1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
- Aduhai.
- Jangan beri dia…
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,980
Teruk betul, amat biadab.
4
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
Kalau kamu nak tahu perihal saya,
tanya saya sendiri.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
Tak perlu tanya Kane untuk tahu.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,948
Saya beritahu semuanya. Tiada rahsia.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,451
Saya tak boleh beri amaran kepada Kim?
8
00:00:35,076 --> 00:00:36,494
Tentang apa? Saya baik.
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
Dia kawan saya. Saya tahu awak baik.
Saya sedang jaga Kim.
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,374
Saya beritahu dia,
11
00:00:41,458 --> 00:00:44,210
saya serius tentang dia
dan saya maksudkannya.
12
00:00:46,129 --> 00:00:47,672
Awak tiduri gadis itu?
13
00:00:47,756 --> 00:00:50,550
Saya tak tiduri gadis lain minggu lepas!
14
00:00:50,633 --> 00:00:54,888
Saya tak peduli gadis mana awak tiduri,
tapi Kim kawan saya.
15
00:00:54,971 --> 00:00:57,057
Awak nak serius, jadi serius.
16
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
Saya nak serius!
17
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
Tak guna!
18
00:01:08,693 --> 00:01:11,237
Matanglah sikit, anak-anak.
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,866
- Betul tak, Jaime?
- Biar betul.
20
00:01:17,077 --> 00:01:19,245
Saya tercekik cendawan.
21
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Cendawan.
22
00:01:22,874 --> 00:01:26,461
Dia biadab betul, Kelly.
Kita jemput dia ke sini.
23
00:01:26,544 --> 00:01:28,630
Ya. Kejadian ini patut tak berlaku.
24
00:01:29,464 --> 00:01:31,257
Kemarahan menguasai dirinya…
25
00:01:31,341 --> 00:01:34,135
Saya rasa trauma.
Saya teringat bekas kekasih.
26
00:01:34,219 --> 00:01:36,429
Pergi matilah dia sebab buat begitu.
27
00:01:36,513 --> 00:01:38,890
Saya hargai awak sokong saya.
28
00:01:38,973 --> 00:01:43,103
Mengarut betul, dia fikir dia buat baik.
29
00:01:43,186 --> 00:01:46,064
Dia pencetus masalah paling teruk
30
00:01:46,147 --> 00:01:47,857
dan itu tak betul.
31
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
Dia rosakkan kegembiraan awak.
32
00:01:49,818 --> 00:01:52,529
Tak, tapi dia beritahu garis masa berbeza.
33
00:01:53,571 --> 00:01:55,782
Bukan memihak kepada Kevin, tapi itu
34
00:01:55,865 --> 00:01:57,575
sebelum atau selepas lawatan?
35
00:01:57,659 --> 00:01:58,493
Sebelum.
36
00:01:59,202 --> 00:02:02,622
Saya perlu beri amaran kepada Kim,
"Jangan sampai terluka."
37
00:02:03,289 --> 00:02:04,415
Itu masa silamnya.
38
00:02:04,499 --> 00:02:05,375
Saya faham.
39
00:02:05,458 --> 00:02:08,461
Kalau enam bulan lalu,
kenapa saya nak beritahu Kim?
40
00:02:08,545 --> 00:02:09,671
- Takkan.
- Ya.
41
00:02:10,380 --> 00:02:12,715
Kejadian itu baru berlaku. Itu saja.
42
00:02:12,799 --> 00:02:15,218
Sekarang Kim tahu masa silamnya.
43
00:02:15,301 --> 00:02:18,471
Terpulang, kalau awak nak
masa kini dan masa depannya.
44
00:02:19,097 --> 00:02:23,685
Saya tak sabar nak jumpa dia,
bawa dia keluar. Saya nak serius.
45
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
Saya juga beritahu Kane
pada hari selepas lawatan itu.
46
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
Kemudian dia khianat
dan beritahu Kim begitu?
47
00:02:30,233 --> 00:02:31,568
Saya nak balik.
48
00:02:31,651 --> 00:02:33,736
- Maaf sebab…
- Bukan salah awak!
49
00:02:33,820 --> 00:02:35,446
Sayang awak. Terima kasih.
50
00:02:35,530 --> 00:02:37,782
- Saya pun. Hubungi saya nanti.
- Ayuh.
51
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
- Boleh berikan saya telefon?
- Ya.
52
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
Kim.
53
00:02:46,207 --> 00:02:47,167
Tak guna!
54
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
Kim.
55
00:02:49,085 --> 00:02:51,087
- Boleh tunggu saya kejap?
- Baik.
56
00:02:52,881 --> 00:02:53,923
Ada apa?
57
00:02:59,137 --> 00:03:00,471
Saya takkan tipu awak.
58
00:03:01,389 --> 00:03:02,515
Itu…
59
00:03:04,434 --> 00:03:05,852
Dia tak reka cerita.
60
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
Bukan selepas lawatan.
61
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
Saya akan cakap jujur.
62
00:03:10,523 --> 00:03:14,652
Dulu saya fikir saya takkan berkahwin,
63
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
tapi apabila jumpa awak,
dengan saat-saat indah di Solvang
64
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
saya mula sedar.
65
00:03:21,034 --> 00:03:22,535
Saya fikir, "Ini…"
66
00:03:22,619 --> 00:03:23,786
Ya.
67
00:03:23,870 --> 00:03:25,288
"Macam pilihan betul."
68
00:03:25,830 --> 00:03:26,748
Saya suka awak.
69
00:03:28,958 --> 00:03:30,293
Kenapa awak ketawa?
70
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
Awak buat saya tak keruan.
71
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
Jangan menilai masa silam saya.
72
00:03:36,841 --> 00:03:39,177
Saya sayang awak dan saya maksudkannya
73
00:03:39,260 --> 00:03:41,596
apabila saya kata saya nak serius.
74
00:03:41,679 --> 00:03:42,680
Awak pasti?
75
00:03:44,265 --> 00:03:45,225
Ya.
76
00:03:45,808 --> 00:03:49,854
Emosi dan perasaan saya bercampur baur
dalam fikiran saya.
77
00:03:49,938 --> 00:03:54,609
Saya tak tahu
entah kenapa saya susah nak percaya.
78
00:03:56,194 --> 00:03:57,153
Kita okey?
79
00:03:58,321 --> 00:03:59,322
Ya.
80
00:04:00,156 --> 00:04:02,700
Cuma janji
awak takkan tipu saya, itu saja.
81
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
- Janji. Saya tak tipu.
- Itu saja.
82
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Saya sumpah.
83
00:04:10,083 --> 00:04:13,419
Awak patut cakap dengan Kane.
Apa hal kamu berdua?
84
00:04:13,920 --> 00:04:16,464
Awak pun cakap. Hubungan kami pelik.
85
00:04:16,547 --> 00:04:20,301
Macam kasih sayang adik-beradik, tapi tak.
86
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
Awak sembunyikan sesuatu daripada kami?
87
00:04:23,471 --> 00:04:26,307
Awak dengan Kane?
88
00:04:26,933 --> 00:04:28,851
Awak fikir saya suka dia?
89
00:04:28,935 --> 00:04:31,521
Kalau pun saya gay, dia bukan selera saya.
90
00:04:31,604 --> 00:04:32,730
Mungkin dua-dua.
91
00:04:33,314 --> 00:04:34,357
Tak mungkin.
92
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
Kim.
93
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
- Saya benci awak.
- Tak.
94
00:04:44,742 --> 00:04:46,661
- Ya.
- Tak.
95
00:04:49,372 --> 00:04:50,415
Ya, tak benci.
96
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
Kami di rumah Anna.
97
00:05:11,185 --> 00:05:15,815
Anna!
98
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Awak dengar?
99
00:05:18,776 --> 00:05:20,653
Sudah tentu. Saya di sini.
100
00:05:20,737 --> 00:05:21,863
Saya tak pekak.
101
00:05:21,946 --> 00:05:24,824
Kalau tak dengar,
saya perlu alat pendengaran.
102
00:05:24,907 --> 00:05:26,284
Bersinar dalam gelap?
103
00:05:26,784 --> 00:05:28,161
- Entah.
- Sepatutnya.
104
00:05:28,244 --> 00:05:30,663
- Patutnya bersinar.
- Pasti hebat.
105
00:05:31,205 --> 00:05:32,999
- Hebat.
- Bersinarkah?
106
00:05:33,082 --> 00:05:36,377
Saya ada baju begitu
kalau nak buat sesuatu waktu malam.
107
00:05:36,461 --> 00:05:37,295
Pasti seronok.
108
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
- Awak tidur lewat?
- Saya tidur pukul 10.
109
00:05:39,964 --> 00:05:41,215
- Yakah?
- Ya.
110
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
- Pukul 10, saya belum makan.
- Apa?
111
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Saya makan pada pukul dua, tiga pagi.
112
00:05:45,970 --> 00:05:47,055
Itu makan malam?
113
00:05:48,222 --> 00:05:50,933
Saya jenis orang yang makan
114
00:05:51,017 --> 00:05:53,770
bila-bila saya nak atau ketika lapar.
115
00:05:53,853 --> 00:05:56,105
Awak tak nampak macam awak lapar.
116
00:05:58,566 --> 00:05:59,650
Ya.
117
00:06:00,151 --> 00:06:02,403
- Hei, Anna!
- Kevin!
118
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Helo, apa khabar?
119
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
- Baik.
- Saya suka…
120
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
Saya suka penampilan awak, Anna.
121
00:06:10,870 --> 00:06:15,750
Jadi, bagaimana perkembangan
122
00:06:15,833 --> 00:06:18,544
selepas kejadian di parti Kane?
123
00:06:18,628 --> 00:06:20,838
- Saya amat kenal Kane.
- Betul.
124
00:06:20,922 --> 00:06:25,009
Apabila dia dalam situasi ini,
dia perlukan masa.
125
00:06:25,093 --> 00:06:26,511
- Dia…
- Untuk tenang.
126
00:06:26,594 --> 00:06:28,971
- Dia takkan telefon atau mesej.
- Yakah?
127
00:06:29,055 --> 00:06:31,265
Dia akan sibuk beritahu orang lain.
128
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
Orang lain?
129
00:06:32,433 --> 00:06:35,269
Kejadian semalam itu menakutkan.
130
00:06:35,353 --> 00:06:39,148
Saya tak pernah takut, tapi kali ini,
saya sangka dia akan pukul.
131
00:06:39,232 --> 00:06:40,733
Kumpulan kami suka gosip.
132
00:06:41,484 --> 00:06:45,405
Kane, Kelly, dan Kim suka bergosip.
133
00:06:45,488 --> 00:06:49,492
Bagi awak,
siapa lebih utama, Kim dan Kevin?
134
00:06:49,575 --> 00:06:51,577
Sesiapa yang betul pada saat itu.
135
00:06:51,661 --> 00:06:52,954
Jawapan yang bagus.
136
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
Dia rasa
awak langgar kod kawan lelaki itu.
137
00:06:56,374 --> 00:06:58,376
Saya tertekan memikirkannya.
138
00:06:58,459 --> 00:06:59,836
Saya ada jerawat.
139
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
- Dah lama saya tak berjerawat.
- Tak nampak.
140
00:07:02,672 --> 00:07:05,967
Tapi saya rasa, dalam situasi itu,
141
00:07:06,884 --> 00:07:08,553
saya patut atasi lebih baik.
142
00:07:08,636 --> 00:07:11,681
Dia ambil gelas dan pecahkannya.
143
00:07:12,348 --> 00:07:15,810
Saya sangat marah,
saya pecahkan gelas di tangan saya.
144
00:07:15,893 --> 00:07:19,689
Pecahkan di tangan?
Tentu gelas yang amat nipis atau murah.
145
00:07:19,772 --> 00:07:21,399
Gelas itu amat tebal.
146
00:07:21,482 --> 00:07:25,111
Tiada pengakhiran baik
kalau dia dekat dengan gelas.
147
00:07:25,611 --> 00:07:28,573
- Sangat tebal.
- Awak memang bersifat kelelakian.
148
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
Memang, ya.
149
00:07:30,700 --> 00:07:31,951
Saya sangat kecewa.
150
00:07:32,034 --> 00:07:34,829
Apa saya patut buat dengan Kim?
151
00:07:35,830 --> 00:07:39,667
Awak nak apa dengan dia?
Apa hala tuju awak?
152
00:07:39,750 --> 00:07:41,752
Saya nak hubungan ini berkembang,
153
00:07:41,836 --> 00:07:45,840
tak nak orang rosakkannya
sebab mereka nampak hubungan ini mekar.
154
00:07:46,716 --> 00:07:47,675
Apa…
155
00:07:49,218 --> 00:07:52,013
Apa salahnya Kim tak pilih awak?
156
00:07:52,722 --> 00:07:55,433
Kalau lawatan kamu bagus
dan semuanya okey,
157
00:07:56,726 --> 00:07:59,312
kenapa 100% Kane bersalah?
158
00:07:59,395 --> 00:08:01,022
Dia boleh buat keputusan.
159
00:08:01,105 --> 00:08:05,443
Rasanya dia susah percaya niat saya.
160
00:08:05,526 --> 00:08:08,404
Hati-hati dengan kuasa faraj.
161
00:08:09,739 --> 00:08:11,282
Hati-hati dengan apa?
162
00:08:11,365 --> 00:08:13,534
- Kuasa faraj.
- Banyak permainan.
163
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Saya lebih gemar punggung.
164
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
Bagus, terima kasih kerana kongsi.
165
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
Punggung, ya.
166
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
Saya dan Jaime…
167
00:08:28,966 --> 00:08:30,384
Panda!
168
00:08:30,468 --> 00:08:32,553
- Hai, Kane.
- Panda Express!
169
00:08:33,513 --> 00:08:35,640
- American Express.
- Maaf.
170
00:08:37,016 --> 00:08:38,893
- Apa khabar?
- Hai, semua.
171
00:08:38,976 --> 00:08:40,144
Indahnya di sini.
172
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
- Comel, bukan?
- Cuaca baik.
173
00:08:42,313 --> 00:08:43,814
- Sihat?
- Gembira jumpa.
174
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
Champagne dan makarun!
175
00:08:48,861 --> 00:08:51,197
Emas Yukon…
176
00:08:51,280 --> 00:08:52,657
Bagaimana nak sebut?
177
00:08:54,075 --> 00:08:55,243
Yakitori.
178
00:08:55,326 --> 00:08:57,203
Saya tahu!
179
00:08:57,787 --> 00:08:59,455
- Untuk kamu.
- Terima kasih.
180
00:08:59,539 --> 00:09:00,957
- Ya.
- Saya lapar.
181
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
Ada pisau? Saya nak bunuh orang.
182
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
- Jangan!
- Saya bawakan pisau tumpul.
183
00:09:06,212 --> 00:09:08,798
- Ya!
- Orang itu tiada di sini.
184
00:09:09,507 --> 00:09:11,175
Saya bergurau. Terima kasih.
185
00:09:11,259 --> 00:09:13,636
Sejujurnya, saya kecewa dengan Kevin.
186
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
Saya masih kecewa sebab…
187
00:09:18,015 --> 00:09:19,225
hal ini menyedihkan.
188
00:09:19,308 --> 00:09:22,436
Kane, kita tak boleh ubah orang lain.
189
00:09:22,520 --> 00:09:26,274
- Hanya boleh ubah diri sendiri.
- Sebab itu saya jauhkan diri.
190
00:09:26,357 --> 00:09:30,069
Cuba fahaminya,
mungkin hanya salah faham.
191
00:09:30,152 --> 00:09:33,114
Tak sangka, mereka semua kawan saya.
192
00:09:34,907 --> 00:09:36,450
Saya di rumah Christine,
193
00:09:36,534 --> 00:09:38,828
saya duduk bersama dia,
194
00:09:38,911 --> 00:09:41,789
dan dia beritahu
yang dia kehilangan ibunya.
195
00:09:41,872 --> 00:09:44,292
Kemudian, dia kata,
196
00:09:44,375 --> 00:09:46,669
"Saya dapat panggilan,
197
00:09:46,752 --> 00:09:50,256
daripada kawan,
dan saya dengar Anna nak tamatkan saya."
198
00:09:50,339 --> 00:09:53,843
- Agak ekstrem.
- Adakah dia terdesak untuk perhatian?
199
00:09:53,926 --> 00:09:56,804
Ya, dia selalu beri tanggapan
yang dia terdesak.
200
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
Sama ada dia amat bijak atau bodoh.
Saya faham dia.
201
00:10:00,099 --> 00:10:01,058
Dia amat bijak.
202
00:10:01,142 --> 00:10:04,645
Dah lama saya kenal dia.
Dia pandai merancang.
203
00:10:04,729 --> 00:10:06,856
Beberapa langkah di depan.
204
00:10:06,939 --> 00:10:08,899
- Ada motif!
- Tapi untuk apa?
205
00:10:08,983 --> 00:10:11,193
- Saya tak tahu.
- Semuanya.
206
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
Itu soalan saya.
207
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
Buat dirinya nampak elok.
208
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Christine sentiasa bersaing.
209
00:10:17,033 --> 00:10:21,537
Persaingan kecil
dengan Anna ini dah tak terkawal.
210
00:10:21,621 --> 00:10:25,041
Mungkin Anna bergurau dan dia putar belit.
211
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Dia juga ada obsesi dengan Anna.
212
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
Baiklah, kita undi.
213
00:10:29,420 --> 00:10:31,922
Angkat tangan kalau percaya Christine Chiu
214
00:10:32,632 --> 00:10:34,675
bercakap benar tentang Anna Shay.
215
00:10:34,759 --> 00:10:38,471
Angkat tangan.
Lelong sekali, dua kali. Tiada!
216
00:10:38,554 --> 00:10:39,680
Dia penipu!
217
00:10:43,559 --> 00:10:44,810
Nanti.
218
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
Saya nak dengar daripada pihak Anna.
219
00:10:47,396 --> 00:10:50,107
Benarkah? Kalau Anna terkejut?
220
00:10:50,191 --> 00:10:52,068
Kalau Anna jaga hal sendiri?
221
00:10:52,151 --> 00:10:54,654
- Awak tanya dia. Pergilah.
- Baiklah.
222
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
Ya, pergi tanya Anna.
223
00:10:56,238 --> 00:11:00,284
- Bosan dengar cakap orang.
- Saya boleh tanya.
224
00:11:00,368 --> 00:11:02,078
Tak nak tahu hal sebenar?
225
00:11:02,161 --> 00:11:03,913
- Nak.
- Ada orang menipu.
226
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
Kamu beritahu, tak nak cakap dengan dia.
227
00:11:06,666 --> 00:11:08,250
- Jumpa Anna.
- Mungkin.
228
00:11:08,334 --> 00:11:11,295
Apa maksud awak?
Saya tak nak pergi sendiri.
229
00:11:11,379 --> 00:11:12,838
- Boleh!
- Tak boleh!
230
00:11:12,922 --> 00:11:14,423
Pasang lokasi awak.
231
00:11:14,507 --> 00:11:15,549
Apa maksud awak?
232
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
- Kongsi lokasi awak.
- Tak nak.
233
00:11:18,386 --> 00:11:20,304
Kalau saya mati, awak pun mati.
234
00:11:20,388 --> 00:11:23,641
Saya tak nak terlibat.
Saya tengok dari jauh saja.
235
00:11:28,854 --> 00:11:31,399
YAMASHIRO
100 TAHUN
236
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
- Sihat?
- Kevin.
237
00:11:42,618 --> 00:11:44,954
- Hai, Nischelle.
- Gembira jumpa awak.
238
00:11:45,037 --> 00:11:45,996
- Hei.
- Ada apa?
239
00:11:46,080 --> 00:11:47,289
Gembira jumpa awak.
240
00:11:47,373 --> 00:11:49,125
Kim cakap tentang awak.
241
00:11:49,208 --> 00:11:50,710
Sudah lama kami berkawan.
242
00:11:50,793 --> 00:11:54,338
- Budak yang sambut hari jadi!
- Baguslah awak datang!
243
00:11:54,422 --> 00:11:56,424
Awak nampak hebat!
244
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
- Hai, Jaime!
- Hai.
245
00:12:00,636 --> 00:12:02,430
Awak datang! Nampak hebat!
246
00:12:02,513 --> 00:12:04,682
- Cantik baju awak.
- Terima kasih!
247
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Jaime, silakan. Ini Lewis.
248
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
- Jaime, Lewis.
- Apa khabar?
249
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Saya sihat.
250
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
- Rantai itu cantik.
- Terima kasih!
251
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Amat cantik.
252
00:12:13,816 --> 00:12:15,818
Saya ada obsesi dengan rantai ini.
253
00:12:15,901 --> 00:12:18,988
- Saya tak boleh terangkan.
- Jaime suka fesyen.
254
00:12:19,071 --> 00:12:20,948
- Berat?
- Tak terlalu berat.
255
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
Awak kenal Kim Lee!
256
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
- Awak kekasih Kim?
- Tak, kami hanya kawan. Ya.
257
00:12:26,287 --> 00:12:27,496
Jujurlah!
258
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
Siapa si anggun ini? Aduhai.
259
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
Terima kasih kerana datang!
260
00:12:38,758 --> 00:12:40,509
Kamu pernah keluar bersama?
261
00:12:40,593 --> 00:12:43,262
- Saya dan siapa?
- Jaime. Pernah?
262
00:12:43,345 --> 00:12:46,724
- Takkanlah. Dia terlalu muda.
- Dia tak cukup cantik?
263
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
Jaime.
264
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
- Dia cukup umur.
- Berapa umur awak?
265
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Saya 23 tahun.
266
00:12:51,562 --> 00:12:52,897
Awak dah matang.
267
00:12:52,980 --> 00:12:55,232
Awak makin kelakar, makin menarik.
268
00:12:55,316 --> 00:12:57,818
- Ada harapan.
- Dia masih terlalu muda.
269
00:12:57,902 --> 00:13:01,113
Awak matang,
tapi saya tak boleh lakukannya.
270
00:13:01,697 --> 00:13:03,491
Pernah nampak barang Lewis?
271
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
Apa?
272
00:13:05,284 --> 00:13:07,203
Apa maksudnya? Cakap spesifik.
273
00:13:07,286 --> 00:13:09,580
Dia dalam industri hiburan dewasa.
274
00:13:09,663 --> 00:13:12,041
- Begitu rupanya.
- Barang saya tersiar.
275
00:13:12,124 --> 00:13:13,083
Tidak.
276
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
Saya gurau. Dia bukan
dalam industri hiburan dewasa.
277
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
- Tak lagi.
- Saya pasti ramai nak.
278
00:13:18,506 --> 00:13:20,341
Lewis Tan kawan baik Kim.
279
00:13:20,424 --> 00:13:24,303
Dia ada dalam filem Marvel
macam Deadpool, Mortal Kombat.
280
00:13:24,386 --> 00:13:27,097
Dia macam adiwira yang penuh aksi.
281
00:13:27,181 --> 00:13:30,518
Dia agak sasa.
282
00:13:31,185 --> 00:13:33,521
Saya rasa saya lebih fotogenik.
283
00:13:33,604 --> 00:13:37,066
Maaf, Lewis. Itu hanya fakta.
284
00:13:37,149 --> 00:13:38,234
Begitu.
285
00:13:41,487 --> 00:13:44,740
Saya macam pernah jumpa awak.
286
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
- Yakah?
- Ya.
287
00:13:46,075 --> 00:13:48,035
Mungkin, entahlah.
288
00:13:48,118 --> 00:13:49,328
Apa pun, gembira…
289
00:13:49,411 --> 00:13:52,039
Dia disiarkan di Vogue. Betul tak, Jaime?
290
00:13:52,122 --> 00:13:52,957
Ya…
291
00:13:53,040 --> 00:13:55,334
Jumpa secara fizikal atau nampak saja?
292
00:13:55,417 --> 00:13:58,462
Mungkin, ya. Mungkin saya tersilap.
293
00:13:58,546 --> 00:14:01,131
- Mungkin muka depan Vogue.
- Tak…
294
00:14:01,215 --> 00:14:04,927
- Mungkin.
- Bukan Vogue. Harper's Bazaar.
295
00:14:05,010 --> 00:14:06,846
- Oh, Harper. Bagus.
- Ya.
296
00:14:06,929 --> 00:14:08,013
Jadi…
297
00:14:11,851 --> 00:14:14,144
Orang jarang main cinta dengan Jaime,
298
00:14:14,228 --> 00:14:17,398
jadi dia tak perasan
Lewis sedang mengurat dia.
299
00:14:17,481 --> 00:14:20,901
Itu ayat lapuk
300
00:14:20,985 --> 00:14:24,363
untuk pikat gadis,
"Saya rasa saya pernah jumpa awak."
301
00:14:24,947 --> 00:14:27,825
Lewis, kalau awak serius mengurat Jaime,
302
00:14:27,908 --> 00:14:31,287
katalah, "Boleh saya ambil
swafoto dengan awak?"
303
00:14:31,370 --> 00:14:32,997
Itulah cara dapatkan Jaime.
304
00:14:33,581 --> 00:14:34,790
Jaime?
305
00:14:34,874 --> 00:14:35,708
Bangun!
306
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Maafkan saya.
307
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
Kembali ke meja ini!
308
00:14:40,379 --> 00:14:42,423
Jaime, awak perlu makan protein.
309
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
Awak masih makan diet tauhu?
310
00:14:46,760 --> 00:14:47,970
Diet kulit tauhu?
311
00:14:48,053 --> 00:14:51,640
Ya, saya sentiasa makan tauhu.
312
00:14:51,724 --> 00:14:53,767
Kulit tauhu, coklat.
313
00:14:53,851 --> 00:14:55,102
Sebab itu dia kurus.
314
00:14:55,185 --> 00:14:57,813
Itu diet saya. Kulit tauhu dan coklat.
315
00:14:59,064 --> 00:15:00,649
Coklat? Tapi awak vegan.
316
00:15:00,733 --> 00:15:01,984
Coklat ada susu.
317
00:15:02,067 --> 00:15:05,279
Ada banyak coklat vegan.
318
00:15:05,362 --> 00:15:06,488
Rasanya enak.
319
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Minum, semua!
320
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
Demi perjalanan!
321
00:15:14,830 --> 00:15:19,543
ESTET BAHARU ANNA SHAY
BEVERLY HILLS
322
00:15:19,627 --> 00:15:20,502
Kita ke mana?
323
00:15:22,504 --> 00:15:27,176
Saya perlu lihat keadaan dia
sebab dia baru keluar hospital.
324
00:15:27,259 --> 00:15:29,219
- Siapa?
- Sofia.
325
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
Siapa Sofia?
326
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
Awak di dalam Sofia.
327
00:15:33,349 --> 00:15:34,725
Ini Sofia.
328
00:15:34,808 --> 00:15:36,644
Lupa cara pandu kereta ini.
329
00:15:37,269 --> 00:15:39,939
Sungguh, dia dah lama di hospital.
330
00:15:40,022 --> 00:15:42,983
Berkenalan semula dengan kereta awak?
331
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Baiklah.
332
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
Ayuh!
333
00:15:47,738 --> 00:15:50,491
- Ini kereta laju.
- Perlahan! Tanda berhenti!
334
00:15:50,574 --> 00:15:52,576
- Saya tahu.
- Kenapa langgar?
335
00:15:52,660 --> 00:15:55,120
Sebab benda itu tiada tujuan.
336
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
Benda itu bukan cadangan.
337
00:15:57,498 --> 00:16:00,751
Saya tak pernah lihat
orang pecut dekat tanda berhenti.
338
00:16:00,834 --> 00:16:03,879
Saya tengok. Lihat? Ada kereta.
339
00:16:03,963 --> 00:16:05,798
- Gila.
- Saya sampai dulu.
340
00:16:07,049 --> 00:16:08,509
"Saya sampai dulu!"
341
00:16:09,301 --> 00:16:10,594
Memang betul pun.
342
00:16:12,596 --> 00:16:15,766
- Pemanduan awak membunuh saya.
- Nak saya potong dia?
343
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
Tak!
344
00:16:17,101 --> 00:16:18,602
Nak lihat cara dia pandu.
345
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
Okey.
346
00:16:22,564 --> 00:16:25,067
- Kevin, awak tak takut?
- Ya?
347
00:16:25,150 --> 00:16:27,987
Saya tak pernah rasa kuasa tork sebegini.
348
00:16:28,070 --> 00:16:30,531
Awak tak tahu pun makna tork.
349
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
Saya tahu, tapi ini rasanya tinggi.
350
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
Amat tinggi.
351
00:16:35,494 --> 00:16:36,620
Jangan buat begitu!
352
00:16:37,496 --> 00:16:39,123
Apa berlaku? Ada orang hon?
353
00:16:39,206 --> 00:16:40,165
- Ya!
- Kenapa?
354
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
Ada tanda berhenti.
355
00:16:44,044 --> 00:16:46,046
- Ada orang telefon awak.
- Saya?
356
00:16:46,130 --> 00:16:47,339
- Ya.
- Telefon saya?
357
00:16:47,423 --> 00:16:49,174
Di mana? Saya dengar.
358
00:16:49,258 --> 00:16:50,843
Sekejap. Mungkin.
359
00:16:51,427 --> 00:16:52,761
Ada mel suara.
360
00:16:55,222 --> 00:16:57,766
Anna, Nicola Formichetti dan saya
361
00:16:57,850 --> 00:17:01,437
mungkin buat sesi fotografi
dengan Valentina untuk V Magazine
362
00:17:01,520 --> 00:17:04,523
dan kami berharap
awak boleh jadi model kami.
363
00:17:04,606 --> 00:17:07,192
Pastilah saya yang akan ambil gambar awak.
364
00:17:07,276 --> 00:17:11,113
Kalau awak berminat,
saya harap awak boleh percaya kepada saya.
365
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
Diva, rindu awak.
366
00:17:12,281 --> 00:17:15,576
Saya tiada keinginan
367
00:17:15,659 --> 00:17:18,537
untuk lompat ke depan kamera
dan kata "Hai!"
368
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
Tak macam orang lain yang
369
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
selalu lompat ke depan kamera.
370
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
Awak akan buat?
371
00:17:27,212 --> 00:17:28,505
- Saya?
- Ya.
372
00:17:29,131 --> 00:17:32,468
Saya tak suka berada di depan kamera.
Saya amat pemalu.
373
00:17:32,551 --> 00:17:33,802
- Apa?
- Ya.
374
00:17:33,886 --> 00:17:36,430
Saya tak pernah lihat Anna teragak-agak
375
00:17:36,513 --> 00:17:38,724
untuk buat apa-apa.
376
00:17:39,308 --> 00:17:42,728
Biasanya Anna sanggup buat apa saja
dan pergi ke mana saja,
377
00:17:42,811 --> 00:17:45,022
bila-bila masa, apa-apa pengembaraan.
378
00:17:45,105 --> 00:17:48,442
Awak mahir. Saya nampak gambar awak.
Awak anggun.
379
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
Berapa tahun lalu?
380
00:17:51,195 --> 00:17:52,654
- Entah.
- Dua puluh?
381
00:17:52,738 --> 00:17:54,698
- Itu 20 tahun lalu?
- Tak, 30.
382
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
Tunjukkan keanggunan yang sama.
383
00:17:58,118 --> 00:17:59,661
- Singgah di Gucci.
- Okey.
384
00:17:59,745 --> 00:18:01,705
Tertekan betul, perlu membeli.
385
00:18:03,290 --> 00:18:05,918
Saya akan buat pusingan U di sana sebab…
386
00:18:06,001 --> 00:18:07,961
Anna?
387
00:18:08,045 --> 00:18:10,380
Itu sesi fotografi dengan kawan-kawan.
388
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
Awak patut buat.
389
00:18:12,174 --> 00:18:13,842
Janganlah tertekan.
390
00:18:13,926 --> 00:18:15,552
Awak buat saya tertekan.
391
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
Kenapa pula saya?
392
00:18:17,846 --> 00:18:21,600
Sebab saya sedang cuba
buat pusingan U. Helo.
393
00:18:21,683 --> 00:18:23,227
Hai. Saya okey.
394
00:18:24,478 --> 00:18:26,980
Kenapa orang aneh sangat?
395
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
Tengoklah semua orang merenung
sebab… Berambus.
396
00:18:29,942 --> 00:18:32,361
Sebab awak buat pusingan U haram di sini.
397
00:18:32,444 --> 00:18:35,781
- Tak, pusingan itu sah. Amat sah.
- Haram.
398
00:18:35,864 --> 00:18:37,741
Buatlah sesi fotografi itu.
399
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
Kawan-kawan awak nak awak buat.
Awak sesuai.
400
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
- Buatlah.
- Awak lucu.
401
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
Tak, buat saja.
402
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Entahlah.
403
00:18:55,259 --> 00:18:56,885
- Hai!
- Hei, apa khabar?
404
00:18:56,969 --> 00:18:58,512
- Baik.
- Selamat datang.
405
00:18:59,429 --> 00:19:00,264
Saya Dorothy.
406
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
- Adam. Gembira jumpa awak.
- Sama.
407
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
- Tak pernah datang.
- Selamat datang.
408
00:19:04,977 --> 00:19:07,271
Silakan. Panggil kalau nak bantuan.
409
00:19:07,354 --> 00:19:09,314
- Terima kasih.
- Sama-sama.
410
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Hai. Dorothy!
411
00:19:15,195 --> 00:19:17,990
- Helo! Apa khabar?
- Hai.
412
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Hei, si comel.
413
00:19:19,324 --> 00:19:20,909
Comel. Dia kacak tak?
414
00:19:20,993 --> 00:19:22,786
Awak suka semua tatu itu?
415
00:19:22,870 --> 00:19:24,121
Sesuai untuk dia.
416
00:19:24,204 --> 00:19:26,206
Ya? Entah-entah di seluruh badan.
417
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
Nanti kita tahu.
418
00:19:30,586 --> 00:19:32,796
Saya serasi dengan Dorothy
419
00:19:32,880 --> 00:19:36,967
sebab kami dibesarkan
dengan latar belakang yang sama.
420
00:19:37,050 --> 00:19:41,972
Ayah Dorothy juga jutawan di Forbes.
421
00:19:42,472 --> 00:19:44,933
Dorothy juga amat jujur, saya suka,
422
00:19:45,017 --> 00:19:49,521
sebab saya pun seorang yang jujur.
Dia berterus-terang, macam saya.
423
00:19:50,647 --> 00:19:52,149
- Boleh sedondon.
- Ya.
424
00:19:52,232 --> 00:19:55,027
- Sangat comel.
- Mirip TLC.
425
00:19:55,694 --> 00:19:57,112
Apa itu? Saya tak faham.
426
00:19:57,196 --> 00:20:00,240
TLC? Kumpulan penyanyi wanita itu?
427
00:20:00,324 --> 00:20:01,992
Saya tak tahu.
428
00:20:03,869 --> 00:20:05,913
Macam kumpulan wanita K-pop? Tak.
429
00:20:06,788 --> 00:20:09,291
- TLC?
- Tak, saya tak tahu!
430
00:20:09,374 --> 00:20:11,543
Awak semuda itu? Saya setua itu?
431
00:20:12,753 --> 00:20:15,088
- Lihat.
- Ini sesuai dengan awak.
432
00:20:15,172 --> 00:20:18,217
Nampak kecil. Macam untuk bayi.
433
00:20:18,300 --> 00:20:19,343
Atau anak anjing.
434
00:20:19,426 --> 00:20:21,220
Saya rasa keutamaan Jaime
435
00:20:22,054 --> 00:20:25,057
ialah rupa dia, kuku, perkara sebegitu.
436
00:20:25,140 --> 00:20:29,228
Selagi dia ada baju cantik, dia gembira.
437
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
Ya.
438
00:20:30,312 --> 00:20:32,689
Hei, semua. Macam mana?
439
00:20:32,773 --> 00:20:34,441
- Hai, Adam.
- Apa khabar?
440
00:20:34,524 --> 00:20:36,068
Jaime, dah jumpa Adam?
441
00:20:36,151 --> 00:20:37,736
- Saya Adam.
- Saya Jaime.
442
00:20:37,819 --> 00:20:39,446
Awak baharu di sini?
443
00:20:39,529 --> 00:20:42,658
Ya. Cantik penampilan awak.
444
00:20:42,741 --> 00:20:44,201
Terima kasih. Baju sini.
445
00:20:45,160 --> 00:20:46,870
Ada baju cantik di belakang?
446
00:20:46,954 --> 00:20:49,122
Barang cantik selalu di belakang.
447
00:20:49,206 --> 00:20:51,458
- Ya.
- Cari barang istimewa untuk dia.
448
00:20:51,541 --> 00:20:54,419
- Baik. Nanti saya kembali.
- Okey.
449
00:20:54,503 --> 00:20:56,588
Kacak. Keluarlah dengan Adam.
450
00:20:56,672 --> 00:20:58,715
Penjual di sini kacak belaka.
451
00:20:58,799 --> 00:21:00,634
Saya suka yang dia baik.
452
00:21:00,717 --> 00:21:03,512
Awak kata,
"Ada barang istimewa untuk saya?"
453
00:21:04,263 --> 00:21:07,182
- Keluarlah dengan Adam.
- Saya baru jumpa dia.
454
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
- Kita cakap dengan dia dan lihat nanti.
- Awaklah.
455
00:21:10,352 --> 00:21:12,062
Tak, awaklah.
456
00:21:12,145 --> 00:21:16,149
Saya jadi penemu jodoh
dan pujuk Jaime berjanji temu dengan Adam
457
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
sebab saya rasa Jaime agak pendiam,
458
00:21:19,945 --> 00:21:21,571
agak pemalu, dan senyap.
459
00:21:22,155 --> 00:21:23,657
Awak perlu tunjuk minat.
460
00:21:23,740 --> 00:21:25,617
Lelaki pun tak nak ditolak.
461
00:21:25,701 --> 00:21:29,663
Awak perlu sentuh lutut.
462
00:21:29,746 --> 00:21:33,750
Ya, begitulah saya. Saya duduk saja.
463
00:21:33,834 --> 00:21:37,212
Jadi, saya rasa
dia perlukan sedikit dorongan.
464
00:21:37,754 --> 00:21:40,549
- Dia suruh saya ikut dia di Instagram.
- Maaf.
465
00:21:40,632 --> 00:21:44,594
Kami ada arkib Helmut Lang
yang sesuai dengan awak.
466
00:21:44,678 --> 00:21:45,804
Helmut Lang?
467
00:21:46,430 --> 00:21:47,848
Ada juga yang ini.
468
00:21:47,931 --> 00:21:50,434
- Ini comel.
- Menarik. Ini baju atas?
469
00:21:50,934 --> 00:21:52,269
Adam, awak bujang?
470
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
Saya bujang. Ya.
471
00:21:55,689 --> 00:21:57,733
- Umur awak?
- Saya 35 tahun.
472
00:21:57,816 --> 00:21:59,401
Tiga puluh lima. Zodiak?
473
00:21:59,484 --> 00:22:00,485
Saya Sagittarius.
474
00:22:00,569 --> 00:22:02,821
- Awak kena jawab kuiz.
- Ya.
475
00:22:02,904 --> 00:22:04,823
- Kami soal siasat.
- Ya.
476
00:22:04,906 --> 00:22:07,534
Dia sedang kerja, tak boleh ke mana-mana.
477
00:22:07,617 --> 00:22:08,535
Ya.
478
00:22:09,077 --> 00:22:10,787
- Kamu?
- Saya Scorpio.
479
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
- Scorpio?
- November.
480
00:22:12,205 --> 00:22:17,294
Sagittarius sangat setia,
sofistikated, berdikari, dan baik.
481
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
Dapat rasa sifat itu pada awak.
482
00:22:19,463 --> 00:22:20,881
- Setuju.
- Terima kasih.
483
00:22:20,964 --> 00:22:22,883
Kalau perlu apa-apa, panggillah.
484
00:22:22,966 --> 00:22:24,509
- Nombor.
- Terima kasih.
485
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
Sama-sama.
486
00:22:26,678 --> 00:22:28,263
- Bagus.
- Gembira jumpa.
487
00:22:28,347 --> 00:22:30,182
- Gembira jumpa.
- Jumpa lagi.
488
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
- Jumpa lagi.
- Selamat tinggal.
489
00:22:32,684 --> 00:22:35,979
Comelnya. Dia tulis, "Kita nampak serasi."
490
00:22:36,063 --> 00:22:38,148
Aduhai, saya setuju!
491
00:22:38,231 --> 00:22:39,232
Saya tahu.
492
00:22:39,316 --> 00:22:41,443
Nampak dia, fikir, "Aduhai, Jaime."
493
00:22:41,943 --> 00:22:43,904
Kita tak tahu. Tak salah cuba.
494
00:22:43,987 --> 00:22:44,946
Tepat sekali.
495
00:22:45,030 --> 00:22:46,573
Seronok, suka seseorang.
496
00:22:47,366 --> 00:22:48,992
- Rasa teruja.
- Mencuba.
497
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
- Betul tak?
- Ya.
498
00:22:56,625 --> 00:22:59,002
Mari kita letak di atas.
499
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
Hai, Anna!
500
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
- Hai.
- Hai, apa khabar?
501
00:23:01,963 --> 00:23:02,839
Baik. Awak?
502
00:23:02,923 --> 00:23:04,758
Saya suka cara awak hias rumah.
503
00:23:04,841 --> 00:23:07,386
- Hai, Maria!
- Apa khabar?
504
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
Okey. Hai, Anna. Apa khabar?
505
00:23:13,266 --> 00:23:14,851
Dia pukul dengan ekor.
506
00:23:14,935 --> 00:23:16,770
Ya!
507
00:23:20,107 --> 00:23:21,358
Saya bawa kek bulan!
508
00:23:22,484 --> 00:23:23,402
Dari Singapura.
509
00:23:23,485 --> 00:23:25,487
Boleh duduk di dalam? Dah selesai?
510
00:23:25,570 --> 00:23:27,447
- Dia belum selesai.
- Awak dah?
511
00:23:27,531 --> 00:23:30,575
Kami melawat Anna untuk tahu hal sebenar.
512
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Ada khabar angin.
513
00:23:31,910 --> 00:23:34,329
Sebenarnya saya sangat gementar
514
00:23:34,413 --> 00:23:38,291
sebab walaupun saya dah
minta maaf tentang dia
515
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
tentang pam zakar itu,
516
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
dia masih tak suka saya.
517
00:23:43,964 --> 00:23:45,424
Itu pam zakar!
518
00:23:45,507 --> 00:23:47,342
Bagaimana jumpa alat seks?
519
00:23:47,426 --> 00:23:49,428
Bukan saya yang jumpa benda itu.
520
00:23:49,511 --> 00:23:51,346
Dia masuk bilik air awak.
521
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
- Awak salahkan dia!
- Tak!
522
00:23:55,142 --> 00:23:59,813
Anna seperti orang yang akan bunuh
penyampai berita kalau angin dia tak baik.
523
00:24:00,355 --> 00:24:02,732
Saya ada palo santo kalau perlu.
524
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
- Apa?
- Kalau awak perlu.
525
00:24:04,609 --> 00:24:05,735
Jangan berikannya.
526
00:24:05,819 --> 00:24:06,820
Letak di dalam…
527
00:24:06,903 --> 00:24:08,780
- Kenapa saya?
- Kalau perlu.
528
00:24:08,864 --> 00:24:12,075
- Sejak bila bawa?
- Saya tak suka sucikan kawasan.
529
00:24:12,701 --> 00:24:15,787
Kek bulan sangat sedap.
Berapa kalori? Ingatkan saya.
530
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Seribu, tapi tak apa, kek ini berbaloi…
531
00:24:24,880 --> 00:24:25,964
Aduhai.
532
00:24:31,595 --> 00:24:32,804
Alamak! Dia datang!
533
00:24:36,725 --> 00:24:37,809
Saya tak nak mati!
534
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
Dia akan bunuh saya! Saya tak buat!
535
00:24:40,103 --> 00:24:42,105
- Tak apa.
- Mana boleh tak apa.
536
00:24:42,189 --> 00:24:44,733
Saya takut dibunuh, tak nak mati.
537
00:24:44,816 --> 00:24:46,568
Dia tak pernah jemput kita.
538
00:24:46,651 --> 00:24:47,777
- Awak.
- Tak, awak!
539
00:24:47,861 --> 00:24:50,947
Saya tak buat!
Itu kek bulan awak! Awak pula…
540
00:24:51,031 --> 00:24:53,325
Kane! Itu bukan… Alamak.
541
00:24:53,408 --> 00:24:55,076
Ada kek di atas karpet.
542
00:24:55,994 --> 00:24:57,829
Bawa anjing itu ke sini!
543
00:24:57,913 --> 00:25:00,665
Suruh anjing itu makan sebelum dia datang.
544
00:25:00,749 --> 00:25:02,250
Apollo, Arrow!
545
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
Mari sini.
546
00:25:05,837 --> 00:25:08,840
- Kek bulan!
- Mari sini.
547
00:25:10,800 --> 00:25:13,178
Kek bulan.
548
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
Mari makan kek bulan! Mari!
549
00:25:16,932 --> 00:25:19,601
Anjing ini tak nak.
Apollo, mari sini! Apollo!
550
00:25:20,310 --> 00:25:22,312
Kane, awak bertanggungjawab.
551
00:25:22,395 --> 00:25:24,564
- Tak nak.
- Tak nak?
552
00:25:24,648 --> 00:25:26,399
Awak akan salahkan saya?
553
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
Awak akan salahkan saya, bukan?
554
00:25:28,443 --> 00:25:30,570
- Tak.
- Awak akan salahkan saya.
555
00:25:30,654 --> 00:25:31,530
Anna.
556
00:25:32,322 --> 00:25:33,198
Apa berlaku?
557
00:25:33,281 --> 00:25:35,283
Kemalangan. Kek bulan dah tiada.
558
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
Dia yang buat, Anna, saya janji.
559
00:25:37,661 --> 00:25:39,037
Awak memang teruk!
560
00:25:39,120 --> 00:25:42,165
- Tengoklah kamera! Memang Kane.
- Ya, ada kamera.
561
00:25:42,249 --> 00:25:43,750
- Bukan saya.
- Kek bulan…
562
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
Dah tiada.
563
00:25:45,001 --> 00:25:46,086
Apa khabar?
564
00:25:46,586 --> 00:25:47,587
Kamu apa khabar?
565
00:25:47,671 --> 00:25:49,422
- Baik, awak?
- Baik.
566
00:25:49,506 --> 00:25:51,675
Di parti berlian dan trufel itu,
567
00:25:51,758 --> 00:25:56,096
saya dan Kevin gaduh besar di luar!
568
00:25:56,179 --> 00:25:58,974
Ramai orang menjerit, amat tak sopan.
569
00:25:59,808 --> 00:26:02,894
Mungkin awak tak masuk sekolah etika.
Patut masuk.
570
00:26:02,978 --> 00:26:05,105
Tapi awak, Kane, lebih mengecewakan.
571
00:26:06,565 --> 00:26:10,193
Saya tak nak ada drama dengan awak.
572
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
Awak orang yang saya hormati dan suka.
573
00:26:13,446 --> 00:26:16,575
Anna, Christine jemput saya ke rumahnya,
574
00:26:16,658 --> 00:26:18,243
dia cakap tentang ibunya
575
00:26:19,160 --> 00:26:22,372
dan semasa dia menangis,
dia kata dia dapat panggilan.
576
00:26:22,455 --> 00:26:24,708
Dia dengar yang Anna nak tamatkan dia.
577
00:26:25,292 --> 00:26:28,628
Dia amat risau.
Dia rindu ibunya, dia menangis.
578
00:26:28,712 --> 00:26:31,715
Saya tanya, "Siapa yang cakap?"
579
00:26:31,798 --> 00:26:35,176
Dia memang tak sebut nama,
tak beritahu apa-apa,
580
00:26:35,260 --> 00:26:36,720
jadi, saya biar saja.
581
00:26:37,262 --> 00:26:41,600
Sekarang, semua orang dengar
Anna Shay cuba tamatkan Christine.
582
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
Semua orang takut.
583
00:26:42,934 --> 00:26:45,395
- Hari ini…
- Awak takut dengan saya?
584
00:26:46,229 --> 00:26:48,857
Pada mulanya,
saya tak tahu nak percaya apa.
585
00:26:48,940 --> 00:26:52,986
Tapi sebab itulah saya banyak
dengar cerita daripada pihak Christine.
586
00:26:53,069 --> 00:26:55,488
Saya fikir, "Kami nak siasat hal ini."
587
00:26:55,572 --> 00:26:58,908
Siapa cakap begini dan kenapa?
588
00:26:58,992 --> 00:27:00,744
Kenapa semua ini berlaku?
589
00:27:04,664 --> 00:27:05,957
Kamu nak makan?
590
00:27:06,041 --> 00:27:08,084
- Tak.
- Tak, okey.
591
00:27:08,168 --> 00:27:10,420
Dengar sini. Tolonglah.
592
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
Awak nak cakap tentang Christine?
Apa tafsiran awak?
593
00:27:15,216 --> 00:27:16,801
Saya tak tafsir apa-apa.
594
00:27:17,844 --> 00:27:21,556
Mungkin gurauan.
"Saya akan tamatkan awak, bunuh awak."
595
00:27:21,640 --> 00:27:22,682
Macam…
596
00:27:22,766 --> 00:27:24,934
Kita tak buat lawak begitu.
597
00:27:25,018 --> 00:27:27,020
Sebab itu saya tak percaya.
598
00:27:27,103 --> 00:27:28,480
Saya tak ambil mudah,
599
00:27:28,563 --> 00:27:32,567
sebab kita tak boleh
tuduh orang buat begitu tanpa bukti.
600
00:27:33,068 --> 00:27:35,945
Jadi, dalam kumpulan ini,
601
00:27:37,197 --> 00:27:40,700
saya dengar yang Christine kata,
602
00:27:41,326 --> 00:27:43,662
melalui seseorang, untuk rosakkan saya,
603
00:27:45,455 --> 00:27:50,043
jejaskan reputasi saya,
hancurkan diri dan perwatakan saya.
604
00:27:50,835 --> 00:27:53,088
Adakah orang ini dalam kumpulan kita?
605
00:27:53,588 --> 00:27:55,799
Itu saya cakap, dalam kumpulan ini.
606
00:27:56,466 --> 00:27:59,969
Dia sabotaj kita
dan buat hal untuk jatuhkan orang.
607
00:28:00,053 --> 00:28:03,973
Kamu nak main dengan Christine
dan ada janji temu? Lakukannya.
608
00:28:04,641 --> 00:28:08,520
Kalau kamu nak dengar
cakap Christine, baiklah.
609
00:28:08,603 --> 00:28:10,271
Bukan. Itu masalahnya.
610
00:28:10,355 --> 00:28:12,273
Kalau dia nak fitnah
611
00:28:12,899 --> 00:28:16,569
atas apa-apa sebab
kerana dia tak yakin diri,
612
00:28:16,653 --> 00:28:17,821
adakah saya risau?
613
00:28:18,863 --> 00:28:19,948
Tak.
614
00:28:20,031 --> 00:28:23,993
- Amat bodoh.
- Saya rasa tindakannya menyedihkan.
615
00:28:24,869 --> 00:28:27,330
Adakah saya akan sakiti
616
00:28:28,790 --> 00:28:29,666
Christine?
617
00:28:29,749 --> 00:28:31,459
Adakah saya akan terganggu?
618
00:28:31,543 --> 00:28:32,877
- Ya.
- Itu masalahnya.
619
00:28:32,961 --> 00:28:36,297
Anna di Rodeo Drive, dia tak peduli.
620
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
- Tak, mengarut.
- Mengarut.
621
00:28:41,678 --> 00:28:42,846
Aduhai.
622
00:28:42,929 --> 00:28:46,349
Saya rasa naluri saya benar,
yang Anna tak kata begitu.
623
00:28:46,433 --> 00:28:48,476
Kalau betul, dia akan mengaku.
624
00:28:48,560 --> 00:28:49,811
Tiada sebab menipu.
625
00:28:49,894 --> 00:28:53,690
Pada masa yang sama,
Christine tak beritahu nama sumbernya
626
00:28:53,773 --> 00:28:55,900
dan kami tak tahu puncanya.
627
00:28:55,984 --> 00:28:58,611
Nasihat untuk Christine,
apabila jumpa Anna,
628
00:28:59,487 --> 00:29:01,406
hati-hati sebab
629
00:29:01,489 --> 00:29:03,616
dia akan perangi awak habis-habisan.
630
00:29:03,700 --> 00:29:08,496
Baguslah dia jelaskan
perasaannya kepada awak
631
00:29:08,580 --> 00:29:11,416
dan dia mahu perbaharui
hubungan awak dengannya.
632
00:29:11,499 --> 00:29:15,587
Dia sangat jujur dengan awak
dan maaf, saya sokong dia kerana hal itu.
633
00:29:15,670 --> 00:29:17,630
- Terima kasih.
- Sama-sama.
634
00:29:17,714 --> 00:29:19,591
- Peluk dia dulu?
- Sudah tentu.
635
00:29:22,218 --> 00:29:23,636
Terima kasih.
636
00:29:25,054 --> 00:29:26,639
Awak tak perlu bangun.
637
00:29:26,723 --> 00:29:27,849
Tak apa.
638
00:29:29,517 --> 00:29:31,770
Masa untuk parti! Mari kita berparti!
639
00:29:31,853 --> 00:29:33,271
Boleh kita ke Paris?
640
00:29:34,731 --> 00:29:35,774
- Bolehkah?
- Ya.
641
00:29:37,692 --> 00:29:39,235
- Boleh ke Paris.
- Bagus.
642
00:29:40,028 --> 00:29:41,237
Awak nak makan?
643
00:29:41,321 --> 00:29:42,447
- Tak.
- Tak, Maria.
644
00:29:42,989 --> 00:29:46,409
- Kami tak nak makan!
- Sandwic? Awak suka makan.
645
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
- Hai, Jaime.
- Hai.
646
00:30:02,300 --> 00:30:04,761
- Apa khabar? Ayuh peluk.
- Apa khabar?
647
00:30:04,844 --> 00:30:06,596
- Hebat.
- Terima kasih.
648
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
- Biasalah.
- Cantik, kasual.
649
00:30:08,515 --> 00:30:11,810
- Suka kasut awak.
- Terima kasih. Kita hampir sedondon.
650
00:30:11,893 --> 00:30:13,895
Ya, kita hampir sama…
651
00:30:13,978 --> 00:30:16,105
Mari beli aiskrim.
652
00:30:16,189 --> 00:30:18,024
Saya sebenarnya vegan, jadi…
653
00:30:18,107 --> 00:30:19,234
Awak vegan, okey.
654
00:30:19,317 --> 00:30:21,486
…pilihan terhad.
655
00:30:21,569 --> 00:30:22,737
Baiklah.
656
00:30:22,821 --> 00:30:24,781
Dah lama tak keluar janji temu,
657
00:30:24,864 --> 00:30:28,785
tapi Dorothy benar-benar nak saya keluar
658
00:30:28,868 --> 00:30:32,831
lepak dengannya, berjanji temu,
dan lihat perkembangannya.
659
00:30:32,914 --> 00:30:35,583
Saya ada masa lapang.
Tak salah kalau cuba.
660
00:30:35,667 --> 00:30:37,418
Dah cair.
661
00:30:37,502 --> 00:30:38,837
Dah habis.
662
00:30:41,422 --> 00:30:43,341
Beritahu saya tentang diri awak.
663
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Awak dari LA?
664
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
- Saya bukan dari LA.
- Tak?
665
00:30:47,971 --> 00:30:50,014
Saya dari Bay Area.
666
00:30:50,098 --> 00:30:51,724
- Betulkah?
- Ya.
667
00:30:51,808 --> 00:30:52,767
Saya pun sama.
668
00:30:52,851 --> 00:30:53,810
Tak mungkin!
669
00:30:53,893 --> 00:30:56,688
- Awak bergurau.
- Ya. Saya dari Sacramento.
670
00:30:56,771 --> 00:31:00,984
Saya pernah pergi sana
untuk pertandingan kuda sebelum ini.
671
00:31:01,067 --> 00:31:02,277
Awak tunggang kuda?
672
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
Bukan berlumba, lompatan kuda.
673
00:31:04,529 --> 00:31:06,364
Ketika kecil, awak banyak…
674
00:31:06,447 --> 00:31:09,242
Kemudian, saya masuk
bidang fesyen sebab tahu…
675
00:31:09,325 --> 00:31:11,828
- Hebat.
- …saya nak berjaya dalam fesyen.
676
00:31:11,911 --> 00:31:14,247
Saya pernah terfikir
677
00:31:14,330 --> 00:31:18,376
untuk masuk Olimpik dalam acara kuda.
678
00:31:18,459 --> 00:31:20,587
- Matlamat saya. Tapi mak…
- Menarik.
679
00:31:20,670 --> 00:31:24,382
…"Tak boleh. Awak takkan
jadikan sukan sebagai kerjaya awak."
680
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Awak jadi model juga, bukan?
681
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Ya, saya…
682
00:31:28,428 --> 00:31:31,514
Begitulah reaksi mak
ketika saya mula-mula ceburinya.
683
00:31:31,598 --> 00:31:33,808
Dia harap, sebab semasa saya kecil…
684
00:31:33,892 --> 00:31:35,101
Ya.
685
00:31:35,184 --> 00:31:38,938
Ada beberapa perkara yang saya tak mahir.
Satu, main cinta.
686
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
Saya tak tahu.
687
00:31:41,524 --> 00:31:45,612
Semasa kecil, saya mudah dijaga.
688
00:31:45,695 --> 00:31:46,571
Bagus.
689
00:31:46,654 --> 00:31:49,490
Jadi, saya rasa Adam hanya duduk
dan saya fikir,
690
00:31:49,574 --> 00:31:51,993
"Nak borak apa lagi?"
691
00:31:52,076 --> 00:31:54,078
- Ada adik-beradik?
- Ya. Saya ada…
692
00:31:54,162 --> 00:31:55,788
Apa awak tanya? Kalau saya…
693
00:31:55,872 --> 00:31:59,000
Saya tak nampak masalahnya.
694
00:31:59,083 --> 00:32:01,044
Adakah awak berulang-alik dulu
695
00:32:01,127 --> 00:32:04,297
kalau ada adik awak,
atau awak lebih rapat dengan mak?
696
00:32:04,380 --> 00:32:06,591
Saya rapat dengan mak daripada ayah,
697
00:32:06,674 --> 00:32:09,886
sebab ayah selalu kerja,
tapi saya tak simpan dendam.
698
00:32:09,969 --> 00:32:12,639
- Dia menyeronokkan apabila dia ada.
- Ya.
699
00:32:12,722 --> 00:32:15,224
Sebenarnya saya ada ayam.
700
00:32:15,308 --> 00:32:17,727
- Okey…
- Mak tak benarkan bela anjing.
701
00:32:17,810 --> 00:32:20,229
Saya amat suka anjing semasa kecil.
702
00:32:20,313 --> 00:32:23,900
Dekat dengan laut.
703
00:32:23,983 --> 00:32:26,110
Dekat dengan pesisiran pantai.
704
00:32:26,194 --> 00:32:28,404
Ketika Minggu Fesyen pada Februari,
705
00:32:29,030 --> 00:32:31,908
teruk sebab saya pakai kasut tumit tinggi,
706
00:32:31,991 --> 00:32:34,285
salji turun, ada ais, ribut salji.
707
00:32:34,369 --> 00:32:36,287
Saya perlu pergi.
708
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Saya perlu jumpa kawan.
709
00:32:40,833 --> 00:32:42,961
- Malam ini?
- Selepas ini.
710
00:32:43,044 --> 00:32:46,297
- Maaf, bukan nak potong.
- Tak apa.
711
00:32:46,381 --> 00:32:49,759
Kita patut pergi beli-belah atau melepak.
712
00:32:49,842 --> 00:32:51,552
- Maksud saya…
- Ya, patut.
713
00:32:51,636 --> 00:32:54,430
Sejujurnya, Adam amat…
714
00:32:54,514 --> 00:32:55,932
Dia agak kekok.
715
00:32:56,015 --> 00:32:58,184
Saya cuba terbuka untuk janji temu,
716
00:32:58,267 --> 00:33:02,021
tapi rasanya orang yang tepat akan tiba
pada masa yang sesuai.
717
00:33:02,105 --> 00:33:05,608
Saya takkan dipaksa Dorothy
untuk pergi janji temu lain.
718
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
Terima kasih.
719
00:33:18,705 --> 00:33:20,748
Mula dengan ini, buat kejutan.
720
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
Ya, sesuai. Okey.
721
00:33:22,667 --> 00:33:25,336
Saya teruja nak buat sesi fotografi lagi.
722
00:33:25,420 --> 00:33:28,548
Bagi saya, V Magazine antara
majalah terbaik di dunia.
723
00:33:28,631 --> 00:33:32,802
Mereka pula minta
awak disiarkan di dalam majalah itu.
724
00:33:32,885 --> 00:33:33,886
Mereka mabuk?
725
00:33:33,970 --> 00:33:35,263
Mereka tak mabuk!
726
00:33:35,346 --> 00:33:38,182
Ini muka depan awak, Anna!
Muka depan awak!
727
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
Awak amat…
728
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
Akhirnya!
729
00:33:41,602 --> 00:33:44,897
Semuanya gambar awak! Pasti hebat.
730
00:33:44,981 --> 00:33:49,444
Nicola memang genius dalam kerjanya.
731
00:33:49,944 --> 00:33:53,156
Dia artis pengarah kreatif
untuk Lady Gaga.
732
00:33:53,239 --> 00:33:55,867
Saya percaya Damon.
733
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
Dia suka kesempurnaan.
734
00:33:57,577 --> 00:33:58,870
Saya rasa dia hebat.
735
00:33:59,537 --> 00:34:00,955
Awak bintang handalan.
736
00:34:01,706 --> 00:34:04,500
Pasti menarik,
apa lagi peminat nak daripadanya.
737
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Mungkin bogel.
738
00:34:05,835 --> 00:34:06,794
Bogel?
739
00:34:09,964 --> 00:34:10,882
Mari mula.
740
00:34:19,640 --> 00:34:22,351
Sayang, di mana… Turunkannya sampai bawah!
741
00:34:26,147 --> 00:34:28,274
Beginilah ikon!
742
00:34:30,443 --> 00:34:31,778
Tarik nafas. Hembus.
743
00:34:33,654 --> 00:34:35,448
Ikonik!
744
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
Saya gembira saya bersetuju
745
00:34:40,995 --> 00:34:44,791
sebab saya dapat pengalaman
yang sangat hebat.
746
00:34:44,874 --> 00:34:49,170
Amat penting untuk berseronok dalam hidup.
747
00:34:49,253 --> 00:34:51,631
Lebih baik untuk cuba segalanya.
748
00:34:51,714 --> 00:34:52,757
Kita dah selesai!
749
00:35:10,191 --> 00:35:11,692
- Saya bukakan.
- Tak…
750
00:35:12,276 --> 00:35:13,444
Saya buka.
751
00:35:13,528 --> 00:35:15,613
- Saya boleh.
- Saya layan awak.
752
00:35:16,155 --> 00:35:17,406
- Hai.
- Ada makanan?
753
00:35:17,490 --> 00:35:18,699
- Sihat?
- Bagus.
754
00:35:18,783 --> 00:35:20,326
- Sihat?
- Gembira jumpa.
755
00:35:20,409 --> 00:35:22,078
Datang hancurkan barang!
756
00:35:22,161 --> 00:35:24,539
- Sempurna!
- Mari kita hancurkan.
757
00:35:24,622 --> 00:35:26,249
Jangan hancurkan hati saya.
758
00:35:27,583 --> 00:35:30,002
- Baik.
- Jangan hancurkan belakang saya.
759
00:35:30,086 --> 00:35:32,880
Saya tahu bilik pecah ini.
Saya tak boleh janji.
760
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Kim ajak janji temu.
761
00:35:36,259 --> 00:35:37,385
Hari yang baik.
762
00:35:39,679 --> 00:35:41,889
Baiklah, saya bantu kamu bersiap.
763
00:35:42,515 --> 00:35:44,600
Ini perisai muka, sarung tangan.
764
00:35:44,684 --> 00:35:47,186
Letak yang kertas dulu, kemudian yang ini.
765
00:35:47,270 --> 00:35:48,104
Okey.
766
00:35:49,897 --> 00:35:52,316
Saya pernah tonton di filem. Perlu buat.
767
00:35:53,734 --> 00:35:54,735
Saya buat!
768
00:35:54,819 --> 00:35:58,197
- Saya baru tahu daripada awak!
- Bagus, ya? Ini perisai?
769
00:35:58,281 --> 00:36:01,033
- Saya nak pakai yang ini.
- Macam Star Wars.
770
00:36:01,117 --> 00:36:03,828
- Benda ini hebat!
- Macam stormtrooper.
771
00:36:03,911 --> 00:36:05,288
Ya.
772
00:36:05,788 --> 00:36:08,082
- Tapi saya tak nampak.
- Hebatnya!
773
00:36:08,166 --> 00:36:09,917
Ini bukan Echo Park, dungu.
774
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
Biar betul?
775
00:36:13,921 --> 00:36:15,631
- Ini perangkap?
- Apa?
776
00:36:15,715 --> 00:36:17,258
- Kenapa?
- Keluar bersama!
777
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
Bersama?
778
00:36:18,426 --> 00:36:21,304
- Ini tak masuk akal.
- Kamu perlu berdamai!
779
00:36:21,387 --> 00:36:24,265
- Awak nak saya cakap dengannya sekarang?
- Ya!
780
00:36:24,348 --> 00:36:27,310
Saya dan Kelly nak paksa
Kevin dan Kane bertemu
781
00:36:27,393 --> 00:36:29,103
supaya mereka berbaik,
782
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
sebab mereka duo terhebat.
783
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Kevin dan Kane macam Pinky and the Brain.
784
00:36:34,942 --> 00:36:36,861
Comel sangat!
785
00:36:36,944 --> 00:36:38,779
Kane!
786
00:36:38,863 --> 00:36:41,115
Tunggu!
787
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
Tak nak!
788
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
Saya sangka kita berjanji temu!
789
00:36:44,118 --> 00:36:46,287
Saya tak tahu cara lain.
790
00:36:47,079 --> 00:36:49,749
Sebab saya tahu kamu berdua akan menolak.
791
00:36:49,832 --> 00:36:51,667
- Ya! Memanglah!
- Betul.
792
00:36:51,751 --> 00:36:54,128
Tak sepatutnya begini!
793
00:36:54,795 --> 00:37:00,218
Saya tak sangka Kim salah guna pengaruhnya
ke atas saya dan cakap ini janji temu,
794
00:37:00,301 --> 00:37:02,470
sebenarnya pertemuan dengan Kane.
795
00:37:02,553 --> 00:37:06,474
Beri dia peluang.
Kita perlu tahu cara luahkan perasaan.
796
00:37:06,557 --> 00:37:07,558
Ini mengarut.
797
00:37:07,642 --> 00:37:10,186
- Hal ini dah melarat…
- Ini mengarut.
798
00:37:10,269 --> 00:37:12,188
Kenapa dia tak mesej saya?
799
00:37:12,271 --> 00:37:14,815
Betul? Awak nak putus sahabat dengan dia?
800
00:37:14,899 --> 00:37:17,610
- Saya tak nak putus sahabat.
- Baiklah.
801
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Ayuh, Kevin Kreider.
802
00:37:19,070 --> 00:37:20,446
Awak betul, Kim Lee.
803
00:37:21,322 --> 00:37:22,323
Jadi?
804
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
- Bawa dia masuk.
- Ya?
805
00:37:25,451 --> 00:37:27,161
Kenapa pakai sarung tangan?
806
00:37:27,745 --> 00:37:29,914
Kane! Panda!
807
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
Awak okey?
808
00:37:31,749 --> 00:37:34,252
Okey. Saya tak nak selesaikannya sekarang.
809
00:37:34,335 --> 00:37:38,714
Dia tak hubungi saya untuk minta maaf.
810
00:37:39,257 --> 00:37:42,426
- Sekarang mungkin ya.
- Tak. Ini kerja awak.
811
00:37:42,510 --> 00:37:44,804
Dia nak berbincang!
812
00:37:47,014 --> 00:37:50,351
Kita di LA.
Awak sedar betapa sukar cari kawan baik?
813
00:37:52,853 --> 00:37:55,564
Beri peluang.
Kalau awak nak balik, kita balik.
814
00:37:58,734 --> 00:38:00,027
Apa ini?
815
00:38:00,528 --> 00:38:01,988
- Hai.
- Seronok.
816
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
- Awak pernah datang?
- Tak.
817
00:38:03,864 --> 00:38:05,783
Ini Break Room.
818
00:38:05,866 --> 00:38:07,994
- Nampak bahaya.
- Hai.
819
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
Maaf ceroboh janji temu awak! Sihat?
820
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
- Ya.
- Hancurkan kereta?
821
00:38:12,123 --> 00:38:15,126
- Kenapa pakai sarung tangan?
- Kita patut pakai.
822
00:38:15,209 --> 00:38:17,461
- Bukan Dior atau Louis Vuitton.
- Tak.
823
00:38:17,545 --> 00:38:19,755
- Hai, Kane.
- Hai, apa khabar?
824
00:38:20,339 --> 00:38:21,549
Pertama, saya nak…
825
00:38:22,633 --> 00:38:25,845
minta maaf
atas tindakan saya semasa majlis awak.
826
00:38:25,928 --> 00:38:30,516
Itu sememangnya tindakan yang baran
827
00:38:30,599 --> 00:38:33,144
dengan kekecewaan yang terpendam.
828
00:38:33,227 --> 00:38:35,021
Tak, Kim lain. Dia kawan saya.
829
00:38:35,104 --> 00:38:36,188
Nanti!
830
00:38:37,815 --> 00:38:39,066
Biar betul?
831
00:38:41,527 --> 00:38:45,364
Saya tak patut pecahkan gelas,
832
00:38:45,448 --> 00:38:47,992
jerit, dan maki awak begitu.
833
00:38:48,075 --> 00:38:51,329
Saya patut bincang dengan awak
melalui cara lebih baik.
834
00:38:52,663 --> 00:38:55,124
Fikiran dan hati saya sesak.
835
00:38:57,376 --> 00:38:59,086
Saya cuma rasa yang awak,
836
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
bukan bermaksud buruk…
837
00:39:01,172 --> 00:39:02,882
Kejadian itu teruk.
838
00:39:05,259 --> 00:39:07,470
Saya rasa ada perkara dah rosak.
839
00:39:07,553 --> 00:39:09,263
Kepercayaan saya kepada awak.
840
00:39:09,805 --> 00:39:11,098
Rasa dikhianati.
841
00:39:11,182 --> 00:39:13,934
Sakit hati, awak memihak kepada orang lain
842
00:39:14,018 --> 00:39:16,687
tapi tak beritahu saya dulu.
843
00:39:17,271 --> 00:39:19,607
Di mana kita nak mula?
844
00:39:20,316 --> 00:39:22,151
Awak kena faham,
845
00:39:22,234 --> 00:39:24,320
kalau Kim buat begitu kepada awak,
846
00:39:24,403 --> 00:39:27,114
main cinta di luar, saya akan cakap.
847
00:39:27,198 --> 00:39:28,783
Kalau dia buat apa-apa…
848
00:39:30,826 --> 00:39:33,913
cakap dengan dia dan beri pilihan, okey?
849
00:39:33,996 --> 00:39:35,748
Yang kita boleh buat…
850
00:39:35,831 --> 00:39:37,666
- Saya tak nak…
- Lepas ini…
851
00:39:37,750 --> 00:39:40,127
Jangan jadi jurulatih dan pengantara…
852
00:39:40,211 --> 00:39:43,547
Bukan, saya cuma
nak beritahu dia kebenaran,
853
00:39:43,631 --> 00:39:45,091
dan hal ini dah berlaku.
854
00:39:45,174 --> 00:39:47,009
Bukan kebenaran. Itu pendapat.
855
00:39:47,093 --> 00:39:47,968
Beri fakta.
856
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
- Faktanya…
- Pendapat awak menggusarkan dia.
857
00:39:51,180 --> 00:39:54,266
- Bukan.
- Mesti awak nak yang sama untuk awak!
858
00:39:54,350 --> 00:39:57,812
Kata-kata dia juga menyakiti awak.
859
00:39:57,895 --> 00:40:00,981
Biar saya beritahu,
tapi sekarang awak tak percaya.
860
00:40:01,565 --> 00:40:04,235
Saya bukan
macam kekasih awak yang lain, Kim.
861
00:40:06,695 --> 00:40:08,531
Saya rasa awak belum berubah.
862
00:40:10,491 --> 00:40:13,828
Saya rasa macam hidup saya dikawal…
863
00:40:13,911 --> 00:40:15,454
- oleh Kane?
- Ya.
864
00:40:15,538 --> 00:40:19,500
Jangan kata begitu. Bagaimana saya kawal
kalau awak hidup sendiri?
865
00:40:19,583 --> 00:40:22,711
Jangan kata begitu. Itu penipuan terbesar.
866
00:40:22,795 --> 00:40:26,006
- Susah bincang dengan awak.
- Saya tak kawal awak.
867
00:40:26,090 --> 00:40:27,049
Saya penat.
868
00:40:27,133 --> 00:40:29,051
Saya letih.
869
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
Beberapa tahun kebelakangan ini
dengan Kevin,
870
00:40:32,138 --> 00:40:35,349
saya beri macam-macam sebagai kawan,
ini saya dapat?
871
00:40:35,433 --> 00:40:36,851
Saya tak harap apa-apa,
872
00:40:36,934 --> 00:40:40,146
tapi saya tak sangka
awak biadab dengan saya.
873
00:40:40,229 --> 00:40:42,773
Saya nak dikelilingi
orang yang hargai saya,
874
00:40:42,857 --> 00:40:44,233
sayang saya.
875
00:40:44,316 --> 00:40:47,319
Saya tak pasti sama ada Kevin setia.
876
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
Cukuplah.
877
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Selesaikan di dalam, cara yang baik…
878
00:40:52,158 --> 00:40:54,785
Tak, lepas ini, saya tak nak ada kaitan.
879
00:40:54,869 --> 00:40:56,787
Saya dah cakap sebagai kawan.
880
00:40:56,871 --> 00:40:58,289
Apa nak jadi, jadilah.
881
00:40:58,372 --> 00:41:01,500
Sekurang-kurangnya kamu jujur.
882
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
Jadi, saya doakan kejayaan awak,
883
00:41:03,878 --> 00:41:06,672
buatlah apa saja awak nak.
884
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
Mungkin satu hari nanti awak akan sedar,
885
00:41:10,050 --> 00:41:12,428
kadangkala kesetiaan juga penting.
886
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
Pernahkah saya kecewakan awak?
887
00:41:17,683 --> 00:41:19,101
Di mana nak mula?
888
00:41:21,145 --> 00:41:23,564
Rasanya banyak lagi kamu perlu bincang.
889
00:41:23,647 --> 00:41:25,316
Selesaikan hal Kim dulu.
890
00:41:25,399 --> 00:41:26,275
Tak.
891
00:41:26,358 --> 00:41:29,111
Jangan abaikan hal ini. Saya nak bincang.
892
00:41:29,195 --> 00:41:33,407
Saya sedang cuba fikir.
Saya dah lupakannya.
893
00:41:33,491 --> 00:41:37,620
Saya nak selesaikannya.
Saya hanya nak berseronok malam ini.
894
00:41:39,955 --> 00:41:43,125
Kane kata saya tak setia, itu mengarut.
895
00:41:43,209 --> 00:41:46,378
Kalau saya tahu rahsia awak,
saya rahsiakannya.
896
00:41:46,462 --> 00:41:49,340
Saya takkan gadaikan
perkara itu demi awak.
897
00:41:49,840 --> 00:41:51,342
Dia ada banyak rahsia.
898
00:41:51,967 --> 00:41:54,595
Saya sayang awak sebagai kawan,
899
00:41:54,678 --> 00:41:58,098
itulah kebenarannya dan
saya cuma nak persahabatan awak.
900
00:41:58,182 --> 00:41:59,975
Awak tak perlu jaga saya.
901
00:42:00,059 --> 00:42:03,354
Awak tak perlu mengintip
supaya saya jadi kawan awak.
902
00:42:04,605 --> 00:42:08,067
Saya faham budaya Asia,
terutamanya daripada ibu bapa,
903
00:42:08,150 --> 00:42:13,322
mereka tak mengiktiraf awak
dan saya tak buat begitu untuk awak.
904
00:42:13,405 --> 00:42:16,408
Saya ingin berterima kasih
dan mengakui yang awak…
905
00:42:16,492 --> 00:42:19,537
Awak masih kawan baik saya,
bantu saya dalam hidup.
906
00:42:19,620 --> 00:42:23,207
Kalau awak tak rasa dihargai,
itu salah saya.
907
00:42:23,290 --> 00:42:25,417
Saya boleh tunjuk penghargaan saya.
908
00:42:25,501 --> 00:42:27,294
Tak apa. Saya hargainya.
909
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
- Saya tahu.
- Ya.
910
00:42:28,587 --> 00:42:31,423
Saya tak nak buat awak rasa tak dihargai.
911
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
- Awak amat bermakna bagi saya.
- Ya.
912
00:42:33,759 --> 00:42:36,011
Awak buat banyak perkara untuk saya.
913
00:42:37,179 --> 00:42:40,474
Saya cuma nak awak tahu
yang awak tak perlu jaga saya.
914
00:42:40,558 --> 00:42:42,184
- Sudah. Awak gila.
- Okey?
915
00:42:42,268 --> 00:42:44,853
- Mari sini.
- Kamu semua kelakar.
916
00:42:44,937 --> 00:42:47,856
- Tidak!
- Cium!
917
00:42:51,235 --> 00:42:52,903
Kevin dan Kane kembali!
918
00:42:52,987 --> 00:42:53,988
Baiklah.
919
00:42:54,071 --> 00:42:55,739
- Jom hancurkan barang.
- Ya.
920
00:42:55,823 --> 00:42:59,868
Bagi saya selepas ini,
saya hargai niat Kevin,
921
00:42:59,952 --> 00:43:01,787
tapi saya lahir tahun ular.
922
00:43:01,870 --> 00:43:05,499
Kevin sebenarnya dilahirkan
pada tahun khinzir.
923
00:43:05,583 --> 00:43:08,961
Yang lahir pada tahun khinzir,
apabila kawan dengan ular,
924
00:43:09,044 --> 00:43:12,298
sentiasa ada tarikan
yang menyeronokkan pada mulanya,
925
00:43:12,381 --> 00:43:14,008
macam keserasian.
926
00:43:14,091 --> 00:43:18,095
Tapi akhirnya, dalam zodiak,
pengakhirannya tak baik.
927
00:43:24,184 --> 00:43:25,436
Saya sukakannya!
928
00:43:25,519 --> 00:43:27,229
Aduhai, mereka bermasalah.
929
00:43:28,022 --> 00:43:30,983
- Sekejap. Okey, sudah!
- Kita patut bawa Andrew!
930
00:43:31,066 --> 00:43:32,067
Aduhai!
931
00:43:33,152 --> 00:43:35,529
Saya penat!
932
00:44:07,645 --> 00:44:11,565
Terjemahan sari kata oleh
Aimee Suhairi