1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 ケヴィン ‎まったくだ 3 00:00:19,060 --> 00:00:20,603 ‎メチャクチャだよ ‎何てヤツだ 4 00:00:20,603 --> 00:00:21,980 ‎メチャクチャだよ ‎何てヤツだ ケイン 5 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‎聞きたいことがあるなら ‎俺に聞け 6 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 ‎ケインには聞くな 7 00:00:28,820 --> 00:00:29,320 ‎何でも教える 隠し事はない 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,239 ‎何でも教える 隠し事はない ジェイミー 9 00:00:31,239 --> 00:00:31,322 ‎何でも教える 隠し事はない 10 00:00:31,322 --> 00:00:31,948 ‎何でも教える 隠し事はない キム 11 00:00:31,948 --> 00:00:32,032 キム 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,158 キム ‎キムに助言もできないのか? 13 00:00:33,158 --> 00:00:34,451 ‎キムに助言もできないのか? 14 00:00:35,076 --> 00:00:36,494 ‎俺は問題ない 15 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 ‎キムは友達だ ‎彼女のために俺が見張る 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 ‎旅行で伝えた ケリー 17 00:00:41,458 --> 00:00:44,210 ‎キムと真剣につき合いたいと 18 00:00:46,129 --> 00:00:47,672 ‎そして他の女と? 19 00:00:47,756 --> 00:00:49,549 ‎寝たのは1週間前じゃない 20 00:00:49,549 --> 00:00:50,550 ‎寝たのは1週間前じゃない アナ 21 00:00:50,550 --> 00:00:50,633 アナ 22 00:00:50,633 --> 00:00:51,342 アナ ‎お前が誰と寝ても構わないが ‎キムは俺の友達だ 23 00:00:51,342 --> 00:00:54,888 ‎お前が誰と寝ても構わないが ‎キムは俺の友達だ 24 00:00:54,971 --> 00:00:57,057 ‎もっと真剣に考えろ 25 00:00:57,140 --> 00:00:58,308 ‎そうしたい 26 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 ‎クソッ 27 00:01:07,525 --> 00:01:08,610 ‎驚いた 28 00:01:08,693 --> 00:01:11,237 ‎大人になって ‎まるで子どもよ 29 00:01:12,572 --> 00:01:13,990 ‎ね? ジェイミー 30 00:01:14,074 --> 00:01:14,866 ‎ホント 31 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 ‎キノコで むせたわ 32 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 ‎キノコね 33 00:01:22,874 --> 00:01:26,461 ‎あいつを ‎招待するんじゃなかった 34 00:01:26,544 --> 00:01:28,630 ‎違っていたはず 35 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 ‎怒りが爆発して… 36 00:01:31,341 --> 00:01:34,135 ‎元彼の嫌な記憶が ‎よみがえるの 37 00:01:34,219 --> 00:01:36,429 ‎最低なヤツだ 俺は… 38 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 ‎私のために ありがとう 39 00:01:38,973 --> 00:01:43,103 ‎善人ぶってこんなことして ‎バカげてる 40 00:01:43,186 --> 00:01:46,064 ‎史上最悪の ‎トラブルメーカーだ 41 00:01:46,147 --> 00:01:47,857 ‎間違ってる 42 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 ‎順調な関係を壊した 43 00:01:49,818 --> 00:01:52,529 ‎時系列がおかしいんだ 44 00:01:53,571 --> 00:01:55,782 ‎彼の肩を持つ気はないけど 45 00:01:55,865 --> 00:01:57,575 ‎本当にデート後? 46 00:01:57,659 --> 00:01:58,493 ‎前だ 47 00:01:59,285 --> 00:02:02,622 ‎少なくとも覚悟はできる 48 00:02:03,289 --> 00:02:04,415 ‎でも過去の話よ 49 00:02:04,499 --> 00:02:05,375 ‎それは わかる 50 00:02:05,458 --> 00:02:08,461 ‎半年前なら持ち出さない 51 00:02:08,545 --> 00:02:09,671 ‎言わないよ 52 00:02:10,380 --> 00:02:12,715 ‎つい最近だからだ 53 00:02:12,799 --> 00:02:15,218 ‎キムは過去を知ったわ 54 00:02:15,301 --> 00:02:18,471 ‎彼とどうするかは ‎あなた次第よ 55 00:02:19,097 --> 00:02:23,685 ‎彼女と一緒にいたいし ‎真剣につき合いたい 56 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 ‎ケインにデートのあと ‎そう話したんだ 57 00:02:27,480 --> 00:02:30,150 ‎なのに俺に隠れて言うか? 58 00:02:30,233 --> 00:02:31,568 ‎帰るわ 59 00:02:31,651 --> 00:02:32,986 ‎すまなかった 60 00:02:33,069 --> 00:02:33,736 ‎いいの 61 00:02:33,820 --> 00:02:35,446 ‎ありがとう 愛してる 62 00:02:35,530 --> 00:02:36,739 ‎またね 電話して 63 00:02:36,739 --> 00:02:37,782 ‎またね 電話して ガイ 64 00:02:37,782 --> 00:02:38,199 ガイ 65 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 ‎携帯を取っていい? 66 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 ‎キム 67 00:02:46,207 --> 00:02:47,167 ‎最悪 68 00:02:47,250 --> 00:02:48,501 ‎待って 69 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 ‎待ってて 70 00:02:52,881 --> 00:02:53,923 ‎何? 71 00:02:59,179 --> 00:03:00,471 ‎ウソはない 72 00:03:01,389 --> 00:03:02,515 ‎あんな… 73 00:03:04,434 --> 00:03:05,852 ‎作り話じゃないわ 74 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 ‎デート後はしてない 75 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 ‎本当なんだ 76 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 ‎昔は結婚したくないと ‎思ってた時期もある 77 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 ‎でも 君に出会って ‎旅行に行ったら 78 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 ‎わかったんだ 79 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 ‎“俺には…” 80 00:03:22,619 --> 00:03:23,786 ‎ええ 81 00:03:23,870 --> 00:03:25,288 ‎“この人だ”って 82 00:03:25,872 --> 00:03:26,748 ‎君が好きだ 83 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 ‎笑うなよ 84 00:03:31,377 --> 00:03:33,213 ‎笑っちゃうわ 85 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 ‎過去を見て判断しないで 86 00:03:36,841 --> 00:03:39,177 ‎俺は本当に真剣な時にしか 87 00:03:39,260 --> 00:03:41,596 ‎真剣だとは言わない 88 00:03:41,679 --> 00:03:42,680 ‎本当に? 89 00:03:44,265 --> 00:03:45,225 ‎ああ 90 00:03:45,808 --> 00:03:49,854 ‎いろいろな感情が ‎入り混じってた 91 00:03:49,938 --> 00:03:54,609 ‎自分でも何でこんなに ‎信じられないのかわからない 92 00:03:56,194 --> 00:03:57,153 ‎大丈夫? 93 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 ‎いいわ 94 00:04:00,156 --> 00:04:02,700 ‎ウソはつかないと約束して 95 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 ‎約束する ついてない 96 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 ‎誓うよ 97 00:04:10,083 --> 00:04:13,419 ‎ケインと話してよ ‎2人ともヘンだわ 98 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 ‎前にも君に言われた 99 00:04:16,547 --> 00:04:20,301 ‎兄弟みたいだけど ‎何か違うって 100 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 ‎私たちに何か隠してる? 101 00:04:23,471 --> 00:04:26,307 ‎あなたとケインで 102 00:04:26,933 --> 00:04:28,851 ‎俺が彼を好きと? 103 00:04:28,935 --> 00:04:31,521 ‎俺がゲイでもゴメンだ 104 00:04:31,604 --> 00:04:32,730 ‎バイセクシュアル? 105 00:04:33,314 --> 00:04:34,357 ‎違う 106 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 ‎キム 107 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 ‎あなたなんてキライ 108 00:04:44,742 --> 00:04:46,661 ‎好きなくせに 109 00:04:49,372 --> 00:04:50,415 ‎そうよ 110 00:05:09,642 --> 00:05:10,393 ‎アナの家だ 111 00:05:10,393 --> 00:05:11,102 ‎アナの家だ アナ・シェイの新居 ビバリーヒルズ 112 00:05:11,102 --> 00:05:11,185 アナ・シェイの新居 ビバリーヒルズ 113 00:05:11,185 --> 00:05:14,897 アナ・シェイの新居 ビバリーヒルズ ‎アナ! 114 00:05:14,897 --> 00:05:15,815 ‎アナ! 115 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 ‎聞こえた? 116 00:05:18,776 --> 00:05:20,653 ‎この位置だもの 117 00:05:20,737 --> 00:05:21,863 ‎聞こえるよ 118 00:05:21,946 --> 00:05:24,824 ‎聞こえなかったら ‎補聴器が要る 119 00:05:24,907 --> 00:05:26,284 ‎暗闇で光る? 120 00:05:26,784 --> 00:05:28,161 ‎どうかな 121 00:05:28,244 --> 00:05:30,663 ‎光ったらいいのに 122 00:05:31,205 --> 00:05:32,999 ‎カッコいいよな 123 00:05:33,082 --> 00:05:36,377 ‎蓄光の服も持ってるから ‎何かしたいね 124 00:05:36,461 --> 00:05:37,295 ‎楽しそう 125 00:05:37,378 --> 00:05:38,588 ‎夜は強い? 126 00:05:38,671 --> 00:05:39,881 ‎10時には寝る 127 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 ‎本当? 128 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 ‎夕食すら食べてない 129 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 ‎夜中の2~3時に食べる 130 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 ‎夕食を? 131 00:05:48,222 --> 00:05:50,933 ‎実は 食べたい時に食べてる 132 00:05:51,017 --> 00:05:53,770 ‎おなかが減った時とか ‎気分でね 133 00:05:53,853 --> 00:05:56,105 ‎あまり食べてなさそう 134 00:05:58,566 --> 00:05:59,650 ‎まあね 135 00:06:00,151 --> 00:06:01,778 ‎アナ 136 00:06:01,861 --> 00:06:02,403 ‎ケヴィン 137 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 ‎ハロー 元気? 138 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 ‎いい感じ 139 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 ‎アナの服 いいね 140 00:06:10,870 --> 00:06:15,750 ‎ところで ‎その後どうなったの? 141 00:06:15,833 --> 00:06:18,544 ‎ケインのパーティーのあと 142 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 ‎あいつをよく知ってるが 143 00:06:20,922 --> 00:06:25,009 ‎こういう時は ‎彼には時間が必要なんだ 144 00:06:25,093 --> 00:06:26,511 ‎落ち着くまでね 145 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 ‎電話もメッセージもない 146 00:06:29,055 --> 00:06:31,265 ‎誰かに話しまくるんだ 147 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 ‎他の人に? 148 00:06:32,433 --> 00:06:35,269 ‎昨日は怖かったよ 149 00:06:35,353 --> 00:06:37,355 ‎初めてケヴィンに ‎殴られると思った クリスティーン 150 00:06:37,355 --> 00:06:39,148 ‎初めてケヴィンに ‎殴られると思った 151 00:06:39,232 --> 00:06:40,733 ‎皆 うわさ好きだ 152 00:06:41,484 --> 00:06:45,405 ‎ケインもケリーも ‎キムもゴシップが大好きだ 153 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 ‎キムとケヴィンの ‎どちらが優先なの? 154 00:06:49,575 --> 00:06:51,577 ‎その時に正しい方だ 155 00:06:51,661 --> 00:06:52,954 ‎模範解答ね 156 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 ‎暗黙のルールを破ったと ‎思われてる 157 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 ‎考えるだけでイラつく 158 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 ‎見ろ 吹き出物だ 159 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 ‎吹き出物なんて数年ぶりだ 160 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 ‎今 振り返ると ‎あの時の俺は― 161 00:07:06,968 --> 00:07:08,553 ‎大人げなかった 162 00:07:08,636 --> 00:07:11,681 ‎彼はグラスを手で握り潰した 163 00:07:12,348 --> 00:07:15,810 ‎怒りでグラスを ‎握り潰したんだ 164 00:07:15,893 --> 00:07:19,689 ‎割れるってことは薄いか ‎安物のガラスね 165 00:07:19,772 --> 00:07:21,399 ‎クソ厚かった 166 00:07:21,482 --> 00:07:25,111 ‎割っても ‎いいことなんて何もないわ 167 00:07:25,611 --> 00:07:26,988 ‎厚かったよ 168 00:07:27,071 --> 00:07:28,573 ‎マッチョなのね 169 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 ‎ホントだね 170 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 ‎ムカついたんだ 171 00:07:32,034 --> 00:07:34,829 ‎キムとどうしたらいいかな 172 00:07:35,830 --> 00:07:39,667 ‎あなたはこの先 ‎キムとどうなりたいの? 173 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 ‎ただ 進展させたい 174 00:07:41,836 --> 00:07:44,505 ‎横やりを入れられたくない 175 00:07:44,589 --> 00:07:45,840 ‎混乱するだけだ 176 00:07:46,716 --> 00:07:47,675 ‎他に… 177 00:07:49,218 --> 00:07:52,013 ‎キムが振り向かない理由は? 178 00:07:52,722 --> 00:07:55,433 ‎デートをして順調だったなら 179 00:07:56,726 --> 00:07:59,312 ‎ケインの他にも原因がない? 180 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 ‎決断できないの? 181 00:08:01,105 --> 00:08:05,443 ‎俺の気持ちを簡単には ‎信じられないんだと思う 182 00:08:05,526 --> 00:08:08,404 ‎アソコの誘惑に気をつけて 183 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 ‎何に気をつけて? 184 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 ‎女のアレだよ 185 00:08:13,618 --> 00:08:15,244 ‎俺はケツ派だ 186 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 ‎今日は話せてよかったわ 187 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 ‎アナル派 188 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 ‎返答に困るわ 189 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 ‎パンダだ 190 00:08:30,468 --> 00:08:31,344 ‎ケイン 191 00:08:31,427 --> 00:08:32,553 ‎パンダエクスプレス 192 00:08:33,513 --> 00:08:35,640 ‎アメリカン・エキスプレスだ 193 00:08:37,016 --> 00:08:37,642 ‎ハーイ 194 00:08:37,725 --> 00:08:38,893 ‎元気? 195 00:08:38,976 --> 00:08:40,144 ‎眺めがいい 196 00:08:40,228 --> 00:08:42,230 ‎天気も最高だね 197 00:08:42,313 --> 00:08:43,814 ‎元気だった? 198 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 ‎シャンパンとマカロン 199 00:08:48,861 --> 00:08:51,197 ‎“ユーコン・ゴールド”… 200 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 ‎何て読むの? 201 00:08:54,075 --> 00:08:55,243 ‎“ヤキトリ” 202 00:08:55,326 --> 00:08:57,203 ‎知ってて聞いたの 203 00:08:57,954 --> 00:08:59,455 ‎どうぞ 204 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 ‎腹ペコだわ 205 00:09:01,040 --> 00:09:02,959 ‎ナイフをくれ 人を殺したい 206 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 ‎やめて 要らないわ 207 00:09:06,212 --> 00:09:08,798 ‎大丈夫 本人はいない 208 00:09:08,881 --> 00:09:11,175 ‎冗談だよ ありがとう 209 00:09:11,259 --> 00:09:13,636 ‎ケヴィンには失望した 210 00:09:13,719 --> 00:09:15,972 ‎というか 今もだ ‎だって… 211 00:09:18,015 --> 00:09:19,225 ‎残念だよ 212 00:09:19,308 --> 00:09:22,436 ‎ケイン 人は変えられないの 213 00:09:22,520 --> 00:09:24,313 ‎自分が変わらなきゃ 214 00:09:24,397 --> 00:09:26,274 ‎だから距離を置いてる 215 00:09:26,357 --> 00:09:30,069 ‎話し合った方がいい ‎きっと誤解だよ 216 00:09:30,152 --> 00:09:33,114 ‎少しは俺に同調してくれよ 217 00:09:34,907 --> 00:09:35,866 ‎まったく 218 00:09:35,950 --> 00:09:38,828 ‎この前 ‎クリスティーンの家で 219 00:09:38,911 --> 00:09:41,789 ‎彼女が母を亡くしたと ‎話してた 220 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 ‎そしたら突然言い出した 221 00:09:44,375 --> 00:09:46,669 ‎“友達から電話があって” 222 00:09:46,752 --> 00:09:50,256 ‎“アナが私を ‎殺すと言ってる”と 223 00:09:50,339 --> 00:09:51,132 ‎極端ね 224 00:09:51,215 --> 00:09:53,843 ‎悲劇のヒロインか? 225 00:09:53,926 --> 00:09:56,804 ‎いつも深刻な雰囲気よね 226 00:09:56,887 --> 00:10:00,016 ‎茶番を演じて ‎超賢いか超バカだ 227 00:10:00,099 --> 00:10:01,058 ‎賢いわ 228 00:10:01,142 --> 00:10:04,645 ‎いつも かなり先を見据えて ‎計画するの 229 00:10:04,729 --> 00:10:06,856 ‎何段階か用意されてる 230 00:10:06,939 --> 00:10:08,899 ‎何のために? 231 00:10:08,983 --> 00:10:11,193 ‎何もかもよ 232 00:10:11,277 --> 00:10:12,945 ‎それが疑問ね 233 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 ‎良く見られたいの 234 00:10:14,780 --> 00:10:16,949 ‎クリスティーンは ‎負けず嫌いで 235 00:10:17,033 --> 00:10:21,537 ‎アナとの敵対関係も ‎手に負えなくなった 236 00:10:21,621 --> 00:10:25,041 ‎きっとアナの冗談を ‎ゆがめて捉えてる 237 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 ‎思い詰めてるんだ 238 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 ‎投票しよう 239 00:10:29,420 --> 00:10:31,922 ‎クリスティーンが話した― 240 00:10:32,632 --> 00:10:34,675 ‎アナの話を信じる人は? 241 00:10:34,759 --> 00:10:37,011 ‎手を挙げて いない? 242 00:10:37,094 --> 00:10:38,471 ‎誰もいない? 243 00:10:38,554 --> 00:10:39,764 ‎ウソつき決定! 244 00:10:43,559 --> 00:10:44,810 ‎待って でも… 245 00:10:44,894 --> 00:10:47,313 ‎アナの言い分も聞きたい 246 00:10:47,396 --> 00:10:50,066 ‎そもそも本当なのかな? 247 00:10:50,149 --> 00:10:52,068 ‎自分のことで忙しいかも 248 00:10:52,151 --> 00:10:53,736 ‎アナに聞きなよ 249 00:10:53,819 --> 00:10:54,654 ‎聞くわ 250 00:10:54,737 --> 00:10:56,155 ‎聞いてごらん 251 00:10:56,238 --> 00:11:00,284 ‎人づてに聞く話ばかりで ‎もうウンザリ 252 00:11:00,368 --> 00:11:02,078 ‎真実を知りたくない? 253 00:11:02,161 --> 00:11:03,913 ‎知りたいけど 254 00:11:03,996 --> 00:11:06,582 ‎私はあなたたちから聞く 255 00:11:06,666 --> 00:11:08,250 ‎一緒に行こう 256 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 ‎行こうよ ‎私1人じゃ行けない 257 00:11:11,379 --> 00:11:12,838 ‎行けるよ 258 00:11:12,922 --> 00:11:14,423 ‎位置情報をオンに 259 00:11:14,507 --> 00:11:15,549 ‎何で? 260 00:11:15,633 --> 00:11:16,717 ‎共有して 261 00:11:16,801 --> 00:11:18,302 ‎しないわ 262 00:11:18,386 --> 00:11:20,304 ‎あなたも道連れよ 263 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 ‎私は関係ない 傍観してる 264 00:11:28,854 --> 00:11:31,399 ‎“山城 100年” 265 00:11:36,946 --> 00:11:38,072 ‎すげえ 266 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 ‎ケヴィンだ 267 00:11:42,618 --> 00:11:44,954 ‎二シェルよ よろしく 268 00:11:45,037 --> 00:11:45,996 ‎どうも ルイス・タン 俳優 269 00:11:45,996 --> 00:11:46,080 ルイス・タン 俳優 270 00:11:46,080 --> 00:11:47,289 ルイス・タン 俳優 ‎ケヴィンだ 271 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 ‎キムから聞いてる 272 00:11:49,208 --> 00:11:50,710 ‎友達なんだ 273 00:11:50,793 --> 00:11:53,462 ‎バースデーボーイの登場だ 274 00:11:53,462 --> 00:11:54,338 ‎バースデーボーイの登場だ ユー・ツァイ 275 00:11:54,338 --> 00:11:54,422 ユー・ツァイ 276 00:11:54,422 --> 00:11:56,215 ユー・ツァイ ‎会えてうれしいよ 277 00:11:58,634 --> 00:12:00,553 ‎ジェイミー 元気? 278 00:12:00,636 --> 00:12:02,430 ‎ステキだね 279 00:12:02,513 --> 00:12:04,140 ‎あなたの服もいいね 280 00:12:04,140 --> 00:12:04,682 ‎あなたの服もいいね ニシェル・ターナー 特派員 281 00:12:04,682 --> 00:12:04,765 ニシェル・ターナー 特派員 282 00:12:04,765 --> 00:12:05,182 ニシェル・ターナー 特派員 ‎ジェイミー ルイスだ 283 00:12:05,182 --> 00:12:06,392 ‎ジェイミー ルイスだ 284 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 ‎ジェイミーよ 初めまして 285 00:12:08,269 --> 00:12:08,811 ‎元気? 286 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 ‎ええ どうも 287 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 ‎ステキなネックレスね 288 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 ‎最高よ 289 00:12:13,816 --> 00:12:15,818 ‎心を奪われてるわ 290 00:12:15,901 --> 00:12:17,153 ‎言葉が出ない 291 00:12:17,236 --> 00:12:18,988 ‎ファッショニスタなんだ 292 00:12:19,071 --> 00:12:20,072 ‎重い? 293 00:12:20,156 --> 00:12:20,948 ‎少しね 294 00:12:21,532 --> 00:12:23,075 ‎キムの友達だね? 295 00:12:23,159 --> 00:12:23,993 ‎デートは? 296 00:12:24,076 --> 00:12:26,203 ‎ただの友達だよ 297 00:12:26,287 --> 00:12:27,496 ‎正直に言え 298 00:12:28,956 --> 00:12:31,584 クリスティーン& ドクター・チウ 299 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 ‎何てキレイなんだ ‎見違えたよ 300 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 ‎来てくれてありがとう 301 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 ‎ジェイミーとデートは? 302 00:12:40,593 --> 00:12:41,343 ‎誰と? 303 00:12:41,427 --> 00:12:43,262 ‎ジェイミー ないの? 304 00:12:43,345 --> 00:12:46,724 ‎ないよ 俺には若すぎる 305 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 ‎誰? 306 00:12:47,808 --> 00:12:49,101 ‎もう大人よ 307 00:12:49,185 --> 00:12:50,227 ‎何歳? 308 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 ‎23歳よ 309 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 ‎君は成長して 310 00:12:52,980 --> 00:12:55,232 ‎面白さと魅力も増した 311 00:12:55,316 --> 00:12:56,859 ‎いいじゃない 312 00:12:56,942 --> 00:12:57,818 ‎若すぎる 313 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 ‎大人の女性だけどダメなんだ 314 00:13:01,697 --> 00:13:03,491 ‎ルイスの‎モノ‎を見た? 315 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 ‎何? 316 00:13:05,284 --> 00:13:07,203 ‎具体的に言ってよ 317 00:13:07,286 --> 00:13:09,580 ‎彼はアダルト業界にいる 318 00:13:09,663 --> 00:13:12,041 ‎アレを世間にさらしてる 319 00:13:12,124 --> 00:13:13,083 ‎違うよ 320 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 ‎冗談だ ‎アダルト業界の人じゃない 321 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 ‎皆 それを望んでる 322 00:13:18,506 --> 00:13:20,341 ‎ルイスはキムの友達だ 323 00:13:20,424 --> 00:13:24,303 ‎彼は数々のマーベル映画に ‎出演してる― 324 00:13:24,386 --> 00:13:27,097 ‎アクションが得意な俳優だ 325 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 ‎きっと ‎かなりのマッチョだが 326 00:13:31,185 --> 00:13:33,521 ‎カメラ映りは俺の方が上かな 327 00:13:33,604 --> 00:13:35,231 ‎悪いね ルイス 328 00:13:35,314 --> 00:13:37,066 ‎でも 事実だ 329 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 ‎そっか 330 00:13:41,487 --> 00:13:44,740 ‎どこかで会った気がするんだ 331 00:13:44,824 --> 00:13:45,991 ‎本当? 332 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 ‎どこだろう 333 00:13:48,118 --> 00:13:49,328 ‎とにかく… 334 00:13:49,411 --> 00:13:52,039 ‎「ヴォーグ」に ‎載りまくってる 335 00:13:52,122 --> 00:13:52,957 ‎ええ 336 00:13:53,040 --> 00:13:55,334 ‎実際に会った? 337 00:13:55,417 --> 00:13:58,462 ‎きっと ただの勘違いだ 338 00:13:58,546 --> 00:14:01,131 ‎恐らく「ヴォーグ」の表紙だ 339 00:14:01,215 --> 00:14:04,927 ‎たぶん それは ‎「ハーパーズ バザー」ね 340 00:14:05,010 --> 00:14:06,846 ‎そうか すごいね 341 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 ‎だから… 342 00:14:11,851 --> 00:14:14,144 ‎ルイスの口説き方じゃ 343 00:14:14,228 --> 00:14:17,356 ‎ジェイミーは ‎アプローチに気づかない 344 00:14:17,439 --> 00:14:20,901 ‎まるで時代遅れの ‎恋愛入門書だ 345 00:14:20,985 --> 00:14:24,363 ‎“どこかで会いましたか?” ‎なんて 346 00:14:24,947 --> 00:14:27,825 ‎ジェイミーを落としたいなら 347 00:14:27,908 --> 00:14:31,287 ‎まずは“一緒にセルフィーを ‎撮ろう”だ 348 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 ‎これでイチコロだ 349 00:14:33,581 --> 00:14:34,790 ‎ジェイミー 350 00:14:34,874 --> 00:14:35,708 ‎起きて 351 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 ‎ごめん 352 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 ‎戻ってきて 353 00:14:40,379 --> 00:14:42,423 ‎タンパク質が必要だね 354 00:14:44,550 --> 00:14:46,260 ‎豆腐ダイエットは? 355 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 ‎湯葉だっけ? 356 00:14:48,053 --> 00:14:51,640 ‎豆腐はいつも食べてる 357 00:14:51,724 --> 00:14:53,767 ‎湯葉とチョコレート 358 00:14:53,851 --> 00:14:55,102 ‎だから細いんだ 359 00:14:55,185 --> 00:14:57,813 ‎湯葉とチョコが食事なの 360 00:14:59,064 --> 00:15:00,649 ‎ヴィーガンがチョコ? 361 00:15:00,733 --> 00:15:01,984 ‎牛乳が入ってる 362 00:15:02,067 --> 00:15:05,154 ‎ヴィーガン用が ‎たくさんあるの 363 00:15:05,237 --> 00:15:06,488 ‎ウマいんだ 364 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 ‎乾杯 365 00:15:07,907 --> 00:15:10,242 ‎人生の旅に 366 00:15:14,830 --> 00:15:19,543 ‎アナ・シェイの新居 ‎ビバリーヒルズ 367 00:15:19,627 --> 00:15:20,502 ‎目的地は? 368 00:15:22,504 --> 00:15:27,176 ‎病院から戻ってきたから ‎様子を見るの 369 00:15:27,259 --> 00:15:28,218 ‎誰? 370 00:15:28,302 --> 00:15:29,219 ‎ソフィアよ 371 00:15:29,303 --> 00:15:30,846 ‎ソフィアって? 372 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 ‎今 中にいるわ 373 00:15:33,349 --> 00:15:34,725 ‎この車だ 374 00:15:34,808 --> 00:15:36,644 ‎運転の仕方を忘れた 375 00:15:37,269 --> 00:15:39,939 ‎本気よ ずっと入院してたの 376 00:15:40,022 --> 00:15:42,983 ‎運転の感覚は戻ってきた? 377 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 ‎いくよ 378 00:15:44,318 --> 00:15:45,778 ‎おい! 379 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 ‎マジかよ 380 00:15:47,738 --> 00:15:49,198 ‎この車は… 381 00:15:49,281 --> 00:15:50,491 ‎止まれ 標識だ 382 00:15:50,574 --> 00:15:51,241 ‎ええ 383 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 ‎無視かよ? 384 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 ‎止まっても意味がない 385 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 ‎任意じゃない 386 00:15:57,498 --> 00:16:00,751 ‎標識を見て ‎加速する人は初めてだ 387 00:16:00,834 --> 00:16:01,752 ‎確認した 388 00:16:03,087 --> 00:16:03,879 ‎あの車 389 00:16:03,963 --> 00:16:04,713 ‎速すぎ 390 00:16:04,797 --> 00:16:05,798 ‎私が先よ 391 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 ‎何だよ それ 392 00:16:09,301 --> 00:16:10,594 ‎本当だもの 393 00:16:12,596 --> 00:16:13,931 ‎寿命が縮まる 394 00:16:14,014 --> 00:16:15,766 ‎前に割り込む? 395 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 ‎やめろ! 396 00:16:17,101 --> 00:16:18,602 ‎どんな女か見てやる 397 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 ‎よし 398 00:16:22,564 --> 00:16:25,025 ‎あなたは怖くないの? 399 00:16:25,109 --> 00:16:27,987 ‎こんなにトルクが大きい車は ‎初めてだ 400 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 ‎トルクなんてわかるの? 401 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 ‎いや でも大きそうだ 402 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 ‎すごいな 403 00:16:35,494 --> 00:16:36,620 ‎やめろって 404 00:16:37,496 --> 00:16:39,123 ‎クラクション鳴らされた? 405 00:16:39,206 --> 00:16:40,165 ‎ああ 406 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 ‎一時停止だ 407 00:16:44,044 --> 00:16:45,421 ‎着信だ 408 00:16:45,504 --> 00:16:47,339 ‎私の携帯? 409 00:16:47,423 --> 00:16:48,549 ‎どこだ? 410 00:16:48,632 --> 00:16:49,174 ‎鳴ってる 411 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 ‎たぶん ここだ 412 00:16:51,427 --> 00:16:52,761 ‎留守電だ 413 00:16:55,222 --> 00:16:57,182 アナ ニコラと一緒に 414 00:16:57,182 --> 00:16:57,766 アナ ニコラと一緒に 電話の声 デイモン・ベイカー 415 00:16:57,766 --> 00:16:57,850 電話の声 デイモン・ベイカー 416 00:16:57,850 --> 00:17:01,437 電話の声 デイモン・ベイカー 「Vマガジン」の 撮影をする 417 00:17:01,437 --> 00:17:01,520 電話の声 デイモン・ベイカー 418 00:17:01,520 --> 00:17:03,188 電話の声 デイモン・ベイカー 君のアイデアが 欲しいんだ 419 00:17:03,188 --> 00:17:04,523 君のアイデアが 欲しいんだ 420 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 もちろん 君も撮りたいから 421 00:17:07,276 --> 00:17:11,113 ‎興味があれば ‎ぜひ来てほしい 422 00:17:11,196 --> 00:17:12,197 ‎楽しみだよ 423 00:17:12,281 --> 00:17:15,576 ‎カメラの前で ‎ポーズを決めるのは 424 00:17:15,659 --> 00:17:18,537 ‎あまり気が進まない 425 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 ‎だって私は違う 426 00:17:22,750 --> 00:17:25,461 ‎撮られ慣れてる人とはね 427 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 ‎やるの? 428 00:17:27,212 --> 00:17:28,505 ‎やるかって? 429 00:17:29,131 --> 00:17:32,468 ‎写真を撮るなんて嫌よ ‎シャイなの 430 00:17:32,551 --> 00:17:33,802 ‎ウソだろ? 431 00:17:33,886 --> 00:17:36,430 ‎こんなに消極的なアナは 432 00:17:36,513 --> 00:17:38,724 ‎今まで見たことがない 433 00:17:39,308 --> 00:17:42,603 ‎アナはいつでも どこでも 434 00:17:42,686 --> 00:17:45,022 ‎どんな冒険にでも前向きだ 435 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 ‎大丈夫 君の写真は ‎セクシーだった 436 00:17:50,027 --> 00:17:51,153 ‎何年前の? 437 00:17:51,695 --> 00:17:52,237 ‎20年前? 438 00:17:52,738 --> 00:17:53,280 ‎本当? 439 00:17:53,363 --> 00:17:54,698 ‎違う 30年前 440 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 ‎その頃みたいに大胆に 441 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 ‎グッチに寄るわ 442 00:17:59,745 --> 00:18:01,705 ‎このストレスを発散する 443 00:18:03,290 --> 00:18:05,918 ‎そこでUターンするわ 444 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 ‎アナ 聞いて 445 00:18:08,045 --> 00:18:10,380 ‎素晴らしい仲間との撮影だ 446 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 ‎やるべきだと思う 447 00:18:12,174 --> 00:18:13,842 ‎イライラするな 448 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 ‎あなたのせいよ 449 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 ‎俺のどこが? 450 00:18:17,846 --> 00:18:20,724 ‎今からUターンするの 451 00:18:20,808 --> 00:18:21,600 ‎おっと 452 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 ‎失礼 大丈夫 453 00:18:24,478 --> 00:18:26,980 ‎何よ みんなヘンだわ 454 00:18:27,064 --> 00:18:29,191 ‎ジロジロ見られてる 455 00:18:29,274 --> 00:18:29,858 ‎失せろ 456 00:18:29,942 --> 00:18:32,361 ‎違法なUターンだからだ 457 00:18:32,444 --> 00:18:35,781 ‎違う 今のは全く問題ないわ 458 00:18:35,864 --> 00:18:37,533 ‎撮ってもらえよ 459 00:18:37,616 --> 00:18:40,369 ‎君は最適だし ‎友達も望んでる 460 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 ‎やってみなよ 461 00:18:42,663 --> 00:18:43,664 ‎やるんだ 462 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 ‎わからない 463 00:18:52,131 --> 00:18:53,257 ‎“ターミナル27” 464 00:18:55,259 --> 00:18:56,885 ‎ハーイ 465 00:18:56,969 --> 00:18:58,512 ‎ようこそ 466 00:18:59,429 --> 00:19:00,264 ‎ドロシーよ 467 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 ドロシー ‎アダムだ よろしく 468 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 ‎今日 初めて来たわ 469 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 ‎何かあれば声を掛けて 470 00:19:07,354 --> 00:19:09,314 ‎ありがとう 471 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 ‎ドロシー 472 00:19:15,195 --> 00:19:15,904 ‎ハロー 473 00:19:15,988 --> 00:19:17,990 ‎ハーイ 474 00:19:18,073 --> 00:19:19,241 ‎元気? 475 00:19:19,324 --> 00:19:20,909 ‎彼 イケてない? 476 00:19:20,993 --> 00:19:22,786 ‎あのタトゥーだよ? 477 00:19:22,870 --> 00:19:24,121 ‎似合ってるわ 478 00:19:24,204 --> 00:19:26,206 ‎全身に入ってそう 479 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 ‎今後のお楽しみ 480 00:19:30,586 --> 00:19:32,796 ‎ドロシーには共感できる 481 00:19:32,880 --> 00:19:36,967 ‎私たちは似たような環境で ‎育ったの 482 00:19:37,050 --> 00:19:41,972 ‎ドロシーの父親も ‎世界長者番付に載ってるの 483 00:19:42,472 --> 00:19:44,933 ‎彼女は裏表がなくて大好き 484 00:19:45,017 --> 00:19:49,521 ‎私も裏表がないから ‎彼女も同じことを言ってる 485 00:19:50,647 --> 00:19:52,149 ‎おそろいも いい 486 00:19:52,232 --> 00:19:53,734 ‎ホントかわいい 487 00:19:53,817 --> 00:19:55,027 ‎TLCみたい 488 00:19:55,694 --> 00:19:57,112 ‎何のこと? 489 00:19:57,196 --> 00:20:00,240 ‎TLCはガールズグループよ 490 00:20:00,324 --> 00:20:01,992 ‎わからないな 491 00:20:03,869 --> 00:20:05,913 ‎K POP系? 492 00:20:06,788 --> 00:20:07,664 ‎TLCよ? 493 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 ‎知らない 494 00:20:09,374 --> 00:20:11,543 ‎そんなに年齢が違うのね 495 00:20:12,753 --> 00:20:15,088 ‎あなたなら着られそう 496 00:20:15,172 --> 00:20:18,217 ‎小さいね 赤ちゃん用みたい 497 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 ‎子犬かも 498 00:20:19,426 --> 00:20:21,220 ‎ジェイミーは 499 00:20:22,054 --> 00:20:25,057 ‎ルックスやネイルを ‎重視してる 500 00:20:25,140 --> 00:20:29,228 ‎小さい服を着るのが ‎好きみたい 501 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 ‎いいね 502 00:20:30,312 --> 00:20:32,689 ‎どうも 順調? 503 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 ‎ハーイ アダム 504 00:20:34,524 --> 00:20:36,068 ‎2人は初めて? 505 00:20:36,151 --> 00:20:37,736 ‎やあ アダムだ 506 00:20:37,819 --> 00:20:39,446 ‎新人さん? 507 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 ‎ああ 服がバッチリだね 508 00:20:42,741 --> 00:20:44,201 ‎ここで買ったの 509 00:20:45,160 --> 00:20:46,870 ‎裏にいい物ある? 510 00:20:46,954 --> 00:20:49,122 ‎皆 裏に隠してる 511 00:20:49,206 --> 00:20:51,458 ‎何か探してあげて 512 00:20:51,541 --> 00:20:54,419 ‎わかった すぐ戻る 513 00:20:54,503 --> 00:20:56,588 ‎ステキ デートしたら? 514 00:20:56,672 --> 00:20:58,715 ‎この店はイケメンぞろい 515 00:20:58,799 --> 00:21:00,634 ‎彼 好感が持てる 516 00:21:00,717 --> 00:21:03,512 ‎ワガママも聞いてくれたわ 517 00:21:04,263 --> 00:21:05,597 ‎デートしなよ 518 00:21:05,681 --> 00:21:07,182 ‎会ったばかりよ 519 00:21:07,266 --> 00:21:08,850 ‎私が話してあげる 520 00:21:08,934 --> 00:21:10,269 ‎あなたが行きなよ 521 00:21:10,352 --> 00:21:12,062 ‎あなたが行くべき 522 00:21:12,145 --> 00:21:16,149 ‎私がキューピッドになって ‎デートに行かせるわ 523 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 ‎ジェイミーは ‎ちょっぴり控えめで 524 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 ‎シャイで無口なの 525 00:21:22,155 --> 00:21:23,657 ‎サインを送るの 526 00:21:23,740 --> 00:21:25,617 ‎拒否されたと思われる 527 00:21:25,701 --> 00:21:29,663 ‎ひざにタッチしてみるとかね 528 00:21:29,746 --> 00:21:33,750 ‎私はいつも座ってるだけなの 529 00:21:33,834 --> 00:21:37,212 ‎背中を押さないと行かないわ 530 00:21:37,754 --> 00:21:40,549 ‎お待たせしてごめん 531 00:21:40,632 --> 00:21:44,594 ‎このヘルムート ラングは ‎君に似合いそう 532 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 ‎ヘルムート ラング? 533 00:21:46,430 --> 00:21:47,848 ‎こっちもある 534 00:21:47,931 --> 00:21:50,434 ‎これはトップス? 535 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 ‎あなた シングル? 536 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 ‎そうです 537 00:21:55,689 --> 00:21:56,440 ‎何歳? 538 00:21:56,523 --> 00:21:57,733 ‎35歳だ 539 00:21:57,816 --> 00:21:59,401 ‎35歳ね 星座は? 540 00:21:59,484 --> 00:22:00,485 ‎いて座だ 541 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 ‎クイズみたいだね 542 00:22:02,904 --> 00:22:04,823 ‎質問攻めよ 543 00:22:04,906 --> 00:22:07,534 ‎仕事中なら逃げられないもの 544 00:22:07,617 --> 00:22:08,535 ‎そうね 545 00:22:09,077 --> 00:22:09,870 ‎何座? 546 00:22:09,953 --> 00:22:10,787 ‎さそり座よ 547 00:22:10,871 --> 00:22:12,122 ‎11月生まれ 548 00:22:12,205 --> 00:22:17,294 ‎“いて座は忠実で物知り ‎自立していて優しい” 549 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 ‎そんな感じがする 550 00:22:19,463 --> 00:22:20,881 ‎ありがとう 551 00:22:20,964 --> 00:22:22,883 ‎何かあれば連絡して 552 00:22:22,966 --> 00:22:24,509 ‎僕の番号だ 553 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 ‎ありがとう 554 00:22:26,678 --> 00:22:27,637 ‎いいね 555 00:22:27,721 --> 00:22:30,182 ‎会えてよかった ‎では また 556 00:22:30,265 --> 00:22:31,391 ‎じゃあね 557 00:22:31,475 --> 00:22:32,184 ‎また 558 00:22:32,684 --> 00:22:35,979 ‎見て “僕たちお似合いだね” ‎だって 559 00:22:36,063 --> 00:22:38,148 ‎私もそう思う 560 00:22:38,231 --> 00:22:39,232 ‎やっぱりね 561 00:22:39,316 --> 00:22:41,443 ‎いい予感がしてた 562 00:22:41,943 --> 00:22:43,904 ‎行って損はないよね 563 00:22:43,987 --> 00:22:44,946 ‎そうよ 564 00:22:45,030 --> 00:22:46,573 ‎恋は楽しいわ 565 00:22:47,366 --> 00:22:48,992 ‎ワクワクしたりね 566 00:22:49,076 --> 00:22:50,202 ‎でしょ? 567 00:22:55,332 --> 00:22:56,625 アナ・シェイの新居 ビバリーヒルズ 568 00:22:56,625 --> 00:22:59,002 アナ・シェイの新居 ビバリーヒルズ ‎上に載せて 569 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 ‎アナ 570 00:23:00,170 --> 00:23:00,879 ‎ハーイ 571 00:23:00,962 --> 00:23:01,880 ‎調子は? 572 00:23:01,963 --> 00:23:02,839 ‎いいわ 573 00:23:02,923 --> 00:23:04,758 ‎ステキな新居だね 574 00:23:04,841 --> 00:23:06,009 ‎マリア 575 00:23:06,093 --> 00:23:07,386 ‎元気? 576 00:23:07,469 --> 00:23:08,512 ‎先 どうぞ 577 00:23:08,595 --> 00:23:09,596 ‎アナ 578 00:23:13,266 --> 00:23:14,851 ‎尻尾でたたかれてる 579 00:23:14,935 --> 00:23:16,770 ‎いいね その調子 580 00:23:20,107 --> 00:23:21,358 ‎月餅だよ 581 00:23:22,484 --> 00:23:23,402 ‎シンガポールのだ 582 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 マリア アナの友人 ‎食べよう 昼食は? 583 00:23:25,570 --> 00:23:27,447 ‎マリアはまだ 584 00:23:27,531 --> 00:23:29,991 ‎真相を探りに家に来た 585 00:23:30,075 --> 00:23:31,827 ‎うわさが多いの 586 00:23:31,910 --> 00:23:34,329 ‎すごく緊張してるわ 587 00:23:34,413 --> 00:23:35,414 ‎だって… 588 00:23:35,497 --> 00:23:40,377 ‎ペニスポンプの件は ‎ちゃんと彼女に謝ったわ 589 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 ‎でも まだ私にケンカ腰なの 590 00:23:43,964 --> 00:23:45,424 ‎ペニスポンプだ 591 00:23:45,507 --> 00:23:47,342 ‎何でここに? 592 00:23:47,426 --> 00:23:49,428 ‎私は見つけてない 593 00:23:49,511 --> 00:23:51,346 ‎彼が浴室に入ったの 594 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 ‎人のせいにしないで 595 00:23:55,142 --> 00:23:59,813 ‎機嫌が悪くなると ‎周囲に当たり散らすタイプね 596 00:24:00,355 --> 00:24:02,732 ‎念のためパロサントを 597 00:24:02,816 --> 00:24:03,442 ‎何? 598 00:24:03,525 --> 00:24:04,526 ‎念のためだ 599 00:24:04,609 --> 00:24:05,735 ‎やめてよ 600 00:24:05,819 --> 00:24:06,820 ‎入れておけ 601 00:24:06,903 --> 00:24:07,529 ‎何で? 602 00:24:07,612 --> 00:24:08,780 ‎万一に備えて 603 00:24:08,864 --> 00:24:09,823 ‎いつから? 604 00:24:09,906 --> 00:24:12,075 ‎浄霊が好きじゃなくて 605 00:24:12,701 --> 00:24:15,787 ‎月餅おいしい ‎でも カロリーは? 606 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 ‎1000あるけど ‎ウマいからいい 607 00:24:24,880 --> 00:24:25,964 ‎ヤバい 608 00:24:31,595 --> 00:24:32,804 ‎マズい  来る! 609 00:24:36,725 --> 00:24:37,809 ‎死にたくない 610 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 ‎殺される  私じゃないわ 611 00:24:40,103 --> 00:24:40,729 ‎大丈夫 612 00:24:40,812 --> 00:24:42,105 ‎いや ダメよ 613 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 ‎まだ死にたくないわ 614 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 ‎もう呼んでくれないよ 615 00:24:46,651 --> 00:24:47,777 ‎君をね 616 00:24:47,861 --> 00:24:50,947 ‎あなたよ ‎私がこぼしたんじゃない 617 00:24:51,031 --> 00:24:53,325 ‎ケイン 吹かないで 618 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 ‎カーペットにも落ちてる 619 00:24:55,994 --> 00:24:57,829 ‎犬を連れてきて 620 00:24:57,913 --> 00:25:00,665 ‎彼女が来る前に食べさせよう 621 00:25:00,749 --> 00:25:02,250 ‎アポロ! アロー! 622 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 ‎おいで こっちだ 623 00:25:05,837 --> 00:25:08,840 ‎月餅だよ 食べてごらん 624 00:25:10,800 --> 00:25:13,178 ‎月餅はウマいぞ 625 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 ‎食べに行こう さあ おいで 626 00:25:16,932 --> 00:25:17,557 ‎ダメだ 627 00:25:17,641 --> 00:25:19,601 ‎アポロ おいで 628 00:25:20,310 --> 00:25:22,312 ‎あなたの責任だからね 629 00:25:22,395 --> 00:25:23,063 ‎違う 630 00:25:23,146 --> 00:25:24,564 ‎違うことない 631 00:25:24,648 --> 00:25:26,399 ‎私のせいにする気? 632 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 ‎責任を押しつけるのね 633 00:25:28,443 --> 00:25:29,611 ‎違うよ 634 00:25:30,654 --> 00:25:31,530 ‎アナ 635 00:25:32,322 --> 00:25:33,198 ‎どうかした? 636 00:25:33,281 --> 00:25:35,283 ‎うっかり月餅をこぼした 637 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 ‎ケインがやったのよ 638 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 ‎またウソでしょ 639 00:25:39,120 --> 00:25:40,830 ‎防犯カメラを見て 640 00:25:40,914 --> 00:25:42,165 ‎あったのか 641 00:25:42,249 --> 00:25:43,750 ‎月餅をつい… 642 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 ‎散らかした 643 00:25:45,001 --> 00:25:46,086 ‎最近どう? 644 00:25:46,586 --> 00:25:47,587 ‎君たちは? 645 00:25:47,671 --> 00:25:49,422 ‎いいわ あなたは? 646 00:25:49,506 --> 00:25:51,675 ‎先日のパーティーで 647 00:25:51,758 --> 00:25:56,096 ‎ケインと外で ‎大ゲンカしたんだ 648 00:25:56,179 --> 00:25:58,974 ‎大声で怒鳴って ‎みっともないわ 649 00:25:59,808 --> 00:26:02,894 ‎エチケットスクールに ‎行くべきね 650 00:26:02,978 --> 00:26:05,105 ‎特にケインには失望したわ 651 00:26:06,565 --> 00:26:10,193 ‎君とは ‎もめ事を起こしたくない 652 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 ‎君を好きだし 尊敬してる 653 00:26:13,446 --> 00:26:14,906 ‎実は話がある 654 00:26:14,990 --> 00:26:18,243 ‎クリスティーンの家で ‎聞いたんだ 655 00:26:19,160 --> 00:26:22,372 ‎彼女は ‎“ある人から電話で聞いた” 656 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 ‎“アナに殺されるかも”と 657 00:26:25,292 --> 00:26:29,796 ‎彼女は心配して ‎母に会いたいと泣いてた 658 00:26:29,879 --> 00:26:31,715 ‎誰からの電話か聞いたが 659 00:26:31,798 --> 00:26:36,720 ‎彼女は名前を明かさず ‎俺も追及しなかった 660 00:26:37,262 --> 00:26:41,600 ‎“アナが殺そうとしてる”と ‎話が広まっていて 661 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 ‎皆 恐れてる 662 00:26:42,934 --> 00:26:44,352 ‎だから今日… 663 00:26:44,436 --> 00:26:45,395 ‎あなたも? 664 00:26:46,229 --> 00:26:48,857 ‎最初は戸惑ったけど 665 00:26:48,940 --> 00:26:52,986 ‎彼女の話しか ‎聞いてないからだと思ったの 666 00:26:53,069 --> 00:26:55,488 ‎それで真実を知りたくなった 667 00:26:55,572 --> 00:26:58,908 ‎“誰が何のために?”って 668 00:26:58,992 --> 00:27:00,744 ‎真相を知りたい 669 00:27:04,664 --> 00:27:05,957 ‎何か食べる? 670 00:27:06,041 --> 00:27:08,084 ‎そう 要らないわね 671 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 ‎聞いて いいわね 672 00:27:11,004 --> 00:27:15,133 ‎クリスティーンの話を ‎どう捉えてる? 673 00:27:15,216 --> 00:27:16,801 ‎どっちとも思わない 674 00:27:17,844 --> 00:27:21,556 ‎“殺す”なんて ‎ふざけてるのかも 675 00:27:21,640 --> 00:27:22,682 ‎冗談でね 676 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 ‎でも 普通は言わない 677 00:27:25,018 --> 00:27:27,020 ‎だから信じなかった 678 00:27:27,103 --> 00:27:28,480 ‎慎重に考えてる 679 00:27:28,563 --> 00:27:32,567 ‎証拠がないのに ‎誰かを責められない 680 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 ‎私はこのグループで ‎こう聞いた 681 00:27:37,197 --> 00:27:40,700 ‎クリスティーンが ‎誰かを通して 682 00:27:41,451 --> 00:27:43,662 ‎私を傷つけると言ったと 683 00:27:45,455 --> 00:27:50,043 ‎評判を落とし 面目を潰すと 684 00:27:50,835 --> 00:27:53,088 ‎俺たちの仲間? 685 00:27:53,588 --> 00:27:55,799 ‎ええ 言ったとおりよ 686 00:27:56,466 --> 00:27:59,969 ‎彼女は傷つけたくて ‎妨害してるのよ 687 00:28:00,053 --> 00:28:03,973 ‎クリスティーンと ‎仲良くするのは構わない 688 00:28:04,641 --> 00:28:08,520 ‎彼女の話に耳を傾けるなら ‎それでいい 689 00:28:08,603 --> 00:28:10,271 ‎いや そこなんだ 690 00:28:10,355 --> 00:28:12,273 ‎あいまいな根拠で 691 00:28:12,899 --> 00:28:16,569 ‎彼女は中傷しようとしてるの 692 00:28:16,653 --> 00:28:17,821 ‎不安かって? 693 00:28:18,863 --> 00:28:19,948 ‎心配無用よ 694 00:28:20,031 --> 00:28:23,993 ‎すごく愚かだし ‎本当に哀れよ 695 00:28:24,869 --> 00:28:27,330 ‎私がクリスティーンを 696 00:28:28,790 --> 00:28:29,666 ‎傷つけるの? 697 00:28:29,749 --> 00:28:31,459 ‎何か困るかしら 698 00:28:31,543 --> 00:28:32,210 ‎ああ 699 00:28:32,293 --> 00:28:32,877 ‎問題よ 700 00:28:32,961 --> 00:28:36,297 ‎アナは気にもしてない 701 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 ‎バカげてるってことよ 702 00:28:41,678 --> 00:28:42,846 ‎参ったな 703 00:28:42,929 --> 00:28:46,349 ‎予想どおり ‎アナは言わなかったが 704 00:28:46,433 --> 00:28:48,476 ‎言うなら彼女は白状する 705 00:28:48,560 --> 00:28:49,811 ‎ウソをつく理由がない 706 00:28:49,894 --> 00:28:53,690 ‎一方 クリスティーンは ‎情報源を明かさず 707 00:28:53,773 --> 00:28:55,900 ‎話の出どころが不明だ 708 00:28:55,984 --> 00:28:58,611 ‎次回 彼女がアナに会う時は 709 00:28:59,487 --> 00:29:01,406 ‎覚悟した方がいい 710 00:29:01,489 --> 00:29:03,616 ‎徹底的にやられるぞ 711 00:29:03,700 --> 00:29:08,496 ‎彼がすべて教えてくれたのは ‎素晴らしいことよ 712 00:29:08,580 --> 00:29:11,416 ‎あなたとの関係を ‎取り戻したいのよ 713 00:29:11,499 --> 00:29:15,587 ‎正直に話してくれて ‎信頼できるわ 714 00:29:15,670 --> 00:29:17,630 ‎ありがとう 715 00:29:17,714 --> 00:29:19,591 ‎ハグは彼女が先? 716 00:29:22,218 --> 00:29:23,636 ‎感謝するよ 717 00:29:25,054 --> 00:29:26,639 ‎立たないでいいよ 718 00:29:26,723 --> 00:29:27,849 ‎立てるわよ 719 00:29:29,517 --> 00:29:31,770 ‎さあ パーティーを始めよう 720 00:29:31,853 --> 00:29:33,271 ‎パリに行ける? 721 00:29:34,731 --> 00:29:35,774 ‎行ける? 722 00:29:37,692 --> 00:29:39,235 ‎パリに行けるぞ 723 00:29:40,028 --> 00:29:41,237 ‎何か食べる? 724 00:29:41,321 --> 00:29:42,447 ‎ダメ マリア 725 00:29:42,989 --> 00:29:44,199 ‎何も食べないわ 726 00:29:44,282 --> 00:29:46,409 ‎サンドイッチ 好きでしょ? 727 00:29:59,964 --> 00:30:00,840 ‎ジェイミー 728 00:30:00,924 --> 00:30:01,966 どうも 729 00:30:01,966 --> 00:30:02,217 どうも アダム ジェイミーのデート相手 730 00:30:02,217 --> 00:30:02,300 アダム ジェイミーのデート相手 731 00:30:02,300 --> 00:30:03,718 アダム ジェイミーのデート相手 元気だった? 732 00:30:03,718 --> 00:30:03,802 アダム ジェイミーのデート相手 733 00:30:03,802 --> 00:30:04,719 アダム ジェイミーのデート相手 あなたは? 734 00:30:04,719 --> 00:30:04,761 あなたは? 735 00:30:04,844 --> 00:30:06,596 ‎ステキだよ 736 00:30:06,679 --> 00:30:08,431 ‎いつもね 737 00:30:08,515 --> 00:30:10,016 ‎スニーカー いいね 738 00:30:10,099 --> 00:30:11,810 ‎ひそかに似てるね 739 00:30:11,893 --> 00:30:13,895 ‎確かに同じ感じ 740 00:30:13,978 --> 00:30:16,105 ‎アイスを食べよう 741 00:30:16,189 --> 00:30:18,024 ‎私はヴィーガンなの 742 00:30:18,107 --> 00:30:19,234 ‎じゃあ… 743 00:30:19,317 --> 00:30:21,486 ‎選択肢が減るわね 744 00:30:21,569 --> 00:30:22,737 ‎探そう 745 00:30:22,821 --> 00:30:24,781 ‎デートなんて久しぶり 746 00:30:24,864 --> 00:30:28,785 ‎でも ドロシーの ‎押しの強さに負けて 747 00:30:28,868 --> 00:30:32,831 ‎試しにデートしてみることに ‎したの 748 00:30:32,914 --> 00:30:35,583 ‎時間はあるから ‎行って損はないわ 749 00:30:35,667 --> 00:30:37,418 ‎全部 溶けちゃった 750 00:30:37,502 --> 00:30:38,837 ‎僕はもういい 751 00:30:41,422 --> 00:30:43,341 ‎あなたのこと 教えて 752 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 ‎例えば… 出身はLA? 753 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 ‎私は違うんだ 754 00:30:47,971 --> 00:30:50,014 ‎ベイエリア出身なの 755 00:30:50,098 --> 00:30:51,015 ‎本当? 756 00:30:51,099 --> 00:30:51,724 ‎ええ 757 00:30:51,808 --> 00:30:52,767 ‎僕もだ 758 00:30:52,851 --> 00:30:53,810 ‎びっくり 759 00:30:53,893 --> 00:30:56,688 ‎僕はサクラメントなんだ 760 00:30:56,771 --> 00:31:00,984 ‎馬術大会で ‎行ったことがあるわ 761 00:31:01,067 --> 00:31:02,277 ‎馬術競技? 762 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 ‎障害馬術をやってる 763 00:31:04,529 --> 00:31:06,364 ‎君は幼少期から… 764 00:31:06,447 --> 00:31:09,242 ‎そのあと ‎ファッションに目覚めた 765 00:31:09,325 --> 00:31:11,828 ‎ずっとやりたかったの 766 00:31:11,911 --> 00:31:14,247 ‎実はその頃 馬術の 767 00:31:14,330 --> 00:31:18,376 ‎オリンピック選手に ‎なるつもりだった 768 00:31:18,459 --> 00:31:20,587 ‎それが目標だったけど 769 00:31:20,670 --> 00:31:24,382 ‎ママに選手はダメだと ‎言われたの 770 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 ‎あなた モデルもしてる? 771 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 ‎ああ 僕は… 772 00:31:28,428 --> 00:31:31,514 ‎私のママも そうだったの 773 00:31:31,598 --> 00:31:33,808 ‎私が小さい頃に… 774 00:31:35,184 --> 00:31:38,938 ‎私は男性と ‎なれなれしく話せないの 775 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 ‎なんでかな 776 00:31:41,524 --> 00:31:45,612 ‎赤ちゃんの頃は ‎手が掛からない子だった 777 00:31:45,695 --> 00:31:46,571 ‎いいね 778 00:31:46,654 --> 00:31:49,490 ‎彼はただ座ってるから ‎こう思ってた 779 00:31:49,574 --> 00:31:51,993 ‎“次は何を話す?”って 780 00:31:52,076 --> 00:31:53,202 ‎兄弟は? 781 00:31:53,286 --> 00:31:54,078 ‎兄弟は… 782 00:31:54,162 --> 00:31:55,788 ‎さっきの質問だけど 783 00:31:55,872 --> 00:31:59,000 ‎あんまり問題ないと思うな 784 00:31:59,083 --> 00:32:01,044 ‎行き来するのは兄弟? 785 00:32:01,127 --> 00:32:04,297 ‎それとも ‎お母さんの方が仲良し? 786 00:32:04,380 --> 00:32:06,591 ‎私はパパよりママ派かな 787 00:32:06,674 --> 00:32:09,886 ‎パパは仕事ばかりだけど ‎嫌いではないわ 788 00:32:09,969 --> 00:32:11,930 ‎冷静で落ち着いた人よ 789 00:32:12,013 --> 00:32:12,639 ‎そっか 790 00:32:12,722 --> 00:32:15,224 ‎昔 ニワトリを飼ってたの 791 00:32:15,308 --> 00:32:16,184 ‎それで… 792 00:32:16,267 --> 00:32:17,727 ‎犬はダメって 793 00:32:17,810 --> 00:32:20,229 ‎犬が欲しくて仕方なかった 794 00:32:20,313 --> 00:32:23,900 ‎海のそばみたいなところで 795 00:32:23,983 --> 00:32:26,110 ‎海岸に近い場所なの 796 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 ‎ファッションウィークが ‎あってね 797 00:32:29,030 --> 00:32:31,908 ‎その日は最悪だったの 798 00:32:31,991 --> 00:32:34,285 ‎だって吹雪の中 ヒールよ 799 00:32:34,369 --> 00:32:36,287 ‎もう行かないと 800 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 ‎友達と約束があるんだ 801 00:32:40,833 --> 00:32:41,584 ‎今夜? 802 00:32:41,668 --> 00:32:42,961 ‎このあと すぐ 803 00:32:43,044 --> 00:32:44,671 ‎途中なのにごめん 804 00:32:44,754 --> 00:32:46,297 ‎いいの 大丈夫 805 00:32:46,381 --> 00:32:49,759 ‎今度 買い物とか ‎どこか行こう 806 00:32:49,842 --> 00:32:51,552 ‎いいかもね 807 00:32:51,636 --> 00:32:54,430 ‎アダムはハッキリ言って 808 00:32:54,514 --> 00:32:55,932 ‎ぎこちなかった 809 00:32:56,015 --> 00:32:58,184 ‎積極的に会ってみたけど 810 00:32:58,267 --> 00:33:02,021 ‎運命の人は ‎しかるべき時が来たら現れる 811 00:33:02,105 --> 00:33:05,608 ‎次回はドロシーの押しには ‎負けないわ 812 00:33:05,692 --> 00:33:06,734 ‎もう結構よ 813 00:33:18,705 --> 00:33:20,164 まずは これでいこう 814 00:33:20,164 --> 00:33:20,748 まずは これでいこう ニコラ・ フォルミケッティ 815 00:33:20,748 --> 00:33:20,832 ニコラ・ フォルミケッティ 816 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 ニコラ・ フォルミケッティ これがイケてる 817 00:33:22,667 --> 00:33:25,336 ‎また撮影ができてうれしいよ 818 00:33:25,420 --> 00:33:28,464 ‎「Vマガジン」は ‎俺にとって世界一だ 819 00:33:28,548 --> 00:33:32,802 ‎彼らから君に撮影の ‎オファーがあった 820 00:33:32,885 --> 00:33:33,886 ‎酔ってた? 821 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 ‎まさか 822 00:33:35,346 --> 00:33:37,098 ‎君が表紙に載るんだ 823 00:33:37,181 --> 00:33:38,182 ‎最高だろ? 824 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 ‎本当ね 825 00:33:39,350 --> 00:33:40,476 デイモン・ベイカー ファッション写真家 ついにだね 826 00:33:40,476 --> 00:33:41,519 デイモン・ベイカー ファッション写真家 827 00:33:41,602 --> 00:33:44,897 君だけのページだ 最高傑作になる 828 00:33:44,981 --> 00:33:49,444 ‎ニコラは ‎ファッション業界の天才児よ 829 00:33:49,944 --> 00:33:53,156 ‎彼はレディー・ガガの ‎クリエーティブディレクター 830 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 ‎私はデイモンも信頼してる 831 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 ‎彼は完璧主義者で 832 00:33:57,577 --> 00:33:58,870 ‎素晴らしい人 833 00:33:59,537 --> 00:34:00,955 ‎君はスーパースターだ 834 00:34:01,706 --> 00:34:04,500 ‎ファンが次に ‎何を期待するかな 835 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 ‎ヌードかも 836 00:34:05,835 --> 00:34:06,794 ‎ヌード? 837 00:34:09,964 --> 00:34:10,882 ‎始めよう 838 00:34:19,640 --> 00:34:22,351 ‎あれを 持ってきて 839 00:34:26,147 --> 00:34:28,274 ‎最高のアイコンだ 840 00:34:30,443 --> 00:34:31,778 ‎深呼吸だ 841 00:34:33,654 --> 00:34:35,448 ‎アイコニックだ 842 00:34:38,618 --> 00:34:40,912 ‎挑戦してよかった 843 00:34:40,995 --> 00:34:44,791 ‎最高に素晴らしい ‎経験だったわ 844 00:34:44,874 --> 00:34:49,170 ‎“人生を楽しむ” ‎これがすごく重要なの 845 00:34:49,253 --> 00:34:51,631 ‎何事も挑戦あるのみ 846 00:34:51,714 --> 00:34:52,757 ‎終了だ 847 00:35:02,892 --> 00:35:05,645 ‎“ブレイクルーム ‎ロサンゼルス” 848 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 ‎大丈夫 任せて 849 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 ‎いいから 850 00:35:13,528 --> 00:35:15,613 ‎ごちそう したいんだ 851 00:35:16,155 --> 00:35:17,406 ‎こんにちは 852 00:35:17,490 --> 00:35:18,699 ‎調子は? 853 00:35:18,783 --> 00:35:20,326 ‎どうも 854 00:35:20,409 --> 00:35:22,078 ‎今日はぶっ壊すぞ 855 00:35:22,161 --> 00:35:23,538 ‎その意気だ 856 00:35:23,621 --> 00:35:24,539 ‎壊しまくる 857 00:35:24,622 --> 00:35:25,998 ‎私の心はダメよ 858 00:35:27,583 --> 00:35:28,501 ‎了解 859 00:35:29,293 --> 00:35:30,002 ‎腰もね 860 00:35:30,086 --> 00:35:31,087 ‎この店は… 861 00:35:31,170 --> 00:35:32,880 ‎それは保証できない 862 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 ‎キムに誘われた 863 00:35:36,259 --> 00:35:37,385 ‎何ていい日だ 864 00:35:39,679 --> 00:35:41,889 ‎では 始めましょう 865 00:35:42,515 --> 00:35:44,600 ‎顔の防具と手袋だ 866 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 ‎手袋はビニールの上からね 867 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 ‎分かった 868 00:35:49,897 --> 00:35:52,316 ‎映画で見たことがある 869 00:35:53,734 --> 00:35:54,735 ‎マネするな 870 00:35:54,819 --> 00:35:56,904 ‎今 見て学んだの 871 00:35:56,988 --> 00:35:58,197 ‎これも防具? 872 00:35:58,281 --> 00:35:59,949 ‎これ 着けたい 873 00:36:00,032 --> 00:36:01,033 ‎スター・ウォーズだ 874 00:36:01,117 --> 00:36:03,828 ‎マジか すげえカッコいい 875 00:36:03,911 --> 00:36:05,288 ‎よし 876 00:36:05,788 --> 00:36:08,082 ‎何も見えないや 877 00:36:08,166 --> 00:36:09,917 ‎本当に ここか? 878 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 ‎ふざけんな 879 00:36:13,921 --> 00:36:15,631 ‎ハメたのか? 880 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 ‎どういうことだ 881 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 ‎ダブルデートだと? 882 00:36:18,426 --> 00:36:20,011 ‎解決しなきゃ 883 00:36:20,094 --> 00:36:21,304 ‎バカげてる 884 00:36:21,387 --> 00:36:23,181 ‎あいつと話せと? 885 00:36:23,264 --> 00:36:24,265 ‎そうよ 886 00:36:24,348 --> 00:36:27,310 ‎ケリーと話して ‎2人を会わせたの 887 00:36:27,393 --> 00:36:29,103 ‎仲直りさせたかった 888 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 ‎2人は最高のコンビだもの 889 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 ‎まるで ‎「ピンキー&ブレイン」 890 00:36:34,942 --> 00:36:36,861 ‎かわいいの 891 00:36:36,944 --> 00:36:38,779 ‎ケイン 892 00:36:38,863 --> 00:36:41,115 ‎待ってよ 893 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 ‎やめろ 894 00:36:42,116 --> 00:36:44,035 ‎デートだと思ったのに 895 00:36:44,118 --> 00:36:46,287 ‎これしか方法がなかった 896 00:36:47,079 --> 00:36:49,749 ‎あなたが“ノー”なら ‎彼もそうだから 897 00:36:49,832 --> 00:36:51,667 ‎問題はそこだ 898 00:36:51,751 --> 00:36:54,128 ‎こうなってほしくなかった 899 00:36:54,795 --> 00:37:00,218 ‎ケインに会わせるために ‎デートだと だまして 900 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 ‎俺を誘い出すなんて 901 00:37:02,553 --> 00:37:06,474 ‎チャンスをあげて ‎気持ちを伝え合わなきゃ 902 00:37:06,557 --> 00:37:07,558 ‎こんなのヘンよ 903 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 ‎君こそ どうかしてる 904 00:37:10,269 --> 00:37:12,188 ‎ヤツは連絡もよこさない 905 00:37:12,271 --> 00:37:14,815 ‎本気で縁を切るのね? 906 00:37:14,899 --> 00:37:16,400 ‎それは嫌だ 907 00:37:16,484 --> 00:37:17,610 ‎だったら早く 908 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 ‎行って ケヴィン 909 00:37:19,070 --> 00:37:20,446 ‎君の言うとおりだ 910 00:37:21,322 --> 00:37:22,323 ‎それで? 911 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 ‎連れてきて 912 00:37:25,618 --> 00:37:27,161 ‎手袋を忘れてた 913 00:37:27,745 --> 00:37:29,914 ‎ケイン! パンダ? 914 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 ‎大丈夫? 915 00:37:31,749 --> 00:37:34,252 ‎ああ でも嫌なんだ 916 00:37:34,335 --> 00:37:38,714 ‎あいつから ‎謝罪の連絡もなかった 917 00:37:39,257 --> 00:37:40,424 ‎きっと今 言う 918 00:37:40,508 --> 00:37:42,426 ‎そんなわけない 919 00:37:42,510 --> 00:37:44,804 ‎あなたと話したがってる 920 00:37:47,014 --> 00:37:50,351 ‎信頼できる友達は ‎簡単には出会えない 921 00:37:52,853 --> 00:37:55,439 ‎最後よ 帰るなら止めないわ 922 00:37:58,776 --> 00:38:00,069 ‎ここは? 923 00:38:00,569 --> 00:38:01,988 ‎どうぞ 入って 924 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 ‎来たことは? 925 00:38:03,864 --> 00:38:05,783 ‎ブレイクルームよ 926 00:38:05,866 --> 00:38:06,993 ‎ケガしそう 927 00:38:07,076 --> 00:38:07,994 ‎ハーイ 928 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 ‎デートの邪魔してごめん 929 00:38:10,413 --> 00:38:12,039 ‎そうだな 930 00:38:12,123 --> 00:38:13,541 ‎何で手袋? 931 00:38:13,624 --> 00:38:15,126 ‎着けるんだ 932 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 ‎ディオールとかじゃないね 933 00:38:17,420 --> 00:38:18,587 ‎ケイン 934 00:38:18,671 --> 00:38:19,755 ‎元気? 935 00:38:20,339 --> 00:38:21,549 ‎まず この前は 936 00:38:22,675 --> 00:38:25,845 ‎ひどい態度をして悪かった 937 00:38:25,928 --> 00:38:30,516 ‎怒りが爆発して ‎あんな行動を取ってしまった 938 00:38:30,599 --> 00:38:33,144 ‎イラ立ちが募ったんだ 939 00:38:33,227 --> 00:38:35,021 ‎キムは大切な友達だ 940 00:38:35,104 --> 00:38:36,188 ‎やめて 941 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 ‎ふざけんなよ 942 00:38:41,527 --> 00:38:45,364 ‎グラスを割ったことは ‎反省してる 943 00:38:45,448 --> 00:38:47,992 ‎お前に怒鳴ったことも 944 00:38:48,075 --> 00:38:51,329 ‎きちんと話し合うべきだった 945 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 ‎ずっと頭がいっぱいだった 946 00:38:57,376 --> 00:38:59,086 ‎お前に悪気は 947 00:38:59,170 --> 00:39:01,088 ‎なかったと思う 948 00:39:01,172 --> 00:39:02,882 ‎まあ少し悪いけど 949 00:39:05,259 --> 00:39:07,470 ‎大事なものを壊された 950 00:39:07,553 --> 00:39:08,971 ‎信用が失われ 951 00:39:09,805 --> 00:39:11,098 ‎裏切られた 952 00:39:11,182 --> 00:39:13,934 ‎お前が俺に何も言わずに 953 00:39:14,018 --> 00:39:16,687 ‎隠れて話したことも ‎傷ついた 954 00:39:17,271 --> 00:39:19,607 ‎そうか 何から話そう 955 00:39:20,316 --> 00:39:22,151 ‎まず わかってほしい 956 00:39:22,234 --> 00:39:24,320 ‎これが もしキムでも 957 00:39:24,403 --> 00:39:27,114 ‎俺は同じことをしてた 958 00:39:27,198 --> 00:39:28,783 ‎キムが何かしたら 959 00:39:30,826 --> 00:39:33,913 ‎まず 彼女に話し ‎本人に選択させてくれ 960 00:39:33,996 --> 00:39:35,748 ‎今 できるのは… 961 00:39:35,831 --> 00:39:37,666 ‎俺なら聞きたくない 962 00:39:37,750 --> 00:39:40,127 ‎お前のアドバイスなんて 963 00:39:40,211 --> 00:39:43,547 ‎アドバイスじゃない ‎真実を伝えてるだけだ 964 00:39:43,631 --> 00:39:45,091 ‎何が起きたかを 965 00:39:45,174 --> 00:39:47,009 ‎真実じゃない 意見だ 966 00:39:47,093 --> 00:39:47,968 ‎事実を伝えろ 967 00:39:48,052 --> 00:39:51,097 ‎お前の意見が ‎彼女を混乱させる 968 00:39:51,180 --> 00:39:52,515 ‎意見じゃない 969 00:39:52,598 --> 00:39:54,266 ‎あなたもそれを望む? 970 00:39:54,350 --> 00:39:57,812 ‎彼の発言で ‎君が不当に傷つくんだ 971 00:39:57,895 --> 00:40:00,981 ‎信用を失っても ‎直接 伝えたい 972 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 ‎君がつき合った男と俺は違う 973 00:40:06,695 --> 00:40:08,531 ‎何も変わってない 974 00:40:10,491 --> 00:40:13,828 ‎俺の人生が ‎支配されてる気分だ 975 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 ‎ケインに? 976 00:40:15,538 --> 00:40:19,500 ‎好き勝手に生きてるヤツが ‎言うな 977 00:40:19,583 --> 00:40:22,711 ‎二度と言うな ‎史上最大のウソだ 978 00:40:22,795 --> 00:40:26,006 ‎だから話ができないんだ 979 00:40:26,090 --> 00:40:27,049 ‎ウンザリだ 980 00:40:27,133 --> 00:40:29,051 ‎疲れ果てたよ 981 00:40:29,135 --> 00:40:32,054 ‎こんなにも ケヴィンに― 982 00:40:32,138 --> 00:40:35,307 ‎尽くしてきた俺に ‎この仕打ちか? 983 00:40:35,391 --> 00:40:36,851 ‎見返りは求めない 984 00:40:36,934 --> 00:40:40,146 ‎でも 恩をあだで ‎返すのは違う 985 00:40:40,229 --> 00:40:42,773 ‎感謝してくれる人といたい 986 00:40:42,857 --> 00:40:44,233 ‎俺を大事にする人と 987 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 ‎ケヴィンに誠実さは ‎ないのかも 988 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 ‎ウンザリだ 989 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 ‎中で解決しよう 990 00:40:52,158 --> 00:40:54,785 ‎俺はこれ以上 ‎関わりたくない 991 00:40:54,869 --> 00:40:56,787 ‎伝えることは伝えた 992 00:40:56,871 --> 00:40:58,289 ‎あとは流れに任せる 993 00:40:58,372 --> 00:41:01,500 ‎せめて真実を見つけてくれ 994 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 ‎皆の成功を祈るよ 995 00:41:03,878 --> 00:41:06,672 ‎すべてのことに おいてね 996 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 ‎いつかきっと わかるよ 997 00:41:10,050 --> 00:41:12,428 ‎誠実さも大切ってことがね 998 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 ‎お前を失望させた? 999 00:41:17,683 --> 00:41:19,101 ‎何から話すか… 1000 00:41:21,145 --> 00:41:23,564 ‎話し合うことは まだあるわ 1001 00:41:23,647 --> 00:41:25,316 ‎キムの件が先だ 1002 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 ‎違う 1003 00:41:26,358 --> 00:41:29,111 ‎背を向けず ‎きちんと話し合おう 1004 00:41:29,195 --> 00:41:33,407 ‎考えようとはしてるが ‎もう限界なんだ 1005 00:41:33,491 --> 00:41:37,620 ‎この件はもう終わりにして ‎前に進みたい 1006 00:41:39,955 --> 00:41:43,125 ‎誠実さに欠けるなんて ‎よく言えるな 1007 00:41:43,209 --> 00:41:46,378 ‎お前の重大な秘密を ‎俺は守ってる 1008 00:41:46,462 --> 00:41:49,340 ‎絶対に口外はしない 1009 00:41:49,840 --> 00:41:51,342 ‎秘密だらけだ 1010 00:41:51,967 --> 00:41:54,595 ‎お前を友達として大好きだ 1011 00:41:54,678 --> 00:41:58,098 ‎これは真実だし ‎友情を守りたい 1012 00:41:58,182 --> 00:41:59,975 ‎面倒は見なくていい 1013 00:42:00,059 --> 00:42:03,354 ‎友達だからって ‎俺を見張る必要もない 1014 00:42:04,605 --> 00:42:09,276 ‎アジアの文化では ‎親は子どもを評価しない 1015 00:42:09,360 --> 00:42:13,322 ‎俺はお前に ‎同じことをしたかもしれない 1016 00:42:13,405 --> 00:42:16,408 ‎俺は感謝してるし ‎お前を認めてる 1017 00:42:16,492 --> 00:42:19,537 ‎お前は ‎かけがえのない友人だ 1018 00:42:19,620 --> 00:42:23,207 ‎感謝されてないと感じるなら ‎俺の責任だ 1019 00:42:23,290 --> 00:42:25,417 ‎もっと感謝を伝えるよ 1020 00:42:25,501 --> 00:42:27,294 ‎それは どうも 1021 00:42:27,378 --> 00:42:28,504 ‎わかってる 1022 00:42:28,587 --> 00:42:31,423 ‎評価されないなんて ‎思わせたくない 1023 00:42:31,507 --> 00:42:33,676 ‎お前は大切な友人だ 1024 00:42:33,759 --> 00:42:36,011 ‎感謝してもしきれない 1025 00:42:37,179 --> 00:42:40,474 ‎でも 俺の面倒は ‎見なくていい 1026 00:42:40,558 --> 00:42:42,184 ‎もう いいよ 1027 00:42:42,268 --> 00:42:43,852 ‎来い 1028 00:42:43,936 --> 00:42:44,853 ‎もう… 1029 00:42:44,937 --> 00:42:45,854 ‎やめろ 1030 00:42:45,938 --> 00:42:47,856 ‎キスして! 1031 00:42:48,649 --> 00:42:51,151 ‎よかった! 1032 00:42:51,235 --> 00:42:52,903 ‎これで仲直りね 1033 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 ‎わかったよ 1034 00:42:54,071 --> 00:42:55,698 ‎ぶち壊しに行くぞ 1035 00:42:55,781 --> 00:42:59,868 ‎この先 ケヴィンの出自に ‎感謝するだろう 1036 00:42:59,952 --> 00:43:01,787 ‎でも俺は‎巳(へび)‎年で 1037 00:43:01,870 --> 00:43:05,499 ‎ケヴィンは‎亥(いのしし)‎年生まれだ 1038 00:43:05,583 --> 00:43:08,961 ‎亥年の人と ‎巳年とが友達になると 1039 00:43:09,044 --> 00:43:12,298 ‎楽しく 引きつけ合うと ‎言われる 1040 00:43:12,381 --> 00:43:14,008 ‎相性抜群だ 1041 00:43:14,091 --> 00:43:18,095 ‎でも最終的に ‎干支(えと)‎ではうまくいかない 1042 00:43:24,184 --> 00:43:25,436 ‎これ最高だ 1043 00:43:25,519 --> 00:43:27,229 ‎心が病んでるな 1044 00:43:28,022 --> 00:43:29,565 ‎もうやめて 1045 00:43:29,648 --> 00:43:30,983 ‎ドリューも来るべきね 1046 00:43:31,066 --> 00:43:32,067 ‎すごい 1047 00:43:33,152 --> 00:43:35,529 ‎疲れた 1048 00:44:07,645 --> 00:44:11,565 ‎日本語字幕 川見 美帆