --> 00:17:52,654
- No sé…
- ¿Veinte?
385
00:17:52,738 --> 00:17:54,698
- ¿Eso fue hace 20 años?
- No, 30.
386
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
Sí, solo trae el mismo picor.
387
00:17:58,118 --> 00:17:59,661
- Iré a Gucci.
- Bien…
388
00:17:59,745 --> 00:18:01,705
Esto me estresa. Tengo que ir de compras.
389
00:18:03,290 --> 00:18:05,918
Voy a dar vuelta en U porque…
390
00:18:06,001 --> 00:18:07,961
¿Anna?
391
00:18:08,045 --> 00:18:10,380
Es una sesión con todos tus amigos.
392
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
Deberías hacer esto.
393
00:18:12,174 --> 00:18:13,842
No te estreses.
394
00:18:13,926 --> 00:18:15,552
No lo hago. Tú me estresas.
395
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
¿Cómo te estreso?
396
00:18:17,846 --> 00:18:21,600
Bueno, porque estoy tratando
de dar la vuelta en U. Hola.
397
00:18:21,683 --> 00:18:23,227
Hola. Estoy bien.
398
00:18:24,478 --> 00:18:26,980
Cielos, ¿por qué la gente es tan rara?
399
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
Mira a toda esta gente mirando…
Vete a la mierda.
400
00:18:29,942 --> 00:18:32,361
Es porque estás haciendo un giro ilegal.
401
00:18:32,444 --> 00:18:35,781
- No, eso era legal. Eso fue muy legal.
- Era ilegal.
402
00:18:35,864 --> 00:18:37,741
Deberías hacer esta sesión de fotos.
403
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
Tus amigos quieren que lo hagas.
Eres perfecta para eso.
404
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
- Solo hazlo.
- Eres gracioso.
405
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
No, solo hazlo.
406
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
No sé.
407
00:18:55,259 --> 00:18:56,885
- Hola.
- Hola, ¿qué tal?
408
00:18:56,969 --> 00:18:58,512
- Bien. ¿Cómo estás?
- Bienvenida.
409
00:18:59,429 --> 00:19:00,264
Soy Dorothy.
410
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
- Adam. Mucho gusto.
- Mucho gusto.
411
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
- Nunca había venido.
- Bienvenida.
412
00:19:04,977 --> 00:19:07,271
Haz lo tuyo. Avísame si me necesitas.
413
00:19:07,354 --> 00:19:09,314
- Gracias.
- De nada.
414
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Hola. ¡Dorothy!
415
00:19:15,195 --> 00:19:17,990
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- Hola.
416
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Hola, linda.
417
00:19:19,324 --> 00:19:20,909
Es lindo. ¿Crees que es sexy?
418
00:19:20,993 --> 00:19:22,786
¿Te gustan todos los tatuajes?
419
00:19:22,870 --> 00:19:24,121
Le quedan bien.
420
00:19:24,204 --> 00:19:26,206
¿Lo crees? ¿Tendrá en todo el cuerpo?
421
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
Habría que confirmar eso.
422
00:19:30,586 --> 00:19:32,796
Me identifico con Dorothy
de muchas maneras
423
00:19:32,880 --> 00:19:36,967
porque ambas crecimos
en un entorno muy similar.
424
00:19:37,050 --> 00:19:41,972
El padre de Dorothy
también es multimillonario en Forbes.
425
00:19:42,472 --> 00:19:44,933
Dorothy también es muy real, y me encanta,
426
00:19:45,017 --> 00:19:49,521
porque también soy así
y dice las cosas como son, como yo.
427
00:19:50,647 --> 00:19:52,149
- Podríamos coincidir.
- Sí.
428
00:19:52,232 --> 00:19:55,027
- Es muy lindo.
- Es tipo TLC.
429
00:19:55,694 --> 00:19:57,112
¿Qué es eso? No entiendo.
430
00:19:57,196 --> 00:20:00,240
¿TLC? ¿El grupo de chicas?
431
00:20:00,324 --> 00:20:01,992
No lo sé. No lo conozco.
432
00:20:03,869 --> 00:20:05,913
¿Es como uno de esos grupos de K-pop? No.
433
00:20:06,788 --> 00:20:09,291
- ¿TLC?
- ¡No, no lo sé!
434
00:20:09,374 --> 00:20:11,543
¿Eres tan joven? ¿Tan vieja soy?
435
00:20:12,753 --> 00:20:15,088
- Mira esto…
- Creo que te quedará.
436
00:20:15,172 --> 00:20:18,217
Se ve pequeño. Parece que es para un bebé.
437
00:20:18,300 --> 00:20:19,343
O un cachorro.
438
00:20:19,426 --> 00:20:25,057
Creo que las prioridades de Jaime
son sus atuendos, las uñas, todo eso.
439
00:20:25,140 --> 00:20:29,228
Mientras tenga sus atuendos, es feliz.
440
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
Sí.
441
00:20:30,312 --> 00:20:32,689
Hola, señoritas. ¿Cómo va todo?
442
00:20:32,773 --> 00:20:34,441
- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
443
00:20:34,524 --> 00:20:36,068
Jaime, ¿conoces a Adam?
444
00:20:36,151 --> 00:20:37,736
- Hola, Jaime. Adam.
- Hola. Jaime.
445
00:20:37,819 --> 00:20:39,446
Mucho gusto. ¿Eres nuevo?
446
00:20:39,529 --> 00:20:42,658
Sí, soy nuevo aquí.
Tienes un gran look. Vaya.
447
00:20:42,741 --> 00:20:44,201
Gracias. Es de esta tienda.
448
00:20:45,160 --> 00:20:46,870
¿Tienes algo bueno atrás?
449
00:20:46,954 --> 00:20:49,122
Todos esconden todo lo bueno atrás.
450
00:20:49,206 --> 00:20:51,458
- Sí, veamos…
- Consigue algo especial para Jaime.
451
00:20:51,541 --> 00:20:54,419
- Lo haré. Ya vuelvo.
- Bien.
452
00:20:54,503 --> 00:20:56,588
Qué lindo. ¿Por qué no sales con Adam?
453
00:20:56,672 --> 00:20:58,715
Trabajan los vendedores más lindos aquí.
454
00:20:58,799 --> 00:21:00,634
Me encanta que sea amable.
455
00:21:00,717 --> 00:21:03,512
Le preguntaste si había algo lindo atrás.
456
00:21:04,263 --> 00:21:07,182
- Deberías salir con Adam.
- Lo acabo de conocer.
457
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
- Hablaremos con él y veremos qué pasa.
- Tú deberías salir.
458
00:21:10,352 --> 00:21:12,062
No, tú deberías hacerlo.
459
00:21:12,145 --> 00:21:16,149
Estoy jugando a ser Cupido y presionando
a Jaime para que salga con Adam
460
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
porque siento que Jaime
es un poco reservada,
461
00:21:19,945 --> 00:21:21,571
un poco tímida y callada.
462
00:21:22,155 --> 00:21:23,657
Debes mostrar interés también.
463
00:21:23,740 --> 00:21:25,617
Los chicos no quieren sentirse rechazados.
464
00:21:25,701 --> 00:21:29,663
Debes tocarle la rodilla.
465
00:21:29,746 --> 00:21:33,750
Sí, así soy yo
cuando siempre estoy sentado ahí.
466
00:21:33,834 --> 00:21:37,212
Creo que necesita un empujoncito.
467
00:21:37,754 --> 00:21:40,549
- Me dice que la siga en Instagram.
- Perdón por la espera.
468
00:21:40,632 --> 00:21:44,594
Aquí tenemos algo de Helmut Lang.
Creo que te verás muy bien.
469
00:21:44,678 --> 00:21:45,804
¿Helmut Lang?
470
00:21:46,430 --> 00:21:47,848
Y tenemos esta otra pieza.
471
00:21:47,931 --> 00:21:50,434
- Esto es lindo.
- Qué raro. ¿Esto es un top?
472
00:21:50,934 --> 00:21:52,269
Adam, ¿estás soltero?
473
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
Estoy soltero. Sí.
474
00:21:55,689 --> 00:21:57,733
- ¿Cuántos años tienes?
- Tengo 35 años.
475
00:21:57,816 --> 00:21:59,401
Treinta y cinco. ¿Qué signo eres?
476
00:21:59,484 --> 00:22:00,485
Soy Sagitario.
477
00:22:00,569 --> 00:22:02,821
- Es un pequeño cuestionario.
- Sí.
478
00:22:02,904 --> 00:22:04,823
- Solo hablamos.
- Lo hacemos.
479
00:22:04,906 --> 00:22:07,534
Está trabajando.
No puede ir a ningún lado.
480
00:22:07,617 --> 00:22:08,535
Sí.
481
00:22:09,077 --> 00:22:10,787
- ¿Y ustedes?
- Soy Escorpio.
482
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
- ¿Escorpio?
- De noviembre.
483
00:22:12,205 --> 00:22:17,294
Sagitario es muy leal, sofisticado,
independiente y amable.
484
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
Ya siento eso de ti, Adam.
485
00:22:19,463 --> 00:22:20,881
- También lo siento.
- Gracias.
486
00:22:20,964 --> 00:22:22,883
Si alguna vez necesitas algo, llámame.
487
00:22:22,966 --> 00:22:24,509
- Este es mi número.
- Gracias.
488
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
Sí, ha sido un placer.
489
00:22:26,678 --> 00:22:28,263
- Suena bien.
- Un placer.
490
00:22:28,347 --> 00:22:30,182
- Mucho gusto.
- Espero verte pronto.
491
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
- Nos vemos pronto.
- Adiós.
492
00:22:32,684 --> 00:22:35,979
Mira qué lindo es esto.
"Nos vemos bien juntos".
493
00:22:36,063 --> 00:22:38,148
¡Dios mío, estoy de acuerdo!
494
00:22:38,231 --> 00:22:39,232
Lo sabía.
495
00:22:39,316 --> 00:22:41,443
Lo vi y dije: "Jamie, cielos".
496
00:22:41,943 --> 00:22:43,904
Nunca se sabe. No está de más intentarlo.
497
00:22:43,987 --> 00:22:44,946
Exacto.
498
00:22:45,030 --> 00:22:46,573
Es divertido que te guste alguien.
499
00:22:47,366 --> 00:22:48,992
- Estar emocionado.
- Probar.
500
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
- ¿Sabes?
- Sí.
501
00:22:56,625 --> 00:22:59,002
Pongámoslo arriba.
502
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
¡Hola, Anna!
503
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
504
00:23:01,963 --> 00:23:02,839
Bien. ¿Y tú?
505
00:23:02,923 --> 00:23:04,758
Me encanta lo que hiciste aquí.
506
00:23:04,841 --> 00:23:07,386
- ¡Hola, María!
- ¿Cómo estás?
507
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
¡Hola, Anna! ¿Cómo estás?
508
00:23:13,266 --> 00:23:14,851
Me está pegando con la cola.
509
00:23:14,935 --> 00:23:16,770
¡Sí!
510
00:23:19,189 --> 00:23:20,023
¡Perdón!
511
00:23:20,107 --> 00:23:21,358
¡Traje pasteles de luna!
512
00:23:22,526 --> 00:23:23,402
De Singapur.
513
00:23:23,485 --> 00:23:25,487
¿Entramos y nos sentamos? ¿Ya terminaron?
514
00:23:25,570 --> 00:23:27,447
- No, aún no ha terminado.
- ¿Terminaste?
515
00:23:27,531 --> 00:23:30,575
Hoy visitaremos a Anna
para llegar al fondo de las cosas.
516
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Hubo muchos rumores.
517
00:23:31,910 --> 00:23:34,329
Estoy muy nerviosa.
518
00:23:34,413 --> 00:23:38,291
Porque siento
que, aunque me disculpé con ella
519
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
por la bomba de vacío para pene,
520
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
todavía tiene
como un resentimiento conmigo.
521
00:23:43,964 --> 00:23:45,424
¡Es una bomba de pene!
522
00:23:45,507 --> 00:23:47,342
¿Cómo encuentras un juguete sexual?
523
00:23:47,426 --> 00:23:49,428
No fui yo quien encontró la cosa.
524
00:23:49,511 --> 00:23:51,346
Él entró a tu baño.
525
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
- ¡No lo culpes!
- ¡No lo hago!
526
00:23:55,142 --> 00:23:59,813
Anna parece la persona
que mataría al mensajero en un mal día.
527
00:24:00,355 --> 00:24:02,732
Tengo palo santo por si lo necesitamos.
528
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
- ¿Qué?
- Por si lo necesitas.
529
00:24:04,609 --> 00:24:05,735
No me des esto.
530
00:24:05,819 --> 00:24:06,820
No, ponlo en tu…
531
00:24:06,903 --> 00:24:08,780
- ¿Por qué debo sostenerlo?
- Por si acaso.
532
00:24:08,864 --> 00:24:12,075
- ¿Desde cuándo llevas palo santo?
- No me gusta limpiar áreas.
533
00:24:12,701 --> 00:24:15,787
El pastel de luna es muy bueno.
¿Cuántas calorías tiene? Recuérdamelo.
534
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Mil calorías, pero está bien,
vale la pena…
535
00:24:24,880 --> 00:24:25,964
Dios mío.
536
00:24:31,595 --> 00:24:32,804
¡Santo cielo! ¡Ya viene!
537
00:24:36,725 --> 00:24:37,809
¡No quiero morir!
538
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
¡Me va a matar! ¡Yo no lo hice!
539
00:24:40,103 --> 00:24:42,105
- Está bien.
- No, no está bien.
540
00:24:42,189 --> 00:24:44,733
Ahora tengo miedo por mi vida.
No quiero morir.
541
00:24:44,816 --> 00:24:46,568
Nunca nos invita.
542
00:24:46,651 --> 00:24:47,777
- A ti.
- ¡No, no!
543
00:24:47,861 --> 00:24:50,947
¡Yo no hice esta mierda!
¡Ese es tu pastel de luna!
544
00:24:51,031 --> 00:24:53,325
¡Kane! Eso no es… Dios mío.
545
00:24:53,408 --> 00:24:55,076
Hay pastel en la alfombra.
546
00:24:55,994 --> 00:24:57,829
¡Trae al maldito perro aquí!
547
00:24:57,913 --> 00:25:00,665
Trae a ese perro a comer esto
antes de que venga Anna.
548
00:25:00,749 --> 00:25:02,250
¡Apollo, Arrow!
549
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
Vengan aquí.
550
00:25:05,837 --> 00:25:08,840
- ¡Pastel de luna!
- Vengan aquí.
551
00:25:10,800 --> 00:25:13,178
Pastel de luna.
552
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
¡Vamos a comer pastel de luna! ¡Vamos!
553
00:25:16,932 --> 00:25:19,601
No quiere hacerlo.
¡Apollo, ven aquí! ¡Apollo!
554
00:25:20,310 --> 00:25:22,312
Kane, hazte responsable de esto.
555
00:25:22,395 --> 00:25:24,564
- No hay responsabilidad.
- ¿Ninguna?
556
00:25:24,648 --> 00:25:26,399
Vas a culparme de todo, ¿no?
557
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
Me culparás a mí, ¿no?
558
00:25:28,443 --> 00:25:30,570
- No lo haré.
- Me culparás a mí.
559
00:25:30,654 --> 00:25:31,530
Anna.
560
00:25:32,322 --> 00:25:33,198
¿Qué pasó?
561
00:25:33,281 --> 00:25:35,283
Un pequeño accidente. El pastel se cayó.
562
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
Fue él, Anna, te lo prometo.
563
00:25:37,661 --> 00:25:39,037
Mientes.
564
00:25:39,120 --> 00:25:42,165
- ¡Mira las cámaras! Fue Kane.
- Sí, hay una cámara.
565
00:25:42,249 --> 00:25:43,750
- Yo no.
- El pastel…
566
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
Desapareció.
567
00:25:45,001 --> 00:25:46,086
¿Qué pasa?
568
00:25:46,586 --> 00:25:47,587
¿Cómo han estado?
569
00:25:47,671 --> 00:25:49,422
- Bien, ¿tú?
- Bien.
570
00:25:49,506 --> 00:25:51,675
En la fiesta de diamantes y trufas,
571
00:25:51,758 --> 00:25:56,096
Kevin y yo tuvimos una gran pelea afuera.
572
00:25:56,179 --> 00:25:58,974
Tantos gritos, es muy inapropiado.
573
00:25:59,808 --> 00:26:02,894
Quizá no fuiste a la escuela de etiqueta.
Y lo necesitas, ¿quién sabe?
574
00:26:02,978 --> 00:26:05,105
Pero tú, Kane, me decepcionas más.
575
00:26:06,565 --> 00:26:10,193
No quiero tener ningún drama contigo.
576
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
Eres alguien a quien respeto
y que me agrada.
577
00:26:13,446 --> 00:26:16,575
Estoy aquí, Anna,
porque Christine me llamó
578
00:26:16,658 --> 00:26:18,243
y hablamos sobre su madre,
579
00:26:19,160 --> 00:26:22,372
y mientras lloraba, me dijo:
"Acabo de recibir una llamada".
580
00:26:22,455 --> 00:26:24,708
Acaba de enterarse
de que Anna quiere destrozarla.
581
00:26:25,292 --> 00:26:28,628
Christine estaba muy preocupada.
"Extraño a mi mamá. Estoy llorando".
582
00:26:28,712 --> 00:26:31,715
Y mientras lloraba, le pregunté:
"¿Quién dijo esto?".
583
00:26:31,798 --> 00:26:35,176
Y obviamente, no dijo un nombre,
no me dijo nada,
584
00:26:35,260 --> 00:26:36,720
y lo dejé así.
585
00:26:37,262 --> 00:26:41,600
Ahora todos oyen que Anna Shay
intenta acabar con Christine.
586
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
Todos están asustados.
587
00:26:42,934 --> 00:26:45,395
- Y le dije a Kane…
- ¿Me tienes miedo?
588
00:26:46,229 --> 00:26:48,857
Al principio no sabía qué creer.
589
00:26:48,940 --> 00:26:52,986
Pero escuchamos demasiado
la postura de Christine.
590
00:26:53,069 --> 00:26:55,488
Y queremos llegar al fondo de esto.
591
00:26:55,572 --> 00:26:58,908
¿Quién dice esto y por qué?
592
00:26:58,992 --> 00:27:00,744
¿Por qué está pasando esto?
593
00:27:04,664 --> 00:27:05,957
¿Quieren comer algo?
594
00:27:06,041 --> 00:27:08,084
- No.
- No, bueno, nada de comida.
595
00:27:08,168 --> 00:27:10,420
Escucha. Por favor.
596
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
¿Quieres hablar de Christine?
¿Quieres decirme cómo lo interpretas?
597
00:27:15,216 --> 00:27:16,801
No lo interpreto de ninguna manera.
598
00:27:17,844 --> 00:27:21,556
Podría ser una broma. Solo por diversión.
"Voy a acabar contigo. Te mataré".
599
00:27:21,640 --> 00:27:22,682
Pero no…
600
00:27:22,766 --> 00:27:24,934
Pero no haces bromas así, ¿sí?
601
00:27:25,018 --> 00:27:27,020
Sí, por eso no lo creí.
602
00:27:27,103 --> 00:27:28,480
No lo tomo a la ligera,
603
00:27:28,563 --> 00:27:32,567
porque no podemos acusar a alguien
de eso y no tener pruebas.
604
00:27:33,068 --> 00:27:35,945
Dentro de este grupo,
605
00:27:37,197 --> 00:27:40,700
me han contado que Christine dijo,
606
00:27:41,451 --> 00:27:43,662
a través de alguien, que me dañaría,
607
00:27:45,455 --> 00:27:50,043
ya sea para arruinar mi reputación,
para dañar mi persona, mi carácter.
608
00:27:50,835 --> 00:27:53,088
¿Es alguien de nuestro grupo?
609
00:27:53,588 --> 00:27:55,799
Es lo que dije, es dentro del grupo.
610
00:27:56,466 --> 00:27:59,969
Nos está saboteando
y haciendo cosas para lastimar a otros.
611
00:28:00,053 --> 00:28:03,973
¿Quieren jugar y salir con Christine?
Háganlo.
612
00:28:04,641 --> 00:28:08,520
Si eligen escuchar a Christine,
que así sea.
613
00:28:08,603 --> 00:28:10,271
No la escucho. Ese es el punto.
614
00:28:10,355 --> 00:28:12,273
Si quiere difamarme,
615
00:28:12,899 --> 00:28:16,569
por cualquier razón de inseguridad
que pueda tener,
616
00:28:16,653 --> 00:28:17,821
¿me preocupa?
617
00:28:18,863 --> 00:28:19,948
No.
618
00:28:20,031 --> 00:28:23,993
- Es muy estúpido.
- Me parece tan patético.
619
00:28:24,869 --> 00:28:27,330
¿Le haría daño
620
00:28:28,790 --> 00:28:29,666
a Christine?
621
00:28:29,749 --> 00:28:31,459
¿Me molestaría siquiera?
622
00:28:31,543 --> 00:28:32,877
- Sí.
- Esa es la cuestión.
623
00:28:32,961 --> 00:28:36,297
Anna está en Rodeo Drive,
no le importa esto.
624
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
- No, es ridículo.
- Es ridículo.
625
00:28:41,678 --> 00:28:42,846
Dios mío.
626
00:28:42,929 --> 00:28:46,349
Siento que mis instintos eran ciertos,
Anna no lo dijo.
627
00:28:46,433 --> 00:28:48,476
Si Anna lo dijera, lo admitiría.
628
00:28:48,560 --> 00:28:49,811
No tiene por qué mentir.
629
00:28:49,894 --> 00:28:53,690
Pero al mismo tiempo,
Christine no dice quién es su fuente
630
00:28:53,773 --> 00:28:55,900
y no sabemos de dónde viene esto.
631
00:28:55,984 --> 00:28:58,611
Un consejo para Christine
la próxima vez que vea a Anna Shay,
632
00:28:59,487 --> 00:29:01,406
que tenga cuidado,
633
00:29:01,489 --> 00:29:03,616
porque irá con todo contra ella.
634
00:29:03,700 --> 00:29:08,496
Es muy bueno que te explique
lo que siente, lo que pasó,
635
00:29:08,580 --> 00:29:11,416
y quiere renovar tu relación con él.
636
00:29:11,499 --> 00:29:15,587
Es muy honesto contigo
y, lo siento, debo darle crédito.
637
00:29:15,670 --> 00:29:17,630
- Gracias, María.
- De nada.
638
00:29:17,714 --> 00:29:19,591
- ¿A ella la abrazas?
- Por supuesto.
639
00:29:22,218 --> 00:29:23,636
Gracias. Gracias.
640
00:29:25,054 --> 00:29:26,639
No tienes que levantarte.
641
00:29:26,723 --> 00:29:27,849
No, puedo levantarme.
642
00:29:29,517 --> 00:29:31,770
Hora de festejar. ¡Fiesta!
643
00:29:31,853 --> 00:29:33,271
¿Podemos ir a París?
644
00:29:34,731 --> 00:29:35,774
- ¿Podemos?
- Sí.
645
00:29:35,857 --> 00:29:37,192
¿Quieres que vayamos ahora?
646
00:29:37,692 --> 00:29:39,235
- Podemos ir a París.
- Me gusta.
647
00:29:40,028 --> 00:29:41,237
¿Quieren comer algo?
648
00:29:41,321 --> 00:29:42,447
- No.
- No, María.
649
00:29:42,989 --> 00:29:46,409
- No comeremos.
- ¿Sándwich? Te gusta comer.
650
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
- Hola, Jaime.
- Hola.
651
00:30:02,300 --> 00:30:04,761
- ¿Cómo estás? Un abrazo.
- ¿Cómo estás?
652
00:30:04,844 --> 00:30:06,596
- Te ves genial.
- Gracias.
653
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
- Como siempre.
- Te ves bien y casual.
654
00:30:08,515 --> 00:30:11,810
- Me gustan las zapatillas.
- Gracias. Estamos combinados.
655
00:30:11,893 --> 00:30:13,895
Sí, un poco…
656
00:30:13,978 --> 00:30:16,105
Tomemos un helado.
657
00:30:16,189 --> 00:30:18,024
Soy vegana.
658
00:30:18,107 --> 00:30:19,234
Eres vegana, bien.
659
00:30:19,317 --> 00:30:21,486
Eso limita las opciones.
660
00:30:21,569 --> 00:30:22,737
Bien, veamos.
661
00:30:22,821 --> 00:30:24,781
Hace tiempo que no tengo una cita,
662
00:30:24,864 --> 00:30:28,785
pero Dorothy quiere que salga…
663
00:30:28,868 --> 00:30:32,831
y salga con él y vea cómo va.
664
00:30:32,914 --> 00:30:35,583
¿Sabes qué? Tengo tiempo libre.
No está de más intentarlo.
665
00:30:35,667 --> 00:30:37,418
Esto está derretido. Bien.
666
00:30:37,502 --> 00:30:38,837
Hasta aquí llegamos.
667
00:30:41,422 --> 00:30:43,341
Cuéntame un poco sobre ti.
668
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
¿Eres de Los Ángeles?
669
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
- No lo soy.
- ¿No lo eres?
670
00:30:47,971 --> 00:30:50,014
Soy del área de la bahía.
671
00:30:50,098 --> 00:30:51,724
- ¿En serio?
- Sí.
672
00:30:51,808 --> 00:30:52,767
Yo también.
673
00:30:52,851 --> 00:30:53,810
¡No!
674
00:30:53,893 --> 00:30:56,688
- Bromeas.
- Sí. Soy de Sacramento.
675
00:30:56,771 --> 00:31:00,984
Fui allí por algunas competencias
de caballos.
676
00:31:01,067 --> 00:31:02,277
¿Montas a caballo?
677
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
Yo no corro, hago saltos.
678
00:31:04,529 --> 00:31:06,364
Vaya, creciste haciendo…
679
00:31:06,447 --> 00:31:09,242
Luego entré a la moda porque siempre supe…
680
00:31:09,325 --> 00:31:11,828
- Qué genial.
- … que quería hacer algo de moda.
681
00:31:11,911 --> 00:31:14,247
Hubo un período donde realmente creí
682
00:31:14,330 --> 00:31:18,376
que iría a las Olimpíadas para caballos.
683
00:31:18,459 --> 00:31:20,587
- Qué bien.
- Era mi objetivo. Pero mi mamá…
684
00:31:20,670 --> 00:31:24,382
"Esto no sucederá. No tendrás
un deporte como carrera".
685
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Sé que modelas, ¿no?
686
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Sí…
687
00:31:28,428 --> 00:31:31,514
Así era mi mamá cuando empecé.
688
00:31:31,598 --> 00:31:33,808
Tenía esperanzas,
porque cuando era pequeña…
689
00:31:33,892 --> 00:31:35,101
Sí.
690
00:31:35,184 --> 00:31:38,938
Hay algunas cosas en las que soy mala.
Una es coquetear con la gente.
691
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
No sé cómo se hace.
692
00:31:41,524 --> 00:31:45,612
Cuando era bebé, no me cuidaba mucho.
693
00:31:45,695 --> 00:31:46,571
Es genial.
694
00:31:46,654 --> 00:31:49,490
Siento que Adam está ahí sentado y pienso:
695
00:31:49,574 --> 00:31:51,993
"¿De qué podemos hablar?".
696
00:31:52,076 --> 00:31:54,078
- ¿Tienes hermanos?
- Sí, los tengo.
697
00:31:54,162 --> 00:31:55,788
¿Qué preguntabas? Si…
698
00:31:55,872 --> 00:31:59,000
No veo el problema.
699
00:31:59,083 --> 00:32:01,044
¿Vas de aquí para allá…
700
00:32:01,127 --> 00:32:04,297
si tienes a tu hermano
o eres más cercano a tu madre?
701
00:32:04,380 --> 00:32:06,591
Yo soy más cercana a mi mamá
que a mi papá,
702
00:32:06,674 --> 00:32:09,886
porque mi papá siempre trabajaba
pero no tengo nada en contra de él.
703
00:32:09,969 --> 00:32:12,639
- Es genial cuando está cerca.
- Sí, está bien.
704
00:32:12,722 --> 00:32:15,224
De hecho, tenía gallinas.
705
00:32:15,308 --> 00:32:17,727
- Entonces…
- Mi mamá no nos dejó tener un perro.
706
00:32:17,810 --> 00:32:20,229
Estaba obsesionada con los perros de niña.
707
00:32:20,313 --> 00:32:23,900
Es por el área del océano.
708
00:32:23,983 --> 00:32:26,110
Más cerca de la costa.
709
00:32:26,194 --> 00:32:28,404
Una vez durante la Semana de la Moda,
en febrero,
710
00:32:29,030 --> 00:32:31,908
es el peor momento porque uso tacones,
711
00:32:31,991 --> 00:32:34,285
neva, hay hielo, hay tormenta de nieve.
712
00:32:34,369 --> 00:32:36,287
Yo debería irme.
713
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Tengo una cita con un amigo.
714
00:32:40,833 --> 00:32:42,961
- ¿Esta noche?
- Después de esto.
715
00:32:43,044 --> 00:32:46,297
- Lo siento, no quise acortar esto.
- No, está bien.
716
00:32:46,381 --> 00:32:49,759
Deberíamos ir de compras
o pasar el rato o algo así.
717
00:32:50,259 --> 00:32:51,552
Sí, claro.
718
00:32:51,636 --> 00:32:53,429
Honestamente, Adam es…
719
00:32:54,055 --> 00:32:55,932
un poco raro.
720
00:32:56,015 --> 00:32:58,184
Intenté estar abierta a las citas,
721
00:32:58,267 --> 00:33:02,021
pero creo que la persona correcta
vendrá en el momento correcto.
722
00:33:02,105 --> 00:33:05,608
Dorothy no me presionará
para ir a otra cita.
723
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
No, gracias.
724
00:33:18,705 --> 00:33:20,748
Comencemos con este. Algo grande.
725
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
Sí, increíble. Bien.
726
00:33:22,667 --> 00:33:25,336
Me emociona hacer esta sesión otra vez.
727
00:33:25,420 --> 00:33:28,464
Para mí, V Magazine
es una de las mejores revistas del mundo.
728
00:33:28,548 --> 00:33:32,802
Y pidieron que estuvieras en la revista.
729
00:33:32,885 --> 00:33:33,886
¿Estaban ebrios?
730
00:33:33,970 --> 00:33:35,263
¡No lo estaban!
731
00:33:35,346 --> 00:33:38,182
¡Esta es tu portada, Anna!
¡Tu maldita portada!
732
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
Eres tan…
733
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
¡Por fin!
734
00:33:41,602 --> 00:33:44,897
¡Eres tú! ¡Esta eres tú! Será increíble.
735
00:33:44,981 --> 00:33:49,444
Nicola es un genio en lo que hace.
736
00:33:49,944 --> 00:33:53,156
Es el director creativo de Lady Gaga.
737
00:33:53,239 --> 00:33:55,867
Y confío en Damon.
738
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
Él es un perfeccionista.
739
00:33:57,577 --> 00:33:58,870
Es increíble.
740
00:33:59,537 --> 00:34:00,955
Eres una superestrella.
741
00:34:01,706 --> 00:34:04,500
Será interesante ver
qué quieren los fans de ella.
742
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Probablemente desnudos.
743
00:34:05,835 --> 00:34:06,794
¿Desnudos?
744
00:34:09,964 --> 00:34:10,882
Comencemos.
745
00:34:19,640 --> 00:34:22,351
Cariño, ¿dónde está mi…? Tráelo todo.
746
00:34:26,147 --> 00:34:28,274
¡Mira este puto ícono!
747
00:34:30,443 --> 00:34:31,778
Inhala, exhala.
748
00:34:33,654 --> 00:34:35,448
Es icónico.
749
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
Me alegra haber aceptado,
750
00:34:40,995 --> 00:34:44,791
porque tuve la experiencia,
una experiencia increíble.
751
00:34:44,874 --> 00:34:49,170
Es muy importante, como suelo decir,
divertirse en la vida.
752
00:34:49,253 --> 00:34:51,631
Creo que es mejor probar todo.
753
00:34:51,714 --> 00:34:52,757
¡Terminamos!
754
00:35:10,191 --> 00:35:11,692
- Te abro. Déjame.
- No…
755
00:35:12,276 --> 00:35:13,444
Déjame.
756
00:35:13,528 --> 00:35:15,613
- Yo puedo.
- Déjame recompensarte.
757
00:35:16,155 --> 00:35:17,406
- Hola.
- ¿Hay comida?
758
00:35:17,490 --> 00:35:18,699
- ¿Cómo va todo?
- Bien.
759
00:35:18,783 --> 00:35:20,326
- ¿Cómo va?
- Qué bueno verte.
760
00:35:20,409 --> 00:35:22,078
¡Vinimos a romper cosas!
761
00:35:22,161 --> 00:35:24,539
- ¡Genial, perfecto!
- Vamos a romper cosas.
762
00:35:24,622 --> 00:35:25,998
No me rompas el corazón.
763
00:35:27,583 --> 00:35:30,002
- No te preocupes.
- Tampoco la espalda.
764
00:35:30,086 --> 00:35:32,880
Oí de estas salas de descargo.
No puedo prometerte eso.
765
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Kim me invitó a salir.
766
00:35:36,259 --> 00:35:37,385
Es un buen día.
767
00:35:39,679 --> 00:35:41,889
Bien, déjenme mostrarles.
768
00:35:42,515 --> 00:35:44,600
Este es tu protector facial,
luego tus guantes.
769
00:35:44,684 --> 00:35:47,186
Ponte los de papel primero, luego estos.
770
00:35:47,270 --> 00:35:48,104
Bien.
771
00:35:49,897 --> 00:35:52,316
Una vez lo vi en una película.
Debes hacerlo.
772
00:35:53,734 --> 00:35:54,735
¡Es lo que hago!
773
00:35:54,819 --> 00:35:58,197
- ¡Lo aprendí de ti!
- Genial, ¿no? ¿Esto es un escudo?
774
00:35:58,281 --> 00:36:01,033
- Sí, quiero usar este.
- Es como Star Wars.
775
00:36:01,117 --> 00:36:03,828
- ¡Sí, esto es genial!
- Como un Soldado Imperial.
776
00:36:03,911 --> 00:36:05,288
Sí.
777
00:36:05,788 --> 00:36:08,082
- No puedo ver nada.
- ¡Qué genial!
778
00:36:08,166 --> 00:36:09,917
Esto no es Echo Park.
779
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
¿Es broma?
780
00:36:13,921 --> 00:36:15,631
- ¿Es una trampa?
- ¿Por qué?
781
00:36:15,715 --> 00:36:17,258
- ¿Qué hiciste?
- ¡Cita doble!
782
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
¿Una cita doble?
783
00:36:18,426 --> 00:36:21,304
- No, esto es ridículo.
- ¡Tienen que resolver esto!
784
00:36:21,387 --> 00:36:24,265
- ¿Quieres que hable con eso ahora?
- ¡Sí!
785
00:36:24,348 --> 00:36:27,018
Kelly y yo decidimos obligar
a Kevin y a Kane
786
00:36:27,101 --> 00:36:29,103
a reunirse para arreglar las cosas,
787
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
porque son el mejor dúo.
788
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Kevin y Kane son como Pinky y Cerebro.
789
00:36:34,942 --> 00:36:36,861
¡Son muy lindos!
790
00:36:36,944 --> 00:36:38,779
¡Kane! ¡Vaya!
791
00:36:38,863 --> 00:36:41,115
¡Espera!
792
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
¡No!
793
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
¡Creí que teníamos una cita!
794
00:36:44,118 --> 00:36:46,287
No sabía de qué otra manera hacerlo.
795
00:36:47,079 --> 00:36:49,749
Porque sé que te habrías negado,
él también.
796
00:36:49,832 --> 00:36:51,667
- ¡Sí! ¡Es la idea!
- Exacto.
797
00:36:51,751 --> 00:36:54,128
No debería ser así.
798
00:36:54,795 --> 00:37:00,218
No puedo creer que Kim usó de sus poderes
sobre mí y me dijo que era una cita,
799
00:37:00,301 --> 00:37:02,470
cuando era para reunirme con Kane.
800
00:37:02,553 --> 00:37:06,474
Dale una oportunidad. Tenemos que saber
cómo expresar nuestros sentimientos.
801
00:37:06,557 --> 00:37:07,558
Esto es ridículo.
802
00:37:07,642 --> 00:37:10,186
- Ha pasado mucho… ¡Exacto!
- Es ridículo.
803
00:37:10,269 --> 00:37:12,188
¿Por qué no puede escribirme
y ser adulto?
804
00:37:12,271 --> 00:37:14,815
¿En serio? ¿Quieres terminar
esta amistad con él?
805
00:37:14,899 --> 00:37:17,610
- No quiero terminar la amistad.
- Ahí tienes.
806
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Vamos, Kevin Kreider.
807
00:37:19,070 --> 00:37:20,446
Tienes razón, Kim Lee.
808
00:37:21,322 --> 00:37:22,323
¿Y qué?
809
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
- Tráelo.
- ¿Sí?
810
00:37:25,618 --> 00:37:27,161
¿Por qué llevo guantes?
811
00:37:27,745 --> 00:37:29,914
¡Kane! ¡Panda!
812
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
¿Estás bien?
813
00:37:31,749 --> 00:37:34,252
Estoy bien.
No quiero lidiar con esto ahora.
814
00:37:34,335 --> 00:37:38,714
No hubo intención de su parte
para disculparse.
815
00:37:39,257 --> 00:37:42,426
- Tal vez quiera disculparse.
- No lo creo. Tú preparaste esto.
816
00:37:42,510 --> 00:37:44,804
Quiere hablar.
817
00:37:47,014 --> 00:37:50,351
Vivimos en Los Ángeles. ¿Sabes lo difícil
que es encontrar buenos amigos?
818
00:37:52,853 --> 00:37:55,439
Dale una oportunidad.
Si quieres irte, nos iremos.
819
00:37:58,776 --> 00:38:00,069
Bien. ¿Qué es esto?
820
00:38:00,569 --> 00:38:01,988
- Bienvenido.
- Te divertirás.
821
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
- ¿Ya has venido?
- No.
822
00:38:03,864 --> 00:38:05,783
Esta es la sala de descargo.
823
00:38:05,866 --> 00:38:07,994
- Parece peligroso.
- Hola.
824
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
¡Lamento interrumpir tu cita! ¿Cómo estás?
825
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
- Sí.
- ¿Podemos romper un auto?
826
00:38:12,123 --> 00:38:15,126
- ¿Y estos guantes?
- Es lo que debemos usar.
827
00:38:15,209 --> 00:38:17,336
- No es Dior ni Louis Vuitton.
- No lo es.
828
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
- Hola, Kane.
- Hola, ¿qué tal?
829
00:38:20,339 --> 00:38:21,549
Primero, quiero…
830
00:38:22,675 --> 00:38:25,845
disculparme por cómo actué en tu evento.
831
00:38:25,928 --> 00:38:30,516
Definitivamente fue un acto de ira
832
00:38:30,599 --> 00:38:33,144
y frustración acumulada.
833
00:38:33,227 --> 00:38:35,021
No, Kim es diferente. Es mi amiga.
834
00:38:35,104 --> 00:38:36,188
Espera.
835
00:38:37,815 --> 00:38:39,066
¿Es una broma?
836
00:38:41,527 --> 00:38:45,364
No debí haber roto lo vasos,
837
00:38:45,448 --> 00:38:47,992
ni gritarte ni evidenciarte así.
838
00:38:48,075 --> 00:38:51,329
Pude haber encontrado otra manera
de decir las cosas.
839
00:38:52,663 --> 00:38:55,124
Ha pasado de todo emocional y mentalmente.
840
00:38:57,376 --> 00:38:59,086
Sentí que estabas,
841
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
no de una mala manera…
842
00:39:01,172 --> 00:39:02,882
Fue algo malo, en realidad.
843
00:39:05,259 --> 00:39:07,470
Siento que afectó las cosas.
844
00:39:07,553 --> 00:39:08,971
Afectó mi confianza contigo.
845
00:39:09,805 --> 00:39:11,098
- Me sentí traicionado.
- Sí.
846
00:39:11,182 --> 00:39:13,934
Y me dolió sentir que tomaste una postura
847
00:39:14,018 --> 00:39:16,687
sin siquiera hablar conmigo primero.
848
00:39:17,271 --> 00:39:19,607
Bien, ¿por dónde empezamos?
849
00:39:20,316 --> 00:39:24,320
Primero que nada, debes entender
que, si Kim te lo hubiera hecho,
850
00:39:24,403 --> 00:39:27,114
y estuviera saliendo con otra gente,
te lo diría.
851
00:39:27,198 --> 00:39:28,783
Si hace algo,
852
00:39:30,826 --> 00:39:33,913
habla con ella y que decida, ¿sí?
853
00:39:33,996 --> 00:39:35,748
Lo que podríamos hacer…
854
00:39:35,831 --> 00:39:37,666
- No quiero oír…
- De ahora en más…
855
00:39:37,750 --> 00:39:40,127
No quiero que me digas
qué hacer o que seas mediador…
856
00:39:40,211 --> 00:39:43,547
No digo qué hacer, solo le digo la verdad,
857
00:39:43,631 --> 00:39:45,091
y lo que haya pasado, pasó.
858
00:39:45,174 --> 00:39:47,009
No es la verdad. Esa es tu opinión.
859
00:39:47,093 --> 00:39:47,968
Dile los hechos.
860
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
- El hecho es…
- Tu opinión es lo que la está jodiendo.
861
00:39:51,180 --> 00:39:54,266
- No era una opinión.
- ¡Querrías que lo hiciera por ti!
862
00:39:54,350 --> 00:39:57,812
Pero también lo que dijo
te lastimó injustificadamente.
863
00:39:57,895 --> 00:40:00,981
Déjame hablar contigo,
y ahora confías menos en mí.
864
00:40:01,649 --> 00:40:04,527
No soy como los otros tipos
con los que saliste, Kim.
865
00:40:06,695 --> 00:40:08,531
Aún no creo que hayas cambiado.
866
00:40:10,491 --> 00:40:13,828
Kane, siento que mi vida está controlada…
867
00:40:13,911 --> 00:40:15,454
- ¿Por Kane?
- Sí.
868
00:40:15,538 --> 00:40:19,500
No digas eso. ¿Cómo puedo controlarte
cuando haces lo que quieres?
869
00:40:19,583 --> 00:40:22,711
No digas eso.
Es la mayor mentira que escuché.
870
00:40:22,795 --> 00:40:26,006
- Por eso es tan difícil hablar contigo.
- Nunca te controlé.
871
00:40:26,090 --> 00:40:27,049
Estoy cansado.
872
00:40:27,133 --> 00:40:29,051
Estoy agotado…
873
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
porque los últimos años con Kevin,
874
00:40:32,138 --> 00:40:35,349
di mucho como amigo,
¿y esto es lo que recibo?
875
00:40:35,433 --> 00:40:36,851
No espero nada a cambio,
876
00:40:36,934 --> 00:40:40,146
pero no espero que seas grosero conmigo.
877
00:40:40,229 --> 00:40:42,773
Quiero estar rodeado de gente
que me aprecie.
878
00:40:42,857 --> 00:40:44,233
Quiero gente que me quiera.
879
00:40:44,316 --> 00:40:47,319
Y no sé si hay lealtad con Kevin.
880
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
Estoy harto.
881
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Resolvámoslo adentro. Es una gran manera…
882
00:40:52,158 --> 00:40:54,785
No, de ahora en más, ya no quiero esto.
883
00:40:54,869 --> 00:40:56,787
Al menos dije lo que pensaba.
884
00:40:56,871 --> 00:40:58,289
No me importa lo que pase.
885
00:40:58,372 --> 00:41:01,500
Al menos parten de la verdad. ¿Sabes?
886
00:41:01,584 --> 00:41:06,672
Así que te deseo todo el éxito
en lo que sea que hagas.
887
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
Pero tal vez algún día descubras
888
00:41:10,050 --> 00:41:12,428
que la lealtad también es importante.
889
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
¿Te he hecho algún mal?
890
00:41:17,683 --> 00:41:19,101
¿Por dónde empezar?
891
00:41:21,145 --> 00:41:23,564
Aún debemos hablar de algunas cosas.
892
00:41:23,647 --> 00:41:25,316
Primero terminemos con lo de Kim.
893
00:41:25,399 --> 00:41:26,275
- No.
- No.
894
00:41:26,358 --> 00:41:29,111
No es algo que debamos obviar.
Quiero hablar.
895
00:41:29,195 --> 00:41:33,407
Intento pensar, ¿qué es? Ya lo superé.
896
00:41:33,491 --> 00:41:37,620
Quiero terminar con esto, seguir adelante
y disfrutar esta noche.
897
00:41:39,955 --> 00:41:43,125
Que Kane me diga que soy desleal
es mentira.
898
00:41:43,209 --> 00:41:46,378
Conozco sus secretos más profundos
y me los guardo.
899
00:41:46,462 --> 00:41:49,340
Nunca arriesgaría eso por él,
900
00:41:49,840 --> 00:41:51,342
y tiene muchos secretos.
901
00:41:51,967 --> 00:41:54,595
Te amo como amigo,
902
00:41:54,678 --> 00:41:58,098
y esa es la verdad,
solo quiero tu amistad.
903
00:41:58,182 --> 00:41:59,975
No necesitas cuidarme.
904
00:42:00,059 --> 00:42:03,354
No tienes que hacer esas cosas
de espionaje para que yo sea tu amigo.
905
00:42:04,605 --> 00:42:08,067
Entiendo que, en la cultura asiática,
especialmente de parte de los padres,
906
00:42:08,150 --> 00:42:13,322
al no reconocerte,
quizás es algo que esperabas de mí.
907
00:42:13,405 --> 00:42:16,408
Quiero agradecerte y reconocer que eras…
908
00:42:16,492 --> 00:42:19,537
Aún eres un gran amigo que me ayuda.
909
00:42:19,620 --> 00:42:23,207
Y si no te sientes apreciado,
es culpa mía.
910
00:42:23,290 --> 00:42:25,417
Puedo demostrarte que lo hago.
911
00:42:25,501 --> 00:42:27,294
Está bien. Te lo agradezco.
912
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
- Lo sé.
- Sí.
913
00:42:28,587 --> 00:42:31,423
No quiero que sientas que no te aprecio.
914
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
- Realmente significas mucho para mí.
- Sí.
915
00:42:33,759 --> 00:42:36,011
Y haces mucho por mí.
916
00:42:37,179 --> 00:42:40,474
Solo quiero que sepas
que no tienes que cuidarme.
917
00:42:40,558 --> 00:42:42,184
- Basta. Estás loco.
- ¿De acuerdo?
918
00:42:42,268 --> 00:42:44,853
- Ven aquí.
- Están locas.
919
00:42:44,937 --> 00:42:47,856
- ¡No!
- ¡Qué se besen!
920
00:42:48,649 --> 00:42:51,151
¡Viva!
921
00:42:51,235 --> 00:42:52,903
¡Kevin y Kane están juntos otra vez!
922
00:42:52,987 --> 00:42:53,988
Está bien, amigo.
923
00:42:54,071 --> 00:42:55,698
- Rompamos cosas.
- Muy bien.
924
00:42:55,781 --> 00:42:59,868
Creo que en el futuro,
entiendo de dónde viene Kevin,
925
00:42:59,952 --> 00:43:01,787
pero soy del año de la serpiente.
926
00:43:01,870 --> 00:43:05,499
Y Kevin nació en el año del cerdo.
927
00:43:05,583 --> 00:43:08,961
Quienes nacieron en el año del cerdo,
al ser amigos de serpientes
928
00:43:09,044 --> 00:43:12,298
siempre hay una atracción inicial,
929
00:43:12,381 --> 00:43:14,008
una vibración.
930
00:43:14,091 --> 00:43:18,095
Pero al final, en el zodíaco,
no funcionan bien juntos.
931
00:43:24,184 --> 00:43:25,436
¡Dios mío! ¡Me encanta!
932
00:43:25,519 --> 00:43:27,229
Dios mío, tienen problemas.
933
00:43:28,022 --> 00:43:30,983
- ¡Terminemos!
- ¡Deberíamos haber traído a Andrew!
934
00:43:31,066 --> 00:43:32,067
¡Cielos!
935
00:43:33,152 --> 00:43:35,529
¡Estoy cansada, carajo!
936
00:44:07,645 --> 00:44:11,565
Subtítulos: Florencia Aguilar