1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
- Oh, mio Dio. Beh…
- Non dargli…
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,980
No, è una cazzata, da maleducati.
4
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
Se volete sapere qualcosa di me,
chiedetelo a me.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
Non andate da Kane per scoprirlo.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,823
Vi dirò qualsiasi cosa.
Non ho nulla da nascondere.
7
00:00:31,906 --> 00:00:34,451
Sei pazzo? Non posso avvertire Kim?
8
00:00:35,035 --> 00:00:36,494
Di cosa? Sono un bravo ragazzo.
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
È mia amica. So che sei una brava persona.
Mi prendo cura di Kim.
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,374
Le ho detto
11
00:00:41,458 --> 00:00:44,210
che facevo sul serio ed è così.
12
00:00:45,628 --> 00:00:50,550
- E sei stato con quella una settimana fa?
- Non è stato una settimana fa!
13
00:00:50,633 --> 00:00:54,888
Non m'importa con chi vai a letto fuori,
ma Kim è mia amica.
14
00:00:54,971 --> 00:00:57,057
Se vuoi fare sul serio, fallo.
15
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
Voglio farlo!
16
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
Cazzo!
17
00:01:07,525 --> 00:01:08,610
Wow, cavolo.
18
00:01:08,693 --> 00:01:11,237
Oh, crescete, bambini. Crescete.
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,866
- Giusto, Jaime?
- Sul serio.
20
00:01:17,077 --> 00:01:19,245
Mi sto soffocando con un fungo.
21
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Con un fungo.
22
00:01:22,874 --> 00:01:26,461
È così maleducato, Kelly.
Lo abbiamo invitato fin qui.
23
00:01:26,544 --> 00:01:28,630
Sì. Poteva andare diversamente.
24
00:01:29,255 --> 00:01:31,257
La sua rabbia ha avuto la meglio, ma…
25
00:01:31,341 --> 00:01:34,135
La cosa mi traumatizza.
Mi ricorda il mio ex.
26
00:01:34,219 --> 00:01:38,890
- Beh, che si fotta per averlo fatto. Io…
- Ti ringrazio per avermi difesa.
27
00:01:38,973 --> 00:01:43,103
È ridicolo che pensi di farlo per bontà.
28
00:01:43,186 --> 00:01:46,064
È il più grande istigatore di merda,
29
00:01:46,147 --> 00:01:47,857
e non è giusto.
30
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
- Ha…
- Ti ha rovinato la cosa.
31
00:01:49,818 --> 00:01:52,529
No, ma racconta tempistiche diverse.
32
00:01:53,571 --> 00:01:55,782
Di nuovo, non sono dalla parte di Kevin.
33
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
- Ma è stato prima o dopo l'appuntamento?
- Prima.
34
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
Ma devo almeno avvertirla.
"Ehi, non farti del male".
35
00:02:03,289 --> 00:02:05,375
- Ma è il suo passato.
- Lo capisco.
36
00:02:05,458 --> 00:02:08,419
Ma se fosse successo sei mesi fa,
perché l'avrei detto a Kim?
37
00:02:08,503 --> 00:02:09,879
- Non l'avrei fatto.
- Sì, ok.
38
00:02:10,380 --> 00:02:12,715
Ma era così recente. È l'unica cosa.
39
00:02:12,799 --> 00:02:15,135
Ora, Kim conosce il suo passato.
40
00:02:15,218 --> 00:02:18,596
Sta a te decidere
se vuoi il suo futuro e il suo presente.
41
00:02:19,097 --> 00:02:23,685
Non vedo l'ora di vederla.
Voglio portarla fuori, fare sul serio.
42
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
E l'ho detto anche a Kane,
il giorno dopo l'appuntamento.
43
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
E poi lui le racconta questo
alle mie spalle?
44
00:02:30,233 --> 00:02:31,568
Me ne vado.
45
00:02:31,651 --> 00:02:33,736
- Mi spiace.
- No, non è colpa tua!
46
00:02:33,820 --> 00:02:35,446
Ti voglio bene. Grazie.
47
00:02:35,530 --> 00:02:38,199
- Ti voglio bene. Chiamami.
- Forza, andiamo.
48
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
- Posso avere subito il telefono?
- Certo.
49
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
Kim.
50
00:02:46,207 --> 00:02:47,167
Oh, cazzo!
51
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
Kim.
52
00:02:48,585 --> 00:02:51,087
- Puoi aspettarmi?
- Ma certo.
53
00:02:52,881 --> 00:02:53,923
Che c'è?
54
00:02:59,179 --> 00:03:00,471
Non ti mentirei.
55
00:03:01,389 --> 00:03:02,515
È…
56
00:03:04,434 --> 00:03:06,102
Non se lo sta inventando.
57
00:03:06,186 --> 00:03:07,812
Non l'ho fatto dopo l'appuntamento.
58
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
Sono sincero.
59
00:03:10,523 --> 00:03:14,652
Per un periodo, ho pensato
che non mi sarei mai voluto sposare,
60
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
ma quando ti ho conosciuta,
dopo quel momento a Solvang,
61
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
tutto ha iniziato ad avere senso.
62
00:03:21,034 --> 00:03:22,535
Ho pensato: "Oh, questo…"
63
00:03:22,619 --> 00:03:23,786
Sì.
64
00:03:23,870 --> 00:03:25,371
"Sembra giusto", capisci?
65
00:03:25,872 --> 00:03:26,748
Mi piaci.
66
00:03:28,958 --> 00:03:30,293
Perché ridi?
67
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
Mi fai sentire pazza.
68
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
Non giudicarmi dal mio passato.
69
00:03:36,841 --> 00:03:39,177
Provo qualcosa per te ed ero serio
70
00:03:39,260 --> 00:03:41,596
quando dicevo di voler fare sul serio…
71
00:03:41,679 --> 00:03:42,680
Sei sicuro?
72
00:03:44,265 --> 00:03:45,225
Sì.
73
00:03:45,808 --> 00:03:49,854
Ho tutte queste emozioni
e sentimenti contrastanti in testa.
74
00:03:49,938 --> 00:03:54,609
Non so perché faccio così fatica
a credere che sia vero.
75
00:03:56,194 --> 00:03:57,153
Siamo a posto?
76
00:03:58,321 --> 00:03:59,322
Sì.
77
00:04:00,031 --> 00:04:02,700
Promettimi che non mi mentirai mai,
tutto qui.
78
00:04:02,784 --> 00:04:05,453
- Lo prometto. E non l'ho fatto.
- Non chiedo altro.
79
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Lo giuro.
80
00:04:10,083 --> 00:04:13,836
Credo che dovresti parlare con Kane.
Che succede tra di voi?
81
00:04:13,920 --> 00:04:16,464
L'hai detto anche tu.
Abbiamo un rapporto strano.
82
00:04:16,547 --> 00:04:20,301
È come amore fraterno, ma non proprio.
83
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
Ci stai nascondendo qualcosa?
84
00:04:23,471 --> 00:04:26,307
Riguardo te e Kane?
85
00:04:26,933 --> 00:04:28,851
Pensi che sia attratto da lui?
86
00:04:28,935 --> 00:04:31,521
Anche se fossi gay,
non sarebbe il mio tipo, fidati.
87
00:04:31,604 --> 00:04:32,730
Forse sei bisessuale.
88
00:04:33,314 --> 00:04:34,357
Ne dubito.
89
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
Kim…
90
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
- Ti odio da morire.
- Non è vero.
91
00:04:44,742 --> 00:04:46,661
- Sì, invece.
- No.
92
00:04:49,289 --> 00:04:50,415
Sì, non è vero.
93
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
Siamo da Anna.
94
00:05:11,185 --> 00:05:15,815
Anna!
95
00:05:17,025 --> 00:05:18,109
Hai sentito, vero?
96
00:05:18,776 --> 00:05:21,863
Certo che sì. Sono proprio qui.
Non sono sorda.
97
00:05:21,946 --> 00:05:24,824
Se non l'avessi sentito,
mi servirebbe l'apparecchio acustico.
98
00:05:24,907 --> 00:05:26,284
Si illumina al buio?
99
00:05:26,784 --> 00:05:28,161
- Non lo so.
- Dovrebbe.
100
00:05:28,244 --> 00:05:30,997
- Se non è così, dovrebbe. Sì.
- Sarebbe bello.
101
00:05:31,080 --> 00:05:32,999
- Forte.
- Chissà.
102
00:05:33,082 --> 00:05:36,336
Ho dei vestiti fosforescenti,
se vuoi fare qualcosa di notte.
103
00:05:36,419 --> 00:05:37,295
Sarebbe divertente.
104
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
- Sei un tipo notturno?
- No, vado a letto alle dieci.
105
00:05:39,964 --> 00:05:41,215
- Davvero?
- Sì.
106
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
- Non ho neanche cenato alle dieci.
- Cosa?
107
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Mangio alle due, tre del mattino.
108
00:05:45,970 --> 00:05:47,055
Sarebbe cena?
109
00:05:48,097 --> 00:05:53,770
Onestamente, sono una di quelle persone
che mangia quando ne ha voglia o ha fame.
110
00:05:53,853 --> 00:05:56,105
Non sembra tu abbia tanta fame.
111
00:05:58,566 --> 00:05:59,650
Già…
112
00:06:00,151 --> 00:06:02,403
- Ehi, Anna!
- Kevin!
113
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Ciao, come stai?
114
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
- Bene.
- Adoro…
115
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
Mi piace questo look, Anna.
116
00:06:10,870 --> 00:06:15,750
Aspetta, come sono andate le cose
117
00:06:15,833 --> 00:06:18,544
dopo quello che è successo
alla festa di Kane?
118
00:06:18,628 --> 00:06:20,838
- Conosco Kane molto bene.
- Giusto.
119
00:06:20,922 --> 00:06:25,009
Quando si trova in queste situazioni,
ha bisogno di tempo.
120
00:06:25,093 --> 00:06:26,511
- Non…
- Per calmarsi.
121
00:06:26,594 --> 00:06:28,971
- Non chiama. Non scrive.
- Davvero?
122
00:06:29,055 --> 00:06:31,265
Sarà impegnato a parlarne con altri.
123
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
Con altri?
124
00:06:32,433 --> 00:06:35,269
Ieri, è stato spaventoso.
125
00:06:35,353 --> 00:06:39,148
Non ho mai paura ma, stavolta, ho pensato:
"Cazzo. Mi picchia."
126
00:06:39,232 --> 00:06:41,359
Il nostro gruppo ama spettegolare.
127
00:06:41,442 --> 00:06:45,405
Kane spettegola, Kelly spettegola,
Kim ama spettegolare.
128
00:06:45,488 --> 00:06:49,492
Chi ha la precedenza
tra Kim e Kevin, per te?
129
00:06:49,575 --> 00:06:52,954
- Chiunque abbia ragione in quel momento.
- Bella risposta.
130
00:06:53,037 --> 00:06:56,290
Secondo lui, forse hai infranto
il codice di fratellanza.
131
00:06:56,374 --> 00:06:58,376
Sono stressato solo a pensarci.
132
00:06:58,459 --> 00:06:59,836
Ho un cazzo di brufolo.
133
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
- Non ho un brufolo da anni.
- Non si vede neanche.
134
00:07:02,672 --> 00:07:05,967
Ma credo che, in quella situazione,
135
00:07:06,843 --> 00:07:08,553
avrei potuto gestirla meglio.
136
00:07:08,636 --> 00:07:11,681
Ha preso un bicchiere e l'ha frantumato.
137
00:07:12,265 --> 00:07:15,810
Ero così arrabbiato che ho frantumato
il bicchiere che avevo in mano.
138
00:07:15,893 --> 00:07:19,689
In mano? Sarà stato
vetro molto sottile o vetro scadente.
139
00:07:19,772 --> 00:07:21,399
Era bello spesso.
140
00:07:21,482 --> 00:07:25,528
Non finisce mai bene se ci sono
di mezzo lui e oggetti di vetro.
141
00:07:25,611 --> 00:07:28,573
- Vetro molto spesso.
- È molto macho da parte tua.
142
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
Molto, sì.
143
00:07:30,700 --> 00:07:31,951
Ero così frustrato.
144
00:07:32,034 --> 00:07:34,829
Cosa pensi che dovrei fare con Kim?
145
00:07:35,830 --> 00:07:39,667
Cosa vuoi da Kim? Che direzione vedi?
146
00:07:39,750 --> 00:07:41,752
Voglio solo che si evolva,
147
00:07:41,836 --> 00:07:45,840
non che qualcuno metta i bastoni
tra le ruote vedendola evolversi.
148
00:07:46,716 --> 00:07:47,675
Cosa…
149
00:07:49,177 --> 00:07:52,013
Cosa non va nell'ipotesi
che Kim non venga da te?
150
00:07:52,722 --> 00:07:55,433
Se l'appuntamento è stato bello
e tutto è andato bene,
151
00:07:56,726 --> 00:07:59,312
perché è tutta colpa di Kane?
152
00:07:59,395 --> 00:08:01,022
Lei non riesce a decidersi?
153
00:08:01,105 --> 00:08:05,443
Ha difficoltà a credere
alle mie intenzioni, credo.
154
00:08:05,526 --> 00:08:08,404
Attento al potere della fica.
155
00:08:09,739 --> 00:08:11,282
Attento a cosa?
156
00:08:11,365 --> 00:08:13,534
- Al potere della fica.
- Troppi giochetti.
157
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Sono più un tipo da culo.
158
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
Buono a sapersi.
Grazie della condivisione.
159
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
Tipo da culo, sì.
160
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
Sì, io e Jaime siamo tipo…
161
00:08:28,966 --> 00:08:30,384
Panda!
162
00:08:30,468 --> 00:08:32,553
- Ciao, Kane.
- Panda Express!
163
00:08:33,429 --> 00:08:35,640
- Si chiama American Express.
- Oh, scusa.
164
00:08:37,016 --> 00:08:38,893
- Come stai?
- Ciao, ragazze.
165
00:08:38,976 --> 00:08:40,144
Che bello quassù.
166
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
- Non è carino?
- Il tempo è bellissimo.
167
00:08:42,313 --> 00:08:43,814
- Come stai?
- Bello vederti.
168
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
Champagne e macaron!
169
00:08:48,861 --> 00:08:51,197
Yukon gold…
170
00:08:51,280 --> 00:08:52,657
Come si pronuncia?
171
00:08:53,908 --> 00:08:55,243
- Yakitori.
- Yakitori.
172
00:08:55,326 --> 00:08:57,203
Lo sapevo!
173
00:08:57,954 --> 00:08:59,455
- Spuntini per voi.
- Grazie.
174
00:08:59,539 --> 00:09:00,957
- Certo.
- Bene, ho fame.
175
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
Hai un coltello? Vorrei uccidere qualcuno.
176
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
- Non farlo!
- Ne porto uno smussato.
177
00:09:06,003 --> 00:09:08,798
- Sì!
- La persona che vuole uccidere non è qui.
178
00:09:08,881 --> 00:09:11,092
Sto scherzando. Grazie mille.
179
00:09:11,175 --> 00:09:13,636
Onestamente, ero davvero deluso da Kevin.
180
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
In realtà, lo sono ancora, perché…
181
00:09:18,015 --> 00:09:19,225
è molto triste.
182
00:09:19,308 --> 00:09:22,436
Beh, il fatto è
che non possiamo cambiare gli altri.
183
00:09:22,520 --> 00:09:26,274
- Possiamo solo cambiare noi stessi.
- Esatto! Per questo prendo le distanze.
184
00:09:26,357 --> 00:09:30,069
Beh, cerca di risolvere le cose,
magari è tutto un malinteso.
185
00:09:30,152 --> 00:09:33,281
Cioè, non posso credere
che questi siano i miei amici.
186
00:09:34,907 --> 00:09:38,828
Sinceramente, ero a casa sua
e sono qui, con Christine,
187
00:09:38,911 --> 00:09:41,789
che mi ha detto di aver perso la madre.
188
00:09:41,872 --> 00:09:44,292
E poi, all'improvviso, mi dice:
189
00:09:44,375 --> 00:09:46,669
"Ho appena ricevuto una telefonata
190
00:09:46,752 --> 00:09:50,256
da un'amica", che mi fa: "Ho saputo
che Anna sta cercando di eliminarmi".
191
00:09:50,339 --> 00:09:53,843
- È un po' estremo.
- Vuole disperatamente attenzione?
192
00:09:53,926 --> 00:09:56,804
Sì, mi ha sempre dato
sensazioni di disperazione.
193
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
O è molto intelligente o molto stupida,
ora capisco le sue intenzioni.
194
00:10:00,099 --> 00:10:01,058
È molto intelligente.
195
00:10:01,142 --> 00:10:04,645
La conosco da tanto.
Il fatto è che gioca molto d'anticipo.
196
00:10:04,729 --> 00:10:06,856
Manca qualche passo. Non è proprio lì.
197
00:10:06,939 --> 00:10:08,899
- Ha un movente! Non è…
- Ma per cosa?
198
00:10:08,983 --> 00:10:11,193
- Non lo so.
- Tutto quanto.
199
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
È la mia domanda.
200
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
Per farsi bella.
201
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Christine è sempre competitiva.
202
00:10:17,033 --> 00:10:21,537
Questa piccola rivalità con Anna
è sfuggita di mano.
203
00:10:21,621 --> 00:10:25,041
Forse Anna l'ha detto per scherzo
e lei l'ha distorto.
204
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Ed è un po' ossessionata da Anna, credo.
205
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
Va bene, votiamo.
206
00:10:29,420 --> 00:10:31,922
Alzi la mano chi crede che Christine Chiu
207
00:10:32,506 --> 00:10:34,675
stia dicendo la verità su Anna Shay.
208
00:10:34,759 --> 00:10:38,471
Alzate le mani. Uno, due, niente mani!
209
00:10:38,554 --> 00:10:39,680
È una bugiarda!
210
00:10:43,392 --> 00:10:47,188
Aspetta, ma no, davvero.
Voglio sentire la versione di Anna.
211
00:10:47,271 --> 00:10:52,068
Cioè, è vero? E se Anna dicesse: "Cosa?"
E se Anna si sta facendo gli affari suoi?
212
00:10:52,151 --> 00:10:54,654
- Perché non lo chiedi ad Anna?
- Lo farò.
213
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
Sì, chiedi ad Anna.
214
00:10:56,238 --> 00:11:00,284
- Sono stufa di sentire: "Ha detto".
- Non mi dispiace parlarle, sì.
215
00:11:00,368 --> 00:11:02,078
Non vuoi sapere la verità?
216
00:11:02,161 --> 00:11:03,913
- Sì.
- Qualcuno mente.
217
00:11:03,996 --> 00:11:06,499
Voglio saperlo da voi.
Non voglio parlare con Anna.
218
00:11:06,624 --> 00:11:08,250
- Andiamo da Anna.
- Forse.
219
00:11:08,334 --> 00:11:11,295
Che vuol dire: "forse"?
Non posso andarci da sola.
220
00:11:11,379 --> 00:11:12,838
- Sì che puoi!
- No, invece!
221
00:11:12,922 --> 00:11:14,423
Attiva la posizione.
222
00:11:14,507 --> 00:11:15,549
Cosa vuoi dire?
223
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
- Condividi la posizione con me.
- Non la condivido.
224
00:11:18,386 --> 00:11:20,304
Se morirò io, morirai anche tu.
225
00:11:20,388 --> 00:11:23,641
Non sono coinvolta.
Sono solo di passaggio.
226
00:11:28,854 --> 00:11:31,399
YAMASHIRO
100 ANNI
227
00:11:36,946 --> 00:11:38,072
Wow.
228
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
- Come va?
- Ciao, Kevin.
229
00:11:42,618 --> 00:11:44,954
- Ciao. Nischelle, piacere di conoscerti.
- Piacere.
230
00:11:45,037 --> 00:11:45,996
- Ehi.
- Come va?
231
00:11:46,080 --> 00:11:47,289
Kevin. È un piacere.
232
00:11:47,373 --> 00:11:50,710
- Mi sa che Kim parla di te.
- Sì. Siamo amici da un po'.
233
00:11:50,793 --> 00:11:54,338
- Oh! Ecco il festeggiato!
- Sono felice tu sia venuto!
234
00:11:54,422 --> 00:11:56,215
Porca troia, stai benissimo!
235
00:11:58,634 --> 00:12:00,469
- Beh, ciao, Jaime!
- Ciao.
236
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
Sei venuta! Wow, sei splendida!
237
00:12:02,513 --> 00:12:04,682
- Anch'io adoro il tuo look.
- Grazie mille!
238
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Jaime, ecco. Lui è Lewis.
239
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
- Jaime, Jaime, Lewis.
- Come stai?
240
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Sto bene, grazie.
241
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
- Jaime, questa collana è incredibile.
- Grazie!
242
00:12:12,565 --> 00:12:13,607
Incredibile.
243
00:12:13,691 --> 00:12:15,818
Sono ossessionata da questa collana.
244
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
- Non so dirti quanto.
- Jaime è una fashionista.
245
00:12:18,988 --> 00:12:20,948
- È pesante?
- Un po'. Non troppo.
246
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
Ehi, tu conosci Kim Lee!
247
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
- Sei uscito con Kim?
- No, siamo solo amici. Sì.
248
00:12:26,287 --> 00:12:27,496
Dimmi la verità!
249
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
Chi è questa creatura favolosa?
Santo cielo.
250
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
Grazie di essere venuti!
251
00:12:38,758 --> 00:12:40,509
Tu e Jaime siete mai usciti insieme?
252
00:12:40,593 --> 00:12:43,262
- Io e chi?
- Jaime. Mai fatto?
253
00:12:43,345 --> 00:12:46,724
- Non potrei mai. È troppo giovane.
- Non è abbastanza sexy per te?
254
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
- Chi?
- Jaime.
255
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
- È maggiorenne.
- Jaime, quanti anni hai?
256
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Ho 23 anni.
257
00:12:51,562 --> 00:12:55,232
Jaime, sei maturata. Sei diventata
più divertente, più attraente.
258
00:12:55,316 --> 00:12:57,818
- Oh, c'è speranza.
- È comunque troppo giovane.
259
00:12:57,902 --> 00:13:01,113
Sei molto matura, ma non ci riuscirei.
260
00:13:01,697 --> 00:13:04,617
- Jaime, hai visto la roba di Lewis?
- Cosa?
261
00:13:05,201 --> 00:13:07,203
Sì, che significa? Più specifico.
262
00:13:07,286 --> 00:13:09,580
È nell'industria
dell'intrattenimento per adulti.
263
00:13:09,663 --> 00:13:13,083
- Ok, capisco.
- La mia roba è alla luce del sole. No.
264
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
Sto scherzando. Non è nell'industria
dell'intrattenimento per adulti.
265
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
- Non più.
- Molti lo vorrebbero.
266
00:13:18,506 --> 00:13:20,341
Lewis Tan è un buon amico di Kim.
267
00:13:20,424 --> 00:13:24,303
È stato in film Marvel
come Deadpool, Mortal Kombat.
268
00:13:24,386 --> 00:13:27,097
È proprio un supereroe pieno d'azione.
269
00:13:27,181 --> 00:13:30,518
È piuttosto pompato, immagino.
270
00:13:30,601 --> 00:13:33,521
Non lo so. Penso di essere più fotogenico.
271
00:13:33,604 --> 00:13:37,066
Scusa, Lewis. È un dato di fatto.
272
00:13:37,149 --> 00:13:38,234
Capisco.
273
00:13:41,487 --> 00:13:44,740
Mi sembra di averti incontrata
da qualche parte. Non saprei.
274
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
- Davvero?
- Sì, di certo.
275
00:13:46,075 --> 00:13:48,035
Forse, non lo so.
276
00:13:48,118 --> 00:13:49,328
Ma comunque, è un…
277
00:13:49,411 --> 00:13:52,039
È su Vogue. Giusto, Jaime? Vogue?
278
00:13:52,122 --> 00:13:55,334
Sì, cioè… Dal vivo
o mi hai vista da qualche parte?
279
00:13:55,417 --> 00:13:58,462
No. Beh, forse.
Forse, sì. Forse sto impazzendo.
280
00:13:58,546 --> 00:14:01,131
- Forse era la copertina di Vogue.
- Non…
281
00:14:01,215 --> 00:14:04,927
- Forse sì.
- Non era Vogue. Era Harper's Bazaar.
282
00:14:05,010 --> 00:14:06,846
- Oh, Harper's. Bello.
- Ma, sì…
283
00:14:06,929 --> 00:14:08,013
Quindi…
284
00:14:11,851 --> 00:14:14,144
Non credo che in molti
ci abbiano provato con Jaime
285
00:14:14,228 --> 00:14:17,439
perché lei capisca
che Lewis sta facendo il cascamorto.
286
00:14:17,523 --> 00:14:20,901
Cioè, è la base per rimorchiare
287
00:14:20,985 --> 00:14:24,363
dire: "Penso di averti già vista
da qualche parte".
288
00:14:24,947 --> 00:14:27,825
Lewis, se vuoi davvero provarci con Jaime,
289
00:14:27,908 --> 00:14:31,287
la prima cosa che direi è:
"Possiamo fare un selfie?"
290
00:14:31,370 --> 00:14:32,997
È così che conquisti Jaime.
291
00:14:33,581 --> 00:14:34,790
Jamie?
292
00:14:34,874 --> 00:14:35,708
Sveglia!
293
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Mi spiace.
294
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
Torna a questo tavolo!
295
00:14:40,379 --> 00:14:42,423
Jaime, forse ti servono delle proteine.
296
00:14:44,550 --> 00:14:46,677
Segui ancora la dieta del tofu?
297
00:14:46,760 --> 00:14:48,012
Dieta a base di tofu?
298
00:14:48,095 --> 00:14:51,640
No, voglio dire…
Sì, mangio continuamente tofu.
299
00:14:51,724 --> 00:14:55,102
- Pelle di tofu, cioccolato.
- Ecco perché è così magra.
300
00:14:55,185 --> 00:14:57,813
È la mia dieta.
Letteralmente, pelle di tofu e cioccolato.
301
00:14:59,064 --> 00:15:01,984
Aspetta, cioccolato? Ma sei vegana.
Il cioccolato contiene latte.
302
00:15:02,067 --> 00:15:05,279
- C'è tanto cioccolato vegano.
- Tantissimi tipi.
303
00:15:05,362 --> 00:15:06,488
Sono buonissimi.
304
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Salute!
305
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
- Al viaggio!
- Al viaggio.
306
00:15:14,830 --> 00:15:19,543
NUOVA TENUTA DI ANNA SHAY
BEVERLY HILLS
307
00:15:19,627 --> 00:15:20,502
Dove andiamo?
308
00:15:22,504 --> 00:15:27,176
Devo andare a darle un'occhiata
perché è appena tornata dall'ospedale.
309
00:15:27,259 --> 00:15:29,219
- A chi?
- Sofia.
310
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
Oh, Sofia. Chi è Sofia?
311
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
Sei dentro Sofia.
312
00:15:33,349 --> 00:15:34,725
Oh, questa è Sofia.
313
00:15:34,808 --> 00:15:36,644
Ho dimenticato come si guida.
314
00:15:37,269 --> 00:15:39,939
Non scherzo,
è stata in ospedale parecchio.
315
00:15:40,022 --> 00:15:42,983
Devi rifare conoscenza con l'auto?
316
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Ok, fanculo.
317
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
Andiamo!
318
00:15:47,738 --> 00:15:50,491
- Questa è una pace car.
- Piano! C'è uno stop!
319
00:15:50,574 --> 00:15:52,576
- Sì, lo so.
- Perché sei passata?
320
00:15:52,660 --> 00:15:55,120
Perché non serve a niente.
321
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
Sì, non è un suggerimento.
322
00:15:57,498 --> 00:16:00,751
Non ho mai visto nessuno accelerare
quando passa a uno stop.
323
00:16:00,834 --> 00:16:03,879
Ma ho guardato. Visto?
Guarda, c'è un'auto.
324
00:16:03,963 --> 00:16:06,090
- Pazzesco.
- Sono arrivata prima io.
325
00:16:07,049 --> 00:16:08,676
"Sono arrivata prima io!"
326
00:16:09,301 --> 00:16:10,594
Beh, è vero.
327
00:16:12,471 --> 00:16:15,766
- La tua guida mi uccide.
- Vuoi che gli tagli la strada?
328
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
No!
329
00:16:17,101 --> 00:16:18,602
Devo vedere come va.
330
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
Ok.
331
00:16:22,564 --> 00:16:25,067
- Kevin, non hai paura, vero?
- Sì?
332
00:16:25,150 --> 00:16:27,987
No, è che non ho mai avuto
tutta questa coppia.
333
00:16:28,070 --> 00:16:30,531
Non sai neanche che cazzo è, la coppia.
334
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
Sì, lo so, ma sembra molto.
335
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
Un sacco di coppia.
336
00:16:35,494 --> 00:16:36,620
Non farlo!
337
00:16:37,496 --> 00:16:39,123
Cos'è successo? Mi hanno suonato?
338
00:16:39,206 --> 00:16:40,165
- Sì.
- Perché?
339
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
C'è uno stop.
340
00:16:43,961 --> 00:16:46,046
- Qualcuno ti sta chiamando.
- A me?
341
00:16:46,130 --> 00:16:47,339
- Sì.
- Il mio telefono?
342
00:16:47,423 --> 00:16:49,174
Dov'è? Lo sento.
343
00:16:49,258 --> 00:16:50,843
Aspetta. Forse.
344
00:16:51,427 --> 00:16:53,345
Hai un messaggio in segreteria.
345
00:16:55,222 --> 00:16:57,766
Anna, ti chiamavo
perché io e Nicola Formichetti
346
00:16:57,850 --> 00:17:01,437
abbiamo faremo un servizio fotografico
con Valentina per V Magazine
347
00:17:01,520 --> 00:17:04,523
e vorremmo che tu fossi
la nostra musa ispiratrice.
348
00:17:04,606 --> 00:17:07,192
Io, ovviamente, catturerò l'arte con te.
349
00:17:07,276 --> 00:17:11,113
Se sei interessata,
spero tu possa darmi un po' di fiducia.
350
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
Diva, mi manchi.
351
00:17:12,281 --> 00:17:15,576
Non ho proprio il desiderio
352
00:17:15,659 --> 00:17:18,537
di mettermi davanti a una telecamera
e dire: "Ciao. Sono io!"
353
00:17:19,580 --> 00:17:21,582
A differenza di altri
354
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
che saltano sempre
davanti alla telecamera.
355
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
Lo farai?
356
00:17:27,212 --> 00:17:28,547
- Se lo farò?
- Sì.
357
00:17:28,630 --> 00:17:32,468
No! Non mi piace stare davanti
alla telecamera. Sono molto timida.
358
00:17:32,551 --> 00:17:33,802
- Cosa?
- Sì.
359
00:17:33,886 --> 00:17:38,724
Non ho mai visto Anna esitare così tanto
prima di fare qualcosa.
360
00:17:38,807 --> 00:17:42,728
Di solito, Anna è pronta a tutto, ovunque,
361
00:17:42,811 --> 00:17:45,022
sempre e comunque.
362
00:17:45,105 --> 00:17:48,442
Sei bravissima. Ho visto le tue foto.
Sei un tamale sexy.
363
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
Quanti anni fa?
364
00:17:51,195 --> 00:17:52,654
- Non lo so…
- Venti?
365
00:17:52,738 --> 00:17:54,698
- È stato 20 anni fa?
- No, 30.
366
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
Sì, porta la stessa sensualità.
367
00:17:58,118 --> 00:17:59,661
- Mi fermo da Gucci.
- Ok…
368
00:17:59,745 --> 00:18:01,705
È stressante. Devo comprare qualcosa.
369
00:18:03,165 --> 00:18:05,918
Faccio un'inversione a U perché…
370
00:18:06,001 --> 00:18:10,380
Anna? È un bel servizio fotografico
con tutti i tuoi amici.
371
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
Dovresti farlo.
372
00:18:12,174 --> 00:18:15,552
- Non essere stressata.
- Non lo sono. Sei tu che mi stressi.
373
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
In che modo ti stresso?
374
00:18:17,846 --> 00:18:21,600
Beh, sai, perché sto cercando
di fare un'inversione a U. Salve.
375
00:18:21,683 --> 00:18:23,227
Ciao. Sto bene.
376
00:18:24,478 --> 00:18:26,980
Oh, Gesù, perché la gente è così strana?
377
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
Guarda tutta 'sta gente
che fissa… Oh, fanculo.
378
00:18:29,942 --> 00:18:32,361
È perché stai facendo una cosa illegale.
379
00:18:32,444 --> 00:18:35,781
- No, era legale. Era molto legale.
- Era illegale.
380
00:18:35,864 --> 00:18:37,741
Credo che tu debba fare il servizio.
381
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
I tuoi amici vogliono tu lo faccia.
Sei perfetta.
382
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
- Fallo.
- Divertente.
383
00:18:42,579 --> 00:18:43,664
No, fallo e basta.
384
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Non lo so.
385
00:18:55,175 --> 00:18:56,802
- Ciao!
- Ehi, come va?
386
00:18:56,885 --> 00:18:58,512
- Bene. Tu?
- Benvenuta.
387
00:18:59,429 --> 00:19:00,264
Sono Dorothy.
388
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
- Adam. Piacere.
- Piacere.
389
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
- Non sono mai stata qui.
- Benvenuta.
390
00:19:04,977 --> 00:19:07,271
Ti lascio fare. Chiama se ti serve aiuto.
391
00:19:07,354 --> 00:19:09,314
- Grazie mille.
- Di nulla.
392
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Ciao. Dorothy!
393
00:19:15,195 --> 00:19:17,990
- Ciao! Come stai?
- Ciao.
394
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Ehi, bellezza.
395
00:19:19,324 --> 00:19:20,909
È carino. Non pensi sia sexy?
396
00:19:20,993 --> 00:19:22,786
Ti piacciono tutti i tatuaggi?
397
00:19:22,870 --> 00:19:26,206
- Credo gli stiano bene.
- Dici? Chissà se li ha ovunque.
398
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
Da confermare.
399
00:19:30,586 --> 00:19:36,967
Posso rapportarmi a Dorothy in molti modi
perché siamo cresciute in ambienti simili.
400
00:19:37,050 --> 00:19:42,222
Anche il padre di Dorothy
è un miliardario su Forbes.
401
00:19:42,306 --> 00:19:44,933
Dorothy è anche molto reale,
cosa che adoro,
402
00:19:45,017 --> 00:19:49,521
perché anch'io sono molto reale
e lei dice le cose come stanno, come me.
403
00:19:50,647 --> 00:19:52,149
- Potremmo vestirci uguali.
- Sì.
404
00:19:52,232 --> 00:19:55,027
- È molto bella.
- Fa molto TLC.
405
00:19:55,694 --> 00:19:57,112
Cos'è? Non capisco.
406
00:19:57,196 --> 00:20:00,240
TLC? Il gruppo femminile?
407
00:20:00,324 --> 00:20:02,576
Non lo conosco. Non mi è familiare.
408
00:20:03,869 --> 00:20:05,913
È uno di quei gruppi K-pop? No.
409
00:20:06,788 --> 00:20:09,291
- TLC?
- No, non lo so!
410
00:20:09,374 --> 00:20:11,752
Sei così giovane? Io sono così vecchia?
411
00:20:12,753 --> 00:20:15,088
- Guarda…
- Questo ti starebbe.
412
00:20:15,172 --> 00:20:18,217
Sembra minuscolo. Sembra per un bambino.
413
00:20:18,300 --> 00:20:19,343
O un cucciolo.
414
00:20:19,426 --> 00:20:21,220
Credo che le priorità…
415
00:20:22,054 --> 00:20:25,057
di Jaime siano i look,
le unghie e tutto il resto.
416
00:20:25,140 --> 00:20:29,228
Finché ha gli outfit
ben sistemati, è felice.
417
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
Sì.
418
00:20:30,312 --> 00:20:32,648
Ehi, signore. Come va?
419
00:20:32,731 --> 00:20:34,441
- Ciao, Adam.
- Ciao, come va?
420
00:20:34,524 --> 00:20:36,068
Jaime, hai conosciuto Adam?
421
00:20:36,151 --> 00:20:37,736
- Ehi. Adam.
- Ciao, sono Jaime.
422
00:20:37,819 --> 00:20:39,446
Piacere di conoscerti. Sei nuovo?
423
00:20:39,529 --> 00:20:42,658
Sì, sono nuovo.
Hai un look grandioso. Wow.
424
00:20:42,741 --> 00:20:44,952
Grazie. Viene da qui.
425
00:20:45,035 --> 00:20:49,122
Hai qualcosa di buono lì dietro?
Tutti nascondono le cose buone lì.
426
00:20:49,206 --> 00:20:51,458
- Sì…
- Prendiamole qualcosa di speciale.
427
00:20:51,541 --> 00:20:54,419
- Ci penso io. Torno subito.
- Ok.
428
00:20:54,503 --> 00:20:58,715
- Sexy. Perché non esci con Adam?
- Hanno i commessi migliori.
429
00:20:58,799 --> 00:21:00,634
Mi piace che sia gentile.
430
00:21:00,717 --> 00:21:03,512
Tu hai detto:
"Hai qualcosa di buono lì dietro?"
431
00:21:04,263 --> 00:21:07,182
- Dovresti uscire con Adam.
- L'ho appena conosciuto.
432
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
- Parleremo e vedremo cosa succede.
- Dovresti uscirci tu.
433
00:21:10,352 --> 00:21:12,062
No, dovresti farlo tu.
434
00:21:12,145 --> 00:21:16,149
Sto facendo la parte di Cupido,
spingendo Jaime a uscire con Adam,
435
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
perché penso
che Jaime sia un po' riservata,
436
00:21:19,945 --> 00:21:21,571
un po' timido e silenziosa.
437
00:21:22,155 --> 00:21:25,617
Anche tu devi creare atmosfera.
Neanche loro vogliono sentirsi rifiutati.
438
00:21:25,701 --> 00:21:29,663
Devi letteralmente fare…
toccargli il ginocchio.
439
00:21:29,746 --> 00:21:33,750
Sì, lo faccio, ogni volta
che me ne sto lì seduta.
440
00:21:33,834 --> 00:21:37,212
Credo le serva una spintarella per farlo.
441
00:21:37,754 --> 00:21:40,549
- Mi ha detto di seguirla su Instagram.
- Scusate l'attesa.
442
00:21:40,632 --> 00:21:44,594
Ok, ecco il nostro archivio Helmut Lang
che credo ti starebbe bene.
443
00:21:44,678 --> 00:21:45,804
Helmut Lang?
444
00:21:46,430 --> 00:21:47,848
E abbiamo quest'altro pezzo.
445
00:21:47,931 --> 00:21:50,434
- È carino.
- È un po' strano. È un top?
446
00:21:50,934 --> 00:21:52,686
Adam, sei single?
447
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
Sono single. Sì.
448
00:21:55,689 --> 00:21:57,733
- Quanti anni hai?
- Ho 35 anni.
449
00:21:57,816 --> 00:22:00,485
- Trentacinque. Di che segno sei?
- Sagittario.
450
00:22:00,569 --> 00:22:02,821
- Ti becchi un piccolo quiz.
- Sì.
451
00:22:02,904 --> 00:22:04,823
- Lo sto solo torchiando.
- Sì.
452
00:22:04,906 --> 00:22:07,534
È al lavoro. Non può andare
da nessuna parte. Quindi…
453
00:22:07,617 --> 00:22:08,535
Già.
454
00:22:09,077 --> 00:22:10,787
- E voi, ragazze?
- Scorpione.
455
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
- Scorpione?
- Di novembre.
456
00:22:12,205 --> 00:22:17,294
Il Sagittario è molto leale,
sofisticato, indipendente e gentile.
457
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
Lo percepisco già, Adam.
458
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
- Anch'io.
- Grazie.
459
00:22:20,464 --> 00:22:22,883
Beh, se ti serve qualcosa, chiamami.
460
00:22:22,966 --> 00:22:24,509
Ecco il mio numero.
461
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
- Grazie.
- Sì, è un piacere.
462
00:22:26,720 --> 00:22:28,096
- Va bene.
- È un piacere.
463
00:22:28,180 --> 00:22:30,182
- Piacere nostro.
- Spero di vederti presto.
464
00:22:30,265 --> 00:22:32,601
- Ci vediamo presto.
- Va bene! Ciao.
465
00:22:32,684 --> 00:22:35,979
Guarda che carino.
Dice: "Stiamo bene insieme".
466
00:22:36,063 --> 00:22:38,148
Oh, mio Dio, sono d'accordo!
467
00:22:38,231 --> 00:22:41,443
Lo sapevo. L'ho visto
e ho pensato: "Jaime, cavoli".
468
00:22:41,943 --> 00:22:44,946
- Non si sa mai. Tentar non nuoce.
- Esatto.
469
00:22:45,030 --> 00:22:47,157
È divertente avere una cotta.
470
00:22:47,240 --> 00:22:48,992
- Essere emozionati.
- Per cimentarsi.
471
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
- Sai?
- Sì.
472
00:22:55,332 --> 00:22:56,541
NUOVA TENUTA DI ANNA SHAY
473
00:22:56,625 --> 00:22:58,335
Mettiamola sopra.
474
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
Ciao, Anna!
475
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
- Ciao.
- Ciao, come stai?
476
00:23:01,963 --> 00:23:04,758
- Bene. E tu?
- Adoro quello che hai fatto qui.
477
00:23:04,841 --> 00:23:07,386
- Ciao, Maria!
- Come stai?
478
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
Oh, ok. Ciao, Anna! Come stai?
479
00:23:13,266 --> 00:23:16,770
Mi sta sculacciando con la coda. Oh, sì!
480
00:23:20,107 --> 00:23:21,358
Ho portato le torte lunari!
481
00:23:22,526 --> 00:23:25,487
Da Singapore.
Andiamo dentro a sederci? Avete finito?
482
00:23:25,570 --> 00:23:27,447
- No, non ha ancora finito.
- Hai finito?
483
00:23:27,531 --> 00:23:30,575
Oggi siamo da Anna
per analizzare delle cose.
484
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Girano tante voci.
485
00:23:31,910 --> 00:23:34,329
Sono molto nervosa
486
00:23:34,413 --> 00:23:38,291
perché sento che,
anche se le ho chiesto scusa
487
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
per la pompa per peni,
488
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
ha ancora qualche problemino con me.
489
00:23:43,964 --> 00:23:45,424
È una pompa per peni!
490
00:23:45,507 --> 00:23:47,342
Come hai trovato un sex toy?
491
00:23:47,426 --> 00:23:49,428
Non sono stata io a trovarlo.
492
00:23:49,511 --> 00:23:51,346
È lui che è entrato in bagno.
493
00:23:51,430 --> 00:23:53,557
- Non dare la colpa a lui!
- Non è così!
494
00:23:55,142 --> 00:23:59,813
Anna sembra la persona che ucciderebbe
il messaggero in una brutta giornata.
495
00:24:00,355 --> 00:24:02,649
Ho il palo santo, in caso ci servisse.
496
00:24:02,732 --> 00:24:04,526
- Cosa?
- Nel caso ti servisse.
497
00:24:04,609 --> 00:24:06,319
- Non darlo a me.
- No, mettilo…
498
00:24:06,403 --> 00:24:08,780
- Perché devo tenertelo io?
- Non si sa mai.
499
00:24:08,864 --> 00:24:12,075
- Da quando hai il palo santo…?
- Non mi piace purificare.
500
00:24:12,701 --> 00:24:15,787
La torta lunare è buonissima.
Quante calorie ha? Ricordamelo.
501
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Mille calorie, ma va bene, ne vale…
502
00:24:24,880 --> 00:24:25,964
Oh, mio Dio.
503
00:24:31,595 --> 00:24:32,888
Oddio! Sta arrivando!
504
00:24:36,725 --> 00:24:37,809
Non voglio morire!
505
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
Mi ucciderà! Non sono stata io!
506
00:24:40,103 --> 00:24:42,105
- È tutto ok.
- No, invece.
507
00:24:42,189 --> 00:24:44,733
In questo momento, temo per la vita.
Non voglio morire.
508
00:24:44,816 --> 00:24:46,568
Non ci invita mai.
509
00:24:46,651 --> 00:24:47,777
- Tu.
- No, tu!
510
00:24:47,861 --> 00:24:50,947
Non sono stata io!
È la tua torta lunare! E tu…
511
00:24:51,031 --> 00:24:53,325
Kane! Non è… Oh, mio Dio.
512
00:24:53,408 --> 00:24:55,243
Oh, no. C'è della torta sul tappeto.
513
00:24:55,994 --> 00:24:57,829
Porta qui quel cazzo di cane!
514
00:24:57,913 --> 00:25:00,665
Di' al cane di venire a mangiare
prima che arrivi.
515
00:25:00,749 --> 00:25:02,250
Apollo, Freccia!
516
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
Vieni qui.
517
00:25:05,837 --> 00:25:08,840
- Torta lunare!
- Vieni qui.
518
00:25:10,800 --> 00:25:13,178
Torta lunare.
519
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
Andiamo a mangiare la torta lunare! Forza!
520
00:25:16,932 --> 00:25:19,601
Non vuole farlo.
Apollo, vieni qui! Apollo!
521
00:25:20,310 --> 00:25:22,312
Kane, te ne assumi la responsabilità.
522
00:25:22,395 --> 00:25:24,564
- Non c'è nessuna responsabilità.
- Ah, no?
523
00:25:24,648 --> 00:25:26,399
Dai la colpa a me, eh?
524
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
Darai la colpa a me, vero?
525
00:25:28,443 --> 00:25:30,570
- Non lo farò.
- Darai la colpa a me.
526
00:25:30,654 --> 00:25:31,530
Anna.
527
00:25:32,322 --> 00:25:33,198
Cos'è successo?
528
00:25:33,281 --> 00:25:35,283
C'è un incidente.
La torta lunare è andata.
529
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
È stato lui, Anna, te lo prometto.
530
00:25:37,661 --> 00:25:39,037
Sparate solo cazzate!
531
00:25:39,120 --> 00:25:42,165
- Guarda le telecamere! È stato Kane.
- Sì, c'è una telecamera.
532
00:25:42,249 --> 00:25:43,750
- Non io.
- La torta ha fatto…
533
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
È andata.
534
00:25:45,001 --> 00:25:46,086
Allora, che c'è?
535
00:25:46,586 --> 00:25:47,587
Come state?
536
00:25:47,671 --> 00:25:49,422
- Bene, tu?
- Bene.
537
00:25:49,506 --> 00:25:51,675
Sai, alla festa diamanti e tartufi
538
00:25:51,758 --> 00:25:56,096
io e Kevin abbiamo avuto una specie
di grossa rissa, fuori dal locale!
539
00:25:56,179 --> 00:25:58,974
Gridare così tanto, è così inappropriato.
540
00:25:59,808 --> 00:26:02,894
Forse non hai preso lezioni di galateo.
Forse dovreste, chissà?
541
00:26:02,978 --> 00:26:05,105
Ma tu, Kane, sei più deludente.
542
00:26:06,565 --> 00:26:10,193
Non voglio avere problemi con te.
543
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
Sei una persona
che rispetto e che mi piace.
544
00:26:13,446 --> 00:26:16,575
Il motivo per cui sono qui è
che Christine mi ha invitato da lei
545
00:26:16,658 --> 00:26:18,243
e mi ha parlato di sua mamma.
546
00:26:18,952 --> 00:26:22,372
E mentre piangeva, mi ha detto:
"Ho ricevuto una chiamata".
547
00:26:22,455 --> 00:26:24,708
Ha saputo che Anna vuole eliminarla.
548
00:26:25,292 --> 00:26:28,628
Christine era preoccupatissima.
"Mi manca mia madre. Sto piangendo."
549
00:26:28,712 --> 00:26:31,715
E poi piangeva. E io: "Chi te l'ha detto?"
550
00:26:31,798 --> 00:26:35,176
E ovviamente, non ha fatto nomi,
non mi ha detto nulla,
551
00:26:35,260 --> 00:26:36,761
e io ho lasciato perdere.
552
00:26:37,262 --> 00:26:41,600
Al momento, tutti sanno che Anna Shay
sta cercando di eliminare Christine.
553
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
Hanno tutti paura.
554
00:26:42,934 --> 00:26:45,395
- Quindi, ho detto: "Kane…"
- Hai paura di me?
555
00:26:46,229 --> 00:26:48,857
All'inizio, non sapevo a cosa credere.
556
00:26:48,940 --> 00:26:52,986
Ma è per questo che… Ho sentito tanto
dal punto di vista Christine.
557
00:26:53,069 --> 00:26:55,488
E ho detto: "Vogliamo andare a fondo".
558
00:26:55,572 --> 00:26:58,908
Cioè, chi è che dice queste cose e perché?
559
00:26:58,992 --> 00:27:00,744
Perché sta succedendo?
560
00:27:04,456 --> 00:27:05,957
Volete mangiare qualcosa?
561
00:27:06,041 --> 00:27:08,084
- No.
- No, ok, niente cibo.
562
00:27:08,168 --> 00:27:10,420
Ascoltatemi. Sì, per favore.
563
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
Volete parlare di Christine?
Volete dirmi, come interpretate la cosa?
564
00:27:15,216 --> 00:27:17,218
Non la interpreto in alcun modo.
565
00:27:17,844 --> 00:27:22,682
Magari è una battuta, per divertimento.
"Ti eliminerò. Ti ucciderò." Cioè, cazzo…
566
00:27:22,766 --> 00:27:27,020
- Ma non si fanno battute del genere, ok?
- Per questo non ci credevo.
567
00:27:27,103 --> 00:27:29,189
Non la prendo alla leggera, perché…
568
00:27:29,731 --> 00:27:32,984
non si può accusare qualcuno
e non avere prove.
569
00:27:33,068 --> 00:27:35,945
Quindi, all'interno di questo gruppo, ok,
570
00:27:37,197 --> 00:27:40,700
ho sentito che Christine ha detto,
571
00:27:41,451 --> 00:27:43,662
tramite qualcuno, di danneggiarmi,
572
00:27:45,455 --> 00:27:50,043
rovinare la mia reputazione, danneggiare
la mia persona, il mio personaggio.
573
00:27:50,835 --> 00:27:53,088
È qualcuno del nostro gruppo?
574
00:27:53,588 --> 00:27:56,383
È quello che ho detto,
è all'interno del gruppo.
575
00:27:56,466 --> 00:27:59,969
Ci sta sabotando
e fa cose per ferire gli altri.
576
00:28:00,053 --> 00:28:03,973
Volete giocare con Christine? Fatelo.
577
00:28:04,641 --> 00:28:08,520
Se scegliete di ascoltare Christine,
allora così sia.
578
00:28:08,603 --> 00:28:10,271
Non la ascolto. È questo il punto.
579
00:28:10,355 --> 00:28:12,273
Se vuole diffamare
580
00:28:12,899 --> 00:28:17,904
per qualunque motivazione insicura
possa avere, ne sono preoccupata?
581
00:28:18,863 --> 00:28:19,948
No.
582
00:28:20,031 --> 00:28:23,993
- È molto stupido.
- Lo trovo così patetico.
583
00:28:24,869 --> 00:28:27,330
Farei del male…
584
00:28:28,790 --> 00:28:29,666
a Christine?
585
00:28:29,749 --> 00:28:31,459
Mi degnerei di farlo?
586
00:28:31,543 --> 00:28:32,877
- Già.
- È questo il punto.
587
00:28:32,961 --> 00:28:36,297
Anna è sulla Rodeo Drive, non le importa.
588
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
- No, cioè, è ridicolo.
- È ridicolo.
589
00:28:41,678 --> 00:28:42,846
Oh, mio Dio.
590
00:28:42,929 --> 00:28:46,349
Sento che il mio istinto aveva ragione,
che Anna non l'aveva detto.
591
00:28:46,433 --> 00:28:49,728
Se l'avesse detto, lo ammetterebbe.
Non ha motivo di mentire.
592
00:28:49,811 --> 00:28:53,690
Ma allo stesso tempo, Christine non vuole
dire chi è la sua fonte
593
00:28:53,773 --> 00:28:55,900
e non sappiamo da dove arriva.
594
00:28:55,984 --> 00:28:59,195
Il nostro consiglio per Christine
la prossima che vede Anna Shay…
595
00:28:59,279 --> 00:29:03,616
è di stare attenta,
perché farà del suo meglio.
596
00:29:03,700 --> 00:29:08,496
È bello che lui ti spieghi cosa prova,
cosa gli succede,
597
00:29:08,580 --> 00:29:11,416
e abbia voluto rinnovare
il vostro rapporto.
598
00:29:11,499 --> 00:29:15,587
È molto onesto con te
e, mi dispiace, devo dargli credito.
599
00:29:15,670 --> 00:29:17,630
- Grazie, Maria.
- Figurati.
600
00:29:17,714 --> 00:29:20,008
- Oh, lei riceve l'abbraccio per prima?
- Certo.
601
00:29:22,218 --> 00:29:23,636
Grazie. Lo apprezzo.
602
00:29:25,054 --> 00:29:26,639
No, non serve che ti alzi.
603
00:29:26,723 --> 00:29:27,849
No, posso alzarmi.
604
00:29:29,392 --> 00:29:31,686
È ora di festeggiare! Facciamo festa!
605
00:29:31,770 --> 00:29:33,271
Possiamo andare a Parigi?
606
00:29:34,731 --> 00:29:35,774
- Possiamo?
- Sì.
607
00:29:37,609 --> 00:29:39,235
- Possiamo andare a Parigi.
- Bene.
608
00:29:39,819 --> 00:29:41,237
Volete mangiare qualcosa?
609
00:29:41,321 --> 00:29:42,447
- No.
- No, Maria.
610
00:29:42,989 --> 00:29:46,409
- Non faremo la cosa del cibo!
- Panino? Vi piace mangiare.
611
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
- Ciao, Jaime.
- Oh, ciao.
612
00:30:02,300 --> 00:30:04,761
- Come stai? Vieni qui, com'è?
- Come va?
613
00:30:04,844 --> 00:30:06,513
- Wow, sei uno schianto.
- Grazie.
614
00:30:06,596 --> 00:30:08,389
- Come sempre.
- Tu sei carino e casual.
615
00:30:08,473 --> 00:30:10,016
- Belle sneaker.
- Grazie.
616
00:30:10,099 --> 00:30:13,895
- Ci accoppiamo in modo sottile.
- Sì, è vero, stessi…
617
00:30:13,978 --> 00:30:16,105
Prendiamo un gelato.
618
00:30:16,189 --> 00:30:18,024
Io sono vegana, quindi…
619
00:30:18,107 --> 00:30:19,234
Sei vegano, ok.
620
00:30:19,317 --> 00:30:21,486
…questo limita alcune opzioni.
621
00:30:21,569 --> 00:30:22,737
Bene, vediamo.
622
00:30:22,821 --> 00:30:24,781
Non ho un appuntamento da un po',
623
00:30:24,864 --> 00:30:28,785
ma pare che Dorothy voglia che esca
624
00:30:28,868 --> 00:30:32,831
e passi del tempo con lui,
per vedere come va.
625
00:30:32,914 --> 00:30:35,583
Sapete cosa?
Ho del tempo libero. Tentar non nuoce.
626
00:30:35,667 --> 00:30:37,418
È tutto sciolto. Ok.
627
00:30:37,502 --> 00:30:38,920
Mi sa che è finisce qui.
628
00:30:41,422 --> 00:30:43,341
Parlami un po' di te.
629
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Sei di Los Angeles?
630
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
- Io non lo sono.
- Ah, no?
631
00:30:47,971 --> 00:30:50,014
Sono della Bay Area, in realtà.
632
00:30:50,098 --> 00:30:51,724
- Davvero?
- Sì.
633
00:30:51,808 --> 00:30:52,767
Anch'io.
634
00:30:52,851 --> 00:30:53,810
Ma dai!
635
00:30:53,893 --> 00:30:56,688
- Stai scherzando.
- Sì. Sono originario di Sacramento.
636
00:30:56,771 --> 00:31:00,984
Oh, ok, ci sono stata
per partecipare a dei concorsi ippici.
637
00:31:01,067 --> 00:31:02,277
Vai a cavallo?
638
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
Non faccio le corse, ma i salti.
639
00:31:04,529 --> 00:31:06,364
Sei cresciuto facendo un sacco…
640
00:31:06,447 --> 00:31:09,242
Poi, sono passata alla moda,
perché ho sempre saputo…
641
00:31:09,325 --> 00:31:11,828
- Forte.
- …che Volevo fare qualcosa nella moda.
642
00:31:11,911 --> 00:31:14,247
Beh, per un periodo, ho davvero pensato
643
00:31:14,330 --> 00:31:18,376
che avrei partecipato
alle Olimpiadi con i cavalli.
644
00:31:18,459 --> 00:31:20,587
- Era il mio scopo. Ma mamma…
- Interessante.
645
00:31:20,670 --> 00:31:24,382
"Non accadrà.
La tua carriera non sarà uno sport."
646
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
E so che fai il modello, giusto?
647
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Sì, io…
648
00:31:28,428 --> 00:31:31,514
Mia madre era così, la prima volta.
649
00:31:31,598 --> 00:31:33,808
Ci sperava, perché quand'ero piccola…
650
00:31:33,892 --> 00:31:35,101
Sì.
651
00:31:35,184 --> 00:31:38,938
Ci sono alcune cose che non so fare.
Una è flirtare.
652
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
Non ne ho idea.
653
00:31:41,524 --> 00:31:45,612
Quando ero piccola,
non avevo bisogno di tante cure.
654
00:31:45,695 --> 00:31:46,571
Forte.
655
00:31:46,654 --> 00:31:49,490
Adam è seduto lì e io penso:
656
00:31:49,574 --> 00:31:51,993
"Ok, e ora di cosa parliamo?"
657
00:31:52,076 --> 00:31:54,078
- Hai fratelli?
- Sì, sì. Ho…
658
00:31:54,162 --> 00:31:55,788
Cosa volevi chiedere? Se ho preso…
659
00:31:55,872 --> 00:31:58,499
Sì, non vedo il problema.
660
00:31:58,583 --> 00:32:01,044
Allora, fai avanti e indietro
661
00:32:01,127 --> 00:32:04,297
visto che hai lì tuo fratello
o sei più legato a tua madre?
662
00:32:04,380 --> 00:32:06,591
Io sono più legata a mia madre
che a mio padre,
663
00:32:06,674 --> 00:32:09,886
solo perché lui lavorava sempre,
ma non ho niente contro di lui.
664
00:32:09,969 --> 00:32:12,639
- È tranquillo quando c'è.
- Sì, è un bene.
665
00:32:12,722 --> 00:32:15,224
In realtà, avevo dei polli.
666
00:32:15,308 --> 00:32:17,727
- Ok…
- Mia madre non voleva un cane.
667
00:32:17,810 --> 00:32:20,229
Ero ossessionato dai cani, da piccola.
668
00:32:20,313 --> 00:32:23,900
È, tipo, vicino…
Diciamo vicino all'oceano.
669
00:32:23,983 --> 00:32:26,110
Più vicino alla costa.
670
00:32:26,194 --> 00:32:28,988
Una volta, durante la Fashion Week,
a febbraio,
671
00:32:29,072 --> 00:32:34,285
era deprimente, perché indossavo i tacchi,
nevicava, si gelava, c'era una tormenta.
672
00:32:34,369 --> 00:32:36,287
Beh, dovrei andare.
673
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Ho un appuntamento con un amico.
674
00:32:40,833 --> 00:32:42,961
- Stasera?
- Stasera, subito dopo.
675
00:32:43,044 --> 00:32:46,297
- Sì. Scusa, non volevo troncare.
- No, va tutto bene.
676
00:32:46,381 --> 00:32:49,759
Dovremmo andare a fare shopping, uscire.
677
00:32:49,842 --> 00:32:51,552
- Cioè…
- Sì, certo.
678
00:32:51,636 --> 00:32:54,430
Onestamente, Adam è molto…
679
00:32:54,514 --> 00:32:55,932
È un po' impacciato.
680
00:32:56,015 --> 00:32:58,184
Cercavo di essere aperta
agli appuntamenti,
681
00:32:58,267 --> 00:33:02,021
ma penso che la persona giusta
arriverà al momento giusto.
682
00:33:02,105 --> 00:33:05,608
Non cederò alle pressioni di Dorothy
per un altro appuntamento.
683
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
No, grazie.
684
00:33:18,538 --> 00:33:22,583
Cominciamo con questo. Inizio col botto.
Sì, è perfetto. Ok.
685
00:33:22,667 --> 00:33:25,336
Non vedo l'ora di rifare questo servizio.
686
00:33:25,420 --> 00:33:28,464
Per me, V Magazine è una
delle migliori riviste al mondo.
687
00:33:28,548 --> 00:33:32,802
E poi, hanno chiesto
che ci fossi tu sulla rivista.
688
00:33:32,885 --> 00:33:33,886
Erano ubriachi?
689
00:33:33,970 --> 00:33:35,263
Non erano ubriachi!
690
00:33:35,346 --> 00:33:38,182
È la tua copertina, Anna!
La tua fottuta copertina!
691
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
Sei così…
692
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
Era ora!
693
00:33:40,393 --> 00:33:41,436
FOTOGRAFO DI MODA
694
00:33:41,477 --> 00:33:44,897
Questa sei tu! Totalmente tu!
Sarà incredibile.
695
00:33:44,981 --> 00:33:49,444
Nicola è assolutamente geniale
in quello che fa.
696
00:33:49,944 --> 00:33:53,156
È il direttore creativo di Lady Gaga.
697
00:33:53,239 --> 00:33:55,867
E mi fido incondizionatamente di Damon.
698
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
È un perfezionista.
699
00:33:57,577 --> 00:33:58,870
È fantastico.
700
00:33:59,454 --> 00:34:00,955
Sei una cazzo di superstar.
701
00:34:01,706 --> 00:34:04,500
Sarà interessante vedere
cosa vorranno i fan da lei, dopo.
702
00:34:04,584 --> 00:34:06,794
- Probabilmente dei nudi.
- Nudi?
703
00:34:09,964 --> 00:34:10,882
Iniziamo.
704
00:34:19,640 --> 00:34:22,351
Tesoro, dov'è il mio…
Abbassalo, totalmente!
705
00:34:26,147 --> 00:34:28,274
Parliamo di un'icona, cazzo!
706
00:34:29,942 --> 00:34:31,778
Inspira ed espira.
707
00:34:33,654 --> 00:34:35,448
Iconica!
708
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
Sono felice di aver detto di sì
709
00:34:40,995 --> 00:34:44,791
perché è stata un'esperienza
incredibilmente fantastica.
710
00:34:44,874 --> 00:34:49,170
È molto importante, direi,
divertirsi nella vita.
711
00:34:49,253 --> 00:34:51,631
Penso sia meglio provare di tutto.
712
00:34:51,714 --> 00:34:53,049
Abbiamo finito, gente!
713
00:35:09,690 --> 00:35:11,692
- Ci penso io. No, ci penso io.
- No…
714
00:35:12,276 --> 00:35:13,444
Ci penso io.
715
00:35:13,528 --> 00:35:15,655
- Ci penso io.
- Lascia che offra io.
716
00:35:16,155 --> 00:35:17,406
- Ciao.
- C'è da mangiare?
717
00:35:17,490 --> 00:35:18,699
- Come va?
- Bene.
718
00:35:18,783 --> 00:35:20,326
- Tu?
- È bello vedervi.
719
00:35:20,409 --> 00:35:22,078
Siamo qui per rompere cose!
720
00:35:22,161 --> 00:35:24,539
- Fantastico, perfetto!
- Rompiamo cose.
721
00:35:24,622 --> 00:35:26,415
Basta che non mi spezzi il cuore.
722
00:35:27,583 --> 00:35:30,002
- Capito.
- E neanche la schiena.
723
00:35:30,086 --> 00:35:32,880
Ho sentito parlare di posti così.
Non posso prometterlo.
724
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Kim mi ha chiesto di uscire.
725
00:35:36,134 --> 00:35:37,385
È una bella giornata.
726
00:35:39,679 --> 00:35:41,848
Bene, vi faccio iniziare.
727
00:35:42,348 --> 00:35:44,600
Questa è la visiera, ed ecco i guanti.
728
00:35:44,684 --> 00:35:47,186
Prima quelli di carta e questi sopra.
729
00:35:47,270 --> 00:35:48,104
Ok.
730
00:35:49,772 --> 00:35:52,316
L'ho visto in un film una volta.
Devi farlo.
731
00:35:53,734 --> 00:35:54,735
Io faccio così!
732
00:35:54,819 --> 00:35:58,197
- Sì, l'ho appena imparato da te!
- Forte, no? Cos'è, uno scudo?
733
00:35:58,281 --> 00:36:01,033
- Sì, io voglio questo.
- È come in Star Wars.
734
00:36:01,117 --> 00:36:03,828
- Sì, che forza!
- Come uno stormtrooper.
735
00:36:03,911 --> 00:36:05,288
Sì.
736
00:36:05,788 --> 00:36:07,999
- Ma non ci vedo.
- È forte!
737
00:36:08,082 --> 00:36:09,917
Questo non è Echo Park, idiota.
738
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
Mi prendi per il…?
739
00:36:13,921 --> 00:36:15,631
- È una trappola?
- Che vuoi dire?
740
00:36:15,715 --> 00:36:17,258
- Perché?
- Doppio appuntamento!
741
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
Doppio appuntamento?
742
00:36:18,426 --> 00:36:21,304
- No, è ridicolo.
- Dovete risolvere la cosa!
743
00:36:21,387 --> 00:36:24,265
- Vuoi davvero che ci parli ora?
- Sì!
744
00:36:24,348 --> 00:36:27,310
Kelly e io abbiamo deciso
di far incontrare Kevin e Kane
745
00:36:27,393 --> 00:36:29,103
per cercare di sistemare le cose,
746
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
perché sono la coppia perfetta.
747
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Kevin e Kane sono come Mignolo col prof.
748
00:36:34,942 --> 00:36:36,861
Insomma, sono così carini!
749
00:36:36,944 --> 00:36:38,779
Kane!
750
00:36:38,863 --> 00:36:41,115
Resisti!
751
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
No!
752
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
Pensavo fosse un appuntamento?
753
00:36:44,118 --> 00:36:46,287
Non sapevo in che altro modo fare.
754
00:36:47,038 --> 00:36:49,749
Perché so che avresti detto di no,
e anche lui.
755
00:36:49,832 --> 00:36:51,667
- Sì! È questo il punto!
- Già.
756
00:36:51,751 --> 00:36:54,128
No, non dovrebbe essere così!
757
00:36:54,795 --> 00:37:00,218
Non posso credere che Kim abbia abusato
del suo potere su di me
758
00:37:00,801 --> 00:37:02,470
per farmi incontrare Kane.
759
00:37:02,553 --> 00:37:06,474
Dagli una chance. Dobbiamo saper
esprimere i nostri sentimenti.
760
00:37:06,557 --> 00:37:07,558
È ridicolo.
761
00:37:07,642 --> 00:37:10,186
- Va avanti da… Esatto!
- È ridicolo.
762
00:37:10,269 --> 00:37:12,188
Perché non può scrivermi come un adulto?
763
00:37:12,271 --> 00:37:14,815
Davvero? Vuoi porre fine
alla vostra amicizia?
764
00:37:14,899 --> 00:37:17,610
- Non voglio porre fine all'amicizia.
- Beh, ecco qua.
765
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Forza, Kevin Kreider.
766
00:37:19,070 --> 00:37:20,446
Hai ragione, Kim Lee.
767
00:37:21,322 --> 00:37:22,323
Allora?
768
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
- Portiamolo dentro.
- Sì?
769
00:37:25,618 --> 00:37:27,161
Perché indosso i guanti?
770
00:37:27,745 --> 00:37:29,914
Kane! Panda!
771
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
Stai bene?
772
00:37:31,749 --> 00:37:34,252
Sto bene. È solo che ora non mi va.
773
00:37:34,335 --> 00:37:38,714
Non mi ha mai contattato
per dirmi che gli dispiace.
774
00:37:39,257 --> 00:37:42,468
- Forse vuole farlo ora.
- No. L'avete organizzato voi.
775
00:37:42,551 --> 00:37:44,804
E vuole parlare!
776
00:37:46,889 --> 00:37:50,559
Viviamo a Los Angeles. Ti rendi conto
di quanto sia dura trovare amici veri?
777
00:37:52,812 --> 00:37:55,439
Dagli una chance.
Se vuoi andartene, ce ne andiamo.
778
00:37:58,776 --> 00:38:00,319
Ok. Cos'è questo?
779
00:38:00,403 --> 00:38:01,904
- Benvenuto.
- Ci divertiremo.
780
00:38:01,988 --> 00:38:03,781
- Siete già state qui?
- Io no.
781
00:38:03,864 --> 00:38:05,783
Questa è la Break Room.
782
00:38:05,866 --> 00:38:07,994
- Sembra così pericoloso.
- Ciao.
783
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
Scusa se ho rovinato
l'appuntamento! Come va?
784
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
- Già.
- Possiamo rompere un'auto?
785
00:38:12,123 --> 00:38:15,126
- Perché hai guanti?
- Li dobbiamo indossare.
786
00:38:15,209 --> 00:38:17,336
- Non è Dior o Louis Vuitton.
- No.
787
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
- Ciao, Kane.
- Ciao, come va?
788
00:38:20,339 --> 00:38:21,549
Prima di tutto, voglio…
789
00:38:22,425 --> 00:38:25,845
Voglio scusarmi per come
mi sono comportato al tuo evento.
790
00:38:25,928 --> 00:38:30,516
È stato senza dubbio dettato dalla rabbia
791
00:38:30,599 --> 00:38:33,144
e dalla frustrazione accumulata.
792
00:38:33,227 --> 00:38:36,230
- No, Kim è diversa. È mia amica.
- Aspetta, ehi!
793
00:38:37,815 --> 00:38:39,066
Mi prendi per il culo?
794
00:38:41,527 --> 00:38:45,364
Non avrei dovuto rompere il bicchiere,
795
00:38:45,448 --> 00:38:47,992
urlarti contro e risponderti in quel modo.
796
00:38:48,075 --> 00:38:51,329
Potevo trovare
un modo migliore per parlartene
797
00:38:52,663 --> 00:38:55,124
Ho avuto un peso nel cuore e nella testa.
798
00:38:57,376 --> 00:38:59,086
Mi sono sentito come se tu,
799
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
e non in senso negativo…
800
00:39:01,172 --> 00:39:02,882
Beh, in realtà, sì.
801
00:39:05,134 --> 00:39:07,470
Mi sembra si sia rotto qualcosa.
802
00:39:07,553 --> 00:39:09,180
Ha infranto la mia fiducia.
803
00:39:09,680 --> 00:39:11,098
- Mi sono sentito tradito.
- Sì.
804
00:39:11,182 --> 00:39:13,934
E mi ha ferito capire
che hai scelto da che parte stare
805
00:39:14,018 --> 00:39:16,687
senza neanche parlarmene prima.
806
00:39:17,271 --> 00:39:19,607
Oh, ok, da dove iniziamo?
807
00:39:20,316 --> 00:39:22,151
Prima di tutto, devi capire
808
00:39:22,234 --> 00:39:24,320
che se Kim l'avesse fatto a te
809
00:39:24,403 --> 00:39:27,114
e fosse stata fuori a flirtare,
te l'avrei detto.
810
00:39:27,198 --> 00:39:28,783
Se lei fa qualcosa…
811
00:39:30,826 --> 00:39:33,913
parlale e dalle un'opzione, ok?
812
00:39:33,996 --> 00:39:35,748
Forse quello che possiamo fare è…
813
00:39:35,831 --> 00:39:37,666
- Non voglio sapere…
- D'ora in poi…
814
00:39:37,750 --> 00:39:40,127
Non voglio che tu sia
il mio coach e mediatore…
815
00:39:40,211 --> 00:39:45,091
Non sono un coach, le dico solo la verità,
e quello che succede, succede.
816
00:39:45,174 --> 00:39:47,968
Non è la verità. È una tua opinione.
Raccontale i fatti.
817
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
- Il fatto era…
- È la tua opinione che la incasina.
818
00:39:51,180 --> 00:39:54,266
- Non credo fosse un'opinione.
- Vorresti che lo facesse per te!
819
00:39:54,350 --> 00:39:57,812
Quello che ha detto
ti ha ferita in modo ingiustificato.
820
00:39:57,895 --> 00:40:00,981
Lascia che ti parli,
e ora ti fidi meno di me.
821
00:40:01,649 --> 00:40:04,527
Non sono come gli altri
con cui uscivi, Kim.
822
00:40:06,695 --> 00:40:08,531
Non credo che tu sia cambiato.
823
00:40:10,491 --> 00:40:13,828
Kane, sento che la mia vita
è controllata da…
824
00:40:13,911 --> 00:40:14,954
- Da Kane?
- Sì.
825
00:40:15,037 --> 00:40:19,375
Non dirlo. Come faccio a controllarla io
se tu vivi la tua vita?
826
00:40:19,458 --> 00:40:22,711
Non dirlo. È la più grande bugia
che abbia mai sentito.
827
00:40:22,795 --> 00:40:26,006
- Ecco perché è così dura parlare con te.
- Non ti ho mai controllato.
828
00:40:26,090 --> 00:40:27,049
Sono stanco.
829
00:40:27,133 --> 00:40:28,551
Sono esausto,
830
00:40:29,051 --> 00:40:32,054
perché negli anni passati con Kevin
831
00:40:32,138 --> 00:40:35,349
ho dato così tanto come amico
e questo è quello che ricevo?
832
00:40:35,433 --> 00:40:40,062
Non mi aspetto nulla in cambio,
ma non mi aspetto che tu sia scortese.
833
00:40:40,146 --> 00:40:42,773
Voglio essere circondato
da persone che mi apprezzano.
834
00:40:42,857 --> 00:40:47,319
Voglio persone che mi amano.
E non so se c'è della lealtà in Kevin.
835
00:40:48,446 --> 00:40:52,074
- Ne ho abbastanza.
- Risolviamola dentro. È un ottimo modo…
836
00:40:52,158 --> 00:40:54,785
No, da ora in poi,
credo di volerne stare fuori.
837
00:40:54,869 --> 00:40:58,289
Almeno ho detto la mia, da amico.
Quel che sarà, sarà.
838
00:40:58,372 --> 00:41:01,500
Almeno partite dalla verità. Capisci?
839
00:41:02,251 --> 00:41:03,794
Ti auguro tanto successo,
840
00:41:03,878 --> 00:41:06,672
per qualunque cosa tu voglia.
841
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
Ma credo che un giorno scoprirai che…
842
00:41:10,050 --> 00:41:12,428
a volte, anche la lealtà è importante.
843
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
Ti ho deluso in qualche modo?
844
00:41:17,683 --> 00:41:19,101
Da dove inizio?
845
00:41:21,145 --> 00:41:23,564
Credo ci sia altro di cui dovete parlare.
846
00:41:23,647 --> 00:41:25,316
Prima finiamo con le cose di Kim.
847
00:41:25,399 --> 00:41:26,275
- No.
- No.
848
00:41:26,358 --> 00:41:29,111
Non è una cosa da mettere
sotto il tappeto. Voglio parlare.
849
00:41:29,195 --> 00:41:33,407
Sto cercando di pensare a cosa, sai
L'ho superato.
850
00:41:33,491 --> 00:41:37,620
Voglio andare avanti.
Voglio solo passare una bella serata.
851
00:41:39,955 --> 00:41:43,125
Kane mi dice che sono sleale,
è una stronzata.
852
00:41:43,209 --> 00:41:46,378
Conosco i tuoi segreti più oscuri
e li tengo per me.
853
00:41:46,462 --> 00:41:49,173
Non lo metterei mai a rischio
854
00:41:49,673 --> 00:41:51,342
e lui ha molti segreti.
855
00:41:51,967 --> 00:41:54,595
Ti voglio bene come amico,
856
00:41:54,678 --> 00:41:58,098
ed è la verità,
e voglio solo la tua amicizia.
857
00:41:58,182 --> 00:41:59,975
Non devi prenderti cura di me.
858
00:42:00,059 --> 00:42:03,354
Non devi comprarmi delle cose
perché io sia tuo amico.
859
00:42:04,605 --> 00:42:08,067
So che nella cultura asiatica,
soprattutto i genitori,
860
00:42:08,150 --> 00:42:13,322
non ti riconoscono,
e forse è una cosa che io non ho fatto.
861
00:42:13,405 --> 00:42:16,408
Voglio ringraziarti
e riconoscere che sei stato…
862
00:42:16,492 --> 00:42:19,537
Che sei ancora un grande amico,
che mi aiuta nella vita.
863
00:42:19,620 --> 00:42:23,207
E se non ti senti apprezzato, è colpa mia.
864
00:42:23,290 --> 00:42:25,417
Potrei dimostrarti che ti apprezzo di più.
865
00:42:25,501 --> 00:42:27,294
Va bene. Lo apprezzo molto.
866
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
- Lo so.
- Sì.
867
00:42:28,587 --> 00:42:31,423
Non voglio farti sentire
come se non fossi apprezzato.
868
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
- Sei molto importante per me.
- Sì.
869
00:42:33,759 --> 00:42:36,011
E tu fai tanto per me.
870
00:42:37,179 --> 00:42:40,474
Voglio solo che tu sappia
che non devi prenderti cura di me.
871
00:42:40,558 --> 00:42:43,727
- Smettila, ti prego. Sei matto.
- Ok? Vieni qui.
872
00:42:43,811 --> 00:42:44,853
Siete divertenti.
873
00:42:44,937 --> 00:42:47,856
- Oh, no!
- Bacio!
874
00:42:48,649 --> 00:42:51,151
Evviva!
875
00:42:51,235 --> 00:42:52,903
Kevin e Kane sono tornati insieme!
876
00:42:52,987 --> 00:42:53,988
Va bene, amico.
877
00:42:54,071 --> 00:42:55,698
- Andiamo a rompere cose.
- Ok.
878
00:42:55,781 --> 00:42:59,743
Per quanto mi riguarda, d'ora in poi,
apprezzo le sue intenzioni,
879
00:42:59,827 --> 00:43:01,787
ma sono nato nell'anno del serpente.
880
00:43:01,870 --> 00:43:05,499
E Kevin è nato nell'anno del maiale.
881
00:43:05,583 --> 00:43:08,961
Le persone nate nell'anno del maiale,
quando sono amiche con i serpenti,
882
00:43:09,044 --> 00:43:12,298
inizialmente c'è sempre
divertimento, attrazione,
883
00:43:12,381 --> 00:43:14,008
o intesa.
884
00:43:14,091 --> 00:43:18,095
Ma, nello Zodiaco, alla fine non funziona.
885
00:43:24,101 --> 00:43:25,436
Oh, mio Dio! Lo adoro!
886
00:43:25,519 --> 00:43:27,229
Oddio, hanno dei problemi.
887
00:43:28,022 --> 00:43:30,983
- Aspetta. Ok, è fatta!
- Avremmo dovuto portare Andrew!
888
00:43:31,066 --> 00:43:32,067
Oh, cielo!
889
00:43:33,152 --> 00:43:35,529
Sono stanco, cazzo!
890
00:44:07,645 --> 00:44:11,565
Sottotitoli: Eva Marano