1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
-Herregud. Vel…
-Vet du? Ikke gi ham…
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,980
Nei, det er jævla frekt.
4
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
Hvis dere vil vite noe om meg,
spør meg selv.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
Du trenger ikke dra til Kane.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,948
Jeg skal fortelle deg alt.
Jeg har ingenting å skjule.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,451
Er du gal? Kan jeg ikke advare Kim?
8
00:00:35,076 --> 00:00:36,494
Om hva? Jeg er grei.
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
Hun er vennen min.
Du er grei. Jeg passer på Kim.
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,374
Jeg sa til henne
11
00:00:41,458 --> 00:00:44,210
at jeg var seriøs, og jeg mente det da.
12
00:00:46,129 --> 00:00:47,672
Lå du med noen nylig?
13
00:00:47,756 --> 00:00:50,550
Jeg lå ikke med en annen jente
for en uke siden!
14
00:00:50,633 --> 00:00:54,888
Jeg bryr meg ikke om hvem du ligger med,
men Kim er vennen min.
15
00:00:54,971 --> 00:00:57,057
Vil du være seriøs, så vær seriøs.
16
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
Jeg vil det!
17
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
Faen!
18
00:01:07,525 --> 00:01:08,610
Jøss.
19
00:01:08,693 --> 00:01:11,237
Bli voksne, unger.
20
00:01:12,572 --> 00:01:14,866
-Ikke sant, Jaime?
-Seriøst.
21
00:01:17,077 --> 00:01:19,245
Jeg kveles av en sopp.
22
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Av en sopp.
23
00:01:22,874 --> 00:01:26,461
Det er så frekt, Kelly.
Vi inviterer ham helt hit.
24
00:01:26,544 --> 00:01:28,630
Ja. Dette kunne gått annerledes.
25
00:01:29,464 --> 00:01:31,257
Sinnet hans tok overhånd, men…
26
00:01:31,341 --> 00:01:34,135
Det er traumatiserende.
Det minner meg om eksen.
27
00:01:34,219 --> 00:01:36,429
Faen ta ham for det. Jeg sverger…
28
00:01:36,513 --> 00:01:38,890
Jeg setter pris på at du er på min side.
29
00:01:38,973 --> 00:01:43,103
Det er latterlig at han tror
han gjør det av godhet.
30
00:01:43,186 --> 00:01:46,064
Han lager alltid drama,
31
00:01:46,147 --> 00:01:47,857
og det er ikke riktig.
32
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
-Han har…
-Han ødela for deg..
33
00:01:49,818 --> 00:01:52,529
Nei, men han blander tidslinjer.
34
00:01:53,571 --> 00:01:55,782
Igjen, ikke på Kevins side,
35
00:01:55,865 --> 00:01:57,575
men var det før eller etter?
36
00:01:57,659 --> 00:01:58,493
Før daten.
37
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
Men jeg må advare henne.
"Hei, ikke bli såret."
38
00:02:03,289 --> 00:02:04,415
Men det er fortid.
39
00:02:04,499 --> 00:02:05,375
Jeg skjønner.
40
00:02:05,458 --> 00:02:08,461
Hvis det var et halvt år siden,
hvorfor si det?
41
00:02:08,545 --> 00:02:09,671
-Ville ikke.
-Ok.
42
00:02:10,380 --> 00:02:12,715
Dette var så nylig. Det er det eneste.
43
00:02:12,799 --> 00:02:15,218
Nå kjenner Kim fortiden hans.
44
00:02:15,301 --> 00:02:18,471
Det er opp til deg
om du vil ha hans fremtid og nåtid.
45
00:02:19,097 --> 00:02:23,685
Jeg gleder meg til å se henne. Jeg vil
ta henne med ut. Jeg vil være seriøs.
46
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
Og jeg sa det til Kane
dagen etter kom vi fra daten.
47
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
Og så går han bak ryggen min
og forteller det?
48
00:02:30,233 --> 00:02:31,568
Jeg stikker.
49
00:02:31,651 --> 00:02:33,736
-Beklager.
-Det er ikke din feil!
50
00:02:33,820 --> 00:02:35,446
Glad i deg. Takk.
51
00:02:35,530 --> 00:02:37,782
-Glad i deg også. Ring meg.
-Vi drar.
52
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
-Kan jeg få telefonen min?
-Ja.
53
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
Kim.
54
00:02:46,207 --> 00:02:47,167
Faen!
55
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
Kim.
56
00:02:49,085 --> 00:02:51,087
-Kan du vente på meg?
-Selvsagt.
57
00:02:52,881 --> 00:02:53,923
Står til?
58
00:02:59,179 --> 00:03:00,471
Jeg lyver ikke.
59
00:03:01,389 --> 00:03:02,515
Det er bare…
60
00:03:04,434 --> 00:03:06,269
Han finner ikke på dette.
61
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
Det var før daten.
62
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
Jeg er bare ærlig.
63
00:03:10,523 --> 00:03:14,652
Det var en periode i livet
hvor jeg trodde jeg aldri ville gifte meg,
64
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
men da jeg møtte deg,
da vi hadde det øyeblikket i Solvang,
65
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
da begynte alt å gi mening.
66
00:03:21,034 --> 00:03:22,535
Jeg bare: "Åh, dette er…"
67
00:03:22,619 --> 00:03:23,786
Ja.
68
00:03:23,870 --> 00:03:25,288
"Det føles riktig".
69
00:03:25,872 --> 00:03:26,748
Jeg liker deg.
70
00:03:28,958 --> 00:03:30,293
Hvorfor ler du?
71
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
Du får meg til å føle meg gal.
72
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
Ikke døm meg for fortiden min.
73
00:03:36,841 --> 00:03:39,177
Jeg har følelser for deg,
jeg er seriøs,
74
00:03:39,260 --> 00:03:41,596
da jeg sa jeg ville være seriøs og…
75
00:03:41,679 --> 00:03:42,680
Er du sikker?
76
00:03:44,265 --> 00:03:45,225
Det er jeg.
77
00:03:45,808 --> 00:03:49,854
Jeg har så mange
blandede følelser i hodet.
78
00:03:49,938 --> 00:03:54,609
Jeg vet ikke hvorfor jeg har
vanskelig for å tro at det er ekte.
79
00:03:56,194 --> 00:03:57,153
Går det bra?
80
00:03:58,321 --> 00:03:59,322
Ja.
81
00:04:00,156 --> 00:04:02,700
Bare lov at du aldri vil lyve for meg.
82
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
-Jeg lover.
-Det er alt jeg ber om.
83
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Jeg sverger.
84
00:04:10,083 --> 00:04:13,419
Jeg synes du bør snakke med Kane.
Hva er det med dere to?
85
00:04:13,920 --> 00:04:16,464
Du sa det selv.
Vi har et merkelig forhold.
86
00:04:16,547 --> 00:04:20,301
Det er som vi er brødre,
men egentlig ikke.
87
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
Skjuler du noe for oss?
88
00:04:23,471 --> 00:04:26,307
Med deg og Kane?
89
00:04:26,933 --> 00:04:28,851
Tror du jeg liker ham?
90
00:04:28,935 --> 00:04:31,521
Var jeg homofil, var han ikke min type.
91
00:04:31,604 --> 00:04:32,730
Kanskje du er bi.
92
00:04:33,314 --> 00:04:34,357
Tvilsomt.
93
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
Kim…
94
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
-Jeg hater deg så mye.
-Neida.
95
00:04:44,742 --> 00:04:46,661
-Det gjør jeg.
-Nei.
96
00:04:49,372 --> 00:04:50,415
Sant.
97
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
Vi er hos Anna.
98
00:05:11,185 --> 00:05:15,815
Anna!
99
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Du hørte det?
100
00:05:18,776 --> 00:05:20,653
Selvsagt. Jeg er her.
101
00:05:20,737 --> 00:05:21,863
Jeg er ikke døv.
102
00:05:21,946 --> 00:05:24,824
Hvis jeg ikke hørte det,
trenger jeg høreapparat.
103
00:05:24,907 --> 00:05:26,284
Lyser den i mørket?
104
00:05:26,784 --> 00:05:28,161
-Vet ikke.
-Den burde.
105
00:05:28,244 --> 00:05:30,663
-Den burde det.
-Det ville vært kult.
106
00:05:31,205 --> 00:05:32,999
-Det er kult.
-Jeg lurer nå.
107
00:05:33,082 --> 00:05:36,377
Jeg har klær som lyser i mørket
for ting om natten.
108
00:05:36,461 --> 00:05:37,295
Så gøy.
109
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
-Liker du natten?
-Nei, jeg legger meg ti.
110
00:05:39,964 --> 00:05:41,215
-Å, virkelig?
-Ja.
111
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
-Jeg har ikke spist middag da.
-Hva?
112
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Jeg spiser klokka to, tre.
113
00:05:45,970 --> 00:05:47,055
Det er middag?
114
00:05:48,222 --> 00:05:50,933
Ærlig talt, jeg er den personen som spiser
115
00:05:51,017 --> 00:05:53,770
når jeg har lyst eller er sulten.
116
00:05:53,853 --> 00:05:56,105
Ser ikke ut som om du er ofte sulten.
117
00:05:58,566 --> 00:05:59,650
Ja…
118
00:06:00,151 --> 00:06:02,403
-Hei, Anna!
-Kevin!
119
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Hallo, hvordan går det?
120
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
-Bra.
-Jeg liker…
121
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
Jeg liker looken din, Anna.
122
00:06:10,870 --> 00:06:15,750
Vent, hvordan har det gått
123
00:06:15,833 --> 00:06:18,544
etter situasjonen på Kanes fest?
124
00:06:18,628 --> 00:06:20,838
-Jeg kjenner Kane veldig godt.
-Ja.
125
00:06:20,922 --> 00:06:25,009
Når han er i denne situasjonen,
trenger han tid.
126
00:06:25,093 --> 00:06:26,511
-Han vil…
-Til å roe seg.
127
00:06:26,594 --> 00:06:28,971
-Han ringer ikke. Han tekster ikke.
-Nei?
128
00:06:29,055 --> 00:06:31,265
Han er opptatt med
å snakke med andre.
129
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
Med andre?
130
00:06:32,433 --> 00:06:35,269
Det var skummelt i går.
131
00:06:35,353 --> 00:06:39,148
Jeg er aldri redd, men nå
tenkte jeg: "Å, faen. Han slår meg."
132
00:06:39,232 --> 00:06:40,733
Gjengen elsker å sladre.
133
00:06:41,484 --> 00:06:45,405
Kane sladrer,
Kelly sladrer, Kim elsker å sladre.
134
00:06:45,488 --> 00:06:49,492
Hvem kommer først
av Kim og Kevin for deg?
135
00:06:49,575 --> 00:06:51,577
Den som har rett i det øyeblikket.
136
00:06:51,661 --> 00:06:52,954
Det er et godt svar.
137
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
Han føler nok at du brøt kompisreglene.
138
00:06:56,374 --> 00:06:58,376
Jeg blir stresset av tanken.
139
00:06:58,459 --> 00:06:59,836
Jeg har en jævla kvise.
140
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
-Har ikke hatt kvise på lenge.
-Det syns ikke.
141
00:07:02,672 --> 00:07:05,967
Men i den situasjonen vet jeg
142
00:07:06,968 --> 00:07:08,553
at jeg kunne gjort bedre.
143
00:07:08,636 --> 00:07:11,681
Han tok et glass og knuste det.
144
00:07:12,348 --> 00:07:15,810
Jeg var så sint
at jeg knuste glasset i hånden.
145
00:07:15,893 --> 00:07:19,689
Knuste den i hånden? Det må ha
vært tynt eller billig glass.
146
00:07:19,772 --> 00:07:21,399
Det var tykt som faen.
147
00:07:21,482 --> 00:07:25,111
Det skjer aldri noe bra med ham og glass.
148
00:07:25,611 --> 00:07:28,573
-Veldig tykt glass.
-Det er veldig macho av deg.
149
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
Veldig, ja.
150
00:07:30,700 --> 00:07:31,951
Jeg var så frustrert.
151
00:07:32,034 --> 00:07:34,829
Hva skal jeg gjøre med Kim?
152
00:07:35,830 --> 00:07:39,667
Hva vil du med Kim?
Hvor ser du deg selv?
153
00:07:39,750 --> 00:07:41,752
Jeg vil at dette skal utvikle seg,
154
00:07:41,836 --> 00:07:45,840
ikke å la noen spenne ben på det,
for de ser det utvikle seg.
155
00:07:46,716 --> 00:07:47,675
Hva…
156
00:07:49,218 --> 00:07:52,013
Hva er galt når Kim ikke kommer til deg?
157
00:07:52,722 --> 00:07:55,433
Hvis du hadde en så fin date
og alt var bra,
158
00:07:56,726 --> 00:07:59,312
hvorfor er det 100 % Kanes feil?
159
00:07:59,395 --> 00:08:01,022
Tenker hun ikke selv?
160
00:08:01,105 --> 00:08:05,443
Hun har vanskelig
for å tro på intensjonene mine.
161
00:08:05,526 --> 00:08:08,404
Vær forsiktig med kraften i fitta.
162
00:08:09,739 --> 00:08:11,282
Vær forsiktig med hva?
163
00:08:11,365 --> 00:08:13,534
-Kraften i fitta.
-For mange spill.
164
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Jeg liker rumpe best.
165
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
Godt å vite. Takk for at du delte.
166
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
Rumpe-mann, ja.
167
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
Jaime og jeg er som…
168
00:08:28,966 --> 00:08:30,384
Panda!
169
00:08:30,468 --> 00:08:32,553
-Hei, Jane.
-Panda Express!
170
00:08:33,513 --> 00:08:35,640
-Det er American Express.
-Beklager.
171
00:08:37,016 --> 00:08:38,893
-Hvordan går det?
-Hei, folkens.
172
00:08:38,976 --> 00:08:40,144
Så fint her oppe.
173
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
-Er ikke dette søtt?
-Nydelig vær.
174
00:08:42,313 --> 00:08:43,814
-Står til?
-Fint å se deg.
175
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
Champagne og makron!
176
00:08:48,861 --> 00:08:51,197
Yukon-poteter…
177
00:08:51,280 --> 00:08:52,657
Hvordan sier du dette?
178
00:08:54,075 --> 00:08:55,243
-Yakitori.
-Yakitori.
179
00:08:55,326 --> 00:08:57,203
Jeg visste det!
180
00:08:57,954 --> 00:08:59,455
-Snacks til dere.
-Takk.
181
00:08:59,539 --> 00:09:00,957
-Ja.
-Jeg er sulten.
182
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
Har du kniv? Jeg vil drepe noen.
183
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
-Nei!
-Jeg henter en sløv til deg.
184
00:09:06,212 --> 00:09:08,798
-Ja!
-Personen han vil drepe er ikke her.
185
00:09:08,881 --> 00:09:11,175
Jeg tuller. Tusen takk.
186
00:09:11,259 --> 00:09:13,636
Jeg var så skuffet over Kevin.
187
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
Jeg er fortsatt veldig skuffet fordi…
188
00:09:18,015 --> 00:09:19,225
…det er så trist.
189
00:09:19,308 --> 00:09:22,436
Vel, her er greia, Kane,
vi kan ikke forandre andre.
190
00:09:22,520 --> 00:09:26,274
-Vi kan bare forandre oss selv.
-Ja! Derfor tar jeg avstand.
191
00:09:26,357 --> 00:09:30,069
Prøv å finne ut av ting,
og kanskje det er en misforståelse.
192
00:09:30,152 --> 00:09:33,114
Jeg kan ikke tro at dette er vennene mine.
193
00:09:34,907 --> 00:09:36,450
Jeg var hjemme hos henne,
194
00:09:36,534 --> 00:09:38,828
og jeg er her, jeg er med Christine,
195
00:09:38,911 --> 00:09:41,789
og hun delte at moren,
hun mistet moren sin.
196
00:09:41,872 --> 00:09:44,292
Plutselig sa hun bare:
197
00:09:44,375 --> 00:09:46,669
"Jeg fikk en telefon
198
00:09:46,752 --> 00:09:50,256
fra en venn," hun bare:
"Jeg hørte at Anna vil ta meg."
199
00:09:50,339 --> 00:09:53,843
-Det er litt ekstremt.
-Er hun desperat etter oppmerksomhet?
200
00:09:53,926 --> 00:09:56,804
Hun virket desperat for meg,
det er alt jeg sier.
201
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
Hun er veldig smart eller dum,
jeg ser gjennom henne.
202
00:10:00,099 --> 00:10:01,058
Hun er smart.
203
00:10:01,142 --> 00:10:04,645
Jeg har kjent henne lenge.
Greia er at hun planlegger.
204
00:10:04,729 --> 00:10:06,856
Noen skritt foran. Det er ikke der.
205
00:10:06,939 --> 00:10:08,899
-Det er et motiv!
-Men for hva?
206
00:10:08,983 --> 00:10:11,193
-Jeg vet ikke.
-Alt sammen.
207
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
Det er spørsmålet.
208
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
Så hun ser bra ut.
209
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Christine konkurrerer alltid.
210
00:10:17,033 --> 00:10:21,537
Denne lille rivaliseringen med Anna
har gått for langt.
211
00:10:21,621 --> 00:10:25,041
Kanskje Anna bare sa det
som en spøk, og hun snudde det.
212
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Og hun er litt besatt av Anna, tror jeg.
213
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
La oss stemme.
214
00:10:29,420 --> 00:10:31,922
Rekk opp hånden
hvis du tror Christine Chiu
215
00:10:32,632 --> 00:10:34,675
snakker sant om Anna Shay.
216
00:10:34,759 --> 00:10:38,471
Rekk opp hånden.
Første gang, andre gang, ingen hender!
217
00:10:38,554 --> 00:10:39,680
Hun er en løgner!
218
00:10:43,559 --> 00:10:44,810
Vent, men faktisk.
219
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
Jeg vil høre Annas side av historien.
220
00:10:47,396 --> 00:10:50,107
Er dette sant?
Hva om Anna sier: "Hva?"
221
00:10:50,191 --> 00:10:52,068
Hva om Anna passer seg selv?
222
00:10:52,151 --> 00:10:54,654
-Hvorfor spør du ikke Anna?
-Det skal jeg.
223
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
Ja, gå og spør Anna.
224
00:10:56,238 --> 00:11:00,284
-Jeg er lei av: "Hun sa, han sa."
-Jeg snakker gjerne med henne.
225
00:11:00,368 --> 00:11:02,078
Vil du ikke vite sannheten?
226
00:11:02,161 --> 00:11:03,913
-Jeg vil det.
-Noen lyver.
227
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
Jeg vil høre det fra dere. Ikke fra Anna.
228
00:11:06,666 --> 00:11:08,250
-Vi drar dit.
-Kanskje.
229
00:11:08,334 --> 00:11:11,295
Hva mener du med "kanskje"?
Jeg drar ikke alene.
230
00:11:11,379 --> 00:11:12,838
-Jo, det kan du.
-Nei!
231
00:11:12,922 --> 00:11:14,423
Skru på stedstjenester.
232
00:11:14,507 --> 00:11:15,549
Hva mener du?
233
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
-Del stedet med meg.
-Jeg deler ikke sted.
234
00:11:18,386 --> 00:11:20,304
Hvis jeg skal dø, dør du også.
235
00:11:20,388 --> 00:11:23,641
Jeg er ikke involvert.
Jeg er bare en tilskuer.
236
00:11:28,854 --> 00:11:31,399
YAMASHIRO
100 ÅR
237
00:11:36,946 --> 00:11:38,072
Jøss.
238
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
-Står til?
-Kevin.
239
00:11:42,618 --> 00:11:44,954
-Hei. Nischelle, hyggelig.
-Hyggelig.
240
00:11:45,037 --> 00:11:45,996
-Hei.
-Hva skjer?
241
00:11:46,080 --> 00:11:47,289
Kevin. Hyggelig.
242
00:11:47,373 --> 00:11:49,125
-Jeg tror Kim nevnte deg.
-Ja.
243
00:11:49,208 --> 00:11:50,710
Vi er venner.
244
00:11:50,793 --> 00:11:54,338
-Åh! Der er bursdagsgutten!
-Jeg er så glad du kom!
245
00:11:54,422 --> 00:11:56,215
Herregud, du ser flott ut!
246
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
-Vel, hei, Jaime!
-Hei.
247
00:12:00,636 --> 00:12:02,430
Du kom! Du ser fantastisk ut!
248
00:12:02,513 --> 00:12:04,682
-Jeg elsker looken din også.
-Takk!
249
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Jaime, her. Dette er Lewis.
250
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
-Jaime, Lewis.
-Hvordan går det?
251
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Bra, takk.
252
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
-Jaime, det kjedet er alt.
-Takk!
253
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Alt.
254
00:12:13,816 --> 00:12:15,818
Jeg er besatt av dette kjedet.
255
00:12:15,901 --> 00:12:18,988
-Jeg kan ikke si hvor mye.
-Jaime er en fashionista.
256
00:12:19,071 --> 00:12:20,948
-Er det tungt?
-Litt.
257
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
Vent, du kjenner Kim Lee!
258
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
-Var du sammen med Kim?
-Nei, vi er bare venner. Ja.
259
00:12:26,287 --> 00:12:27,496
Si sannheten!
260
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
Hvem er denne fantastiske skapningen?
Herregud.
261
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
Tusen takk for at du kom!
262
00:12:38,758 --> 00:12:40,509
Har du og Jaime vært på date?
263
00:12:40,593 --> 00:12:43,262
-Jeg og hvem?
-Jaime. Har dere noen gang?
264
00:12:43,345 --> 00:12:46,724
-Aldri. Hun er for ung.
-Er hun ikke fin nok for deg?
265
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
-Hvem?
-Jaime.
266
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
-Hun er lovlig nå.
-Hvor gammel er du?
267
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Jeg er 23.
268
00:12:51,562 --> 00:12:52,897
Jaime, du har modnet.
269
00:12:52,980 --> 00:12:55,232
Du er morsommere og mer attraktiv.
270
00:12:55,316 --> 00:12:57,818
-Så det er håp.
-Hun er fortsatt for ung.
271
00:12:57,902 --> 00:13:01,113
Du er veldig moden,
men jeg kunne ikke gjort det.
272
00:13:01,697 --> 00:13:03,491
Har du sett tingene til Lewis?
273
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
Hva?
274
00:13:05,284 --> 00:13:07,203
Hva betyr det? Vær spesifikk.
275
00:13:07,286 --> 00:13:09,580
Han er i voksenunderholdningsbransjen.
276
00:13:09,663 --> 00:13:12,041
-Skjønner.
-Alle greiene mine er ute.
277
00:13:12,124 --> 00:13:13,083
Nei.
278
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
Nei, jeg bare tuller.
Han er ikke i det.
279
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
-Ikke nå.
-Mange skulle ønske det.
280
00:13:18,506 --> 00:13:20,341
Han er en god venn av Kim.
281
00:13:20,424 --> 00:13:24,303
Han har vært i Marvel-filmer
som Deadpool, Mortal Kombat.
282
00:13:24,386 --> 00:13:27,097
Han er en actionfylt superhelt.
283
00:13:27,181 --> 00:13:30,518
Han er ganske veltrent.
284
00:13:31,185 --> 00:13:33,521
Jeg vet ikke. Jeg er mer fotogen.
285
00:13:33,604 --> 00:13:37,066
Beklager, Lewis. Det er bare fakta.
286
00:13:37,149 --> 00:13:38,234
Skjønner.
287
00:13:41,487 --> 00:13:44,740
Jeg føler jeg har møtt deg.
Jeg har møtt deg før.
288
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
-Sier du det?
-Ja.
289
00:13:46,075 --> 00:13:48,035
Kanskje, jeg vet ikke.
290
00:13:48,118 --> 00:13:49,328
Uansett hyggelig å…
291
00:13:49,411 --> 00:13:52,039
Hun er i Vogue nå.
Ikke sant, Jaime? Vogue?
292
00:13:52,122 --> 00:13:52,957
Ja, jeg mener…
293
00:13:53,040 --> 00:13:55,334
Mener du fysisk, eller at du så meg?
294
00:13:55,417 --> 00:13:58,462
Nei. Vel, kanskje.
Kanskje, ja. Kanskje jeg roter.
295
00:13:58,546 --> 00:14:01,131
-Kanskje det var i Vogue.
-Nei, ikke…
296
00:14:01,215 --> 00:14:04,927
-Det var nok det.
-Ikke Vogue. Det var Harper's Bazaar.
297
00:14:05,010 --> 00:14:06,846
-Å, Harper's. Bra.
-Men ja…
298
00:14:06,929 --> 00:14:08,013
Så…
299
00:14:11,851 --> 00:14:14,144
Jaime har ikke blitt lagt an på nok
300
00:14:14,228 --> 00:14:17,398
til å vite at Lewis prøver seg.
301
00:14:17,481 --> 00:14:20,901
Jeg mener,
det er som et gammeldags begynnertriks,
302
00:14:20,985 --> 00:14:24,363
å plukke opp jenter og si:
"Jeg kjenner deg igjen."
303
00:14:24,947 --> 00:14:27,825
Lewis, hvis du er seriøs med
å legge an på Jaime,
304
00:14:27,908 --> 00:14:31,287
hadde jeg sagt:
"Kan jeg ta en selfie med deg?"
305
00:14:31,370 --> 00:14:32,997
Det er sånn du får Jaime.
306
00:14:33,581 --> 00:14:34,790
Jaime?
307
00:14:34,874 --> 00:14:35,708
Våkn opp!
308
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Unnskyld.
309
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
Kom tilbake til bordet!
310
00:14:40,379 --> 00:14:42,423
Du må kanskje spise litt protein.
311
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
Er du fortsatt på tofu-diett?
312
00:14:46,760 --> 00:14:47,970
Tofu-diett?
313
00:14:48,053 --> 00:14:51,640
Nei, jeg mener…
Ja, jeg spiser tofu hele tiden.
314
00:14:51,724 --> 00:14:53,767
Tofuskinn, sjokolade.
315
00:14:53,851 --> 00:14:55,102
Derfor er hun tynn.
316
00:14:55,185 --> 00:14:57,813
Det er dietten min.
Tofuskinn og sjokolade.
317
00:14:59,064 --> 00:15:00,649
Sjokolade? Du er veganer.
318
00:15:00,733 --> 00:15:01,984
Sjokolade har melk.
319
00:15:02,067 --> 00:15:05,279
-Det er så mye vegansk sjokolade.
-Det er mange.
320
00:15:05,362 --> 00:15:06,488
De er så mektige.
321
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Skål, alle sammen!
322
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
-Til reisen!
-Til reisen.
323
00:15:14,830 --> 00:15:19,543
ANNA SHAYS NYE EIENDOM
324
00:15:19,627 --> 00:15:20,502
Hvor skal vi?
325
00:15:22,504 --> 00:15:27,176
Jeg må sjekke henne,
for hun kom nettopp fra sykehuset.
326
00:15:27,259 --> 00:15:29,219
-Hvem sjekker du?
-Sofia.
327
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
Å, Sofia. Hvem er Sofia?
328
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
Du er i Sofia.
329
00:15:33,349 --> 00:15:34,725
Å, dette er Sofia.
330
00:15:34,808 --> 00:15:36,644
Jeg glemte å kjøre denne bilen.
331
00:15:37,269 --> 00:15:39,939
Helt sant,
hun har vært på sykehuset så lenge.
332
00:15:40,022 --> 00:15:42,983
Ble kjent med bilen på nytt?
333
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Ok, faen.
334
00:15:44,318 --> 00:15:45,778
Jøss!
335
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
Kom igjen!
336
00:15:47,738 --> 00:15:50,491
-Det er en sikkerhetsbil.
-Sakte! Stoppskilt!
337
00:15:50,574 --> 00:15:52,576
-Jeg vet det.
-Hvorfor kjørte du?
338
00:15:52,660 --> 00:15:55,120
Fordi det ikke har et formål.
339
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
Ja, det er ikke et forslag.
340
00:15:57,498 --> 00:16:00,751
Aldri sett noen øke farten
rett før et stoppskilt.
341
00:16:00,834 --> 00:16:03,879
Men jeg så. Ser du? Det er en bil.
342
00:16:03,963 --> 00:16:05,798
-Vanvittig.
-Jeg kom først.
343
00:16:07,049 --> 00:16:08,509
"Jeg kom først!"
344
00:16:09,301 --> 00:16:10,594
Jeg gjorde det.
345
00:16:12,596 --> 00:16:15,766
-Kjøringen din dreper meg.
-Skal jeg avskjære ham?
346
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
Nei!
347
00:16:17,101 --> 00:16:18,602
Jeg må teste kjøringen.
348
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
Ok.
349
00:16:22,564 --> 00:16:25,067
-Kevin, er du ikke redd?
-Jo?
350
00:16:25,150 --> 00:16:27,987
Jeg har aldri hatt så mye dreiemoment før.
351
00:16:28,070 --> 00:16:30,531
Dreiemoment.
Du vet ikke hva det er.
352
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
Ja, men det føles som mye.
353
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
Mye dreiemoment.
354
00:16:35,494 --> 00:16:36,620
Ikke gjør det!
355
00:16:37,496 --> 00:16:39,123
Hva skjedde? Tuter noen?
356
00:16:39,206 --> 00:16:40,165
-Ja!
-Hvorfor?
357
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
Det er et stoppskilt.
358
00:16:44,044 --> 00:16:46,046
-Noen ringer deg.
-Meg?
359
00:16:46,130 --> 00:16:47,339
-Ja.
-Telefonen min?
360
00:16:47,423 --> 00:16:49,174
Hvor er den? Jeg hører den.
361
00:16:49,258 --> 00:16:50,843
Vent litt. Kanskje det.
362
00:16:51,427 --> 00:16:52,761
Du har en talemelding.
363
00:16:55,222 --> 00:16:57,766
Anna, ville ringe,
Nicola Formichetti og jeg
364
00:16:57,850 --> 00:17:01,437
har en fotomulighet for
V Magazine med Valentina,
365
00:17:01,520 --> 00:17:04,523
og vi vil begge at du skal være
vår muse for dagen.
366
00:17:04,606 --> 00:17:07,192
Jeg skal fange kunsten med deg.
367
00:17:07,276 --> 00:17:11,113
Så hvis du er interessert,
håper jeg du kan finne tillit til meg.
368
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
Jeg savner deg.
369
00:17:12,281 --> 00:17:15,576
Jeg har ikke lyst til å bare
370
00:17:15,659 --> 00:17:18,537
hoppe foran et kamera og si:
"Hei. Det er meg! "
371
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
I motsetning til folk som
372
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
hopper foran kamera hele tiden.
373
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
Skal du gjøre det?
374
00:17:27,212 --> 00:17:28,505
-Skal jeg det?
-Ja.
375
00:17:29,131 --> 00:17:32,468
Nei! Jeg liker ikke å være foran kamera.
Jeg er sjenert.
376
00:17:32,551 --> 00:17:33,802
-Hva?
-Det er jeg.
377
00:17:33,886 --> 00:17:36,430
Jeg har aldri sett Anna nøle
378
00:17:36,513 --> 00:17:38,724
med å gjøre noe før.
379
00:17:39,308 --> 00:17:42,728
Vanligvis er Anna klar for
hva som helst, hvor som helst,
380
00:17:42,811 --> 00:17:45,022
når som helst, alle eventyr.
381
00:17:45,105 --> 00:17:48,442
Du er så flink til det. Jeg så bilder.
Du er sexy.
382
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
Hvor lenge siden?
383
00:17:51,195 --> 00:17:52,654
-Jeg vet ikke…
-Tjue?
384
00:17:52,738 --> 00:17:54,698
-Var det 20 år siden?
-Nei, 30.
385
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
Ja, bare vær sexy som da.
386
00:17:58,118 --> 00:17:59,661
-Stopper ved Gucci.
-Ok…
387
00:17:59,745 --> 00:18:01,705
Det er stressende. Må kjøpe noe.
388
00:18:03,290 --> 00:18:05,918
Jeg skal bare ta en U-sving opp dit fordi…
389
00:18:06,001 --> 00:18:07,961
Anna?
390
00:18:08,045 --> 00:18:10,380
Det er en kul shoot med vennene dine.
391
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
Du burde gjøre dette.
392
00:18:12,174 --> 00:18:13,842
Ikke bli stresset.
393
00:18:13,926 --> 00:18:15,552
Nei. Du stresser meg.
394
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
Hvordan stresser jeg deg?
395
00:18:17,846 --> 00:18:21,600
Jeg prøver å ta en U-sving. Hallo.
396
00:18:21,683 --> 00:18:23,227
Hei. Det går bra.
397
00:18:24,478 --> 00:18:26,980
Hvorfor er folk så rare?
398
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
Se på alle som stirrer fordi…
Dra til helvete.
399
00:18:29,942 --> 00:18:32,361
Det er fordi du tar en ulovlig U-sving.
400
00:18:32,444 --> 00:18:35,781
-Nei, det var lovlig. Veldig lovlig.
-Det var ulovlig.
401
00:18:35,864 --> 00:18:37,741
Jeg tror du må ta shooten.
402
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
Vennene dine vil det.
Du er perfekt for det.
403
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
-Gjør det.
-Du er morsom.
404
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
Bare gjør det.
405
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Jeg vet ikke.
406
00:18:55,259 --> 00:18:56,885
-Hei!
-Hei, står til?
407
00:18:56,969 --> 00:18:58,512
-Bra. Og deg?
-Velkommen.
408
00:18:59,429 --> 00:19:00,264
Dorothy.
409
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
-Adam. Hyggelig.
-Hyggelig.
410
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
-Har aldri vært her før.
-Velkommen.
411
00:19:04,977 --> 00:19:07,271
Gjør greia di.
Rop om du trenger hjelp.
412
00:19:07,354 --> 00:19:09,314
-Takk.
-Bare hyggelig.
413
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Hei. Dorothy!
414
00:19:15,195 --> 00:19:17,990
-Hallo! Hvordan går det?
-Hei.
415
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Hei, søta.
416
00:19:19,324 --> 00:19:20,909
Han er søt. Liker du han?
417
00:19:20,993 --> 00:19:22,786
Men liker du tatoveringene?
418
00:19:22,870 --> 00:19:24,121
De fungerer for ham.
419
00:19:24,204 --> 00:19:26,206
Ja? Tenk om det er hele kroppen.
420
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
Det må bekreftes.
421
00:19:30,586 --> 00:19:32,796
Jeg skjønner Dorothy på mange måter,
422
00:19:32,880 --> 00:19:36,967
for vi ble oppdratt
i en lignende bakgrunn.
423
00:19:37,050 --> 00:19:41,972
Dorothys far er også milliardær på Forbes.
424
00:19:42,472 --> 00:19:44,933
Dorothy er veldig ekte, som jeg elsker,
425
00:19:45,017 --> 00:19:49,521
fordi jeg er også ekte, og hun sier det
som det er, akkurat som meg.
426
00:19:50,647 --> 00:19:52,149
-Vi kan matche.
-Ja.
427
00:19:52,232 --> 00:19:55,027
-Det er veldig søtt.
-Det er veldig TLC.
428
00:19:55,694 --> 00:19:57,112
Hva? Jeg forstår ikke.
429
00:19:57,196 --> 00:20:00,240
TLC? Jentegruppa?
430
00:20:00,324 --> 00:20:01,992
Jeg vet ikke. Kjenner ikke.
431
00:20:03,869 --> 00:20:05,913
Er det som en K-pop gruppe? Nei.
432
00:20:06,788 --> 00:20:09,291
-TL?
-Nei, jeg vet ikke!
433
00:20:09,374 --> 00:20:11,543
Er du så ung? Er jeg så gammel?
434
00:20:12,753 --> 00:20:15,088
-Se på dette…
-Dette kan passe deg.
435
00:20:15,172 --> 00:20:18,217
Den ser liten ut.
Det ser ut som det er til en baby.
436
00:20:18,300 --> 00:20:19,343
Eller en valp.
437
00:20:19,426 --> 00:20:21,220
Jeg tror at Jamie
438
00:20:22,054 --> 00:20:25,057
prioriterer utseende,
neglene, alt det der.
439
00:20:25,140 --> 00:20:29,228
Så lenge hun har sine små antrekk
er hun lykkelig.
440
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
Ja.
441
00:20:30,312 --> 00:20:32,689
Hei, damer. Hvordan går det?
442
00:20:32,773 --> 00:20:34,441
-Hei, Adam.
-Hvordan går det?
443
00:20:34,524 --> 00:20:36,068
Jaime, har du møtt Adam?
444
00:20:36,151 --> 00:20:37,736
-Hei, Jaime. Adam.
-Hei.
445
00:20:37,819 --> 00:20:39,446
Hyggelig. Er du ny her?
446
00:20:39,529 --> 00:20:42,658
Ja, jeg er ny her.
Du har en flott look. Jøss.
447
00:20:42,741 --> 00:20:44,201
Takk. Det er herfra.
448
00:20:45,160 --> 00:20:46,870
Har du noe bra bak?
449
00:20:46,954 --> 00:20:49,122
Alle gjemmer alt det gode bak.
450
00:20:49,206 --> 00:20:51,458
-Ja…
-Hent noe spesielt til Jaime.
451
00:20:51,541 --> 00:20:54,419
-Jeg har deg. Straks tilbake.
-Ok.
452
00:20:54,503 --> 00:20:56,588
Sexy. Hvorfor dater du ikke Adam?
453
00:20:56,672 --> 00:20:58,715
De har de mest sexy selgerne her.
454
00:20:58,799 --> 00:21:00,634
Jeg elsker at han er snill.
455
00:21:00,717 --> 00:21:03,512
Du bare:
"Har du spesielle ting til meg bak?"
456
00:21:04,263 --> 00:21:07,182
-Du burde gå på date med Adam.
-Jeg traff ham nå.
457
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
-Vi snakker og ser hva som skjer.
-Du bør det.
458
00:21:10,352 --> 00:21:12,062
Nei, du burde.
459
00:21:12,145 --> 00:21:16,149
Jeg leker Kirsten giftekniv
så Jaime skal gå på date med Adam,
460
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
for jeg føler at Jaime er litt reservert,
461
00:21:19,945 --> 00:21:21,571
litt sjenert og stille.
462
00:21:22,155 --> 00:21:23,657
Du må vise interesse.
463
00:21:23,740 --> 00:21:25,617
Gutter vil ikke bli avvist.
464
00:21:25,701 --> 00:21:29,663
Du må, bokstavelig talt,
du må ta på kneet.
465
00:21:29,746 --> 00:21:33,750
Ja, det er meg, hver gang,
jeg bare sitter der.
466
00:21:33,834 --> 00:21:37,212
Så jeg tror hun trenger
en liten dytt for å gjøre det.
467
00:21:37,754 --> 00:21:40,549
-Skal liksom følge henne.
-Beklager ventetiden.
468
00:21:40,632 --> 00:21:44,594
Ok, så her har vi vårt Helmut Lang
som jeg tror du vil se bra ut i.
469
00:21:44,678 --> 00:21:45,804
Helmut Lang?
470
00:21:46,430 --> 00:21:47,848
Og vi har denne.
471
00:21:47,931 --> 00:21:50,434
-Søt.
-Den er litt funky. Er dette en topp?
472
00:21:50,934 --> 00:21:52,269
Adam, er du singel?
473
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
Jeg er singel. Ja.
474
00:21:55,689 --> 00:21:57,733
-Hvor gammel er du?
-Jeg er 35.
475
00:21:57,816 --> 00:21:59,401
Trettifem. Hvilket tegn?
476
00:21:59,484 --> 00:22:00,485
Skytten.
477
00:22:00,569 --> 00:22:02,821
-Du får en liten quiz.
-Ja.
478
00:22:02,904 --> 00:22:04,823
-Vi graver bare.
-Vi graver.
479
00:22:04,906 --> 00:22:07,534
Han er på jobb.
Han kan ikke gå noe sted. Så…
480
00:22:07,617 --> 00:22:08,535
Ja.
481
00:22:09,077 --> 00:22:10,787
-Hva med dere?
-Skorpion.
482
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
-Skorpion?
-November.
483
00:22:12,205 --> 00:22:17,294
Skytten er lojal, sofistikert,
uavhengig og snill.
484
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
Jeg føler det fra deg allerede.
485
00:22:19,463 --> 00:22:20,881
-Jeg også.
-Takk.
486
00:22:20,964 --> 00:22:22,883
Hvis du trenger noe, ta kontakt.
487
00:22:22,966 --> 00:22:24,509
-Her er nummeret.
-Takk.
488
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
Så ja, en glede.
489
00:22:26,678 --> 00:22:28,263
-Høres bra ut.
-Hyggelig.
490
00:22:28,347 --> 00:22:30,182
-Hyggelig.
-Håper vi sees snart.
491
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
-Vi sees snart.
-Greit! Ha det.
492
00:22:32,684 --> 00:22:35,979
Se hvor søtt dette er.
Det står: "Vi ser bra ut sammen."
493
00:22:36,063 --> 00:22:38,148
Herregud, jeg er enig!
494
00:22:38,231 --> 00:22:39,232
Jeg visste det.
495
00:22:39,316 --> 00:22:41,443
Jeg så ham og sa: "Jaime, dæven."
496
00:22:41,943 --> 00:22:43,904
Man vet aldri. Verdt å prøve.
497
00:22:43,987 --> 00:22:44,946
Nemlig.
498
00:22:45,030 --> 00:22:46,573
Morsomt å være forelsket.
499
00:22:47,366 --> 00:22:48,992
-Å være ivrig.
-Å prøve.
500
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
-Ikke sant?
-Ja.
501
00:22:56,625 --> 00:22:59,002
La oss ta det på toppen.
502
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
Hei, Anna!
503
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
-Hei.
-Hvordan går det?
504
00:23:01,963 --> 00:23:02,839
Bra. Du?
505
00:23:02,923 --> 00:23:04,758
Jeg elsker det du har gjort.
506
00:23:04,841 --> 00:23:07,386
-Hei, Maria!
-Hvordan går det?
507
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
Bra. Hei, Anna! Hvordan går det?
508
00:23:13,266 --> 00:23:14,851
Han slår meg med halen.
509
00:23:14,935 --> 00:23:16,770
Å, ja!
510
00:23:20,107 --> 00:23:21,358
Tok med månekaker!
511
00:23:22,526 --> 00:23:23,402
Fra Singapore.
512
00:23:23,485 --> 00:23:25,487
Skal vi gå inn og sitte? Ferdige?
513
00:23:25,570 --> 00:23:27,447
-Hun er ikke ferdig.
-Er du?
514
00:23:27,531 --> 00:23:30,575
Så vi besøker Anna
for å komme til bunns i ting.
515
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Det er mye rykter.
516
00:23:31,910 --> 00:23:34,329
Jeg er faktisk veldig nervøs,
517
00:23:34,413 --> 00:23:38,291
for jeg føler at selv om
jeg ba om unnskyldning om
518
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
penispumpen,
519
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
har hun fortsatt lit problemer med meg.
520
00:23:43,964 --> 00:23:45,424
Det er en penispumpe!
521
00:23:45,507 --> 00:23:47,342
Hvordan finner du sexleketøy?
522
00:23:47,426 --> 00:23:49,428
Det var ikke jeg som fant den.
523
00:23:49,511 --> 00:23:51,346
Han gikk inn på badet ditt.
524
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
-Ikke skyld på ham!
-Nei!
525
00:23:55,142 --> 00:23:59,813
Anna virker som den som ville
drept budbringeren på en dårlig dag.
526
00:24:00,355 --> 00:24:02,732
Jeg har palo santo om vi trenger det.
527
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
-Hva?
-Bare i tilfelle.
528
00:24:04,609 --> 00:24:05,735
Ikke gi meg dette.
529
00:24:05,819 --> 00:24:06,820
Nei, legg det i…
530
00:24:06,903 --> 00:24:08,780
-Hvorfor det?
-Bare i tilfelle.
531
00:24:08,864 --> 00:24:12,075
-Siden når har du…
-Jeg liker ikke å rense områder.
532
00:24:12,701 --> 00:24:15,787
Månekaken er god.
Hvor mange kalorier? Si det.
533
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Tusen kalorier, men det er ok, verdt det…
534
00:24:24,880 --> 00:24:25,964
Herregud.
535
00:24:31,595 --> 00:24:32,804
Jøss! Hun kommer!
536
00:24:36,725 --> 00:24:37,809
Jeg vil ikke dø!
537
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
Hun dreper meg! Det var ikke meg!
538
00:24:40,103 --> 00:24:42,105
-Det går bra.
-Nei.
539
00:24:42,189 --> 00:24:44,733
Nå er jeg redd for livet. Jeg vil ikke dø.
540
00:24:44,816 --> 00:24:46,568
Hun inviterer oss aldri.
541
00:24:46,651 --> 00:24:47,777
-Du.
-Nei, du!
542
00:24:47,861 --> 00:24:50,947
Det var ikke meg!
Det er din månekaken! Og du…
543
00:24:51,031 --> 00:24:53,325
Kane! Det er ikke… Herregud.
544
00:24:53,408 --> 00:24:55,076
det er kake på teppet.
545
00:24:55,994 --> 00:24:57,829
Få den jævla hunden hit!
546
00:24:57,913 --> 00:25:00,665
Be hunden komme
og spise denne før hun kommer.
547
00:25:00,749 --> 00:25:02,250
Apollo, Arrow!
548
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
Kom hit.
549
00:25:05,837 --> 00:25:08,840
-Månekake!
-Kom hit.
550
00:25:10,800 --> 00:25:13,178
Månekake.
551
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
La oss spise månekake! Kom igjen!
552
00:25:16,932 --> 00:25:19,601
Han vil ikke. Apollo, kom hit! Apollo!
553
00:25:20,310 --> 00:25:22,312
Kane, du tar ansvar for dette.
554
00:25:22,395 --> 00:25:24,564
-Det er ikke noe ansvar.
-Nei?
555
00:25:24,648 --> 00:25:26,399
Du skal skylde på meg?
556
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
Du kommer til å skylde på meg?
557
00:25:28,443 --> 00:25:30,570
-Nei.
-Du skal skylde på meg.
558
00:25:30,654 --> 00:25:31,530
Anna.
559
00:25:32,322 --> 00:25:33,198
Hva skjedde?
560
00:25:33,281 --> 00:25:35,283
En ulykke. Månekaken er borte.
561
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
Det var ham, Anna, jeg lover.
562
00:25:37,661 --> 00:25:39,037
Pisspreik!
563
00:25:39,120 --> 00:25:42,165
-Se på kameraene! Det var Kane.
-Ja, det er kamera.
564
00:25:42,249 --> 00:25:43,750
-Ikke meg.
-Månekaken…
565
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
Så den er borte.
566
00:25:45,001 --> 00:25:46,086
Hva skjer?
567
00:25:46,586 --> 00:25:47,587
Alt bra?
568
00:25:47,671 --> 00:25:49,422
-Bra, deg?
-Bra.
569
00:25:49,506 --> 00:25:51,675
Diamant- og trøffelfesten,
570
00:25:51,758 --> 00:25:56,096
Kevin og jeg hadde noe, som utenfor,
en stor krangel!
571
00:25:56,179 --> 00:25:58,974
Så mye roping, det er så upassende.
572
00:25:59,808 --> 00:26:02,894
Kanskje du ikke lærte etikette.
Kanskje du må?
573
00:26:02,978 --> 00:26:05,105
Men du, Kane, er mer skuffende.
574
00:26:06,565 --> 00:26:10,193
Jeg vil ikke ha noe drama med deg.
575
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
Du er en som jeg respekterer og liker.
576
00:26:13,446 --> 00:26:16,575
Grunnen til at jeg er her,
er at Christine inviterte
577
00:26:16,658 --> 00:26:18,243
og snakket om moren sin,
578
00:26:19,160 --> 00:26:22,372
og mens hun gråt sa hun:
"Jeg ble akkurat ringt."
579
00:26:22,455 --> 00:26:24,708
Hun hadde hørt at Anna vil ta henne.
580
00:26:25,292 --> 00:26:28,628
Christine var bekymret.
"Jeg savner mamma. Jeg gråter."
581
00:26:28,712 --> 00:26:31,715
Og så gråt hun.
Jeg sa: "Hvem sa dette?"
582
00:26:31,798 --> 00:26:35,176
Og hun sa selvsagt ikke noe navn,
hun sa ingenting,
583
00:26:35,260 --> 00:26:36,720
og jeg lot det være.
584
00:26:37,262 --> 00:26:41,600
Akkurat nå hører alle
at Anna Shay prøver å ta Christine.
585
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
Alle er redde.
586
00:26:42,934 --> 00:26:45,395
-Så jeg sa: "Kane…"
-Er du redd for meg?
587
00:26:46,229 --> 00:26:48,857
Først visste jeg ikke hva jeg skulle tro.
588
00:26:48,940 --> 00:26:52,986
Men det er derfor, jeg hører
så mye fra Christines side.
589
00:26:53,069 --> 00:26:55,488
Bare: "Vi vil komme til bunns i dette."
590
00:26:55,572 --> 00:26:58,908
Hvem sier dette og hvorfor?
591
00:26:58,992 --> 00:27:00,744
Hvorfor skjer dette?
592
00:27:04,664 --> 00:27:05,957
Vil dere spise noe?
593
00:27:06,041 --> 00:27:08,084
-Nei.
-Nei, ok, ingen mat.
594
00:27:08,168 --> 00:27:10,420
Hør her. Vær så snill.
595
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
Vil du snakke om Christine?
Vil du si hvordan du tolker det?
596
00:27:15,216 --> 00:27:16,801
Jeg tolker det ikke.
597
00:27:17,844 --> 00:27:21,556
Det kan være en spøk.
"Jeg skal ta deg. Jeg skal drepe deg."
598
00:27:21,640 --> 00:27:22,682
Som faen…
599
00:27:22,766 --> 00:27:24,934
Men du spøker ikke om sånt, ok?
600
00:27:25,018 --> 00:27:27,020
Derfor trodde jeg det ikke.
601
00:27:27,103 --> 00:27:28,480
Jeg tar det alvorlig,
602
00:27:28,563 --> 00:27:32,567
for vi kan ikke bare anklage noen for det
og ikke ha bevis.
603
00:27:33,068 --> 00:27:35,945
Så i denne gruppen, ok,
604
00:27:37,197 --> 00:27:40,700
jeg har hørt at Christine har sagt,
605
00:27:41,451 --> 00:27:43,662
gjennom noen, for å skade meg,
606
00:27:45,455 --> 00:27:50,043
for å ødelegge ryktet mitt,
for å skade min person, min karakter.
607
00:27:50,835 --> 00:27:53,088
Er dette noen som er i vår gruppe?
608
00:27:53,588 --> 00:27:55,799
Det er det jeg sa, det er i gruppen.
609
00:27:56,466 --> 00:27:59,969
Hun saboterer oss
og gjør ting for å såre folk.
610
00:28:00,053 --> 00:28:03,973
Vil dere leke med Christine
og ha leketreff? Gjør det.
611
00:28:04,641 --> 00:28:08,520
Hvis dere velger å høre på Christine,
så gjør det.
612
00:28:08,603 --> 00:28:10,271
Nei. Det er poenget.
613
00:28:10,355 --> 00:28:12,273
Hvis hun vil baksnakke meg
614
00:28:12,899 --> 00:28:16,569
av de usikre grunnene hun har,
615
00:28:16,653 --> 00:28:17,821
er jeg bekymret?
616
00:28:18,863 --> 00:28:19,948
Nei.
617
00:28:20,031 --> 00:28:23,993
-Det er veldig dumt.
-Jeg synes det er så patetisk.
618
00:28:24,869 --> 00:28:27,330
Ville jeg skadet
619
00:28:28,790 --> 00:28:29,666
Christine?
620
00:28:29,749 --> 00:28:31,459
Ville jeg giddet?
621
00:28:31,543 --> 00:28:32,877
-Ja.
-Det er greia.
622
00:28:32,961 --> 00:28:36,297
Anna er på Rodeo Drive,
hun bryr seg ikke om dette.
623
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
-Nei, det er latterlig.
-Det er latterlig.
624
00:28:41,678 --> 00:28:42,846
Herregud.
625
00:28:42,929 --> 00:28:46,349
Jeg føler at instinktene var sanne,
at Anna ikke sa det.
626
00:28:46,433 --> 00:28:48,476
Om hun sa det, ville hun sagt det.
627
00:28:48,560 --> 00:28:49,811
Trenger ikke lyve.
628
00:28:49,894 --> 00:28:53,690
Men samtidig vil ikke Christine fortelle
hvem kilden hennes er,
629
00:28:53,773 --> 00:28:55,900
vi vet ikke hvor dette kommer fra.
630
00:28:55,984 --> 00:28:58,611
Ett råd til Christine når hun ser Anna,
631
00:28:59,487 --> 00:29:01,406
vær forsiktig, for
632
00:29:01,489 --> 00:29:03,616
hun vil ta av.
633
00:29:03,700 --> 00:29:08,496
Det er veldig bra at han forklarte
deg hva han føler, hva han hørte,
634
00:29:08,580 --> 00:29:11,416
og han ville fornye forholdet til ham.
635
00:29:11,499 --> 00:29:15,587
Han er ærlig mot deg,
og det må jeg gi ham.
636
00:29:15,670 --> 00:29:17,630
-Takk, Maria.
-Bare hyggelig.
637
00:29:17,714 --> 00:29:19,591
-Så hun får klem først?
-Ja.
638
00:29:22,218 --> 00:29:23,636
Takk. Det var fint.
639
00:29:25,054 --> 00:29:26,639
Nei, du må ikke reise deg.
640
00:29:26,723 --> 00:29:27,849
Nei, jeg kan det.
641
00:29:29,517 --> 00:29:31,770
Festtid! La oss feste!
642
00:29:31,853 --> 00:29:33,271
Kan vi dra til Paris?
643
00:29:34,731 --> 00:29:35,774
-Kan vi?
-Ja.
644
00:29:37,692 --> 00:29:39,235
-Vi kan dra dit.
-Bra.
645
00:29:40,028 --> 00:29:41,237
Vil dere spise noe?
646
00:29:41,321 --> 00:29:42,447
-Nei.
-Nei, Maria.
647
00:29:42,989 --> 00:29:46,409
-Vi tar ikke matgreia!
-Sandwich? Du liker å spise.
648
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
-Hei, Jaime.
-Hei.
649
00:30:02,300 --> 00:30:04,761
-Alt ok? Kom, hva skjer?
-Hvordan går det?
650
00:30:04,844 --> 00:30:06,596
-Du ser bra ut.
-Takk.
651
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
-Som alltid.
-Fin og uformell.
652
00:30:08,515 --> 00:30:11,810
-Jeg liker joggeskoene.
Takk. Vi er matcher litt.
653
00:30:11,893 --> 00:30:13,895
Jeg vet, vi gjør det, samme…
654
00:30:13,978 --> 00:30:16,105
Ja, la oss kjøpe is.
655
00:30:16,189 --> 00:30:18,024
Jeg er faktisk veganer, så…
656
00:30:18,107 --> 00:30:19,234
Du er veganer, ok.
657
00:30:19,317 --> 00:30:21,486
…det er færre alternativer.
658
00:30:21,569 --> 00:30:22,737
Greit, skal vi se.
659
00:30:22,821 --> 00:30:24,781
Det er lenge siden siste date,
660
00:30:24,864 --> 00:30:28,785
men Dorothy vil virkelig
at jeg skal gå ut
661
00:30:28,868 --> 00:30:32,831
og henge med ham og gå på date
og se hvordan det går.
662
00:30:32,914 --> 00:30:35,583
Vet du hva?
Jeg har tid. Det skader ikke.
663
00:30:35,667 --> 00:30:37,418
Den smeltet. Ok.
664
00:30:37,502 --> 00:30:38,837
Det var det.
665
00:30:41,422 --> 00:30:43,341
Fortell litt om deg selv.
666
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Er du fra Los Angeles?
667
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
-Jeg er ikke det.
-Nei?
668
00:30:47,971 --> 00:30:50,014
Jeg er fra San Francisco-området.
669
00:30:50,098 --> 00:30:51,724
-Er du?
-Ja.
670
00:30:51,808 --> 00:30:52,767
Jeg også.
671
00:30:52,851 --> 00:30:53,810
Nei!
672
00:30:53,893 --> 00:30:56,688
-Du tuller.
-Ja. Jeg er fra Sacramento.
673
00:30:56,771 --> 00:31:00,984
Ok, jeg har vært der
på noen hestestevner før.
674
00:31:01,067 --> 00:31:02,277
Du driver med hest?
675
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
Ikke hesteløp, sprangridning.
676
00:31:04,529 --> 00:31:06,364
Så du vokste opp med mye…
677
00:31:06,447 --> 00:31:09,242
Så begynte jeg med mote,
for jeg visste alltid…
678
00:31:09,325 --> 00:31:11,828
-Kult.
-…at jeg ville gjøre noe innen mote.
679
00:31:11,911 --> 00:31:14,247
Vel, for denne ene perioden
trodde jeg
680
00:31:14,330 --> 00:31:18,376
at jeg skulle til OL med hest.
681
00:31:18,459 --> 00:31:20,587
-Det var målet. Mamma sa…
-Jøss.
682
00:31:20,670 --> 00:31:24,382
…"Dette skjer ikke. Du vil ikke ha
en sport som din karriere."
683
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Og jeg vet at du er modell?
684
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Ja, så…
685
00:31:28,428 --> 00:31:31,514
Sånn var moren min da jeg begynte med det.
686
00:31:31,598 --> 00:31:33,808
Hun håpet, for da jeg var liten…
687
00:31:33,892 --> 00:31:35,101
Ja.
688
00:31:35,184 --> 00:31:38,938
Det er et par ting jeg er dårlig til.
Den ene er å flørte.
689
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
Jeg aner ikke.
690
00:31:41,524 --> 00:31:45,612
Da jeg var baby, var jeg veldig grei.
691
00:31:45,695 --> 00:31:46,571
Det er kult.
692
00:31:46,654 --> 00:31:49,490
Så jeg føler at Adam
bare sitter der og jeg bare:
693
00:31:49,574 --> 00:31:51,993
"Hva kan vi snakke om?"
694
00:31:52,076 --> 00:31:54,078
-Har du søsken?
-Ja. Jeg har…
695
00:31:54,162 --> 00:31:55,788
Hva spurte du om? Om jeg…
696
00:31:55,872 --> 00:31:59,000
Jeg ser ikke problemet.
697
00:31:59,083 --> 00:32:01,044
Går du frem og tilbake
698
00:32:01,127 --> 00:32:04,297
om du har broren din der,
eller er du mer nær din mor?
699
00:32:04,380 --> 00:32:06,591
Jeg er mer nær mor enn faren,
700
00:32:06,674 --> 00:32:09,886
fordi han alltid jobbet,
jeg har ingenting imot ham.
701
00:32:09,969 --> 00:32:12,639
-Han er kul når han er her.
-Ja, det er ok.
702
00:32:12,722 --> 00:32:15,224
Jeg hadde faktisk kyllinger.
703
00:32:15,308 --> 00:32:17,727
-Ok, så…
-Mamma lot oss ikke få en hund.
704
00:32:17,810 --> 00:32:20,229
Jeg var besatt av hunder som barn.
705
00:32:20,313 --> 00:32:23,900
Det er ved havområdet.
706
00:32:23,983 --> 00:32:26,110
Som mer nær kysten.
707
00:32:26,194 --> 00:32:28,404
En gang under moteuken,
i februar,
708
00:32:29,030 --> 00:32:31,908
det er så ille, for jeg har på meg hæler,
709
00:32:31,991 --> 00:32:34,285
det snør, det er is, snøstorm.
710
00:32:34,369 --> 00:32:36,287
Jeg må faktisk dra.
711
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Jeg har en avtale med en venn.
712
00:32:40,833 --> 00:32:42,961
-I kveld?
-I kveld, rett etter dette.
713
00:32:43,044 --> 00:32:46,297
-Ja. Beklager, jeg ville ikke dra tidlig.
-Det går bra.
714
00:32:46,381 --> 00:32:49,759
Vi burde shoppe eller henge eller noe.
715
00:32:49,842 --> 00:32:51,552
-Jeg mener…
-Helt klart.
716
00:32:51,636 --> 00:32:54,430
Ærlig talt er Adam veldig…
717
00:32:54,514 --> 00:32:55,932
Han er litt klønete.
718
00:32:56,015 --> 00:32:58,184
Jeg prøvde å være åpen for å date,
719
00:32:58,267 --> 00:33:02,021
men jeg tror den rette personen
kommer til rett tid.
720
00:33:02,105 --> 00:33:05,608
Jeg vil ikke bli presset av Dorothy
til å dra på date.
721
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
Nei takk.
722
00:33:18,705 --> 00:33:20,748
Vi tar denne først. Sterk start.
723
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
Ja, det er flott. Ok.
724
00:33:22,667 --> 00:33:25,336
Jeg gleder meg til å ta bilder igjen.
725
00:33:25,420 --> 00:33:28,464
For meg er V Magazine
et av verdens beste blader.
726
00:33:28,548 --> 00:33:32,802
Og når de faktisk ber deg om
å være med i bladet.
727
00:33:32,885 --> 00:33:33,886
Var de fulle?
728
00:33:33,970 --> 00:33:35,263
De var ikke fulle!
729
00:33:35,346 --> 00:33:38,182
Dette er forsiden din, Anna!
Din jævla forside!
730
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
Du er så…
731
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
Endelig!
732
00:33:41,602 --> 00:33:44,897
Dette er deg! Det er bare deg!
Det blir så utrolig.
733
00:33:44,981 --> 00:33:49,444
Nicola er genial i det han gjør.
734
00:33:49,944 --> 00:33:53,156
Han er kreativ direktør for Lady Gaga.
735
00:33:53,239 --> 00:33:55,867
Og jeg stoler helt på Damon.
736
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
Han er en perfeksjonist.
737
00:33:57,577 --> 00:33:58,870
Han er flott.
738
00:33:59,537 --> 00:34:00,955
Du er en superstjerne.
739
00:34:01,706 --> 00:34:04,500
Det blir interessant
å se hva fansen vil ha.
740
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Nakenbilder, vel.
741
00:34:05,835 --> 00:34:06,794
Nakenbilder?
742
00:34:09,964 --> 00:34:10,882
La oss begynne.
743
00:34:19,640 --> 00:34:22,351
Hvor er min…
Ta dette ned, helt ned!
744
00:34:26,147 --> 00:34:28,274
For et ikon!
745
00:34:30,443 --> 00:34:31,778
Pust inn og pust ut.
746
00:34:33,654 --> 00:34:35,448
Ikonisk!
747
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
Jeg er glad for at jeg sa ja,
748
00:34:40,995 --> 00:34:44,791
for jeg hadde opplevelsen,
en utrolig fantastisk opplevelse.
749
00:34:44,874 --> 00:34:49,170
Det er veldig viktig,
som jeg sier, å ha det gøy i livet.
750
00:34:49,253 --> 00:34:51,631
Jeg tror bare det er bedre å prøve alt.
751
00:34:51,714 --> 00:34:52,757
Vi er ferdige!
752
00:35:02,892 --> 00:35:05,645
KNUSEROM
753
00:35:10,191 --> 00:35:11,692
-Jeg har det.
-Nei…
754
00:35:12,276 --> 00:35:13,444
Jeg har det.
755
00:35:13,528 --> 00:35:15,613
-Jeg har det.
-La meg spandere.
756
00:35:16,155 --> 00:35:17,406
-Hei.
-Er det mat?
757
00:35:17,490 --> 00:35:18,699
-Står til?
-Bra.
758
00:35:18,783 --> 00:35:20,326
-Står til?
-Fint å se dere.
759
00:35:20,409 --> 00:35:22,078
Vi er her for å knuse ting!
760
00:35:22,161 --> 00:35:24,539
-Flott!
-La oss bare ødelegge ting.
761
00:35:24,622 --> 00:35:25,998
Ikke knus hjertet mitt.
762
00:35:27,583 --> 00:35:30,002
-Greit.
-Ikke brekk ryggen min heller.
763
00:35:30,086 --> 00:35:32,880
Jeg har hørt om knuserommene.
Kan ikke love det.
764
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Kim ba meg ut på date.
765
00:35:36,259 --> 00:35:37,385
Det er en god dag.
766
00:35:39,679 --> 00:35:41,889
La meg få dere i gang.
767
00:35:42,515 --> 00:35:44,600
Dette er ansiktsvern, så hanskene.
768
00:35:44,684 --> 00:35:47,186
Ta på de i papir først, så er disse over.
769
00:35:47,270 --> 00:35:48,104
Ok.
770
00:35:49,897 --> 00:35:52,316
Jeg så det på film en gang.
Du må det.
771
00:35:53,734 --> 00:35:54,735
Jeg gjør det!
772
00:35:54,819 --> 00:35:58,197
-Jeg lærte det av deg!
-Flott, da? Er dette ansiktsvern?
773
00:35:58,281 --> 00:36:01,033
-Ja, og jeg vil ha den.
-Det er som Star Wars.
774
00:36:01,117 --> 00:36:03,828
-Ja, dette er kult!
-Som en stormtrooper.
775
00:36:03,911 --> 00:36:05,288
Ja.
776
00:36:05,788 --> 00:36:08,082
-Jeg kan ikke gjennom.
-Det er kult!
777
00:36:08,166 --> 00:36:09,917
Dette er ikke Echo Park.
778
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
Tuller du?
779
00:36:13,921 --> 00:36:15,631
-Er dette en felle?
-Hva?
780
00:36:15,715 --> 00:36:17,258
-Hvorfor?
-Dobbel date!
781
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
Dobbel date?
782
00:36:18,426 --> 00:36:21,304
-Dette er latterlig.
-Dere må finne ut av dette!
783
00:36:21,387 --> 00:36:24,265
-Skal jeg snakke med det nå?
-Ja!
784
00:36:24,348 --> 00:36:27,310
Kelly og jeg ville få
Kevin og Kane til å treffes
785
00:36:27,393 --> 00:36:29,103
for å ordne opp,
786
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
for de er den ultimate duoen.
787
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Kevin og Kane er som
Pinky og Brain.
788
00:36:34,942 --> 00:36:36,861
Det er så søtt!
789
00:36:36,944 --> 00:36:38,779
Kane! Jøss!
790
00:36:38,863 --> 00:36:41,115
Vent!
791
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
Nei!
792
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
Jeg trodde vi skulle på date!
793
00:36:44,118 --> 00:36:46,287
Jeg hadde ingen andre ideer.
794
00:36:47,079 --> 00:36:49,749
Fordi jeg vet at dere begge
ville sagt nei.
795
00:36:49,832 --> 00:36:51,667
-Vel, ja! Det er poenget!
-Ja.
796
00:36:51,751 --> 00:36:54,128
Nei, det skal ikke være sånn!
797
00:36:54,795 --> 00:37:00,218
Jeg kan ikke tro at Kim misbrukte
makten sin og sa at dette var en date,
798
00:37:00,301 --> 00:37:02,470
og det er for å møte Kane.
799
00:37:02,553 --> 00:37:06,474
Gi ham en sjanse.
Vi må lære å uttrykke følelsene våre.
800
00:37:06,557 --> 00:37:07,558
Dette er tåpelig.
801
00:37:07,642 --> 00:37:10,186
-Det har foregått… Ja!¨
-Det er tåpelig.
802
00:37:10,269 --> 00:37:12,188
Kan han ikke sende melding?
803
00:37:12,271 --> 00:37:14,815
Seriøst? Vil du avslutte
vennskapet med ham?
804
00:37:14,899 --> 00:37:17,610
-Jeg vil ikke avslutte vennskapet.
-Der ser du.
805
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Kom igjen.
806
00:37:19,070 --> 00:37:20,446
Du har rett.
807
00:37:21,322 --> 00:37:22,323
Og så?
808
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
-La oss få ham inn.
-Ja?
809
00:37:25,618 --> 00:37:27,161
Hvorfor har jeg hansker?
810
00:37:27,745 --> 00:37:29,914
Kane! Panda!
811
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
Går det bra?
812
00:37:31,749 --> 00:37:34,252
Det går bra. Jeg vil ikke gjøre dette nå.
813
00:37:34,335 --> 00:37:38,714
Han tok ikke kontakt for å si unnskyld.
814
00:37:39,257 --> 00:37:42,426
-Kanskje han vil si det nå.
-Nei. Dere gjorde dette.
815
00:37:42,510 --> 00:37:44,804
Og han vil snakke!
816
00:37:47,014 --> 00:37:50,351
Vi bor i LA. Vet du hvor tøft det er
å finne bra venner?
817
00:37:52,853 --> 00:37:55,439
Gi den én sjanse.
Hvis du vil dra, drar vi.
818
00:37:58,776 --> 00:38:00,069
Ok. Hva er dette?
819
00:38:00,569 --> 00:38:01,988
-Velkommen.
-Blir gøy.
820
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
-Har du vært der?
-Nei.
821
00:38:03,864 --> 00:38:05,783
Dette er knuserommet.
822
00:38:05,866 --> 00:38:07,994
-Dette ser farlig ut.
-Hei.
823
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
Beklager at vi kom på daten! Står til?
824
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
-Ja.
-Kan vi knuse en bil?
825
00:38:12,123 --> 00:38:15,126
-Hvorfor de hanskene?
-Det er dette vi skal ha på.
826
00:38:15,209 --> 00:38:17,336
-Ikke Dior eller Louis Vuitton.
-Nei.
827
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
-Hei, Kane.
-Hei, hva skjer?
828
00:38:20,339 --> 00:38:21,549
For det første…
829
00:38:22,675 --> 00:38:25,845
Jeg vil be om unnskyldning
for oppførselen min.
830
00:38:25,928 --> 00:38:30,516
Jeg mener, det var definitivt sinne
831
00:38:30,599 --> 00:38:33,144
og innestengt frustrasjon.
832
00:38:33,227 --> 00:38:35,021
Kim er annerledes. En venn.
833
00:38:35,104 --> 00:38:36,188
Vent, oi!
834
00:38:37,815 --> 00:38:39,066
Tuller du med meg?
835
00:38:41,527 --> 00:38:45,364
Jeg burde ikke ha knust glassene
836
00:38:45,448 --> 00:38:47,992
og kjeftet på deg sånn.
837
00:38:48,075 --> 00:38:51,329
Det kunne vært en bedre måte
å snakke om dette på.
838
00:38:52,663 --> 00:38:55,124
Det har vært mye i hjertet og tankene.
839
00:38:57,376 --> 00:38:59,086
Jeg følte at du,
840
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
og ikke på en dårlig måte…
841
00:39:01,172 --> 00:39:02,882
Vel, det var faktisk dårlig.
842
00:39:05,259 --> 00:39:07,470
Jeg føler at det ødela ting.
843
00:39:07,553 --> 00:39:08,971
Det brøt tilliten min.
844
00:39:09,805 --> 00:39:11,098
-Jeg var forrådt.
-Ja.
845
00:39:11,182 --> 00:39:13,934
Og det gjorde vondt å føle
at du tok en side
846
00:39:14,018 --> 00:39:16,687
og ikke ville snakke med meg om det først.
847
00:39:17,271 --> 00:39:19,607
Hvor skal vi begynne?
848
00:39:20,316 --> 00:39:22,151
Først og fremst må du forstå
849
00:39:22,234 --> 00:39:24,320
at om Kim gjorde det mot deg,
850
00:39:24,403 --> 00:39:27,114
om hun hadde seg utenom,
jeg ville sagt det.
851
00:39:27,198 --> 00:39:28,783
Hvis hun gjør noe…
852
00:39:30,826 --> 00:39:33,913
…snakk med henne
og gi henne muligheten, ok?
853
00:39:33,996 --> 00:39:35,748
Kanskje det vi kan gjøre er…
854
00:39:35,831 --> 00:39:37,666
-Jeg vil ikke høre…
-Fremover…
855
00:39:37,750 --> 00:39:40,127
Ikke vær datingcoach og megler…
856
00:39:40,211 --> 00:39:43,547
Jeg er ikke en datingcoach,
jeg sier bare sannheten,
857
00:39:43,631 --> 00:39:45,091
og det skjedde.
858
00:39:45,174 --> 00:39:47,009
Nei. Det er din mening.
859
00:39:47,093 --> 00:39:47,968
Si fakta.
860
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
-Faktum var…
-Det var din mening som ødela.
861
00:39:51,180 --> 00:39:54,266
-Ikke en mening.
-Du vil at han skal det for deg!
862
00:39:54,350 --> 00:39:57,812
Men det han sa,
såret deg urettmessig.
863
00:39:57,895 --> 00:40:00,981
La meg snakke med deg,
og nå stoler du mindre på meg.
864
00:40:01,649 --> 00:40:04,527
Jeg er ikke som alle de andre
som du datet, Kim.
865
00:40:06,695 --> 00:40:08,531
Du har ikke forandret deg.
866
00:40:10,491 --> 00:40:13,828
Kane, jeg føler at livet mitt
er kontrollert med…
867
00:40:13,911 --> 00:40:15,454
-Av Kane?
-Ja.
868
00:40:15,538 --> 00:40:19,500
Ikke si det. Hvordan styres det
av meg når du lever ditt eget liv?
869
00:40:19,583 --> 00:40:22,711
Ikke si det. Det er
den største løgnen jeg har hørt.
870
00:40:22,795 --> 00:40:26,006
-Vanskelig å snakke med deg.
-Jeg har aldri gjort det.
871
00:40:26,090 --> 00:40:27,049
Jeg er sliten.
872
00:40:27,133 --> 00:40:29,051
Jeg er bare utslitt,
873
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
for de siste årene med Kevin
874
00:40:32,138 --> 00:40:35,349
har jeg gitt mye som en venn,
og dette er det jeg får?
875
00:40:35,433 --> 00:40:36,851
Jeg forventer ikke noe,
876
00:40:36,934 --> 00:40:40,146
men jeg forventer ikke
at du er frekk mot meg.
877
00:40:40,229 --> 00:40:42,773
Jeg vil være blant folk
som liker meg.
878
00:40:42,857 --> 00:40:44,233
Som er glade i meg.
879
00:40:44,316 --> 00:40:47,319
Og jeg vet ikke
om det er lojalitet med Kevin.
880
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
Jeg er over det.
881
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
La oss løse det inne. En fin måte…
882
00:40:52,158 --> 00:40:54,785
Nei, jeg tror ikke
jeg er med på dette mer.
883
00:40:54,869 --> 00:40:56,787
Jeg har sagt mitt som en venn.
884
00:40:56,871 --> 00:40:58,289
Det som skjer nå, skjer.
885
00:40:58,372 --> 00:41:01,500
I det minste begynner dere
med ærlighet. Ikke sant?
886
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
Så jeg ønsker deg all suksess,
887
00:41:03,878 --> 00:41:06,672
du gjør hva du vil.
888
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
Men jeg tror at du en dag vil finne ut
889
00:41:10,050 --> 00:41:12,428
at noen ganger er lojalitet også viktig.
890
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
Har jeg skuffet deg?
891
00:41:17,683 --> 00:41:19,101
Hvor skal jeg begynne?
892
00:41:21,145 --> 00:41:23,564
Jeg tror det er mer dere må snakke om.
893
00:41:23,647 --> 00:41:25,316
La oss ta Kims ting først.
894
00:41:25,399 --> 00:41:26,275
-Nei.
-Nei.
895
00:41:26,358 --> 00:41:29,111
Vi feier ikke ting under teppet.
Jeg snakker.
896
00:41:29,195 --> 00:41:33,407
Jeg prøver å tenke på hva som…
Jeg er over det.
897
00:41:33,491 --> 00:41:37,620
Jeg vil få dette overstått.
Jeg vil ha en god kveld i kveld.
898
00:41:39,955 --> 00:41:43,125
Kane sier at jeg er illojal,
det er pisspreik.
899
00:41:43,209 --> 00:41:46,378
Jeg vet dine dypeste hemmeligheter
og holder det inne.
900
00:41:46,462 --> 00:41:49,340
Jeg vil aldri risikert det for deg,
901
00:41:49,840 --> 00:41:51,342
og han har mange.
902
00:41:51,967 --> 00:41:54,595
Jeg elsker deg som en venn,
903
00:41:54,678 --> 00:41:58,098
og det er sannheten, og
jeg vil bare ha vennskapet ditt.
904
00:41:58,182 --> 00:41:59,975
Du må ikke ta vare på meg.
905
00:42:00,059 --> 00:42:03,354
Du trenger ikke å spionere for
at jeg skal være venn.
906
00:42:04,605 --> 00:42:08,067
Jeg forstår i asiatisk kultur,
spesielt fra foreldre,
907
00:42:08,150 --> 00:42:13,322
at de ikke anerkjenner deg,
og kanskje det er noe jeg ikke gjorde.
908
00:42:13,405 --> 00:42:16,408
Jeg vil takke deg
og anerkjenne at du var…
909
00:42:16,492 --> 00:42:19,537
Du er en god venn som hjelper meg i livet.
910
00:42:19,620 --> 00:42:23,207
Og hvis du ikke føler deg verdsatt,
er det min feil.
911
00:42:23,290 --> 00:42:25,417
Jeg kan vise at jeg bryr meg.
912
00:42:25,501 --> 00:42:27,294
Greit. Jeg setter pris på det.
913
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
-Det vet jeg.
-Ja.
914
00:42:28,587 --> 00:42:31,423
Du skal ikke føle at du ikke er verdsatt.
915
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
-Du betyr veldig mye for meg.
-Ja.
916
00:42:33,759 --> 00:42:36,011
Og du gjør så mye for meg.
917
00:42:37,179 --> 00:42:40,474
Jeg vil bare at du skal
vite at du ikke må passe på meg.
918
00:42:40,558 --> 00:42:42,184
-Slutt. Du er gal.
-Ok?
919
00:42:42,268 --> 00:42:44,853
-Kom hit.
-Dere er morsomme.
920
00:42:44,937 --> 00:42:47,856
-Å nei!
-Kyss!
921
00:42:48,649 --> 00:42:51,151
Hurra!
922
00:42:51,235 --> 00:42:52,903
Kevin og Kane sammen igjen!
923
00:42:52,987 --> 00:42:53,988
Ok, kult.
924
00:42:54,071 --> 00:42:55,698
-La oss knuse ting.
-Greit.
925
00:42:55,781 --> 00:42:59,868
For meg tror jeg fremover
at jeg setter pris på hvor Kevin er fra,
926
00:42:59,952 --> 00:43:01,787
men jeg ble født i slangens år.
927
00:43:01,870 --> 00:43:05,499
Og Kevin er faktisk født i grisens år.
928
00:43:05,583 --> 00:43:08,961
Folk født i grisens år,
når de er venner med slanger,
929
00:43:09,044 --> 00:43:12,298
er det alltid tiltrekning først,
930
00:43:12,381 --> 00:43:14,008
eller god stemning.
931
00:43:14,091 --> 00:43:18,095
Men til slutt, i dyrekretsen,
går det ikke bra.
932
00:43:24,184 --> 00:43:25,436
Gud! Jeg elsker det!
933
00:43:25,519 --> 00:43:27,229
Herregud, de har problemer.
934
00:43:28,022 --> 00:43:30,983
-Vent. Ok, ferdig!
-Vi burde ha tatt med Andrew!
935
00:43:31,066 --> 00:43:32,067
Herregud!
936
00:43:33,152 --> 00:43:35,529
Jeg er så sliten!
937
00:44:07,645 --> 00:44:11,565
Tekst: Tori Lau