1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 - Oh, mio Dio. Beh… - Non dargli… 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,980 No, è una cazzata, da maleducati. 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 Se volete sapere qualcosa di me, chiedetelo a me. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 Non andate da Kane per scoprirlo. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,823 Vi dirò qualsiasi cosa. Non ho nulla da nascondere. 7 00:00:31,906 --> 00:00:34,451 Sei pazzo? Non posso avvertire Kim? 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,494 Di cosa? Sono un bravo ragazzo. 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 È mia amica. So che sei una brava persona. Mi prendo cura di Kim. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 Le ho detto 11 00:00:41,458 --> 00:00:44,210 che facevo sul serio ed è così. 12 00:00:45,628 --> 00:00:50,550 - E sei stato con quella una settimana fa? - Non è stato una settimana fa! 13 00:00:50,633 --> 00:00:54,888 Non m'importa con chi vai a letto fuori, ma Kim è mia amica. 14 00:00:54,971 --> 00:00:57,057 Se vuoi fare sul serio, fallo. 15 00:00:57,140 --> 00:00:58,308 Voglio farlo! 16 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 Cazzo! 17 00:01:07,525 --> 00:01:08,610 Wow, cavolo. 18 00:01:08,693 --> 00:01:11,237 Oh, crescete, bambini. Crescete. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,866 - Giusto, Jaime? - Sul serio. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 Mi sto soffocando con un fungo. 21 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 Con un fungo. 22 00:01:22,874 --> 00:01:26,461 È così maleducato, Kelly. Lo abbiamo invitato fin qui. 23 00:01:26,544 --> 00:01:28,630 Sì. Poteva andare diversamente. 24 00:01:29,255 --> 00:01:31,257 La sua rabbia ha avuto la meglio, ma… 25 00:01:31,341 --> 00:01:34,135 La cosa mi traumatizza. Mi ricorda il mio ex. 26 00:01:34,219 --> 00:01:38,890 - Beh, che si fotta per averlo fatto. Io… - Ti ringrazio per avermi difesa. 27 00:01:38,973 --> 00:01:43,103 È ridicolo che pensi di farlo per bontà. 28 00:01:43,186 --> 00:01:46,064 È il più grande istigatore di merda, 29 00:01:46,147 --> 00:01:47,857 e non è giusto. 30 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 - Ha… - Ti ha rovinato la cosa. 31 00:01:49,818 --> 00:01:52,529 No, ma racconta tempistiche diverse. 32 00:01:53,571 --> 00:01:55,782 Di nuovo, non sono dalla parte di Kevin. 33 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 - Ma è stato prima o dopo l'appuntamento? - Prima. 34 00:01:59,285 --> 00:02:02,622 Ma devo almeno avvertirla. "Ehi, non farti del male". 35 00:02:03,289 --> 00:02:05,375 - Ma è il suo passato. - Lo capisco. 36 00:02:05,458 --> 00:02:08,419 Ma se fosse successo sei mesi fa, perché l'avrei detto a Kim? 37 00:02:08,503 --> 00:02:09,879 - Non l'avrei fatto. - Sì, ok. 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,715 Ma era così recente. È l'unica cosa. 39 00:02:12,799 --> 00:02:15,135 Ora, Kim conosce il suo passato. 40 00:02:15,218 --> 00:02:18,596 Sta a te decidere se vuoi il suo futuro e il suo presente. 41 00:02:19,097 --> 00:02:23,685 Non vedo l'ora di vederla. Voglio portarla fuori, fare sul serio. 42 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 E l'ho detto anche a Kane, il giorno dopo l'appuntamento. 43 00:02:27,480 --> 00:02:30,150 E poi lui le racconta questo alle mie spalle? 44 00:02:30,233 --> 00:02:31,568 Me ne vado. 45 00:02:31,651 --> 00:02:33,736 - Mi spiace. - No, non è colpa tua! 46 00:02:33,820 --> 00:02:35,446 Ti voglio bene. Grazie. 47 00:02:35,530 --> 00:02:38,199 - Ti voglio bene. Chiamami. - Forza, andiamo. 48 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 - Posso avere subito il telefono? - Certo. 49 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Kim. 50 00:02:46,207 --> 00:02:47,167 Oh, cazzo! 51 00:02:47,250 --> 00:02:48,501 Kim. 52 00:02:48,585 --> 00:02:51,087 - Puoi aspettarmi? - Ma certo. 53 00:02:52,881 --> 00:02:53,923 Che c'è? 54 00:02:59,179 --> 00:03:00,471 Non ti mentirei. 55 00:03:01,389 --> 00:03:02,515 È… 56 00:03:04,434 --> 00:03:06,102 Non se lo sta inventando. 57 00:03:06,186 --> 00:03:07,812 Non l'ho fatto dopo l'appuntamento. 58 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 Sono sincero. 59 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 Per un periodo, ho pensato che non mi sarei mai voluto sposare, 60 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 ma quando ti ho conosciuta, dopo quel momento a Solvang, 61 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 tutto ha iniziato ad avere senso. 62 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 Ho pensato: "Oh, questo…" 63 00:03:22,619 --> 00:03:23,786 Sì. 64 00:03:23,870 --> 00:03:25,371 "Sembra giusto", capisci? 65 00:03:25,872 --> 00:03:26,748 Mi piaci. 66 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 Perché ridi? 67 00:03:31,377 --> 00:03:33,213 Mi fai sentire pazza. 68 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 Non giudicarmi dal mio passato. 69 00:03:36,841 --> 00:03:39,177 Provo qualcosa per te ed ero serio 70 00:03:39,260 --> 00:03:41,596 quando dicevo di voler fare sul serio… 71 00:03:41,679 --> 00:03:42,680 Sei sicuro? 72 00:03:44,265 --> 00:03:45,225 Sì. 73 00:03:45,808 --> 00:03:49,854 Ho tutte queste emozioni e sentimenti contrastanti in testa. 74 00:03:49,938 --> 00:03:54,609 Non so perché faccio così fatica a credere che sia vero. 75 00:03:56,194 --> 00:03:57,153 Siamo a posto? 76 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 Sì. 77 00:04:00,031 --> 00:04:02,700 Promettimi che non mi mentirai mai, tutto qui. 78 00:04:02,784 --> 00:04:05,453 - Lo prometto. E non l'ho fatto. - Non chiedo altro. 79 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Lo giuro. 80 00:04:10,083 --> 00:04:13,836 Credo che dovresti parlare con Kane. Che succede tra di voi? 81 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 L'hai detto anche tu. Abbiamo un rapporto strano. 82 00:04:16,547 --> 00:04:20,301 È come amore fraterno, ma non proprio. 83 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 Ci stai nascondendo qualcosa? 84 00:04:23,471 --> 00:04:26,307 Riguardo te e Kane? 85 00:04:26,933 --> 00:04:28,851 Pensi che sia attratto da lui? 86 00:04:28,935 --> 00:04:31,521 Anche se fossi gay, non sarebbe il mio tipo, fidati. 87 00:04:31,604 --> 00:04:32,730 Forse sei bisessuale. 88 00:04:33,314 --> 00:04:34,357 Ne dubito. 89 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 Kim… 90 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 - Ti odio da morire. - Non è vero. 91 00:04:44,742 --> 00:04:46,661 - Sì, invece. - No. 92 00:04:49,289 --> 00:04:50,415 Sì, non è vero. 93 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 Siamo da Anna. 94 00:05:11,185 --> 00:05:15,815 Anna! 95 00:05:17,025 --> 00:05:18,109 Hai sentito, vero? 96 00:05:18,776 --> 00:05:21,863 Certo che sì. Sono proprio qui. Non sono sorda. 97 00:05:21,946 --> 00:05:24,824 Se non l'avessi sentito, mi servirebbe l'apparecchio acustico. 98 00:05:24,907 --> 00:05:26,284 Si illumina al buio? 99 00:05:26,784 --> 00:05:28,161 - Non lo so. - Dovrebbe. 100 00:05:28,244 --> 00:05:30,997 - Se non è così, dovrebbe. Sì. - Sarebbe bello. 101 00:05:31,080 --> 00:05:32,999 - Forte. - Chissà. 102 00:05:33,082 --> 00:05:36,336 Ho dei vestiti fosforescenti, se vuoi fare qualcosa di notte. 103 00:05:36,419 --> 00:05:37,295 Sarebbe divertente. 104 00:05:37,378 --> 00:05:39,881 - Sei un tipo notturno? - No, vado a letto alle dieci. 105 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 - Davvero? - Sì. 106 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 - Non ho neanche cenato alle dieci. - Cosa? 107 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Mangio alle due, tre del mattino. 108 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 Sarebbe cena? 109 00:05:48,097 --> 00:05:53,770 Onestamente, sono una di quelle persone che mangia quando ne ha voglia o ha fame. 110 00:05:53,853 --> 00:05:56,105 Non sembra tu abbia tanta fame. 111 00:05:58,566 --> 00:05:59,650 Già… 112 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 - Ehi, Anna! - Kevin! 113 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 Ciao, come stai? 114 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 - Bene. - Adoro… 115 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 Mi piace questo look, Anna. 116 00:06:10,870 --> 00:06:15,750 Aspetta, come sono andate le cose 117 00:06:15,833 --> 00:06:18,544 dopo quello che è successo alla festa di Kane? 118 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 - Conosco Kane molto bene. - Giusto. 119 00:06:20,922 --> 00:06:25,009 Quando si trova in queste situazioni, ha bisogno di tempo. 120 00:06:25,093 --> 00:06:26,511 - Non… - Per calmarsi. 121 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 - Non chiama. Non scrive. - Davvero? 122 00:06:29,055 --> 00:06:31,265 Sarà impegnato a parlarne con altri. 123 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 Con altri? 124 00:06:32,433 --> 00:06:35,269 Ieri, è stato spaventoso. 125 00:06:35,353 --> 00:06:39,148 Non ho mai paura ma, stavolta, ho pensato: "Cazzo. Mi picchia." 126 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 Il nostro gruppo ama spettegolare. 127 00:06:41,442 --> 00:06:45,405 Kane spettegola, Kelly spettegola, Kim ama spettegolare. 128 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 Chi ha la precedenza tra Kim e Kevin, per te? 129 00:06:49,575 --> 00:06:52,954 - Chiunque abbia ragione in quel momento. - Bella risposta. 130 00:06:53,037 --> 00:06:56,290 Secondo lui, forse hai infranto il codice di fratellanza. 131 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 Sono stressato solo a pensarci. 132 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 Ho un cazzo di brufolo. 133 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 - Non ho un brufolo da anni. - Non si vede neanche. 134 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 Ma credo che, in quella situazione, 135 00:07:06,843 --> 00:07:08,553 avrei potuto gestirla meglio. 136 00:07:08,636 --> 00:07:11,681 Ha preso un bicchiere e l'ha frantumato. 137 00:07:12,265 --> 00:07:15,810 Ero così arrabbiato che ho frantumato il bicchiere che avevo in mano. 138 00:07:15,893 --> 00:07:19,689 In mano? Sarà stato vetro molto sottile o vetro scadente. 139 00:07:19,772 --> 00:07:21,399 Era bello spesso. 140 00:07:21,482 --> 00:07:25,528 Non finisce mai bene se ci sono di mezzo lui e oggetti di vetro. 141 00:07:25,611 --> 00:07:28,573 - Vetro molto spesso. - È molto macho da parte tua. 142 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 Molto, sì. 143 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 Ero così frustrato. 144 00:07:32,034 --> 00:07:34,829 Cosa pensi che dovrei fare con Kim? 145 00:07:35,830 --> 00:07:39,667 Cosa vuoi da Kim? Che direzione vedi? 146 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 Voglio solo che si evolva, 147 00:07:41,836 --> 00:07:45,840 non che qualcuno metta i bastoni tra le ruote vedendola evolversi. 148 00:07:46,716 --> 00:07:47,675 Cosa… 149 00:07:49,177 --> 00:07:52,013 Cosa non va nell'ipotesi che Kim non venga da te? 150 00:07:52,722 --> 00:07:55,433 Se l'appuntamento  è stato bello e tutto è andato bene, 151 00:07:56,726 --> 00:07:59,312 perché è tutta colpa di Kane? 152 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 Lei non riesce a decidersi? 153 00:08:01,105 --> 00:08:05,443 Ha difficoltà a credere alle mie intenzioni, credo. 154 00:08:05,526 --> 00:08:08,404 Attento al potere della fica. 155 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 Attento a cosa? 156 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 - Al potere della fica. - Troppi giochetti. 157 00:08:13,618 --> 00:08:15,244 Sono più un tipo da culo. 158 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 Buono a sapersi. Grazie della condivisione. 159 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 Tipo da culo, sì. 160 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 Sì, io e Jaime siamo tipo… 161 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 Panda! 162 00:08:30,468 --> 00:08:32,553 - Ciao, Kane. - Panda Express! 163 00:08:33,429 --> 00:08:35,640 - Si chiama American Express. - Oh, scusa. 164 00:08:37,016 --> 00:08:38,893 - Come stai? - Ciao, ragazze. 165 00:08:38,976 --> 00:08:40,144 Che bello quassù. 166 00:08:40,228 --> 00:08:42,230 - Non è carino? - Il tempo è bellissimo. 167 00:08:42,313 --> 00:08:43,814 - Come stai? - Bello vederti. 168 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 Champagne e macaron! 169 00:08:48,861 --> 00:08:51,197 Yukon gold… 170 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 Come si pronuncia? 171 00:08:53,908 --> 00:08:55,243 - Yakitori. - Yakitori. 172 00:08:55,326 --> 00:08:57,203 Lo sapevo! 173 00:08:57,954 --> 00:08:59,455 - Spuntini per voi. - Grazie. 174 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 - Certo. - Bene, ho fame. 175 00:09:01,040 --> 00:09:02,959 Hai un coltello? Vorrei uccidere qualcuno. 176 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 - Non farlo! - Ne porto uno smussato. 177 00:09:06,003 --> 00:09:08,798 - Sì! - La persona che vuole uccidere non è qui. 178 00:09:08,881 --> 00:09:11,092 Sto scherzando. Grazie mille. 179 00:09:11,175 --> 00:09:13,636 Onestamente, ero davvero deluso da Kevin. 180 00:09:13,719 --> 00:09:15,972 In realtà, lo sono ancora, perché… 181 00:09:18,015 --> 00:09:19,225 è molto triste. 182 00:09:19,308 --> 00:09:22,436 Beh, il fatto è che non possiamo cambiare gli altri. 183 00:09:22,520 --> 00:09:26,274 - Possiamo solo cambiare noi stessi. - Esatto! Per questo prendo le distanze. 184 00:09:26,357 --> 00:09:30,069 Beh, cerca di risolvere le cose, magari è tutto un malinteso. 185 00:09:30,152 --> 00:09:33,281 Cioè, non posso credere che questi siano i miei amici. 186 00:09:34,907 --> 00:09:38,828 Sinceramente, ero a casa sua e sono qui, con Christine, 187 00:09:38,911 --> 00:09:41,789 che mi ha detto di aver perso la madre. 188 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 E poi, all'improvviso, mi dice: 189 00:09:44,375 --> 00:09:46,669 "Ho appena ricevuto una telefonata 190 00:09:46,752 --> 00:09:50,256 da un'amica", che mi fa: "Ho saputo che Anna sta cercando di eliminarmi". 191 00:09:50,339 --> 00:09:53,843 - È un po' estremo. - Vuole disperatamente attenzione? 192 00:09:53,926 --> 00:09:56,804 Sì, mi ha sempre dato sensazioni di disperazione. 193 00:09:56,887 --> 00:10:00,016 O è molto intelligente o molto stupida, ora capisco le sue intenzioni. 194 00:10:00,099 --> 00:10:01,058 È molto intelligente. 195 00:10:01,142 --> 00:10:04,645 La conosco da tanto. Il fatto è che gioca molto d'anticipo. 196 00:10:04,729 --> 00:10:06,856 Manca qualche passo. Non è proprio lì. 197 00:10:06,939 --> 00:10:08,899 - Ha un movente! Non è… - Ma per cosa? 198 00:10:08,983 --> 00:10:11,193 - Non lo so. - Tutto quanto. 199 00:10:11,277 --> 00:10:12,945 È la mia domanda. 200 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 Per farsi bella. 201 00:10:14,780 --> 00:10:16,949 Christine è sempre competitiva. 202 00:10:17,033 --> 00:10:21,537 Questa piccola rivalità con Anna è sfuggita di mano. 203 00:10:21,621 --> 00:10:25,041 Forse Anna l'ha detto per scherzo e lei l'ha distorto. 204 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Ed è un po' ossessionata da Anna, credo. 205 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 Va bene, votiamo. 206 00:10:29,420 --> 00:10:31,922 Alzi la mano chi crede che Christine Chiu 207 00:10:32,506 --> 00:10:34,675 stia dicendo la verità su Anna Shay. 208 00:10:34,759 --> 00:10:38,471 Alzate le mani. Uno, due, niente mani! 209 00:10:38,554 --> 00:10:39,680 È una bugiarda! 210 00:10:43,392 --> 00:10:47,188 Aspetta, ma no, davvero. Voglio sentire la versione di Anna. 211 00:10:47,271 --> 00:10:52,068 Cioè, è vero? E se Anna dicesse: "Cosa?" E se Anna si sta facendo gli affari suoi? 212 00:10:52,151 --> 00:10:54,654 - Perché non lo chiedi ad Anna? - Lo farò. 213 00:10:54,737 --> 00:10:56,155 Sì, chiedi ad Anna. 214 00:10:56,238 --> 00:11:00,284 - Sono stufa di sentire: "Ha detto". - Non mi dispiace parlarle, sì. 215 00:11:00,368 --> 00:11:02,078 Non vuoi sapere la verità? 216 00:11:02,161 --> 00:11:03,913 - Sì. - Qualcuno mente. 217 00:11:03,996 --> 00:11:06,499 Voglio saperlo da voi. Non voglio parlare con Anna. 218 00:11:06,624 --> 00:11:08,250 - Andiamo da Anna. - Forse. 219 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 Che vuol dire: "forse"? Non posso andarci da sola. 220 00:11:11,379 --> 00:11:12,838 - Sì che puoi! - No, invece! 221 00:11:12,922 --> 00:11:14,423 Attiva la posizione. 222 00:11:14,507 --> 00:11:15,549 Cosa vuoi dire? 223 00:11:15,633 --> 00:11:18,302 - Condividi la posizione con me. - Non la condivido. 224 00:11:18,386 --> 00:11:20,304 Se morirò io, morirai anche tu. 225 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 Non sono coinvolta. Sono solo di passaggio. 226 00:11:28,854 --> 00:11:31,399 YAMASHIRO 100 ANNI 227 00:11:36,946 --> 00:11:38,072 Wow. 228 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 - Come va? - Ciao, Kevin. 229 00:11:42,618 --> 00:11:44,954 - Ciao. Nischelle, piacere di conoscerti. - Piacere. 230 00:11:45,037 --> 00:11:45,996 - Ehi. - Come va? 231 00:11:46,080 --> 00:11:47,289 Kevin. È un piacere. 232 00:11:47,373 --> 00:11:50,710 - Mi sa che Kim parla di te. - Sì. Siamo amici da un po'. 233 00:11:50,793 --> 00:11:54,338 - Oh! Ecco il festeggiato! - Sono felice tu sia venuto! 234 00:11:54,422 --> 00:11:56,215 Porca troia, stai benissimo! 235 00:11:58,634 --> 00:12:00,469 - Beh, ciao, Jaime! - Ciao. 236 00:12:00,553 --> 00:12:02,430 Sei venuta! Wow, sei splendida! 237 00:12:02,513 --> 00:12:04,682 - Anch'io adoro il tuo look. - Grazie mille! 238 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Jaime, ecco. Lui è Lewis. 239 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 - Jaime, Jaime, Lewis. - Come stai? 240 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 Sto bene, grazie. 241 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 - Jaime, questa collana è incredibile. - Grazie! 242 00:12:12,565 --> 00:12:13,607 Incredibile. 243 00:12:13,691 --> 00:12:15,818 Sono ossessionata da questa collana. 244 00:12:15,901 --> 00:12:18,904 - Non so dirti quanto. - Jaime è una fashionista. 245 00:12:18,988 --> 00:12:20,948 - È pesante? - Un po'. Non troppo. 246 00:12:21,532 --> 00:12:23,075 Ehi, tu conosci Kim Lee! 247 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 - Sei uscito con Kim? - No, siamo solo amici. Sì. 248 00:12:26,287 --> 00:12:27,496 Dimmi la verità! 249 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 Chi è questa creatura favolosa? Santo cielo. 250 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 Grazie di essere venuti! 251 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 Tu e Jaime siete mai usciti insieme? 252 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 - Io e chi? - Jaime. Mai fatto? 253 00:12:43,345 --> 00:12:46,724 - Non potrei mai. È troppo giovane. - Non è abbastanza sexy per te? 254 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 - Chi? - Jaime. 255 00:12:47,808 --> 00:12:50,227 - È maggiorenne. - Jaime, quanti anni hai? 256 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 Ho 23 anni. 257 00:12:51,562 --> 00:12:55,232 Jaime, sei maturata. Sei diventata più divertente, più attraente. 258 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 - Oh, c'è speranza. - È comunque troppo giovane. 259 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 Sei molto matura, ma non ci riuscirei. 260 00:13:01,697 --> 00:13:04,617 - Jaime, hai visto la roba di Lewis? - Cosa? 261 00:13:05,201 --> 00:13:07,203 Sì, che significa? Più specifico. 262 00:13:07,286 --> 00:13:09,580 È nell'industria dell'intrattenimento per adulti. 263 00:13:09,663 --> 00:13:13,083 - Ok, capisco. - La mia roba è alla luce del sole. No. 264 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 Sto scherzando. Non è nell'industria dell'intrattenimento per adulti. 265 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 - Non più. - Molti lo vorrebbero. 266 00:13:18,506 --> 00:13:20,341 Lewis Tan è un buon amico di Kim. 267 00:13:20,424 --> 00:13:24,303 È stato in film Marvel come Deadpool, Mortal Kombat. 268 00:13:24,386 --> 00:13:27,097 È proprio un supereroe pieno d'azione. 269 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 È piuttosto pompato, immagino. 270 00:13:30,601 --> 00:13:33,521 Non lo so. Penso di essere più fotogenico. 271 00:13:33,604 --> 00:13:37,066 Scusa, Lewis. È un dato di fatto. 272 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 Capisco. 273 00:13:41,487 --> 00:13:44,740 Mi sembra di averti incontrata da qualche parte. Non saprei. 274 00:13:44,824 --> 00:13:45,991 - Davvero? - Sì, di certo. 275 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 Forse, non lo so. 276 00:13:48,118 --> 00:13:49,328 Ma comunque, è un… 277 00:13:49,411 --> 00:13:52,039 È su Vogue. Giusto, Jaime? Vogue? 278 00:13:52,122 --> 00:13:55,334 Sì, cioè… Dal vivo o mi hai vista da qualche parte? 279 00:13:55,417 --> 00:13:58,462 No. Beh, forse. Forse, sì. Forse sto impazzendo. 280 00:13:58,546 --> 00:14:01,131 - Forse era la copertina di Vogue. - Non… 281 00:14:01,215 --> 00:14:04,927 - Forse sì. - Non era Vogue. Era Harper's Bazaar. 282 00:14:05,010 --> 00:14:06,846 - Oh, Harper's. Bello. - Ma, sì… 283 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Quindi… 284 00:14:11,851 --> 00:14:14,144 Non credo che in molti ci abbiano provato con Jaime 285 00:14:14,228 --> 00:14:17,439 perché lei capisca che Lewis sta facendo il cascamorto. 286 00:14:17,523 --> 00:14:20,901 Cioè, è la base per rimorchiare 287 00:14:20,985 --> 00:14:24,363 dire: "Penso di averti già vista da qualche parte". 288 00:14:24,947 --> 00:14:27,825 Lewis, se vuoi davvero provarci con Jaime, 289 00:14:27,908 --> 00:14:31,287 la prima cosa che direi è: "Possiamo fare un selfie?" 290 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 È così che conquisti Jaime. 291 00:14:33,581 --> 00:14:34,790 Jamie? 292 00:14:34,874 --> 00:14:35,708 Sveglia! 293 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Mi spiace. 294 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 Torna a questo tavolo! 295 00:14:40,379 --> 00:14:42,423 Jaime, forse ti servono delle proteine. 296 00:14:44,550 --> 00:14:46,677 Segui ancora la dieta del tofu? 297 00:14:46,760 --> 00:14:48,012 Dieta a base di tofu? 298 00:14:48,095 --> 00:14:51,640 No, voglio dire… Sì, mangio continuamente tofu. 299 00:14:51,724 --> 00:14:55,102 - Pelle di tofu, cioccolato. - Ecco perché è così magra. 300 00:14:55,185 --> 00:14:57,813 È la mia dieta. Letteralmente, pelle di tofu e cioccolato. 301 00:14:59,064 --> 00:15:01,984 Aspetta, cioccolato? Ma sei vegana. Il cioccolato contiene latte. 302 00:15:02,067 --> 00:15:05,279 - C'è tanto cioccolato vegano. - Tantissimi tipi. 303 00:15:05,362 --> 00:15:06,488 Sono buonissimi. 304 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Salute! 305 00:15:07,907 --> 00:15:10,242 - Al viaggio! - Al viaggio. 306 00:15:14,830 --> 00:15:19,543 NUOVA TENUTA DI ANNA SHAY BEVERLY HILLS 307 00:15:19,627 --> 00:15:20,502 Dove andiamo? 308 00:15:22,504 --> 00:15:27,176 Devo andare a darle un'occhiata perché è appena tornata dall'ospedale. 309 00:15:27,259 --> 00:15:29,219 - A chi? - Sofia. 310 00:15:29,303 --> 00:15:30,846 Oh, Sofia. Chi è Sofia? 311 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 Sei dentro Sofia. 312 00:15:33,349 --> 00:15:34,725 Oh, questa è Sofia. 313 00:15:34,808 --> 00:15:36,644 Ho dimenticato come si guida. 314 00:15:37,269 --> 00:15:39,939 Non scherzo, è stata in ospedale parecchio. 315 00:15:40,022 --> 00:15:42,983 Devi rifare conoscenza con l'auto? 316 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 Ok, fanculo. 317 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 Andiamo! 318 00:15:47,738 --> 00:15:50,491 - Questa è una pace car. - Piano! C'è uno stop! 319 00:15:50,574 --> 00:15:52,576 - Sì, lo so. - Perché sei passata? 320 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 Perché non serve a niente. 321 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 Sì, non è un suggerimento. 322 00:15:57,498 --> 00:16:00,751 Non ho mai visto nessuno accelerare quando passa a uno stop. 323 00:16:00,834 --> 00:16:03,879 Ma ho guardato. Visto? Guarda, c'è un'auto. 324 00:16:03,963 --> 00:16:06,090 - Pazzesco. - Sono arrivata prima io. 325 00:16:07,049 --> 00:16:08,676 "Sono arrivata prima io!" 326 00:16:09,301 --> 00:16:10,594 Beh, è vero. 327 00:16:12,471 --> 00:16:15,766 - La tua guida mi uccide. - Vuoi che gli tagli la strada? 328 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 No! 329 00:16:17,101 --> 00:16:18,602 Devo vedere come va. 330 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 Ok. 331 00:16:22,564 --> 00:16:25,067 - Kevin, non hai paura, vero? - Sì? 332 00:16:25,150 --> 00:16:27,987 No, è che non ho mai avuto tutta questa coppia. 333 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 Non sai neanche che cazzo è, la coppia. 334 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 Sì, lo so, ma sembra molto. 335 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 Un sacco di coppia. 336 00:16:35,494 --> 00:16:36,620 Non farlo! 337 00:16:37,496 --> 00:16:39,123 Cos'è successo? Mi hanno suonato? 338 00:16:39,206 --> 00:16:40,165 - Sì. - Perché? 339 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 C'è uno stop. 340 00:16:43,961 --> 00:16:46,046 - Qualcuno ti sta chiamando. - A me? 341 00:16:46,130 --> 00:16:47,339 - Sì. - Il mio telefono? 342 00:16:47,423 --> 00:16:49,174 Dov'è? Lo sento. 343 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 Aspetta. Forse. 344 00:16:51,427 --> 00:16:53,345 Hai un messaggio in segreteria. 345 00:16:55,222 --> 00:16:57,766 Anna, ti chiamavo perché io e Nicola Formichetti 346 00:16:57,850 --> 00:17:01,437 abbiamo faremo un servizio fotografico con Valentina per V Magazine 347 00:17:01,520 --> 00:17:04,523 e vorremmo che tu fossi la nostra musa ispiratrice. 348 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 Io, ovviamente, catturerò l'arte con te. 349 00:17:07,276 --> 00:17:11,113 Se sei interessata, spero tu possa darmi un po' di fiducia. 350 00:17:11,196 --> 00:17:12,197 Diva, mi manchi. 351 00:17:12,281 --> 00:17:15,576 Non ho proprio il desiderio 352 00:17:15,659 --> 00:17:18,537 di mettermi davanti a una telecamera e dire: "Ciao. Sono io!" 353 00:17:19,580 --> 00:17:21,582 A differenza di altri 354 00:17:22,750 --> 00:17:25,461 che saltano sempre davanti alla telecamera. 355 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 Lo farai? 356 00:17:27,212 --> 00:17:28,547 - Se lo farò? - Sì. 357 00:17:28,630 --> 00:17:32,468 No! Non mi piace stare davanti alla telecamera. Sono molto timida. 358 00:17:32,551 --> 00:17:33,802 - Cosa? - Sì. 359 00:17:33,886 --> 00:17:38,724 Non ho mai visto Anna esitare così tanto prima di fare qualcosa. 360 00:17:38,807 --> 00:17:42,728 Di solito, Anna è pronta a tutto, ovunque, 361 00:17:42,811 --> 00:17:45,022 sempre e comunque. 362 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 Sei bravissima. Ho visto le tue foto. Sei un tamale sexy. 363 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 Quanti anni fa? 364 00:17:51,195 --> 00:17:52,654 - Non lo so… - Venti? 365 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 - È stato 20 anni fa? - No, 30. 366 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 Sì, porta la stessa sensualità. 367 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 - Mi fermo da Gucci. - Ok… 368 00:17:59,745 --> 00:18:01,705 È stressante. Devo comprare qualcosa. 369 00:18:03,165 --> 00:18:05,918 Faccio un'inversione a U perché… 370 00:18:06,001 --> 00:18:10,380 Anna? È un bel servizio fotografico con tutti i tuoi amici. 371 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 Dovresti farlo. 372 00:18:12,174 --> 00:18:15,552 - Non essere stressata. - Non lo sono. Sei tu che mi stressi. 373 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 In che modo ti stresso? 374 00:18:17,846 --> 00:18:21,600 Beh, sai, perché sto cercando di fare un'inversione a U. Salve. 375 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 Ciao. Sto bene. 376 00:18:24,478 --> 00:18:26,980 Oh, Gesù, perché la gente è così strana? 377 00:18:27,064 --> 00:18:29,858 Guarda tutta 'sta gente che fissa… Oh, fanculo. 378 00:18:29,942 --> 00:18:32,361 È perché stai facendo una cosa illegale. 379 00:18:32,444 --> 00:18:35,781 - No, era legale. Era molto legale. - Era illegale. 380 00:18:35,864 --> 00:18:37,741 Credo che tu debba fare il servizio. 381 00:18:37,825 --> 00:18:40,369 I tuoi amici vogliono tu lo faccia. Sei perfetta. 382 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 - Fallo. - Divertente. 383 00:18:42,579 --> 00:18:43,664 No, fallo e basta. 384 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Non lo so. 385 00:18:55,175 --> 00:18:56,802 - Ciao! - Ehi, come va? 386 00:18:56,885 --> 00:18:58,512 - Bene. Tu? - Benvenuta. 387 00:18:59,429 --> 00:19:00,264 Sono Dorothy. 388 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 - Adam. Piacere. - Piacere. 389 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 - Non sono mai stata qui. - Benvenuta. 390 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 Ti lascio fare. Chiama se ti serve aiuto. 391 00:19:07,354 --> 00:19:09,314 - Grazie mille. - Di nulla. 392 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Ciao. Dorothy! 393 00:19:15,195 --> 00:19:17,990 - Ciao! Come stai? - Ciao. 394 00:19:18,073 --> 00:19:19,241 Ehi, bellezza. 395 00:19:19,324 --> 00:19:20,909 È carino. Non pensi sia sexy? 396 00:19:20,993 --> 00:19:22,786 Ti piacciono tutti i tatuaggi? 397 00:19:22,870 --> 00:19:26,206 - Credo gli stiano bene. - Dici? Chissà se li ha ovunque. 398 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 Da confermare. 399 00:19:30,586 --> 00:19:36,967 Posso rapportarmi a Dorothy in molti modi perché siamo cresciute in ambienti simili. 400 00:19:37,050 --> 00:19:42,222 Anche il padre di Dorothy è un miliardario su Forbes. 401 00:19:42,306 --> 00:19:44,933 Dorothy è anche molto reale, cosa che adoro, 402 00:19:45,017 --> 00:19:49,521 perché anch'io sono molto reale e lei dice le cose come stanno, come me. 403 00:19:50,647 --> 00:19:52,149 - Potremmo vestirci uguali. - Sì. 404 00:19:52,232 --> 00:19:55,027 - È molto bella. - Fa molto TLC. 405 00:19:55,694 --> 00:19:57,112 Cos'è? Non capisco. 406 00:19:57,196 --> 00:20:00,240 TLC? Il gruppo femminile? 407 00:20:00,324 --> 00:20:02,576 Non lo conosco. Non mi è familiare. 408 00:20:03,869 --> 00:20:05,913 È uno di quei gruppi K-pop? No. 409 00:20:06,788 --> 00:20:09,291 - TLC? - No, non lo so! 410 00:20:09,374 --> 00:20:11,752 Sei così giovane? Io sono così vecchia? 411 00:20:12,753 --> 00:20:15,088 - Guarda… - Questo ti starebbe. 412 00:20:15,172 --> 00:20:18,217 Sembra minuscolo. Sembra per un bambino. 413 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 O un cucciolo. 414 00:20:19,426 --> 00:20:21,220 Credo che le priorità… 415 00:20:22,054 --> 00:20:25,057 di Jaime siano i look, le unghie e tutto il resto. 416 00:20:25,140 --> 00:20:29,228 Finché ha gli outfit ben sistemati, è felice. 417 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 Sì. 418 00:20:30,312 --> 00:20:32,648 Ehi, signore. Come va? 419 00:20:32,731 --> 00:20:34,441 - Ciao, Adam. - Ciao, come va? 420 00:20:34,524 --> 00:20:36,068 Jaime, hai conosciuto Adam? 421 00:20:36,151 --> 00:20:37,736 - Ehi. Adam. - Ciao, sono Jaime. 422 00:20:37,819 --> 00:20:39,446 Piacere di conoscerti. Sei nuovo? 423 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Sì, sono nuovo. Hai un look grandioso. Wow. 424 00:20:42,741 --> 00:20:44,952 Grazie. Viene da qui. 425 00:20:45,035 --> 00:20:49,122 Hai qualcosa di buono lì dietro? Tutti nascondono le cose buone lì. 426 00:20:49,206 --> 00:20:51,458 - Sì… - Prendiamole qualcosa di speciale. 427 00:20:51,541 --> 00:20:54,419 - Ci penso io. Torno subito. - Ok. 428 00:20:54,503 --> 00:20:58,715 - Sexy. Perché non esci con Adam? - Hanno i commessi migliori. 429 00:20:58,799 --> 00:21:00,634 Mi piace che sia gentile. 430 00:21:00,717 --> 00:21:03,512 Tu hai detto: "Hai qualcosa di buono lì dietro?" 431 00:21:04,263 --> 00:21:07,182 - Dovresti uscire con Adam. - L'ho appena conosciuto. 432 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 - Parleremo e vedremo cosa succede. - Dovresti uscirci tu. 433 00:21:10,352 --> 00:21:12,062 No, dovresti farlo tu. 434 00:21:12,145 --> 00:21:16,149 Sto facendo la parte di Cupido, spingendo Jaime a uscire con Adam, 435 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 perché penso che Jaime sia un po' riservata, 436 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 un po' timido e silenziosa. 437 00:21:22,155 --> 00:21:25,617 Anche tu devi creare atmosfera. Neanche loro vogliono sentirsi rifiutati. 438 00:21:25,701 --> 00:21:29,663 Devi letteralmente fare… toccargli il ginocchio. 439 00:21:29,746 --> 00:21:33,750 Sì, lo faccio, ogni volta che me ne sto lì seduta. 440 00:21:33,834 --> 00:21:37,212 Credo le serva una spintarella per farlo. 441 00:21:37,754 --> 00:21:40,549 - Mi ha detto di seguirla su Instagram. - Scusate l'attesa. 442 00:21:40,632 --> 00:21:44,594 Ok, ecco il nostro archivio Helmut Lang che credo ti starebbe bene. 443 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 Helmut Lang? 444 00:21:46,430 --> 00:21:47,848 E abbiamo quest'altro pezzo. 445 00:21:47,931 --> 00:21:50,434 - È carino. - È un po' strano. È un top? 446 00:21:50,934 --> 00:21:52,686 Adam, sei single? 447 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 Sono single. Sì. 448 00:21:55,689 --> 00:21:57,733 - Quanti anni hai? - Ho 35 anni. 449 00:21:57,816 --> 00:22:00,485 - Trentacinque. Di che segno sei? - Sagittario. 450 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 - Ti becchi un piccolo quiz. - Sì. 451 00:22:02,904 --> 00:22:04,823 - Lo sto solo torchiando. - Sì. 452 00:22:04,906 --> 00:22:07,534 È al lavoro. Non può andare da nessuna parte. Quindi… 453 00:22:07,617 --> 00:22:08,535 Già. 454 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 - E voi, ragazze? - Scorpione. 455 00:22:10,871 --> 00:22:12,122 - Scorpione? - Di novembre. 456 00:22:12,205 --> 00:22:17,294 Il Sagittario è molto leale, sofisticato, indipendente e gentile. 457 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 Lo percepisco già, Adam. 458 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 - Anch'io. - Grazie. 459 00:22:20,464 --> 00:22:22,883 Beh, se ti serve qualcosa, chiamami. 460 00:22:22,966 --> 00:22:24,509 Ecco il mio numero. 461 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 - Grazie. - Sì, è un piacere. 462 00:22:26,720 --> 00:22:28,096 - Va bene. - È un piacere. 463 00:22:28,180 --> 00:22:30,182 - Piacere nostro. - Spero di vederti presto. 464 00:22:30,265 --> 00:22:32,601 - Ci vediamo presto. - Va bene! Ciao. 465 00:22:32,684 --> 00:22:35,979 Guarda che carino. Dice: "Stiamo bene insieme". 466 00:22:36,063 --> 00:22:38,148 Oh, mio Dio, sono d'accordo! 467 00:22:38,231 --> 00:22:41,443 Lo sapevo. L'ho visto e ho pensato: "Jaime, cavoli". 468 00:22:41,943 --> 00:22:44,946 - Non si sa mai. Tentar non nuoce. - Esatto. 469 00:22:45,030 --> 00:22:47,157 È divertente avere una cotta. 470 00:22:47,240 --> 00:22:48,992 - Essere emozionati. - Per cimentarsi. 471 00:22:49,076 --> 00:22:50,202 - Sai? - Sì. 472 00:22:55,332 --> 00:22:56,541 NUOVA TENUTA DI ANNA SHAY 473 00:22:56,625 --> 00:22:58,335 Mettiamola sopra. 474 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 Ciao, Anna! 475 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 - Ciao. - Ciao, come stai? 476 00:23:01,963 --> 00:23:04,758 - Bene. E tu? - Adoro quello che hai fatto qui. 477 00:23:04,841 --> 00:23:07,386 - Ciao, Maria! - Come stai? 478 00:23:07,469 --> 00:23:09,596 Oh, ok. Ciao, Anna! Come stai? 479 00:23:13,266 --> 00:23:16,770 Mi sta sculacciando con la coda. Oh, sì! 480 00:23:20,107 --> 00:23:21,358 Ho portato le torte lunari! 481 00:23:22,526 --> 00:23:25,487 Da Singapore. Andiamo dentro a sederci? Avete finito? 482 00:23:25,570 --> 00:23:27,447 - No, non ha ancora finito. - Hai finito? 483 00:23:27,531 --> 00:23:30,575 Oggi siamo da Anna per analizzare delle cose. 484 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Girano tante voci. 485 00:23:31,910 --> 00:23:34,329 Sono molto nervosa 486 00:23:34,413 --> 00:23:38,291 perché sento che, anche se le ho chiesto scusa 487 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 per la pompa per peni, 488 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 ha ancora qualche problemino con me. 489 00:23:43,964 --> 00:23:45,424 È una pompa per peni! 490 00:23:45,507 --> 00:23:47,342 Come hai trovato un sex toy? 491 00:23:47,426 --> 00:23:49,428 Non sono stata io a trovarlo. 492 00:23:49,511 --> 00:23:51,346 È lui che è entrato in bagno. 493 00:23:51,430 --> 00:23:53,557 - Non dare la colpa a lui! - Non è così! 494 00:23:55,142 --> 00:23:59,813 Anna sembra la persona che ucciderebbe il messaggero in una brutta giornata. 495 00:24:00,355 --> 00:24:02,649 Ho il palo santo, in caso ci servisse. 496 00:24:02,732 --> 00:24:04,526 - Cosa? - Nel caso ti servisse. 497 00:24:04,609 --> 00:24:06,319 - Non darlo a me. - No, mettilo… 498 00:24:06,403 --> 00:24:08,780 - Perché devo tenertelo io? - Non si sa mai. 499 00:24:08,864 --> 00:24:12,075 - Da quando hai il palo santo…? - Non mi piace purificare. 500 00:24:12,701 --> 00:24:15,787 La torta lunare è buonissima. Quante calorie ha? Ricordamelo. 501 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Mille calorie, ma va bene, ne vale… 502 00:24:24,880 --> 00:24:25,964 Oh, mio Dio. 503 00:24:31,595 --> 00:24:32,888 Oddio! Sta arrivando! 504 00:24:36,725 --> 00:24:37,809 Non voglio morire! 505 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 Mi ucciderà! Non sono stata io! 506 00:24:40,103 --> 00:24:42,105 - È tutto ok. - No, invece. 507 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 In questo momento, temo per la vita. Non voglio morire. 508 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 Non ci invita mai. 509 00:24:46,651 --> 00:24:47,777 - Tu. - No, tu! 510 00:24:47,861 --> 00:24:50,947 Non sono stata io! È la tua torta lunare! E tu… 511 00:24:51,031 --> 00:24:53,325 Kane! Non è… Oh, mio Dio. 512 00:24:53,408 --> 00:24:55,243 Oh, no. C'è della torta sul tappeto. 513 00:24:55,994 --> 00:24:57,829 Porta qui quel cazzo di cane! 514 00:24:57,913 --> 00:25:00,665 Di' al cane di venire a mangiare prima che arrivi. 515 00:25:00,749 --> 00:25:02,250 Apollo, Freccia! 516 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 Vieni qui. 517 00:25:05,837 --> 00:25:08,840 - Torta lunare! - Vieni qui. 518 00:25:10,800 --> 00:25:13,178 Torta lunare. 519 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 Andiamo a mangiare la torta lunare! Forza! 520 00:25:16,932 --> 00:25:19,601 Non vuole farlo. Apollo, vieni qui! Apollo! 521 00:25:20,310 --> 00:25:22,312 Kane, te ne assumi la responsabilità. 522 00:25:22,395 --> 00:25:24,564 - Non c'è nessuna responsabilità. - Ah, no? 523 00:25:24,648 --> 00:25:26,399 Dai la colpa a me, eh? 524 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 Darai la colpa a me, vero? 525 00:25:28,443 --> 00:25:30,570 - Non lo farò. - Darai la colpa a me. 526 00:25:30,654 --> 00:25:31,530 Anna. 527 00:25:32,322 --> 00:25:33,198 Cos'è successo? 528 00:25:33,281 --> 00:25:35,283 C'è un incidente. La torta lunare è andata. 529 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 È stato lui, Anna, te lo prometto. 530 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 Sparate solo cazzate! 531 00:25:39,120 --> 00:25:42,165 - Guarda le telecamere! È stato Kane. - Sì, c'è una telecamera. 532 00:25:42,249 --> 00:25:43,750 - Non io. - La torta ha fatto… 533 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 È andata. 534 00:25:45,001 --> 00:25:46,086 Allora, che c'è? 535 00:25:46,586 --> 00:25:47,587 Come state? 536 00:25:47,671 --> 00:25:49,422 - Bene, tu? - Bene. 537 00:25:49,506 --> 00:25:51,675 Sai, alla festa diamanti e tartufi 538 00:25:51,758 --> 00:25:56,096 io e Kevin abbiamo avuto una specie di grossa rissa, fuori dal locale! 539 00:25:56,179 --> 00:25:58,974 Gridare così tanto, è così inappropriato. 540 00:25:59,808 --> 00:26:02,894 Forse non hai preso lezioni di galateo. Forse dovreste, chissà? 541 00:26:02,978 --> 00:26:05,105 Ma tu, Kane, sei più deludente. 542 00:26:06,565 --> 00:26:10,193 Non voglio avere problemi con te. 543 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 Sei una persona che rispetto e che mi piace. 544 00:26:13,446 --> 00:26:16,575 Il motivo per cui sono qui è che Christine mi ha invitato da lei 545 00:26:16,658 --> 00:26:18,243 e mi ha parlato di sua mamma. 546 00:26:18,952 --> 00:26:22,372 E mentre piangeva, mi ha detto: "Ho ricevuto una chiamata". 547 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 Ha saputo che Anna vuole eliminarla. 548 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 Christine era preoccupatissima. "Mi manca mia madre. Sto piangendo." 549 00:26:28,712 --> 00:26:31,715 E poi piangeva. E io: "Chi te l'ha detto?" 550 00:26:31,798 --> 00:26:35,176 E ovviamente, non ha fatto nomi, non mi ha detto nulla, 551 00:26:35,260 --> 00:26:36,761 e io ho lasciato perdere. 552 00:26:37,262 --> 00:26:41,600 Al momento, tutti sanno che Anna Shay sta cercando di eliminare Christine. 553 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 Hanno tutti paura. 554 00:26:42,934 --> 00:26:45,395 - Quindi, ho detto: "Kane…" - Hai paura di me? 555 00:26:46,229 --> 00:26:48,857 All'inizio, non sapevo a cosa credere. 556 00:26:48,940 --> 00:26:52,986 Ma è per questo che… Ho sentito tanto dal punto di vista Christine. 557 00:26:53,069 --> 00:26:55,488 E ho detto: "Vogliamo andare a fondo". 558 00:26:55,572 --> 00:26:58,908 Cioè, chi è che dice queste cose e perché? 559 00:26:58,992 --> 00:27:00,744 Perché sta succedendo? 560 00:27:04,456 --> 00:27:05,957 Volete mangiare qualcosa? 561 00:27:06,041 --> 00:27:08,084 - No. - No, ok, niente cibo. 562 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Ascoltatemi. Sì, per favore. 563 00:27:11,004 --> 00:27:15,133 Volete parlare di Christine? Volete dirmi, come interpretate la cosa? 564 00:27:15,216 --> 00:27:17,218 Non la interpreto in alcun modo. 565 00:27:17,844 --> 00:27:22,682 Magari è una battuta, per divertimento. "Ti eliminerò. Ti ucciderò." Cioè, cazzo… 566 00:27:22,766 --> 00:27:27,020 - Ma non si fanno battute del genere, ok? - Per questo non ci credevo. 567 00:27:27,103 --> 00:27:29,189 Non la prendo alla leggera, perché… 568 00:27:29,731 --> 00:27:32,984 non si può accusare qualcuno e non avere prove. 569 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Quindi, all'interno di questo gruppo, ok, 570 00:27:37,197 --> 00:27:40,700 ho sentito che Christine ha detto, 571 00:27:41,451 --> 00:27:43,662 tramite qualcuno, di danneggiarmi, 572 00:27:45,455 --> 00:27:50,043 rovinare la mia reputazione, danneggiare la mia persona, il mio personaggio. 573 00:27:50,835 --> 00:27:53,088 È qualcuno del nostro gruppo? 574 00:27:53,588 --> 00:27:56,383 È quello che ho detto, è all'interno del gruppo. 575 00:27:56,466 --> 00:27:59,969 Ci sta sabotando e fa cose per ferire gli altri. 576 00:28:00,053 --> 00:28:03,973 Volete giocare con Christine? Fatelo. 577 00:28:04,641 --> 00:28:08,520 Se scegliete di ascoltare Christine, allora così sia. 578 00:28:08,603 --> 00:28:10,271 Non la ascolto. È questo il punto. 579 00:28:10,355 --> 00:28:12,273 Se vuole diffamare 580 00:28:12,899 --> 00:28:17,904 per qualunque motivazione insicura possa avere, ne sono preoccupata? 581 00:28:18,863 --> 00:28:19,948 No. 582 00:28:20,031 --> 00:28:23,993 - È molto stupido. - Lo trovo così patetico. 583 00:28:24,869 --> 00:28:27,330 Farei del male… 584 00:28:28,790 --> 00:28:29,666 a Christine? 585 00:28:29,749 --> 00:28:31,459 Mi degnerei di farlo? 586 00:28:31,543 --> 00:28:32,877 - Già. - È questo il punto. 587 00:28:32,961 --> 00:28:36,297 Anna è sulla Rodeo Drive, non le importa. 588 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 - No, cioè, è ridicolo. - È ridicolo. 589 00:28:41,678 --> 00:28:42,846 Oh, mio Dio. 590 00:28:42,929 --> 00:28:46,349 Sento che il mio istinto aveva ragione, che Anna non l'aveva detto. 591 00:28:46,433 --> 00:28:49,728 Se l'avesse detto, lo ammetterebbe. Non ha motivo di mentire. 592 00:28:49,811 --> 00:28:53,690 Ma allo stesso tempo, Christine non vuole dire chi è la sua fonte 593 00:28:53,773 --> 00:28:55,900 e non sappiamo da dove arriva. 594 00:28:55,984 --> 00:28:59,195 Il nostro consiglio per Christine la prossima che vede Anna Shay… 595 00:28:59,279 --> 00:29:03,616 è di stare attenta, perché farà del suo meglio. 596 00:29:03,700 --> 00:29:08,496 È bello che lui ti spieghi cosa prova, cosa gli succede, 597 00:29:08,580 --> 00:29:11,416 e abbia voluto rinnovare il vostro rapporto. 598 00:29:11,499 --> 00:29:15,587 È molto onesto con te e, mi dispiace, devo dargli credito. 599 00:29:15,670 --> 00:29:17,630 - Grazie, Maria. - Figurati. 600 00:29:17,714 --> 00:29:20,008 - Oh, lei riceve l'abbraccio per prima? - Certo. 601 00:29:22,218 --> 00:29:23,636 Grazie. Lo apprezzo. 602 00:29:25,054 --> 00:29:26,639 No, non serve che ti alzi. 603 00:29:26,723 --> 00:29:27,849 No, posso alzarmi. 604 00:29:29,392 --> 00:29:31,686 È ora di festeggiare! Facciamo festa! 605 00:29:31,770 --> 00:29:33,271 Possiamo andare a Parigi? 606 00:29:34,731 --> 00:29:35,774 - Possiamo? - Sì. 607 00:29:37,609 --> 00:29:39,235 - Possiamo andare a Parigi. - Bene. 608 00:29:39,819 --> 00:29:41,237 Volete mangiare qualcosa? 609 00:29:41,321 --> 00:29:42,447 - No. - No, Maria. 610 00:29:42,989 --> 00:29:46,409 - Non faremo la cosa del cibo! - Panino? Vi piace mangiare. 611 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 - Ciao, Jaime. - Oh, ciao. 612 00:30:02,300 --> 00:30:04,761 - Come stai? Vieni qui, com'è? - Come va? 613 00:30:04,844 --> 00:30:06,513 - Wow, sei uno schianto. - Grazie. 614 00:30:06,596 --> 00:30:08,389 - Come sempre. - Tu sei carino e casual. 615 00:30:08,473 --> 00:30:10,016 - Belle sneaker. - Grazie. 616 00:30:10,099 --> 00:30:13,895 - Ci accoppiamo in modo sottile. - Sì, è vero, stessi… 617 00:30:13,978 --> 00:30:16,105 Prendiamo un gelato. 618 00:30:16,189 --> 00:30:18,024 Io sono vegana, quindi… 619 00:30:18,107 --> 00:30:19,234 Sei vegano, ok. 620 00:30:19,317 --> 00:30:21,486 …questo limita alcune opzioni. 621 00:30:21,569 --> 00:30:22,737 Bene, vediamo. 622 00:30:22,821 --> 00:30:24,781 Non ho un appuntamento da un po', 623 00:30:24,864 --> 00:30:28,785 ma pare che Dorothy voglia che esca 624 00:30:28,868 --> 00:30:32,831 e passi del tempo con lui, per vedere come va. 625 00:30:32,914 --> 00:30:35,583 Sapete cosa? Ho del tempo libero. Tentar non nuoce. 626 00:30:35,667 --> 00:30:37,418 È tutto sciolto. Ok. 627 00:30:37,502 --> 00:30:38,920 Mi sa che è finisce qui. 628 00:30:41,422 --> 00:30:43,341 Parlami un po' di te. 629 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Sei di Los Angeles? 630 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 - Io non lo sono. - Ah, no? 631 00:30:47,971 --> 00:30:50,014 Sono della Bay Area, in realtà. 632 00:30:50,098 --> 00:30:51,724 - Davvero? - Sì. 633 00:30:51,808 --> 00:30:52,767 Anch'io. 634 00:30:52,851 --> 00:30:53,810 Ma dai! 635 00:30:53,893 --> 00:30:56,688 - Stai scherzando. - Sì. Sono originario di Sacramento. 636 00:30:56,771 --> 00:31:00,984 Oh, ok, ci sono stata per partecipare a dei concorsi ippici. 637 00:31:01,067 --> 00:31:02,277 Vai a cavallo? 638 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 Non faccio le corse, ma i salti. 639 00:31:04,529 --> 00:31:06,364 Sei cresciuto facendo un sacco… 640 00:31:06,447 --> 00:31:09,242 Poi, sono passata alla moda, perché ho sempre saputo… 641 00:31:09,325 --> 00:31:11,828 - Forte. - …che Volevo fare qualcosa nella moda. 642 00:31:11,911 --> 00:31:14,247 Beh, per un periodo, ho davvero pensato 643 00:31:14,330 --> 00:31:18,376 che avrei partecipato alle Olimpiadi con i cavalli. 644 00:31:18,459 --> 00:31:20,587 - Era il mio scopo. Ma mamma… - Interessante. 645 00:31:20,670 --> 00:31:24,382 "Non accadrà. La tua carriera non sarà uno sport." 646 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 E so che fai il modello, giusto? 647 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Sì, io… 648 00:31:28,428 --> 00:31:31,514 Mia madre era così, la prima volta. 649 00:31:31,598 --> 00:31:33,808 Ci sperava, perché quand'ero piccola… 650 00:31:33,892 --> 00:31:35,101 Sì. 651 00:31:35,184 --> 00:31:38,938 Ci sono alcune cose che non so fare. Una è flirtare. 652 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 Non ne ho idea. 653 00:31:41,524 --> 00:31:45,612 Quando ero piccola, non avevo bisogno di tante cure. 654 00:31:45,695 --> 00:31:46,571 Forte. 655 00:31:46,654 --> 00:31:49,490 Adam è seduto lì e io penso: 656 00:31:49,574 --> 00:31:51,993 "Ok, e ora di cosa parliamo?" 657 00:31:52,076 --> 00:31:54,078 - Hai fratelli? - Sì, sì. Ho… 658 00:31:54,162 --> 00:31:55,788 Cosa volevi chiedere? Se ho preso… 659 00:31:55,872 --> 00:31:58,499 Sì, non vedo il problema. 660 00:31:58,583 --> 00:32:01,044 Allora, fai avanti e indietro 661 00:32:01,127 --> 00:32:04,297 visto che hai lì tuo fratello o sei più legato a tua madre? 662 00:32:04,380 --> 00:32:06,591 Io sono più legata a mia madre che a mio padre, 663 00:32:06,674 --> 00:32:09,886 solo perché lui lavorava sempre, ma non ho niente contro di lui. 664 00:32:09,969 --> 00:32:12,639 - È tranquillo quando c'è. - Sì, è un bene. 665 00:32:12,722 --> 00:32:15,224 In realtà, avevo dei polli. 666 00:32:15,308 --> 00:32:17,727 - Ok… - Mia madre non voleva un cane. 667 00:32:17,810 --> 00:32:20,229 Ero ossessionato dai cani, da piccola. 668 00:32:20,313 --> 00:32:23,900 È, tipo, vicino… Diciamo vicino all'oceano. 669 00:32:23,983 --> 00:32:26,110 Più vicino alla costa. 670 00:32:26,194 --> 00:32:28,988 Una volta, durante la Fashion Week, a febbraio, 671 00:32:29,072 --> 00:32:34,285 era deprimente, perché indossavo i tacchi, nevicava, si gelava, c'era una tormenta. 672 00:32:34,369 --> 00:32:36,287 Beh, dovrei andare. 673 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Ho un appuntamento con un amico. 674 00:32:40,833 --> 00:32:42,961 - Stasera? - Stasera, subito dopo. 675 00:32:43,044 --> 00:32:46,297 - Sì. Scusa, non volevo troncare. - No, va tutto bene. 676 00:32:46,381 --> 00:32:49,759 Dovremmo andare a fare shopping, uscire. 677 00:32:49,842 --> 00:32:51,552 - Cioè… - Sì, certo. 678 00:32:51,636 --> 00:32:54,430 Onestamente, Adam è molto… 679 00:32:54,514 --> 00:32:55,932 È un po' impacciato. 680 00:32:56,015 --> 00:32:58,184 Cercavo di essere aperta agli appuntamenti, 681 00:32:58,267 --> 00:33:02,021 ma penso che la persona giusta arriverà al momento giusto. 682 00:33:02,105 --> 00:33:05,608 Non cederò alle pressioni di Dorothy per un altro appuntamento. 683 00:33:05,692 --> 00:33:06,734 No, grazie. 684 00:33:18,538 --> 00:33:22,583 Cominciamo con questo. Inizio col botto. Sì, è perfetto. Ok. 685 00:33:22,667 --> 00:33:25,336 Non vedo l'ora di rifare questo servizio. 686 00:33:25,420 --> 00:33:28,464 Per me, V Magazine è una delle migliori riviste al mondo. 687 00:33:28,548 --> 00:33:32,802 E poi, hanno chiesto che ci fossi tu sulla rivista. 688 00:33:32,885 --> 00:33:33,886 Erano ubriachi? 689 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 Non erano ubriachi! 690 00:33:35,346 --> 00:33:38,182 È la tua copertina, Anna! La tua fottuta copertina! 691 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 Sei così… 692 00:33:39,350 --> 00:33:40,351 Era ora! 693 00:33:40,393 --> 00:33:41,436 FOTOGRAFO DI MODA 694 00:33:41,477 --> 00:33:44,897 Questa sei tu! Totalmente tu! Sarà incredibile. 695 00:33:44,981 --> 00:33:49,444 Nicola è assolutamente geniale in quello che fa. 696 00:33:49,944 --> 00:33:53,156 È il direttore creativo di Lady Gaga. 697 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 E mi fido incondizionatamente di Damon. 698 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 È un perfezionista. 699 00:33:57,577 --> 00:33:58,870 È fantastico. 700 00:33:59,454 --> 00:34:00,955 Sei una cazzo di superstar. 701 00:34:01,706 --> 00:34:04,500 Sarà interessante vedere cosa vorranno i fan da lei, dopo. 702 00:34:04,584 --> 00:34:06,794 - Probabilmente dei nudi. - Nudi? 703 00:34:09,964 --> 00:34:10,882 Iniziamo. 704 00:34:19,640 --> 00:34:22,351 Tesoro, dov'è il mio… Abbassalo, totalmente! 705 00:34:26,147 --> 00:34:28,274 Parliamo di un'icona, cazzo! 706 00:34:29,942 --> 00:34:31,778 Inspira ed espira. 707 00:34:33,654 --> 00:34:35,448 Iconica! 708 00:34:38,618 --> 00:34:40,912 Sono felice di aver detto di sì 709 00:34:40,995 --> 00:34:44,791 perché è stata un'esperienza incredibilmente fantastica. 710 00:34:44,874 --> 00:34:49,170 È molto importante, direi, divertirsi nella vita. 711 00:34:49,253 --> 00:34:51,631 Penso sia meglio provare di tutto. 712 00:34:51,714 --> 00:34:53,049 Abbiamo finito, gente! 713 00:35:09,690 --> 00:35:11,692 - Ci penso io. No, ci penso io. - No… 714 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 Ci penso io. 715 00:35:13,528 --> 00:35:15,655 - Ci penso io. - Lascia che offra io. 716 00:35:16,155 --> 00:35:17,406 - Ciao. - C'è da mangiare? 717 00:35:17,490 --> 00:35:18,699 - Come va? - Bene. 718 00:35:18,783 --> 00:35:20,326 - Tu? - È bello vedervi. 719 00:35:20,409 --> 00:35:22,078 Siamo qui per rompere cose! 720 00:35:22,161 --> 00:35:24,539 - Fantastico, perfetto! - Rompiamo cose. 721 00:35:24,622 --> 00:35:26,415 Basta che non mi spezzi il cuore. 722 00:35:27,583 --> 00:35:30,002 - Capito. - E neanche la schiena. 723 00:35:30,086 --> 00:35:32,880 Ho sentito parlare di posti così. Non posso prometterlo. 724 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 Kim mi ha chiesto di uscire. 725 00:35:36,134 --> 00:35:37,385 È una bella giornata. 726 00:35:39,679 --> 00:35:41,848 Bene, vi faccio iniziare. 727 00:35:42,348 --> 00:35:44,600 Questa è la visiera, ed ecco i guanti. 728 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Prima quelli di carta e questi sopra. 729 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Ok. 730 00:35:49,772 --> 00:35:52,316 L'ho visto in un film una volta. Devi farlo. 731 00:35:53,734 --> 00:35:54,735 Io faccio così! 732 00:35:54,819 --> 00:35:58,197 - Sì, l'ho appena imparato da te! - Forte, no? Cos'è, uno scudo? 733 00:35:58,281 --> 00:36:01,033 - Sì, io voglio questo. - È come in Star Wars. 734 00:36:01,117 --> 00:36:03,828 - Sì, che forza! - Come uno stormtrooper. 735 00:36:03,911 --> 00:36:05,288 Sì. 736 00:36:05,788 --> 00:36:07,999 - Ma non ci vedo. - È forte! 737 00:36:08,082 --> 00:36:09,917 Questo non è Echo Park, idiota. 738 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 Mi prendi per il…? 739 00:36:13,921 --> 00:36:15,631 - È una trappola? - Che vuoi dire? 740 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 - Perché? - Doppio appuntamento! 741 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Doppio appuntamento? 742 00:36:18,426 --> 00:36:21,304 - No, è ridicolo. - Dovete risolvere la cosa! 743 00:36:21,387 --> 00:36:24,265 - Vuoi davvero che ci parli ora? - Sì! 744 00:36:24,348 --> 00:36:27,310 Kelly e io abbiamo deciso di far incontrare Kevin e Kane 745 00:36:27,393 --> 00:36:29,103 per cercare di sistemare le cose, 746 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 perché sono la coppia perfetta. 747 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 Kevin e Kane sono come Mignolo col prof. 748 00:36:34,942 --> 00:36:36,861 Insomma, sono così carini! 749 00:36:36,944 --> 00:36:38,779 Kane! 750 00:36:38,863 --> 00:36:41,115 Resisti! 751 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 No! 752 00:36:42,116 --> 00:36:44,035 Pensavo fosse un appuntamento? 753 00:36:44,118 --> 00:36:46,287 Non sapevo in che altro modo fare. 754 00:36:47,038 --> 00:36:49,749 Perché so che avresti detto di no, e anche lui. 755 00:36:49,832 --> 00:36:51,667 - Sì! È questo il punto! - Già. 756 00:36:51,751 --> 00:36:54,128 No, non dovrebbe essere così! 757 00:36:54,795 --> 00:37:00,218 Non posso credere che Kim abbia abusato del suo potere su di me 758 00:37:00,801 --> 00:37:02,470 per farmi incontrare Kane. 759 00:37:02,553 --> 00:37:06,474 Dagli una chance. Dobbiamo saper esprimere i nostri sentimenti. 760 00:37:06,557 --> 00:37:07,558 È ridicolo. 761 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 - Va avanti da… Esatto! - È ridicolo. 762 00:37:10,269 --> 00:37:12,188 Perché non può scrivermi come un adulto? 763 00:37:12,271 --> 00:37:14,815 Davvero? Vuoi porre fine alla vostra amicizia? 764 00:37:14,899 --> 00:37:17,610 - Non voglio porre fine all'amicizia. - Beh, ecco qua. 765 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Forza, Kevin Kreider. 766 00:37:19,070 --> 00:37:20,446 Hai ragione, Kim Lee. 767 00:37:21,322 --> 00:37:22,323 Allora? 768 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 - Portiamolo dentro. - Sì? 769 00:37:25,618 --> 00:37:27,161 Perché indosso i guanti? 770 00:37:27,745 --> 00:37:29,914 Kane! Panda! 771 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 Stai bene? 772 00:37:31,749 --> 00:37:34,252 Sto bene. È solo che ora non mi va. 773 00:37:34,335 --> 00:37:38,714 Non mi ha mai contattato per dirmi che gli dispiace. 774 00:37:39,257 --> 00:37:42,468 - Forse vuole farlo ora. - No. L'avete organizzato voi. 775 00:37:42,551 --> 00:37:44,804 E vuole parlare! 776 00:37:46,889 --> 00:37:50,559 Viviamo a Los Angeles. Ti rendi conto di quanto sia dura trovare amici veri? 777 00:37:52,812 --> 00:37:55,439 Dagli una chance. Se vuoi andartene, ce ne andiamo. 778 00:37:58,776 --> 00:38:00,319 Ok. Cos'è questo? 779 00:38:00,403 --> 00:38:01,904 - Benvenuto. - Ci divertiremo. 780 00:38:01,988 --> 00:38:03,781 - Siete già state qui? - Io no. 781 00:38:03,864 --> 00:38:05,783 Questa è la Break Room. 782 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 - Sembra così pericoloso. - Ciao. 783 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 Scusa se ho rovinato l'appuntamento! Come va? 784 00:38:10,413 --> 00:38:12,039 - Già. - Possiamo rompere un'auto? 785 00:38:12,123 --> 00:38:15,126 - Perché hai guanti? - Li dobbiamo indossare. 786 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 - Non è Dior o Louis Vuitton. - No. 787 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 - Ciao, Kane. - Ciao, come va? 788 00:38:20,339 --> 00:38:21,549 Prima di tutto, voglio… 789 00:38:22,425 --> 00:38:25,845 Voglio scusarmi per come mi sono comportato al tuo evento. 790 00:38:25,928 --> 00:38:30,516 È stato senza dubbio dettato dalla rabbia 791 00:38:30,599 --> 00:38:33,144 e dalla frustrazione accumulata. 792 00:38:33,227 --> 00:38:36,230 - No, Kim è diversa. È mia amica. - Aspetta, ehi! 793 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 Mi prendi per il culo? 794 00:38:41,527 --> 00:38:45,364 Non avrei dovuto rompere il bicchiere, 795 00:38:45,448 --> 00:38:47,992 urlarti contro e risponderti in quel modo. 796 00:38:48,075 --> 00:38:51,329 Potevo trovare un modo migliore per parlartene 797 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 Ho avuto un peso nel cuore e nella testa. 798 00:38:57,376 --> 00:38:59,086 Mi sono sentito come se tu, 799 00:38:59,170 --> 00:39:01,088 e non in senso negativo… 800 00:39:01,172 --> 00:39:02,882 Beh, in realtà, sì. 801 00:39:05,134 --> 00:39:07,470 Mi sembra si sia rotto qualcosa. 802 00:39:07,553 --> 00:39:09,180 Ha infranto la mia fiducia. 803 00:39:09,680 --> 00:39:11,098 - Mi sono sentito tradito. - Sì. 804 00:39:11,182 --> 00:39:13,934 E mi ha ferito capire che hai scelto da che parte stare 805 00:39:14,018 --> 00:39:16,687 senza neanche parlarmene prima. 806 00:39:17,271 --> 00:39:19,607 Oh, ok, da dove iniziamo? 807 00:39:20,316 --> 00:39:22,151 Prima di tutto, devi capire 808 00:39:22,234 --> 00:39:24,320 che se Kim l'avesse fatto a te 809 00:39:24,403 --> 00:39:27,114 e fosse stata fuori a flirtare, te l'avrei detto. 810 00:39:27,198 --> 00:39:28,783 Se lei fa qualcosa… 811 00:39:30,826 --> 00:39:33,913 parlale e dalle un'opzione, ok? 812 00:39:33,996 --> 00:39:35,748 Forse quello che possiamo fare è… 813 00:39:35,831 --> 00:39:37,666 - Non voglio sapere… - D'ora in poi… 814 00:39:37,750 --> 00:39:40,127 Non voglio che tu sia il mio coach e mediatore… 815 00:39:40,211 --> 00:39:45,091 Non sono un coach, le dico solo la verità, e quello che succede, succede. 816 00:39:45,174 --> 00:39:47,968 Non è la verità. È una tua opinione. Raccontale i fatti. 817 00:39:48,052 --> 00:39:51,097 - Il fatto era… - È la tua opinione che la incasina. 818 00:39:51,180 --> 00:39:54,266 - Non credo fosse un'opinione. - Vorresti che lo facesse per te! 819 00:39:54,350 --> 00:39:57,812 Quello che ha detto ti ha ferita in modo ingiustificato. 820 00:39:57,895 --> 00:40:00,981 Lascia che ti parli, e ora ti fidi meno di me. 821 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 Non sono come gli altri con cui uscivi, Kim. 822 00:40:06,695 --> 00:40:08,531 Non credo che tu sia cambiato. 823 00:40:10,491 --> 00:40:13,828 Kane, sento che la mia vita è controllata da… 824 00:40:13,911 --> 00:40:14,954 - Da Kane? - Sì. 825 00:40:15,037 --> 00:40:19,375 Non dirlo. Come faccio a controllarla io se tu vivi la tua vita? 826 00:40:19,458 --> 00:40:22,711 Non dirlo. È la più grande bugia che abbia mai sentito. 827 00:40:22,795 --> 00:40:26,006 - Ecco perché è così dura parlare con te. - Non ti ho mai controllato. 828 00:40:26,090 --> 00:40:27,049 Sono stanco. 829 00:40:27,133 --> 00:40:28,551 Sono esausto, 830 00:40:29,051 --> 00:40:32,054 perché negli anni passati con Kevin 831 00:40:32,138 --> 00:40:35,349 ho dato così tanto come amico e questo è quello che ricevo? 832 00:40:35,433 --> 00:40:40,062 Non mi aspetto nulla in cambio, ma non mi aspetto che tu sia scortese. 833 00:40:40,146 --> 00:40:42,773 Voglio essere circondato da persone che mi apprezzano. 834 00:40:42,857 --> 00:40:47,319 Voglio persone che mi amano. E non so se c'è della lealtà in Kevin. 835 00:40:48,446 --> 00:40:52,074 - Ne ho abbastanza. - Risolviamola dentro. È un ottimo modo… 836 00:40:52,158 --> 00:40:54,785 No, da ora in poi, credo di volerne stare fuori. 837 00:40:54,869 --> 00:40:58,289 Almeno ho detto la mia, da amico. Quel che sarà, sarà. 838 00:40:58,372 --> 00:41:01,500 Almeno partite dalla verità. Capisci? 839 00:41:02,251 --> 00:41:03,794 Ti auguro tanto successo, 840 00:41:03,878 --> 00:41:06,672 per qualunque cosa tu voglia. 841 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 Ma credo che un giorno scoprirai che… 842 00:41:10,050 --> 00:41:12,428 a volte, anche la lealtà è importante. 843 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 Ti ho deluso in qualche modo? 844 00:41:17,683 --> 00:41:19,101 Da dove inizio? 845 00:41:21,145 --> 00:41:23,564 Credo ci sia altro di cui dovete parlare. 846 00:41:23,647 --> 00:41:25,316 Prima finiamo con le cose di Kim. 847 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 - No. - No. 848 00:41:26,358 --> 00:41:29,111 Non è una cosa da mettere sotto il tappeto. Voglio parlare. 849 00:41:29,195 --> 00:41:33,407 Sto cercando di pensare a cosa, sai L'ho superato. 850 00:41:33,491 --> 00:41:37,620 Voglio andare avanti. Voglio solo passare una bella serata. 851 00:41:39,955 --> 00:41:43,125 Kane mi dice che sono sleale, è una stronzata. 852 00:41:43,209 --> 00:41:46,378 Conosco i tuoi segreti più oscuri e li tengo per me. 853 00:41:46,462 --> 00:41:49,173 Non lo metterei mai a rischio 854 00:41:49,673 --> 00:41:51,342 e lui ha molti segreti. 855 00:41:51,967 --> 00:41:54,595 Ti voglio bene come amico, 856 00:41:54,678 --> 00:41:58,098 ed è la verità, e voglio solo la tua amicizia. 857 00:41:58,182 --> 00:41:59,975 Non devi prenderti cura di me. 858 00:42:00,059 --> 00:42:03,354 Non devi comprarmi delle cose perché io sia tuo amico. 859 00:42:04,605 --> 00:42:08,067 So che nella cultura asiatica, soprattutto i genitori, 860 00:42:08,150 --> 00:42:13,322 non ti riconoscono, e forse è una cosa che io non ho fatto. 861 00:42:13,405 --> 00:42:16,408 Voglio ringraziarti e riconoscere che sei stato… 862 00:42:16,492 --> 00:42:19,537 Che sei ancora un grande amico, che mi aiuta nella vita. 863 00:42:19,620 --> 00:42:23,207 E se non ti senti apprezzato, è colpa mia. 864 00:42:23,290 --> 00:42:25,417 Potrei dimostrarti che ti apprezzo di più. 865 00:42:25,501 --> 00:42:27,294 Va bene. Lo apprezzo molto. 866 00:42:27,378 --> 00:42:28,504 - Lo so. - Sì. 867 00:42:28,587 --> 00:42:31,423 Non voglio farti sentire come se non fossi apprezzato. 868 00:42:31,507 --> 00:42:33,676 - Sei molto importante per me. - Sì. 869 00:42:33,759 --> 00:42:36,011 E tu fai tanto per me. 870 00:42:37,179 --> 00:42:40,474 Voglio solo che tu sappia che non devi prenderti cura di me. 871 00:42:40,558 --> 00:42:43,727 - Smettila, ti prego. Sei matto. - Ok? Vieni qui. 872 00:42:43,811 --> 00:42:44,853 Siete divertenti. 873 00:42:44,937 --> 00:42:47,856 - Oh, no! - Bacio! 874 00:42:48,649 --> 00:42:51,151 Evviva! 875 00:42:51,235 --> 00:42:52,903 Kevin e Kane sono tornati insieme! 876 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 Va bene, amico. 877 00:42:54,071 --> 00:42:55,698 - Andiamo a rompere cose. - Ok. 878 00:42:55,781 --> 00:42:59,743 Per quanto mi riguarda, d'ora in poi, apprezzo le sue intenzioni, 879 00:42:59,827 --> 00:43:01,787 ma sono nato nell'anno del  serpente. 880 00:43:01,870 --> 00:43:05,499 E Kevin è nato nell'anno del maiale. 881 00:43:05,583 --> 00:43:08,961 Le persone nate nell'anno del maiale, quando sono amiche con i serpenti, 882 00:43:09,044 --> 00:43:12,298 inizialmente c'è sempre divertimento, attrazione, 883 00:43:12,381 --> 00:43:14,008 o intesa. 884 00:43:14,091 --> 00:43:18,095 Ma, nello Zodiaco, alla fine non funziona. 885 00:43:24,101 --> 00:43:25,436 Oh, mio Dio! Lo adoro! 886 00:43:25,519 --> 00:43:27,229 Oddio, hanno dei problemi. 887 00:43:28,022 --> 00:43:30,983 - Aspetta. Ok, è fatta! - Avremmo dovuto portare Andrew! 888 00:43:31,066 --> 00:43:32,067 Oh, cielo! 889 00:43:33,152 --> 00:43:35,529 Sono stanco, cazzo! 890 00:44:07,645 --> 00:44:11,565 Sottotitoli: Eva Marano