1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
- Meu Deus. Bem…
- Quer saber? Não dê…
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,980
Não, isso é foda, é uma grosseria.
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,651
Se quiserem saber algo sobre mim,
podem me perguntar.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
Não precisam falar com Kane.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,823
Conto tudo a vocês,
não tenho nada a esconder.
7
00:00:31,906 --> 00:00:34,451
Está louco? Não posso alertar Kim?
8
00:00:35,035 --> 00:00:36,494
Sobre o quê? Sou um cara do bem.
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
Ela é minha amiga. Sei que você é do bem.
Estou cuidando dela.
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,374
Eu disse a ela.
11
00:00:41,458 --> 00:00:44,210
Eu a estou levando a sério,
disse isso naquela noite.
12
00:00:45,628 --> 00:00:47,672
E dormiu com outra há uma semana?
13
00:00:47,756 --> 00:00:50,550
Não dormi com outra há uma semana!
14
00:00:50,633 --> 00:00:54,304
Não quero saber com quem você dorme,
mas Kim é minha amiga.
15
00:00:54,971 --> 00:00:57,057
Se quiser levar a sério, então seja sério.
16
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
É o que quero!
17
00:01:03,521 --> 00:01:04,439
Merda!
18
00:01:07,484 --> 00:01:08,610
Nossa, caramba.
19
00:01:08,693 --> 00:01:11,237
Cresçam, crianças, cresçam.
20
00:01:12,572 --> 00:01:14,866
- Não é, Jaime?
- Sério.
21
00:01:17,077 --> 00:01:19,245
Estou me engasgando com um cogumelo.
22
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Com um cogumelo.
23
00:01:22,832 --> 00:01:26,586
É muita grosseria, Kelly.
Nós o convidamos para vir aqui.
24
00:01:26,669 --> 00:01:28,630
Sim, poderia ter sido diferente.
25
00:01:29,339 --> 00:01:31,257
A raiva tomou conta dele, mas…
26
00:01:31,341 --> 00:01:34,135
Isso é traumatizante pra mim,
me faz lembrar do meu ex.
27
00:01:34,219 --> 00:01:36,429
Ele que se foda por fazer isso. Juro…
28
00:01:36,513 --> 00:01:38,890
Agradeço por me defender.
29
00:01:38,973 --> 00:01:43,103
É ridículo ele pensar
que está fazendo isso por bondade.
30
00:01:43,186 --> 00:01:45,647
Ele é o maior causador de merda,
31
00:01:46,147 --> 00:01:47,857
e isso não está certo.
32
00:01:47,941 --> 00:01:49,776
- Ele…
- Ele estragou sua festa.
33
00:01:49,859 --> 00:01:52,362
Não, ele está falando de datas diferentes.
34
00:01:53,571 --> 00:01:57,450
Não estou do lado do Kevin,
mas foi antes ou depois do encontro?
35
00:01:57,534 --> 00:01:58,493
Foi antes.
36
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
Pelo menos preciso alertá-la:
"Ei, não se machuque."
37
00:02:03,248 --> 00:02:05,375
- Mas esse é o passado dele.
- Claro.
38
00:02:05,458 --> 00:02:08,461
Se tivesse sido há seis meses,
por que eu falaria pra Kim?
39
00:02:08,545 --> 00:02:09,754
- Não falaria.
- Sim.
40
00:02:10,380 --> 00:02:12,715
Mas foi muito recente, só por isso.
41
00:02:12,799 --> 00:02:15,009
Agora Kim sabe do passado dele.
42
00:02:15,093 --> 00:02:19,013
É você que decide se quer fazer parte
do futuro e no presente dele.
43
00:02:19,097 --> 00:02:23,685
Quero vê-la sempre,
quero sair com ela e levá-la a sério.
44
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
Inclusive disse isso a Kane
um dia após o nosso encontro.
45
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
E aí ele diz aquilo a ela
pelas minhas costas?
46
00:02:30,233 --> 00:02:31,442
Vou embora.
47
00:02:31,526 --> 00:02:33,736
- Sinto muito…
- Não, não é culpa sua!
48
00:02:33,820 --> 00:02:35,446
Te amo, obrigada. Te amo.
49
00:02:35,530 --> 00:02:38,199
- Também te amo. Me ligue depois.
- Vamos.
50
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
- Posso pegar meu celular?
- Claro.
51
00:02:44,789 --> 00:02:46,040
Kim.
52
00:02:46,124 --> 00:02:47,167
Merda!
53
00:02:47,250 --> 00:02:48,084
Kim.
54
00:02:49,085 --> 00:02:50,628
- Pode me esperar?
- Claro.
55
00:02:52,881 --> 00:02:53,715
E aí?
56
00:02:59,179 --> 00:03:00,722
Eu não mentiria pra você.
57
00:03:01,389 --> 00:03:02,223
Isso…
58
00:03:04,434 --> 00:03:05,852
Ele não está inventando.
59
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
Não foi depois do encontro.
60
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
Estou falando a verdade.
61
00:03:10,523 --> 00:03:14,652
Tive um período na vida em que pensei
que nunca fosse querer me casar,
62
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
mas quando conheci você,
e vivemos aquele momento em Solvang,
63
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
tudo começou a fazer sentido pra mim.
64
00:03:21,034 --> 00:03:22,535
Pensei: "É isso…"
65
00:03:22,619 --> 00:03:23,620
Sim.
66
00:03:23,703 --> 00:03:25,288
"Sinto que é isso", sabe?
67
00:03:25,872 --> 00:03:26,748
Gosto de você.
68
00:03:28,958 --> 00:03:30,293
Por que está rindo?
69
00:03:31,336 --> 00:03:33,046
Você me deixa louca, cacete.
70
00:03:33,129 --> 00:03:35,632
Não me julgue pelo meu passado, por favor.
71
00:03:36,674 --> 00:03:39,177
Eu gosto de você e estou falando a verdade
72
00:03:39,260 --> 00:03:41,596
quando digo que quero levar a sério e…
73
00:03:41,679 --> 00:03:42,513
Tem certeza?
74
00:03:44,265 --> 00:03:45,225
Tenho.
75
00:03:45,892 --> 00:03:49,854
Estou com um turbilhão de sentimentos
na minha cabeça.
76
00:03:49,938 --> 00:03:54,609
Não sei por que estou tendo
tanta dificuldade de acreditar que é real.
77
00:03:56,194 --> 00:03:57,028
Estamos bem?
78
00:03:58,196 --> 00:03:59,322
Sim.
79
00:04:00,031 --> 00:04:02,700
Prometa que nunca
vai mentir pra mim, só isso.
80
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
- Prometo. Não menti.
- É tudo que peço.
81
00:04:07,247 --> 00:04:08,790
Eu juro.
82
00:04:10,083 --> 00:04:13,419
Acho que você devia falar com Kane.
O que há entre vocês?
83
00:04:13,920 --> 00:04:16,547
Você mesma disse.
Temos uma relação estranha.
84
00:04:16,631 --> 00:04:20,301
É um amor fraternal, mas não é bem assim.
85
00:04:20,885 --> 00:04:23,388
Estão escondendo algo de nós?
86
00:04:23,471 --> 00:04:26,307
Tipo, você e Kane?
87
00:04:26,933 --> 00:04:28,768
Acha que estou atraído por ele?
88
00:04:28,851 --> 00:04:31,521
Mesmo que eu fosse gay,
ele não seria meu tipo, acredite.
89
00:04:31,604 --> 00:04:32,730
Talvez você seja bi.
90
00:04:33,314 --> 00:04:34,357
Duvido.
91
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
Kim…
92
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
- Eu te odeio.
- Não odeia, não.
93
00:04:44,742 --> 00:04:46,661
- Odeio.
- Não odeia, não.
94
00:04:49,330 --> 00:04:50,415
É, não odeio.
95
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
Estamos na casa da Anna.
96
00:05:11,185 --> 00:05:12,562
Anna!
97
00:05:12,645 --> 00:05:14,897
NOVA CASA DA ANNA SHAY
98
00:05:17,191 --> 00:05:18,109
Você ouviu, né?
99
00:05:18,693 --> 00:05:21,362
Claro que ouvi, estou bem aqui.
Não sou surda.
100
00:05:21,863 --> 00:05:24,824
Se eu não tivesse ouvido,
precisaria de um aparelho auditivo.
101
00:05:24,907 --> 00:05:26,242
Ela brilha no escuro?
102
00:05:26,743 --> 00:05:28,161
- Não sei.
- Deveria.
103
00:05:28,244 --> 00:05:30,663
- Se não brilha, deveria. Sim.
- Seria legal.
104
00:05:31,164 --> 00:05:32,999
- É legal.
- Quero saber agora.
105
00:05:33,082 --> 00:05:36,252
Tenho roupas que brilham no escuro,
se quiser fazer algo à noite.
106
00:05:36,336 --> 00:05:37,295
Seria divertido.
107
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
- Você é uma pessoa noturna?
- Não, vou dormir às dez.
108
00:05:39,964 --> 00:05:41,215
- Sério?
- Sim.
109
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
- Ainda nem comecei a jantar às dez.
- Quê?
110
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Eu janto às duas ou três da madrugada.
111
00:05:45,970 --> 00:05:47,055
É o seu jantar?
112
00:05:48,139 --> 00:05:50,933
Pra ser sincera,
sou daquelas pessoas que comem
113
00:05:51,017 --> 00:05:53,770
quando têm vontade
ou quando estão com fome.
114
00:05:53,853 --> 00:05:56,105
Você não parece ter muita fome.
115
00:05:58,524 --> 00:05:59,650
É…
116
00:06:00,151 --> 00:06:02,403
- Oi, Anna!
- Kevin!
117
00:06:04,364 --> 00:06:05,907
Oi, como você está?
118
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
- Bem.
- Amei seu…
119
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
Gostei deste look, Anna.
120
00:06:10,787 --> 00:06:15,750
Então, como estão as coisas
121
00:06:15,833 --> 00:06:18,544
depois do que aconteceu na festa do Kane?
122
00:06:18,628 --> 00:06:20,797
- Conheço Kane muito bem.
- Sim.
123
00:06:20,880 --> 00:06:24,801
Quando ele entra nesse tipo de situação,
precisa de tempo.
124
00:06:24,884 --> 00:06:26,511
- Ele…
- Pra poeira baixar.
125
00:06:26,594 --> 00:06:28,971
- Ele não liga, não manda mensagem.
- Sério?
126
00:06:29,055 --> 00:06:31,265
Ele vai ficar falando sobre isso
com os outros.
127
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
Com os outros?
128
00:06:32,433 --> 00:06:35,269
Ontem foi assustador.
129
00:06:35,353 --> 00:06:39,148
Nunca me assustei, mas dessa vez, fiquei:
"Merda, ele vai me bater."
130
00:06:39,232 --> 00:06:40,733
Nosso grupo adora fofocar.
131
00:06:41,401 --> 00:06:45,405
Kane fofoca,
Kelly fofoca, Kim adora fofocar.
132
00:06:45,488 --> 00:06:49,492
Quem tem prioridade para você
entre Kim e Kevin?
133
00:06:49,575 --> 00:06:51,577
Quem tiver razão no momento.
134
00:06:51,661 --> 00:06:52,954
Boa resposta.
135
00:06:53,037 --> 00:06:56,290
Acho que pra ele,
você quebrou o código de amigo.
136
00:06:56,374 --> 00:06:58,376
Estou estressado só de pensar.
137
00:06:58,459 --> 00:06:59,836
Estou com uma espinha.
138
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
- Há anos não tenho espinhas.
- Não dá pra ver.
139
00:07:02,672 --> 00:07:05,967
Acho que, naquela situação,
140
00:07:06,926 --> 00:07:08,553
eu poderia ter me portado melhor.
141
00:07:08,636 --> 00:07:11,681
Ele basicamente pegou um copo e o esmagou.
142
00:07:12,265 --> 00:07:15,810
Fiquei tão bravo que esmaguei
o copo na minha mão.
143
00:07:15,893 --> 00:07:19,522
Esmagou na mão? Devia ser
um vidro muito fino ou barato.
144
00:07:19,605 --> 00:07:21,399
Era grosso pra caralho.
145
00:07:21,482 --> 00:07:25,111
Nada de bom acontece
quando ele fica perto de vidro.
146
00:07:25,611 --> 00:07:28,573
- Um vidro bem grosso.
- Muito macho da sua parte.
147
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
Muito, sim.
148
00:07:30,700 --> 00:07:31,951
Eu estava frustrado.
149
00:07:32,034 --> 00:07:34,662
O que acha que devo fazer
em relação a Kim?
150
00:07:35,830 --> 00:07:39,667
O que quer com Kim?
O que imagina para o futuro?
151
00:07:39,750 --> 00:07:41,752
Só quero que a relação evolua,
152
00:07:41,836 --> 00:07:45,840
e que ninguém fique criando obstáculos
porque vê que está evoluindo.
153
00:07:46,632 --> 00:07:47,467
O que…
154
00:07:49,177 --> 00:07:51,929
O que há de errado
quando Kim não acredita em você?
155
00:07:52,722 --> 00:07:55,433
Se vocês tiveram um encontro tão bom
e estava tudo bem,
156
00:07:56,684 --> 00:07:59,228
por que a culpa é 100% do Kane?
157
00:07:59,312 --> 00:08:01,022
Ela não pensa por si própria?
158
00:08:01,105 --> 00:08:05,443
Acho que ela tem dificuldade
de acreditar nas minhas intenções.
159
00:08:05,526 --> 00:08:08,196
Cuidado com o poder da xoxota.
160
00:08:09,697 --> 00:08:11,115
Cuidado com o quê?
161
00:08:11,199 --> 00:08:13,534
- O poder da xoxota.
- São muitos joguinhos.
162
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Gosto mais de bunda mesmo.
163
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
Bom saber, obrigada por compartilhar.
164
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
O cara da bunda, sim.
165
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
Eu e Jaime ficamos tipo…
166
00:08:29,091 --> 00:08:30,384
Panda!
167
00:08:30,468 --> 00:08:32,553
- Oi, Kane.
- Panda Express!
168
00:08:33,346 --> 00:08:35,681
- Se chama American Express.
- Desculpa.
169
00:08:36,974 --> 00:08:38,893
- Como você está?
- Oi, meninas.
170
00:08:38,976 --> 00:08:40,061
Que legal aqui.
171
00:08:40,144 --> 00:08:42,146
- É fofo, né?
- O tempo está lindo.
172
00:08:42,230 --> 00:08:43,814
- Como vai?
- Bom te ver.
173
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
Champanhe e macaron!
174
00:08:48,819 --> 00:08:50,571
Yukon ouro…
175
00:08:51,239 --> 00:08:52,240
Como se diz isso?
176
00:08:53,991 --> 00:08:55,326
- Yakitori.
- Yakitori.
177
00:08:55,409 --> 00:08:57,036
Eu sabia!
178
00:08:57,954 --> 00:08:59,288
- Petiscos.
- Obrigado.
179
00:08:59,372 --> 00:09:00,957
- Imagina.
- Ótimo, estou com fome.
180
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
Tem uma faca? Quero matar alguém.
181
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
- Não faça isso!
- Vou trazer uma faca cega.
182
00:09:06,170 --> 00:09:08,631
- Sim!
- Ele quer matar alguém que não está aqui.
183
00:09:08,714 --> 00:09:11,050
Alguém que… Brincadeira.
Muito obrigado.
184
00:09:11,133 --> 00:09:13,636
Pra ser sincero, me decepcionei com Kevin.
185
00:09:13,719 --> 00:09:16,264
Na verdade,
ainda estou decepcionado porque
186
00:09:17,932 --> 00:09:19,225
é muito triste.
187
00:09:19,308 --> 00:09:22,436
O fato é que não podemos mudar
as outras pessoas.
188
00:09:22,520 --> 00:09:26,274
- Só podemos mudar a nós mesmos.
- Exato! Por isso estou me distanciando.
189
00:09:26,357 --> 00:09:30,069
Tente resolver as coisas,
talvez seja tudo um mal-entendido.
190
00:09:30,152 --> 00:09:33,114
Não consigo acreditar
que esses são os meus amigos.
191
00:09:34,907 --> 00:09:38,828
Sério, gente.
Fui visitar Christine na casa dela,
192
00:09:38,911 --> 00:09:41,706
e ela contou que perdeu a mãe.
193
00:09:41,789 --> 00:09:43,583
E, de repente, ela disse:
194
00:09:44,333 --> 00:09:48,004
"Acabei de receber uma ligação
de um amigo.
195
00:09:48,087 --> 00:09:50,256
Ele disse que Anna quer acabar comigo."
196
00:09:50,339 --> 00:09:53,342
- Isso é meio exagerado.
- Ela está desesperada por atenção?
197
00:09:53,426 --> 00:09:56,804
Sempre achei ela meio desesperada,
é tudo que posso dizer.
198
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
Ou ela é muito esperta ou muito burra,
agora sei quem ela é.
199
00:10:00,099 --> 00:10:01,058
É muito esperta.
200
00:10:01,142 --> 00:10:04,520
Eu a conheço há tempo.
Ela planeja tudo com antecedência.
201
00:10:04,604 --> 00:10:06,856
Sempre alguns passos à frente,
nunca no agora.
202
00:10:06,939 --> 00:10:08,899
- Tem motivo! Não é…
- Para o quê?
203
00:10:08,983 --> 00:10:11,193
- Não sei.
- Tudo.
204
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
Essa é a minha pergunta.
205
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
Para ficar bem na fita.
206
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Christine é sempre competitiva.
207
00:10:17,033 --> 00:10:21,537
Essa rivalidade com Anna
está fora de controle.
208
00:10:21,621 --> 00:10:25,041
Talvez Anna tenha feito uma piada,
e ela distorceu tudo.
209
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Ela está meio obcecada pela Anna.
210
00:10:27,585 --> 00:10:28,544
Tá, vamos votar.
211
00:10:29,378 --> 00:10:31,922
Levante a mão se acredita
que Christine Chiu
212
00:10:32,506 --> 00:10:34,675
está dizendo a verdade sobre Anna Shay.
213
00:10:34,759 --> 00:10:38,387
Levantem as mãos.
Dou-lhe uma, dou-lhe duas, nada de mãos!
214
00:10:38,471 --> 00:10:39,680
Ela é uma mentirosa!
215
00:10:43,517 --> 00:10:44,810
Esperem, mas, sério.
216
00:10:44,894 --> 00:10:47,188
Quero muito ouvir a versão da Anna.
217
00:10:47,271 --> 00:10:50,107
Tipo, é verdade mesmo?
E se Anna disser: "O quê?"
218
00:10:50,191 --> 00:10:52,068
E se Anna não souber de nada?
219
00:10:52,151 --> 00:10:54,654
- Por que não pergunta a ela? Você pode.
- Vou, sim.
220
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
Sim, pergunte a Anna.
221
00:10:56,238 --> 00:11:00,284
- Cansei desse "disse me disse".
- Não me importo de falar com ela.
222
00:11:00,368 --> 00:11:02,078
Não quer saber a verdade?
223
00:11:02,161 --> 00:11:03,913
- Sim.
- Alguém está mentindo.
224
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
Quero saber de vocês,
não quero falar com Anna.
225
00:11:06,666 --> 00:11:08,250
- Vamos visitar Anna.
- Talvez.
226
00:11:08,334 --> 00:11:11,295
Como assim, "talvez"?
Não posso ir sozinha.
227
00:11:11,379 --> 00:11:12,838
- Pode, sim!
- Não posso!
228
00:11:12,922 --> 00:11:14,423
Só ative sua localização.
229
00:11:14,507 --> 00:11:15,549
Como assim?
230
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
- Compartilhe sua localização comigo.
- Não vou fazer isso.
231
00:11:18,386 --> 00:11:20,304
Se vou morrer, você também vai.
232
00:11:20,388 --> 00:11:23,641
Não estou envolvida.
Sou apenas uma espectadora.
233
00:11:28,854 --> 00:11:31,399
YAMASHIRO 100 ANOS
234
00:11:36,946 --> 00:11:38,072
Nossa!
235
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
- Como vai?
- Oi, Kevin.
236
00:11:42,618 --> 00:11:44,954
- Oi, sou Nischelle, prazer.
- Prazer.
237
00:11:45,037 --> 00:11:45,996
- Oi.
- E aí?
238
00:11:46,080 --> 00:11:47,289
Sou Kevin, prazer.
239
00:11:47,373 --> 00:11:49,125
- Kim fala sobre você.
- Sim.
240
00:11:49,208 --> 00:11:50,710
Somos amigos há um tempo.
241
00:11:50,793 --> 00:11:54,296
- Aqui está o aniversariante!
- Que bom que você veio!
242
00:11:54,380 --> 00:11:56,215
Caramba, cara, você está ótimo!
243
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
- Oi, Jaime!
- Oi.
244
00:12:00,636 --> 00:12:02,430
Você veio! Nossa, está linda!
245
00:12:02,513 --> 00:12:04,724
- Amei seu look também.
- Obrigado!
246
00:12:04,807 --> 00:12:06,392
Jaime, aqui. Este é Lewis.
247
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
- Jaime, Lewis.
- Como vai?
248
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Bem, obrigada.
249
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
- Jaime, esse colar é tudo.
- Obrigada!
250
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Tudo!
251
00:12:13,816 --> 00:12:15,818
Estou obcecada por esse colar.
252
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
- Nem consigo explicar.
- Jaime é uma fashionista.
253
00:12:18,988 --> 00:12:20,948
- É pesado?
- Um pouco, não muito.
254
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
Espera, você conhece Kim Lee!
255
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
- Você namorou Kim?
- Não, somos só amigos.
256
00:12:26,287 --> 00:12:27,496
Fale a verdade!
257
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
Quem é essa criatura fabulosa?
Minha nossa!
258
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
Muito obrigada por virem!
259
00:12:38,758 --> 00:12:40,509
Você e Jaime já saíram num encontro?
260
00:12:40,593 --> 00:12:43,262
- Eu e quem?
- Jaime. Já saíram?
261
00:12:43,345 --> 00:12:46,724
- Não poderia, ela é muito nova.
- Ela não é linda o bastante pra você?
262
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
- Quem?
- Jaime.
263
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
- Ela é maior de idade.
- Jaime, qual sua idade?
264
00:12:50,311 --> 00:12:51,437
Tenho 23 anos.
265
00:12:51,520 --> 00:12:52,897
Jaime, você amadureceu,
266
00:12:52,980 --> 00:12:55,232
está mais engraçada, mais atraente.
267
00:12:55,316 --> 00:12:57,818
- Então há esperança.
- Ela ainda é muito nova.
268
00:12:57,902 --> 00:13:01,113
Você é muito madura,
mas eu não conseguiria.
269
00:13:01,697 --> 00:13:03,491
Jaime, viu as coisas do Lewis?
270
00:13:03,574 --> 00:13:04,408
O quê?
271
00:13:05,242 --> 00:13:07,161
O que isso significa? Explique.
272
00:13:07,244 --> 00:13:09,580
Ele está na indústria
de entretenimento adulto.
273
00:13:09,663 --> 00:13:12,082
- Entendi.
- Minhas coisas estão à mostra.
274
00:13:12,166 --> 00:13:13,083
Não.
275
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
Brincadeira, ele não está
no entretenimento adulto.
276
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
- Não mais.
- Muita gente gostaria.
277
00:13:18,506 --> 00:13:20,341
Lewis Tan é um amigo próximo da Kim.
278
00:13:20,424 --> 00:13:24,303
Ele já fez filmes da Marvel
como Deadpool e Mortal Kombat.
279
00:13:24,386 --> 00:13:27,097
Ele é tipo um super-herói de ação.
280
00:13:27,181 --> 00:13:30,518
Ele é todo saradão.
281
00:13:31,101 --> 00:13:33,521
Sei lá, acho que sou mais fotogênico.
282
00:13:33,604 --> 00:13:37,066
Lamento, Lewis. Isso é um fato.
283
00:13:37,149 --> 00:13:38,025
Entendo.
284
00:13:40,986 --> 00:13:44,740
Acho que já a conheço.
Não sei, já a conheci em algum lugar.
285
00:13:44,824 --> 00:13:46,158
- Sério?
- Com certeza.
286
00:13:46,242 --> 00:13:48,035
Talvez, não sei.
287
00:13:48,118 --> 00:13:49,328
De qualquer forma…
288
00:13:49,411 --> 00:13:51,997
Ela está na Vogue agora.
Né, Jaime? A Vogue?
289
00:13:52,081 --> 00:13:55,334
Sim, mas você diz pessoalmente
ou me viu em algum lugar?
290
00:13:55,417 --> 00:13:58,462
Não, digo, talvez.
Talvez eu esteja viajando.
291
00:13:58,546 --> 00:14:01,131
- Talvez tenha sido na capa da Vogue.
- Não…
292
00:14:01,215 --> 00:14:04,927
- Deve ter sido.
- Não foi a Vogue, foi a Harper's Bazaar.
293
00:14:05,010 --> 00:14:06,846
- Harper's, legal.
- Sim…
294
00:14:06,929 --> 00:14:08,013
Então…
295
00:14:11,851 --> 00:14:14,144
Acho que Jaime
nunca foi xavecada o suficiente
296
00:14:14,228 --> 00:14:17,398
pra perceber que Lewis
está dando em cima dela.
297
00:14:17,481 --> 00:14:22,027
Sério, esse é o truque mais velho
pra dar em cima das garotas:
298
00:14:22,111 --> 00:14:24,363
"Acho que te conheço de algum lugar."
299
00:14:24,947 --> 00:14:27,825
Lewis, se você quer mesmo xavecar Jamie,
300
00:14:27,908 --> 00:14:31,287
a primeira coisa que eu diria é:
"Posso tirar uma selfie com você?"
301
00:14:31,370 --> 00:14:32,997
É assim que se conquista Jaime.
302
00:14:33,581 --> 00:14:34,665
Jaime?
303
00:14:34,748 --> 00:14:35,708
Acorda!
304
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Sinto muito.
305
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
Volte para esta mesa!
306
00:14:40,379 --> 00:14:42,256
Jaime, acho que precisa comer proteína.
307
00:14:44,550 --> 00:14:47,636
Ainda está na dieta do tofu?
Dieta de pele de tofu?
308
00:14:47,720 --> 00:14:51,640
Não, eu… É, eu como tofu o tempo todo.
309
00:14:51,724 --> 00:14:53,767
Pele de tofu, chocolate.
310
00:14:53,851 --> 00:14:55,102
Por isso é tão magra.
311
00:14:55,185 --> 00:14:57,813
Essa é minha dieta,
pele de tofu e chocolate.
312
00:14:58,939 --> 00:15:01,984
Chocolate? Mas você é vegana.
O chocolate tem leite.
313
00:15:02,067 --> 00:15:05,279
- Há muitos chocolates veganos.
- É, há vários chocolates veganos.
314
00:15:05,362 --> 00:15:06,488
E são deliciosos.
315
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Saúde, pessoal!
316
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
- À jornada!
- À jornada.
317
00:15:19,668 --> 00:15:20,502
Aonde vamos?
318
00:15:22,463 --> 00:15:27,176
Tenho que dar uma atenção a ela,
porque ela acabou de voltar do hospital.
319
00:15:27,259 --> 00:15:29,178
- De quem está falando?
- Sofia.
320
00:15:29,261 --> 00:15:30,846
Sofia. Quem é Sofia?
321
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
Você está na Sofia.
322
00:15:33,349 --> 00:15:34,725
Esta é a Sofia.
323
00:15:34,808 --> 00:15:36,644
Esqueci como dirigir este carro.
324
00:15:37,269 --> 00:15:39,939
Sem sacanagem,
ela ficou um tempão no hospital.
325
00:15:40,022 --> 00:15:42,983
Se familiarizando com seu carro de novo?
326
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Tá bem, foda-se.
327
00:15:44,318 --> 00:15:45,152
Nossa!
328
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
Fala sério!
329
00:15:47,696 --> 00:15:50,532
- Este é um carro de segurança.
- Devagar! A placa de pare!
330
00:15:50,616 --> 00:15:52,576
- Sim, eu sei.
- Por que passou reto?
331
00:15:52,660 --> 00:15:55,120
Porque não serve pra nada.
332
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
É, mas parar não é opcional.
333
00:15:57,498 --> 00:16:00,751
Nunca vi alguém acelerar
ao ver uma placa de pare.
334
00:16:00,834 --> 00:16:03,879
Mas eu olhei.
Viu? Vem vindo um carro.
335
00:16:03,963 --> 00:16:05,631
- Insano.
- Cheguei primeiro.
336
00:16:07,007 --> 00:16:08,509
"Cheguei primeiro!"
337
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
Bem, eu cheguei.
338
00:16:12,554 --> 00:16:15,766
- Você me mata assim.
- Quer que eu corte esse cara?
339
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
Não!
340
00:16:17,101 --> 00:16:18,602
Preciso conhecer a potência.
341
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
Beleza.
342
00:16:22,564 --> 00:16:25,067
- Kevin, você não está com medo, né?
- Sim?
343
00:16:25,150 --> 00:16:27,987
Não, é que nunca vi tanto torque.
344
00:16:28,070 --> 00:16:30,531
Torque. Você nem sabe que porra é essa.
345
00:16:30,614 --> 00:16:32,658
Pois é, mas parece ser um monte.
346
00:16:32,741 --> 00:16:33,659
É muito torque.
347
00:16:35,494 --> 00:16:36,620
Não faça isso!
348
00:16:37,538 --> 00:16:39,123
O que foi? Alguém buzinou?
349
00:16:39,206 --> 00:16:40,165
- Sim!
- Por quê?
350
00:16:40,249 --> 00:16:41,583
Tem uma placa de pare.
351
00:16:43,585 --> 00:16:46,005
- Alguém está ligando pra você.
- Pra mim?
352
00:16:46,088 --> 00:16:47,297
- Sim.
- Meu celular?
353
00:16:47,381 --> 00:16:49,174
Cadê? Eu ouvi.
354
00:16:49,258 --> 00:16:50,843
Espere aí. Talvez.
355
00:16:51,427 --> 00:16:52,761
É uma mensagem de voz.
356
00:16:55,139 --> 00:16:57,766
Anna, estou ligando porque eu e Nicola
357
00:16:57,850 --> 00:17:01,437
temos uma sessão de fotos
para a V Magazine com Valentina,
358
00:17:01,520 --> 00:17:04,523
e adoraríamos que você fosse nossa musa.
359
00:17:04,606 --> 00:17:07,192
Eu, é claro, serei o fotógrafo.
360
00:17:07,276 --> 00:17:11,113
Se estiver interessada,
espero que possa confiar em mim.
361
00:17:11,196 --> 00:17:12,114
Saudades, diva.
362
00:17:12,197 --> 00:17:15,576
Não tenho vontade
363
00:17:15,659 --> 00:17:18,537
de pular na frente de uma câmera
e dizer: "Oi, estou aqui! "
364
00:17:19,329 --> 00:17:21,290
Ao contrário de algumas pessoas
365
00:17:22,708 --> 00:17:25,461
que pulam na frente
de uma câmera o tempo todo.
366
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
Vai aceitar?
367
00:17:27,212 --> 00:17:28,547
- Se vou aceitar?
- É.
368
00:17:28,630 --> 00:17:31,759
Não! Não gosto de câmeras.
Sou muito tímida.
369
00:17:32,593 --> 00:17:33,802
- O quê?
- Eu sou.
370
00:17:33,886 --> 00:17:38,724
Nunca, em minha vida,
vi Anna hesitar tanto para fazer algo.
371
00:17:38,807 --> 00:17:41,310
Geralmente, Anna topa fazer
qualquer coisa,
372
00:17:41,393 --> 00:17:45,022
em qualquer lugar e a qualquer hora.
Qualquer aventura.
373
00:17:45,105 --> 00:17:48,442
Você é boa nisso, vi fotos suas.
Estava uma gostosona.
374
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
Há quantos anos?
375
00:17:51,195 --> 00:17:52,654
- Não sei.
- Vinte?
376
00:17:52,738 --> 00:17:54,698
- Foi há 20 anos?
- Não, 30.
377
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
Sim, traga a mesma gostosura.
378
00:17:58,118 --> 00:17:59,745
- Vou parar na Gucci.
- Tá…
379
00:17:59,828 --> 00:18:01,705
É muito estresse, preciso comprar algo.
380
00:18:03,207 --> 00:18:05,918
Vou fazer a volta ali porque…
381
00:18:06,001 --> 00:18:07,961
Anna?
382
00:18:08,045 --> 00:18:10,380
É um ensaio legal
com todos os seus amigos.
383
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
Você devia aceitar.
384
00:18:12,174 --> 00:18:15,552
- Não se estresse.
- Não estou, você que está me estressando.
385
00:18:15,636 --> 00:18:17,763
Como posso estar estressando você?
386
00:18:17,846 --> 00:18:20,724
Bem, porque estou tentando fazer a volta.
387
00:18:20,808 --> 00:18:23,227
Olá. Oi, estou bem.
388
00:18:24,436 --> 00:18:26,980
Jesus, por que as pessoas
são tão estranhas?
389
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
Olha essas pessoas todas encarando…
Vá se foder.
390
00:18:29,942 --> 00:18:32,611
É porque você está fazendo
uma volta proibida.
391
00:18:32,694 --> 00:18:35,781
- Não, era permitida. Permitidíssima.
- Era proibida.
392
00:18:35,864 --> 00:18:37,741
Acho que você tem que fazer esse ensaio.
393
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
Seus amigos pediram.
Você é perfeita pra isso.
394
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
- Faça.
- Você é engraçado.
395
00:18:42,746 --> 00:18:43,664
É só fazer.
396
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Não sei.
397
00:18:55,217 --> 00:18:56,760
- Oi!
- Oi, como vai?
398
00:18:56,844 --> 00:18:58,470
- Bem e você?
- Bem-vinda.
399
00:18:59,346 --> 00:19:00,264
Sou Dorothy.
400
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
- Adam. Muito prazer.
- Muito prazer.
401
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
- Nunca vim aqui.
- Bem-vinda.
402
00:19:04,977 --> 00:19:07,271
Vou deixá-la à vontade.
Me chame se precisar.
403
00:19:07,354 --> 00:19:09,314
- Muito obrigada.
- De nada.
404
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Oi. Dorothy!
405
00:19:15,195 --> 00:19:17,990
- Olá! Como vai?
- Oi.
406
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Oi, linda.
407
00:19:19,825 --> 00:19:22,703
- Ele é bonitinho. Não acha?
- Gosta das tatuagens?
408
00:19:22,786 --> 00:19:23,996
Elas combinam com ele.
409
00:19:24,079 --> 00:19:26,206
Você acha? Será que é no corpo todo?
410
00:19:27,124 --> 00:19:29,001
Tatuagens a serem descobertas.
411
00:19:30,586 --> 00:19:32,796
Me identifico com Dorothy
em vários aspectos,
412
00:19:32,880 --> 00:19:36,925
porque fomos criadas
em um ambiente muito parecido.
413
00:19:37,009 --> 00:19:41,805
O pai da Dorothy também é
um bilionário da Forbes.
414
00:19:42,389 --> 00:19:44,933
Dorothy é muito sincera, algo que amo,
415
00:19:45,017 --> 00:19:49,521
porque também sou muito sincera,
e ela fala o que pensa, como eu.
416
00:19:50,480 --> 00:19:52,149
- Podemos combinar.
- Sim.
417
00:19:52,232 --> 00:19:55,027
- Achei bem fofa.
- É bem TLC.
418
00:19:55,611 --> 00:19:57,112
O que é isso? Não entendi.
419
00:19:57,196 --> 00:20:00,157
TLC? A banda feminina?
420
00:20:00,240 --> 00:20:01,992
Não sei, não conheço.
421
00:20:03,869 --> 00:20:05,913
É uma banda K-pop de garotas? Não.
422
00:20:06,747 --> 00:20:09,291
- TLC?
- Não, não sei!
423
00:20:09,374 --> 00:20:11,627
Você é tão jovem e eu tão velha assim?
424
00:20:12,753 --> 00:20:15,047
- Olha…
- Acho que este entra em você.
425
00:20:15,130 --> 00:20:18,133
É minúsculo.
Parece que foi feito para um bebê.
426
00:20:18,217 --> 00:20:19,343
Ou um cachorrinho.
427
00:20:19,426 --> 00:20:21,220
Acho que as prioridades
428
00:20:22,012 --> 00:20:25,057
da Jaime são os looks,
as unhas e tudo mais.
429
00:20:25,140 --> 00:20:29,144
Contanto que ela tenha seus looks,
ela fica feliz.
430
00:20:29,228 --> 00:20:30,229
Sim.
431
00:20:30,312 --> 00:20:32,689
Olá, meninas. Tudo bem?
432
00:20:32,773 --> 00:20:34,441
- Oi, Adam.
- Oi, tudo bem?
433
00:20:34,524 --> 00:20:35,859
Jaime, conheceu Adam?
434
00:20:35,943 --> 00:20:37,778
- Oi, sou Adam.
- Oi, sou Jaime.
435
00:20:37,861 --> 00:20:39,446
Prazer. Você é novo aqui?
436
00:20:39,529 --> 00:20:42,658
Sim, sou novo aqui.
Seu look é lindo. Nossa.
437
00:20:42,741 --> 00:20:44,201
Obrigada. É daqui.
438
00:20:45,160 --> 00:20:46,870
Tem alguma coisa boa no estoque?
439
00:20:46,954 --> 00:20:49,039
Sempre escondem as coisas boas no estoque.
440
00:20:49,122 --> 00:20:51,458
- Sim…
- Traga algo especial pra Jaime.
441
00:20:51,541 --> 00:20:54,002
- Pode deixar. Já volto.
- Tá bem.
442
00:20:54,503 --> 00:20:56,588
Que gato. Por que não sai com Adam?
443
00:20:56,672 --> 00:20:58,715
Eles têm os vendedores mais gatos aqui.
444
00:20:58,799 --> 00:21:00,634
Amei que ele está sendo legal.
445
00:21:00,717 --> 00:21:03,512
E você: "Tem algo especial
pra mim no estoque?"
446
00:21:04,263 --> 00:21:07,182
- Deveria sair com Adam.
- Acabei de conhecê-lo.
447
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
- Vamos falar com ele e ver o que rola.
- Você que deveria.
448
00:21:10,352 --> 00:21:12,062
Não, acho que você deveria.
449
00:21:12,145 --> 00:21:16,149
Estou bancando o Cupido
e incentivando Jaime a sair com Adam
450
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
porque sinto que Jaime é
um pouco reservada,
451
00:21:19,945 --> 00:21:21,571
meio tímida e quieta.
452
00:21:22,155 --> 00:21:23,657
Você tem que mostrar interesse.
453
00:21:23,740 --> 00:21:25,659
Os garotos não querem
se sentir rejeitados.
454
00:21:25,742 --> 00:21:29,663
Tipo, você tem que literalmente
tocar um pouco o joelho.
455
00:21:29,746 --> 00:21:33,750
Sim, sou assim quando estou sentada.
456
00:21:33,834 --> 00:21:37,087
Acho que ela precisa de um empurrãozinho.
457
00:21:37,879 --> 00:21:40,549
- Ela quer que eu a siga no Instagram.
- Desculpe a demora.
458
00:21:40,632 --> 00:21:44,594
Esta é do arquivo de Helmut Lang,
acho que vai ficar ótima em você.
459
00:21:44,678 --> 00:21:45,679
Helmut Lang?
460
00:21:46,430 --> 00:21:47,848
E temos esta outra peça.
461
00:21:47,931 --> 00:21:50,142
- É fofa.
- É meio estranha. É um top?
462
00:21:50,934 --> 00:21:52,269
Adam, você está solteiro?
463
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
Sim, estou.
464
00:21:55,689 --> 00:21:57,733
- Qual sua idade?
- Tenho 35.
465
00:21:57,816 --> 00:22:00,485
- Trinta e cinco. E seu signo?
- Sagitário.
466
00:22:00,569 --> 00:22:02,738
- É um questionário.
- Sim.
467
00:22:02,821 --> 00:22:04,906
- Estamos interrogando.
- Só interrogando.
468
00:22:04,990 --> 00:22:07,534
Ele está trabalhando,
não pode fugir. Então…
469
00:22:07,617 --> 00:22:08,535
Sim.
470
00:22:09,077 --> 00:22:10,787
- E vocês?
- Sou de Escorpião.
471
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
- Escorpião?
- Em novembro.
472
00:22:12,205 --> 00:22:17,294
O sagitariano é muito leal,
sofisticado, independente e gentil.
473
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
Sinto isso em você, Adam.
474
00:22:19,463 --> 00:22:20,881
- Eu também.
- Obrigado.
475
00:22:20,964 --> 00:22:23,967
Se precisarem de algo, me avisem.
Este é meu número.
476
00:22:24,051 --> 00:22:26,094
- Obrigada.
- Foi um prazer.
477
00:22:26,845 --> 00:22:27,679
Tá ótimo.
478
00:22:27,763 --> 00:22:30,182
- Espero vê-las em breve.
- Foi um prazer.
479
00:22:30,265 --> 00:22:32,017
- Até mais.
- Sim! Tchau.
480
00:22:32,684 --> 00:22:35,979
Olha que fofo, aqui diz:
"Ficamos bem juntos."
481
00:22:36,063 --> 00:22:38,065
Meu Deus, concordo!
482
00:22:38,148 --> 00:22:39,232
Eu sabia.
483
00:22:39,316 --> 00:22:41,318
Eu o vi e pensei: "Jaime, nossa."
484
00:22:41,943 --> 00:22:43,904
Nunca se sabe, não custa tentar.
485
00:22:43,987 --> 00:22:44,946
Exato.
486
00:22:45,030 --> 00:22:46,573
É gostoso ter um crush.
487
00:22:47,282 --> 00:22:48,992
- Pra se animar.
- Se divertir.
488
00:22:49,076 --> 00:22:49,910
- Sabe?
- Sim.
489
00:22:56,625 --> 00:22:58,335
Vamos colocar por cima.
490
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
Oi, Anna.
491
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
- Oi.
- Oi, tudo bem?
492
00:23:01,963 --> 00:23:02,798
Bem, e você?
493
00:23:02,881 --> 00:23:04,758
Amei a decoração que você fez.
494
00:23:04,841 --> 00:23:07,302
- Oi, Maria.
- Como vai?
495
00:23:07,386 --> 00:23:09,596
Tudo bem. Oi, Anna, como vai?
496
00:23:13,266 --> 00:23:16,520
Ele está me batendo com o rabo. Isso!
497
00:23:20,107 --> 00:23:21,316
Trouxe bolos de lua!
498
00:23:22,526 --> 00:23:23,402
De Cingapura.
499
00:23:23,485 --> 00:23:25,445
Vamos entrar e nos sentar? Já terminaram?
500
00:23:25,529 --> 00:23:27,447
- Ela ainda não.
- Você terminou?
501
00:23:27,531 --> 00:23:30,575
Viemos visitar Anna
para esclarecer as coisas,
502
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
pois há muitos rumores.
503
00:23:31,910 --> 00:23:34,329
Estou muito nervosa
504
00:23:34,413 --> 00:23:38,291
porque sinto que,
apesar de ter me desculpado com ela
505
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
sobre a bomba peniana,
506
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
ela ainda está com o pé atrás comigo.
507
00:23:43,964 --> 00:23:45,424
É uma bomba peniana.
508
00:23:45,507 --> 00:23:47,342
Como encontraram o brinquedo erótico?
509
00:23:47,426 --> 00:23:49,428
Não fui eu que encontrei.
510
00:23:49,511 --> 00:23:51,346
Ele entrou no seu banheiro.
511
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
- Não o culpe!
- Não culpei!
512
00:23:55,142 --> 00:23:59,813
Anna parece ser o tipo de pessoa
que "mataria o mensageiro" em um dia ruim.
513
00:24:00,355 --> 00:24:02,691
Trouxe palo santo, caso precisemos.
514
00:24:02,774 --> 00:24:04,526
- O quê?
- Caso precise.
515
00:24:04,609 --> 00:24:06,319
- Não me dê isto.
- Guarde na…
516
00:24:06,403 --> 00:24:08,780
- Por que eu?
- Por via das dúvidas.
517
00:24:08,864 --> 00:24:12,075
- Desde quando anda com palo santo?
- Não gosto de purificar o ar.
518
00:24:12,659 --> 00:24:15,787
O bolo de lua é muito bom.
Tem quantas calorias mesmo?
519
00:24:15,871 --> 00:24:17,789
Mil, mas, tudo bem, vale a pena…
520
00:24:24,880 --> 00:24:25,797
Meu Deus.
521
00:24:31,428 --> 00:24:32,929
Meu Deus! Ela está vindo!
522
00:24:36,683 --> 00:24:37,809
Não quero morrer!
523
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
Ele vai me matar! Não fui eu!
524
00:24:40,103 --> 00:24:42,105
- Tudo bem.
- Não está nada bem.
525
00:24:42,189 --> 00:24:44,733
Temo pela minha vida, não quero morrer.
526
00:24:44,816 --> 00:24:46,568
Ela nunca nos convida pra vir aqui.
527
00:24:46,651 --> 00:24:47,777
- Você.
- Não, você!
528
00:24:47,861 --> 00:24:50,906
Não fui eu!
Este bolo de lua é seu! E você…
529
00:24:50,989 --> 00:24:53,325
Kane! Isso não é…
Meu Deus.
530
00:24:53,408 --> 00:24:55,076
Ah não, caiu bolo no tapete.
531
00:24:55,785 --> 00:24:57,704
Traga a porra do cachorro aqui!
532
00:24:57,787 --> 00:25:00,707
Diga pra ele comer esta merda
antes que ela venha.
533
00:25:00,790 --> 00:25:02,083
Apollo, Arrow!
534
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
Venha aqui!
535
00:25:05,837 --> 00:25:08,840
- Bolo de lua!
- Venha aqui.
536
00:25:10,759 --> 00:25:13,178
Bolo de lua.
537
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
Vamos comer bolo de lua! Vamos!
538
00:25:16,890 --> 00:25:19,601
Ele não quer comer.
Apollo, venha aqui! Apollo!
539
00:25:20,185 --> 00:25:22,270
Kane, você vai assumir a culpa.
540
00:25:22,354 --> 00:25:24,397
- Não tem nada disso.
- Como não?
541
00:25:24,481 --> 00:25:26,399
Vai pôr a culpa em mim?
542
00:25:26,483 --> 00:25:28,276
Vai pôr a culpa em mim, não é?
543
00:25:28,360 --> 00:25:30,487
- Não vou.
- Vai pôr a culpa em mim.
544
00:25:30,570 --> 00:25:31,404
Anna.
545
00:25:32,322 --> 00:25:33,156
O que houve?
546
00:25:33,240 --> 00:25:35,283
Um acidente. O bolo da lua já era.
547
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
Foi ele, Anna. Eu juro.
548
00:25:37,661 --> 00:25:39,037
Você é tão mentiroso!
549
00:25:39,120 --> 00:25:41,665
- Olhe as câmeras. Foi Kane.
- Tem câmeras.
550
00:25:41,748 --> 00:25:43,750
- Não fui eu.
- O bolo fez…
551
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
E se foi.
552
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
E então?
553
00:25:46,419 --> 00:25:48,505
- Como vão as coisas?
- Bem, e você?
554
00:25:48,588 --> 00:25:49,422
Bem.
555
00:25:49,506 --> 00:25:51,675
Na festa dos diamantes e trufas,
556
00:25:51,758 --> 00:25:56,096
Kevin e eu temos tivemos
uma briga enorme do lado de fora.
557
00:25:56,179 --> 00:25:58,974
Foi uma gritaria, foi muito inadequado.
558
00:25:59,808 --> 00:26:02,894
Talvez você não tenha estudado etiqueta.
Talvez precise, vai saber?
559
00:26:02,978 --> 00:26:05,146
Mas, você, Kane, é mais decepcionante.
560
00:26:06,481 --> 00:26:10,193
Não quero ter nenhum conflito com você.
561
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
Você é alguém que respeito e gosto.
562
00:26:13,446 --> 00:26:16,366
Estou aqui porque Christine
me chamou à casa dela
563
00:26:16,449 --> 00:26:18,243
e começou a falar sobre a mãe
564
00:26:19,119 --> 00:26:22,372
e, enquanto chorava, ela disse:
"Recebi uma ligação."
565
00:26:22,455 --> 00:26:24,708
Ela ouviu dizer que Anna
quer acabar com ela.
566
00:26:25,292 --> 00:26:28,628
Christine ficou preocupada.
"Sinto falta da minha mãe."
567
00:26:28,712 --> 00:26:31,715
Aí, ela começou a chorar.
Eu perguntei: "Quem disse isso?"
568
00:26:31,798 --> 00:26:35,093
E, claro, ela não me deu um nome,
não me contou nada,
569
00:26:35,176 --> 00:26:36,469
então deixei assim.
570
00:26:37,262 --> 00:26:41,516
Todos estão ouvindo que Anna Shay
está tentando acabar com Christine.
571
00:26:41,600 --> 00:26:42,851
Estão todos com medo.
572
00:26:42,934 --> 00:26:45,395
- Aí, pensei: "Hoje, Kane…"
- Você tem medo de mim?
573
00:26:46,146 --> 00:26:48,857
A princípio, eu não sabia
no que acreditar, sabe?
574
00:26:48,940 --> 00:26:52,986
Mas estou ouvindo tanta coisa
sobre a versão da Christine.
575
00:26:53,069 --> 00:26:55,488
Falei: "Vamos esclarecer as coisas."
576
00:26:55,572 --> 00:26:58,825
Quem está dizendo isso e por quê?
577
00:26:58,908 --> 00:27:00,744
Por que isso está acontecendo?
578
00:27:04,623 --> 00:27:05,957
Querem comer algo?
579
00:27:06,041 --> 00:27:08,084
- Não.
- Não, tá bem. Sem comida.
580
00:27:08,168 --> 00:27:10,420
Certo, escutem. Por favor.
581
00:27:11,004 --> 00:27:15,050
Querem falar sobre Christine?
Pode me dizer como interpretou?
582
00:27:15,133 --> 00:27:16,593
Não interpretei nada.
583
00:27:17,802 --> 00:27:21,556
Pode ter sido uma piada, uma brincadeira.
"Vou acabar com você, vou matá-la."
584
00:27:21,640 --> 00:27:22,682
Tipo: "Te odeio."
585
00:27:22,766 --> 00:27:24,934
Não se faz piadas assim, certo?
586
00:27:25,018 --> 00:27:27,020
Sim, por isso não acreditei.
587
00:27:27,103 --> 00:27:31,149
Não estou levando na brincadeira,
porque não podemos acusar alguém
588
00:27:31,232 --> 00:27:32,400
sem ter provas.
589
00:27:33,068 --> 00:27:35,820
Certo, alguém do nosso grupo, sim?
590
00:27:37,155 --> 00:27:40,700
Me contou que Christine disse isso
591
00:27:40,784 --> 00:27:43,662
para me prejudicar,
592
00:27:45,372 --> 00:27:50,043
para arruinar minha reputação,
para prejudicar a mim, ao meu caráter.
593
00:27:50,835 --> 00:27:52,671
Foi alguém do nosso grupo?
594
00:27:53,672 --> 00:27:55,757
Foi o que eu disse, do nosso grupo.
595
00:27:56,466 --> 00:27:59,969
Ela está sabotando
e fazendo coisas para magoar as pessoas.
596
00:28:00,053 --> 00:28:03,973
Querem brincar com Christine
e se divertir? Vão em frente.
597
00:28:04,557 --> 00:28:08,520
Se quiserem acreditar na Christine,
que seja.
598
00:28:08,603 --> 00:28:10,271
Não acredito, essa é a questão.
599
00:28:10,355 --> 00:28:12,023
Se ela quiser caluniar
600
00:28:12,899 --> 00:28:16,486
por seja lá quais inseguranças
que ela possa ter,
601
00:28:16,569 --> 00:28:17,654
fico preocupada?
602
00:28:18,780 --> 00:28:19,948
Não.
603
00:28:20,031 --> 00:28:23,993
- É muito ridículo.
- Acho tão patético.
604
00:28:24,828 --> 00:28:27,330
Será que eu magoaria
605
00:28:28,790 --> 00:28:29,666
Christine?
606
00:28:29,749 --> 00:28:31,376
Será que eu me incomodaria?
607
00:28:31,459 --> 00:28:32,877
- Pois é.
- Aí é que está.
608
00:28:32,961 --> 00:28:36,297
Anna está na Rodeo Drive
e não dá a mínima pra isso.
609
00:28:36,381 --> 00:28:39,426
- Não, é ridículo.
- É ridículo.
610
00:28:41,678 --> 00:28:42,721
Meu Deus!
611
00:28:42,804 --> 00:28:46,349
Acho que minha intuição estava certa,
Anna não disse isso.
612
00:28:46,433 --> 00:28:49,811
Se tivesse dito, ela admitiria.
Ela não tem motivo pra mentir.
613
00:28:49,894 --> 00:28:53,690
Ao mesmo tempo, Christine
não diz a ninguém quem é a fonte dela,
614
00:28:53,773 --> 00:28:55,900
e não sabemos de onde vem isso.
615
00:28:55,984 --> 00:28:58,611
Um conselho pra Christine,
quando vir Anna Shay,
616
00:28:59,404 --> 00:29:01,406
tome cuidado,
617
00:29:01,489 --> 00:29:03,616
porque ela vai detonar você.
618
00:29:03,700 --> 00:29:08,496
Acho ótimo que ele tenha explicado
como se sente, o que se passa
619
00:29:08,580 --> 00:29:11,416
e fortalecer a relação com você.
620
00:29:11,499 --> 00:29:15,587
Ele foi sincero com você, desculpe,
tenho que dar créditos a ele.
621
00:29:15,670 --> 00:29:17,589
- Obrigado, Maria.
- De nada.
622
00:29:17,672 --> 00:29:19,758
- Ela ganha um abraço primeiro?
- Claro.
623
00:29:22,177 --> 00:29:24,012
- Obrigado. Agradeço.
- De nada.
624
00:29:24,929 --> 00:29:26,639
Não! Não precisa se levantar.
625
00:29:26,723 --> 00:29:27,849
Posso me levantar.
626
00:29:29,476 --> 00:29:31,728
Hora da festa! Vamos festejar!
627
00:29:31,811 --> 00:29:33,271
Podemos ir a Paris?
628
00:29:34,731 --> 00:29:35,690
- Podemos?
- Sim.
629
00:29:37,567 --> 00:29:39,235
- Vamos a Paris.
- Que ótimo.
630
00:29:39,986 --> 00:29:40,987
Quer comer algo?
631
00:29:41,070 --> 00:29:42,197
- Não.
- Não, Maria.
632
00:29:42,906 --> 00:29:46,409
- Não queremos comida!
- Sanduíche? Você gosta de comer.
633
00:29:59,881 --> 00:30:02,217
- Oi, Jaime.
- Oi.
634
00:30:02,300 --> 00:30:04,677
- Como vai? Venha aqui, e aí?
- Como vai?
635
00:30:04,761 --> 00:30:06,596
- Nossa, você está demais.
- Obrigada.
636
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
- Como sempre.
- Você está casual.
637
00:30:08,515 --> 00:30:11,810
- Gostei dos tênis.
- Valeu. Estamos discretos e combinando.
638
00:30:11,893 --> 00:30:13,895
Sim, meio que estamos, o mesmo…
639
00:30:13,978 --> 00:30:16,064
Vamos tomar um sorvete.
640
00:30:16,147 --> 00:30:17,982
Na verdade, sou vegana, então…
641
00:30:18,066 --> 00:30:19,234
Você é vegana, tá.
642
00:30:19,317 --> 00:30:21,486
…o que limita as opções.
643
00:30:21,569 --> 00:30:22,695
Vamos ver.
644
00:30:22,779 --> 00:30:24,781
Não saio num encontro há um tempo,
645
00:30:24,864 --> 00:30:28,785
mas parece que Dorothy
está empenhada em me fazer sair,
646
00:30:28,868 --> 00:30:32,705
curtir um encontro com ele
e ver no que vai dar.
647
00:30:32,789 --> 00:30:35,583
Quer saber?
Tenho tempo livre, não custa tentar.
648
00:30:35,667 --> 00:30:37,418
Está todo derretido. Tá bem.
649
00:30:37,502 --> 00:30:38,503
Que meleca.
650
00:30:41,422 --> 00:30:43,341
Me conte um pouco sobre você.
651
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Tipo, você é de Los Angeles?
652
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
- Eu não sou de LA.
- Não é?
653
00:30:47,971 --> 00:30:50,014
Sou da área da Baía de São Francisco.
654
00:30:50,098 --> 00:30:51,724
- É mesmo?
- Sim.
655
00:30:51,808 --> 00:30:52,767
Eu também.
656
00:30:52,851 --> 00:30:53,810
Não pode ser!
657
00:30:53,893 --> 00:30:56,604
- Está brincando?
- Sou de Sacramento.
658
00:30:56,688 --> 00:31:00,900
Certo, já fui a algumas
competições hípicas lá.
659
00:31:00,984 --> 00:31:02,277
Você monta cavalos?
660
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
Não disputo corridas, só saltos.
661
00:31:04,529 --> 00:31:06,364
Você cresceu fazendo muitas…
662
00:31:06,447 --> 00:31:09,242
Então, migrei para a moda
porque sempre soube…
663
00:31:09,325 --> 00:31:11,828
- Que legal.
- …que eu queria fazer algo na moda.
664
00:31:11,911 --> 00:31:14,247
Durante um período, cheguei a pensar
665
00:31:14,330 --> 00:31:18,376
que eu ia disputar o hipismo
nas Olimpíadas.
666
00:31:18,459 --> 00:31:20,587
- Era o objetivo, mas minha mãe disse…
- Legal.
667
00:31:20,670 --> 00:31:24,382
…"Nem pensar. Você não vai fazer
do esporte a sua carreira."
668
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Soube que você é modelo, né?
669
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Sim…
670
00:31:28,428 --> 00:31:31,514
Minha mãe era assim quando comecei.
671
00:31:31,598 --> 00:31:33,808
Ela tinha esperanças,
pois quando eu era pequena…
672
00:31:33,892 --> 00:31:35,101
Sim.
673
00:31:35,184 --> 00:31:38,938
Sou ruim em algumas coisas.
Uma delas é flertar com as pessoas.
674
00:31:39,522 --> 00:31:40,690
Não sei fazer isso.
675
00:31:41,524 --> 00:31:45,612
Quando eu era bebê, eu não dava trabalho.
676
00:31:45,695 --> 00:31:46,571
Que legal.
677
00:31:46,654 --> 00:31:49,490
Sinto que Adam está sentado lá, e eu:
678
00:31:49,574 --> 00:31:51,993
"Tá, e agora sobre o que podemos falar?"
679
00:31:52,076 --> 00:31:54,078
- Você tem irmãos?
- Sim, tenho…
680
00:31:54,162 --> 00:31:55,788
O que perguntou? Se peguei…
681
00:31:55,872 --> 00:31:59,000
Então, não vejo problema.
682
00:31:59,083 --> 00:32:01,044
Você viaja muito pra lá,
683
00:32:01,127 --> 00:32:04,297
já que seu irmão está lá
ou é mais próximo da sua mãe?
684
00:32:04,380 --> 00:32:06,591
Sou mais próxima da minha mãe
do que do meu pai,
685
00:32:06,674 --> 00:32:09,886
meu pai estava sempre trabalhando,
mas não tenho nada contra ele.
686
00:32:09,969 --> 00:32:12,639
- Ele é legal quando está por perto.
- Sim.
687
00:32:12,722 --> 00:32:15,224
Na verdade, eu tinha galinhas.
688
00:32:15,308 --> 00:32:17,727
- Certo…
- Minha mãe proibiu cachorros.
689
00:32:17,810 --> 00:32:20,229
Eu era obcecada por cachorros
quando pequena.
690
00:32:20,313 --> 00:32:23,900
É perto do oceano.
691
00:32:23,983 --> 00:32:26,110
Mais perto da costa.
692
00:32:26,194 --> 00:32:28,988
Uma vez, durante a Semana da Moda,
em fevereiro,
693
00:32:29,072 --> 00:32:31,908
é a parte mais sofrida
porque fico de salto alto,
694
00:32:31,991 --> 00:32:34,285
e neva, tudo congela, há nevascas.
695
00:32:34,369 --> 00:32:36,287
Bem, eu preciso ir.
696
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Vou encontrar um amigo.
697
00:32:40,833 --> 00:32:42,961
- Hoje à noite?
- Sim, depois daqui.
698
00:32:43,044 --> 00:32:46,297
- Desculpe, não queria interromper.
- Não, tudo bem.
699
00:32:46,381 --> 00:32:49,759
Vamos fazer compras, sair ou algo do tipo.
700
00:32:49,842 --> 00:32:51,552
Sim, com certeza.
701
00:32:51,636 --> 00:32:54,430
Pra ser sincera, Adam é muito…
702
00:32:54,514 --> 00:32:55,932
Ele é meio estranho.
703
00:32:56,015 --> 00:32:58,184
Estava tentando me abrir
a sair em encontros,
704
00:32:58,267 --> 00:33:02,021
mas acho que a pessoa certa
virá na hora certa.
705
00:33:02,105 --> 00:33:05,608
Não vou deixar Dorothy me pressionar
a ir a outro encontro.
706
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
Não, obrigada.
707
00:33:18,579 --> 00:33:20,748
Vamos começar por esta
pra causar um estrondo.
708
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
Sim, é um arraso. Certo.
709
00:33:22,667 --> 00:33:25,336
Estou animado para clicar
este ensaio de novo.
710
00:33:25,420 --> 00:33:28,464
Pra mim, a V Magazine
é uma das melhores revistas do mundo.
711
00:33:28,548 --> 00:33:32,802
E eles pediram
que você estivesse na revista.
712
00:33:32,885 --> 00:33:33,886
Estavam bêbados?
713
00:33:33,970 --> 00:33:35,263
Não estavam bêbados!
714
00:33:35,346 --> 00:33:38,182
É a sua capa, Anna! Sua capa, cacete!
715
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
Você é tão…
716
00:33:39,350 --> 00:33:40,226
Finalmente!
717
00:33:40,309 --> 00:33:41,519
FOTÓGRAFO DE MODA
718
00:33:41,602 --> 00:33:44,897
É toda sua! Vai ser incrível.
719
00:33:44,981 --> 00:33:49,444
Nicola é um gênio no que faz.
720
00:33:49,944 --> 00:33:53,156
Ele é o diretor de criação da Lady Gaga.
721
00:33:53,239 --> 00:33:55,867
Confio cegamente no Damon.
722
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
Ele é um perfeccionista.
723
00:33:57,577 --> 00:33:58,870
Eu o acho incrível.
724
00:33:59,454 --> 00:34:00,955
Você é uma estrela.
725
00:34:01,706 --> 00:34:04,500
Será interessante ver
o que os fãs querem ver ela fazer.
726
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Provavelmente nudes.
727
00:34:05,835 --> 00:34:06,794
Nudes?
728
00:34:10,048 --> 00:34:10,882
Vamos começar.
729
00:34:19,557 --> 00:34:22,351
Querida, cadê meu…
Puxe pra baixo, até o final!
730
00:34:26,147 --> 00:34:28,274
Isso que é um ícone, porra!
731
00:34:30,443 --> 00:34:31,778
Inspire e expire.
732
00:34:33,654 --> 00:34:35,448
Icônica!
733
00:34:38,618 --> 00:34:40,787
Estou feliz por ter aceitado,
734
00:34:40,870 --> 00:34:44,791
porque tenho experiência,
uma experiência incrível.
735
00:34:44,874 --> 00:34:49,045
É muito importante,
como sempre digo, se divertir na vida.
736
00:34:49,128 --> 00:34:51,631
Acho que é importante
experimentar de tudo.
737
00:34:51,714 --> 00:34:52,840
Terminamos, gente!
738
00:35:10,191 --> 00:35:11,692
- Eu abro.
- Não…
739
00:35:12,276 --> 00:35:13,361
Eu abro.
740
00:35:13,444 --> 00:35:15,613
- Eu abro.
- Deixe-me ser gentil.
741
00:35:16,155 --> 00:35:17,406
- Oi.
- Tem comida?
742
00:35:17,490 --> 00:35:18,616
- Como vai?
- Bem.
743
00:35:18,699 --> 00:35:20,326
- Tudo bem?
- Bom ver vocês.
744
00:35:20,409 --> 00:35:22,078
Viemos quebrar umas merdas!
745
00:35:22,161 --> 00:35:24,539
- Legal, perfeito.
- Quebrar umas merdas.
746
00:35:24,622 --> 00:35:25,998
Só não parta meu coração.
747
00:35:27,542 --> 00:35:30,002
- Entendi.
- Não quebre minhas costas.
748
00:35:30,086 --> 00:35:32,964
Ouvi falar das salas da fúria.
Não posso prometer.
749
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Kim me convidou pra sair.
750
00:35:36,217 --> 00:35:37,093
É um belo dia!
751
00:35:39,679 --> 00:35:41,639
Certo, vamos começar.
752
00:35:42,348 --> 00:35:44,559
Esta é a máscara, depois as luvas.
753
00:35:44,642 --> 00:35:47,186
Coloquem as de papel primeiro,
depois estas.
754
00:35:47,270 --> 00:35:48,104
Beleza.
755
00:35:49,897 --> 00:35:52,316
Vi isso num filme. Você tem que fazer.
756
00:35:53,734 --> 00:35:54,735
É o que eu faço!
757
00:35:54,819 --> 00:35:58,197
- Acabei de aprender com você!
- Ótimo, né? O que é isto, uma máscara?
758
00:35:58,281 --> 00:36:01,033
- Quero usar esta.
- Tipo Guerra nas Estrelas.
759
00:36:01,117 --> 00:36:03,828
- Sim, que legal!
- Como um stormtrooper.
760
00:36:03,911 --> 00:36:05,246
Irado, cara.
761
00:36:05,746 --> 00:36:08,082
- Mas não consigo ver nada.
- Que legal!
762
00:36:08,166 --> 00:36:09,917
Aqui não é o Echo Park, idiota.
763
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
Está de sacanagem?
764
00:36:13,921 --> 00:36:15,506
- É uma armadilha?
- Como assim?
765
00:36:15,590 --> 00:36:17,258
- Por que fez isso?
- Encontro duplo!
766
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
Encontro duplo?
767
00:36:18,426 --> 00:36:21,304
- Isto é ridículo.
- Vocês têm que se resolver!
768
00:36:21,387 --> 00:36:24,182
- Quer que eu fale com aquilo agora?
- Sim!
769
00:36:24,265 --> 00:36:27,310
Kelly e eu decidimos
forçar Kevin e Kane a se encontrarem
770
00:36:27,393 --> 00:36:29,103
para resolver as coisas,
771
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
porque eles são uma dupla implacável.
772
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Kevin e o Kane são como Pinky e o Cérebro.
773
00:36:34,942 --> 00:36:36,861
Eles são fofos demais!
774
00:36:36,944 --> 00:36:38,779
Kane! Nossa!
775
00:36:38,863 --> 00:36:41,115
Espere!
776
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
Não!
777
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
Achei que era um encontro.
778
00:36:44,118 --> 00:36:46,495
Não sabia de que outra forma fazer isto.
779
00:36:47,038 --> 00:36:49,415
Pois você teria recusado, ele também.
780
00:36:49,498 --> 00:36:51,584
- Sim! Essa é a questão.
- Pois é.
781
00:36:51,667 --> 00:36:54,128
Não era pra ser assim!
782
00:36:54,712 --> 00:36:59,217
Não acredito que Kim abusou
dos seus poderes sobre mim,
783
00:36:59,300 --> 00:37:02,470
me chamou pra sair e, na verdade,
é pra encontrar Kane.
784
00:37:02,553 --> 00:37:06,474
Dê uma chance a ele. Precisamos saber
expressar nossos sentimentos.
785
00:37:06,557 --> 00:37:07,516
Isso é ridículo.
786
00:37:07,600 --> 00:37:10,186
- Já passou da hora… Exatamente!
- É ridículo.
787
00:37:10,269 --> 00:37:12,188
Por que ele não manda mensagem
como adulto?
788
00:37:12,271 --> 00:37:14,732
Sério? Quer por um fim a essa amizade?
789
00:37:14,815 --> 00:37:17,610
- Não quero por um fim.
- Então, pronto.
790
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Vamos, Kevin Kreider.
791
00:37:19,070 --> 00:37:20,446
Tem razão, Kim Lee.
792
00:37:21,280 --> 00:37:22,240
E então?
793
00:37:22,323 --> 00:37:23,783
- Pode trazê-lo.
- Sim?
794
00:37:25,576 --> 00:37:27,161
Por que estou de luvas?
795
00:37:27,745 --> 00:37:29,914
Kane! Panda!
796
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
Você está bem?
797
00:37:31,749 --> 00:37:34,252
Sim, só não quero lidar com isto agora.
798
00:37:34,335 --> 00:37:38,714
Ele nunca me procurou
para pedir desculpas.
799
00:37:39,257 --> 00:37:42,426
- Talvez ele queira pedir agora.
- Não quer, não. Você armou isto.
800
00:37:42,510 --> 00:37:44,387
E ele quer conversar!
801
00:37:46,847 --> 00:37:50,518
Moramos em LA. Sabe como é difícil
encontrar amigos de verdade?
802
00:37:52,812 --> 00:37:55,481
Dê uma chance.
Se quiser ir embora, nós vamos.
803
00:37:58,651 --> 00:37:59,902
Beleza. O que é isto?
804
00:38:00,486 --> 00:38:01,988
- Bem-vindo!
- Vai se divertir.
805
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
- Você já esteve aqui?
- Não.
806
00:38:03,864 --> 00:38:05,783
Esta é a sala da fúria.
807
00:38:05,866 --> 00:38:07,994
- Parece perigoso.
- Oi.
808
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
Desculpe por invadir seu encontro.
Como vai?
809
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
- É.
- Podemos quebrar um carro?
810
00:38:12,123 --> 00:38:15,126
- Por que está de luvas?
- Precisamos usá-las.
811
00:38:15,209 --> 00:38:17,336
- Não é a Dior ou a Louis Vuitton.
- Não.
812
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
- Oi, Kane.
- Oi, e aí?
813
00:38:20,339 --> 00:38:21,549
Primeiro, quero…
814
00:38:22,633 --> 00:38:25,845
Quero me desculpar
pela forma como agi no seu evento.
815
00:38:25,928 --> 00:38:30,516
Sinceramente, foi um ato de raiva
816
00:38:30,599 --> 00:38:33,144
e frustração acumulada.
817
00:38:33,227 --> 00:38:35,021
Kim é diferente, ela é minha amiga.
818
00:38:35,104 --> 00:38:36,188
Espere, calma!
819
00:38:37,815 --> 00:38:39,066
Que porra é essa, cara?
820
00:38:41,485 --> 00:38:45,364
Eu não devia ter quebrado os copos,
821
00:38:45,448 --> 00:38:47,950
gritado e exposto você daquela forma.
822
00:38:48,034 --> 00:38:51,329
Há uma forma melhor
de falar sobre essas coisas.
823
00:38:52,663 --> 00:38:55,124
Há muita coisa pesando
meu coração e minha cabeça.
824
00:38:57,376 --> 00:38:59,086
Achei que você estava,
825
00:38:59,170 --> 00:39:02,882
não de um jeito ruim…
Bem, foi meio ruim, na verdade.
826
00:39:05,134 --> 00:39:08,971
Você arruinou tudo, cara.
Perdi minha confiança em você.
827
00:39:09,722 --> 00:39:11,140
- Me senti traído.
- Sim.
828
00:39:11,223 --> 00:39:13,893
Doeu sentir que você escolheu um lado
829
00:39:13,976 --> 00:39:16,479
e que nem falou comigo antes.
830
00:39:17,229 --> 00:39:19,607
Tá, por onde começamos?
831
00:39:20,232 --> 00:39:22,151
Primeiro, você tem que entender,
832
00:39:22,234 --> 00:39:24,320
se Kim fizesse isso com você,
833
00:39:24,403 --> 00:39:27,114
se ela tivesse casos,
eu contaria a você também.
834
00:39:27,198 --> 00:39:28,824
Se ela fizer alguma coisa,
835
00:39:30,659 --> 00:39:33,871
fale com ela e dê uma chance
de ela se explicar, certo?
836
00:39:33,954 --> 00:39:35,748
O que podemos fazer é…
837
00:39:35,831 --> 00:39:37,666
- Não quero ouvir…
- Daqui pra frente…
838
00:39:37,750 --> 00:39:40,169
Não quero um coach
de relacionamento ou mediador…
839
00:39:40,252 --> 00:39:43,547
Não estou sendo um coach,
só dizendo a verdade a ela,
840
00:39:43,631 --> 00:39:45,091
e o que passou, passou.
841
00:39:45,174 --> 00:39:47,968
Mas, não é a verdade, é a sua opinião.
Fale sobre os fatos.
842
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
- Os fatos…
- Sua opinião é o que fode com ela.
843
00:39:51,180 --> 00:39:54,266
- Não é opinião.
- Ia querer que ele fizesse isso por você!
844
00:39:54,350 --> 00:39:57,812
Mas o que ele disse
te machucou sem motivos.
845
00:39:57,895 --> 00:40:00,981
Não me deixou falar com você,
agora você confia menos em mim.
846
00:40:01,565 --> 00:40:04,110
Não sou como os caras
que você namorou, Kim.
847
00:40:06,695 --> 00:40:08,489
Ainda acho que você não mudou.
848
00:40:10,491 --> 00:40:13,828
Kane, sinto que minha vida é controlada…
849
00:40:13,911 --> 00:40:14,954
- Por Kane?
- Sim.
850
00:40:15,037 --> 00:40:18,999
Não diga isso. Como posso controlá-la
se você vive sua própria vida?
851
00:40:19,500 --> 00:40:22,711
Não diga isso.
É a maior mentira que já ouvi na vida.
852
00:40:22,795 --> 00:40:26,006
- Por isso é tão difícil falar com você.
- Nunca controlei você.
853
00:40:26,090 --> 00:40:27,049
Estou cansado.
854
00:40:27,133 --> 00:40:28,968
Estou exausto
855
00:40:29,051 --> 00:40:33,722
porque nos últimos anos
me doei tanto à amizade com Kevin,
856
00:40:33,806 --> 00:40:35,266
e é isso que eu ganho?
857
00:40:35,349 --> 00:40:36,851
Não espero nada em troca,
858
00:40:36,934 --> 00:40:40,146
mas, com certeza, não espero
que seja grosseiro comigo.
859
00:40:40,229 --> 00:40:44,150
Quero estar cercado de pessoas
que gostem de mim e que me amem.
860
00:40:44,233 --> 00:40:47,319
E não sei se Kevin é um amigo leal.
861
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
Pra mim, chega.
862
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Vamos resolver lá dentro. É ótimo…
863
00:40:52,158 --> 00:40:54,785
Não, daqui pra frente,
quero ficar fora disso.
864
00:40:54,869 --> 00:40:56,704
Pelo menos, fiz minha parte como amigo.
865
00:40:56,787 --> 00:40:58,289
O que tiver de ser, será.
866
00:40:58,372 --> 00:41:01,500
Pelo menos vocês seguem
com base na verdade, sabe?
867
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
Então, desejo a você todo o sucesso
868
00:41:03,878 --> 00:41:06,672
com seja lá o que quiser.
869
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
Mas acho que um dia talvez você descubra
870
00:41:10,009 --> 00:41:12,428
que a lealdade também é importante.
871
00:41:14,805 --> 00:41:16,432
Eu já te decepcionei?
872
00:41:17,683 --> 00:41:19,101
Por onde começar?
873
00:41:21,145 --> 00:41:23,564
Acho que há mais coisas
que vocês precisam conversar.
874
00:41:23,647 --> 00:41:25,399
Vamos concluir o assunto da Kim antes.
875
00:41:25,483 --> 00:41:26,317
- Não.
- Não.
876
00:41:26,400 --> 00:41:29,195
Não é algo que podemos ignorar.
Quero conversar.
877
00:41:29,278 --> 00:41:33,407
Estou tentando pensar no que…
Sabe? Pra mim, já chega.
878
00:41:33,491 --> 00:41:37,620
Quero acabar com isso,
seguir em frente e ter uma boa noite.
879
00:41:39,955 --> 00:41:43,125
Kane me dizendo que sou desleal,
que mentira.
880
00:41:43,209 --> 00:41:46,378
Conheço os maiores segredos dele
e guardo para mim.
881
00:41:46,462 --> 00:41:49,131
Eu nunca colocaria isso em risco,
882
00:41:49,757 --> 00:41:51,342
e ele tem muitos segredos.
883
00:41:51,926 --> 00:41:54,595
Amo você como amigo,
884
00:41:54,678 --> 00:41:58,098
esta é a verdade, e só quero sua amizade.
885
00:41:58,182 --> 00:41:59,934
Não precisa cuidar de mim,
886
00:42:00,017 --> 00:42:03,103
não precisa fazer espionagens
para ser meu amigo.
887
00:42:04,563 --> 00:42:08,067
Sei que na cultura asiática,
especialmente nossos pais,
888
00:42:08,150 --> 00:42:13,322
não nos reconhecem.
Talvez eu não tenha feito isso por você.
889
00:42:13,405 --> 00:42:16,408
Quero agradecer e reconhecer que você foi…
890
00:42:16,492 --> 00:42:19,537
que ainda é um grande amigo,
que me ajuda na vida.
891
00:42:19,620 --> 00:42:23,207
E se você não se sente valorizado,
a culpa é minha.
892
00:42:23,290 --> 00:42:25,376
Posso expressar mais isso.
893
00:42:25,459 --> 00:42:27,294
Tudo bem. Eu agradeço.
894
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
- Eu sei.
- Sim.
895
00:42:28,587 --> 00:42:31,298
Não quero fazer
com que se sinta desvalorizado.
896
00:42:31,382 --> 00:42:33,676
- Você é muito importante pra mim.
- Sim.
897
00:42:33,759 --> 00:42:36,011
E você faz muito por mim.
898
00:42:37,137 --> 00:42:40,307
Só quero que saiba
que não precisa cuidar de mim.
899
00:42:40,391 --> 00:42:42,184
- Pare, por favor. Que loucura.
- Tá?
900
00:42:42,268 --> 00:42:44,853
- Venha aqui.
- Vocês são engraçados.
901
00:42:44,937 --> 00:42:47,856
- Não!
- Beija!
902
00:42:48,649 --> 00:42:51,151
Eba!
903
00:42:51,235 --> 00:42:52,903
Kevin e Kane estão juntos de novo!
904
00:42:52,987 --> 00:42:55,698
- Beleza, cara. Vamos quebrar umas merdas.
- Legal.
905
00:42:55,781 --> 00:42:59,827
Acho que, daqui pra frente,
entendo o ponto de vista do Kevin,
906
00:42:59,910 --> 00:43:01,787
mas nasci no ano da cobra,
907
00:43:01,870 --> 00:43:05,499
e Kevin nasceu no ano do porco.
908
00:43:05,583 --> 00:43:08,961
Quando as pessoas que nasceram
no ano do porco e da cobra são amigas,
909
00:43:09,044 --> 00:43:12,298
no início há uma atração,
é sempre divertido
910
00:43:12,381 --> 00:43:13,966
e há uma vibe boa.
911
00:43:14,049 --> 00:43:18,095
Mas, no final das contas,
pelo Zodíaco, não funciona bem.
912
00:43:24,184 --> 00:43:25,436
Meu Deus! Amei!
913
00:43:25,519 --> 00:43:27,229
Meu Deus, eles têm problemas.
914
00:43:27,980 --> 00:43:30,983
- Tá bem. Já era!
- Devíamos ter chamado Andrew!
915
00:43:31,066 --> 00:43:32,067
Nossa!
916
00:43:33,152 --> 00:43:35,529
Estou cansado, porra!
917
00:44:07,645 --> 00:44:11,565
Legendas: Luciana Nardi