1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 -Herregud. Vel… -Vet du? Ikke gi ham… 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,980 Nei, det er jævla frekt. 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 Hvis dere vil vite noe om meg, spør meg selv. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 Du trenger ikke dra til Kane. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,948 Jeg skal fortelle deg alt. Jeg har ingenting å skjule. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 Er du gal? Kan jeg ikke advare Kim? 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,494 Om hva? Jeg er grei. 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 Hun er vennen min. Du er grei. Jeg passer på Kim. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 Jeg sa til henne 11 00:00:41,458 --> 00:00:44,210 at jeg var seriøs, og jeg mente det da. 12 00:00:46,129 --> 00:00:47,672 Lå du med noen nylig? 13 00:00:47,756 --> 00:00:50,550 Jeg lå ikke med en annen jente for en uke siden! 14 00:00:50,633 --> 00:00:54,888 Jeg bryr meg ikke om hvem du ligger med, men Kim er vennen min. 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,057 Vil du være seriøs, så vær seriøs. 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,308 Jeg vil det! 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 Faen! 18 00:01:07,525 --> 00:01:08,610 Jøss. 19 00:01:08,693 --> 00:01:11,237 Bli voksne, unger. 20 00:01:12,572 --> 00:01:14,866 -Ikke sant, Jaime? -Seriøst. 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 Jeg kveles av en sopp. 22 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 Av en sopp. 23 00:01:22,874 --> 00:01:26,461 Det er så frekt, Kelly. Vi inviterer ham helt hit. 24 00:01:26,544 --> 00:01:28,630 Ja. Dette kunne gått annerledes. 25 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 Sinnet hans tok overhånd, men… 26 00:01:31,341 --> 00:01:34,135 Det er traumatiserende. Det minner meg om eksen. 27 00:01:34,219 --> 00:01:36,429 Faen ta ham for det. Jeg sverger… 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Jeg setter pris på at du er på min side. 29 00:01:38,973 --> 00:01:43,103 Det er latterlig at han tror han gjør det av godhet. 30 00:01:43,186 --> 00:01:46,064 Han lager alltid drama, 31 00:01:46,147 --> 00:01:47,857 og det er ikke riktig. 32 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 -Han har… -Han ødela for deg.. 33 00:01:49,818 --> 00:01:52,529 Nei, men han blander tidslinjer. 34 00:01:53,571 --> 00:01:55,782 Igjen, ikke på Kevins side, 35 00:01:55,865 --> 00:01:57,575 men var det før eller etter? 36 00:01:57,659 --> 00:01:58,493 Før daten. 37 00:01:59,285 --> 00:02:02,622 Men jeg må advare henne. "Hei, ikke bli såret." 38 00:02:03,289 --> 00:02:04,415 Men det er fortid. 39 00:02:04,499 --> 00:02:05,375 Jeg skjønner. 40 00:02:05,458 --> 00:02:08,461 Hvis det var et halvt år siden, hvorfor si det? 41 00:02:08,545 --> 00:02:09,671 -Ville ikke. -Ok. 42 00:02:10,380 --> 00:02:12,715 Dette var så nylig. Det er det eneste. 43 00:02:12,799 --> 00:02:15,218 Nå kjenner Kim fortiden hans. 44 00:02:15,301 --> 00:02:18,471 Det er opp til deg om du vil ha hans fremtid og nåtid. 45 00:02:19,097 --> 00:02:23,685 Jeg gleder meg til å se henne. Jeg vil ta henne med ut. Jeg vil være seriøs. 46 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 Og jeg sa det til Kane dagen etter kom vi fra daten. 47 00:02:27,480 --> 00:02:30,150 Og så går han bak ryggen min og forteller det? 48 00:02:30,233 --> 00:02:31,568 Jeg stikker. 49 00:02:31,651 --> 00:02:33,736 -Beklager. -Det er ikke din feil! 50 00:02:33,820 --> 00:02:35,446 Glad i deg. Takk. 51 00:02:35,530 --> 00:02:37,782 -Glad i deg også. Ring meg. -Vi drar. 52 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 -Kan jeg få telefonen min? -Ja. 53 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Kim. 54 00:02:46,207 --> 00:02:47,167 Faen! 55 00:02:47,250 --> 00:02:48,501 Kim. 56 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 -Kan du vente på meg? -Selvsagt. 57 00:02:52,881 --> 00:02:53,923 Står til? 58 00:02:59,179 --> 00:03:00,471 Jeg lyver ikke. 59 00:03:01,389 --> 00:03:02,515 Det er bare… 60 00:03:04,434 --> 00:03:06,269 Han finner ikke på dette. 61 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 Det var før daten. 62 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 Jeg er bare ærlig. 63 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 Det var en periode i livet hvor jeg trodde jeg aldri ville gifte meg, 64 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 men da jeg møtte deg, da vi hadde det øyeblikket i Solvang, 65 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 da begynte alt å gi mening. 66 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 Jeg bare: "Åh, dette er…" 67 00:03:22,619 --> 00:03:23,786 Ja. 68 00:03:23,870 --> 00:03:25,288 "Det føles riktig". 69 00:03:25,872 --> 00:03:26,748 Jeg liker deg. 70 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 Hvorfor ler du? 71 00:03:31,377 --> 00:03:33,213 Du får meg til å føle meg gal. 72 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 Ikke døm meg for fortiden min. 73 00:03:36,841 --> 00:03:39,177 Jeg har følelser for deg, jeg er seriøs, 74 00:03:39,260 --> 00:03:41,596 da jeg sa jeg ville være seriøs og… 75 00:03:41,679 --> 00:03:42,680 Er du sikker? 76 00:03:44,265 --> 00:03:45,225 Det er jeg. 77 00:03:45,808 --> 00:03:49,854 Jeg har så mange blandede følelser i hodet. 78 00:03:49,938 --> 00:03:54,609 Jeg vet ikke hvorfor jeg har vanskelig for å tro at det er ekte. 79 00:03:56,194 --> 00:03:57,153 Går det bra? 80 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 Ja. 81 00:04:00,156 --> 00:04:02,700 Bare lov at du aldri vil lyve for meg. 82 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 -Jeg lover. -Det er alt jeg ber om. 83 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Jeg sverger. 84 00:04:10,083 --> 00:04:13,419 Jeg synes du bør snakke med Kane. Hva er det med dere to? 85 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 Du sa det selv. Vi har et merkelig forhold. 86 00:04:16,547 --> 00:04:20,301 Det er som vi er brødre, men egentlig ikke. 87 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 Skjuler du noe for oss? 88 00:04:23,471 --> 00:04:26,307 Med deg og Kane? 89 00:04:26,933 --> 00:04:28,851 Tror du jeg liker ham? 90 00:04:28,935 --> 00:04:31,521 Var jeg homofil, var han ikke min type. 91 00:04:31,604 --> 00:04:32,730 Kanskje du er bi. 92 00:04:33,314 --> 00:04:34,357 Tvilsomt. 93 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 Kim… 94 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 -Jeg hater deg så mye. -Neida. 95 00:04:44,742 --> 00:04:46,661 -Det gjør jeg. -Nei. 96 00:04:49,372 --> 00:04:50,415 Sant. 97 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 Vi er hos Anna. 98 00:05:11,185 --> 00:05:15,815 Anna! 99 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Du hørte det? 100 00:05:18,776 --> 00:05:20,653 Selvsagt. Jeg er her. 101 00:05:20,737 --> 00:05:21,863 Jeg er ikke døv. 102 00:05:21,946 --> 00:05:24,824 Hvis jeg ikke hørte det, trenger jeg høreapparat. 103 00:05:24,907 --> 00:05:26,284 Lyser den i mørket? 104 00:05:26,784 --> 00:05:28,161 -Vet ikke. -Den burde. 105 00:05:28,244 --> 00:05:30,663 -Den burde det. -Det ville vært kult. 106 00:05:31,205 --> 00:05:32,999 -Det er kult. -Jeg lurer nå. 107 00:05:33,082 --> 00:05:36,377 Jeg har klær som lyser i mørket for ting om natten. 108 00:05:36,461 --> 00:05:37,295 Så gøy. 109 00:05:37,378 --> 00:05:39,881 -Liker du natten? -Nei, jeg legger meg ti. 110 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 -Å, virkelig? -Ja. 111 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 -Jeg har ikke spist middag da. -Hva? 112 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Jeg spiser klokka to, tre. 113 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 Det er middag? 114 00:05:48,222 --> 00:05:50,933 Ærlig talt, jeg er den personen som spiser 115 00:05:51,017 --> 00:05:53,770 når jeg har lyst eller er sulten. 116 00:05:53,853 --> 00:05:56,105 Ser ikke ut som om du er ofte sulten. 117 00:05:58,566 --> 00:05:59,650 Ja… 118 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 -Hei, Anna! -Kevin! 119 00:06:04,489 --> 00:06:05,907 Hallo, hvordan går det? 120 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 -Bra. -Jeg liker… 121 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 Jeg liker looken din, Anna. 122 00:06:10,870 --> 00:06:15,750 Vent, hvordan har det gått 123 00:06:15,833 --> 00:06:18,544 etter situasjonen på Kanes fest? 124 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 -Jeg kjenner Kane veldig godt. -Ja. 125 00:06:20,922 --> 00:06:25,009 Når han er i denne situasjonen, trenger han tid. 126 00:06:25,093 --> 00:06:26,511 -Han vil… -Til å roe seg. 127 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 -Han ringer ikke. Han tekster ikke. -Nei? 128 00:06:29,055 --> 00:06:31,265 Han er opptatt med å snakke med andre. 129 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 Med andre? 130 00:06:32,433 --> 00:06:35,269 Det var skummelt i går. 131 00:06:35,353 --> 00:06:39,148 Jeg er aldri redd, men nå tenkte jeg: "Å, faen. Han slår meg." 132 00:06:39,232 --> 00:06:40,733 Gjengen elsker å sladre. 133 00:06:41,484 --> 00:06:45,405 Kane sladrer, Kelly sladrer, Kim elsker å sladre. 134 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 Hvem kommer først av Kim og Kevin for deg? 135 00:06:49,575 --> 00:06:51,577 Den som har rett i det øyeblikket. 136 00:06:51,661 --> 00:06:52,954 Det er et godt svar. 137 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 Han føler nok at du brøt kompisreglene. 138 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 Jeg blir stresset av tanken. 139 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 Jeg har en jævla kvise. 140 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 -Har ikke hatt kvise på lenge. -Det syns ikke. 141 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 Men i den situasjonen vet jeg 142 00:07:06,968 --> 00:07:08,553 at jeg kunne gjort bedre. 143 00:07:08,636 --> 00:07:11,681 Han tok et glass og knuste det. 144 00:07:12,348 --> 00:07:15,810 Jeg var så sint at jeg knuste glasset i hånden. 145 00:07:15,893 --> 00:07:19,689 Knuste den i hånden? Det må ha vært tynt eller billig glass. 146 00:07:19,772 --> 00:07:21,399 Det var tykt som faen. 147 00:07:21,482 --> 00:07:25,111 Det skjer aldri noe bra med ham og glass. 148 00:07:25,611 --> 00:07:28,573 -Veldig tykt glass. -Det er veldig macho av deg. 149 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 Veldig, ja. 150 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 Jeg var så frustrert. 151 00:07:32,034 --> 00:07:34,829 Hva skal jeg gjøre med Kim? 152 00:07:35,830 --> 00:07:39,667 Hva vil du med Kim? Hvor ser du deg selv? 153 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 Jeg vil at dette skal utvikle seg, 154 00:07:41,836 --> 00:07:45,840 ikke å la noen spenne ben på det, for de ser det utvikle seg. 155 00:07:46,716 --> 00:07:47,675 Hva… 156 00:07:49,218 --> 00:07:52,013 Hva er galt når Kim ikke kommer til deg? 157 00:07:52,722 --> 00:07:55,433 Hvis du hadde en så fin date og alt var bra, 158 00:07:56,726 --> 00:07:59,312 hvorfor er det 100 % Kanes feil? 159 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 Tenker hun ikke selv? 160 00:08:01,105 --> 00:08:05,443 Hun har vanskelig for å tro på intensjonene mine. 161 00:08:05,526 --> 00:08:08,404 Vær forsiktig med kraften i fitta. 162 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 Vær forsiktig med hva? 163 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 -Kraften i fitta. -For mange spill. 164 00:08:13,618 --> 00:08:15,244 Jeg liker rumpe best. 165 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 Godt å vite. Takk for at du delte. 166 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 Rumpe-mann, ja. 167 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 Jaime og jeg er som… 168 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 Panda! 169 00:08:30,468 --> 00:08:32,553 -Hei, Jane. -Panda Express! 170 00:08:33,513 --> 00:08:35,640 -Det er American Express. -Beklager. 171 00:08:37,016 --> 00:08:38,893 -Hvordan går det? -Hei, folkens. 172 00:08:38,976 --> 00:08:40,144 Så fint her oppe. 173 00:08:40,228 --> 00:08:42,230 -Er ikke dette søtt? -Nydelig vær. 174 00:08:42,313 --> 00:08:43,814 -Står til? -Fint å se deg. 175 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 Champagne og makron! 176 00:08:48,861 --> 00:08:51,197 Yukon-poteter… 177 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 Hvordan sier du dette? 178 00:08:54,075 --> 00:08:55,243 -Yakitori. -Yakitori. 179 00:08:55,326 --> 00:08:57,203 Jeg visste det! 180 00:08:57,954 --> 00:08:59,455 -Snacks til dere. -Takk. 181 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 -Ja. -Jeg er sulten. 182 00:09:01,040 --> 00:09:02,959 Har du kniv? Jeg vil drepe noen. 183 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 -Nei! -Jeg henter en sløv til deg. 184 00:09:06,212 --> 00:09:08,798 -Ja! -Personen han vil drepe er ikke her. 185 00:09:08,881 --> 00:09:11,175 Jeg tuller. Tusen takk. 186 00:09:11,259 --> 00:09:13,636 Jeg var så skuffet over Kevin. 187 00:09:13,719 --> 00:09:15,972 Jeg er fortsatt veldig skuffet fordi… 188 00:09:18,015 --> 00:09:19,225 …det er så trist. 189 00:09:19,308 --> 00:09:22,436 Vel, her er greia, Kane, vi kan ikke forandre andre. 190 00:09:22,520 --> 00:09:26,274 -Vi kan bare forandre oss selv. -Ja! Derfor tar jeg avstand. 191 00:09:26,357 --> 00:09:30,069 Prøv å finne ut av ting, og kanskje det er en misforståelse. 192 00:09:30,152 --> 00:09:33,114 Jeg kan ikke tro at dette er vennene mine. 193 00:09:34,907 --> 00:09:36,450 Jeg var hjemme hos henne, 194 00:09:36,534 --> 00:09:38,828 og jeg er her, jeg er med Christine, 195 00:09:38,911 --> 00:09:41,789 og hun delte at moren, hun mistet moren sin. 196 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 Plutselig sa hun bare: 197 00:09:44,375 --> 00:09:46,669 "Jeg fikk en telefon 198 00:09:46,752 --> 00:09:50,256 fra en venn," hun bare: "Jeg hørte at Anna vil ta meg." 199 00:09:50,339 --> 00:09:53,843 -Det er litt ekstremt. -Er hun desperat etter oppmerksomhet? 200 00:09:53,926 --> 00:09:56,804 Hun virket desperat for meg, det er alt jeg sier. 201 00:09:56,887 --> 00:10:00,016 Hun er veldig smart eller dum, jeg ser gjennom henne. 202 00:10:00,099 --> 00:10:01,058 Hun er smart. 203 00:10:01,142 --> 00:10:04,645 Jeg har kjent henne lenge. Greia er at hun planlegger. 204 00:10:04,729 --> 00:10:06,856 Noen skritt foran. Det er ikke der. 205 00:10:06,939 --> 00:10:08,899 -Det er et motiv! -Men for hva? 206 00:10:08,983 --> 00:10:11,193 -Jeg vet ikke. -Alt sammen. 207 00:10:11,277 --> 00:10:12,945 Det er spørsmålet. 208 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 Så hun ser bra ut. 209 00:10:14,780 --> 00:10:16,949 Christine konkurrerer alltid. 210 00:10:17,033 --> 00:10:21,537 Denne lille rivaliseringen med Anna har gått for langt. 211 00:10:21,621 --> 00:10:25,041 Kanskje Anna bare sa det som en spøk, og hun snudde det. 212 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Og hun er litt besatt av Anna, tror jeg. 213 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 La oss stemme. 214 00:10:29,420 --> 00:10:31,922 Rekk opp hånden hvis du tror Christine Chiu 215 00:10:32,632 --> 00:10:34,675 snakker sant om Anna Shay. 216 00:10:34,759 --> 00:10:38,471 Rekk opp hånden. Første gang, andre gang, ingen hender! 217 00:10:38,554 --> 00:10:39,680 Hun er en løgner! 218 00:10:43,559 --> 00:10:44,810 Vent, men faktisk. 219 00:10:44,894 --> 00:10:47,313 Jeg vil høre Annas side av historien. 220 00:10:47,396 --> 00:10:50,107 Er dette sant? Hva om Anna sier: "Hva?" 221 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 Hva om Anna passer seg selv? 222 00:10:52,151 --> 00:10:54,654 -Hvorfor spør du ikke Anna? -Det skal jeg. 223 00:10:54,737 --> 00:10:56,155 Ja, gå og spør Anna. 224 00:10:56,238 --> 00:11:00,284 -Jeg er lei av: "Hun sa, han sa." -Jeg snakker gjerne med henne. 225 00:11:00,368 --> 00:11:02,078 Vil du ikke vite sannheten? 226 00:11:02,161 --> 00:11:03,913 -Jeg vil det. -Noen lyver. 227 00:11:03,996 --> 00:11:06,582 Jeg vil høre det fra dere. Ikke fra Anna. 228 00:11:06,666 --> 00:11:08,250 -Vi drar dit. -Kanskje. 229 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 Hva mener du med "kanskje"? Jeg drar ikke alene. 230 00:11:11,379 --> 00:11:12,838 -Jo, det kan du. -Nei! 231 00:11:12,922 --> 00:11:14,423 Skru på stedstjenester. 232 00:11:14,507 --> 00:11:15,549 Hva mener du? 233 00:11:15,633 --> 00:11:18,302 -Del stedet med meg. -Jeg deler ikke sted. 234 00:11:18,386 --> 00:11:20,304 Hvis jeg skal dø, dør du også. 235 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 Jeg er ikke involvert. Jeg er bare en tilskuer. 236 00:11:28,854 --> 00:11:31,399 YAMASHIRO 100 ÅR 237 00:11:36,946 --> 00:11:38,072 Jøss. 238 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 -Står til? -Kevin. 239 00:11:42,618 --> 00:11:44,954 -Hei. Nischelle, hyggelig. -Hyggelig. 240 00:11:45,037 --> 00:11:45,996 -Hei. -Hva skjer? 241 00:11:46,080 --> 00:11:47,289 Kevin. Hyggelig. 242 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 -Jeg tror Kim nevnte deg. -Ja. 243 00:11:49,208 --> 00:11:50,710 Vi er venner. 244 00:11:50,793 --> 00:11:54,338 -Åh! Der er bursdagsgutten! -Jeg er så glad du kom! 245 00:11:54,422 --> 00:11:56,215 Herregud, du ser flott ut! 246 00:11:58,634 --> 00:12:00,553 -Vel, hei, Jaime! -Hei. 247 00:12:00,636 --> 00:12:02,430 Du kom! Du ser fantastisk ut! 248 00:12:02,513 --> 00:12:04,682 -Jeg elsker looken din også. -Takk! 249 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Jaime, her. Dette er Lewis. 250 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 -Jaime, Lewis. -Hvordan går det? 251 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 Bra, takk. 252 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 -Jaime, det kjedet er alt. -Takk! 253 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Alt. 254 00:12:13,816 --> 00:12:15,818 Jeg er besatt av dette kjedet. 255 00:12:15,901 --> 00:12:18,988 -Jeg kan ikke si hvor mye. -Jaime er en fashionista. 256 00:12:19,071 --> 00:12:20,948 -Er det tungt? -Litt. 257 00:12:21,532 --> 00:12:23,075 Vent, du kjenner Kim Lee! 258 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 -Var du sammen med Kim? -Nei, vi er bare venner. Ja. 259 00:12:26,287 --> 00:12:27,496 Si sannheten! 260 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 Hvem er denne fantastiske skapningen? Herregud. 261 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 Tusen takk for at du kom! 262 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 Har du og Jaime vært på date? 263 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 -Jeg og hvem? -Jaime. Har dere noen gang? 264 00:12:43,345 --> 00:12:46,724 -Aldri. Hun er for ung. -Er hun ikke fin nok for deg? 265 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 -Hvem? -Jaime. 266 00:12:47,808 --> 00:12:50,227 -Hun er lovlig nå. -Hvor gammel er du? 267 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 Jeg er 23. 268 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 Jaime, du har modnet. 269 00:12:52,980 --> 00:12:55,232 Du er morsommere og mer attraktiv. 270 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 -Så det er håp. -Hun er fortsatt for ung. 271 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 Du er veldig moden, men jeg kunne ikke gjort det. 272 00:13:01,697 --> 00:13:03,491 Har du sett tingene til Lewis? 273 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 Hva? 274 00:13:05,284 --> 00:13:07,203 Hva betyr det? Vær spesifikk. 275 00:13:07,286 --> 00:13:09,580 Han er i voksenunderholdningsbransjen. 276 00:13:09,663 --> 00:13:12,041 -Skjønner. -Alle greiene mine er ute. 277 00:13:12,124 --> 00:13:13,083 Nei. 278 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 Nei, jeg bare tuller. Han er ikke i det. 279 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 -Ikke nå. -Mange skulle ønske det. 280 00:13:18,506 --> 00:13:20,341 Han er en god venn av Kim. 281 00:13:20,424 --> 00:13:24,303 Han har vært i Marvel-filmer som Deadpool, Mortal Kombat. 282 00:13:24,386 --> 00:13:27,097 Han er en actionfylt superhelt. 283 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 Han er ganske veltrent. 284 00:13:31,185 --> 00:13:33,521 Jeg vet ikke. Jeg er mer fotogen. 285 00:13:33,604 --> 00:13:37,066 Beklager, Lewis. Det er bare fakta. 286 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 Skjønner. 287 00:13:41,487 --> 00:13:44,740 Jeg føler jeg har møtt deg. Jeg har møtt deg før. 288 00:13:44,824 --> 00:13:45,991 -Sier du det? -Ja. 289 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 Kanskje, jeg vet ikke. 290 00:13:48,118 --> 00:13:49,328 Uansett hyggelig å… 291 00:13:49,411 --> 00:13:52,039 Hun er i Vogue nå. Ikke sant, Jaime? Vogue? 292 00:13:52,122 --> 00:13:52,957 Ja, jeg mener… 293 00:13:53,040 --> 00:13:55,334 Mener du fysisk, eller at du så meg? 294 00:13:55,417 --> 00:13:58,462 Nei. Vel, kanskje. Kanskje, ja. Kanskje jeg roter. 295 00:13:58,546 --> 00:14:01,131 -Kanskje det var i Vogue. -Nei, ikke… 296 00:14:01,215 --> 00:14:04,927 -Det var nok det. -Ikke Vogue. Det var Harper's Bazaar. 297 00:14:05,010 --> 00:14:06,846 -Å, Harper's. Bra. -Men ja… 298 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Så… 299 00:14:11,851 --> 00:14:14,144 Jaime har ikke blitt lagt an på nok 300 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 til å vite at Lewis prøver seg. 301 00:14:17,481 --> 00:14:20,901 Jeg mener, det er som et gammeldags begynnertriks, 302 00:14:20,985 --> 00:14:24,363 å plukke opp jenter og si: "Jeg kjenner deg igjen." 303 00:14:24,947 --> 00:14:27,825 Lewis, hvis du er seriøs med å legge an på Jaime, 304 00:14:27,908 --> 00:14:31,287 hadde jeg sagt: "Kan jeg ta en selfie med deg?" 305 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 Det er sånn du får Jaime. 306 00:14:33,581 --> 00:14:34,790 Jaime? 307 00:14:34,874 --> 00:14:35,708 Våkn opp! 308 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Unnskyld. 309 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 Kom tilbake til bordet! 310 00:14:40,379 --> 00:14:42,423 Du må kanskje spise litt protein. 311 00:14:44,550 --> 00:14:46,260 Er du fortsatt på tofu-diett? 312 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 Tofu-diett? 313 00:14:48,053 --> 00:14:51,640 Nei, jeg mener… Ja, jeg spiser tofu hele tiden. 314 00:14:51,724 --> 00:14:53,767 Tofuskinn, sjokolade. 315 00:14:53,851 --> 00:14:55,102 Derfor er hun tynn. 316 00:14:55,185 --> 00:14:57,813 Det er dietten min. Tofuskinn og sjokolade. 317 00:14:59,064 --> 00:15:00,649 Sjokolade? Du er veganer. 318 00:15:00,733 --> 00:15:01,984 Sjokolade har melk. 319 00:15:02,067 --> 00:15:05,279 -Det er så mye vegansk sjokolade. -Det er mange. 320 00:15:05,362 --> 00:15:06,488 De er så mektige. 321 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Skål, alle sammen! 322 00:15:07,907 --> 00:15:10,242 -Til reisen! -Til reisen. 323 00:15:14,830 --> 00:15:19,543 ANNA SHAYS NYE EIENDOM 324 00:15:19,627 --> 00:15:20,502 Hvor skal vi? 325 00:15:22,504 --> 00:15:27,176 Jeg må sjekke henne, for hun kom nettopp fra sykehuset. 326 00:15:27,259 --> 00:15:29,219 -Hvem sjekker du? -Sofia. 327 00:15:29,303 --> 00:15:30,846 Å, Sofia. Hvem er Sofia? 328 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 Du er i Sofia. 329 00:15:33,349 --> 00:15:34,725 Å, dette er Sofia. 330 00:15:34,808 --> 00:15:36,644 Jeg glemte å kjøre denne bilen. 331 00:15:37,269 --> 00:15:39,939 Helt sant, hun har vært på sykehuset så lenge. 332 00:15:40,022 --> 00:15:42,983 Ble kjent med bilen på nytt? 333 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 Ok, faen. 334 00:15:44,318 --> 00:15:45,778 Jøss! 335 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 Kom igjen! 336 00:15:47,738 --> 00:15:50,491 -Det er en sikkerhetsbil. -Sakte! Stoppskilt! 337 00:15:50,574 --> 00:15:52,576 -Jeg vet det. -Hvorfor kjørte du? 338 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 Fordi det ikke har et formål. 339 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 Ja, det er ikke et forslag. 340 00:15:57,498 --> 00:16:00,751 Aldri sett noen øke farten rett før et stoppskilt. 341 00:16:00,834 --> 00:16:03,879 Men jeg så. Ser du? Det er en bil. 342 00:16:03,963 --> 00:16:05,798 -Vanvittig. -Jeg kom først. 343 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 "Jeg kom først!" 344 00:16:09,301 --> 00:16:10,594 Jeg gjorde det. 345 00:16:12,596 --> 00:16:15,766 -Kjøringen din dreper meg. -Skal jeg avskjære ham? 346 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 Nei! 347 00:16:17,101 --> 00:16:18,602 Jeg må teste kjøringen. 348 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 Ok. 349 00:16:22,564 --> 00:16:25,067 -Kevin, er du ikke redd? -Jo? 350 00:16:25,150 --> 00:16:27,987 Jeg har aldri hatt så mye dreiemoment før. 351 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 Dreiemoment. Du vet ikke hva det er. 352 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 Ja, men det føles som mye. 353 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 Mye dreiemoment. 354 00:16:35,494 --> 00:16:36,620 Ikke gjør det! 355 00:16:37,496 --> 00:16:39,123 Hva skjedde? Tuter noen? 356 00:16:39,206 --> 00:16:40,165 -Ja! -Hvorfor? 357 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 Det er et stoppskilt. 358 00:16:44,044 --> 00:16:46,046 -Noen ringer deg. -Meg? 359 00:16:46,130 --> 00:16:47,339 -Ja. -Telefonen min? 360 00:16:47,423 --> 00:16:49,174 Hvor er den? Jeg hører den. 361 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 Vent litt. Kanskje det. 362 00:16:51,427 --> 00:16:52,761 Du har en talemelding. 363 00:16:55,222 --> 00:16:57,766 Anna, ville ringe, Nicola Formichetti og jeg 364 00:16:57,850 --> 00:17:01,437 har en fotomulighet for V Magazine med Valentina, 365 00:17:01,520 --> 00:17:04,523 og vi vil begge at du skal være vår muse for dagen. 366 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 Jeg skal fange kunsten med deg. 367 00:17:07,276 --> 00:17:11,113 Så hvis du er interessert, håper jeg du kan finne tillit til meg. 368 00:17:11,196 --> 00:17:12,197 Jeg savner deg. 369 00:17:12,281 --> 00:17:15,576 Jeg har ikke lyst til å bare 370 00:17:15,659 --> 00:17:18,537 hoppe foran et kamera og si: "Hei. Det er meg! " 371 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 I motsetning til folk som 372 00:17:22,750 --> 00:17:25,461 hopper foran kamera hele tiden. 373 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 Skal du gjøre det? 374 00:17:27,212 --> 00:17:28,505 -Skal jeg det? -Ja. 375 00:17:29,131 --> 00:17:32,468 Nei! Jeg liker ikke å være foran kamera. Jeg er sjenert. 376 00:17:32,551 --> 00:17:33,802 -Hva? -Det er jeg. 377 00:17:33,886 --> 00:17:36,430 Jeg har aldri sett Anna nøle 378 00:17:36,513 --> 00:17:38,724 med å gjøre noe før. 379 00:17:39,308 --> 00:17:42,728 Vanligvis er Anna klar for hva som helst, hvor som helst, 380 00:17:42,811 --> 00:17:45,022 når som helst, alle eventyr. 381 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 Du er så flink til det. Jeg så bilder. Du er sexy. 382 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 Hvor lenge siden? 383 00:17:51,195 --> 00:17:52,654 -Jeg vet ikke… -Tjue? 384 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 -Var det 20 år siden? -Nei, 30. 385 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 Ja, bare vær sexy som da. 386 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 -Stopper ved Gucci. -Ok… 387 00:17:59,745 --> 00:18:01,705 Det er stressende. Må kjøpe noe. 388 00:18:03,290 --> 00:18:05,918 Jeg skal bare ta en U-sving opp dit fordi… 389 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 Anna? 390 00:18:08,045 --> 00:18:10,380 Det er en kul shoot med vennene dine. 391 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 Du burde gjøre dette. 392 00:18:12,174 --> 00:18:13,842 Ikke bli stresset. 393 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 Nei. Du stresser meg. 394 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 Hvordan stresser jeg deg? 395 00:18:17,846 --> 00:18:21,600 Jeg prøver å ta en U-sving. Hallo. 396 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 Hei. Det går bra. 397 00:18:24,478 --> 00:18:26,980 Hvorfor er folk så rare? 398 00:18:27,064 --> 00:18:29,858 Se på alle som stirrer fordi… Dra til helvete. 399 00:18:29,942 --> 00:18:32,361 Det er fordi du tar en ulovlig U-sving. 400 00:18:32,444 --> 00:18:35,781 -Nei, det var lovlig. Veldig lovlig. -Det var ulovlig. 401 00:18:35,864 --> 00:18:37,741 Jeg tror du må ta shooten. 402 00:18:37,825 --> 00:18:40,369 Vennene dine vil det. Du er perfekt for det. 403 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 -Gjør det. -Du er morsom. 404 00:18:42,663 --> 00:18:43,664 Bare gjør det. 405 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Jeg vet ikke. 406 00:18:55,259 --> 00:18:56,885 -Hei! -Hei, står til? 407 00:18:56,969 --> 00:18:58,512 -Bra. Og deg? -Velkommen. 408 00:18:59,429 --> 00:19:00,264 Dorothy. 409 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 -Adam. Hyggelig. -Hyggelig. 410 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 -Har aldri vært her før. -Velkommen. 411 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 Gjør greia di. Rop om du trenger hjelp. 412 00:19:07,354 --> 00:19:09,314 -Takk. -Bare hyggelig. 413 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Hei. Dorothy! 414 00:19:15,195 --> 00:19:17,990 -Hallo! Hvordan går det? -Hei. 415 00:19:18,073 --> 00:19:19,241 Hei, søta. 416 00:19:19,324 --> 00:19:20,909 Han er søt. Liker du han? 417 00:19:20,993 --> 00:19:22,786 Men liker du tatoveringene? 418 00:19:22,870 --> 00:19:24,121 De fungerer for ham. 419 00:19:24,204 --> 00:19:26,206 Ja? Tenk om det er hele kroppen. 420 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 Det må bekreftes. 421 00:19:30,586 --> 00:19:32,796 Jeg skjønner Dorothy på mange måter, 422 00:19:32,880 --> 00:19:36,967 for vi ble oppdratt i en lignende bakgrunn. 423 00:19:37,050 --> 00:19:41,972 Dorothys far er også milliardær på Forbes. 424 00:19:42,472 --> 00:19:44,933 Dorothy er veldig ekte, som jeg elsker, 425 00:19:45,017 --> 00:19:49,521 fordi jeg er også ekte, og hun sier det som det er, akkurat som meg. 426 00:19:50,647 --> 00:19:52,149 -Vi kan matche. -Ja. 427 00:19:52,232 --> 00:19:55,027 -Det er veldig søtt. -Det er veldig TLC. 428 00:19:55,694 --> 00:19:57,112 Hva? Jeg forstår ikke. 429 00:19:57,196 --> 00:20:00,240 TLC? Jentegruppa? 430 00:20:00,324 --> 00:20:01,992 Jeg vet ikke. Kjenner ikke. 431 00:20:03,869 --> 00:20:05,913 Er det som en K-pop gruppe? Nei. 432 00:20:06,788 --> 00:20:09,291 -TL? -Nei, jeg vet ikke! 433 00:20:09,374 --> 00:20:11,543 Er du så ung? Er jeg så gammel? 434 00:20:12,753 --> 00:20:15,088 -Se på dette… -Dette kan passe deg. 435 00:20:15,172 --> 00:20:18,217 Den ser liten ut. Det ser ut som det er til en baby. 436 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 Eller en valp. 437 00:20:19,426 --> 00:20:21,220 Jeg tror at Jamie 438 00:20:22,054 --> 00:20:25,057 prioriterer utseende, neglene, alt det der. 439 00:20:25,140 --> 00:20:29,228 Så lenge hun har sine små antrekk er hun lykkelig. 440 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 Ja. 441 00:20:30,312 --> 00:20:32,689 Hei, damer. Hvordan går det? 442 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 -Hei, Adam. -Hvordan går det? 443 00:20:34,524 --> 00:20:36,068 Jaime, har du møtt Adam? 444 00:20:36,151 --> 00:20:37,736 -Hei, Jaime. Adam. -Hei. 445 00:20:37,819 --> 00:20:39,446 Hyggelig. Er du ny her? 446 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Ja, jeg er ny her. Du har en flott look. Jøss. 447 00:20:42,741 --> 00:20:44,201 Takk. Det er herfra. 448 00:20:45,160 --> 00:20:46,870 Har du noe bra bak? 449 00:20:46,954 --> 00:20:49,122 Alle gjemmer alt det gode bak. 450 00:20:49,206 --> 00:20:51,458 -Ja… -Hent noe spesielt til Jaime. 451 00:20:51,541 --> 00:20:54,419 -Jeg har deg. Straks tilbake. -Ok. 452 00:20:54,503 --> 00:20:56,588 Sexy. Hvorfor dater du ikke Adam? 453 00:20:56,672 --> 00:20:58,715 De har de mest sexy selgerne her. 454 00:20:58,799 --> 00:21:00,634 Jeg elsker at han er snill. 455 00:21:00,717 --> 00:21:03,512 Du bare: "Har du spesielle ting til meg bak?" 456 00:21:04,263 --> 00:21:07,182 -Du burde gå på date med Adam. -Jeg traff ham nå. 457 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 -Vi snakker og ser hva som skjer. -Du bør det. 458 00:21:10,352 --> 00:21:12,062 Nei, du burde. 459 00:21:12,145 --> 00:21:16,149 Jeg leker Kirsten giftekniv så Jaime skal gå på date med Adam, 460 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 for jeg føler at Jaime er litt reservert, 461 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 litt sjenert og stille. 462 00:21:22,155 --> 00:21:23,657 Du må vise interesse. 463 00:21:23,740 --> 00:21:25,617 Gutter vil ikke bli avvist. 464 00:21:25,701 --> 00:21:29,663 Du må, bokstavelig talt, du må ta på kneet. 465 00:21:29,746 --> 00:21:33,750 Ja, det er meg, hver gang, jeg bare sitter der. 466 00:21:33,834 --> 00:21:37,212 Så jeg tror hun trenger en liten dytt for å gjøre det. 467 00:21:37,754 --> 00:21:40,549 -Skal liksom følge henne. -Beklager ventetiden. 468 00:21:40,632 --> 00:21:44,594 Ok, så her har vi vårt Helmut Lang som jeg tror du vil se bra ut i. 469 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 Helmut Lang? 470 00:21:46,430 --> 00:21:47,848 Og vi har denne. 471 00:21:47,931 --> 00:21:50,434 -Søt. -Den er litt funky. Er dette en topp? 472 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Adam, er du singel? 473 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 Jeg er singel. Ja. 474 00:21:55,689 --> 00:21:57,733 -Hvor gammel er du? -Jeg er 35. 475 00:21:57,816 --> 00:21:59,401 Trettifem. Hvilket tegn? 476 00:21:59,484 --> 00:22:00,485 Skytten. 477 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 -Du får en liten quiz. -Ja. 478 00:22:02,904 --> 00:22:04,823 -Vi graver bare. -Vi graver. 479 00:22:04,906 --> 00:22:07,534 Han er på jobb. Han kan ikke gå noe sted. Så… 480 00:22:07,617 --> 00:22:08,535 Ja. 481 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 -Hva med dere? -Skorpion. 482 00:22:10,871 --> 00:22:12,122 -Skorpion? -November. 483 00:22:12,205 --> 00:22:17,294 Skytten er lojal, sofistikert, uavhengig og snill. 484 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 Jeg føler det fra deg allerede. 485 00:22:19,463 --> 00:22:20,881 -Jeg også. -Takk. 486 00:22:20,964 --> 00:22:22,883 Hvis du trenger noe, ta kontakt. 487 00:22:22,966 --> 00:22:24,509 -Her er nummeret. -Takk. 488 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 Så ja, en glede. 489 00:22:26,678 --> 00:22:28,263 -Høres bra ut. -Hyggelig. 490 00:22:28,347 --> 00:22:30,182 -Hyggelig. -Håper vi sees snart. 491 00:22:30,265 --> 00:22:32,184 -Vi sees snart. -Greit! Ha det. 492 00:22:32,684 --> 00:22:35,979 Se hvor søtt dette er. Det står: "Vi ser bra ut sammen." 493 00:22:36,063 --> 00:22:38,148 Herregud, jeg er enig! 494 00:22:38,231 --> 00:22:39,232 Jeg visste det. 495 00:22:39,316 --> 00:22:41,443 Jeg så ham og sa: "Jaime, dæven." 496 00:22:41,943 --> 00:22:43,904 Man vet aldri. Verdt å prøve. 497 00:22:43,987 --> 00:22:44,946 Nemlig. 498 00:22:45,030 --> 00:22:46,573 Morsomt å være forelsket. 499 00:22:47,366 --> 00:22:48,992 -Å være ivrig. -Å prøve. 500 00:22:49,076 --> 00:22:50,202 -Ikke sant? -Ja. 501 00:22:56,625 --> 00:22:59,002 La oss ta det på toppen. 502 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 Hei, Anna! 503 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 -Hei. -Hvordan går det? 504 00:23:01,963 --> 00:23:02,839 Bra. Du? 505 00:23:02,923 --> 00:23:04,758 Jeg elsker det du har gjort. 506 00:23:04,841 --> 00:23:07,386 -Hei, Maria! -Hvordan går det? 507 00:23:07,469 --> 00:23:09,596 Bra. Hei, Anna! Hvordan går det? 508 00:23:13,266 --> 00:23:14,851 Han slår meg med halen. 509 00:23:14,935 --> 00:23:16,770 Å, ja! 510 00:23:20,107 --> 00:23:21,358 Tok med månekaker! 511 00:23:22,526 --> 00:23:23,402 Fra Singapore. 512 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 Skal vi gå inn og sitte? Ferdige? 513 00:23:25,570 --> 00:23:27,447 -Hun er ikke ferdig. -Er du? 514 00:23:27,531 --> 00:23:30,575 Så vi besøker Anna for å komme til bunns i ting. 515 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Det er mye rykter. 516 00:23:31,910 --> 00:23:34,329 Jeg er faktisk veldig nervøs, 517 00:23:34,413 --> 00:23:38,291 for jeg føler at selv om jeg ba om unnskyldning om 518 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 penispumpen, 519 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 har hun fortsatt lit problemer med meg. 520 00:23:43,964 --> 00:23:45,424 Det er en penispumpe! 521 00:23:45,507 --> 00:23:47,342 Hvordan finner du sexleketøy? 522 00:23:47,426 --> 00:23:49,428 Det var ikke jeg som fant den. 523 00:23:49,511 --> 00:23:51,346 Han gikk inn på badet ditt. 524 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 -Ikke skyld på ham! -Nei! 525 00:23:55,142 --> 00:23:59,813 Anna virker som den som ville drept budbringeren på en dårlig dag. 526 00:24:00,355 --> 00:24:02,732 Jeg har palo santo om vi trenger det. 527 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 -Hva? -Bare i tilfelle. 528 00:24:04,609 --> 00:24:05,735 Ikke gi meg dette. 529 00:24:05,819 --> 00:24:06,820 Nei, legg det i… 530 00:24:06,903 --> 00:24:08,780 -Hvorfor det? -Bare i tilfelle. 531 00:24:08,864 --> 00:24:12,075 -Siden når har du… -Jeg liker ikke å rense områder. 532 00:24:12,701 --> 00:24:15,787 Månekaken er god. Hvor mange kalorier? Si det. 533 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Tusen kalorier, men det er ok, verdt det… 534 00:24:24,880 --> 00:24:25,964 Herregud. 535 00:24:31,595 --> 00:24:32,804 Jøss! Hun kommer! 536 00:24:36,725 --> 00:24:37,809 Jeg vil ikke dø! 537 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 Hun dreper meg! Det var ikke meg! 538 00:24:40,103 --> 00:24:42,105 -Det går bra. -Nei. 539 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 Nå er jeg redd for livet. Jeg vil ikke dø. 540 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 Hun inviterer oss aldri. 541 00:24:46,651 --> 00:24:47,777 -Du. -Nei, du! 542 00:24:47,861 --> 00:24:50,947 Det var ikke meg! Det er din månekaken! Og du… 543 00:24:51,031 --> 00:24:53,325 Kane! Det er ikke… Herregud. 544 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 det er kake på teppet. 545 00:24:55,994 --> 00:24:57,829 Få den jævla hunden hit! 546 00:24:57,913 --> 00:25:00,665 Be hunden komme og spise denne før hun kommer. 547 00:25:00,749 --> 00:25:02,250 Apollo, Arrow! 548 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 Kom hit. 549 00:25:05,837 --> 00:25:08,840 -Månekake! -Kom hit. 550 00:25:10,800 --> 00:25:13,178 Månekake. 551 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 La oss spise månekake! Kom igjen! 552 00:25:16,932 --> 00:25:19,601 Han vil ikke. Apollo, kom hit! Apollo! 553 00:25:20,310 --> 00:25:22,312 Kane, du tar ansvar for dette. 554 00:25:22,395 --> 00:25:24,564 -Det er ikke noe ansvar. -Nei? 555 00:25:24,648 --> 00:25:26,399 Du skal skylde på meg? 556 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 Du kommer til å skylde på meg? 557 00:25:28,443 --> 00:25:30,570 -Nei. -Du skal skylde på meg. 558 00:25:30,654 --> 00:25:31,530 Anna. 559 00:25:32,322 --> 00:25:33,198 Hva skjedde? 560 00:25:33,281 --> 00:25:35,283 En ulykke. Månekaken er borte. 561 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 Det var ham, Anna, jeg lover. 562 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 Pisspreik! 563 00:25:39,120 --> 00:25:42,165 -Se på kameraene! Det var Kane. -Ja, det er kamera. 564 00:25:42,249 --> 00:25:43,750 -Ikke meg. -Månekaken… 565 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 Så den er borte. 566 00:25:45,001 --> 00:25:46,086 Hva skjer? 567 00:25:46,586 --> 00:25:47,587 Alt bra? 568 00:25:47,671 --> 00:25:49,422 -Bra, deg? -Bra. 569 00:25:49,506 --> 00:25:51,675 Diamant- og trøffelfesten, 570 00:25:51,758 --> 00:25:56,096 Kevin og jeg hadde noe, som utenfor, en stor krangel! 571 00:25:56,179 --> 00:25:58,974 Så mye roping, det er så upassende. 572 00:25:59,808 --> 00:26:02,894 Kanskje du ikke lærte etikette. Kanskje du må? 573 00:26:02,978 --> 00:26:05,105 Men du, Kane, er mer skuffende. 574 00:26:06,565 --> 00:26:10,193 Jeg vil ikke ha noe drama med deg. 575 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 Du er en som jeg respekterer og liker. 576 00:26:13,446 --> 00:26:16,575 Grunnen til at jeg er her, er at Christine inviterte 577 00:26:16,658 --> 00:26:18,243 og snakket om moren sin, 578 00:26:19,160 --> 00:26:22,372 og mens hun gråt sa hun: "Jeg ble akkurat ringt." 579 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 Hun hadde hørt at Anna vil ta henne. 580 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 Christine var bekymret. "Jeg savner mamma. Jeg gråter." 581 00:26:28,712 --> 00:26:31,715 Og så gråt hun. Jeg sa: "Hvem sa dette?" 582 00:26:31,798 --> 00:26:35,176 Og hun sa selvsagt ikke noe navn, hun sa ingenting, 583 00:26:35,260 --> 00:26:36,720 og jeg lot det være. 584 00:26:37,262 --> 00:26:41,600 Akkurat nå hører alle at Anna Shay prøver å ta Christine. 585 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 Alle er redde. 586 00:26:42,934 --> 00:26:45,395 -Så jeg sa: "Kane…" -Er du redd for meg? 587 00:26:46,229 --> 00:26:48,857 Først visste jeg ikke hva jeg skulle tro. 588 00:26:48,940 --> 00:26:52,986 Men det er derfor, jeg hører så mye fra Christines side. 589 00:26:53,069 --> 00:26:55,488 Bare: "Vi vil komme til bunns i dette." 590 00:26:55,572 --> 00:26:58,908 Hvem sier dette og hvorfor? 591 00:26:58,992 --> 00:27:00,744 Hvorfor skjer dette? 592 00:27:04,664 --> 00:27:05,957 Vil dere spise noe? 593 00:27:06,041 --> 00:27:08,084 -Nei. -Nei, ok, ingen mat. 594 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Hør her. Vær så snill. 595 00:27:11,004 --> 00:27:15,133 Vil du snakke om Christine? Vil du si hvordan du tolker det? 596 00:27:15,216 --> 00:27:16,801 Jeg tolker det ikke. 597 00:27:17,844 --> 00:27:21,556 Det kan være en spøk. "Jeg skal ta deg. Jeg skal drepe deg." 598 00:27:21,640 --> 00:27:22,682 Som faen… 599 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 Men du spøker ikke om sånt, ok? 600 00:27:25,018 --> 00:27:27,020 Derfor trodde jeg det ikke. 601 00:27:27,103 --> 00:27:28,480 Jeg tar det alvorlig, 602 00:27:28,563 --> 00:27:32,567 for vi kan ikke bare anklage noen for det og ikke ha bevis. 603 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Så i denne gruppen, ok, 604 00:27:37,197 --> 00:27:40,700 jeg har hørt at Christine har sagt, 605 00:27:41,451 --> 00:27:43,662 gjennom noen, for å skade meg, 606 00:27:45,455 --> 00:27:50,043 for å ødelegge ryktet mitt, for å skade min person, min karakter. 607 00:27:50,835 --> 00:27:53,088 Er dette noen som er i vår gruppe? 608 00:27:53,588 --> 00:27:55,799 Det er det jeg sa, det er i gruppen. 609 00:27:56,466 --> 00:27:59,969 Hun saboterer oss og gjør ting for å såre folk. 610 00:28:00,053 --> 00:28:03,973 Vil dere leke med Christine og ha leketreff? Gjør det. 611 00:28:04,641 --> 00:28:08,520 Hvis dere velger å høre på Christine, så gjør det. 612 00:28:08,603 --> 00:28:10,271 Nei. Det er poenget. 613 00:28:10,355 --> 00:28:12,273 Hvis hun vil baksnakke meg 614 00:28:12,899 --> 00:28:16,569 av de usikre grunnene hun har, 615 00:28:16,653 --> 00:28:17,821 er jeg bekymret? 616 00:28:18,863 --> 00:28:19,948 Nei. 617 00:28:20,031 --> 00:28:23,993 -Det er veldig dumt. -Jeg synes det er så patetisk. 618 00:28:24,869 --> 00:28:27,330 Ville jeg skadet 619 00:28:28,790 --> 00:28:29,666 Christine? 620 00:28:29,749 --> 00:28:31,459 Ville jeg giddet? 621 00:28:31,543 --> 00:28:32,877 -Ja. -Det er greia. 622 00:28:32,961 --> 00:28:36,297 Anna er på Rodeo Drive, hun bryr seg ikke om dette. 623 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 -Nei, det er latterlig. -Det er latterlig. 624 00:28:41,678 --> 00:28:42,846 Herregud. 625 00:28:42,929 --> 00:28:46,349 Jeg føler at instinktene var sanne, at Anna ikke sa det. 626 00:28:46,433 --> 00:28:48,476 Om hun sa det, ville hun sagt det. 627 00:28:48,560 --> 00:28:49,811 Trenger ikke lyve. 628 00:28:49,894 --> 00:28:53,690 Men samtidig vil ikke Christine fortelle hvem kilden hennes er, 629 00:28:53,773 --> 00:28:55,900 vi vet ikke hvor dette kommer fra. 630 00:28:55,984 --> 00:28:58,611 Ett råd til Christine når hun ser Anna, 631 00:28:59,487 --> 00:29:01,406 vær forsiktig, for 632 00:29:01,489 --> 00:29:03,616 hun vil ta av. 633 00:29:03,700 --> 00:29:08,496 Det er veldig bra at han forklarte deg hva han føler, hva han hørte, 634 00:29:08,580 --> 00:29:11,416 og han ville fornye forholdet til ham. 635 00:29:11,499 --> 00:29:15,587 Han er ærlig mot deg, og det må jeg gi ham. 636 00:29:15,670 --> 00:29:17,630 -Takk, Maria. -Bare hyggelig. 637 00:29:17,714 --> 00:29:19,591 -Så hun får klem først? -Ja. 638 00:29:22,218 --> 00:29:23,636 Takk. Det var fint. 639 00:29:25,054 --> 00:29:26,639 Nei, du må ikke reise deg. 640 00:29:26,723 --> 00:29:27,849 Nei, jeg kan det. 641 00:29:29,517 --> 00:29:31,770 Festtid! La oss feste! 642 00:29:31,853 --> 00:29:33,271 Kan vi dra til Paris? 643 00:29:34,731 --> 00:29:35,774 -Kan vi? -Ja. 644 00:29:37,692 --> 00:29:39,235 -Vi kan dra dit. -Bra. 645 00:29:40,028 --> 00:29:41,237 Vil dere spise noe? 646 00:29:41,321 --> 00:29:42,447 -Nei. -Nei, Maria. 647 00:29:42,989 --> 00:29:46,409 -Vi tar ikke matgreia! -Sandwich? Du liker å spise. 648 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 -Hei, Jaime. -Hei. 649 00:30:02,300 --> 00:30:04,761 -Alt ok? Kom, hva skjer? -Hvordan går det? 650 00:30:04,844 --> 00:30:06,596 -Du ser bra ut. -Takk. 651 00:30:06,679 --> 00:30:08,431 -Som alltid. -Fin og uformell. 652 00:30:08,515 --> 00:30:11,810 -Jeg liker joggeskoene. Takk. Vi er matcher litt. 653 00:30:11,893 --> 00:30:13,895 Jeg vet, vi gjør det, samme… 654 00:30:13,978 --> 00:30:16,105 Ja, la oss kjøpe is. 655 00:30:16,189 --> 00:30:18,024 Jeg er faktisk veganer, så… 656 00:30:18,107 --> 00:30:19,234 Du er veganer, ok. 657 00:30:19,317 --> 00:30:21,486 …det er færre alternativer. 658 00:30:21,569 --> 00:30:22,737 Greit, skal vi se. 659 00:30:22,821 --> 00:30:24,781 Det er lenge siden siste date, 660 00:30:24,864 --> 00:30:28,785 men Dorothy vil virkelig at jeg skal gå ut 661 00:30:28,868 --> 00:30:32,831 og henge med ham og gå på date og se hvordan det går. 662 00:30:32,914 --> 00:30:35,583 Vet du hva? Jeg har tid. Det skader ikke. 663 00:30:35,667 --> 00:30:37,418 Den smeltet. Ok. 664 00:30:37,502 --> 00:30:38,837 Det var det. 665 00:30:41,422 --> 00:30:43,341 Fortell litt om deg selv. 666 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Er du fra Los Angeles? 667 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 -Jeg er ikke det. -Nei? 668 00:30:47,971 --> 00:30:50,014 Jeg er fra San Francisco-området. 669 00:30:50,098 --> 00:30:51,724 -Er du? -Ja. 670 00:30:51,808 --> 00:30:52,767 Jeg også. 671 00:30:52,851 --> 00:30:53,810 Nei! 672 00:30:53,893 --> 00:30:56,688 -Du tuller. -Ja. Jeg er fra Sacramento. 673 00:30:56,771 --> 00:31:00,984 Ok, jeg har vært der på noen hestestevner før. 674 00:31:01,067 --> 00:31:02,277 Du driver med hest? 675 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 Ikke hesteløp, sprangridning. 676 00:31:04,529 --> 00:31:06,364 Så du vokste opp med mye… 677 00:31:06,447 --> 00:31:09,242 Så begynte jeg med mote, for jeg visste alltid… 678 00:31:09,325 --> 00:31:11,828 -Kult. -…at jeg ville gjøre noe innen mote. 679 00:31:11,911 --> 00:31:14,247 Vel, for denne ene perioden trodde jeg 680 00:31:14,330 --> 00:31:18,376 at jeg skulle til OL med hest. 681 00:31:18,459 --> 00:31:20,587 -Det var målet. Mamma sa… -Jøss. 682 00:31:20,670 --> 00:31:24,382 …"Dette skjer ikke. Du vil ikke ha en sport som din karriere." 683 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Og jeg vet at du er modell? 684 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Ja, så… 685 00:31:28,428 --> 00:31:31,514 Sånn var moren min da jeg begynte med det. 686 00:31:31,598 --> 00:31:33,808 Hun håpet, for da jeg var liten… 687 00:31:33,892 --> 00:31:35,101 Ja. 688 00:31:35,184 --> 00:31:38,938 Det er et par ting jeg er dårlig til. Den ene er å flørte. 689 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 Jeg aner ikke. 690 00:31:41,524 --> 00:31:45,612 Da jeg var baby, var jeg veldig grei. 691 00:31:45,695 --> 00:31:46,571 Det er kult. 692 00:31:46,654 --> 00:31:49,490 Så jeg føler at Adam bare sitter der og jeg bare: 693 00:31:49,574 --> 00:31:51,993 "Hva kan vi snakke om?" 694 00:31:52,076 --> 00:31:54,078 -Har du søsken? -Ja. Jeg har… 695 00:31:54,162 --> 00:31:55,788 Hva spurte du om? Om jeg… 696 00:31:55,872 --> 00:31:59,000 Jeg ser ikke problemet. 697 00:31:59,083 --> 00:32:01,044 Går du frem og tilbake 698 00:32:01,127 --> 00:32:04,297 om du har broren din der, eller er du mer nær din mor? 699 00:32:04,380 --> 00:32:06,591 Jeg er mer nær mor enn faren, 700 00:32:06,674 --> 00:32:09,886 fordi han alltid jobbet, jeg har ingenting imot ham. 701 00:32:09,969 --> 00:32:12,639 -Han er kul når han er her. -Ja, det er ok. 702 00:32:12,722 --> 00:32:15,224 Jeg hadde faktisk kyllinger. 703 00:32:15,308 --> 00:32:17,727 -Ok, så… -Mamma lot oss ikke få en hund. 704 00:32:17,810 --> 00:32:20,229 Jeg var besatt av hunder som barn. 705 00:32:20,313 --> 00:32:23,900 Det er ved havområdet. 706 00:32:23,983 --> 00:32:26,110 Som mer nær kysten. 707 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 En gang under moteuken, i februar, 708 00:32:29,030 --> 00:32:31,908 det er så ille, for jeg har på meg hæler, 709 00:32:31,991 --> 00:32:34,285 det snør, det er is, snøstorm. 710 00:32:34,369 --> 00:32:36,287 Jeg må faktisk dra. 711 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Jeg har en avtale med en venn. 712 00:32:40,833 --> 00:32:42,961 -I kveld? -I kveld, rett etter dette. 713 00:32:43,044 --> 00:32:46,297 -Ja. Beklager, jeg ville ikke dra tidlig. -Det går bra. 714 00:32:46,381 --> 00:32:49,759 Vi burde shoppe eller henge eller noe. 715 00:32:49,842 --> 00:32:51,552 -Jeg mener… -Helt klart. 716 00:32:51,636 --> 00:32:54,430 Ærlig talt er Adam veldig… 717 00:32:54,514 --> 00:32:55,932 Han er litt klønete. 718 00:32:56,015 --> 00:32:58,184 Jeg prøvde å være åpen for å date, 719 00:32:58,267 --> 00:33:02,021 men jeg tror den rette personen kommer til rett tid. 720 00:33:02,105 --> 00:33:05,608 Jeg vil ikke bli presset av Dorothy til å dra på date. 721 00:33:05,692 --> 00:33:06,734 Nei takk. 722 00:33:18,705 --> 00:33:20,748 Vi tar denne først. Sterk start. 723 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 Ja, det er flott. Ok. 724 00:33:22,667 --> 00:33:25,336 Jeg gleder meg til å ta bilder igjen. 725 00:33:25,420 --> 00:33:28,464 For meg er V Magazine et av verdens beste blader. 726 00:33:28,548 --> 00:33:32,802 Og når de faktisk ber deg om å være med i bladet. 727 00:33:32,885 --> 00:33:33,886 Var de fulle? 728 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 De var ikke fulle! 729 00:33:35,346 --> 00:33:38,182 Dette er forsiden din, Anna! Din jævla forside! 730 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 Du er så… 731 00:33:39,350 --> 00:33:40,351 Endelig! 732 00:33:41,602 --> 00:33:44,897 Dette er deg! Det er bare deg! Det blir så utrolig. 733 00:33:44,981 --> 00:33:49,444 Nicola er genial i det han gjør. 734 00:33:49,944 --> 00:33:53,156 Han er kreativ direktør for Lady Gaga. 735 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Og jeg stoler helt på Damon. 736 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 Han er en perfeksjonist. 737 00:33:57,577 --> 00:33:58,870 Han er flott. 738 00:33:59,537 --> 00:34:00,955 Du er en superstjerne. 739 00:34:01,706 --> 00:34:04,500 Det blir interessant å se hva fansen vil ha. 740 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 Nakenbilder, vel. 741 00:34:05,835 --> 00:34:06,794 Nakenbilder? 742 00:34:09,964 --> 00:34:10,882 La oss begynne. 743 00:34:19,640 --> 00:34:22,351 Hvor er min… Ta dette ned, helt ned! 744 00:34:26,147 --> 00:34:28,274 For et ikon! 745 00:34:30,443 --> 00:34:31,778 Pust inn og pust ut. 746 00:34:33,654 --> 00:34:35,448 Ikonisk! 747 00:34:38,618 --> 00:34:40,912 Jeg er glad for at jeg sa ja, 748 00:34:40,995 --> 00:34:44,791 for jeg hadde opplevelsen, en utrolig fantastisk opplevelse. 749 00:34:44,874 --> 00:34:49,170 Det er veldig viktig, som jeg sier, å ha det gøy i livet. 750 00:34:49,253 --> 00:34:51,631 Jeg tror bare det er bedre å prøve alt. 751 00:34:51,714 --> 00:34:52,757 Vi er ferdige! 752 00:35:02,892 --> 00:35:05,645 KNUSEROM 753 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 -Jeg har det. -Nei… 754 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 Jeg har det. 755 00:35:13,528 --> 00:35:15,613 -Jeg har det. -La meg spandere. 756 00:35:16,155 --> 00:35:17,406 -Hei. -Er det mat? 757 00:35:17,490 --> 00:35:18,699 -Står til? -Bra. 758 00:35:18,783 --> 00:35:20,326 -Står til? -Fint å se dere. 759 00:35:20,409 --> 00:35:22,078 Vi er her for å knuse ting! 760 00:35:22,161 --> 00:35:24,539 -Flott! -La oss bare ødelegge ting. 761 00:35:24,622 --> 00:35:25,998 Ikke knus hjertet mitt. 762 00:35:27,583 --> 00:35:30,002 -Greit. -Ikke brekk ryggen min heller. 763 00:35:30,086 --> 00:35:32,880 Jeg har hørt om knuserommene. Kan ikke love det. 764 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 Kim ba meg ut på date. 765 00:35:36,259 --> 00:35:37,385 Det er en god dag. 766 00:35:39,679 --> 00:35:41,889 La meg få dere i gang. 767 00:35:42,515 --> 00:35:44,600 Dette er ansiktsvern, så hanskene. 768 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Ta på de i papir først, så er disse over. 769 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Ok. 770 00:35:49,897 --> 00:35:52,316 Jeg så det på film en gang. Du må det. 771 00:35:53,734 --> 00:35:54,735 Jeg gjør det! 772 00:35:54,819 --> 00:35:58,197 -Jeg lærte det av deg! -Flott, da? Er dette ansiktsvern? 773 00:35:58,281 --> 00:36:01,033 -Ja, og jeg vil ha den. -Det er som Star Wars. 774 00:36:01,117 --> 00:36:03,828 -Ja, dette er kult! -Som en stormtrooper. 775 00:36:03,911 --> 00:36:05,288 Ja. 776 00:36:05,788 --> 00:36:08,082 -Jeg kan ikke gjennom. -Det er kult! 777 00:36:08,166 --> 00:36:09,917 Dette er ikke Echo Park. 778 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 Tuller du? 779 00:36:13,921 --> 00:36:15,631 -Er dette en felle? -Hva? 780 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 -Hvorfor? -Dobbel date! 781 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Dobbel date? 782 00:36:18,426 --> 00:36:21,304 -Dette er latterlig. -Dere må finne ut av dette! 783 00:36:21,387 --> 00:36:24,265 -Skal jeg snakke med det nå? -Ja! 784 00:36:24,348 --> 00:36:27,310 Kelly og jeg ville få Kevin og Kane til å treffes 785 00:36:27,393 --> 00:36:29,103 for å ordne opp, 786 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 for de er den ultimate duoen. 787 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 Kevin og Kane er som Pinky og Brain. 788 00:36:34,942 --> 00:36:36,861 Det er så søtt! 789 00:36:36,944 --> 00:36:38,779 Kane! Jøss! 790 00:36:38,863 --> 00:36:41,115 Vent! 791 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 Nei! 792 00:36:42,116 --> 00:36:44,035 Jeg trodde vi skulle på date! 793 00:36:44,118 --> 00:36:46,287 Jeg hadde ingen andre ideer. 794 00:36:47,079 --> 00:36:49,749 Fordi jeg vet at dere begge ville sagt nei. 795 00:36:49,832 --> 00:36:51,667 -Vel, ja! Det er poenget! -Ja. 796 00:36:51,751 --> 00:36:54,128 Nei, det skal ikke være sånn! 797 00:36:54,795 --> 00:37:00,218 Jeg kan ikke tro at Kim misbrukte makten sin og sa at dette var en date, 798 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 og det er for å møte Kane. 799 00:37:02,553 --> 00:37:06,474 Gi ham en sjanse. Vi må lære å uttrykke følelsene våre. 800 00:37:06,557 --> 00:37:07,558 Dette er tåpelig. 801 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 -Det har foregått… Ja!¨ -Det er tåpelig. 802 00:37:10,269 --> 00:37:12,188 Kan han ikke sende melding? 803 00:37:12,271 --> 00:37:14,815 Seriøst? Vil du avslutte vennskapet med ham? 804 00:37:14,899 --> 00:37:17,610 -Jeg vil ikke avslutte vennskapet. -Der ser du. 805 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Kom igjen. 806 00:37:19,070 --> 00:37:20,446 Du har rett. 807 00:37:21,322 --> 00:37:22,323 Og så? 808 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 -La oss få ham inn. -Ja? 809 00:37:25,618 --> 00:37:27,161 Hvorfor har jeg hansker? 810 00:37:27,745 --> 00:37:29,914 Kane! Panda! 811 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 Går det bra? 812 00:37:31,749 --> 00:37:34,252 Det går bra. Jeg vil ikke gjøre dette nå. 813 00:37:34,335 --> 00:37:38,714 Han tok ikke kontakt for å si unnskyld. 814 00:37:39,257 --> 00:37:42,426 -Kanskje han vil si det nå. -Nei. Dere gjorde dette. 815 00:37:42,510 --> 00:37:44,804 Og han vil snakke! 816 00:37:47,014 --> 00:37:50,351 Vi bor i LA. Vet du hvor tøft det er å finne bra venner? 817 00:37:52,853 --> 00:37:55,439 Gi den én sjanse. Hvis du vil dra, drar vi. 818 00:37:58,776 --> 00:38:00,069 Ok. Hva er dette? 819 00:38:00,569 --> 00:38:01,988 -Velkommen. -Blir gøy. 820 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 -Har du vært der? -Nei. 821 00:38:03,864 --> 00:38:05,783 Dette er knuserommet. 822 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 -Dette ser farlig ut. -Hei. 823 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 Beklager at vi kom på daten! Står til? 824 00:38:10,413 --> 00:38:12,039 -Ja. -Kan vi knuse en bil? 825 00:38:12,123 --> 00:38:15,126 -Hvorfor de hanskene? -Det er dette vi skal ha på. 826 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 -Ikke Dior eller Louis Vuitton. -Nei. 827 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 -Hei, Kane. -Hei, hva skjer? 828 00:38:20,339 --> 00:38:21,549 For det første… 829 00:38:22,675 --> 00:38:25,845 Jeg vil be om unnskyldning for oppførselen min. 830 00:38:25,928 --> 00:38:30,516 Jeg mener, det var definitivt sinne 831 00:38:30,599 --> 00:38:33,144 og innestengt frustrasjon. 832 00:38:33,227 --> 00:38:35,021 Kim er annerledes. En venn. 833 00:38:35,104 --> 00:38:36,188 Vent, oi! 834 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 Tuller du med meg? 835 00:38:41,527 --> 00:38:45,364 Jeg burde ikke ha knust glassene 836 00:38:45,448 --> 00:38:47,992 og kjeftet på deg sånn. 837 00:38:48,075 --> 00:38:51,329 Det kunne vært en bedre måte å snakke om dette på. 838 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 Det har vært mye i hjertet og tankene. 839 00:38:57,376 --> 00:38:59,086 Jeg følte at du, 840 00:38:59,170 --> 00:39:01,088 og ikke på en dårlig måte… 841 00:39:01,172 --> 00:39:02,882 Vel, det var faktisk dårlig. 842 00:39:05,259 --> 00:39:07,470 Jeg føler at det ødela ting. 843 00:39:07,553 --> 00:39:08,971 Det brøt tilliten min. 844 00:39:09,805 --> 00:39:11,098 -Jeg var forrådt. -Ja. 845 00:39:11,182 --> 00:39:13,934 Og det gjorde vondt å føle at du tok en side 846 00:39:14,018 --> 00:39:16,687 og ikke ville snakke med meg om det først. 847 00:39:17,271 --> 00:39:19,607 Hvor skal vi begynne? 848 00:39:20,316 --> 00:39:22,151 Først og fremst må du forstå 849 00:39:22,234 --> 00:39:24,320 at om Kim gjorde det mot deg, 850 00:39:24,403 --> 00:39:27,114 om hun hadde seg utenom, jeg ville sagt det. 851 00:39:27,198 --> 00:39:28,783 Hvis hun gjør noe… 852 00:39:30,826 --> 00:39:33,913 …snakk med henne og gi henne muligheten, ok? 853 00:39:33,996 --> 00:39:35,748 Kanskje det vi kan gjøre er… 854 00:39:35,831 --> 00:39:37,666 -Jeg vil ikke høre… -Fremover… 855 00:39:37,750 --> 00:39:40,127 Ikke vær datingcoach og megler… 856 00:39:40,211 --> 00:39:43,547 Jeg er ikke en datingcoach, jeg sier bare sannheten, 857 00:39:43,631 --> 00:39:45,091 og det skjedde. 858 00:39:45,174 --> 00:39:47,009 Nei. Det er din mening. 859 00:39:47,093 --> 00:39:47,968 Si fakta. 860 00:39:48,052 --> 00:39:51,097 -Faktum var… -Det var din mening som ødela. 861 00:39:51,180 --> 00:39:54,266 -Ikke en mening. -Du vil at han skal det for deg! 862 00:39:54,350 --> 00:39:57,812 Men det han sa, såret deg urettmessig. 863 00:39:57,895 --> 00:40:00,981 La meg snakke med deg, og nå stoler du mindre på meg. 864 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 Jeg er ikke som alle de andre som du datet, Kim. 865 00:40:06,695 --> 00:40:08,531 Du har ikke forandret deg. 866 00:40:10,491 --> 00:40:13,828 Kane, jeg føler at livet mitt er kontrollert med… 867 00:40:13,911 --> 00:40:15,454 -Av Kane? -Ja. 868 00:40:15,538 --> 00:40:19,500 Ikke si det. Hvordan styres det av meg når du lever ditt eget liv? 869 00:40:19,583 --> 00:40:22,711 Ikke si det. Det er den største løgnen jeg har hørt. 870 00:40:22,795 --> 00:40:26,006 -Vanskelig å snakke med deg. -Jeg har aldri gjort det. 871 00:40:26,090 --> 00:40:27,049 Jeg er sliten. 872 00:40:27,133 --> 00:40:29,051 Jeg er bare utslitt, 873 00:40:29,135 --> 00:40:32,054 for de siste årene med Kevin 874 00:40:32,138 --> 00:40:35,349 har jeg gitt mye som en venn, og dette er det jeg får? 875 00:40:35,433 --> 00:40:36,851 Jeg forventer ikke noe, 876 00:40:36,934 --> 00:40:40,146 men jeg forventer ikke at du er frekk mot meg. 877 00:40:40,229 --> 00:40:42,773 Jeg vil være blant folk som liker meg. 878 00:40:42,857 --> 00:40:44,233 Som er glade i meg. 879 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Og jeg vet ikke om det er lojalitet med Kevin. 880 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 Jeg er over det. 881 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 La oss løse det inne. En fin måte… 882 00:40:52,158 --> 00:40:54,785 Nei, jeg tror ikke jeg er med på dette mer. 883 00:40:54,869 --> 00:40:56,787 Jeg har sagt mitt som en venn. 884 00:40:56,871 --> 00:40:58,289 Det som skjer nå, skjer. 885 00:40:58,372 --> 00:41:01,500 I det minste begynner dere med ærlighet. Ikke sant? 886 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 Så jeg ønsker deg all suksess, 887 00:41:03,878 --> 00:41:06,672 du gjør hva du vil. 888 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 Men jeg tror at du en dag vil finne ut 889 00:41:10,050 --> 00:41:12,428 at noen ganger er lojalitet også viktig. 890 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 Har jeg skuffet deg? 891 00:41:17,683 --> 00:41:19,101 Hvor skal jeg begynne? 892 00:41:21,145 --> 00:41:23,564 Jeg tror det er mer dere må snakke om. 893 00:41:23,647 --> 00:41:25,316 La oss ta Kims ting først. 894 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 -Nei. -Nei. 895 00:41:26,358 --> 00:41:29,111 Vi feier ikke ting under teppet. Jeg snakker. 896 00:41:29,195 --> 00:41:33,407 Jeg prøver å tenke på hva som… Jeg er over det. 897 00:41:33,491 --> 00:41:37,620 Jeg vil få dette overstått. Jeg vil ha en god kveld i kveld. 898 00:41:39,955 --> 00:41:43,125 Kane sier at jeg er illojal, det er pisspreik. 899 00:41:43,209 --> 00:41:46,378 Jeg vet dine dypeste hemmeligheter og holder det inne. 900 00:41:46,462 --> 00:41:49,340 Jeg vil aldri risikert det for deg, 901 00:41:49,840 --> 00:41:51,342 og han har mange. 902 00:41:51,967 --> 00:41:54,595 Jeg elsker deg som en venn, 903 00:41:54,678 --> 00:41:58,098 og det er sannheten, og jeg vil bare ha vennskapet ditt. 904 00:41:58,182 --> 00:41:59,975 Du må ikke ta vare på meg. 905 00:42:00,059 --> 00:42:03,354 Du trenger ikke å spionere for at jeg skal være venn. 906 00:42:04,605 --> 00:42:08,067 Jeg forstår i asiatisk kultur, spesielt fra foreldre, 907 00:42:08,150 --> 00:42:13,322 at de ikke anerkjenner deg, og kanskje det er noe jeg ikke gjorde. 908 00:42:13,405 --> 00:42:16,408 Jeg vil takke deg og anerkjenne at du var… 909 00:42:16,492 --> 00:42:19,537 Du er en god venn som hjelper meg i livet. 910 00:42:19,620 --> 00:42:23,207 Og hvis du ikke føler deg verdsatt, er det min feil. 911 00:42:23,290 --> 00:42:25,417 Jeg kan vise at jeg bryr meg. 912 00:42:25,501 --> 00:42:27,294 Greit. Jeg setter pris på det. 913 00:42:27,378 --> 00:42:28,504 -Det vet jeg. -Ja. 914 00:42:28,587 --> 00:42:31,423 Du skal ikke føle at du ikke er verdsatt. 915 00:42:31,507 --> 00:42:33,676 -Du betyr veldig mye for meg. -Ja. 916 00:42:33,759 --> 00:42:36,011 Og du gjør så mye for meg. 917 00:42:37,179 --> 00:42:40,474 Jeg vil bare at du skal vite at du ikke må passe på meg. 918 00:42:40,558 --> 00:42:42,184 -Slutt. Du er gal. -Ok? 919 00:42:42,268 --> 00:42:44,853 -Kom hit. -Dere er morsomme. 920 00:42:44,937 --> 00:42:47,856 -Å nei! -Kyss! 921 00:42:48,649 --> 00:42:51,151 Hurra! 922 00:42:51,235 --> 00:42:52,903 Kevin og Kane sammen igjen! 923 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 Ok, kult. 924 00:42:54,071 --> 00:42:55,698 -La oss knuse ting. -Greit. 925 00:42:55,781 --> 00:42:59,868 For meg tror jeg fremover at jeg setter pris på hvor Kevin er fra, 926 00:42:59,952 --> 00:43:01,787 men jeg ble født i slangens år. 927 00:43:01,870 --> 00:43:05,499 Og Kevin er faktisk født i grisens år. 928 00:43:05,583 --> 00:43:08,961 Folk født i grisens år, når de er venner med slanger, 929 00:43:09,044 --> 00:43:12,298 er det alltid tiltrekning først, 930 00:43:12,381 --> 00:43:14,008 eller god stemning. 931 00:43:14,091 --> 00:43:18,095 Men til slutt, i dyrekretsen, går det ikke bra. 932 00:43:24,184 --> 00:43:25,436 Gud! Jeg elsker det! 933 00:43:25,519 --> 00:43:27,229 Herregud, de har problemer. 934 00:43:28,022 --> 00:43:30,983 -Vent. Ok, ferdig! -Vi burde ha tatt med Andrew! 935 00:43:31,066 --> 00:43:32,067 Herregud! 936 00:43:33,152 --> 00:43:35,529 Jeg er så sliten! 937 00:44:07,645 --> 00:44:11,565 Tekst: Tori Lau