1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 - Aduhai. - Jangan beri dia… 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,980 Teruk betul, amat biadab. 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 Kalau kamu nak tahu perihal saya, tanya saya sendiri. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 Tak perlu tanya Kane untuk tahu. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,948 Saya beritahu semuanya. Tiada rahsia. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 Saya tak boleh beri amaran kepada Kim? 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,494 Tentang apa? Saya baik. 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 Dia kawan saya. Saya tahu awak baik. Saya sedang jaga Kim. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 Saya beritahu dia, 11 00:00:41,458 --> 00:00:44,210 saya serius tentang dia dan saya maksudkannya. 12 00:00:46,129 --> 00:00:47,672 Awak tiduri gadis itu? 13 00:00:47,756 --> 00:00:50,550 Saya tak tiduri gadis lain minggu lepas! 14 00:00:50,633 --> 00:00:54,888 Saya tak peduli gadis mana awak tiduri, tapi Kim kawan saya. 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,057 Awak nak serius, jadi serius. 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,308 Saya nak serius! 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 Tak guna! 18 00:01:08,693 --> 00:01:11,237 Matanglah sikit, anak-anak. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,866 - Betul tak, Jaime? - Biar betul. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 Saya tercekik cendawan. 21 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 Cendawan. 22 00:01:22,874 --> 00:01:26,461 Dia biadab betul, Kelly. Kita jemput dia ke sini. 23 00:01:26,544 --> 00:01:28,630 Ya. Kejadian ini patut tak berlaku. 24 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 Kemarahan menguasai dirinya… 25 00:01:31,341 --> 00:01:34,135 Saya rasa trauma. Saya teringat bekas kekasih. 26 00:01:34,219 --> 00:01:36,429 Pergi matilah dia sebab buat begitu. 27 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Saya hargai awak sokong saya. 28 00:01:38,973 --> 00:01:43,103 Mengarut betul, dia fikir dia buat baik. 29 00:01:43,186 --> 00:01:46,064 Dia pencetus masalah paling teruk 30 00:01:46,147 --> 00:01:47,857 dan itu tak betul. 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 Dia rosakkan kegembiraan awak. 32 00:01:49,818 --> 00:01:52,529 Tak, tapi dia beritahu garis masa berbeza. 33 00:01:53,571 --> 00:01:55,782 Bukan memihak kepada Kevin, tapi itu 34 00:01:55,865 --> 00:01:57,575 sebelum atau selepas lawatan? 35 00:01:57,659 --> 00:01:58,493 Sebelum. 36 00:01:59,202 --> 00:02:02,622 Saya perlu beri amaran kepada Kim, "Jangan sampai terluka." 37 00:02:03,289 --> 00:02:04,415 Itu masa silamnya. 38 00:02:04,499 --> 00:02:05,375 Saya faham. 39 00:02:05,458 --> 00:02:08,461 Kalau enam bulan lalu, kenapa saya nak beritahu Kim? 40 00:02:08,545 --> 00:02:09,671 - Takkan. - Ya. 41 00:02:10,380 --> 00:02:12,715 Kejadian itu baru berlaku. Itu saja. 42 00:02:12,799 --> 00:02:15,218 Sekarang Kim tahu masa silamnya. 43 00:02:15,301 --> 00:02:18,471 Terpulang, kalau awak nak masa kini dan masa depannya. 44 00:02:19,097 --> 00:02:23,685 Saya tak sabar nak jumpa dia, bawa dia keluar. Saya nak serius. 45 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 Saya juga beritahu Kane pada hari selepas lawatan itu. 46 00:02:27,480 --> 00:02:30,150 Kemudian dia khianat dan beritahu Kim begitu? 47 00:02:30,233 --> 00:02:31,568 Saya nak balik. 48 00:02:31,651 --> 00:02:33,736 - Maaf sebab… - Bukan salah awak! 49 00:02:33,820 --> 00:02:35,446 Sayang awak. Terima kasih. 50 00:02:35,530 --> 00:02:37,782 - Saya pun. Hubungi saya nanti. - Ayuh. 51 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 - Boleh berikan saya telefon? - Ya. 52 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Kim. 53 00:02:46,207 --> 00:02:47,167 Tak guna! 54 00:02:47,250 --> 00:02:48,501 Kim. 55 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 - Boleh tunggu saya kejap? - Baik. 56 00:02:52,881 --> 00:02:53,923 Ada apa? 57 00:02:59,137 --> 00:03:00,471 Saya takkan tipu awak. 58 00:03:01,389 --> 00:03:02,515 Itu… 59 00:03:04,434 --> 00:03:05,852 Dia tak reka cerita. 60 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 Bukan selepas lawatan. 61 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 Saya akan cakap jujur. 62 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 Dulu saya fikir saya takkan berkahwin, 63 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 tapi apabila jumpa awak, dengan saat-saat indah di Solvang 64 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 saya mula sedar. 65 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 Saya fikir, "Ini…" 66 00:03:22,619 --> 00:03:23,786 Ya. 67 00:03:23,870 --> 00:03:25,288 "Macam pilihan betul." 68 00:03:25,830 --> 00:03:26,748 Saya suka awak. 69 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 Kenapa awak ketawa? 70 00:03:31,377 --> 00:03:33,213 Awak buat saya tak keruan. 71 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 Jangan menilai masa silam saya. 72 00:03:36,841 --> 00:03:39,177 Saya sayang awak dan saya maksudkannya 73 00:03:39,260 --> 00:03:41,596 apabila saya kata saya nak serius. 74 00:03:41,679 --> 00:03:42,680 Awak pasti? 75 00:03:44,265 --> 00:03:45,225 Ya. 76 00:03:45,808 --> 00:03:49,854 Emosi dan perasaan saya bercampur baur dalam fikiran saya. 77 00:03:49,938 --> 00:03:54,609 Saya tak tahu entah kenapa saya susah nak percaya. 78 00:03:56,194 --> 00:03:57,153 Kita okey? 79 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 Ya. 80 00:04:00,156 --> 00:04:02,700 Cuma janji awak takkan tipu saya, itu saja. 81 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 - Janji. Saya tak tipu. - Itu saja. 82 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Saya sumpah. 83 00:04:10,083 --> 00:04:13,419 Awak patut cakap dengan Kane. Apa hal kamu berdua? 84 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 Awak pun cakap. Hubungan kami pelik. 85 00:04:16,547 --> 00:04:20,301 Macam kasih sayang adik-beradik, tapi tak. 86 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 Awak sembunyikan sesuatu daripada kami? 87 00:04:23,471 --> 00:04:26,307 Awak dengan Kane? 88 00:04:26,933 --> 00:04:28,851 Awak fikir saya suka dia? 89 00:04:28,935 --> 00:04:31,521 Kalau pun saya gay, dia bukan selera saya. 90 00:04:31,604 --> 00:04:32,730 Mungkin dua-dua. 91 00:04:33,314 --> 00:04:34,357 Tak mungkin. 92 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 Kim. 93 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 - Saya benci awak. - Tak. 94 00:04:44,742 --> 00:04:46,661 - Ya. - Tak. 95 00:04:49,372 --> 00:04:50,415 Ya, tak benci. 96 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 Kami di rumah Anna. 97 00:05:11,185 --> 00:05:15,815 Anna! 98 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Awak dengar? 99 00:05:18,776 --> 00:05:20,653 Sudah tentu. Saya di sini. 100 00:05:20,737 --> 00:05:21,863 Saya tak pekak. 101 00:05:21,946 --> 00:05:24,824 Kalau tak dengar, saya perlu alat pendengaran. 102 00:05:24,907 --> 00:05:26,284 Bersinar dalam gelap? 103 00:05:26,784 --> 00:05:28,161 - Entah. - Sepatutnya. 104 00:05:28,244 --> 00:05:30,663 - Patutnya bersinar. - Pasti hebat. 105 00:05:31,205 --> 00:05:32,999 - Hebat. - Bersinarkah? 106 00:05:33,082 --> 00:05:36,377 Saya ada baju begitu kalau nak buat sesuatu waktu malam. 107 00:05:36,461 --> 00:05:37,295 Pasti seronok. 108 00:05:37,378 --> 00:05:39,881 - Awak tidur lewat? - Saya tidur pukul 10. 109 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 - Yakah? - Ya. 110 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 - Pukul 10, saya belum makan. - Apa? 111 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Saya makan pada pukul dua, tiga pagi. 112 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 Itu makan malam? 113 00:05:48,222 --> 00:05:50,933 Saya jenis orang yang makan 114 00:05:51,017 --> 00:05:53,770 bila-bila saya nak atau ketika lapar. 115 00:05:53,853 --> 00:05:56,105 Awak tak nampak macam awak lapar. 116 00:05:58,566 --> 00:05:59,650 Ya. 117 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 - Hei, Anna! - Kevin! 118 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 Helo, apa khabar? 119 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 - Baik. - Saya suka… 120 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 Saya suka penampilan awak, Anna. 121 00:06:10,870 --> 00:06:15,750 Jadi, bagaimana perkembangan 122 00:06:15,833 --> 00:06:18,544 selepas kejadian di parti Kane? 123 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 - Saya amat kenal Kane. - Betul. 124 00:06:20,922 --> 00:06:25,009 Apabila dia dalam situasi ini, dia perlukan masa. 125 00:06:25,093 --> 00:06:26,511 - Dia… - Untuk tenang. 126 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 - Dia takkan telefon atau mesej. - Yakah? 127 00:06:29,055 --> 00:06:31,265 Dia akan sibuk beritahu orang lain. 128 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 Orang lain? 129 00:06:32,433 --> 00:06:35,269 Kejadian semalam itu menakutkan. 130 00:06:35,353 --> 00:06:39,148 Saya tak pernah takut, tapi kali ini, saya sangka dia akan pukul. 131 00:06:39,232 --> 00:06:40,733 Kumpulan kami suka gosip. 132 00:06:41,484 --> 00:06:45,405 Kane, Kelly, dan Kim suka bergosip. 133 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 Bagi awak, siapa lebih utama, Kim dan Kevin? 134 00:06:49,575 --> 00:06:51,577 Sesiapa yang betul pada saat itu. 135 00:06:51,661 --> 00:06:52,954 Jawapan yang bagus. 136 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 Dia rasa awak langgar kod kawan lelaki itu. 137 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 Saya tertekan memikirkannya. 138 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 Saya ada jerawat. 139 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 - Dah lama saya tak berjerawat. - Tak nampak. 140 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 Tapi saya rasa, dalam situasi itu, 141 00:07:06,884 --> 00:07:08,553 saya patut atasi lebih baik. 142 00:07:08,636 --> 00:07:11,681 Dia ambil gelas dan pecahkannya. 143 00:07:12,348 --> 00:07:15,810 Saya sangat marah, saya pecahkan gelas di tangan saya. 144 00:07:15,893 --> 00:07:19,689 Pecahkan di tangan? Tentu gelas yang amat nipis atau murah. 145 00:07:19,772 --> 00:07:21,399 Gelas itu amat tebal. 146 00:07:21,482 --> 00:07:25,111 Tiada pengakhiran baik kalau dia dekat dengan gelas. 147 00:07:25,611 --> 00:07:28,573 - Sangat tebal. - Awak memang bersifat kelelakian. 148 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 Memang, ya. 149 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 Saya sangat kecewa. 150 00:07:32,034 --> 00:07:34,829 Apa saya patut buat dengan Kim? 151 00:07:35,830 --> 00:07:39,667 Awak nak apa dengan dia? Apa hala tuju awak? 152 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 Saya nak hubungan ini berkembang, 153 00:07:41,836 --> 00:07:45,840 tak nak orang rosakkannya sebab mereka nampak hubungan ini mekar. 154 00:07:46,716 --> 00:07:47,675 Apa… 155 00:07:49,218 --> 00:07:52,013 Apa salahnya Kim tak pilih awak? 156 00:07:52,722 --> 00:07:55,433 Kalau lawatan kamu bagus dan semuanya okey, 157 00:07:56,726 --> 00:07:59,312 kenapa 100% Kane bersalah? 158 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 Dia boleh buat keputusan. 159 00:08:01,105 --> 00:08:05,443 Rasanya dia susah percaya niat saya. 160 00:08:05,526 --> 00:08:08,404 Hati-hati dengan kuasa faraj. 161 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 Hati-hati dengan apa? 162 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 - Kuasa faraj. - Banyak permainan. 163 00:08:13,618 --> 00:08:15,244 Saya lebih gemar punggung. 164 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 Bagus, terima kasih kerana kongsi. 165 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 Punggung, ya. 166 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 Saya dan Jaime… 167 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 Panda! 168 00:08:30,468 --> 00:08:32,553 - Hai, Kane. - Panda Express! 169 00:08:33,513 --> 00:08:35,640 - American Express. - Maaf. 170 00:08:37,016 --> 00:08:38,893 - Apa khabar? - Hai, semua. 171 00:08:38,976 --> 00:08:40,144 Indahnya di sini. 172 00:08:40,228 --> 00:08:42,230 - Comel, bukan? - Cuaca baik. 173 00:08:42,313 --> 00:08:43,814 - Sihat? - Gembira jumpa. 174 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 Champagne dan makarun! 175 00:08:48,861 --> 00:08:51,197 Emas Yukon… 176 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 Bagaimana nak sebut? 177 00:08:54,075 --> 00:08:55,243 Yakitori. 178 00:08:55,326 --> 00:08:57,203 Saya tahu! 179 00:08:57,787 --> 00:08:59,455 - Untuk kamu. - Terima kasih. 180 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 - Ya. - Saya lapar. 181 00:09:01,040 --> 00:09:02,959 Ada pisau? Saya nak bunuh orang. 182 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 - Jangan! - Saya bawakan pisau tumpul. 183 00:09:06,212 --> 00:09:08,798 - Ya! - Orang itu tiada di sini. 184 00:09:09,507 --> 00:09:11,175 Saya bergurau. Terima kasih. 185 00:09:11,259 --> 00:09:13,636 Sejujurnya, saya kecewa dengan Kevin. 186 00:09:13,719 --> 00:09:15,972 Saya masih kecewa sebab… 187 00:09:18,015 --> 00:09:19,225 hal ini menyedihkan. 188 00:09:19,308 --> 00:09:22,436 Kane, kita tak boleh ubah orang lain. 189 00:09:22,520 --> 00:09:26,274 - Hanya boleh ubah diri sendiri. - Sebab itu saya jauhkan diri. 190 00:09:26,357 --> 00:09:30,069 Cuba fahaminya, mungkin hanya salah faham. 191 00:09:30,152 --> 00:09:33,114 Tak sangka, mereka semua kawan saya. 192 00:09:34,907 --> 00:09:36,450 Saya di rumah Christine, 193 00:09:36,534 --> 00:09:38,828 saya duduk bersama dia, 194 00:09:38,911 --> 00:09:41,789 dan dia beritahu yang dia kehilangan ibunya. 195 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 Kemudian, dia kata, 196 00:09:44,375 --> 00:09:46,669 "Saya dapat panggilan, 197 00:09:46,752 --> 00:09:50,256 daripada kawan, dan saya dengar Anna nak tamatkan saya." 198 00:09:50,339 --> 00:09:53,843 - Agak ekstrem. - Adakah dia terdesak untuk perhatian? 199 00:09:53,926 --> 00:09:56,804 Ya, dia selalu beri tanggapan yang dia terdesak. 200 00:09:56,887 --> 00:10:00,016 Sama ada dia amat bijak atau bodoh. Saya faham dia. 201 00:10:00,099 --> 00:10:01,058 Dia amat bijak. 202 00:10:01,142 --> 00:10:04,645 Dah lama saya kenal dia. Dia pandai merancang. 203 00:10:04,729 --> 00:10:06,856 Beberapa langkah di depan. 204 00:10:06,939 --> 00:10:08,899 - Ada motif! - Tapi untuk apa? 205 00:10:08,983 --> 00:10:11,193 - Saya tak tahu. - Semuanya. 206 00:10:11,277 --> 00:10:12,945 Itu soalan saya. 207 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 Buat dirinya nampak elok. 208 00:10:14,780 --> 00:10:16,949 Christine sentiasa bersaing. 209 00:10:17,033 --> 00:10:21,537 Persaingan kecil dengan Anna ini dah tak terkawal. 210 00:10:21,621 --> 00:10:25,041 Mungkin Anna bergurau dan dia putar belit. 211 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Dia juga ada obsesi dengan Anna. 212 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 Baiklah, kita undi. 213 00:10:29,420 --> 00:10:31,922 Angkat tangan kalau percaya Christine Chiu 214 00:10:32,632 --> 00:10:34,675 bercakap benar tentang Anna Shay. 215 00:10:34,759 --> 00:10:38,471 Angkat tangan. Lelong sekali, dua kali. Tiada! 216 00:10:38,554 --> 00:10:39,680 Dia penipu! 217 00:10:43,559 --> 00:10:44,810 Nanti. 218 00:10:44,894 --> 00:10:47,313 Saya nak dengar daripada pihak Anna. 219 00:10:47,396 --> 00:10:50,107 Benarkah? Kalau Anna terkejut? 220 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 Kalau Anna jaga hal sendiri? 221 00:10:52,151 --> 00:10:54,654 - Awak tanya dia. Pergilah. - Baiklah. 222 00:10:54,737 --> 00:10:56,155 Ya, pergi tanya Anna. 223 00:10:56,238 --> 00:11:00,284 - Bosan dengar cakap orang. - Saya boleh tanya. 224 00:11:00,368 --> 00:11:02,078 Tak nak tahu hal sebenar? 225 00:11:02,161 --> 00:11:03,913 - Nak. - Ada orang menipu. 226 00:11:03,996 --> 00:11:06,582 Kamu beritahu, tak nak cakap dengan dia. 227 00:11:06,666 --> 00:11:08,250 - Jumpa Anna. - Mungkin. 228 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 Apa maksud awak? Saya tak nak pergi sendiri. 229 00:11:11,379 --> 00:11:12,838 - Boleh! - Tak boleh! 230 00:11:12,922 --> 00:11:14,423 Pasang lokasi awak. 231 00:11:14,507 --> 00:11:15,549 Apa maksud awak? 232 00:11:15,633 --> 00:11:18,302 - Kongsi lokasi awak. - Tak nak. 233 00:11:18,386 --> 00:11:20,304 Kalau saya mati, awak pun mati. 234 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 Saya tak nak terlibat. Saya tengok dari jauh saja. 235 00:11:28,854 --> 00:11:31,399 YAMASHIRO 100 TAHUN 236 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 - Sihat? - Kevin. 237 00:11:42,618 --> 00:11:44,954 - Hai, Nischelle. - Gembira jumpa awak. 238 00:11:45,037 --> 00:11:45,996 - Hei. - Ada apa? 239 00:11:46,080 --> 00:11:47,289 Gembira jumpa awak. 240 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 Kim cakap tentang awak. 241 00:11:49,208 --> 00:11:50,710 Sudah lama kami berkawan. 242 00:11:50,793 --> 00:11:54,338 - Budak yang sambut hari jadi! - Baguslah awak datang! 243 00:11:54,422 --> 00:11:56,424 Awak nampak hebat! 244 00:11:58,634 --> 00:12:00,553 - Hai, Jaime! - Hai. 245 00:12:00,636 --> 00:12:02,430 Awak datang! Nampak hebat! 246 00:12:02,513 --> 00:12:04,682 - Cantik baju awak. - Terima kasih! 247 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Jaime, silakan. Ini Lewis. 248 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 - Jaime, Lewis. - Apa khabar? 249 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 Saya sihat. 250 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 - Rantai itu cantik. - Terima kasih! 251 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Amat cantik. 252 00:12:13,816 --> 00:12:15,818 Saya ada obsesi dengan rantai ini. 253 00:12:15,901 --> 00:12:18,988 - Saya tak boleh terangkan. - Jaime suka fesyen. 254 00:12:19,071 --> 00:12:20,948 - Berat? - Tak terlalu berat. 255 00:12:21,532 --> 00:12:23,075 Awak kenal Kim Lee! 256 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 - Awak kekasih Kim? - Tak, kami hanya kawan. Ya. 257 00:12:26,287 --> 00:12:27,496 Jujurlah! 258 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 Siapa si anggun ini? Aduhai. 259 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 Terima kasih kerana datang! 260 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 Kamu pernah keluar bersama? 261 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 - Saya dan siapa? - Jaime. Pernah? 262 00:12:43,345 --> 00:12:46,724 - Takkanlah. Dia terlalu muda. - Dia tak cukup cantik? 263 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 Jaime. 264 00:12:47,808 --> 00:12:50,227 - Dia cukup umur. - Berapa umur awak? 265 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 Saya 23 tahun. 266 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 Awak dah matang. 267 00:12:52,980 --> 00:12:55,232 Awak makin kelakar, makin menarik. 268 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 - Ada harapan. - Dia masih terlalu muda. 269 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 Awak matang, tapi saya tak boleh lakukannya. 270 00:13:01,697 --> 00:13:03,491 Pernah nampak barang Lewis? 271 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 Apa? 272 00:13:05,284 --> 00:13:07,203 Apa maksudnya? Cakap spesifik. 273 00:13:07,286 --> 00:13:09,580 Dia dalam industri hiburan dewasa. 274 00:13:09,663 --> 00:13:12,041 - Begitu rupanya. - Barang saya tersiar. 275 00:13:12,124 --> 00:13:13,083 Tidak. 276 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 Saya gurau. Dia bukan dalam industri hiburan dewasa. 277 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 - Tak lagi. - Saya pasti ramai nak. 278 00:13:18,506 --> 00:13:20,341 Lewis Tan kawan baik Kim. 279 00:13:20,424 --> 00:13:24,303 Dia ada dalam filem Marvel macam Deadpool, Mortal Kombat. 280 00:13:24,386 --> 00:13:27,097 Dia macam adiwira yang penuh aksi. 281 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 Dia agak sasa. 282 00:13:31,185 --> 00:13:33,521 Saya rasa saya lebih fotogenik. 283 00:13:33,604 --> 00:13:37,066 Maaf, Lewis. Itu hanya fakta. 284 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 Begitu. 285 00:13:41,487 --> 00:13:44,740 Saya macam pernah jumpa awak. 286 00:13:44,824 --> 00:13:45,991 - Yakah? - Ya. 287 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 Mungkin, entahlah. 288 00:13:48,118 --> 00:13:49,328 Apa pun, gembira… 289 00:13:49,411 --> 00:13:52,039 Dia disiarkan di Vogue. Betul tak, Jaime? 290 00:13:52,122 --> 00:13:52,957 Ya… 291 00:13:53,040 --> 00:13:55,334 Jumpa secara fizikal atau nampak saja? 292 00:13:55,417 --> 00:13:58,462 Mungkin, ya. Mungkin saya tersilap. 293 00:13:58,546 --> 00:14:01,131 - Mungkin muka depan Vogue. - Tak… 294 00:14:01,215 --> 00:14:04,927 - Mungkin. - Bukan Vogue. Harper's Bazaar. 295 00:14:05,010 --> 00:14:06,846 - Oh, Harper. Bagus. - Ya. 296 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Jadi… 297 00:14:11,851 --> 00:14:14,144 Orang jarang main cinta dengan Jaime, 298 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 jadi dia tak perasan Lewis sedang mengurat dia. 299 00:14:17,481 --> 00:14:20,901 Itu ayat lapuk 300 00:14:20,985 --> 00:14:24,363 untuk pikat gadis, "Saya rasa saya pernah jumpa awak." 301 00:14:24,947 --> 00:14:27,825 Lewis, kalau awak serius mengurat Jaime, 302 00:14:27,908 --> 00:14:31,287 katalah, "Boleh saya ambil swafoto dengan awak?" 303 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 Itulah cara dapatkan Jaime. 304 00:14:33,581 --> 00:14:34,790 Jaime? 305 00:14:34,874 --> 00:14:35,708 Bangun! 306 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Maafkan saya. 307 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 Kembali ke meja ini! 308 00:14:40,379 --> 00:14:42,423 Jaime, awak perlu makan protein. 309 00:14:44,550 --> 00:14:46,260 Awak masih makan diet tauhu? 310 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 Diet kulit tauhu? 311 00:14:48,053 --> 00:14:51,640 Ya, saya sentiasa makan tauhu. 312 00:14:51,724 --> 00:14:53,767 Kulit tauhu, coklat. 313 00:14:53,851 --> 00:14:55,102 Sebab itu dia kurus. 314 00:14:55,185 --> 00:14:57,813 Itu diet saya. Kulit tauhu dan coklat. 315 00:14:59,064 --> 00:15:00,649 Coklat? Tapi awak vegan. 316 00:15:00,733 --> 00:15:01,984 Coklat ada susu. 317 00:15:02,067 --> 00:15:05,279 Ada banyak coklat vegan. 318 00:15:05,362 --> 00:15:06,488 Rasanya enak. 319 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Minum, semua! 320 00:15:07,907 --> 00:15:10,242 Demi perjalanan! 321 00:15:14,830 --> 00:15:19,543 ESTET BAHARU ANNA SHAY BEVERLY HILLS 322 00:15:19,627 --> 00:15:20,502 Kita ke mana? 323 00:15:22,504 --> 00:15:27,176 Saya perlu lihat keadaan dia sebab dia baru keluar hospital. 324 00:15:27,259 --> 00:15:29,219 - Siapa? - Sofia. 325 00:15:29,303 --> 00:15:30,846 Siapa Sofia? 326 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 Awak di dalam Sofia. 327 00:15:33,349 --> 00:15:34,725 Ini Sofia. 328 00:15:34,808 --> 00:15:36,644 Lupa cara pandu kereta ini. 329 00:15:37,269 --> 00:15:39,939 Sungguh, dia dah lama di hospital. 330 00:15:40,022 --> 00:15:42,983 Berkenalan semula dengan kereta awak? 331 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 Baiklah. 332 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 Ayuh! 333 00:15:47,738 --> 00:15:50,491 - Ini kereta laju. - Perlahan! Tanda berhenti! 334 00:15:50,574 --> 00:15:52,576 - Saya tahu. - Kenapa langgar? 335 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 Sebab benda itu tiada tujuan. 336 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 Benda itu bukan cadangan. 337 00:15:57,498 --> 00:16:00,751 Saya tak pernah lihat orang pecut dekat tanda berhenti. 338 00:16:00,834 --> 00:16:03,879 Saya tengok. Lihat? Ada kereta. 339 00:16:03,963 --> 00:16:05,798 - Gila. - Saya sampai dulu. 340 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 "Saya sampai dulu!" 341 00:16:09,301 --> 00:16:10,594 Memang betul pun. 342 00:16:12,596 --> 00:16:15,766 - Pemanduan awak membunuh saya. - Nak saya potong dia? 343 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 Tak! 344 00:16:17,101 --> 00:16:18,602 Nak lihat cara dia pandu. 345 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 Okey. 346 00:16:22,564 --> 00:16:25,067 - Kevin, awak tak takut? - Ya? 347 00:16:25,150 --> 00:16:27,987 Saya tak pernah rasa kuasa tork sebegini. 348 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 Awak tak tahu pun makna tork. 349 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 Saya tahu, tapi ini rasanya tinggi. 350 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 Amat tinggi. 351 00:16:35,494 --> 00:16:36,620 Jangan buat begitu! 352 00:16:37,496 --> 00:16:39,123 Apa berlaku? Ada orang hon? 353 00:16:39,206 --> 00:16:40,165 - Ya! - Kenapa? 354 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 Ada tanda berhenti. 355 00:16:44,044 --> 00:16:46,046 - Ada orang telefon awak. - Saya? 356 00:16:46,130 --> 00:16:47,339 - Ya. - Telefon saya? 357 00:16:47,423 --> 00:16:49,174 Di mana? Saya dengar. 358 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 Sekejap. Mungkin. 359 00:16:51,427 --> 00:16:52,761 Ada mel suara. 360 00:16:55,222 --> 00:16:57,766 Anna, Nicola Formichetti dan saya 361 00:16:57,850 --> 00:17:01,437 mungkin buat sesi fotografi dengan Valentina untuk V Magazine 362 00:17:01,520 --> 00:17:04,523 dan kami berharap awak boleh jadi model kami. 363 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 Pastilah saya yang akan ambil gambar awak. 364 00:17:07,276 --> 00:17:11,113 Kalau awak berminat, saya harap awak boleh percaya kepada saya. 365 00:17:11,196 --> 00:17:12,197 Diva, rindu awak. 366 00:17:12,281 --> 00:17:15,576 Saya tiada keinginan 367 00:17:15,659 --> 00:17:18,537 untuk lompat ke depan kamera dan kata "Hai!" 368 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 Tak macam orang lain yang 369 00:17:22,750 --> 00:17:25,461 selalu lompat ke depan kamera. 370 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 Awak akan buat? 371 00:17:27,212 --> 00:17:28,505 - Saya? - Ya. 372 00:17:29,131 --> 00:17:32,468 Saya tak suka berada di depan kamera. Saya amat pemalu. 373 00:17:32,551 --> 00:17:33,802 - Apa? - Ya. 374 00:17:33,886 --> 00:17:36,430 Saya tak pernah lihat Anna teragak-agak 375 00:17:36,513 --> 00:17:38,724 untuk buat apa-apa. 376 00:17:39,308 --> 00:17:42,728 Biasanya Anna sanggup buat apa saja dan pergi ke mana saja, 377 00:17:42,811 --> 00:17:45,022 bila-bila masa, apa-apa pengembaraan. 378 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 Awak mahir. Saya nampak gambar awak. Awak anggun. 379 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 Berapa tahun lalu? 380 00:17:51,195 --> 00:17:52,654 - Entah. - Dua puluh? 381 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 - Itu 20 tahun lalu? - Tak, 30. 382 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 Tunjukkan keanggunan yang sama. 383 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 - Singgah di Gucci. - Okey. 384 00:17:59,745 --> 00:18:01,705 Tertekan betul, perlu membeli. 385 00:18:03,290 --> 00:18:05,918 Saya akan buat pusingan U di sana sebab… 386 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 Anna? 387 00:18:08,045 --> 00:18:10,380 Itu sesi fotografi dengan kawan-kawan. 388 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 Awak patut buat. 389 00:18:12,174 --> 00:18:13,842 Janganlah tertekan. 390 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 Awak buat saya tertekan. 391 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 Kenapa pula saya? 392 00:18:17,846 --> 00:18:21,600 Sebab saya sedang cuba buat pusingan U. Helo. 393 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 Hai. Saya okey. 394 00:18:24,478 --> 00:18:26,980 Kenapa orang aneh sangat? 395 00:18:27,064 --> 00:18:29,858 Tengoklah semua orang merenung sebab… Berambus. 396 00:18:29,942 --> 00:18:32,361 Sebab awak buat pusingan U haram di sini. 397 00:18:32,444 --> 00:18:35,781 - Tak, pusingan itu sah. Amat sah. - Haram. 398 00:18:35,864 --> 00:18:37,741 Buatlah sesi fotografi itu. 399 00:18:37,825 --> 00:18:40,369 Kawan-kawan awak nak awak buat. Awak sesuai. 400 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 - Buatlah. - Awak lucu. 401 00:18:42,663 --> 00:18:43,664 Tak, buat saja. 402 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Entahlah. 403 00:18:55,259 --> 00:18:56,885 - Hai! - Hei, apa khabar? 404 00:18:56,969 --> 00:18:58,512 - Baik. - Selamat datang. 405 00:18:59,429 --> 00:19:00,264 Saya Dorothy. 406 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 - Adam. Gembira jumpa awak. - Sama. 407 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 - Tak pernah datang. - Selamat datang. 408 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 Silakan. Panggil kalau nak bantuan. 409 00:19:07,354 --> 00:19:09,314 - Terima kasih. - Sama-sama. 410 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Hai. Dorothy! 411 00:19:15,195 --> 00:19:17,990 - Helo! Apa khabar? - Hai. 412 00:19:18,073 --> 00:19:19,241 Hei, si comel. 413 00:19:19,324 --> 00:19:20,909 Comel. Dia kacak tak? 414 00:19:20,993 --> 00:19:22,786 Awak suka semua tatu itu? 415 00:19:22,870 --> 00:19:24,121 Sesuai untuk dia. 416 00:19:24,204 --> 00:19:26,206 Ya? Entah-entah di seluruh badan. 417 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 Nanti kita tahu. 418 00:19:30,586 --> 00:19:32,796 Saya serasi dengan Dorothy 419 00:19:32,880 --> 00:19:36,967 sebab kami dibesarkan dengan latar belakang yang sama. 420 00:19:37,050 --> 00:19:41,972 Ayah Dorothy juga jutawan di Forbes. 421 00:19:42,472 --> 00:19:44,933 Dorothy juga amat jujur, saya suka, 422 00:19:45,017 --> 00:19:49,521 sebab saya pun seorang yang jujur. Dia berterus-terang, macam saya. 423 00:19:50,647 --> 00:19:52,149 - Boleh sedondon. - Ya. 424 00:19:52,232 --> 00:19:55,027 - Sangat comel. - Mirip TLC. 425 00:19:55,694 --> 00:19:57,112 Apa itu? Saya tak faham. 426 00:19:57,196 --> 00:20:00,240 TLC? Kumpulan penyanyi wanita itu? 427 00:20:00,324 --> 00:20:01,992 Saya tak tahu. 428 00:20:03,869 --> 00:20:05,913 Macam kumpulan wanita K-pop? Tak. 429 00:20:06,788 --> 00:20:09,291 - TLC? - Tak, saya tak tahu! 430 00:20:09,374 --> 00:20:11,543 Awak semuda itu? Saya setua itu? 431 00:20:12,753 --> 00:20:15,088 - Lihat. - Ini sesuai dengan awak. 432 00:20:15,172 --> 00:20:18,217 Nampak kecil. Macam untuk bayi. 433 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 Atau anak anjing. 434 00:20:19,426 --> 00:20:21,220 Saya rasa keutamaan Jaime 435 00:20:22,054 --> 00:20:25,057 ialah rupa dia, kuku, perkara sebegitu. 436 00:20:25,140 --> 00:20:29,228 Selagi dia ada baju cantik, dia gembira. 437 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 Ya. 438 00:20:30,312 --> 00:20:32,689 Hei, semua. Macam mana? 439 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 - Hai, Adam. - Apa khabar? 440 00:20:34,524 --> 00:20:36,068 Jaime, dah jumpa Adam? 441 00:20:36,151 --> 00:20:37,736 - Saya Adam. - Saya Jaime. 442 00:20:37,819 --> 00:20:39,446 Awak baharu di sini? 443 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Ya. Cantik penampilan awak. 444 00:20:42,741 --> 00:20:44,201 Terima kasih. Baju sini. 445 00:20:45,160 --> 00:20:46,870 Ada baju cantik di belakang? 446 00:20:46,954 --> 00:20:49,122 Barang cantik selalu di belakang. 447 00:20:49,206 --> 00:20:51,458 - Ya. - Cari barang istimewa untuk dia. 448 00:20:51,541 --> 00:20:54,419 - Baik. Nanti saya kembali. - Okey. 449 00:20:54,503 --> 00:20:56,588 Kacak. Keluarlah dengan Adam. 450 00:20:56,672 --> 00:20:58,715 Penjual di sini kacak belaka. 451 00:20:58,799 --> 00:21:00,634 Saya suka yang dia baik. 452 00:21:00,717 --> 00:21:03,512 Awak kata, "Ada barang istimewa untuk saya?" 453 00:21:04,263 --> 00:21:07,182 - Keluarlah dengan Adam. - Saya baru jumpa dia. 454 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 - Kita cakap dengan dia dan lihat nanti. - Awaklah. 455 00:21:10,352 --> 00:21:12,062 Tak, awaklah. 456 00:21:12,145 --> 00:21:16,149 Saya jadi penemu jodoh dan pujuk Jaime berjanji temu dengan Adam 457 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 sebab saya rasa Jaime agak pendiam, 458 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 agak pemalu, dan senyap. 459 00:21:22,155 --> 00:21:23,657 Awak perlu tunjuk minat. 460 00:21:23,740 --> 00:21:25,617 Lelaki pun tak nak ditolak. 461 00:21:25,701 --> 00:21:29,663 Awak perlu sentuh lutut. 462 00:21:29,746 --> 00:21:33,750 Ya, begitulah saya. Saya duduk saja. 463 00:21:33,834 --> 00:21:37,212 Jadi, saya rasa dia perlukan sedikit dorongan. 464 00:21:37,754 --> 00:21:40,549 - Dia suruh saya ikut dia di Instagram. - Maaf. 465 00:21:40,632 --> 00:21:44,594 Kami ada arkib Helmut Lang yang sesuai dengan awak. 466 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 Helmut Lang? 467 00:21:46,430 --> 00:21:47,848 Ada juga yang ini. 468 00:21:47,931 --> 00:21:50,434 - Ini comel. - Menarik. Ini baju atas? 469 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Adam, awak bujang? 470 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 Saya bujang. Ya. 471 00:21:55,689 --> 00:21:57,733 - Umur awak? - Saya 35 tahun. 472 00:21:57,816 --> 00:21:59,401 Tiga puluh lima. Zodiak? 473 00:21:59,484 --> 00:22:00,485 Saya Sagittarius. 474 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 - Awak kena jawab kuiz. - Ya. 475 00:22:02,904 --> 00:22:04,823 - Kami soal siasat. - Ya. 476 00:22:04,906 --> 00:22:07,534 Dia sedang kerja, tak boleh ke mana-mana. 477 00:22:07,617 --> 00:22:08,535 Ya. 478 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 - Kamu? - Saya Scorpio. 479 00:22:10,871 --> 00:22:12,122 - Scorpio? - November. 480 00:22:12,205 --> 00:22:17,294 Sagittarius sangat setia, sofistikated, berdikari, dan baik. 481 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 Dapat rasa sifat itu pada awak. 482 00:22:19,463 --> 00:22:20,881 - Setuju. - Terima kasih. 483 00:22:20,964 --> 00:22:22,883 Kalau perlu apa-apa, panggillah. 484 00:22:22,966 --> 00:22:24,509 - Nombor. - Terima kasih. 485 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 Sama-sama. 486 00:22:26,678 --> 00:22:28,263 - Bagus. - Gembira jumpa. 487 00:22:28,347 --> 00:22:30,182 - Gembira jumpa. - Jumpa lagi. 488 00:22:30,265 --> 00:22:32,184 - Jumpa lagi. - Selamat tinggal. 489 00:22:32,684 --> 00:22:35,979 Comelnya. Dia tulis, "Kita nampak serasi." 490 00:22:36,063 --> 00:22:38,148 Aduhai, saya setuju! 491 00:22:38,231 --> 00:22:39,232 Saya tahu. 492 00:22:39,316 --> 00:22:41,443 Nampak dia, fikir, "Aduhai, Jaime." 493 00:22:41,943 --> 00:22:43,904 Kita tak tahu. Tak salah cuba. 494 00:22:43,987 --> 00:22:44,946 Tepat sekali. 495 00:22:45,030 --> 00:22:46,573 Seronok, suka seseorang. 496 00:22:47,366 --> 00:22:48,992 - Rasa teruja. - Mencuba. 497 00:22:49,076 --> 00:22:50,202 - Betul tak? - Ya. 498 00:22:56,625 --> 00:22:59,002 Mari kita letak di atas. 499 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 Hai, Anna! 500 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 - Hai. - Hai, apa khabar? 501 00:23:01,963 --> 00:23:02,839 Baik. Awak? 502 00:23:02,923 --> 00:23:04,758 Saya suka cara awak hias rumah. 503 00:23:04,841 --> 00:23:07,386 - Hai, Maria! - Apa khabar? 504 00:23:07,469 --> 00:23:09,596 Okey. Hai, Anna. Apa khabar? 505 00:23:13,266 --> 00:23:14,851 Dia pukul dengan ekor. 506 00:23:14,935 --> 00:23:16,770 Ya! 507 00:23:20,107 --> 00:23:21,358 Saya bawa kek bulan! 508 00:23:22,484 --> 00:23:23,402 Dari Singapura. 509 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 Boleh duduk di dalam? Dah selesai? 510 00:23:25,570 --> 00:23:27,447 - Dia belum selesai. - Awak dah? 511 00:23:27,531 --> 00:23:30,575 Kami melawat Anna untuk tahu hal sebenar. 512 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Ada khabar angin. 513 00:23:31,910 --> 00:23:34,329 Sebenarnya saya sangat gementar 514 00:23:34,413 --> 00:23:38,291 sebab walaupun saya dah minta maaf tentang dia 515 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 tentang pam zakar itu, 516 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 dia masih tak suka saya. 517 00:23:43,964 --> 00:23:45,424 Itu pam zakar! 518 00:23:45,507 --> 00:23:47,342 Bagaimana jumpa alat seks? 519 00:23:47,426 --> 00:23:49,428 Bukan saya yang jumpa benda itu. 520 00:23:49,511 --> 00:23:51,346 Dia masuk bilik air awak. 521 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 - Awak salahkan dia! - Tak! 522 00:23:55,142 --> 00:23:59,813 Anna seperti orang yang akan bunuh penyampai berita kalau angin dia tak baik. 523 00:24:00,355 --> 00:24:02,732 Saya ada palo santo kalau perlu. 524 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 - Apa? - Kalau awak perlu. 525 00:24:04,609 --> 00:24:05,735 Jangan berikannya. 526 00:24:05,819 --> 00:24:06,820 Letak di dalam… 527 00:24:06,903 --> 00:24:08,780 - Kenapa saya? - Kalau perlu. 528 00:24:08,864 --> 00:24:12,075 - Sejak bila bawa? - Saya tak suka sucikan kawasan. 529 00:24:12,701 --> 00:24:15,787 Kek bulan sangat sedap. Berapa kalori? Ingatkan saya. 530 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Seribu, tapi tak apa, kek ini berbaloi… 531 00:24:24,880 --> 00:24:25,964 Aduhai. 532 00:24:31,595 --> 00:24:32,804 Alamak! Dia datang! 533 00:24:36,725 --> 00:24:37,809 Saya tak nak mati! 534 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 Dia akan bunuh saya! Saya tak buat! 535 00:24:40,103 --> 00:24:42,105 - Tak apa. - Mana boleh tak apa. 536 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 Saya takut dibunuh, tak nak mati. 537 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 Dia tak pernah jemput kita. 538 00:24:46,651 --> 00:24:47,777 - Awak. - Tak, awak! 539 00:24:47,861 --> 00:24:50,947 Saya tak buat! Itu kek bulan awak! Awak pula… 540 00:24:51,031 --> 00:24:53,325 Kane! Itu bukan… Alamak. 541 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 Ada kek di atas karpet. 542 00:24:55,994 --> 00:24:57,829 Bawa anjing itu ke sini! 543 00:24:57,913 --> 00:25:00,665 Suruh anjing itu makan sebelum dia datang. 544 00:25:00,749 --> 00:25:02,250 Apollo, Arrow! 545 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 Mari sini. 546 00:25:05,837 --> 00:25:08,840 - Kek bulan! - Mari sini. 547 00:25:10,800 --> 00:25:13,178 Kek bulan. 548 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 Mari makan kek bulan! Mari! 549 00:25:16,932 --> 00:25:19,601 Anjing ini tak nak. Apollo, mari sini! Apollo! 550 00:25:20,310 --> 00:25:22,312 Kane, awak bertanggungjawab. 551 00:25:22,395 --> 00:25:24,564 - Tak nak. - Tak nak? 552 00:25:24,648 --> 00:25:26,399 Awak akan salahkan saya? 553 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 Awak akan salahkan saya, bukan? 554 00:25:28,443 --> 00:25:30,570 - Tak. - Awak akan salahkan saya. 555 00:25:30,654 --> 00:25:31,530 Anna. 556 00:25:32,322 --> 00:25:33,198 Apa berlaku? 557 00:25:33,281 --> 00:25:35,283 Kemalangan. Kek bulan dah tiada. 558 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 Dia yang buat, Anna, saya janji. 559 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 Awak memang teruk! 560 00:25:39,120 --> 00:25:42,165 - Tengoklah kamera! Memang Kane. - Ya, ada kamera. 561 00:25:42,249 --> 00:25:43,750 - Bukan saya. - Kek bulan… 562 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 Dah tiada. 563 00:25:45,001 --> 00:25:46,086 Apa khabar? 564 00:25:46,586 --> 00:25:47,587 Kamu apa khabar? 565 00:25:47,671 --> 00:25:49,422 - Baik, awak? - Baik. 566 00:25:49,506 --> 00:25:51,675 Di parti berlian dan trufel itu, 567 00:25:51,758 --> 00:25:56,096 saya dan Kevin gaduh besar di luar! 568 00:25:56,179 --> 00:25:58,974 Ramai orang menjerit, amat tak sopan. 569 00:25:59,808 --> 00:26:02,894 Mungkin awak tak masuk sekolah etika. Patut masuk. 570 00:26:02,978 --> 00:26:05,105 Tapi awak, Kane, lebih mengecewakan. 571 00:26:06,565 --> 00:26:10,193 Saya tak nak ada drama dengan awak. 572 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 Awak orang yang saya hormati dan suka. 573 00:26:13,446 --> 00:26:16,575 Anna, Christine jemput saya ke rumahnya, 574 00:26:16,658 --> 00:26:18,243 dia cakap tentang ibunya 575 00:26:19,160 --> 00:26:22,372 dan semasa dia menangis, dia kata dia dapat panggilan. 576 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 Dia dengar yang Anna nak tamatkan dia. 577 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 Dia amat risau. Dia rindu ibunya, dia menangis. 578 00:26:28,712 --> 00:26:31,715 Saya tanya, "Siapa yang cakap?" 579 00:26:31,798 --> 00:26:35,176 Dia memang tak sebut nama, tak beritahu apa-apa, 580 00:26:35,260 --> 00:26:36,720 jadi, saya biar saja. 581 00:26:37,262 --> 00:26:41,600 Sekarang, semua orang dengar Anna Shay cuba tamatkan Christine. 582 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 Semua orang takut. 583 00:26:42,934 --> 00:26:45,395 - Hari ini… - Awak takut dengan saya? 584 00:26:46,229 --> 00:26:48,857 Pada mulanya, saya tak tahu nak percaya apa. 585 00:26:48,940 --> 00:26:52,986 Tapi sebab itulah saya banyak dengar cerita daripada pihak Christine. 586 00:26:53,069 --> 00:26:55,488 Saya fikir, "Kami nak siasat hal ini." 587 00:26:55,572 --> 00:26:58,908 Siapa cakap begini dan kenapa? 588 00:26:58,992 --> 00:27:00,744 Kenapa semua ini berlaku? 589 00:27:04,664 --> 00:27:05,957 Kamu nak makan? 590 00:27:06,041 --> 00:27:08,084 - Tak. - Tak, okey. 591 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Dengar sini. Tolonglah. 592 00:27:11,004 --> 00:27:15,133 Awak nak cakap tentang Christine? Apa tafsiran awak? 593 00:27:15,216 --> 00:27:16,801 Saya tak tafsir apa-apa. 594 00:27:17,844 --> 00:27:21,556 Mungkin gurauan. "Saya akan tamatkan awak, bunuh awak." 595 00:27:21,640 --> 00:27:22,682 Macam… 596 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 Kita tak buat lawak begitu. 597 00:27:25,018 --> 00:27:27,020 Sebab itu saya tak percaya. 598 00:27:27,103 --> 00:27:28,480 Saya tak ambil mudah, 599 00:27:28,563 --> 00:27:32,567 sebab kita tak boleh tuduh orang buat begitu tanpa bukti. 600 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Jadi, dalam kumpulan ini, 601 00:27:37,197 --> 00:27:40,700 saya dengar yang Christine kata, 602 00:27:41,326 --> 00:27:43,662 melalui seseorang, untuk rosakkan saya, 603 00:27:45,455 --> 00:27:50,043 jejaskan reputasi saya, hancurkan diri dan perwatakan saya. 604 00:27:50,835 --> 00:27:53,088 Adakah orang ini dalam kumpulan kita? 605 00:27:53,588 --> 00:27:55,799 Itu saya cakap, dalam kumpulan ini. 606 00:27:56,466 --> 00:27:59,969 Dia sabotaj kita dan buat hal untuk jatuhkan orang. 607 00:28:00,053 --> 00:28:03,973 Kamu nak main dengan Christine dan ada janji temu? Lakukannya. 608 00:28:04,641 --> 00:28:08,520 Kalau kamu nak dengar cakap Christine, baiklah. 609 00:28:08,603 --> 00:28:10,271 Bukan. Itu masalahnya. 610 00:28:10,355 --> 00:28:12,273 Kalau dia nak fitnah 611 00:28:12,899 --> 00:28:16,569 atas apa-apa sebab kerana dia tak yakin diri, 612 00:28:16,653 --> 00:28:17,821 adakah saya risau? 613 00:28:18,863 --> 00:28:19,948 Tak. 614 00:28:20,031 --> 00:28:23,993 - Amat bodoh. - Saya rasa tindakannya menyedihkan. 615 00:28:24,869 --> 00:28:27,330 Adakah saya akan sakiti 616 00:28:28,790 --> 00:28:29,666 Christine? 617 00:28:29,749 --> 00:28:31,459 Adakah saya akan terganggu? 618 00:28:31,543 --> 00:28:32,877 - Ya. - Itu masalahnya. 619 00:28:32,961 --> 00:28:36,297 Anna di Rodeo Drive, dia tak peduli. 620 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 - Tak, mengarut. - Mengarut. 621 00:28:41,678 --> 00:28:42,846 Aduhai. 622 00:28:42,929 --> 00:28:46,349 Saya rasa naluri saya benar, yang Anna tak kata begitu. 623 00:28:46,433 --> 00:28:48,476 Kalau betul, dia akan mengaku. 624 00:28:48,560 --> 00:28:49,811 Tiada sebab menipu. 625 00:28:49,894 --> 00:28:53,690 Pada masa yang sama, Christine tak beritahu nama sumbernya 626 00:28:53,773 --> 00:28:55,900 dan kami tak tahu puncanya. 627 00:28:55,984 --> 00:28:58,611 Nasihat untuk Christine, apabila jumpa Anna, 628 00:28:59,487 --> 00:29:01,406 hati-hati sebab 629 00:29:01,489 --> 00:29:03,616 dia akan perangi awak habis-habisan. 630 00:29:03,700 --> 00:29:08,496 Baguslah dia jelaskan perasaannya kepada awak 631 00:29:08,580 --> 00:29:11,416 dan dia mahu perbaharui hubungan awak dengannya. 632 00:29:11,499 --> 00:29:15,587 Dia sangat jujur dengan awak dan maaf, saya sokong dia kerana hal itu. 633 00:29:15,670 --> 00:29:17,630 - Terima kasih. - Sama-sama. 634 00:29:17,714 --> 00:29:19,591 - Peluk dia dulu? - Sudah tentu. 635 00:29:22,218 --> 00:29:23,636 Terima kasih. 636 00:29:25,054 --> 00:29:26,639 Awak tak perlu bangun. 637 00:29:26,723 --> 00:29:27,849 Tak apa. 638 00:29:29,517 --> 00:29:31,770 Masa untuk parti! Mari kita berparti! 639 00:29:31,853 --> 00:29:33,271 Boleh kita ke Paris? 640 00:29:34,731 --> 00:29:35,774 - Bolehkah? - Ya. 641 00:29:37,692 --> 00:29:39,235 - Boleh ke Paris. - Bagus. 642 00:29:40,028 --> 00:29:41,237 Awak nak makan? 643 00:29:41,321 --> 00:29:42,447 - Tak. - Tak, Maria. 644 00:29:42,989 --> 00:29:46,409 - Kami tak nak makan! - Sandwic? Awak suka makan. 645 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 - Hai, Jaime. - Hai. 646 00:30:02,300 --> 00:30:04,761 - Apa khabar? Ayuh peluk. - Apa khabar? 647 00:30:04,844 --> 00:30:06,596 - Hebat. - Terima kasih. 648 00:30:06,679 --> 00:30:08,431 - Biasalah. - Cantik, kasual. 649 00:30:08,515 --> 00:30:11,810 - Suka kasut awak. - Terima kasih. Kita hampir sedondon. 650 00:30:11,893 --> 00:30:13,895 Ya, kita hampir sama… 651 00:30:13,978 --> 00:30:16,105 Mari beli aiskrim. 652 00:30:16,189 --> 00:30:18,024 Saya sebenarnya vegan, jadi… 653 00:30:18,107 --> 00:30:19,234 Awak vegan, okey. 654 00:30:19,317 --> 00:30:21,486 …pilihan terhad. 655 00:30:21,569 --> 00:30:22,737 Baiklah. 656 00:30:22,821 --> 00:30:24,781 Dah lama tak keluar janji temu, 657 00:30:24,864 --> 00:30:28,785 tapi Dorothy benar-benar nak saya keluar 658 00:30:28,868 --> 00:30:32,831 lepak dengannya, berjanji temu, dan lihat perkembangannya. 659 00:30:32,914 --> 00:30:35,583 Saya ada masa lapang. Tak salah kalau cuba. 660 00:30:35,667 --> 00:30:37,418 Dah cair. 661 00:30:37,502 --> 00:30:38,837 Dah habis. 662 00:30:41,422 --> 00:30:43,341 Beritahu saya tentang diri awak. 663 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Awak dari LA? 664 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 - Saya bukan dari LA. - Tak? 665 00:30:47,971 --> 00:30:50,014 Saya dari Bay Area. 666 00:30:50,098 --> 00:30:51,724 - Betulkah? - Ya. 667 00:30:51,808 --> 00:30:52,767 Saya pun sama. 668 00:30:52,851 --> 00:30:53,810 Tak mungkin! 669 00:30:53,893 --> 00:30:56,688 - Awak bergurau. - Ya. Saya dari Sacramento. 670 00:30:56,771 --> 00:31:00,984 Saya pernah pergi sana untuk pertandingan kuda sebelum ini. 671 00:31:01,067 --> 00:31:02,277 Awak tunggang kuda? 672 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 Bukan berlumba, lompatan kuda. 673 00:31:04,529 --> 00:31:06,364 Ketika kecil, awak banyak… 674 00:31:06,447 --> 00:31:09,242 Kemudian, saya masuk bidang fesyen sebab tahu… 675 00:31:09,325 --> 00:31:11,828 - Hebat. - …saya nak berjaya dalam fesyen. 676 00:31:11,911 --> 00:31:14,247 Saya pernah terfikir 677 00:31:14,330 --> 00:31:18,376 untuk masuk Olimpik dalam acara kuda. 678 00:31:18,459 --> 00:31:20,587 - Matlamat saya. Tapi mak… - Menarik. 679 00:31:20,670 --> 00:31:24,382 …"Tak boleh. Awak takkan jadikan sukan sebagai kerjaya awak." 680 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Awak jadi model juga, bukan? 681 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Ya, saya… 682 00:31:28,428 --> 00:31:31,514 Begitulah reaksi mak ketika saya mula-mula ceburinya. 683 00:31:31,598 --> 00:31:33,808 Dia harap, sebab semasa saya kecil… 684 00:31:33,892 --> 00:31:35,101 Ya. 685 00:31:35,184 --> 00:31:38,938 Ada beberapa perkara yang saya tak mahir. Satu, main cinta. 686 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 Saya tak tahu. 687 00:31:41,524 --> 00:31:45,612 Semasa kecil, saya mudah dijaga. 688 00:31:45,695 --> 00:31:46,571 Bagus. 689 00:31:46,654 --> 00:31:49,490 Jadi, saya rasa Adam hanya duduk dan saya fikir, 690 00:31:49,574 --> 00:31:51,993 "Nak borak apa lagi?" 691 00:31:52,076 --> 00:31:54,078 - Ada adik-beradik? - Ya. Saya ada… 692 00:31:54,162 --> 00:31:55,788 Apa awak tanya? Kalau saya… 693 00:31:55,872 --> 00:31:59,000 Saya tak nampak masalahnya. 694 00:31:59,083 --> 00:32:01,044 Adakah awak berulang-alik dulu 695 00:32:01,127 --> 00:32:04,297 kalau ada adik awak, atau awak lebih rapat dengan mak? 696 00:32:04,380 --> 00:32:06,591 Saya rapat dengan mak daripada ayah, 697 00:32:06,674 --> 00:32:09,886 sebab ayah selalu kerja, tapi saya tak simpan dendam. 698 00:32:09,969 --> 00:32:12,639 - Dia menyeronokkan apabila dia ada. - Ya. 699 00:32:12,722 --> 00:32:15,224 Sebenarnya saya ada ayam. 700 00:32:15,308 --> 00:32:17,727 - Okey… - Mak tak benarkan bela anjing. 701 00:32:17,810 --> 00:32:20,229 Saya amat suka anjing semasa kecil. 702 00:32:20,313 --> 00:32:23,900 Dekat dengan laut. 703 00:32:23,983 --> 00:32:26,110 Dekat dengan pesisiran pantai. 704 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 Ketika Minggu Fesyen pada Februari, 705 00:32:29,030 --> 00:32:31,908 teruk sebab saya pakai kasut tumit tinggi, 706 00:32:31,991 --> 00:32:34,285 salji turun, ada ais, ribut salji. 707 00:32:34,369 --> 00:32:36,287 Saya perlu pergi. 708 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Saya perlu jumpa kawan. 709 00:32:40,833 --> 00:32:42,961 - Malam ini? - Selepas ini. 710 00:32:43,044 --> 00:32:46,297 - Maaf, bukan nak potong. - Tak apa. 711 00:32:46,381 --> 00:32:49,759 Kita patut pergi beli-belah atau melepak. 712 00:32:49,842 --> 00:32:51,552 - Maksud saya… - Ya, patut. 713 00:32:51,636 --> 00:32:54,430 Sejujurnya, Adam amat… 714 00:32:54,514 --> 00:32:55,932 Dia agak kekok. 715 00:32:56,015 --> 00:32:58,184 Saya cuba terbuka untuk janji temu, 716 00:32:58,267 --> 00:33:02,021 tapi rasanya orang yang tepat akan tiba pada masa yang sesuai. 717 00:33:02,105 --> 00:33:05,608 Saya takkan dipaksa Dorothy untuk pergi janji temu lain. 718 00:33:05,692 --> 00:33:06,734 Terima kasih. 719 00:33:18,705 --> 00:33:20,748 Mula dengan ini, buat kejutan. 720 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 Ya, sesuai. Okey. 721 00:33:22,667 --> 00:33:25,336 Saya teruja nak buat sesi fotografi lagi. 722 00:33:25,420 --> 00:33:28,548 Bagi saya, V Magazine antara majalah terbaik di dunia. 723 00:33:28,631 --> 00:33:32,802 Mereka pula minta awak disiarkan di dalam majalah itu. 724 00:33:32,885 --> 00:33:33,886 Mereka mabuk? 725 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 Mereka tak mabuk! 726 00:33:35,346 --> 00:33:38,182 Ini muka depan awak, Anna! Muka depan awak! 727 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 Awak amat… 728 00:33:39,350 --> 00:33:40,351 Akhirnya! 729 00:33:41,602 --> 00:33:44,897 Semuanya gambar awak! Pasti hebat. 730 00:33:44,981 --> 00:33:49,444 Nicola memang genius dalam kerjanya. 731 00:33:49,944 --> 00:33:53,156 Dia artis pengarah kreatif untuk Lady Gaga. 732 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Saya percaya Damon. 733 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 Dia suka kesempurnaan. 734 00:33:57,577 --> 00:33:58,870 Saya rasa dia hebat. 735 00:33:59,537 --> 00:34:00,955 Awak bintang handalan. 736 00:34:01,706 --> 00:34:04,500 Pasti menarik, apa lagi peminat nak daripadanya. 737 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 Mungkin bogel. 738 00:34:05,835 --> 00:34:06,794 Bogel? 739 00:34:09,964 --> 00:34:10,882 Mari mula. 740 00:34:19,640 --> 00:34:22,351 Sayang, di mana… Turunkannya sampai bawah! 741 00:34:26,147 --> 00:34:28,274 Beginilah ikon! 742 00:34:30,443 --> 00:34:31,778 Tarik nafas. Hembus. 743 00:34:33,654 --> 00:34:35,448 Ikonik! 744 00:34:38,618 --> 00:34:40,912 Saya gembira saya bersetuju 745 00:34:40,995 --> 00:34:44,791 sebab saya dapat pengalaman yang sangat hebat. 746 00:34:44,874 --> 00:34:49,170 Amat penting untuk berseronok dalam hidup. 747 00:34:49,253 --> 00:34:51,631 Lebih baik untuk cuba segalanya. 748 00:34:51,714 --> 00:34:52,757 Kita dah selesai! 749 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 - Saya bukakan. - Tak… 750 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 Saya buka. 751 00:35:13,528 --> 00:35:15,613 - Saya boleh. - Saya layan awak. 752 00:35:16,155 --> 00:35:17,406 - Hai. - Ada makanan? 753 00:35:17,490 --> 00:35:18,699 - Sihat? - Bagus. 754 00:35:18,783 --> 00:35:20,326 - Sihat? - Gembira jumpa. 755 00:35:20,409 --> 00:35:22,078 Datang hancurkan barang! 756 00:35:22,161 --> 00:35:24,539 - Sempurna! - Mari kita hancurkan. 757 00:35:24,622 --> 00:35:26,249 Jangan hancurkan hati saya. 758 00:35:27,583 --> 00:35:30,002 - Baik. - Jangan hancurkan belakang saya. 759 00:35:30,086 --> 00:35:32,880 Saya tahu bilik pecah ini. Saya tak boleh janji. 760 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 Kim ajak janji temu. 761 00:35:36,259 --> 00:35:37,385 Hari yang baik. 762 00:35:39,679 --> 00:35:41,889 Baiklah, saya bantu kamu bersiap. 763 00:35:42,515 --> 00:35:44,600 Ini perisai muka, sarung tangan. 764 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Letak yang kertas dulu, kemudian yang ini. 765 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Okey. 766 00:35:49,897 --> 00:35:52,316 Saya pernah tonton di filem. Perlu buat. 767 00:35:53,734 --> 00:35:54,735 Saya buat! 768 00:35:54,819 --> 00:35:58,197 - Saya baru tahu daripada awak! - Bagus, ya? Ini perisai? 769 00:35:58,281 --> 00:36:01,033 - Saya nak pakai yang ini. - Macam Star Wars. 770 00:36:01,117 --> 00:36:03,828 - Benda ini hebat! - Macam stormtrooper. 771 00:36:03,911 --> 00:36:05,288 Ya. 772 00:36:05,788 --> 00:36:08,082 - Tapi saya tak nampak. - Hebatnya! 773 00:36:08,166 --> 00:36:09,917 Ini bukan Echo Park, dungu. 774 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 Biar betul? 775 00:36:13,921 --> 00:36:15,631 - Ini perangkap? - Apa? 776 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 - Kenapa? - Keluar bersama! 777 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Bersama? 778 00:36:18,426 --> 00:36:21,304 - Ini tak masuk akal. - Kamu perlu berdamai! 779 00:36:21,387 --> 00:36:24,265 - Awak nak saya cakap dengannya sekarang? - Ya! 780 00:36:24,348 --> 00:36:27,310 Saya dan Kelly nak paksa Kevin dan Kane bertemu 781 00:36:27,393 --> 00:36:29,103 supaya mereka berbaik, 782 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 sebab mereka duo terhebat. 783 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 Kevin dan Kane macam Pinky and the Brain. 784 00:36:34,942 --> 00:36:36,861 Comel sangat! 785 00:36:36,944 --> 00:36:38,779 Kane! 786 00:36:38,863 --> 00:36:41,115 Tunggu! 787 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 Tak nak! 788 00:36:42,116 --> 00:36:44,035 Saya sangka kita berjanji temu! 789 00:36:44,118 --> 00:36:46,287 Saya tak tahu cara lain. 790 00:36:47,079 --> 00:36:49,749 Sebab saya tahu kamu berdua akan menolak. 791 00:36:49,832 --> 00:36:51,667 - Ya! Memanglah! - Betul. 792 00:36:51,751 --> 00:36:54,128 Tak sepatutnya begini! 793 00:36:54,795 --> 00:37:00,218 Saya tak sangka Kim salah guna pengaruhnya ke atas saya dan cakap ini janji temu, 794 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 sebenarnya pertemuan dengan Kane. 795 00:37:02,553 --> 00:37:06,474 Beri dia peluang. Kita perlu tahu cara luahkan perasaan. 796 00:37:06,557 --> 00:37:07,558 Ini mengarut. 797 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 - Hal ini dah melarat… - Ini mengarut. 798 00:37:10,269 --> 00:37:12,188 Kenapa dia tak mesej saya? 799 00:37:12,271 --> 00:37:14,815 Betul? Awak nak putus sahabat dengan dia? 800 00:37:14,899 --> 00:37:17,610 - Saya tak nak putus sahabat. - Baiklah. 801 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Ayuh, Kevin Kreider. 802 00:37:19,070 --> 00:37:20,446 Awak betul, Kim Lee. 803 00:37:21,322 --> 00:37:22,323 Jadi? 804 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 - Bawa dia masuk. - Ya? 805 00:37:25,451 --> 00:37:27,161 Kenapa pakai sarung tangan? 806 00:37:27,745 --> 00:37:29,914 Kane! Panda! 807 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 Awak okey? 808 00:37:31,749 --> 00:37:34,252 Okey. Saya tak nak selesaikannya sekarang. 809 00:37:34,335 --> 00:37:38,714 Dia tak hubungi saya untuk minta maaf. 810 00:37:39,257 --> 00:37:42,426 - Sekarang mungkin ya. - Tak. Ini kerja awak. 811 00:37:42,510 --> 00:37:44,804 Dia nak berbincang! 812 00:37:47,014 --> 00:37:50,351 Kita di LA. Awak sedar betapa sukar cari kawan baik? 813 00:37:52,853 --> 00:37:55,564 Beri peluang. Kalau awak nak balik, kita balik. 814 00:37:58,734 --> 00:38:00,027 Apa ini? 815 00:38:00,528 --> 00:38:01,988 - Hai. - Seronok. 816 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 - Awak pernah datang? - Tak. 817 00:38:03,864 --> 00:38:05,783 Ini Break Room. 818 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 - Nampak bahaya. - Hai. 819 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 Maaf ceroboh janji temu awak! Sihat? 820 00:38:10,413 --> 00:38:12,039 - Ya. - Hancurkan kereta? 821 00:38:12,123 --> 00:38:15,126 - Kenapa pakai sarung tangan? - Kita patut pakai. 822 00:38:15,209 --> 00:38:17,461 - Bukan Dior atau Louis Vuitton. - Tak. 823 00:38:17,545 --> 00:38:19,755 - Hai, Kane. - Hai, apa khabar? 824 00:38:20,339 --> 00:38:21,549 Pertama, saya nak… 825 00:38:22,633 --> 00:38:25,845 minta maaf atas tindakan saya semasa majlis awak. 826 00:38:25,928 --> 00:38:30,516 Itu sememangnya tindakan yang baran 827 00:38:30,599 --> 00:38:33,144 dengan kekecewaan yang terpendam. 828 00:38:33,227 --> 00:38:35,021 Tak, Kim lain. Dia kawan saya. 829 00:38:35,104 --> 00:38:36,188 Nanti! 830 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 Biar betul? 831 00:38:41,527 --> 00:38:45,364 Saya tak patut pecahkan gelas, 832 00:38:45,448 --> 00:38:47,992 jerit, dan maki awak begitu. 833 00:38:48,075 --> 00:38:51,329 Saya patut bincang dengan awak melalui cara lebih baik. 834 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 Fikiran dan hati saya sesak. 835 00:38:57,376 --> 00:38:59,086 Saya cuma rasa yang awak, 836 00:38:59,170 --> 00:39:01,088 bukan bermaksud buruk… 837 00:39:01,172 --> 00:39:02,882 Kejadian itu teruk. 838 00:39:05,259 --> 00:39:07,470 Saya rasa ada perkara dah rosak. 839 00:39:07,553 --> 00:39:09,263 Kepercayaan saya kepada awak. 840 00:39:09,805 --> 00:39:11,098 Rasa dikhianati. 841 00:39:11,182 --> 00:39:13,934 Sakit hati, awak memihak kepada orang lain 842 00:39:14,018 --> 00:39:16,687 tapi tak beritahu saya dulu. 843 00:39:17,271 --> 00:39:19,607 Di mana kita nak mula? 844 00:39:20,316 --> 00:39:22,151 Awak kena faham, 845 00:39:22,234 --> 00:39:24,320 kalau Kim buat begitu kepada awak, 846 00:39:24,403 --> 00:39:27,114 main cinta di luar, saya akan cakap. 847 00:39:27,198 --> 00:39:28,783 Kalau dia buat apa-apa… 848 00:39:30,826 --> 00:39:33,913 cakap dengan dia dan beri pilihan, okey? 849 00:39:33,996 --> 00:39:35,748 Yang kita boleh buat… 850 00:39:35,831 --> 00:39:37,666 - Saya tak nak… - Lepas ini… 851 00:39:37,750 --> 00:39:40,127 Jangan jadi jurulatih dan pengantara… 852 00:39:40,211 --> 00:39:43,547 Bukan, saya cuma nak beritahu dia kebenaran, 853 00:39:43,631 --> 00:39:45,091 dan hal ini dah berlaku. 854 00:39:45,174 --> 00:39:47,009 Bukan kebenaran. Itu pendapat. 855 00:39:47,093 --> 00:39:47,968 Beri fakta. 856 00:39:48,052 --> 00:39:51,097 - Faktanya… - Pendapat awak menggusarkan dia. 857 00:39:51,180 --> 00:39:54,266 - Bukan. - Mesti awak nak yang sama untuk awak! 858 00:39:54,350 --> 00:39:57,812 Kata-kata dia juga menyakiti awak. 859 00:39:57,895 --> 00:40:00,981 Biar saya beritahu, tapi sekarang awak tak percaya. 860 00:40:01,565 --> 00:40:04,235 Saya bukan macam kekasih awak yang lain, Kim. 861 00:40:06,695 --> 00:40:08,531 Saya rasa awak belum berubah. 862 00:40:10,491 --> 00:40:13,828 Saya rasa macam hidup saya dikawal… 863 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 - oleh Kane? - Ya. 864 00:40:15,538 --> 00:40:19,500 Jangan kata begitu. Bagaimana saya kawal kalau awak hidup sendiri? 865 00:40:19,583 --> 00:40:22,711 Jangan kata begitu. Itu penipuan terbesar. 866 00:40:22,795 --> 00:40:26,006 - Susah bincang dengan awak. - Saya tak kawal awak. 867 00:40:26,090 --> 00:40:27,049 Saya penat. 868 00:40:27,133 --> 00:40:29,051 Saya letih. 869 00:40:29,135 --> 00:40:32,054 Beberapa tahun kebelakangan ini dengan Kevin, 870 00:40:32,138 --> 00:40:35,349 saya beri macam-macam sebagai kawan, ini saya dapat? 871 00:40:35,433 --> 00:40:36,851 Saya tak harap apa-apa, 872 00:40:36,934 --> 00:40:40,146 tapi saya tak sangka awak biadab dengan saya. 873 00:40:40,229 --> 00:40:42,773 Saya nak dikelilingi orang yang hargai saya, 874 00:40:42,857 --> 00:40:44,233 sayang saya. 875 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Saya tak pasti sama ada Kevin setia. 876 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 Cukuplah. 877 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Selesaikan di dalam, cara yang baik… 878 00:40:52,158 --> 00:40:54,785 Tak, lepas ini, saya tak nak ada kaitan. 879 00:40:54,869 --> 00:40:56,787 Saya dah cakap sebagai kawan. 880 00:40:56,871 --> 00:40:58,289 Apa nak jadi, jadilah. 881 00:40:58,372 --> 00:41:01,500 Sekurang-kurangnya kamu jujur. 882 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 Jadi, saya doakan kejayaan awak, 883 00:41:03,878 --> 00:41:06,672 buatlah apa saja awak nak. 884 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 Mungkin satu hari nanti awak akan sedar, 885 00:41:10,050 --> 00:41:12,428 kadangkala kesetiaan juga penting. 886 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 Pernahkah saya kecewakan awak? 887 00:41:17,683 --> 00:41:19,101 Di mana nak mula? 888 00:41:21,145 --> 00:41:23,564 Rasanya banyak lagi kamu perlu bincang. 889 00:41:23,647 --> 00:41:25,316 Selesaikan hal Kim dulu. 890 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 Tak. 891 00:41:26,358 --> 00:41:29,111 Jangan abaikan hal ini. Saya nak bincang. 892 00:41:29,195 --> 00:41:33,407 Saya sedang cuba fikir. Saya dah lupakannya. 893 00:41:33,491 --> 00:41:37,620 Saya nak selesaikannya. Saya hanya nak berseronok malam ini. 894 00:41:39,955 --> 00:41:43,125 Kane kata saya tak setia, itu mengarut. 895 00:41:43,209 --> 00:41:46,378 Kalau saya tahu rahsia awak, saya rahsiakannya. 896 00:41:46,462 --> 00:41:49,340 Saya takkan gadaikan perkara itu demi awak. 897 00:41:49,840 --> 00:41:51,342 Dia ada banyak rahsia. 898 00:41:51,967 --> 00:41:54,595 Saya sayang awak sebagai kawan, 899 00:41:54,678 --> 00:41:58,098 itulah kebenarannya dan saya cuma nak persahabatan awak. 900 00:41:58,182 --> 00:41:59,975 Awak tak perlu jaga saya. 901 00:42:00,059 --> 00:42:03,354 Awak tak perlu mengintip supaya saya jadi kawan awak. 902 00:42:04,605 --> 00:42:08,067 Saya faham budaya Asia, terutamanya daripada ibu bapa, 903 00:42:08,150 --> 00:42:13,322 mereka tak mengiktiraf awak dan saya tak buat begitu untuk awak. 904 00:42:13,405 --> 00:42:16,408 Saya ingin berterima kasih dan mengakui yang awak… 905 00:42:16,492 --> 00:42:19,537 Awak masih kawan baik saya, bantu saya dalam hidup. 906 00:42:19,620 --> 00:42:23,207 Kalau awak tak rasa dihargai, itu salah saya. 907 00:42:23,290 --> 00:42:25,417 Saya boleh tunjuk penghargaan saya. 908 00:42:25,501 --> 00:42:27,294 Tak apa. Saya hargainya. 909 00:42:27,378 --> 00:42:28,504 - Saya tahu. - Ya. 910 00:42:28,587 --> 00:42:31,423 Saya tak nak buat awak rasa tak dihargai. 911 00:42:31,507 --> 00:42:33,676 - Awak amat bermakna bagi saya. - Ya. 912 00:42:33,759 --> 00:42:36,011 Awak buat banyak perkara untuk saya. 913 00:42:37,179 --> 00:42:40,474 Saya cuma nak awak tahu yang awak tak perlu jaga saya. 914 00:42:40,558 --> 00:42:42,184 - Sudah. Awak gila. - Okey? 915 00:42:42,268 --> 00:42:44,853 - Mari sini. - Kamu semua kelakar. 916 00:42:44,937 --> 00:42:47,856 - Tidak! - Cium! 917 00:42:51,235 --> 00:42:52,903 Kevin dan Kane kembali! 918 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 Baiklah. 919 00:42:54,071 --> 00:42:55,739 - Jom hancurkan barang. - Ya. 920 00:42:55,823 --> 00:42:59,868 Bagi saya selepas ini, saya hargai niat Kevin, 921 00:42:59,952 --> 00:43:01,787 tapi saya lahir tahun ular. 922 00:43:01,870 --> 00:43:05,499 Kevin sebenarnya dilahirkan pada tahun khinzir. 923 00:43:05,583 --> 00:43:08,961 Yang lahir pada tahun khinzir, apabila kawan dengan ular, 924 00:43:09,044 --> 00:43:12,298 sentiasa ada tarikan yang menyeronokkan pada mulanya, 925 00:43:12,381 --> 00:43:14,008 macam keserasian. 926 00:43:14,091 --> 00:43:18,095 Tapi akhirnya, dalam zodiak, pengakhirannya tak baik. 927 00:43:24,184 --> 00:43:25,436 Saya sukakannya! 928 00:43:25,519 --> 00:43:27,229 Aduhai, mereka bermasalah. 929 00:43:28,022 --> 00:43:30,983 - Sekejap. Okey, sudah! - Kita patut bawa Andrew! 930 00:43:31,066 --> 00:43:32,067 Aduhai! 931 00:43:33,152 --> 00:43:35,529 Saya penat! 932 00:44:07,645 --> 00:44:11,565 Terjemahan sari kata oleh Aimee Suhairi