1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 - Meu Deus. Bem… - Quer saber? Não dê… 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,980 Não, isso é foda, é uma grosseria. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,651 Se quiserem saber algo sobre mim, podem me perguntar. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 Não precisam falar com Kane. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,823 Conto tudo a vocês, não tenho nada a esconder. 7 00:00:31,906 --> 00:00:34,451 Está louco? Não posso alertar Kim? 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,494 Sobre o quê? Sou um cara do bem. 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 Ela é minha amiga. Sei que você é do bem. Estou cuidando dela. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 Eu disse a ela. 11 00:00:41,458 --> 00:00:44,210 Eu a estou levando a sério, disse isso naquela noite. 12 00:00:45,628 --> 00:00:47,672 E dormiu com outra há uma semana? 13 00:00:47,756 --> 00:00:50,550 Não dormi com outra há uma semana! 14 00:00:50,633 --> 00:00:54,304 Não quero saber com quem você dorme, mas Kim é minha amiga. 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,057 Se quiser levar a sério, então seja sério. 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,308 É o que quero! 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,439 Merda! 18 00:01:07,484 --> 00:01:08,610 Nossa, caramba. 19 00:01:08,693 --> 00:01:11,237 Cresçam, crianças, cresçam. 20 00:01:12,572 --> 00:01:14,866 - Não é, Jaime? - Sério. 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 Estou me engasgando com um cogumelo. 22 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 Com um cogumelo. 23 00:01:22,832 --> 00:01:26,586 É muita grosseria, Kelly. Nós o convidamos para vir aqui. 24 00:01:26,669 --> 00:01:28,630 Sim, poderia ter sido diferente. 25 00:01:29,339 --> 00:01:31,257 A raiva tomou conta dele, mas… 26 00:01:31,341 --> 00:01:34,135 Isso é traumatizante pra mim, me faz lembrar do meu ex. 27 00:01:34,219 --> 00:01:36,429 Ele que se foda por fazer isso. Juro… 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Agradeço por me defender. 29 00:01:38,973 --> 00:01:43,103 É ridículo ele pensar que está fazendo isso por bondade. 30 00:01:43,186 --> 00:01:45,647 Ele é o maior causador de merda, 31 00:01:46,147 --> 00:01:47,857 e isso não está certo. 32 00:01:47,941 --> 00:01:49,776 - Ele… - Ele estragou sua festa. 33 00:01:49,859 --> 00:01:52,362 Não, ele está falando de datas diferentes. 34 00:01:53,571 --> 00:01:57,450 Não estou do lado do Kevin, mas foi antes ou depois do encontro? 35 00:01:57,534 --> 00:01:58,493 Foi antes. 36 00:01:59,285 --> 00:02:02,622 Pelo menos preciso alertá-la: "Ei, não se machuque." 37 00:02:03,248 --> 00:02:05,375 - Mas esse é o passado dele. - Claro. 38 00:02:05,458 --> 00:02:08,461 Se tivesse sido há seis meses, por que eu falaria pra Kim? 39 00:02:08,545 --> 00:02:09,754 - Não falaria. - Sim. 40 00:02:10,380 --> 00:02:12,715 Mas foi muito recente, só por isso. 41 00:02:12,799 --> 00:02:15,009 Agora Kim sabe do passado dele. 42 00:02:15,093 --> 00:02:19,013 É você que decide se quer fazer parte do futuro e no presente dele. 43 00:02:19,097 --> 00:02:23,685 Quero vê-la sempre, quero sair com ela e levá-la a sério. 44 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 Inclusive disse isso a Kane um dia após o nosso encontro. 45 00:02:27,480 --> 00:02:30,150 E aí ele diz aquilo a ela pelas minhas costas? 46 00:02:30,233 --> 00:02:31,442 Vou embora. 47 00:02:31,526 --> 00:02:33,736 - Sinto muito… - Não, não é culpa sua! 48 00:02:33,820 --> 00:02:35,446 Te amo, obrigada. Te amo. 49 00:02:35,530 --> 00:02:38,199 - Também te amo. Me ligue depois. - Vamos. 50 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 - Posso pegar meu celular? - Claro. 51 00:02:44,789 --> 00:02:46,040 Kim. 52 00:02:46,124 --> 00:02:47,167 Merda! 53 00:02:47,250 --> 00:02:48,084 Kim. 54 00:02:49,085 --> 00:02:50,628 - Pode me esperar? - Claro. 55 00:02:52,881 --> 00:02:53,715 E aí? 56 00:02:59,179 --> 00:03:00,722 Eu não mentiria pra você. 57 00:03:01,389 --> 00:03:02,223 Isso… 58 00:03:04,434 --> 00:03:05,852 Ele não está inventando. 59 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 Não foi depois do encontro. 60 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 Estou falando a verdade. 61 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 Tive um período na vida em que pensei que nunca fosse querer me casar, 62 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 mas quando conheci você, e vivemos aquele momento em Solvang, 63 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 tudo começou a fazer sentido pra mim. 64 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 Pensei: "É isso…" 65 00:03:22,619 --> 00:03:23,620 Sim. 66 00:03:23,703 --> 00:03:25,288 "Sinto que é isso", sabe? 67 00:03:25,872 --> 00:03:26,748 Gosto de você. 68 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 Por que está rindo? 69 00:03:31,336 --> 00:03:33,046 Você me deixa louca, cacete. 70 00:03:33,129 --> 00:03:35,632 Não me julgue pelo meu passado, por favor. 71 00:03:36,674 --> 00:03:39,177 Eu gosto de você e estou falando a verdade 72 00:03:39,260 --> 00:03:41,596 quando digo que quero levar a sério e… 73 00:03:41,679 --> 00:03:42,513 Tem certeza? 74 00:03:44,265 --> 00:03:45,225 Tenho. 75 00:03:45,892 --> 00:03:49,854 Estou com um turbilhão de sentimentos na minha cabeça. 76 00:03:49,938 --> 00:03:54,609 Não sei por que estou tendo tanta dificuldade de acreditar que é real. 77 00:03:56,194 --> 00:03:57,028 Estamos bem? 78 00:03:58,196 --> 00:03:59,322 Sim. 79 00:04:00,031 --> 00:04:02,700 Prometa que nunca vai mentir pra mim, só isso. 80 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 - Prometo. Não menti. - É tudo que peço. 81 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 Eu juro. 82 00:04:10,083 --> 00:04:13,419 Acho que você devia falar com Kane. O que há entre vocês? 83 00:04:13,920 --> 00:04:16,547 Você mesma disse. Temos uma relação estranha. 84 00:04:16,631 --> 00:04:20,301 É um amor fraternal, mas não é bem assim. 85 00:04:20,885 --> 00:04:23,388 Estão escondendo algo de nós? 86 00:04:23,471 --> 00:04:26,307 Tipo, você e Kane? 87 00:04:26,933 --> 00:04:28,768 Acha que estou atraído por ele? 88 00:04:28,851 --> 00:04:31,521 Mesmo que eu fosse gay, ele não seria meu tipo, acredite. 89 00:04:31,604 --> 00:04:32,730 Talvez você seja bi. 90 00:04:33,314 --> 00:04:34,357 Duvido. 91 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 Kim… 92 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 - Eu te odeio. - Não odeia, não. 93 00:04:44,742 --> 00:04:46,661 - Odeio. - Não odeia, não. 94 00:04:49,330 --> 00:04:50,415 É, não odeio. 95 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 Estamos na casa da Anna. 96 00:05:11,185 --> 00:05:12,562 Anna! 97 00:05:12,645 --> 00:05:14,897 NOVA CASA DA ANNA SHAY 98 00:05:17,191 --> 00:05:18,109 Você ouviu, né? 99 00:05:18,693 --> 00:05:21,362 Claro que ouvi, estou bem aqui. Não sou surda. 100 00:05:21,863 --> 00:05:24,824 Se eu não tivesse ouvido, precisaria de um aparelho auditivo. 101 00:05:24,907 --> 00:05:26,242 Ela brilha no escuro? 102 00:05:26,743 --> 00:05:28,161 - Não sei. - Deveria. 103 00:05:28,244 --> 00:05:30,663 - Se não brilha, deveria. Sim. - Seria legal. 104 00:05:31,164 --> 00:05:32,999 - É legal. - Quero saber agora. 105 00:05:33,082 --> 00:05:36,252 Tenho roupas que brilham no escuro, se quiser fazer algo à noite. 106 00:05:36,336 --> 00:05:37,295 Seria divertido. 107 00:05:37,378 --> 00:05:39,881 - Você é uma pessoa noturna? - Não, vou dormir às dez. 108 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 - Sério? - Sim. 109 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 - Ainda nem comecei a jantar às dez. - Quê? 110 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Eu janto às duas ou três da madrugada. 111 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 É o seu jantar? 112 00:05:48,139 --> 00:05:50,933 Pra ser sincera, sou daquelas pessoas que comem 113 00:05:51,017 --> 00:05:53,770 quando têm vontade ou quando estão com fome. 114 00:05:53,853 --> 00:05:56,105 Você não parece ter muita fome. 115 00:05:58,524 --> 00:05:59,650 É… 116 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 - Oi, Anna! - Kevin! 117 00:06:04,364 --> 00:06:05,907 Oi, como você está? 118 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 - Bem. - Amei seu… 119 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 Gostei deste look, Anna. 120 00:06:10,787 --> 00:06:15,750 Então, como estão as coisas 121 00:06:15,833 --> 00:06:18,544 depois do que aconteceu na festa do Kane? 122 00:06:18,628 --> 00:06:20,797 - Conheço Kane muito bem. - Sim. 123 00:06:20,880 --> 00:06:24,801 Quando ele entra nesse tipo de situação, precisa de tempo. 124 00:06:24,884 --> 00:06:26,511 - Ele… - Pra poeira baixar. 125 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 - Ele não liga, não manda mensagem. - Sério? 126 00:06:29,055 --> 00:06:31,265 Ele vai ficar falando sobre isso com os outros. 127 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 Com os outros? 128 00:06:32,433 --> 00:06:35,269 Ontem foi assustador. 129 00:06:35,353 --> 00:06:39,148 Nunca me assustei, mas dessa vez, fiquei: "Merda, ele vai me bater." 130 00:06:39,232 --> 00:06:40,733 Nosso grupo adora fofocar. 131 00:06:41,401 --> 00:06:45,405 Kane fofoca, Kelly fofoca, Kim adora fofocar. 132 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 Quem tem prioridade para você entre Kim e Kevin? 133 00:06:49,575 --> 00:06:51,577 Quem tiver razão no momento. 134 00:06:51,661 --> 00:06:52,954 Boa resposta. 135 00:06:53,037 --> 00:06:56,290 Acho que pra ele, você quebrou o código de amigo. 136 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 Estou estressado só de pensar. 137 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 Estou com uma espinha. 138 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 - Há anos não tenho espinhas. - Não dá pra ver. 139 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 Acho que, naquela situação, 140 00:07:06,926 --> 00:07:08,553 eu poderia ter me portado melhor. 141 00:07:08,636 --> 00:07:11,681 Ele basicamente pegou um copo e o esmagou. 142 00:07:12,265 --> 00:07:15,810 Fiquei tão bravo que esmaguei o copo na minha mão. 143 00:07:15,893 --> 00:07:19,522 Esmagou na mão? Devia ser um vidro muito fino ou barato. 144 00:07:19,605 --> 00:07:21,399 Era grosso pra caralho. 145 00:07:21,482 --> 00:07:25,111 Nada de bom acontece quando ele fica perto de vidro. 146 00:07:25,611 --> 00:07:28,573 - Um vidro bem grosso. - Muito macho da sua parte. 147 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 Muito, sim. 148 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 Eu estava frustrado. 149 00:07:32,034 --> 00:07:34,662 O que acha que devo fazer em relação a Kim? 150 00:07:35,830 --> 00:07:39,667 O que quer com Kim? O que imagina para o futuro? 151 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 Só quero que a relação evolua, 152 00:07:41,836 --> 00:07:45,840 e que ninguém fique criando obstáculos porque vê que está evoluindo. 153 00:07:46,632 --> 00:07:47,467 O que… 154 00:07:49,177 --> 00:07:51,929 O que há de errado quando Kim não acredita em você? 155 00:07:52,722 --> 00:07:55,433 Se vocês tiveram um encontro tão bom e estava tudo bem, 156 00:07:56,684 --> 00:07:59,228 por que a culpa é 100% do Kane? 157 00:07:59,312 --> 00:08:01,022 Ela não pensa por si própria? 158 00:08:01,105 --> 00:08:05,443 Acho que ela tem dificuldade de acreditar nas minhas intenções. 159 00:08:05,526 --> 00:08:08,196 Cuidado com o poder da xoxota. 160 00:08:09,697 --> 00:08:11,115 Cuidado com o quê? 161 00:08:11,199 --> 00:08:13,534 - O poder da xoxota. - São muitos joguinhos. 162 00:08:13,618 --> 00:08:15,244 Gosto mais de bunda mesmo. 163 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 Bom saber, obrigada por compartilhar. 164 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 O cara da bunda, sim. 165 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 Eu e Jaime ficamos tipo… 166 00:08:29,091 --> 00:08:30,384 Panda! 167 00:08:30,468 --> 00:08:32,553 - Oi, Kane. - Panda Express! 168 00:08:33,346 --> 00:08:35,681 - Se chama American Express. - Desculpa. 169 00:08:36,974 --> 00:08:38,893 - Como você está? - Oi, meninas. 170 00:08:38,976 --> 00:08:40,061 Que legal aqui. 171 00:08:40,144 --> 00:08:42,146 - É fofo, né? - O tempo está lindo. 172 00:08:42,230 --> 00:08:43,814 - Como vai? - Bom te ver. 173 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 Champanhe e macaron! 174 00:08:48,819 --> 00:08:50,571 Yukon ouro… 175 00:08:51,239 --> 00:08:52,240 Como se diz isso? 176 00:08:53,991 --> 00:08:55,326 - Yakitori. - Yakitori. 177 00:08:55,409 --> 00:08:57,036 Eu sabia! 178 00:08:57,954 --> 00:08:59,288 - Petiscos. - Obrigado. 179 00:08:59,372 --> 00:09:00,957 - Imagina. - Ótimo, estou com fome. 180 00:09:01,040 --> 00:09:02,959 Tem uma faca? Quero matar alguém. 181 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 - Não faça isso! - Vou trazer uma faca cega. 182 00:09:06,170 --> 00:09:08,631 - Sim! - Ele quer matar alguém que não está aqui. 183 00:09:08,714 --> 00:09:11,050 Alguém que… Brincadeira. Muito obrigado. 184 00:09:11,133 --> 00:09:13,636 Pra ser sincero, me decepcionei com Kevin. 185 00:09:13,719 --> 00:09:16,264 Na verdade, ainda estou decepcionado porque 186 00:09:17,932 --> 00:09:19,225 é muito triste. 187 00:09:19,308 --> 00:09:22,436 O fato é que não podemos mudar as outras pessoas. 188 00:09:22,520 --> 00:09:26,274 - Só podemos mudar a nós mesmos. - Exato! Por isso estou me distanciando. 189 00:09:26,357 --> 00:09:30,069 Tente resolver as coisas, talvez seja tudo um mal-entendido. 190 00:09:30,152 --> 00:09:33,114 Não consigo acreditar que esses são os meus amigos. 191 00:09:34,907 --> 00:09:38,828 Sério, gente. Fui visitar Christine na casa dela, 192 00:09:38,911 --> 00:09:41,706 e ela contou que perdeu a mãe. 193 00:09:41,789 --> 00:09:43,583 E, de repente, ela disse: 194 00:09:44,333 --> 00:09:48,004 "Acabei de receber uma ligação de um amigo. 195 00:09:48,087 --> 00:09:50,256 Ele disse que Anna quer acabar comigo." 196 00:09:50,339 --> 00:09:53,342 - Isso é meio exagerado. - Ela está desesperada por atenção? 197 00:09:53,426 --> 00:09:56,804 Sempre achei ela meio desesperada, é tudo que posso dizer. 198 00:09:56,887 --> 00:10:00,016 Ou ela é muito esperta ou muito burra, agora sei quem ela é. 199 00:10:00,099 --> 00:10:01,058 É muito esperta. 200 00:10:01,142 --> 00:10:04,520 Eu a conheço há tempo. Ela planeja tudo com antecedência. 201 00:10:04,604 --> 00:10:06,856 Sempre alguns passos à frente, nunca no agora. 202 00:10:06,939 --> 00:10:08,899 - Tem motivo! Não é… - Para o quê? 203 00:10:08,983 --> 00:10:11,193 - Não sei. - Tudo. 204 00:10:11,277 --> 00:10:12,945 Essa é a minha pergunta. 205 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 Para ficar bem na fita. 206 00:10:14,780 --> 00:10:16,949 Christine é sempre competitiva. 207 00:10:17,033 --> 00:10:21,537 Essa rivalidade com Anna está fora de controle. 208 00:10:21,621 --> 00:10:25,041 Talvez Anna tenha feito uma piada, e ela distorceu tudo. 209 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Ela está meio obcecada pela Anna. 210 00:10:27,585 --> 00:10:28,544 Tá, vamos votar. 211 00:10:29,378 --> 00:10:31,922 Levante a mão se acredita que Christine Chiu 212 00:10:32,506 --> 00:10:34,675 está dizendo a verdade sobre Anna Shay. 213 00:10:34,759 --> 00:10:38,387 Levantem as mãos. Dou-lhe uma, dou-lhe duas, nada de mãos! 214 00:10:38,471 --> 00:10:39,680 Ela é uma mentirosa! 215 00:10:43,517 --> 00:10:44,810 Esperem, mas, sério. 216 00:10:44,894 --> 00:10:47,188 Quero muito ouvir a versão da Anna. 217 00:10:47,271 --> 00:10:50,107 Tipo, é verdade mesmo? E se Anna disser: "O quê?" 218 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 E se Anna não souber de nada? 219 00:10:52,151 --> 00:10:54,654 - Por que não pergunta a ela? Você pode. - Vou, sim. 220 00:10:54,737 --> 00:10:56,155 Sim, pergunte a Anna. 221 00:10:56,238 --> 00:11:00,284 - Cansei desse "disse me disse". - Não me importo de falar com ela. 222 00:11:00,368 --> 00:11:02,078 Não quer saber a verdade? 223 00:11:02,161 --> 00:11:03,913 - Sim. - Alguém está mentindo. 224 00:11:03,996 --> 00:11:06,582 Quero saber de vocês, não quero falar com Anna. 225 00:11:06,666 --> 00:11:08,250 - Vamos visitar Anna. - Talvez. 226 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 Como assim, "talvez"? Não posso ir sozinha. 227 00:11:11,379 --> 00:11:12,838 - Pode, sim! - Não posso! 228 00:11:12,922 --> 00:11:14,423 Só ative sua localização. 229 00:11:14,507 --> 00:11:15,549 Como assim? 230 00:11:15,633 --> 00:11:18,302 - Compartilhe sua localização comigo. - Não vou fazer isso. 231 00:11:18,386 --> 00:11:20,304 Se vou morrer, você também vai. 232 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 Não estou envolvida. Sou apenas uma espectadora. 233 00:11:28,854 --> 00:11:31,399 YAMASHIRO 100 ANOS 234 00:11:36,946 --> 00:11:38,072 Nossa! 235 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 - Como vai? - Oi, Kevin. 236 00:11:42,618 --> 00:11:44,954 - Oi, sou Nischelle, prazer. - Prazer. 237 00:11:45,037 --> 00:11:45,996 - Oi. - E aí? 238 00:11:46,080 --> 00:11:47,289 Sou Kevin, prazer. 239 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 - Kim fala sobre você. - Sim. 240 00:11:49,208 --> 00:11:50,710 Somos amigos há um tempo. 241 00:11:50,793 --> 00:11:54,296 - Aqui está o aniversariante! - Que bom que você veio! 242 00:11:54,380 --> 00:11:56,215 Caramba, cara, você está ótimo! 243 00:11:58,634 --> 00:12:00,553 - Oi, Jaime! - Oi. 244 00:12:00,636 --> 00:12:02,430 Você veio! Nossa, está linda! 245 00:12:02,513 --> 00:12:04,724 - Amei seu look também. - Obrigado! 246 00:12:04,807 --> 00:12:06,392 Jaime, aqui. Este é Lewis. 247 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 - Jaime, Lewis. - Como vai? 248 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 Bem, obrigada. 249 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 - Jaime, esse colar é tudo. - Obrigada! 250 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Tudo! 251 00:12:13,816 --> 00:12:15,818 Estou obcecada por esse colar. 252 00:12:15,901 --> 00:12:18,904 - Nem consigo explicar. - Jaime é uma fashionista. 253 00:12:18,988 --> 00:12:20,948 - É pesado? - Um pouco, não muito. 254 00:12:21,532 --> 00:12:23,075 Espera, você conhece Kim Lee! 255 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 - Você namorou Kim? - Não, somos só amigos. 256 00:12:26,287 --> 00:12:27,496 Fale a verdade! 257 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 Quem é essa criatura fabulosa? Minha nossa! 258 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 Muito obrigada por virem! 259 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 Você e Jaime já saíram num encontro? 260 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 - Eu e quem? - Jaime. Já saíram? 261 00:12:43,345 --> 00:12:46,724 - Não poderia, ela é muito nova. - Ela não é linda o bastante pra você? 262 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 - Quem? - Jaime. 263 00:12:47,808 --> 00:12:50,227 - Ela é maior de idade. - Jaime, qual sua idade? 264 00:12:50,311 --> 00:12:51,437 Tenho 23 anos. 265 00:12:51,520 --> 00:12:52,897 Jaime, você amadureceu, 266 00:12:52,980 --> 00:12:55,232 está mais engraçada, mais atraente. 267 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 - Então há esperança. - Ela ainda é muito nova. 268 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 Você é muito madura, mas eu não conseguiria. 269 00:13:01,697 --> 00:13:03,491 Jaime, viu as coisas do Lewis? 270 00:13:03,574 --> 00:13:04,408 O quê? 271 00:13:05,242 --> 00:13:07,161 O que isso significa? Explique. 272 00:13:07,244 --> 00:13:09,580 Ele está na indústria de entretenimento adulto. 273 00:13:09,663 --> 00:13:12,082 - Entendi. - Minhas coisas estão à mostra. 274 00:13:12,166 --> 00:13:13,083 Não. 275 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 Brincadeira, ele não está no entretenimento adulto. 276 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 - Não mais. - Muita gente gostaria. 277 00:13:18,506 --> 00:13:20,341 Lewis Tan é um amigo próximo da Kim. 278 00:13:20,424 --> 00:13:24,303 Ele já fez filmes da Marvel como Deadpool e Mortal Kombat. 279 00:13:24,386 --> 00:13:27,097 Ele é tipo um super-herói de ação. 280 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 Ele é todo saradão. 281 00:13:31,101 --> 00:13:33,521 Sei lá, acho que sou mais fotogênico. 282 00:13:33,604 --> 00:13:37,066 Lamento, Lewis. Isso é um fato. 283 00:13:37,149 --> 00:13:38,025 Entendo. 284 00:13:40,986 --> 00:13:44,740 Acho que já a conheço. Não sei, já a conheci em algum lugar. 285 00:13:44,824 --> 00:13:46,158 - Sério? - Com certeza. 286 00:13:46,242 --> 00:13:48,035 Talvez, não sei. 287 00:13:48,118 --> 00:13:49,328 De qualquer forma… 288 00:13:49,411 --> 00:13:51,997 Ela está na Vogue agora. Né, Jaime? A Vogue? 289 00:13:52,081 --> 00:13:55,334 Sim, mas você diz pessoalmente ou me viu em algum lugar? 290 00:13:55,417 --> 00:13:58,462 Não, digo, talvez. Talvez eu esteja viajando. 291 00:13:58,546 --> 00:14:01,131 - Talvez tenha sido na capa da Vogue. - Não… 292 00:14:01,215 --> 00:14:04,927 - Deve ter sido. - Não foi a Vogue, foi a Harper's Bazaar. 293 00:14:05,010 --> 00:14:06,846 - Harper's, legal. - Sim… 294 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Então… 295 00:14:11,851 --> 00:14:14,144 Acho que Jaime nunca foi xavecada o suficiente 296 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 pra perceber que Lewis está dando em cima dela. 297 00:14:17,481 --> 00:14:22,027 Sério, esse é o truque mais velho pra dar em cima das garotas: 298 00:14:22,111 --> 00:14:24,363 "Acho que te conheço de algum lugar." 299 00:14:24,947 --> 00:14:27,825 Lewis, se você quer mesmo xavecar Jamie, 300 00:14:27,908 --> 00:14:31,287 a primeira coisa que eu diria é: "Posso tirar uma selfie com você?" 301 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 É assim que se conquista Jaime. 302 00:14:33,581 --> 00:14:34,665 Jaime? 303 00:14:34,748 --> 00:14:35,708 Acorda! 304 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Sinto muito. 305 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 Volte para esta mesa! 306 00:14:40,379 --> 00:14:42,256 Jaime, acho que precisa comer proteína. 307 00:14:44,550 --> 00:14:47,636 Ainda está na dieta do tofu? Dieta de pele de tofu? 308 00:14:47,720 --> 00:14:51,640 Não, eu… É, eu como tofu o tempo todo. 309 00:14:51,724 --> 00:14:53,767 Pele de tofu, chocolate. 310 00:14:53,851 --> 00:14:55,102 Por isso é tão magra. 311 00:14:55,185 --> 00:14:57,813 Essa é minha dieta, pele de tofu e chocolate. 312 00:14:58,939 --> 00:15:01,984 Chocolate? Mas você é vegana. O chocolate tem leite. 313 00:15:02,067 --> 00:15:05,279 - Há muitos chocolates veganos. - É, há vários chocolates veganos. 314 00:15:05,362 --> 00:15:06,488 E são deliciosos. 315 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Saúde, pessoal! 316 00:15:07,907 --> 00:15:10,242 - À jornada! - À jornada. 317 00:15:19,668 --> 00:15:20,502 Aonde vamos? 318 00:15:22,463 --> 00:15:27,176 Tenho que dar uma atenção a ela, porque ela acabou de voltar do hospital. 319 00:15:27,259 --> 00:15:29,178 - De quem está falando? - Sofia. 320 00:15:29,261 --> 00:15:30,846 Sofia. Quem é Sofia? 321 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 Você está na Sofia. 322 00:15:33,349 --> 00:15:34,725 Esta é a Sofia. 323 00:15:34,808 --> 00:15:36,644 Esqueci como dirigir este carro. 324 00:15:37,269 --> 00:15:39,939 Sem sacanagem, ela ficou um tempão no hospital. 325 00:15:40,022 --> 00:15:42,983 Se familiarizando com seu carro de novo? 326 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 Tá bem, foda-se. 327 00:15:44,318 --> 00:15:45,152 Nossa! 328 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 Fala sério! 329 00:15:47,696 --> 00:15:50,532 - Este é um carro de segurança. - Devagar! A placa de pare! 330 00:15:50,616 --> 00:15:52,576 - Sim, eu sei. - Por que passou reto? 331 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 Porque não serve pra nada. 332 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 É, mas parar não é opcional. 333 00:15:57,498 --> 00:16:00,751 Nunca vi alguém acelerar ao ver uma placa de pare. 334 00:16:00,834 --> 00:16:03,879 Mas eu olhei. Viu? Vem vindo um carro. 335 00:16:03,963 --> 00:16:05,631 - Insano. - Cheguei primeiro. 336 00:16:07,007 --> 00:16:08,509 "Cheguei primeiro!" 337 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 Bem, eu cheguei. 338 00:16:12,554 --> 00:16:15,766 - Você me mata assim. - Quer que eu corte esse cara? 339 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 Não! 340 00:16:17,101 --> 00:16:18,602 Preciso conhecer a potência. 341 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 Beleza. 342 00:16:22,564 --> 00:16:25,067 - Kevin, você não está com medo, né? - Sim? 343 00:16:25,150 --> 00:16:27,987 Não, é que nunca vi tanto torque. 344 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 Torque. Você nem sabe que porra é essa. 345 00:16:30,614 --> 00:16:32,658 Pois é, mas parece ser um monte. 346 00:16:32,741 --> 00:16:33,659 É muito torque. 347 00:16:35,494 --> 00:16:36,620 Não faça isso! 348 00:16:37,538 --> 00:16:39,123 O que foi? Alguém buzinou? 349 00:16:39,206 --> 00:16:40,165 - Sim! - Por quê? 350 00:16:40,249 --> 00:16:41,583 Tem uma placa de pare. 351 00:16:43,585 --> 00:16:46,005 - Alguém está ligando pra você. - Pra mim? 352 00:16:46,088 --> 00:16:47,297 - Sim. - Meu celular? 353 00:16:47,381 --> 00:16:49,174 Cadê? Eu ouvi. 354 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 Espere aí. Talvez. 355 00:16:51,427 --> 00:16:52,761 É uma mensagem de voz. 356 00:16:55,139 --> 00:16:57,766 Anna, estou ligando porque eu e Nicola 357 00:16:57,850 --> 00:17:01,437 temos uma sessão de fotos para a V Magazine com Valentina, 358 00:17:01,520 --> 00:17:04,523 e adoraríamos que você fosse nossa musa. 359 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 Eu, é claro, serei o fotógrafo. 360 00:17:07,276 --> 00:17:11,113 Se estiver interessada, espero que possa confiar em mim. 361 00:17:11,196 --> 00:17:12,114 Saudades, diva. 362 00:17:12,197 --> 00:17:15,576 Não tenho vontade 363 00:17:15,659 --> 00:17:18,537 de pular na frente de uma câmera e dizer: "Oi, estou aqui! " 364 00:17:19,329 --> 00:17:21,290 Ao contrário de algumas pessoas 365 00:17:22,708 --> 00:17:25,461 que pulam na frente de uma câmera o tempo todo. 366 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 Vai aceitar? 367 00:17:27,212 --> 00:17:28,547 - Se vou aceitar? - É. 368 00:17:28,630 --> 00:17:31,759 Não! Não gosto de câmeras. Sou muito tímida. 369 00:17:32,593 --> 00:17:33,802 - O quê? - Eu sou. 370 00:17:33,886 --> 00:17:38,724 Nunca, em minha vida, vi Anna hesitar tanto para fazer algo. 371 00:17:38,807 --> 00:17:41,310 Geralmente, Anna topa fazer qualquer coisa, 372 00:17:41,393 --> 00:17:45,022 em qualquer lugar e a qualquer hora. Qualquer aventura. 373 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 Você é boa nisso, vi fotos suas. Estava uma gostosona. 374 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 Há quantos anos? 375 00:17:51,195 --> 00:17:52,654 - Não sei. - Vinte? 376 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 - Foi há 20 anos? - Não, 30. 377 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 Sim, traga a mesma gostosura. 378 00:17:58,118 --> 00:17:59,745 - Vou parar na Gucci. - Tá… 379 00:17:59,828 --> 00:18:01,705 É muito estresse, preciso comprar algo. 380 00:18:03,207 --> 00:18:05,918 Vou fazer a volta ali porque… 381 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 Anna? 382 00:18:08,045 --> 00:18:10,380 É um ensaio legal com todos os seus amigos. 383 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 Você devia aceitar. 384 00:18:12,174 --> 00:18:15,552 - Não se estresse. - Não estou, você que está me estressando. 385 00:18:15,636 --> 00:18:17,763 Como posso estar estressando você? 386 00:18:17,846 --> 00:18:20,724 Bem, porque estou tentando fazer a volta. 387 00:18:20,808 --> 00:18:23,227 Olá. Oi, estou bem. 388 00:18:24,436 --> 00:18:26,980 Jesus, por que as pessoas são tão estranhas? 389 00:18:27,064 --> 00:18:29,858 Olha essas pessoas todas encarando… Vá se foder. 390 00:18:29,942 --> 00:18:32,611 É porque você está fazendo uma volta proibida. 391 00:18:32,694 --> 00:18:35,781 - Não, era permitida. Permitidíssima. - Era proibida. 392 00:18:35,864 --> 00:18:37,741 Acho que você tem que fazer esse ensaio. 393 00:18:37,825 --> 00:18:40,369 Seus amigos pediram. Você é perfeita pra isso. 394 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 - Faça. - Você é engraçado. 395 00:18:42,746 --> 00:18:43,664 É só fazer. 396 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Não sei. 397 00:18:55,217 --> 00:18:56,760 - Oi! - Oi, como vai? 398 00:18:56,844 --> 00:18:58,470 - Bem e você? - Bem-vinda. 399 00:18:59,346 --> 00:19:00,264 Sou Dorothy. 400 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 - Adam. Muito prazer. - Muito prazer. 401 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 - Nunca vim aqui. - Bem-vinda. 402 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 Vou deixá-la à vontade. Me chame se precisar. 403 00:19:07,354 --> 00:19:09,314 - Muito obrigada. - De nada. 404 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Oi. Dorothy! 405 00:19:15,195 --> 00:19:17,990 - Olá! Como vai? - Oi. 406 00:19:18,073 --> 00:19:19,241 Oi, linda. 407 00:19:19,825 --> 00:19:22,703 - Ele é bonitinho. Não acha? - Gosta das tatuagens? 408 00:19:22,786 --> 00:19:23,996 Elas combinam com ele. 409 00:19:24,079 --> 00:19:26,206 Você acha? Será que é no corpo todo? 410 00:19:27,124 --> 00:19:29,001 Tatuagens a serem descobertas. 411 00:19:30,586 --> 00:19:32,796 Me identifico com Dorothy em vários aspectos, 412 00:19:32,880 --> 00:19:36,925 porque fomos criadas em um ambiente muito parecido. 413 00:19:37,009 --> 00:19:41,805 O pai da Dorothy também é um bilionário da Forbes. 414 00:19:42,389 --> 00:19:44,933 Dorothy é muito sincera, algo que amo, 415 00:19:45,017 --> 00:19:49,521 porque também sou muito sincera, e ela fala o que pensa, como eu. 416 00:19:50,480 --> 00:19:52,149 - Podemos combinar. - Sim. 417 00:19:52,232 --> 00:19:55,027 - Achei bem fofa. - É bem TLC. 418 00:19:55,611 --> 00:19:57,112 O que é isso? Não entendi. 419 00:19:57,196 --> 00:20:00,157 TLC? A banda feminina? 420 00:20:00,240 --> 00:20:01,992 Não sei, não conheço. 421 00:20:03,869 --> 00:20:05,913 É uma banda K-pop de garotas? Não. 422 00:20:06,747 --> 00:20:09,291 - TLC? - Não, não sei! 423 00:20:09,374 --> 00:20:11,627 Você é tão jovem e eu tão velha assim? 424 00:20:12,753 --> 00:20:15,047 - Olha… - Acho que este entra em você. 425 00:20:15,130 --> 00:20:18,133 É minúsculo. Parece que foi feito para um bebê. 426 00:20:18,217 --> 00:20:19,343 Ou um cachorrinho. 427 00:20:19,426 --> 00:20:21,220 Acho que as prioridades 428 00:20:22,012 --> 00:20:25,057 da Jaime são os looks, as unhas e tudo mais. 429 00:20:25,140 --> 00:20:29,144 Contanto que ela tenha seus looks, ela fica feliz. 430 00:20:29,228 --> 00:20:30,229 Sim. 431 00:20:30,312 --> 00:20:32,689 Olá, meninas. Tudo bem? 432 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 - Oi, Adam. - Oi, tudo bem? 433 00:20:34,524 --> 00:20:35,859 Jaime, conheceu Adam? 434 00:20:35,943 --> 00:20:37,778 - Oi, sou Adam. - Oi, sou Jaime. 435 00:20:37,861 --> 00:20:39,446 Prazer. Você é novo aqui? 436 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Sim, sou novo aqui. Seu look é lindo. Nossa. 437 00:20:42,741 --> 00:20:44,201 Obrigada. É daqui. 438 00:20:45,160 --> 00:20:46,870 Tem alguma coisa boa no estoque? 439 00:20:46,954 --> 00:20:49,039 Sempre escondem as coisas boas no estoque. 440 00:20:49,122 --> 00:20:51,458 - Sim… - Traga algo especial pra Jaime. 441 00:20:51,541 --> 00:20:54,002 - Pode deixar. Já volto. - Tá bem. 442 00:20:54,503 --> 00:20:56,588 Que gato. Por que não sai com Adam? 443 00:20:56,672 --> 00:20:58,715 Eles têm os vendedores mais gatos aqui. 444 00:20:58,799 --> 00:21:00,634 Amei que ele está sendo legal. 445 00:21:00,717 --> 00:21:03,512 E você: "Tem algo especial pra mim no estoque?" 446 00:21:04,263 --> 00:21:07,182 - Deveria sair com Adam. - Acabei de conhecê-lo. 447 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 - Vamos falar com ele e ver o que rola. - Você que deveria. 448 00:21:10,352 --> 00:21:12,062 Não, acho que você deveria. 449 00:21:12,145 --> 00:21:16,149 Estou bancando o Cupido e incentivando Jaime a sair com Adam 450 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 porque sinto que Jaime é um pouco reservada, 451 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 meio tímida e quieta. 452 00:21:22,155 --> 00:21:23,657 Você tem que mostrar interesse. 453 00:21:23,740 --> 00:21:25,659 Os garotos não querem se sentir rejeitados. 454 00:21:25,742 --> 00:21:29,663 Tipo, você tem que literalmente tocar um pouco o joelho. 455 00:21:29,746 --> 00:21:33,750 Sim, sou assim quando estou sentada. 456 00:21:33,834 --> 00:21:37,087 Acho que ela precisa de um empurrãozinho. 457 00:21:37,879 --> 00:21:40,549 - Ela quer que eu a siga no Instagram. - Desculpe a demora. 458 00:21:40,632 --> 00:21:44,594 Esta é do arquivo de Helmut Lang, acho que vai ficar ótima em você. 459 00:21:44,678 --> 00:21:45,679 Helmut Lang? 460 00:21:46,430 --> 00:21:47,848 E temos esta outra peça. 461 00:21:47,931 --> 00:21:50,142 - É fofa. - É meio estranha. É um top? 462 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Adam, você está solteiro? 463 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 Sim, estou. 464 00:21:55,689 --> 00:21:57,733 - Qual sua idade? - Tenho 35. 465 00:21:57,816 --> 00:22:00,485 - Trinta e cinco. E seu signo? - Sagitário. 466 00:22:00,569 --> 00:22:02,738 - É um questionário. - Sim. 467 00:22:02,821 --> 00:22:04,906 - Estamos interrogando. - Só interrogando. 468 00:22:04,990 --> 00:22:07,534 Ele está trabalhando, não pode fugir. Então… 469 00:22:07,617 --> 00:22:08,535 Sim. 470 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 - E vocês? - Sou de Escorpião. 471 00:22:10,871 --> 00:22:12,122 - Escorpião? - Em novembro. 472 00:22:12,205 --> 00:22:17,294 O sagitariano é muito leal, sofisticado, independente e gentil. 473 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 Sinto isso em você, Adam. 474 00:22:19,463 --> 00:22:20,881 - Eu também. - Obrigado. 475 00:22:20,964 --> 00:22:23,967 Se precisarem de algo, me avisem. Este é meu número. 476 00:22:24,051 --> 00:22:26,094 - Obrigada. - Foi um prazer. 477 00:22:26,845 --> 00:22:27,679 Tá ótimo. 478 00:22:27,763 --> 00:22:30,182 - Espero vê-las em breve. - Foi um prazer. 479 00:22:30,265 --> 00:22:32,017 - Até mais. - Sim! Tchau. 480 00:22:32,684 --> 00:22:35,979 Olha que fofo, aqui diz: "Ficamos bem juntos." 481 00:22:36,063 --> 00:22:38,065 Meu Deus, concordo! 482 00:22:38,148 --> 00:22:39,232 Eu sabia. 483 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 Eu o vi e pensei: "Jaime, nossa." 484 00:22:41,943 --> 00:22:43,904 Nunca se sabe, não custa tentar. 485 00:22:43,987 --> 00:22:44,946 Exato. 486 00:22:45,030 --> 00:22:46,573 É gostoso ter um crush. 487 00:22:47,282 --> 00:22:48,992 - Pra se animar. - Se divertir. 488 00:22:49,076 --> 00:22:49,910 - Sabe? - Sim. 489 00:22:56,625 --> 00:22:58,335 Vamos colocar por cima. 490 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 Oi, Anna. 491 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 - Oi. - Oi, tudo bem? 492 00:23:01,963 --> 00:23:02,798 Bem, e você? 493 00:23:02,881 --> 00:23:04,758 Amei a decoração que você fez. 494 00:23:04,841 --> 00:23:07,302 - Oi, Maria. - Como vai? 495 00:23:07,386 --> 00:23:09,596 Tudo bem. Oi, Anna, como vai? 496 00:23:13,266 --> 00:23:16,520 Ele está me batendo com o rabo. Isso! 497 00:23:20,107 --> 00:23:21,316 Trouxe bolos de lua! 498 00:23:22,526 --> 00:23:23,402 De Cingapura. 499 00:23:23,485 --> 00:23:25,445 Vamos entrar e nos sentar? Já terminaram? 500 00:23:25,529 --> 00:23:27,447 - Ela ainda não. - Você terminou? 501 00:23:27,531 --> 00:23:30,575 Viemos visitar Anna para esclarecer as coisas, 502 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 pois há muitos rumores. 503 00:23:31,910 --> 00:23:34,329 Estou muito nervosa 504 00:23:34,413 --> 00:23:38,291 porque sinto que, apesar de ter me desculpado com ela 505 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 sobre a bomba peniana, 506 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 ela ainda está com o pé atrás comigo. 507 00:23:43,964 --> 00:23:45,424 É uma bomba peniana. 508 00:23:45,507 --> 00:23:47,342 Como encontraram o brinquedo erótico? 509 00:23:47,426 --> 00:23:49,428 Não fui eu que encontrei. 510 00:23:49,511 --> 00:23:51,346 Ele entrou no seu banheiro. 511 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 - Não o culpe! - Não culpei! 512 00:23:55,142 --> 00:23:59,813 Anna parece ser o tipo de pessoa que "mataria o mensageiro" em um dia ruim. 513 00:24:00,355 --> 00:24:02,691 Trouxe palo santo, caso precisemos. 514 00:24:02,774 --> 00:24:04,526 - O quê? - Caso precise. 515 00:24:04,609 --> 00:24:06,319 - Não me dê isto. - Guarde na… 516 00:24:06,403 --> 00:24:08,780 - Por que eu? - Por via das dúvidas. 517 00:24:08,864 --> 00:24:12,075 - Desde quando anda com palo santo? - Não gosto de purificar o ar. 518 00:24:12,659 --> 00:24:15,787 O bolo de lua é muito bom. Tem quantas calorias mesmo? 519 00:24:15,871 --> 00:24:17,789 Mil, mas, tudo bem, vale a pena… 520 00:24:24,880 --> 00:24:25,797 Meu Deus. 521 00:24:31,428 --> 00:24:32,929 Meu Deus! Ela está vindo! 522 00:24:36,683 --> 00:24:37,809 Não quero morrer! 523 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 Ele vai me matar! Não fui eu! 524 00:24:40,103 --> 00:24:42,105 - Tudo bem. - Não está nada bem. 525 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 Temo pela minha vida, não quero morrer. 526 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 Ela nunca nos convida pra vir aqui. 527 00:24:46,651 --> 00:24:47,777 - Você. - Não, você! 528 00:24:47,861 --> 00:24:50,906 Não fui eu! Este bolo de lua é seu! E você… 529 00:24:50,989 --> 00:24:53,325 Kane! Isso não é… Meu Deus. 530 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 Ah não, caiu bolo no tapete. 531 00:24:55,785 --> 00:24:57,704 Traga a porra do cachorro aqui! 532 00:24:57,787 --> 00:25:00,707 Diga pra ele comer esta merda antes que ela venha. 533 00:25:00,790 --> 00:25:02,083 Apollo, Arrow! 534 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 Venha aqui! 535 00:25:05,837 --> 00:25:08,840 - Bolo de lua! - Venha aqui. 536 00:25:10,759 --> 00:25:13,178 Bolo de lua. 537 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 Vamos comer bolo de lua! Vamos! 538 00:25:16,890 --> 00:25:19,601 Ele não quer comer. Apollo, venha aqui! Apollo! 539 00:25:20,185 --> 00:25:22,270 Kane, você vai assumir a culpa. 540 00:25:22,354 --> 00:25:24,397 - Não tem nada disso. - Como não? 541 00:25:24,481 --> 00:25:26,399 Vai pôr a culpa em mim? 542 00:25:26,483 --> 00:25:28,276 Vai pôr a culpa em mim, não é? 543 00:25:28,360 --> 00:25:30,487 - Não vou. - Vai pôr a culpa em mim. 544 00:25:30,570 --> 00:25:31,404 Anna. 545 00:25:32,322 --> 00:25:33,156 O que houve? 546 00:25:33,240 --> 00:25:35,283 Um acidente. O bolo da lua já era. 547 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 Foi ele, Anna. Eu juro. 548 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 Você é tão mentiroso! 549 00:25:39,120 --> 00:25:41,665 - Olhe as câmeras. Foi Kane. - Tem câmeras. 550 00:25:41,748 --> 00:25:43,750 - Não fui eu. - O bolo fez… 551 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 E se foi. 552 00:25:45,001 --> 00:25:45,835 E então? 553 00:25:46,419 --> 00:25:48,505 - Como vão as coisas? - Bem, e você? 554 00:25:48,588 --> 00:25:49,422 Bem. 555 00:25:49,506 --> 00:25:51,675 Na festa dos diamantes e trufas, 556 00:25:51,758 --> 00:25:56,096 Kevin e eu temos tivemos uma briga enorme do lado de fora. 557 00:25:56,179 --> 00:25:58,974 Foi uma gritaria, foi muito inadequado. 558 00:25:59,808 --> 00:26:02,894 Talvez você não tenha estudado etiqueta. Talvez precise, vai saber? 559 00:26:02,978 --> 00:26:05,146 Mas, você, Kane, é mais decepcionante. 560 00:26:06,481 --> 00:26:10,193 Não quero ter nenhum conflito com você. 561 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 Você é alguém que respeito e gosto. 562 00:26:13,446 --> 00:26:16,366 Estou aqui porque Christine me chamou à casa dela 563 00:26:16,449 --> 00:26:18,243 e começou a falar sobre a mãe 564 00:26:19,119 --> 00:26:22,372 e, enquanto chorava, ela disse: "Recebi uma ligação." 565 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 Ela ouviu dizer que Anna quer acabar com ela. 566 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 Christine ficou preocupada. "Sinto falta da minha mãe." 567 00:26:28,712 --> 00:26:31,715 Aí, ela começou a chorar. Eu perguntei: "Quem disse isso?" 568 00:26:31,798 --> 00:26:35,093 E, claro, ela não me deu um nome, não me contou nada, 569 00:26:35,176 --> 00:26:36,469 então deixei assim. 570 00:26:37,262 --> 00:26:41,516 Todos estão ouvindo que Anna Shay está tentando acabar com Christine. 571 00:26:41,600 --> 00:26:42,851 Estão todos com medo. 572 00:26:42,934 --> 00:26:45,395 - Aí, pensei: "Hoje, Kane…" - Você tem medo de mim? 573 00:26:46,146 --> 00:26:48,857 A princípio, eu não sabia no que acreditar, sabe? 574 00:26:48,940 --> 00:26:52,986 Mas estou ouvindo tanta coisa sobre a versão da Christine. 575 00:26:53,069 --> 00:26:55,488 Falei: "Vamos esclarecer as coisas." 576 00:26:55,572 --> 00:26:58,825 Quem está dizendo isso e por quê? 577 00:26:58,908 --> 00:27:00,744 Por que isso está acontecendo? 578 00:27:04,623 --> 00:27:05,957 Querem comer algo? 579 00:27:06,041 --> 00:27:08,084 - Não. - Não, tá bem. Sem comida. 580 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Certo, escutem. Por favor. 581 00:27:11,004 --> 00:27:15,050 Querem falar sobre Christine? Pode me dizer como interpretou? 582 00:27:15,133 --> 00:27:16,593 Não interpretei nada. 583 00:27:17,802 --> 00:27:21,556 Pode ter sido uma piada, uma brincadeira. "Vou acabar com você, vou matá-la." 584 00:27:21,640 --> 00:27:22,682 Tipo: "Te odeio." 585 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 Não se faz piadas assim, certo? 586 00:27:25,018 --> 00:27:27,020 Sim, por isso não acreditei. 587 00:27:27,103 --> 00:27:31,149 Não estou levando na brincadeira, porque não podemos acusar alguém 588 00:27:31,232 --> 00:27:32,400 sem ter provas. 589 00:27:33,068 --> 00:27:35,820 Certo, alguém do nosso grupo, sim? 590 00:27:37,155 --> 00:27:40,700 Me contou que Christine disse isso 591 00:27:40,784 --> 00:27:43,662 para me prejudicar, 592 00:27:45,372 --> 00:27:50,043 para arruinar minha reputação, para prejudicar a mim, ao meu caráter. 593 00:27:50,835 --> 00:27:52,671 Foi alguém do nosso grupo? 594 00:27:53,672 --> 00:27:55,757 Foi o que eu disse, do nosso grupo. 595 00:27:56,466 --> 00:27:59,969 Ela está sabotando e fazendo coisas para magoar as pessoas. 596 00:28:00,053 --> 00:28:03,973 Querem brincar com Christine e se divertir? Vão em frente. 597 00:28:04,557 --> 00:28:08,520 Se quiserem acreditar na Christine, que seja. 598 00:28:08,603 --> 00:28:10,271 Não acredito, essa é a questão. 599 00:28:10,355 --> 00:28:12,023 Se ela quiser caluniar 600 00:28:12,899 --> 00:28:16,486 por seja lá quais inseguranças que ela possa ter, 601 00:28:16,569 --> 00:28:17,654 fico preocupada? 602 00:28:18,780 --> 00:28:19,948 Não. 603 00:28:20,031 --> 00:28:23,993 - É muito ridículo. - Acho tão patético. 604 00:28:24,828 --> 00:28:27,330 Será que eu magoaria 605 00:28:28,790 --> 00:28:29,666 Christine? 606 00:28:29,749 --> 00:28:31,376 Será que eu me incomodaria? 607 00:28:31,459 --> 00:28:32,877 - Pois é. - Aí é que está. 608 00:28:32,961 --> 00:28:36,297 Anna está na Rodeo Drive e não dá a mínima pra isso. 609 00:28:36,381 --> 00:28:39,426 - Não, é ridículo. - É ridículo. 610 00:28:41,678 --> 00:28:42,721 Meu Deus! 611 00:28:42,804 --> 00:28:46,349 Acho que minha intuição estava certa, Anna não disse isso. 612 00:28:46,433 --> 00:28:49,811 Se tivesse dito, ela admitiria. Ela não tem motivo pra mentir. 613 00:28:49,894 --> 00:28:53,690 Ao mesmo tempo, Christine não diz a ninguém quem é a fonte dela, 614 00:28:53,773 --> 00:28:55,900 e não sabemos de onde vem isso. 615 00:28:55,984 --> 00:28:58,611 Um conselho pra Christine, quando vir Anna Shay, 616 00:28:59,404 --> 00:29:01,406 tome cuidado, 617 00:29:01,489 --> 00:29:03,616 porque ela vai detonar você. 618 00:29:03,700 --> 00:29:08,496 Acho ótimo que ele tenha explicado como se sente, o que se passa 619 00:29:08,580 --> 00:29:11,416 e fortalecer a relação com você. 620 00:29:11,499 --> 00:29:15,587 Ele foi sincero com você, desculpe, tenho que dar créditos a ele. 621 00:29:15,670 --> 00:29:17,589 - Obrigado, Maria. - De nada. 622 00:29:17,672 --> 00:29:19,758 - Ela ganha um abraço primeiro? - Claro. 623 00:29:22,177 --> 00:29:24,012 - Obrigado. Agradeço. - De nada. 624 00:29:24,929 --> 00:29:26,639 Não! Não precisa se levantar. 625 00:29:26,723 --> 00:29:27,849 Posso me levantar. 626 00:29:29,476 --> 00:29:31,728 Hora da festa! Vamos festejar! 627 00:29:31,811 --> 00:29:33,271 Podemos ir a Paris? 628 00:29:34,731 --> 00:29:35,690 - Podemos? - Sim. 629 00:29:37,567 --> 00:29:39,235 - Vamos a Paris. - Que ótimo. 630 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 Quer comer algo? 631 00:29:41,070 --> 00:29:42,197 - Não. - Não, Maria. 632 00:29:42,906 --> 00:29:46,409 - Não queremos comida! - Sanduíche? Você gosta de comer. 633 00:29:59,881 --> 00:30:02,217 - Oi, Jaime. - Oi. 634 00:30:02,300 --> 00:30:04,677 - Como vai? Venha aqui, e aí? - Como vai? 635 00:30:04,761 --> 00:30:06,596 - Nossa, você está demais. - Obrigada. 636 00:30:06,679 --> 00:30:08,431 - Como sempre. - Você está casual. 637 00:30:08,515 --> 00:30:11,810 - Gostei dos tênis. - Valeu. Estamos discretos e combinando. 638 00:30:11,893 --> 00:30:13,895 Sim, meio que estamos, o mesmo… 639 00:30:13,978 --> 00:30:16,064 Vamos tomar um sorvete. 640 00:30:16,147 --> 00:30:17,982 Na verdade, sou vegana, então… 641 00:30:18,066 --> 00:30:19,234 Você é vegana, tá. 642 00:30:19,317 --> 00:30:21,486 …o que limita as opções. 643 00:30:21,569 --> 00:30:22,695 Vamos ver. 644 00:30:22,779 --> 00:30:24,781 Não saio num encontro há um tempo, 645 00:30:24,864 --> 00:30:28,785 mas parece que Dorothy está empenhada em me fazer sair, 646 00:30:28,868 --> 00:30:32,705 curtir um encontro com ele e ver no que vai dar. 647 00:30:32,789 --> 00:30:35,583 Quer saber? Tenho tempo livre, não custa tentar. 648 00:30:35,667 --> 00:30:37,418 Está todo derretido. Tá bem. 649 00:30:37,502 --> 00:30:38,503 Que meleca. 650 00:30:41,422 --> 00:30:43,341 Me conte um pouco sobre você. 651 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Tipo, você é de Los Angeles? 652 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 - Eu não sou de LA. - Não é? 653 00:30:47,971 --> 00:30:50,014 Sou da área da Baía de São Francisco. 654 00:30:50,098 --> 00:30:51,724 - É mesmo? - Sim. 655 00:30:51,808 --> 00:30:52,767 Eu também. 656 00:30:52,851 --> 00:30:53,810 Não pode ser! 657 00:30:53,893 --> 00:30:56,604 - Está brincando? - Sou de Sacramento. 658 00:30:56,688 --> 00:31:00,900 Certo, já fui a algumas competições hípicas lá. 659 00:31:00,984 --> 00:31:02,277 Você monta cavalos? 660 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 Não disputo corridas, só saltos. 661 00:31:04,529 --> 00:31:06,364 Você cresceu fazendo muitas… 662 00:31:06,447 --> 00:31:09,242 Então, migrei para a moda porque sempre soube… 663 00:31:09,325 --> 00:31:11,828 - Que legal. - …que eu queria fazer algo na moda. 664 00:31:11,911 --> 00:31:14,247 Durante um período, cheguei a pensar 665 00:31:14,330 --> 00:31:18,376 que eu ia disputar o hipismo nas Olimpíadas. 666 00:31:18,459 --> 00:31:20,587 - Era o objetivo, mas minha mãe disse… - Legal. 667 00:31:20,670 --> 00:31:24,382 …"Nem pensar. Você não vai fazer do esporte a sua carreira." 668 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Soube que você é modelo, né? 669 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Sim… 670 00:31:28,428 --> 00:31:31,514 Minha mãe era assim quando comecei. 671 00:31:31,598 --> 00:31:33,808 Ela tinha esperanças, pois quando eu era pequena… 672 00:31:33,892 --> 00:31:35,101 Sim. 673 00:31:35,184 --> 00:31:38,938 Sou ruim em algumas coisas. Uma delas é flertar com as pessoas. 674 00:31:39,522 --> 00:31:40,690 Não sei fazer isso. 675 00:31:41,524 --> 00:31:45,612 Quando eu era bebê, eu não dava trabalho. 676 00:31:45,695 --> 00:31:46,571 Que legal. 677 00:31:46,654 --> 00:31:49,490 Sinto que Adam está sentado lá, e eu: 678 00:31:49,574 --> 00:31:51,993 "Tá, e agora sobre o que podemos falar?" 679 00:31:52,076 --> 00:31:54,078 - Você tem irmãos? - Sim, tenho… 680 00:31:54,162 --> 00:31:55,788 O que perguntou? Se peguei… 681 00:31:55,872 --> 00:31:59,000 Então, não vejo problema. 682 00:31:59,083 --> 00:32:01,044 Você viaja muito pra lá, 683 00:32:01,127 --> 00:32:04,297 já que seu irmão está lá ou é mais próximo da sua mãe? 684 00:32:04,380 --> 00:32:06,591 Sou mais próxima da minha mãe do que do meu pai, 685 00:32:06,674 --> 00:32:09,886 meu pai estava sempre trabalhando, mas não tenho nada contra ele. 686 00:32:09,969 --> 00:32:12,639 - Ele é legal quando está por perto. - Sim. 687 00:32:12,722 --> 00:32:15,224 Na verdade, eu tinha galinhas. 688 00:32:15,308 --> 00:32:17,727 - Certo… - Minha mãe proibiu cachorros. 689 00:32:17,810 --> 00:32:20,229 Eu era obcecada por cachorros quando pequena. 690 00:32:20,313 --> 00:32:23,900 É perto do oceano. 691 00:32:23,983 --> 00:32:26,110 Mais perto da costa. 692 00:32:26,194 --> 00:32:28,988 Uma vez, durante a Semana da Moda, em fevereiro, 693 00:32:29,072 --> 00:32:31,908 é a parte mais sofrida porque fico de salto alto, 694 00:32:31,991 --> 00:32:34,285 e neva, tudo congela, há nevascas. 695 00:32:34,369 --> 00:32:36,287 Bem, eu preciso ir. 696 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Vou encontrar um amigo. 697 00:32:40,833 --> 00:32:42,961 - Hoje à noite? - Sim, depois daqui. 698 00:32:43,044 --> 00:32:46,297 - Desculpe, não queria interromper. - Não, tudo bem. 699 00:32:46,381 --> 00:32:49,759 Vamos fazer compras, sair ou algo do tipo. 700 00:32:49,842 --> 00:32:51,552 Sim, com certeza. 701 00:32:51,636 --> 00:32:54,430 Pra ser sincera, Adam é muito… 702 00:32:54,514 --> 00:32:55,932 Ele é meio estranho. 703 00:32:56,015 --> 00:32:58,184 Estava tentando me abrir a sair em encontros, 704 00:32:58,267 --> 00:33:02,021 mas acho que a pessoa certa virá na hora certa. 705 00:33:02,105 --> 00:33:05,608 Não vou deixar Dorothy me pressionar a ir a outro encontro. 706 00:33:05,692 --> 00:33:06,734 Não, obrigada. 707 00:33:18,579 --> 00:33:20,748 Vamos começar por esta pra causar um estrondo. 708 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 Sim, é um arraso. Certo. 709 00:33:22,667 --> 00:33:25,336 Estou animado para clicar este ensaio de novo. 710 00:33:25,420 --> 00:33:28,464 Pra mim, a V Magazine é uma das melhores revistas do mundo. 711 00:33:28,548 --> 00:33:32,802 E eles pediram que você estivesse na revista. 712 00:33:32,885 --> 00:33:33,886 Estavam bêbados? 713 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 Não estavam bêbados! 714 00:33:35,346 --> 00:33:38,182 É a sua capa, Anna! Sua capa, cacete! 715 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 Você é tão… 716 00:33:39,350 --> 00:33:40,226 Finalmente! 717 00:33:40,309 --> 00:33:41,519 FOTÓGRAFO DE MODA 718 00:33:41,602 --> 00:33:44,897 É toda sua! Vai ser incrível. 719 00:33:44,981 --> 00:33:49,444 Nicola é um gênio no que faz. 720 00:33:49,944 --> 00:33:53,156 Ele é o diretor de criação da Lady Gaga. 721 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Confio cegamente no Damon. 722 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 Ele é um perfeccionista. 723 00:33:57,577 --> 00:33:58,870 Eu o acho incrível. 724 00:33:59,454 --> 00:34:00,955 Você é uma estrela. 725 00:34:01,706 --> 00:34:04,500 Será interessante ver o que os fãs querem ver ela fazer. 726 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 Provavelmente nudes. 727 00:34:05,835 --> 00:34:06,794 Nudes? 728 00:34:10,048 --> 00:34:10,882 Vamos começar. 729 00:34:19,557 --> 00:34:22,351 Querida, cadê meu… Puxe pra baixo, até o final! 730 00:34:26,147 --> 00:34:28,274 Isso que é um ícone, porra! 731 00:34:30,443 --> 00:34:31,778 Inspire e expire. 732 00:34:33,654 --> 00:34:35,448 Icônica! 733 00:34:38,618 --> 00:34:40,787 Estou feliz por ter aceitado, 734 00:34:40,870 --> 00:34:44,791 porque tenho experiência, uma experiência incrível. 735 00:34:44,874 --> 00:34:49,045 É muito importante, como sempre digo, se divertir na vida. 736 00:34:49,128 --> 00:34:51,631 Acho que é importante experimentar de tudo. 737 00:34:51,714 --> 00:34:52,840 Terminamos, gente! 738 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 - Eu abro. - Não… 739 00:35:12,276 --> 00:35:13,361 Eu abro. 740 00:35:13,444 --> 00:35:15,613 - Eu abro. - Deixe-me ser gentil. 741 00:35:16,155 --> 00:35:17,406 - Oi. - Tem comida? 742 00:35:17,490 --> 00:35:18,616 - Como vai? - Bem. 743 00:35:18,699 --> 00:35:20,326 - Tudo bem? - Bom ver vocês. 744 00:35:20,409 --> 00:35:22,078 Viemos quebrar umas merdas! 745 00:35:22,161 --> 00:35:24,539 - Legal, perfeito. - Quebrar umas merdas. 746 00:35:24,622 --> 00:35:25,998 Só não parta meu coração. 747 00:35:27,542 --> 00:35:30,002 - Entendi. - Não quebre minhas costas. 748 00:35:30,086 --> 00:35:32,964 Ouvi falar das salas da fúria. Não posso prometer. 749 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 Kim me convidou pra sair. 750 00:35:36,217 --> 00:35:37,093 É um belo dia! 751 00:35:39,679 --> 00:35:41,639 Certo, vamos começar. 752 00:35:42,348 --> 00:35:44,559 Esta é a máscara, depois as luvas. 753 00:35:44,642 --> 00:35:47,186 Coloquem as de papel primeiro, depois estas. 754 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Beleza. 755 00:35:49,897 --> 00:35:52,316 Vi isso num filme. Você tem que fazer. 756 00:35:53,734 --> 00:35:54,735 É o que eu faço! 757 00:35:54,819 --> 00:35:58,197 - Acabei de aprender com você! - Ótimo, né? O que é isto, uma máscara? 758 00:35:58,281 --> 00:36:01,033 - Quero usar esta. - Tipo Guerra nas Estrelas. 759 00:36:01,117 --> 00:36:03,828 - Sim, que legal! - Como um stormtrooper. 760 00:36:03,911 --> 00:36:05,246 Irado, cara. 761 00:36:05,746 --> 00:36:08,082 - Mas não consigo ver nada. - Que legal! 762 00:36:08,166 --> 00:36:09,917 Aqui não é o Echo Park, idiota. 763 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 Está de sacanagem? 764 00:36:13,921 --> 00:36:15,506 - É uma armadilha? - Como assim? 765 00:36:15,590 --> 00:36:17,258 - Por que fez isso? - Encontro duplo! 766 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Encontro duplo? 767 00:36:18,426 --> 00:36:21,304 - Isto é ridículo. - Vocês têm que se resolver! 768 00:36:21,387 --> 00:36:24,182 - Quer que eu fale com aquilo agora? - Sim! 769 00:36:24,265 --> 00:36:27,310 Kelly e eu decidimos forçar Kevin e Kane a se encontrarem 770 00:36:27,393 --> 00:36:29,103 para resolver as coisas, 771 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 porque eles são uma dupla implacável. 772 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 Kevin e o Kane são como Pinky e o Cérebro. 773 00:36:34,942 --> 00:36:36,861 Eles são fofos demais! 774 00:36:36,944 --> 00:36:38,779 Kane! Nossa! 775 00:36:38,863 --> 00:36:41,115 Espere! 776 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 Não! 777 00:36:42,116 --> 00:36:44,035 Achei que era um encontro. 778 00:36:44,118 --> 00:36:46,495 Não sabia de que outra forma fazer isto. 779 00:36:47,038 --> 00:36:49,415 Pois você teria recusado, ele também. 780 00:36:49,498 --> 00:36:51,584 - Sim! Essa é a questão. - Pois é. 781 00:36:51,667 --> 00:36:54,128 Não era pra ser assim! 782 00:36:54,712 --> 00:36:59,217 Não acredito que Kim abusou dos seus poderes sobre mim, 783 00:36:59,300 --> 00:37:02,470 me chamou pra sair e, na verdade, é pra encontrar Kane. 784 00:37:02,553 --> 00:37:06,474 Dê uma chance a ele. Precisamos saber expressar nossos sentimentos. 785 00:37:06,557 --> 00:37:07,516 Isso é ridículo. 786 00:37:07,600 --> 00:37:10,186 - Já passou da hora… Exatamente! - É ridículo. 787 00:37:10,269 --> 00:37:12,188 Por que ele não manda mensagem como adulto? 788 00:37:12,271 --> 00:37:14,732 Sério? Quer por um fim a essa amizade? 789 00:37:14,815 --> 00:37:17,610 - Não quero por um fim. - Então, pronto. 790 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Vamos, Kevin Kreider. 791 00:37:19,070 --> 00:37:20,446 Tem razão, Kim Lee. 792 00:37:21,280 --> 00:37:22,240 E então? 793 00:37:22,323 --> 00:37:23,783 - Pode trazê-lo. - Sim? 794 00:37:25,576 --> 00:37:27,161 Por que estou de luvas? 795 00:37:27,745 --> 00:37:29,914 Kane! Panda! 796 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 Você está bem? 797 00:37:31,749 --> 00:37:34,252 Sim, só não quero lidar com isto agora. 798 00:37:34,335 --> 00:37:38,714 Ele nunca me procurou para pedir desculpas. 799 00:37:39,257 --> 00:37:42,426 - Talvez ele queira pedir agora. - Não quer, não. Você armou isto. 800 00:37:42,510 --> 00:37:44,387 E ele quer conversar! 801 00:37:46,847 --> 00:37:50,518 Moramos em LA. Sabe como é difícil encontrar amigos de verdade? 802 00:37:52,812 --> 00:37:55,481 Dê uma chance. Se quiser ir embora, nós vamos. 803 00:37:58,651 --> 00:37:59,902 Beleza. O que é isto? 804 00:38:00,486 --> 00:38:01,988 - Bem-vindo! - Vai se divertir. 805 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 - Você já esteve aqui? - Não. 806 00:38:03,864 --> 00:38:05,783 Esta é a sala da fúria. 807 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 - Parece perigoso. - Oi. 808 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 Desculpe por invadir seu encontro. Como vai? 809 00:38:10,413 --> 00:38:12,039 - É. - Podemos quebrar um carro? 810 00:38:12,123 --> 00:38:15,126 - Por que está de luvas? - Precisamos usá-las. 811 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 - Não é a Dior ou a Louis Vuitton. - Não. 812 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 - Oi, Kane. - Oi, e aí? 813 00:38:20,339 --> 00:38:21,549 Primeiro, quero… 814 00:38:22,633 --> 00:38:25,845 Quero me desculpar pela forma como agi no seu evento. 815 00:38:25,928 --> 00:38:30,516 Sinceramente, foi um ato de raiva 816 00:38:30,599 --> 00:38:33,144 e frustração acumulada. 817 00:38:33,227 --> 00:38:35,021 Kim é diferente, ela é minha amiga. 818 00:38:35,104 --> 00:38:36,188 Espere, calma! 819 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 Que porra é essa, cara? 820 00:38:41,485 --> 00:38:45,364 Eu não devia ter quebrado os copos, 821 00:38:45,448 --> 00:38:47,950 gritado e exposto você daquela forma. 822 00:38:48,034 --> 00:38:51,329 Há uma forma melhor de falar sobre essas coisas. 823 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 Há muita coisa pesando meu coração e minha cabeça. 824 00:38:57,376 --> 00:38:59,086 Achei que você estava, 825 00:38:59,170 --> 00:39:02,882 não de um jeito ruim… Bem, foi meio ruim, na verdade. 826 00:39:05,134 --> 00:39:08,971 Você arruinou tudo, cara. Perdi minha confiança em você. 827 00:39:09,722 --> 00:39:11,140 - Me senti traído. - Sim. 828 00:39:11,223 --> 00:39:13,893 Doeu sentir que você escolheu um lado 829 00:39:13,976 --> 00:39:16,479 e que nem falou comigo antes. 830 00:39:17,229 --> 00:39:19,607 Tá, por onde começamos? 831 00:39:20,232 --> 00:39:22,151 Primeiro, você tem que entender, 832 00:39:22,234 --> 00:39:24,320 se Kim fizesse isso com você, 833 00:39:24,403 --> 00:39:27,114 se ela tivesse casos, eu contaria a você também. 834 00:39:27,198 --> 00:39:28,824 Se ela fizer alguma coisa, 835 00:39:30,659 --> 00:39:33,871 fale com ela e dê uma chance de ela se explicar, certo? 836 00:39:33,954 --> 00:39:35,748 O que podemos fazer é… 837 00:39:35,831 --> 00:39:37,666 - Não quero ouvir… - Daqui pra frente… 838 00:39:37,750 --> 00:39:40,169 Não quero um coach de relacionamento ou mediador… 839 00:39:40,252 --> 00:39:43,547 Não estou sendo um coach, só dizendo a verdade a ela, 840 00:39:43,631 --> 00:39:45,091 e o que passou, passou. 841 00:39:45,174 --> 00:39:47,968 Mas, não é a verdade, é a sua opinião. Fale sobre os fatos. 842 00:39:48,052 --> 00:39:51,097 - Os fatos… - Sua opinião é o que fode com ela. 843 00:39:51,180 --> 00:39:54,266 - Não é opinião. - Ia querer que ele fizesse isso por você! 844 00:39:54,350 --> 00:39:57,812 Mas o que ele disse te machucou sem motivos. 845 00:39:57,895 --> 00:40:00,981 Não me deixou falar com você, agora você confia menos em mim. 846 00:40:01,565 --> 00:40:04,110 Não sou como os caras que você namorou, Kim. 847 00:40:06,695 --> 00:40:08,489 Ainda acho que você não mudou. 848 00:40:10,491 --> 00:40:13,828 Kane, sinto que minha vida é controlada… 849 00:40:13,911 --> 00:40:14,954 - Por Kane? - Sim. 850 00:40:15,037 --> 00:40:18,999 Não diga isso. Como posso controlá-la se você vive sua própria vida? 851 00:40:19,500 --> 00:40:22,711 Não diga isso. É a maior mentira que já ouvi na vida. 852 00:40:22,795 --> 00:40:26,006 - Por isso é tão difícil falar com você. - Nunca controlei você. 853 00:40:26,090 --> 00:40:27,049 Estou cansado. 854 00:40:27,133 --> 00:40:28,968 Estou exausto 855 00:40:29,051 --> 00:40:33,722 porque nos últimos anos me doei tanto à amizade com Kevin, 856 00:40:33,806 --> 00:40:35,266 e é isso que eu ganho? 857 00:40:35,349 --> 00:40:36,851 Não espero nada em troca, 858 00:40:36,934 --> 00:40:40,146 mas, com certeza, não espero que seja grosseiro comigo. 859 00:40:40,229 --> 00:40:44,150 Quero estar cercado de pessoas que gostem de mim e que me amem. 860 00:40:44,233 --> 00:40:47,319 E não sei se Kevin é um amigo leal. 861 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 Pra mim, chega. 862 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Vamos resolver lá dentro. É ótimo… 863 00:40:52,158 --> 00:40:54,785 Não, daqui pra frente, quero ficar fora disso. 864 00:40:54,869 --> 00:40:56,704 Pelo menos, fiz minha parte como amigo. 865 00:40:56,787 --> 00:40:58,289 O que tiver de ser, será. 866 00:40:58,372 --> 00:41:01,500 Pelo menos vocês seguem com base na verdade, sabe? 867 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 Então, desejo a você todo o sucesso 868 00:41:03,878 --> 00:41:06,672 com seja lá o que quiser. 869 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 Mas acho que um dia talvez você descubra 870 00:41:10,009 --> 00:41:12,428 que a lealdade também é importante. 871 00:41:14,805 --> 00:41:16,432 Eu já te decepcionei? 872 00:41:17,683 --> 00:41:19,101 Por onde começar? 873 00:41:21,145 --> 00:41:23,564 Acho que há mais coisas que vocês precisam conversar. 874 00:41:23,647 --> 00:41:25,399 Vamos concluir o assunto da Kim antes. 875 00:41:25,483 --> 00:41:26,317 - Não. - Não. 876 00:41:26,400 --> 00:41:29,195 Não é algo que podemos ignorar. Quero conversar. 877 00:41:29,278 --> 00:41:33,407 Estou tentando pensar no que… Sabe? Pra mim, já chega. 878 00:41:33,491 --> 00:41:37,620 Quero acabar com isso, seguir em frente e ter uma boa noite. 879 00:41:39,955 --> 00:41:43,125 Kane me dizendo que sou desleal, que mentira. 880 00:41:43,209 --> 00:41:46,378 Conheço os maiores segredos dele e guardo para mim. 881 00:41:46,462 --> 00:41:49,131 Eu nunca colocaria isso em risco, 882 00:41:49,757 --> 00:41:51,342 e ele tem muitos segredos. 883 00:41:51,926 --> 00:41:54,595 Amo você como amigo, 884 00:41:54,678 --> 00:41:58,098 esta é a verdade, e só quero sua amizade. 885 00:41:58,182 --> 00:41:59,934 Não precisa cuidar de mim, 886 00:42:00,017 --> 00:42:03,103 não precisa fazer espionagens para ser meu amigo. 887 00:42:04,563 --> 00:42:08,067 Sei que na cultura asiática, especialmente nossos pais, 888 00:42:08,150 --> 00:42:13,322 não nos reconhecem. Talvez eu não tenha feito isso por você. 889 00:42:13,405 --> 00:42:16,408 Quero agradecer e reconhecer que você foi… 890 00:42:16,492 --> 00:42:19,537 que ainda é um grande amigo, que me ajuda na vida. 891 00:42:19,620 --> 00:42:23,207 E se você não se sente valorizado, a culpa é minha. 892 00:42:23,290 --> 00:42:25,376 Posso expressar mais isso. 893 00:42:25,459 --> 00:42:27,294 Tudo bem. Eu agradeço. 894 00:42:27,378 --> 00:42:28,504 - Eu sei. - Sim. 895 00:42:28,587 --> 00:42:31,298 Não quero fazer com que se sinta desvalorizado. 896 00:42:31,382 --> 00:42:33,676 - Você é muito importante pra mim. - Sim. 897 00:42:33,759 --> 00:42:36,011 E você faz muito por mim. 898 00:42:37,137 --> 00:42:40,307 Só quero que saiba que não precisa cuidar de mim. 899 00:42:40,391 --> 00:42:42,184 - Pare, por favor. Que loucura. - Tá? 900 00:42:42,268 --> 00:42:44,853 - Venha aqui. - Vocês são engraçados. 901 00:42:44,937 --> 00:42:47,856 - Não! - Beija! 902 00:42:48,649 --> 00:42:51,151 Eba! 903 00:42:51,235 --> 00:42:52,903 Kevin e Kane estão juntos de novo! 904 00:42:52,987 --> 00:42:55,698 - Beleza, cara. Vamos quebrar umas merdas. - Legal. 905 00:42:55,781 --> 00:42:59,827 Acho que, daqui pra frente, entendo o ponto de vista do Kevin, 906 00:42:59,910 --> 00:43:01,787 mas nasci no ano da cobra, 907 00:43:01,870 --> 00:43:05,499 e Kevin nasceu no ano do porco. 908 00:43:05,583 --> 00:43:08,961 Quando as pessoas que nasceram no ano do porco e da cobra são amigas, 909 00:43:09,044 --> 00:43:12,298 no início há uma atração, é sempre divertido 910 00:43:12,381 --> 00:43:13,966 e há uma vibe boa. 911 00:43:14,049 --> 00:43:18,095 Mas, no final das contas, pelo Zodíaco, não funciona bem. 912 00:43:24,184 --> 00:43:25,436 Meu Deus! Amei! 913 00:43:25,519 --> 00:43:27,229 Meu Deus, eles têm problemas. 914 00:43:27,980 --> 00:43:30,983 - Tá bem. Já era! - Devíamos ter chamado Andrew! 915 00:43:31,066 --> 00:43:32,067 Nossa! 916 00:43:33,152 --> 00:43:35,529 Estou cansado, porra! 917 00:44:07,645 --> 00:44:11,565 Legendas: Luciana Nardi