1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 - Dios mío. - ¿Sabes qué? No le des… 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,980 No, eso está mal, es muy grosero. 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 Si quieren saber algo de mí, pueden preguntarme. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 No tienen que hablar con Kane. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,948 Les diré lo que sea. No tengo nada que ocultar. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 ¿Estás loco? ¿No puedo advertirle a Kim? 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,494 ¿Sobre qué? Soy un buen tipo. 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 Es mi amiga. Sé que eres bueno. Estoy cuidando a Kim. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 Le dije… 11 00:00:41,458 --> 00:00:44,210 que quería algo serio y me sinceré esa noche. 12 00:00:46,129 --> 00:00:47,672 ¿Pero dormiste con otra? 13 00:00:47,756 --> 00:00:50,550 ¡No me acosté con nadie recientemente! 14 00:00:50,633 --> 00:00:54,888 No me importa con quién duermas, pero Kim es mi amiga. 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,057 Quieres ponerte serio, entonces hazlo. 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,308 ¡Quiero hacerlo! 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 ¡Mierda! 18 00:01:07,525 --> 00:01:08,610 ¡Vaya! 19 00:01:08,693 --> 00:01:11,237 Maduren, niños. Maduren. 20 00:01:12,572 --> 00:01:14,866 - ¿Verdad, Jaime? - En serio. 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 Me ahogo con un hongo. 22 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 Con un hongo. 23 00:01:22,874 --> 00:01:26,461 Es muy grosero, Kelly. Lo invitamos hasta aquí. 24 00:01:26,544 --> 00:01:28,630 Sí. Esto pudo haber sido diferente. 25 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 Su ira se apoderó de él, pero… 26 00:01:31,341 --> 00:01:34,135 Es traumático para mí. Eso me recuerda a mi ex. 27 00:01:34,219 --> 00:01:36,429 Al diablo con él por hacer eso… 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Te agradezco por defenderme. 29 00:01:38,973 --> 00:01:43,103 Es ridículo que crea que lo hace con buena intención. 30 00:01:43,186 --> 00:01:46,064 Es el mayor agitador de mierda que existe 31 00:01:46,147 --> 00:01:47,857 y no está bien. 32 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 - Se puso… - Arruinó tu oportunidad. 33 00:01:49,818 --> 00:01:52,529 No, pero mezcla las líneas de tiempo. 34 00:01:53,571 --> 00:01:57,575 No es por ponerme de su lado, pero ¿fue antes o después de la cita? 35 00:01:57,659 --> 00:01:58,493 Antes de la cita. 36 00:01:59,285 --> 00:02:02,622 Pero debo advertirle: "No quiero que te lastimen". 37 00:02:03,289 --> 00:02:04,415 Pero fue en el pasado. 38 00:02:04,499 --> 00:02:05,375 Entiendo el pasado. 39 00:02:05,458 --> 00:02:08,461 Si hubiese sido hace seis meses, ¿por qué se lo diría a Kim? 40 00:02:08,545 --> 00:02:09,671 - No lo haría. - Bien. 41 00:02:10,380 --> 00:02:12,715 Esto fue reciente. Eso es lo que pasa. 42 00:02:12,799 --> 00:02:15,218 Ahora Kim conoce su pasado. 43 00:02:15,301 --> 00:02:18,471 Depende de ti si quieres su futuro y su presente. 44 00:02:19,097 --> 00:02:23,685 Tengo ganas de verla. Quiero salir con ella. Quiero ser serio. 45 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 E incluso se lo dije a Kane el día después de la cita. 46 00:02:27,480 --> 00:02:30,150 ¿Y luego él va a mis espaldas y le dice eso? 47 00:02:30,233 --> 00:02:31,568 Me voy. 48 00:02:31,651 --> 00:02:33,736 - Lo siento mucho. - No es tu culpa. 49 00:02:33,820 --> 00:02:35,446 Te amo. Gracias. 50 00:02:35,530 --> 00:02:37,282 - Te amo. - Yo también. Te llamo luego. 51 00:02:37,365 --> 00:02:38,199 Vamos. 52 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 - ¿Me das mi teléfono? - Por supuesto. 53 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Kim. 54 00:02:46,207 --> 00:02:47,167 ¡Mierda! 55 00:02:47,250 --> 00:02:48,501 Kim. 56 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 - ¿Puedes esperarme? - Sí, claro. 57 00:02:52,881 --> 00:02:53,923 ¿Qué pasa? 58 00:02:59,179 --> 00:03:00,471 No te mentiría. 59 00:03:01,389 --> 00:03:02,515 No… 60 00:03:04,434 --> 00:03:05,852 Él no inventa esto. 61 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 No lo hice después de la cita. 62 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 Estoy siendo honesto, de verdad. 63 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 Hubo un período en mi vida donde pensé que nunca quería casarme, 64 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 pero luego te conocí, y nos fuimos de viaje a Solvang, 65 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 y todo comenzó a tener sentido para mí. 66 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 Pensé: "Sí…". 67 00:03:22,619 --> 00:03:23,786 Sí. 68 00:03:23,870 --> 00:03:25,288 "Esto se siente bien". 69 00:03:25,872 --> 00:03:26,748 Me gustas. 70 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 ¿Por qué te ríes? 71 00:03:31,377 --> 00:03:33,213 Me haces sentir loca. 72 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 No me juzgues por mi pasado, por favor. 73 00:03:36,841 --> 00:03:39,177 Siento algo por ti y fui sincero 74 00:03:39,260 --> 00:03:41,596 cuando dije que quería algo serio y… 75 00:03:41,679 --> 00:03:42,680 ¿Estás seguro? 76 00:03:44,265 --> 00:03:45,225 Claro. 77 00:03:45,808 --> 00:03:49,854 Tengo muchas emociones y sentimientos encontrados en mi mente. 78 00:03:49,938 --> 00:03:54,609 No sé por qué me cuesta tanto creer que es real. 79 00:03:56,194 --> 00:03:57,153 ¿Estamos bien? 80 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 Sí. 81 00:04:00,156 --> 00:04:02,700 Prométeme que no me mentirás. Eso es todo. 82 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 - Lo prometo. No lo hice. - Solo eso pido. 83 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Te lo juro. 84 00:04:10,083 --> 00:04:13,419 Deberías hablar con Kane. ¿Qué hay entre ustedes? 85 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 Hasta tú lo dijiste. Es una relación extraña. 86 00:04:16,547 --> 00:04:20,301 Es como amor fraternal, pero no realmente. 87 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 ¿Nos estás ocultando algo? 88 00:04:23,471 --> 00:04:26,307 ¿De algo entre Kane y tú? 89 00:04:26,933 --> 00:04:28,851 ¿Crees que me atrae? 90 00:04:28,935 --> 00:04:31,521 Aunque fuera gay, él no sería mi tipo, créeme. 91 00:04:31,604 --> 00:04:32,730 Tal vez eres bisexual. 92 00:04:33,314 --> 00:04:34,357 Lo dudo. 93 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 Kim… 94 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 - Te odio mucho. - No es verdad. 95 00:04:44,742 --> 00:04:46,661 - Lo hago. - No es cierto. 96 00:04:49,372 --> 00:04:50,415 Sí, no te odio. 97 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 Estamos en casa de Anna. 98 00:05:11,185 --> 00:05:14,897 ¡Anna! 99 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Lo oíste, ¿no? 100 00:05:18,776 --> 00:05:20,653 Claro que lo escuché. Estoy aquí. 101 00:05:20,737 --> 00:05:21,863 No soy sorda. 102 00:05:21,946 --> 00:05:24,824 Si no lo pudiera oír, necesitaría un buen aparato auditivo. 103 00:05:24,907 --> 00:05:26,284 ¿Esto brilla en la oscuridad? 104 00:05:26,784 --> 00:05:28,161 - No sé. - Debería. 105 00:05:28,244 --> 00:05:30,663 - Si no, debería. Sí. - Eso sería genial. 106 00:05:31,205 --> 00:05:32,999 - Es genial. - Ahora quiero saber. 107 00:05:33,082 --> 00:05:36,377 Tengo atuendos que brillan en la oscuridad si quieres salir de noche. 108 00:05:36,461 --> 00:05:37,295 Será divertido. 109 00:05:37,378 --> 00:05:39,881 - ¿Te gusta la noche? - No, me acuesto a las diez. 110 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 - ¿En serio? - Sí. 111 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 - Ni siquiera cené a las diez. - ¿Qué? 112 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Estoy comiendo a las dos o tres a. m. 113 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 ¿Eso es cena? 114 00:05:48,222 --> 00:05:50,933 Soy esa persona que come 115 00:05:51,017 --> 00:05:53,770 cuando le da la gana o tiene hambre. 116 00:05:53,853 --> 00:05:56,105 No parece que tengas mucho hambre. 117 00:05:58,566 --> 00:05:59,650 Sí… 118 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 - ¡Hola, Anna! - Kevin! 119 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 Hola, ¿cómo estás? 120 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 - Bien. - Me encanta… 121 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 Me gusta tu look, Anna. 122 00:06:10,870 --> 00:06:14,540 Espera, ¿cómo están las cosas 123 00:06:15,124 --> 00:06:18,544 luego de lo que pasó en la fiesta de Kane? 124 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 - Conozco muy bien a Kane. - Sí. 125 00:06:20,922 --> 00:06:25,009 Cuando suceden estas cosas, necesita tiempo. 126 00:06:25,093 --> 00:06:26,511 - No… - Necesita bajar. 127 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 - No llama. No manda textos. - ¿En serio? 128 00:06:29,055 --> 00:06:31,265 Lo hablará con otras personas. 129 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 ¿Con otras personas? 130 00:06:32,433 --> 00:06:35,269 Ayer fue aterrador. 131 00:06:35,353 --> 00:06:39,148 Nunca tengo miedo, pero esta vez pensé: "Me va a pegar". 132 00:06:39,232 --> 00:06:40,733 Este grupo ama los chismes. 133 00:06:41,484 --> 00:06:45,405 Kane chismosea, Kelly chismosea, a Kim le encanta chismosear. 134 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 ¿Quién tiene prioridad entre Kim y Kevin? 135 00:06:49,575 --> 00:06:51,577 Quien tenga razón en ese momento. 136 00:06:51,661 --> 00:06:52,954 Buena respuesta. 137 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 Creo que él siente que rompiste el código. 138 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 Me estresa de solo pensarlo. 139 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 Me salió un puto grano. 140 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 - Hace años que no tengo un grano. - Ni se nota. 141 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 Pero creo que, en esa situación, 142 00:07:06,968 --> 00:07:08,553 pude haber reaccionado mejor. 143 00:07:08,636 --> 00:07:11,681 Agarró un vaso y lo rompió. 144 00:07:12,348 --> 00:07:15,810 Estaba tan enojado que rompí el vaso que tenía. 145 00:07:15,893 --> 00:07:19,689 ¿Lo rompiste? Debe haber sido vidrio muy delgado o vidrio barato. 146 00:07:19,772 --> 00:07:21,399 Era muy espeso. 147 00:07:21,482 --> 00:07:25,111 Nada bueno ocurre con él y los objetos de vidrio. 148 00:07:25,611 --> 00:07:28,573 - Un vidrio muy grueso. - Es muy macho de tu parte. 149 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 Muy, sí. 150 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 Estaba muy frustrado. 151 00:07:32,034 --> 00:07:34,829 ¿Qué crees que debería hacer con Kim? 152 00:07:35,830 --> 00:07:39,667 ¿Qué quieres con Kim? ¿Dónde te ves? 153 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 Solo quiero que esto evolucione, 154 00:07:41,836 --> 00:07:45,840 no que alguien se meta en el medio porque lo ve evolucionar. 155 00:07:46,716 --> 00:07:47,675 ¿Qué…? 156 00:07:49,218 --> 00:07:52,013 ¿Qué sucede que Kim no habla contigo? 157 00:07:52,722 --> 00:07:55,433 Si tuviste una cita tan buena y todo estuvo bien, 158 00:07:56,726 --> 00:07:59,312 ¿por qué es 100 % culpa de Kane? 159 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 ¿Ella no puede decidirse? 160 00:08:01,105 --> 00:08:05,443 Creo que le cuesta creer mis intenciones. 161 00:08:05,526 --> 00:08:08,404 Cuidado con el poder de la vagina. 162 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 ¿Cuidado con qué? 163 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 - El poder de la vagina. - Demasiados juegos. 164 00:08:13,618 --> 00:08:15,244 Prefiero los traseros. 165 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 Es bueno saberlo. Gracias por compartirlo. 166 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 Los traseros, sí. 167 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 Jaime y yo estamos… 168 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 ¡Panda! 169 00:08:30,468 --> 00:08:32,553 - Hola, Kane. - ¡Panda Express! 170 00:08:33,513 --> 00:08:35,640 - Se llama American Express. - Lo siento. 171 00:08:37,016 --> 00:08:38,893 - ¿Cómo estás? - Hola, chicas. 172 00:08:38,976 --> 00:08:40,144 Esto es muy lindo. 173 00:08:40,228 --> 00:08:42,230 - ¿No es lindo? - El clima es hermoso. 174 00:08:42,313 --> 00:08:43,814 - ¿Cómo estás? - Me alegra verte. 175 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 ¡Champaña y macarrones! 176 00:08:48,861 --> 00:08:51,197 Yukon Gold… 177 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 ¿Cómo se pronuncia esto? 178 00:08:54,075 --> 00:08:55,243 Yakitori. 179 00:08:55,326 --> 00:08:57,203 ¡Lo sabía! 180 00:08:57,954 --> 00:08:59,455 - Bocadillos. - Gracias. 181 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 - Claro. - Tengo hambre. 182 00:09:01,040 --> 00:09:02,959 ¿Tienes un cuchillo? Mataría a alguien. 183 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 - ¡No hagas eso! - Te traeré un cuchillo sin filo. 184 00:09:06,212 --> 00:09:08,798 - ¡Sí! - La persona que quiere matar no está. 185 00:09:08,881 --> 00:09:11,175 La persona… Es broma. Muchas gracias. 186 00:09:11,259 --> 00:09:13,636 Honestamente, me decepcionó mucho Kevin. 187 00:09:13,719 --> 00:09:15,972 Aún estoy muy decepcionado porque… 188 00:09:18,015 --> 00:09:19,225 es muy triste. 189 00:09:19,308 --> 00:09:22,436 Kane, no podemos cambiar a otras personas. 190 00:09:22,520 --> 00:09:26,274 - Solo podemos cambiar nosotros mismos. - ¡Exacto! Por eso me distancié. 191 00:09:26,357 --> 00:09:30,069 Intenta resolver las cosas, y tal vez todo sea un malentendido. 192 00:09:30,152 --> 00:09:33,114 No puedo creer que sean mis amigos. 193 00:09:34,907 --> 00:09:38,828 Honestamente, fui a su casa y estuve hablando con Christine, 194 00:09:38,911 --> 00:09:41,789 y me contó que perdió a su mamá. 195 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 Y luego, de repente… 196 00:09:44,375 --> 00:09:47,086 dijo: " Recibí una llamada de una amiga", 197 00:09:47,169 --> 00:09:50,256 y dijo "Oí que Anna intentaba acabar conmigo". 198 00:09:50,339 --> 00:09:53,843 - Eso es un poco extremo. - ¿Está desesperada de atención? 199 00:09:53,926 --> 00:09:56,804 Siempre me dio una vibra desesperada, es todo lo que diré. 200 00:09:56,887 --> 00:10:00,016 O es muy inteligente o muy tonta porque ahora veo quién es. 201 00:10:00,099 --> 00:10:01,058 Es muy lista. 202 00:10:01,142 --> 00:10:02,435 La conozco hace mucho. 203 00:10:02,518 --> 00:10:04,520 Y ella planea con anticipación. 204 00:10:04,729 --> 00:10:06,856 Va varios pasos adelante. No en el presente. 205 00:10:06,939 --> 00:10:08,899 - ¡Hay un motivo! - ¿Pero para qué? 206 00:10:08,983 --> 00:10:11,193 - No sé. - Todo. 207 00:10:11,277 --> 00:10:12,945 Eso quiero saber. 208 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 Para quedar bien. 209 00:10:14,780 --> 00:10:16,949 Christine siempre es competitiva. 210 00:10:17,033 --> 00:10:21,537 Esta pequeña rivalidad con Anna se nos fue de las manos. 211 00:10:21,621 --> 00:10:25,041 Tal vez Anna lo dijo en broma y ella lo tergiversó un poco. 212 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Está un poco obsesionada con Anna, creo. 213 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 Muy bien, votemos. 214 00:10:29,420 --> 00:10:31,922 Levanten la mano si creen que Christine Chiu 215 00:10:32,632 --> 00:10:34,675 dice la verdad sobre Anna Shay. 216 00:10:34,759 --> 00:10:38,471 Levanten las manos. A la una, a las dos, y a las tres, ¡ahora! 217 00:10:38,554 --> 00:10:39,680 ¡Es una mentirosa! 218 00:10:43,559 --> 00:10:44,810 Espera, en serio. 219 00:10:44,894 --> 00:10:47,313 Quiero escuchar la versión de Anna. 220 00:10:47,396 --> 00:10:50,107 ¿Es cierto? ¿Qué pasa si Anna dice: "Qué?" 221 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 ¿Y si Anna no tiene ni idea? 222 00:10:52,151 --> 00:10:54,654 - ¿Por qué no le preguntas? Hazlo. - Lo haré. 223 00:10:54,737 --> 00:10:56,155 Sí, pregúntale a Anna. 224 00:10:56,238 --> 00:11:00,284 - Estoy harta del chismoseo. - Yo podría hablar con ella. 225 00:11:00,368 --> 00:11:02,078 ¿No quieres saber la verdad? 226 00:11:02,161 --> 00:11:03,913 - Sí quiero saber. - Alguien miente. 227 00:11:03,996 --> 00:11:06,582 Quiero saber por ustedes. No hablaré con Anna. 228 00:11:06,666 --> 00:11:08,250 - Iremos a casa de Anna. - Quizá. 229 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 ¿Cómo que "quizá"? No puedo ir sola. 230 00:11:11,379 --> 00:11:12,838 - ¡Sí que puedes! - No puedo. 231 00:11:12,922 --> 00:11:14,423 Enciende tu ubicación. 232 00:11:14,507 --> 00:11:15,549 ¿Qué quieres decir? 233 00:11:15,633 --> 00:11:18,302 - Compárteme la ubicación. - No te daré mi ubicación. 234 00:11:18,386 --> 00:11:20,304 Si moriré, tú también morirás. 235 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 No estoy involucrada. Solo soy una espectadora. 236 00:11:28,854 --> 00:11:31,399 YAMASHIRO 100 AÑOS 237 00:11:36,946 --> 00:11:38,072 Vaya. 238 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 - Hola. - Soy Kevin. 239 00:11:42,618 --> 00:11:44,954 - Nischelle, mucho gusto. - Mucho gusto. 240 00:11:45,037 --> 00:11:45,996 - Hola. - ¿Qué tal? 241 00:11:46,080 --> 00:11:47,289 Kevin. Mucho gusto. 242 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 - Creo que Kim habla de ti. - Sí. 243 00:11:49,208 --> 00:11:50,710 Hace tiempo que somos amigos. 244 00:11:50,793 --> 00:11:54,338 - ¡Ahí está el cumpleañero! - ¡Qué bueno que viniste! 245 00:11:54,422 --> 00:11:56,215 ¡Mierda, te ves genial! 246 00:11:58,634 --> 00:12:00,553 - ¡Hola, Jaime! - Hola. 247 00:12:00,636 --> 00:12:02,430 ¡Apareciste! ¡Te ves increíble! 248 00:12:02,513 --> 00:12:04,682 - También me encanta tu look. - ¡Muchas gracias! 249 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Jaime, este es Lewis. 250 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 - Jaime, Lewis. - ¿Cómo estás? 251 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 Bien, gracias. 252 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 - Jaime, ese collar lo es todo. - ¡Gracias! 253 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Todo. 254 00:12:13,816 --> 00:12:15,818 Estoy obsesionada con ese collar. 255 00:12:15,901 --> 00:12:18,988 - Ni siquiera puedo explicarlo. - Jaime es una amante de la moda. 256 00:12:19,071 --> 00:12:20,948 - ¿Es pesado? - Un poco. No tanto. 257 00:12:21,532 --> 00:12:23,075 ¡Conoces a Kim Lee! 258 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 - ¿Saliste con Kim? - No, solo somos amigos. Sí. 259 00:12:26,287 --> 00:12:27,496 ¡Dime la verdad! 260 00:12:28,956 --> 00:12:31,584 CHRISTINE Y DR. CHIU. 261 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 ¿Quién es esta criatura fabulosa? Dios mío. 262 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 Muchas gracias por venir. 263 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 ¿Tú y Jaime han salido en una cita? 264 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 - ¿Yo con quién? - Jaime. ¿Alguna vez? 265 00:12:43,345 --> 00:12:46,724 - No, no lo haría. Es muy joven. - ¿Ella no está a tu altura? 266 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 - ¿Quién? - Jaime. 267 00:12:47,808 --> 00:12:50,227 - Ahora es adulta. - Jaime, ¿cuántos años tienes? 268 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 Tengo 23 años. 269 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 Jaime, has madurado. 270 00:12:52,980 --> 00:12:55,232 Eres más graciosa, más atractiva. 271 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 - Hay esperanza. - Aún es muy joven. 272 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 Eres muy madura, pero no pude hacerlo. 273 00:13:01,697 --> 00:13:03,491 Jaime, ¿has visto la cosa de Lewis? 274 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 ¿Qué? 275 00:13:05,284 --> 00:13:07,203 ¿Qué significa? Sé más específico. 276 00:13:07,286 --> 00:13:09,580 Trabaja en el mundo del entretenimiento para adultos. 277 00:13:09,663 --> 00:13:12,041 - Ya veo. - Mi cosa se ha visto. 278 00:13:12,124 --> 00:13:13,083 No. 279 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 No, es broma. No está en la industria del entretenimiento para adultos. 280 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 - Ya no. - Seguro que mucha gente lo desea. 281 00:13:18,506 --> 00:13:20,341 Lewis Tan es buen amigo de Kim. 282 00:13:20,424 --> 00:13:24,303 Ha estado en películas de Marvel como Deadpool, Mortal Kombat. 283 00:13:24,386 --> 00:13:27,097 Es como un superhéroe lleno de acción. 284 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 Está bien marcado, supongo. 285 00:13:31,185 --> 00:13:33,521 No lo sé. Soy más fotogénico en cámara. 286 00:13:33,604 --> 00:13:37,066 Lo siento, Lewis. Es un hecho. 287 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 Entiendo. 288 00:13:41,487 --> 00:13:44,740 Siento que te vi en algún lado. Te conocí en algún lado. 289 00:13:44,824 --> 00:13:45,991 - ¿Sí? - Estoy seguro. 290 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 Tal vez, no lo sé. 291 00:13:48,118 --> 00:13:49,328 Pero… Un gusto. 292 00:13:49,411 --> 00:13:52,039 Está mucho en Vogue. ¿Verdad, Jaime? 293 00:13:52,122 --> 00:13:52,957 Sí… 294 00:13:53,040 --> 00:13:55,334 ¿Nos hemos visto o me viste? 295 00:13:55,417 --> 00:13:58,462 No. Bueno, tal vez. Tal vez me equivoco. 296 00:13:58,546 --> 00:14:01,131 - Tal vez fue la portada de Vogue. - No… 297 00:14:01,215 --> 00:14:04,927 - Quizás fue eso. - No era Vogue. Era Harper's Bazaar. 298 00:14:05,010 --> 00:14:06,846 - Harper's. Bien. - Sí… 299 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Así que… 300 00:14:11,851 --> 00:14:14,144 Creo que a Jaime no la han coqueteado lo suficiente 301 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 para saber que Lewis la está avanzando. 302 00:14:17,481 --> 00:14:20,901 Es como el ABC del coqueteo, 303 00:14:20,985 --> 00:14:24,363 hablarle a una chica y decirle: "Creo que te reconozco de algún lado". 304 00:14:24,947 --> 00:14:27,825 Lewis, si realmente quieres invitar a Jaime, 305 00:14:27,908 --> 00:14:31,287 lo primero que diría es: "¿Nos tomamos una selfi?". 306 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 Así conquistas a Jaime. 307 00:14:33,581 --> 00:14:34,790 ¿Jaime? 308 00:14:34,874 --> 00:14:35,708 ¡Despierta! 309 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Lo siento. 310 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 ¡Vuelve a esta mesa! 311 00:14:40,379 --> 00:14:42,423 Jaime, quizá debas comer proteínas. 312 00:14:44,550 --> 00:14:46,260 ¿Sigues con tu dieta de tofu? 313 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 ¿Dieta de yuba? 314 00:14:48,053 --> 00:14:51,640 No… Sí, como tofu todo el tiempo. 315 00:14:51,724 --> 00:14:53,767 Yuba, chocolate. 316 00:14:53,851 --> 00:14:55,102 Por eso es tan delgada. 317 00:14:55,185 --> 00:14:57,813 Esa es mi dieta. Es literalmente yuba y chocolate. 318 00:14:57,897 --> 00:14:58,981 Suena asqueroso. 319 00:14:59,064 --> 00:15:00,649 ¿Chocolate? Pero eres vegana. 320 00:15:00,733 --> 00:15:01,984 El chocolate tiene leche. 321 00:15:02,067 --> 00:15:05,279 - Hay muchos chocolates veganos. - Sí, los hay. 322 00:15:05,362 --> 00:15:06,488 Son muy ricos. 323 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 ¡Salud! 324 00:15:07,907 --> 00:15:10,242 ¡Por el viaje! 325 00:15:14,830 --> 00:15:19,543 NUEVA PROPIEDAD DE ANNA SHAY 326 00:15:19,627 --> 00:15:20,502 ¿Adónde vamos? 327 00:15:22,504 --> 00:15:27,176 Tengo que probarla porque acaba de salir del hospital. 328 00:15:27,259 --> 00:15:29,219 - ¿De quién hablas? - Sofía. 329 00:15:29,303 --> 00:15:30,846 Sofía. ¿Quién es Sofía? 330 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 Esta es Sofía. 331 00:15:33,349 --> 00:15:34,725 Esta es Sofía. 332 00:15:34,808 --> 00:15:36,644 Olvidé cómo conducir este auto. 333 00:15:37,269 --> 00:15:39,939 No es broma, lleva mucho tiempo en el hospital. 334 00:15:40,022 --> 00:15:42,983 ¿Te estás reencontrando con tu auto? 335 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 A la mierda. 336 00:15:44,318 --> 00:15:45,778 ¡Vaya! 337 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 Estamos… ¡Vamos! 338 00:15:47,738 --> 00:15:50,491 - Es un auto de seguridad. - ¡Hay una señal de alto! 339 00:15:50,574 --> 00:15:52,576 - Sí, lo sé. - ¿Por qué no frenaste? 340 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 Porque no sirve para nada. 341 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 Sí, no es una sugerencia. 342 00:15:57,498 --> 00:16:00,751 Nunca vi a nadie acelerar cuando pasa una señal de alto. 343 00:16:00,834 --> 00:16:03,879 Pero miré. ¿Ves? Mira, hay un auto. 344 00:16:03,963 --> 00:16:05,798 - Qué locura. - Llegué primero. 345 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 "¡Llegué primero!". 346 00:16:09,301 --> 00:16:10,594 Bueno, lo hice. 347 00:16:12,596 --> 00:16:15,766 - Tu manera de conducir me mata. - ¿Quieres que cambie de carril? 348 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 ¡No! 349 00:16:17,101 --> 00:16:18,602 Necesito ver cómo anda. 350 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 Bien. 351 00:16:22,564 --> 00:16:25,067 - Kevin, ¿tienes miedo? - ¿Sí? 352 00:16:25,150 --> 00:16:27,987 No, es solo que nunca había tenido tanta rotación. 353 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 Rotación. Ni siquiera sabes qué es eso. 354 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 Sí, lo sé, pero parece mucho. 355 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 Es mucha rotación. 356 00:16:35,494 --> 00:16:36,620 ¡No hagas eso! 357 00:16:37,496 --> 00:16:39,123 ¿Qué pasó? ¿Alguien tocó la bocina? 358 00:16:39,206 --> 00:16:40,165 - ¡Sí! - ¿Por qué? 359 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 Hay una señal de alto. 360 00:16:44,044 --> 00:16:46,046 - Alguien te llama. - ¿A mí? 361 00:16:46,130 --> 00:16:47,339 - Sí. - ¿Mi teléfono? 362 00:16:47,423 --> 00:16:49,174 ¿Dónde está? Lo oigo. 363 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 Espera. Quizá. 364 00:16:51,427 --> 00:16:52,761 Tienes un mensaje de voz. 365 00:16:55,222 --> 00:16:56,640 Anna, quería llamarte. 366 00:16:56,724 --> 00:17:01,437 Nicola Formichetti y yo probablemente tengamos una sesión de fotos en V Magazine 367 00:17:01,520 --> 00:17:04,523 y nos encantaría que fueras nuestra musa del día. 368 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 Yo, por supuesto, capturaré el arte contigo. 369 00:17:07,276 --> 00:17:11,113 Si te interesa, espero que puedas confiar en mí. 370 00:17:11,196 --> 00:17:12,197 Diva, te extraño. 371 00:17:12,281 --> 00:17:15,576 No tengo ese deseo de… 372 00:17:15,659 --> 00:17:18,537 estar frente a una cámara y decir "Hola. ¡Soy yo!". 373 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 A diferencia de algunas personas 374 00:17:22,750 --> 00:17:25,461 que quieren estar frente a una cámara todo el tiempo. 375 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 ¿Lo harás? 376 00:17:27,212 --> 00:17:28,505 - ¿Si lo haré? - Sí. 377 00:17:29,131 --> 00:17:32,468 ¡No! No me gusta estar frente a una cámara. Soy tímida. 378 00:17:32,551 --> 00:17:33,802 - ¿Qué? - Lo soy. 379 00:17:33,886 --> 00:17:38,557 Nunca había visto a Anna tan reacia a hacer algo. 380 00:17:39,308 --> 00:17:42,728 Por lo general, Anna está dispuesta a todo en cualquier lugar, 381 00:17:42,811 --> 00:17:45,022 en cualquier momento, para cualquier aventura. 382 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 Eres muy buena. Vi fotos tuyas. Eres un tamal picante. 383 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 ¿Hace cuántos años? 384 00:17:51,195 --> 00:17:52,654 - No sé… - ¿Veinte? 385 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 - ¿Eso fue hace 20 años? - No, 30. 386 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 Sí, solo trae el mismo picor. 387 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 - Iré a Gucci. - Bien… 388 00:17:59,745 --> 00:18:01,705 Esto me estresa. Tengo que ir de compras. 389 00:18:03,290 --> 00:18:05,918 Voy a dar vuelta en U porque… 390 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 ¿Anna? 391 00:18:08,045 --> 00:18:10,380 Es una sesión con todos tus amigos. 392 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 Deberías hacer esto. 393 00:18:12,174 --> 00:18:13,842 No te estreses. 394 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 No lo hago. Tú me estresas. 395 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 ¿Cómo te estreso? 396 00:18:17,846 --> 00:18:21,600 Bueno, porque estoy tratando de dar la vuelta en U. Hola. 397 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 Hola. Estoy bien. 398 00:18:24,478 --> 00:18:26,980 Cielos, ¿por qué la gente es tan rara? 399 00:18:27,064 --> 00:18:29,858 Mira a toda esta gente mirando… Vete a la mierda. 400 00:18:29,942 --> 00:18:32,361 Es porque estás haciendo un giro ilegal. 401 00:18:32,444 --> 00:18:35,781 - No, eso era legal. Eso fue muy legal. - Era ilegal. 402 00:18:35,864 --> 00:18:37,741 Deberías hacer esta sesión de fotos. 403 00:18:37,825 --> 00:18:40,369 Tus amigos quieren que lo hagas. Eres perfecta para eso. 404 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 - Solo hazlo. - Eres gracioso. 405 00:18:42,663 --> 00:18:43,664 No, solo hazlo. 406 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 No sé. 407 00:18:55,259 --> 00:18:56,885 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 408 00:18:56,969 --> 00:18:58,512 - Bien. ¿Cómo estás? - Bienvenida. 409 00:18:59,429 --> 00:19:00,264 Soy Dorothy. 410 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 - Adam. Mucho gusto. - Mucho gusto. 411 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 - Nunca había venido. - Bienvenida. 412 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 Haz lo tuyo. Avísame si me necesitas. 413 00:19:07,354 --> 00:19:09,314 - Gracias. - De nada. 414 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Hola. ¡Dorothy! 415 00:19:15,195 --> 00:19:17,990 - ¡Hola! ¿Cómo estás? - Hola. 416 00:19:18,073 --> 00:19:19,241 Hola, linda. 417 00:19:19,324 --> 00:19:20,909 Es lindo. ¿Crees que es sexy? 418 00:19:20,993 --> 00:19:22,786 ¿Te gustan todos los tatuajes? 419 00:19:22,870 --> 00:19:24,121 Le quedan bien. 420 00:19:24,204 --> 00:19:26,206 ¿Lo crees? ¿Tendrá en todo el cuerpo? 421 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 Habría que confirmar eso. 422 00:19:30,586 --> 00:19:32,796 Me identifico con Dorothy de muchas maneras 423 00:19:32,880 --> 00:19:36,967 porque ambas crecimos en un entorno muy similar. 424 00:19:37,050 --> 00:19:41,972 El padre de Dorothy también es multimillonario en Forbes. 425 00:19:42,472 --> 00:19:44,933 Dorothy también es muy real, y me encanta, 426 00:19:45,017 --> 00:19:49,521 porque también soy así y dice las cosas como son, como yo. 427 00:19:50,647 --> 00:19:52,149 - Podríamos coincidir. - Sí. 428 00:19:52,232 --> 00:19:55,027 - Es muy lindo. - Es tipo TLC. 429 00:19:55,694 --> 00:19:57,112 ¿Qué es eso? No entiendo. 430 00:19:57,196 --> 00:20:00,240 ¿TLC? ¿El grupo de chicas? 431 00:20:00,324 --> 00:20:01,992 No lo sé. No lo conozco. 432 00:20:03,869 --> 00:20:05,913 ¿Es como uno de esos grupos de K-pop? No. 433 00:20:06,788 --> 00:20:09,291 - ¿TLC? - ¡No, no lo sé! 434 00:20:09,374 --> 00:20:11,543 ¿Eres tan joven? ¿Tan vieja soy? 435 00:20:12,753 --> 00:20:15,088 - Mira esto… - Creo que te quedará. 436 00:20:15,172 --> 00:20:18,217 Se ve pequeño. Parece que es para un bebé. 437 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 O un cachorro. 438 00:20:19,426 --> 00:20:25,057 Creo que las prioridades de Jaime son sus atuendos, las uñas, todo eso. 439 00:20:25,140 --> 00:20:29,228 Mientras tenga sus atuendos, es feliz. 440 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 Sí. 441 00:20:30,312 --> 00:20:32,689 Hola, señoritas. ¿Cómo va todo? 442 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 443 00:20:34,524 --> 00:20:36,068 Jaime, ¿conoces a Adam? 444 00:20:36,151 --> 00:20:37,736 - Hola, Jaime. Adam. - Hola. Jaime. 445 00:20:37,819 --> 00:20:39,446 Mucho gusto. ¿Eres nuevo? 446 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Sí, soy nuevo aquí. Tienes un gran look. Vaya. 447 00:20:42,741 --> 00:20:44,201 Gracias. Es de esta tienda. 448 00:20:45,160 --> 00:20:46,870 ¿Tienes algo bueno atrás? 449 00:20:46,954 --> 00:20:49,122 Todos esconden todo lo bueno atrás. 450 00:20:49,206 --> 00:20:51,458 - Sí, veamos… - Consigue algo especial para Jaime. 451 00:20:51,541 --> 00:20:54,419 - Lo haré. Ya vuelvo. - Bien. 452 00:20:54,503 --> 00:20:56,588 Qué lindo. ¿Por qué no sales con Adam? 453 00:20:56,672 --> 00:20:58,715 Trabajan los vendedores más lindos aquí. 454 00:20:58,799 --> 00:21:00,634 Me encanta que sea amable. 455 00:21:00,717 --> 00:21:03,512 Le preguntaste si había algo lindo atrás. 456 00:21:04,263 --> 00:21:07,182 - Deberías salir con Adam. - Lo acabo de conocer. 457 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 - Hablaremos con él y veremos qué pasa. - Tú deberías salir. 458 00:21:10,352 --> 00:21:12,062 No, tú deberías hacerlo. 459 00:21:12,145 --> 00:21:16,149 Estoy jugando a ser Cupido y presionando a Jaime para que salga con Adam 460 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 porque siento que Jaime es un poco reservada, 461 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 un poco tímida y callada. 462 00:21:22,155 --> 00:21:23,657 Debes mostrar interés también. 463 00:21:23,740 --> 00:21:25,617 Los chicos no quieren sentirse rechazados. 464 00:21:25,701 --> 00:21:29,663 Debes tocarle la rodilla. 465 00:21:29,746 --> 00:21:33,750 Sí, así soy yo cuando siempre estoy sentado ahí. 466 00:21:33,834 --> 00:21:37,212 Creo que necesita un empujoncito. 467 00:21:37,754 --> 00:21:40,549 - Me dice que la siga en Instagram. - Perdón por la espera. 468 00:21:40,632 --> 00:21:44,594 Aquí tenemos algo de Helmut Lang. Creo que te verás muy bien. 469 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 ¿Helmut Lang? 470 00:21:46,430 --> 00:21:47,848 Y tenemos esta otra pieza. 471 00:21:47,931 --> 00:21:50,434 - Esto es lindo. - Qué raro. ¿Esto es un top? 472 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Adam, ¿estás soltero? 473 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 Estoy soltero. Sí. 474 00:21:55,689 --> 00:21:57,733 - ¿Cuántos años tienes? - Tengo 35 años. 475 00:21:57,816 --> 00:21:59,401 Treinta y cinco. ¿Qué signo eres? 476 00:21:59,484 --> 00:22:00,485 Soy Sagitario. 477 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 - Es un pequeño cuestionario. - Sí. 478 00:22:02,904 --> 00:22:04,823 - Solo hablamos. - Lo hacemos. 479 00:22:04,906 --> 00:22:07,534 Está trabajando. No puede ir a ningún lado. 480 00:22:07,617 --> 00:22:08,535 Sí. 481 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 - ¿Y ustedes? - Soy Escorpio. 482 00:22:10,871 --> 00:22:12,122 - ¿Escorpio? - De noviembre. 483 00:22:12,205 --> 00:22:17,294 Sagitario es muy leal, sofisticado, independiente y amable. 484 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 Ya siento eso de ti, Adam. 485 00:22:19,463 --> 00:22:20,881 - También lo siento. - Gracias. 486 00:22:20,964 --> 00:22:22,883 Si alguna vez necesitas algo, llámame. 487 00:22:22,966 --> 00:22:24,509 - Este es mi número. - Gracias. 488 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 Sí, ha sido un placer. 489 00:22:26,678 --> 00:22:28,263 - Suena bien. - Un placer. 490 00:22:28,347 --> 00:22:30,182 - Mucho gusto. - Espero verte pronto. 491 00:22:30,265 --> 00:22:32,184 - Nos vemos pronto. - Adiós. 492 00:22:32,684 --> 00:22:35,979 Mira qué lindo es esto. "Nos vemos bien juntos". 493 00:22:36,063 --> 00:22:38,148 ¡Dios mío, estoy de acuerdo! 494 00:22:38,231 --> 00:22:39,232 Lo sabía. 495 00:22:39,316 --> 00:22:41,443 Lo vi y dije: "Jamie, cielos". 496 00:22:41,943 --> 00:22:43,904 Nunca se sabe. No está de más intentarlo. 497 00:22:43,987 --> 00:22:44,946 Exacto. 498 00:22:45,030 --> 00:22:46,573 Es divertido que te guste alguien. 499 00:22:47,366 --> 00:22:48,992 - Estar emocionado. - Probar. 500 00:22:49,076 --> 00:22:50,202 - ¿Sabes? - Sí. 501 00:22:56,625 --> 00:22:59,002 Pongámoslo arriba. 502 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 ¡Hola, Anna! 503 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 504 00:23:01,963 --> 00:23:02,839 Bien. ¿Y tú? 505 00:23:02,923 --> 00:23:04,758 Me encanta lo que hiciste aquí. 506 00:23:04,841 --> 00:23:07,386 - ¡Hola, María! - ¿Cómo estás? 507 00:23:07,469 --> 00:23:09,596 ¡Hola, Anna! ¿Cómo estás? 508 00:23:13,266 --> 00:23:14,851 Me está pegando con la cola. 509 00:23:14,935 --> 00:23:16,770 ¡Sí! 510 00:23:19,189 --> 00:23:20,023 ¡Perdón! 511 00:23:20,107 --> 00:23:21,358 ¡Traje pasteles de luna! 512 00:23:22,526 --> 00:23:23,402 De Singapur. 513 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 ¿Entramos y nos sentamos? ¿Ya terminaron? 514 00:23:25,570 --> 00:23:27,447 - No, aún no ha terminado. - ¿Terminaste? 515 00:23:27,531 --> 00:23:30,575 Hoy visitaremos a Anna para llegar al fondo de las cosas. 516 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Hubo muchos rumores. 517 00:23:31,910 --> 00:23:34,329 Estoy muy nerviosa. 518 00:23:34,413 --> 00:23:38,291 Porque siento que, aunque me disculpé con ella 519 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 por la bomba de vacío para pene, 520 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 todavía tiene como un resentimiento conmigo. 521 00:23:43,964 --> 00:23:45,424 ¡Es una bomba de pene! 522 00:23:45,507 --> 00:23:47,342 ¿Cómo encuentras un juguete sexual? 523 00:23:47,426 --> 00:23:49,428 No fui yo quien encontró la cosa. 524 00:23:49,511 --> 00:23:51,346 Él entró a tu baño. 525 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 - ¡No lo culpes! - ¡No lo hago! 526 00:23:55,142 --> 00:23:59,813 Anna parece la persona que mataría al mensajero en un mal día. 527 00:24:00,355 --> 00:24:02,732 Tengo palo santo por si lo necesitamos. 528 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 - ¿Qué? - Por si lo necesitas. 529 00:24:04,609 --> 00:24:05,735 No me des esto. 530 00:24:05,819 --> 00:24:06,820 No, ponlo en tu… 531 00:24:06,903 --> 00:24:08,780 - ¿Por qué debo sostenerlo? - Por si acaso. 532 00:24:08,864 --> 00:24:12,075 - ¿Desde cuándo llevas palo santo? - No me gusta limpiar áreas. 533 00:24:12,701 --> 00:24:15,787 El pastel de luna es muy bueno. ¿Cuántas calorías tiene? Recuérdamelo. 534 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Mil calorías, pero está bien, vale la pena… 535 00:24:24,880 --> 00:24:25,964 Dios mío. 536 00:24:31,595 --> 00:24:32,804 ¡Santo cielo! ¡Ya viene! 537 00:24:36,725 --> 00:24:37,809 ¡No quiero morir! 538 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 ¡Me va a matar! ¡Yo no lo hice! 539 00:24:40,103 --> 00:24:42,105 - Está bien. - No, no está bien. 540 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 Ahora tengo miedo por mi vida. No quiero morir. 541 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 Nunca nos invita. 542 00:24:46,651 --> 00:24:47,777 - A ti. - ¡No, no! 543 00:24:47,861 --> 00:24:50,947 ¡Yo no hice esta mierda! ¡Ese es tu pastel de luna! 544 00:24:51,031 --> 00:24:53,325 ¡Kane! Eso no es… Dios mío. 545 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 Hay pastel en la alfombra. 546 00:24:55,994 --> 00:24:57,829 ¡Trae al maldito perro aquí! 547 00:24:57,913 --> 00:25:00,665 Trae a ese perro a comer esto antes de que venga Anna. 548 00:25:00,749 --> 00:25:02,250 ¡Apollo, Arrow! 549 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 Vengan aquí. 550 00:25:05,837 --> 00:25:08,840 - ¡Pastel de luna! - Vengan aquí. 551 00:25:10,800 --> 00:25:13,178 Pastel de luna. 552 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 ¡Vamos a comer pastel de luna! ¡Vamos! 553 00:25:16,932 --> 00:25:19,601 No quiere hacerlo. ¡Apollo, ven aquí! ¡Apollo! 554 00:25:20,310 --> 00:25:22,312 Kane, hazte responsable de esto. 555 00:25:22,395 --> 00:25:24,564 - No hay responsabilidad. - ¿Ninguna? 556 00:25:24,648 --> 00:25:26,399 Vas a culparme de todo, ¿no? 557 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 Me culparás a mí, ¿no? 558 00:25:28,443 --> 00:25:30,570 - No lo haré. - Me culparás a mí. 559 00:25:30,654 --> 00:25:31,530 Anna. 560 00:25:32,322 --> 00:25:33,198 ¿Qué pasó? 561 00:25:33,281 --> 00:25:35,283 Un pequeño accidente. El pastel se cayó. 562 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 Fue él, Anna, te lo prometo. 563 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 Mientes. 564 00:25:39,120 --> 00:25:42,165 - ¡Mira las cámaras! Fue Kane. - Sí, hay una cámara. 565 00:25:42,249 --> 00:25:43,750 - Yo no. - El pastel… 566 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 Desapareció. 567 00:25:45,001 --> 00:25:46,086 ¿Qué pasa? 568 00:25:46,586 --> 00:25:47,587 ¿Cómo han estado? 569 00:25:47,671 --> 00:25:49,422 - Bien, ¿tú? - Bien. 570 00:25:49,506 --> 00:25:51,675 En la fiesta de diamantes y trufas, 571 00:25:51,758 --> 00:25:56,096 Kevin y yo tuvimos una gran pelea afuera. 572 00:25:56,179 --> 00:25:58,974 Tantos gritos, es muy inapropiado. 573 00:25:59,808 --> 00:26:02,894 Quizá no fuiste a la escuela de etiqueta. Y lo necesitas, ¿quién sabe? 574 00:26:02,978 --> 00:26:05,105 Pero tú, Kane, me decepcionas más. 575 00:26:06,565 --> 00:26:10,193 No quiero tener ningún drama contigo. 576 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 Eres alguien a quien respeto y que me agrada. 577 00:26:13,446 --> 00:26:16,575 Estoy aquí, Anna, porque Christine me llamó 578 00:26:16,658 --> 00:26:18,243 y hablamos sobre su madre, 579 00:26:19,160 --> 00:26:22,372 y mientras lloraba, me dijo: "Acabo de recibir una llamada". 580 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 Acaba de enterarse de que Anna quiere destrozarla. 581 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 Christine estaba muy preocupada. "Extraño a mi mamá. Estoy llorando". 582 00:26:28,712 --> 00:26:31,715 Y mientras lloraba, le pregunté: "¿Quién dijo esto?". 583 00:26:31,798 --> 00:26:35,176 Y obviamente, no dijo un nombre, no me dijo nada, 584 00:26:35,260 --> 00:26:36,720 y lo dejé así. 585 00:26:37,262 --> 00:26:41,600 Ahora todos oyen que Anna Shay intenta acabar con Christine. 586 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 Todos están asustados. 587 00:26:42,934 --> 00:26:45,395 - Y le dije a Kane… - ¿Me tienes miedo? 588 00:26:46,229 --> 00:26:48,857 Al principio no sabía qué creer. 589 00:26:48,940 --> 00:26:52,986 Pero escuchamos demasiado la postura de Christine. 590 00:26:53,069 --> 00:26:55,488 Y queremos llegar al fondo de esto. 591 00:26:55,572 --> 00:26:58,908 ¿Quién dice esto y por qué? 592 00:26:58,992 --> 00:27:00,744 ¿Por qué está pasando esto? 593 00:27:04,664 --> 00:27:05,957 ¿Quieren comer algo? 594 00:27:06,041 --> 00:27:08,084 - No. - No, bueno, nada de comida. 595 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Escucha. Por favor. 596 00:27:11,004 --> 00:27:15,133 ¿Quieres hablar de Christine? ¿Quieres decirme cómo lo interpretas? 597 00:27:15,216 --> 00:27:16,801 No lo interpreto de ninguna manera. 598 00:27:17,844 --> 00:27:21,556 Podría ser una broma. Solo por diversión. "Voy a acabar contigo. Te mataré". 599 00:27:21,640 --> 00:27:22,682 Pero no… 600 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 Pero no haces bromas así, ¿sí? 601 00:27:25,018 --> 00:27:27,020 Sí, por eso no lo creí. 602 00:27:27,103 --> 00:27:28,480 No lo tomo a la ligera, 603 00:27:28,563 --> 00:27:32,567 porque no podemos acusar a alguien de eso y no tener pruebas. 604 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Dentro de este grupo, 605 00:27:37,197 --> 00:27:40,700 me han contado que Christine dijo, 606 00:27:41,451 --> 00:27:43,662 a través de alguien, que me dañaría, 607 00:27:45,455 --> 00:27:50,043 ya sea para arruinar mi reputación, para dañar mi persona, mi carácter. 608 00:27:50,835 --> 00:27:53,088 ¿Es alguien de nuestro grupo? 609 00:27:53,588 --> 00:27:55,799 Es lo que dije, es dentro del grupo. 610 00:27:56,466 --> 00:27:59,969 Nos está saboteando y haciendo cosas para lastimar a otros. 611 00:28:00,053 --> 00:28:03,973 ¿Quieren jugar y salir con Christine? Háganlo. 612 00:28:04,641 --> 00:28:08,520 Si eligen escuchar a Christine, que así sea. 613 00:28:08,603 --> 00:28:10,271 No la escucho. Ese es el punto. 614 00:28:10,355 --> 00:28:12,273 Si quiere difamarme, 615 00:28:12,899 --> 00:28:16,569 por cualquier razón de inseguridad que pueda tener, 616 00:28:16,653 --> 00:28:17,821 ¿me preocupa? 617 00:28:18,863 --> 00:28:19,948 No. 618 00:28:20,031 --> 00:28:23,993 - Es muy estúpido. - Me parece tan patético. 619 00:28:24,869 --> 00:28:27,330 ¿Le haría daño 620 00:28:28,790 --> 00:28:29,666 a Christine? 621 00:28:29,749 --> 00:28:31,459 ¿Me molestaría siquiera? 622 00:28:31,543 --> 00:28:32,877 - Sí. - Esa es la cuestión. 623 00:28:32,961 --> 00:28:36,297 Anna está en Rodeo Drive, no le importa esto. 624 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 - No, es ridículo. - Es ridículo. 625 00:28:41,678 --> 00:28:42,846 Dios mío. 626 00:28:42,929 --> 00:28:46,349 Siento que mis instintos eran ciertos, Anna no lo dijo. 627 00:28:46,433 --> 00:28:48,476 Si Anna lo dijera, lo admitiría. 628 00:28:48,560 --> 00:28:49,811 No tiene por qué mentir. 629 00:28:49,894 --> 00:28:53,690 Pero al mismo tiempo, Christine no dice quién es su fuente 630 00:28:53,773 --> 00:28:55,900 y no sabemos de dónde viene esto. 631 00:28:55,984 --> 00:28:58,611 Un consejo para Christine la próxima vez que vea a Anna Shay, 632 00:28:59,487 --> 00:29:01,406 que tenga cuidado, 633 00:29:01,489 --> 00:29:03,616 porque irá con todo contra ella. 634 00:29:03,700 --> 00:29:08,496 Es muy bueno que te explique lo que siente, lo que pasó, 635 00:29:08,580 --> 00:29:11,416 y quiere renovar tu relación con él. 636 00:29:11,499 --> 00:29:15,587 Es muy honesto contigo y, lo siento, debo darle crédito. 637 00:29:15,670 --> 00:29:17,630 - Gracias, María. - De nada. 638 00:29:17,714 --> 00:29:19,591 - ¿A ella la abrazas? - Por supuesto. 639 00:29:22,218 --> 00:29:23,636 Gracias. Gracias. 640 00:29:25,054 --> 00:29:26,639 No tienes que levantarte. 641 00:29:26,723 --> 00:29:27,849 No, puedo levantarme. 642 00:29:29,517 --> 00:29:31,770 Hora de festejar. ¡Fiesta! 643 00:29:31,853 --> 00:29:33,271 ¿Podemos ir a París? 644 00:29:34,731 --> 00:29:35,774 - ¿Podemos? - Sí. 645 00:29:35,857 --> 00:29:37,192 ¿Quieres que vayamos ahora? 646 00:29:37,692 --> 00:29:39,235 - Podemos ir a París. - Me gusta. 647 00:29:40,028 --> 00:29:41,237 ¿Quieren comer algo? 648 00:29:41,321 --> 00:29:42,447 - No. - No, María. 649 00:29:42,989 --> 00:29:46,409 - No comeremos. - ¿Sándwich? Te gusta comer. 650 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 - Hola, Jaime. - Hola. 651 00:30:02,300 --> 00:30:04,761 - ¿Cómo estás? Un abrazo. - ¿Cómo estás? 652 00:30:04,844 --> 00:30:06,596 - Te ves genial. - Gracias. 653 00:30:06,679 --> 00:30:08,431 - Como siempre. - Te ves bien y casual. 654 00:30:08,515 --> 00:30:11,810 - Me gustan las zapatillas. - Gracias. Estamos combinados. 655 00:30:11,893 --> 00:30:13,895 Sí, un poco… 656 00:30:13,978 --> 00:30:16,105 Tomemos un helado. 657 00:30:16,189 --> 00:30:18,024 Soy vegana. 658 00:30:18,107 --> 00:30:19,234 Eres vegana, bien. 659 00:30:19,317 --> 00:30:21,486 Eso limita las opciones. 660 00:30:21,569 --> 00:30:22,737 Bien, veamos. 661 00:30:22,821 --> 00:30:24,781 Hace tiempo que no tengo una cita, 662 00:30:24,864 --> 00:30:28,785 pero Dorothy quiere que salga… 663 00:30:28,868 --> 00:30:32,831 y salga con él y vea cómo va. 664 00:30:32,914 --> 00:30:35,583 ¿Sabes qué? Tengo tiempo libre. No está de más intentarlo. 665 00:30:35,667 --> 00:30:37,418 Esto está derretido. Bien. 666 00:30:37,502 --> 00:30:38,837 Hasta aquí llegamos. 667 00:30:41,422 --> 00:30:43,341 Cuéntame un poco sobre ti. 668 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 ¿Eres de Los Ángeles? 669 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 - No lo soy. - ¿No lo eres? 670 00:30:47,971 --> 00:30:50,014 Soy del área de la bahía. 671 00:30:50,098 --> 00:30:51,724 - ¿En serio? - Sí. 672 00:30:51,808 --> 00:30:52,767 Yo también. 673 00:30:52,851 --> 00:30:53,810 ¡No! 674 00:30:53,893 --> 00:30:56,688 - Bromeas. - Sí. Soy de Sacramento. 675 00:30:56,771 --> 00:31:00,984 Fui allí por algunas competencias de caballos. 676 00:31:01,067 --> 00:31:02,277 ¿Montas a caballo? 677 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 Yo no corro, hago saltos. 678 00:31:04,529 --> 00:31:06,364 Vaya, creciste haciendo… 679 00:31:06,447 --> 00:31:09,242 Luego entré a la moda porque siempre supe… 680 00:31:09,325 --> 00:31:11,828 - Qué genial. - … que quería hacer algo de moda. 681 00:31:11,911 --> 00:31:14,247 Hubo un período donde realmente creí 682 00:31:14,330 --> 00:31:18,376 que iría a las Olimpíadas para caballos. 683 00:31:18,459 --> 00:31:20,587 - Qué bien. - Era mi objetivo. Pero mi mamá… 684 00:31:20,670 --> 00:31:24,382 "Esto no sucederá. No tendrás un deporte como carrera". 685 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Sé que modelas, ¿no? 686 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Sí… 687 00:31:28,428 --> 00:31:31,514 Así era mi mamá cuando empecé. 688 00:31:31,598 --> 00:31:33,808 Tenía esperanzas, porque cuando era pequeña… 689 00:31:33,892 --> 00:31:35,101 Sí. 690 00:31:35,184 --> 00:31:38,938 Hay algunas cosas en las que soy mala. Una es coquetear con la gente. 691 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 No sé cómo se hace. 692 00:31:41,524 --> 00:31:45,612 Cuando era bebé, no me cuidaba mucho. 693 00:31:45,695 --> 00:31:46,571 Es genial. 694 00:31:46,654 --> 00:31:49,490 Siento que Adam está ahí sentado y pienso: 695 00:31:49,574 --> 00:31:51,993 "¿De qué podemos hablar?". 696 00:31:52,076 --> 00:31:54,078 - ¿Tienes hermanos? - Sí, los tengo. 697 00:31:54,162 --> 00:31:55,788 ¿Qué preguntabas? Si… 698 00:31:55,872 --> 00:31:59,000 No veo el problema. 699 00:31:59,083 --> 00:32:01,044 ¿Vas de aquí para allá… 700 00:32:01,127 --> 00:32:04,297 si tienes a tu hermano o eres más cercano a tu madre? 701 00:32:04,380 --> 00:32:06,591 Yo soy más cercana a mi mamá que a mi papá, 702 00:32:06,674 --> 00:32:09,886 porque mi papá siempre trabajaba pero no tengo nada en contra de él. 703 00:32:09,969 --> 00:32:12,639 - Es genial cuando está cerca. - Sí, está bien. 704 00:32:12,722 --> 00:32:15,224 De hecho, tenía gallinas. 705 00:32:15,308 --> 00:32:17,727 - Entonces… - Mi mamá no nos dejó tener un perro. 706 00:32:17,810 --> 00:32:20,229 Estaba obsesionada con los perros de niña. 707 00:32:20,313 --> 00:32:23,900 Es por el área del océano. 708 00:32:23,983 --> 00:32:26,110 Más cerca de la costa. 709 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 Una vez durante la Semana de la Moda, en febrero, 710 00:32:29,030 --> 00:32:31,908 es el peor momento porque uso tacones, 711 00:32:31,991 --> 00:32:34,285 neva, hay hielo, hay tormenta de nieve. 712 00:32:34,369 --> 00:32:36,287 Yo debería irme. 713 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Tengo una cita con un amigo. 714 00:32:40,833 --> 00:32:42,961 - ¿Esta noche? - Después de esto. 715 00:32:43,044 --> 00:32:46,297 - Lo siento, no quise acortar esto. - No, está bien. 716 00:32:46,381 --> 00:32:49,759 Deberíamos ir de compras o pasar el rato o algo así. 717 00:32:50,259 --> 00:32:51,552 Sí, claro. 718 00:32:51,636 --> 00:32:53,429 Honestamente, Adam es… 719 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 un poco raro. 720 00:32:56,015 --> 00:32:58,184 Intenté estar abierta a las citas, 721 00:32:58,267 --> 00:33:02,021 pero creo que la persona correcta vendrá en el momento correcto. 722 00:33:02,105 --> 00:33:05,608 Dorothy no me presionará para ir a otra cita. 723 00:33:05,692 --> 00:33:06,734 No, gracias. 724 00:33:18,705 --> 00:33:20,748 Comencemos con este. Algo grande. 725 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 Sí, increíble. Bien. 726 00:33:22,667 --> 00:33:25,336 Me emociona hacer esta sesión otra vez. 727 00:33:25,420 --> 00:33:28,464 Para mí, V Magazine es una de las mejores revistas del mundo. 728 00:33:28,548 --> 00:33:32,802 Y pidieron que estuvieras en la revista. 729 00:33:32,885 --> 00:33:33,886 ¿Estaban ebrios? 730 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 ¡No lo estaban! 731 00:33:35,346 --> 00:33:38,182 ¡Esta es tu portada, Anna! ¡Tu maldita portada! 732 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 Eres tan… 733 00:33:39,350 --> 00:33:40,351 ¡Por fin! 734 00:33:41,602 --> 00:33:44,897 ¡Eres tú! ¡Esta eres tú! Será increíble. 735 00:33:44,981 --> 00:33:49,444 Nicola es un genio en lo que hace. 736 00:33:49,944 --> 00:33:53,156 Es el director creativo de Lady Gaga. 737 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Y confío en Damon. 738 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 Él es un perfeccionista. 739 00:33:57,577 --> 00:33:58,870 Es increíble. 740 00:33:59,537 --> 00:34:00,955 Eres una superestrella. 741 00:34:01,706 --> 00:34:04,500 Será interesante ver qué quieren los fans de ella. 742 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 Probablemente desnudos. 743 00:34:05,835 --> 00:34:06,794 ¿Desnudos? 744 00:34:09,964 --> 00:34:10,882 Comencemos. 745 00:34:19,640 --> 00:34:22,351 Cariño, ¿dónde está mi…? Tráelo todo. 746 00:34:26,147 --> 00:34:28,274 ¡Mira este puto ícono! 747 00:34:30,443 --> 00:34:31,778 Inhala, exhala. 748 00:34:33,654 --> 00:34:35,448 Es icónico. 749 00:34:38,618 --> 00:34:40,912 Me alegra haber aceptado, 750 00:34:40,995 --> 00:34:44,791 porque tuve la experiencia, una experiencia increíble. 751 00:34:44,874 --> 00:34:49,170 Es muy importante, como suelo decir, divertirse en la vida. 752 00:34:49,253 --> 00:34:51,631 Creo que es mejor probar todo. 753 00:34:51,714 --> 00:34:52,757 ¡Terminamos! 754 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 - Te abro. Déjame. - No… 755 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 Déjame. 756 00:35:13,528 --> 00:35:15,613 - Yo puedo. - Déjame recompensarte. 757 00:35:16,155 --> 00:35:17,406 - Hola. - ¿Hay comida? 758 00:35:17,490 --> 00:35:18,699 - ¿Cómo va todo? - Bien. 759 00:35:18,783 --> 00:35:20,326 - ¿Cómo va? - Qué bueno verte. 760 00:35:20,409 --> 00:35:22,078 ¡Vinimos a romper cosas! 761 00:35:22,161 --> 00:35:24,539 - ¡Genial, perfecto! - Vamos a romper cosas. 762 00:35:24,622 --> 00:35:25,998 No me rompas el corazón. 763 00:35:27,583 --> 00:35:30,002 - No te preocupes. - Tampoco la espalda. 764 00:35:30,086 --> 00:35:32,880 Oí de estas salas de descargo. No puedo prometerte eso. 765 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 Kim me invitó a salir. 766 00:35:36,259 --> 00:35:37,385 Es un buen día. 767 00:35:39,679 --> 00:35:41,889 Bien, déjenme mostrarles. 768 00:35:42,515 --> 00:35:44,600 Este es tu protector facial, luego tus guantes. 769 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Ponte los de papel primero, luego estos. 770 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Bien. 771 00:35:49,897 --> 00:35:52,316 Una vez lo vi en una película. Debes hacerlo. 772 00:35:53,734 --> 00:35:54,735 ¡Es lo que hago! 773 00:35:54,819 --> 00:35:58,197 - ¡Lo aprendí de ti! - Genial, ¿no? ¿Esto es un escudo? 774 00:35:58,281 --> 00:36:01,033 - Sí, quiero usar este. - Es como Star Wars. 775 00:36:01,117 --> 00:36:03,828 - ¡Sí, esto es genial! - Como un Soldado Imperial. 776 00:36:03,911 --> 00:36:05,288 Sí. 777 00:36:05,788 --> 00:36:08,082 - No puedo ver nada. - ¡Qué genial! 778 00:36:08,166 --> 00:36:09,917 Esto no es Echo Park. 779 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 ¿Es broma? 780 00:36:13,921 --> 00:36:15,631 - ¿Es una trampa? - ¿Por qué? 781 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 - ¿Qué hiciste? - ¡Cita doble! 782 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 ¿Una cita doble? 783 00:36:18,426 --> 00:36:21,304 - No, esto es ridículo. - ¡Tienen que resolver esto! 784 00:36:21,387 --> 00:36:24,265 - ¿Quieres que hable con eso ahora? - ¡Sí! 785 00:36:24,348 --> 00:36:27,018 Kelly y yo decidimos obligar a Kevin y a Kane 786 00:36:27,101 --> 00:36:29,103 a reunirse para arreglar las cosas, 787 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 porque son el mejor dúo. 788 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 Kevin y Kane son como Pinky y Cerebro. 789 00:36:34,942 --> 00:36:36,861 ¡Son muy lindos! 790 00:36:36,944 --> 00:36:38,779 ¡Kane! ¡Vaya! 791 00:36:38,863 --> 00:36:41,115 ¡Espera! 792 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 ¡No! 793 00:36:42,116 --> 00:36:44,035 ¡Creí que teníamos una cita! 794 00:36:44,118 --> 00:36:46,287 No sabía de qué otra manera hacerlo. 795 00:36:47,079 --> 00:36:49,749 Porque sé que te habrías negado, él también. 796 00:36:49,832 --> 00:36:51,667 - ¡Sí! ¡Es la idea! - Exacto. 797 00:36:51,751 --> 00:36:54,128 No debería ser así. 798 00:36:54,795 --> 00:37:00,218 No puedo creer que Kim usó de sus poderes sobre mí y me dijo que era una cita, 799 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 cuando era para reunirme con Kane. 800 00:37:02,553 --> 00:37:06,474 Dale una oportunidad. Tenemos que saber cómo expresar nuestros sentimientos. 801 00:37:06,557 --> 00:37:07,558 Esto es ridículo. 802 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 - Ha pasado mucho… ¡Exacto! - Es ridículo. 803 00:37:10,269 --> 00:37:12,188 ¿Por qué no puede escribirme y ser adulto? 804 00:37:12,271 --> 00:37:14,815 ¿En serio? ¿Quieres terminar esta amistad con él? 805 00:37:14,899 --> 00:37:17,610 - No quiero terminar la amistad. - Ahí tienes. 806 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Vamos, Kevin Kreider. 807 00:37:19,070 --> 00:37:20,446 Tienes razón, Kim Lee. 808 00:37:21,322 --> 00:37:22,323 ¿Y qué? 809 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 - Tráelo. - ¿Sí? 810 00:37:25,618 --> 00:37:27,161 ¿Por qué llevo guantes? 811 00:37:27,745 --> 00:37:29,914 ¡Kane! ¡Panda! 812 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 ¿Estás bien? 813 00:37:31,749 --> 00:37:34,252 Estoy bien. No quiero lidiar con esto ahora. 814 00:37:34,335 --> 00:37:38,714 No hubo intención de su parte para disculparse. 815 00:37:39,257 --> 00:37:42,426 - Tal vez quiera disculparse. - No lo creo. Tú preparaste esto. 816 00:37:42,510 --> 00:37:44,804 Quiere hablar. 817 00:37:47,014 --> 00:37:50,351 Vivimos en Los Ángeles. ¿Sabes lo difícil que es encontrar buenos amigos? 818 00:37:52,853 --> 00:37:55,439 Dale una oportunidad. Si quieres irte, nos iremos. 819 00:37:58,776 --> 00:38:00,069 Bien. ¿Qué es esto? 820 00:38:00,569 --> 00:38:01,988 - Bienvenido. - Te divertirás. 821 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 - ¿Ya has venido? - No. 822 00:38:03,864 --> 00:38:05,783 Esta es la sala de descargo. 823 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 - Parece peligroso. - Hola. 824 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 ¡Lamento interrumpir tu cita! ¿Cómo estás? 825 00:38:10,413 --> 00:38:12,039 - Sí. - ¿Podemos romper un auto? 826 00:38:12,123 --> 00:38:15,126 - ¿Y estos guantes? - Es lo que debemos usar. 827 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 - No es Dior ni Louis Vuitton. - No lo es. 828 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 - Hola, Kane. - Hola, ¿qué tal? 829 00:38:20,339 --> 00:38:21,549 Primero, quiero… 830 00:38:22,675 --> 00:38:25,845 disculparme por cómo actué en tu evento. 831 00:38:25,928 --> 00:38:30,516 Definitivamente fue un acto de ira 832 00:38:30,599 --> 00:38:33,144 y frustración acumulada. 833 00:38:33,227 --> 00:38:35,021 No, Kim es diferente. Es mi amiga. 834 00:38:35,104 --> 00:38:36,188 Espera. 835 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 ¿Es una broma? 836 00:38:41,527 --> 00:38:45,364 No debí haber roto lo vasos, 837 00:38:45,448 --> 00:38:47,992 ni gritarte ni evidenciarte así. 838 00:38:48,075 --> 00:38:51,329 Pude haber encontrado otra manera de decir las cosas. 839 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 Ha pasado de todo emocional y mentalmente. 840 00:38:57,376 --> 00:38:59,086 Sentí que estabas, 841 00:38:59,170 --> 00:39:01,088 no de una mala manera… 842 00:39:01,172 --> 00:39:02,882 Fue algo malo, en realidad. 843 00:39:05,259 --> 00:39:07,470 Siento que afectó las cosas. 844 00:39:07,553 --> 00:39:08,971 Afectó mi confianza contigo. 845 00:39:09,805 --> 00:39:11,098 - Me sentí traicionado. - Sí. 846 00:39:11,182 --> 00:39:13,934 Y me dolió sentir que tomaste una postura 847 00:39:14,018 --> 00:39:16,687 sin siquiera hablar conmigo primero. 848 00:39:17,271 --> 00:39:19,607 Bien, ¿por dónde empezamos? 849 00:39:20,316 --> 00:39:24,320 Primero que nada, debes entender que, si Kim te lo hubiera hecho, 850 00:39:24,403 --> 00:39:27,114 y estuviera saliendo con otra gente, te lo diría. 851 00:39:27,198 --> 00:39:28,783 Si hace algo, 852 00:39:30,826 --> 00:39:33,913 habla con ella y que decida, ¿sí? 853 00:39:33,996 --> 00:39:35,748 Lo que podríamos hacer… 854 00:39:35,831 --> 00:39:37,666 - No quiero oír… - De ahora en más… 855 00:39:37,750 --> 00:39:40,127 No quiero que me digas qué hacer o que seas mediador… 856 00:39:40,211 --> 00:39:43,547 No digo qué hacer, solo le digo la verdad, 857 00:39:43,631 --> 00:39:45,091 y lo que haya pasado, pasó. 858 00:39:45,174 --> 00:39:47,009 No es la verdad. Esa es tu opinión. 859 00:39:47,093 --> 00:39:47,968 Dile los hechos. 860 00:39:48,052 --> 00:39:51,097 - El hecho es… - Tu opinión es lo que la está jodiendo. 861 00:39:51,180 --> 00:39:54,266 - No era una opinión. - ¡Querrías que lo hiciera por ti! 862 00:39:54,350 --> 00:39:57,812 Pero también lo que dijo te lastimó injustificadamente. 863 00:39:57,895 --> 00:40:00,981 Déjame hablar contigo, y ahora confías menos en mí. 864 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 No soy como los otros tipos con los que saliste, Kim. 865 00:40:06,695 --> 00:40:08,531 Aún no creo que hayas cambiado. 866 00:40:10,491 --> 00:40:13,828 Kane, siento que mi vida está controlada… 867 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 - ¿Por Kane? - Sí. 868 00:40:15,538 --> 00:40:19,500 No digas eso. ¿Cómo puedo controlarte cuando haces lo que quieres? 869 00:40:19,583 --> 00:40:22,711 No digas eso. Es la mayor mentira que escuché. 870 00:40:22,795 --> 00:40:26,006 - Por eso es tan difícil hablar contigo. - Nunca te controlé. 871 00:40:26,090 --> 00:40:27,049 Estoy cansado. 872 00:40:27,133 --> 00:40:29,051 Estoy agotado… 873 00:40:29,135 --> 00:40:32,054 porque los últimos años con Kevin, 874 00:40:32,138 --> 00:40:35,349 di mucho como amigo, ¿y esto es lo que recibo? 875 00:40:35,433 --> 00:40:36,851 No espero nada a cambio, 876 00:40:36,934 --> 00:40:40,146 pero no espero que seas grosero conmigo. 877 00:40:40,229 --> 00:40:42,773 Quiero estar rodeado de gente que me aprecie. 878 00:40:42,857 --> 00:40:44,233 Quiero gente que me quiera. 879 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Y no sé si hay lealtad con Kevin. 880 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 Estoy harto. 881 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Resolvámoslo adentro. Es una gran manera… 882 00:40:52,158 --> 00:40:54,785 No, de ahora en más, ya no quiero esto. 883 00:40:54,869 --> 00:40:56,787 Al menos dije lo que pensaba. 884 00:40:56,871 --> 00:40:58,289 No me importa lo que pase. 885 00:40:58,372 --> 00:41:01,500 Al menos parten de la verdad. ¿Sabes? 886 00:41:01,584 --> 00:41:06,672 Así que te deseo todo el éxito en lo que sea que hagas. 887 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 Pero tal vez algún día descubras 888 00:41:10,050 --> 00:41:12,428 que la lealtad también es importante. 889 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 ¿Te he hecho algún mal? 890 00:41:17,683 --> 00:41:19,101 ¿Por dónde empezar? 891 00:41:21,145 --> 00:41:23,564 Aún debemos hablar de algunas cosas. 892 00:41:23,647 --> 00:41:25,316 Primero terminemos con lo de Kim. 893 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 - No. - No. 894 00:41:26,358 --> 00:41:29,111 No es algo que debamos obviar. Quiero hablar. 895 00:41:29,195 --> 00:41:33,407 Intento pensar, ¿qué es? Ya lo superé. 896 00:41:33,491 --> 00:41:37,620 Quiero terminar con esto, seguir adelante y disfrutar esta noche. 897 00:41:39,955 --> 00:41:43,125 Que Kane me diga que soy desleal es mentira. 898 00:41:43,209 --> 00:41:46,378 Conozco sus secretos más profundos y me los guardo. 899 00:41:46,462 --> 00:41:49,340 Nunca arriesgaría eso por él, 900 00:41:49,840 --> 00:41:51,342 y tiene muchos secretos. 901 00:41:51,967 --> 00:41:54,595 Te amo como amigo, 902 00:41:54,678 --> 00:41:58,098 y esa es la verdad, solo quiero tu amistad. 903 00:41:58,182 --> 00:41:59,975 No necesitas cuidarme. 904 00:42:00,059 --> 00:42:03,354 No tienes que hacer esas cosas de espionaje para que yo sea tu amigo. 905 00:42:04,605 --> 00:42:08,067 Entiendo que, en la cultura asiática, especialmente de parte de los padres, 906 00:42:08,150 --> 00:42:13,322 al no reconocerte, quizás es algo que esperabas de mí. 907 00:42:13,405 --> 00:42:16,408 Quiero agradecerte y reconocer que eras… 908 00:42:16,492 --> 00:42:19,537 Aún eres un gran amigo que me ayuda. 909 00:42:19,620 --> 00:42:23,207 Y si no te sientes apreciado, es culpa mía. 910 00:42:23,290 --> 00:42:25,417 Puedo demostrarte que lo hago. 911 00:42:25,501 --> 00:42:27,294 Está bien. Te lo agradezco. 912 00:42:27,378 --> 00:42:28,504 - Lo sé. - Sí. 913 00:42:28,587 --> 00:42:31,423 No quiero que sientas que no te aprecio. 914 00:42:31,507 --> 00:42:33,676 - Realmente significas mucho para mí. - Sí. 915 00:42:33,759 --> 00:42:36,011 Y haces mucho por mí. 916 00:42:37,179 --> 00:42:40,474 Solo quiero que sepas que no tienes que cuidarme. 917 00:42:40,558 --> 00:42:42,184 - Basta. Estás loco. - ¿De acuerdo? 918 00:42:42,268 --> 00:42:44,853 - Ven aquí. - Están locas. 919 00:42:44,937 --> 00:42:47,856 - ¡No! - ¡Qué se besen! 920 00:42:48,649 --> 00:42:51,151 ¡Viva! 921 00:42:51,235 --> 00:42:52,903 ¡Kevin y Kane están juntos otra vez! 922 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 Está bien, amigo. 923 00:42:54,071 --> 00:42:55,698 - Rompamos cosas. - Muy bien. 924 00:42:55,781 --> 00:42:59,868 Creo que en el futuro, entiendo de dónde viene Kevin, 925 00:42:59,952 --> 00:43:01,787 pero soy del año de la serpiente. 926 00:43:01,870 --> 00:43:05,499 Y Kevin nació en el año del cerdo. 927 00:43:05,583 --> 00:43:08,961 Quienes nacieron en el año del cerdo, al ser amigos de serpientes 928 00:43:09,044 --> 00:43:12,298 siempre hay una atracción inicial, 929 00:43:12,381 --> 00:43:14,008 una vibración. 930 00:43:14,091 --> 00:43:18,095 Pero al final, en el zodíaco, no funcionan bien juntos. 931 00:43:24,184 --> 00:43:25,436 ¡Dios mío! ¡Me encanta! 932 00:43:25,519 --> 00:43:27,229 Dios mío, tienen problemas. 933 00:43:28,022 --> 00:43:30,983 - ¡Terminemos! - ¡Deberíamos haber traído a Andrew! 934 00:43:31,066 --> 00:43:32,067 ¡Cielos! 935 00:43:33,152 --> 00:43:35,529 ¡Estoy cansada, carajo! 936 00:44:07,645 --> 00:44:11,565 Subtítulos: Florencia Aguilar