1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,977 - Meu Deus! - Sabes que mais? Não lhe dês… 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,980 Não, isto é ridículo. Que mal-educado. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,651 Se quiserem saber alguma coisa sobre mim, perguntem-me. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 Não têm de ir perguntar ao Kane. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,948 Eu digo-vos o que quiserem. Não tenho nada a esconder. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 Estás louco? Não posso avisar a Kim? 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,494 Sobre quê? Sou boa pessoa. 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 É minha amiga. Sei que és boa pessoa, mas estou a protegê-la. 10 00:00:40,040 --> 00:00:44,210 Naquela noite, eu disse-lhe que estava a levar isto a sério e fui sincero. 11 00:00:45,628 --> 00:00:50,550 - E dormiste com a miúda há uma semana? - Não dormi com ninguém há uma semana! 12 00:00:50,633 --> 00:00:54,888 Não quero saber com quem é que te enrolas, mas a Kim é minha amiga. 13 00:00:54,971 --> 00:00:58,725 - Se queres levar isto a sério, leva. - É isso que eu quero! 14 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 Foda-se! 15 00:01:07,525 --> 00:01:08,610 Bolas. 16 00:01:08,693 --> 00:01:11,237 Cresçam, crianças. Cresçam. 17 00:01:12,572 --> 00:01:14,866 - Não é, Jaime? - Mesmo. 18 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 Estou a engasgar-me com um cogumelo. 19 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 Com um cogumelo. 20 00:01:22,874 --> 00:01:26,461 Isto foi tão grosseiro. Nós convidámo-lo para vir cá. 21 00:01:26,544 --> 00:01:28,630 Sim. Isto podia ter sido diferente. 22 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 A raiva levou a melhor, mas… 23 00:01:31,341 --> 00:01:34,135 Para mim é traumatizante. Lembra-me o meu ex. 24 00:01:34,219 --> 00:01:36,429 Ele que vá para o caralho por isso. 25 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Eu agradeço que me tenhas defendido. 26 00:01:38,973 --> 00:01:43,103 É ridículo que ele pense que está a fazer isto por bondade. 27 00:01:43,186 --> 00:01:46,064 Ele é a pessoa que mais provoca merdas 28 00:01:46,147 --> 00:01:47,857 e isso não é correto. 29 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 - Ele… - Estragou-te a relação. 30 00:01:49,818 --> 00:01:52,529 Não, mas contou crononologias diferentes. 31 00:01:53,071 --> 00:01:57,575 Não estou do lado do Kevin, de todo, mas foi antes ou depois do encontro? 32 00:01:57,659 --> 00:01:58,493 Foi antes. 33 00:01:59,285 --> 00:02:02,622 Mas, pelo menos, tenho de a avisar. "Não te magoes." 34 00:02:03,289 --> 00:02:05,375 - Mas isso é o passado. - Eu sei. 35 00:02:05,458 --> 00:02:08,878 Se tivesse sido há seis meses, achas que diria à Kim? Não! 36 00:02:08,962 --> 00:02:09,796 Certo. 37 00:02:10,380 --> 00:02:12,715 Isto foi tão recente. É só por isso. 38 00:02:12,799 --> 00:02:15,218 Agora a Kim conhece o passado dele. 39 00:02:15,301 --> 00:02:18,471 Tu é que sabes se queres o futuro e o presente dele. 40 00:02:19,097 --> 00:02:20,640 Eu fico ansioso por vê-la. 41 00:02:20,723 --> 00:02:23,685 Quero sair com ela. Quero levar isto a sério. 42 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 E disse isso ao Kane no dia seguinte a voltarmos do encontro. 43 00:02:27,480 --> 00:02:30,150 E agora ele diz-lhe isto nas minhas costas? 44 00:02:30,233 --> 00:02:31,568 Vou-me embora. 45 00:02:31,651 --> 00:02:33,736 - Lamento. - Não, a culpa não é tua! 46 00:02:33,820 --> 00:02:34,946 Adoro-te. Obrigada. 47 00:02:35,029 --> 00:02:36,406 - Adoro-te. - E eu a ti. 48 00:02:36,489 --> 00:02:37,782 - Liga-me. - Anda. 49 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 - Dás-me o telemóvel? - Claro. 50 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Kim. 51 00:02:46,207 --> 00:02:47,167 Foda-se! 52 00:02:47,250 --> 00:02:48,501 Kim. 53 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 - Podes esperar por mim? - Claro. 54 00:02:52,881 --> 00:02:53,923 Que foi? 55 00:02:59,179 --> 00:03:00,471 Eu não te mentiria. 56 00:03:01,389 --> 00:03:02,515 Isso… 57 00:03:04,434 --> 00:03:07,812 - Ele não inventou nada. - Não foi depois do encontro. 58 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 Estou a ser sincero. 59 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 Houve uma fase em que pensei que nunca quereria casar ou assentar, 60 00:03:14,736 --> 00:03:18,281 mas quando te conheci e tivemos aquele momento em Solvang, 61 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 começou tudo a fazer sentido. 62 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 Pensei: "Isto é…" 63 00:03:22,619 --> 00:03:25,288 - Sim. - "Isto parece certo", percebes? 64 00:03:25,830 --> 00:03:26,748 Eu gosto de ti. 65 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 Porque te estás a rir? 66 00:03:31,377 --> 00:03:33,213 Tu dás comigo em doida. 67 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 Não me julgues pelo meu passado, por favor. 68 00:03:36,841 --> 00:03:41,596 Tenho sentimentos por ti e fui honesto quando disse que ia levar isto a sério. 69 00:03:41,679 --> 00:03:42,680 Tens a certeza? 70 00:03:44,265 --> 00:03:45,225 Sim. 71 00:03:45,808 --> 00:03:49,854 Tenho a cabeça cheia de uma série de sentimentos confusos e emoções. 72 00:03:49,938 --> 00:03:54,609 Não sei porque é que é tão difícil acreditar que isto é real. 73 00:03:56,194 --> 00:03:57,153 Estamos bem? 74 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 Sim. 75 00:04:00,156 --> 00:04:02,700 Promete-me que nunca me vais mentir. 76 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 - Prometo. - Só te peço isso. 77 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Juro. 78 00:04:10,083 --> 00:04:13,836 Acho que devias falar com o Kane. O que se passa entre vocês? 79 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 Tu própria disseste que temos uma relação estranha. 80 00:04:16,547 --> 00:04:20,301 É como amor entre irmãos, mas não é bem isso. 81 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 Estás a esconder alguma coisa? 82 00:04:23,471 --> 00:04:28,851 - Entre ti e o Kane? - Achas que me sinto atraído por ele? 83 00:04:28,935 --> 00:04:31,521 Mesmo que fosse gay, ele não seria o meu género. 84 00:04:31,604 --> 00:04:32,730 Podes ser bi. 85 00:04:33,314 --> 00:04:34,357 Duvido. 86 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 Kim… 87 00:04:42,573 --> 00:04:44,659 - Odeio-te tanto. - Não odeias nada. 88 00:04:44,742 --> 00:04:46,661 - Odeio. - Não odeias. 89 00:04:49,372 --> 00:04:50,415 Não, não odeio. 90 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 Estamos em casa da Anna. 91 00:05:11,185 --> 00:05:15,815 Anna! 92 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Ouviste, certo? 93 00:05:18,693 --> 00:05:21,904 Claro que ouvi. Estou mesmo ao teu lado. Não sou surda. 94 00:05:21,988 --> 00:05:24,824 Se não tivesse ouvido, precisava de um aparelho. 95 00:05:24,907 --> 00:05:26,284 Isto brilha no escuro? 96 00:05:26,784 --> 00:05:28,161 - Não sei. - Devia. 97 00:05:28,244 --> 00:05:30,330 - Se não brilha, devia. - Era fixe. 98 00:05:31,080 --> 00:05:32,999 - É fixe. - Agora fico na dúvida. 99 00:05:33,082 --> 00:05:36,377 Tenho roupa que brilha no escuro, se quiseres fazer algo à noite. 100 00:05:36,461 --> 00:05:37,295 Era giro. 101 00:05:37,378 --> 00:05:39,881 - Vives muito de noite? - Não, deito-me às dez. 102 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 - A sério? - Sim. 103 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 - Às dez ainda nem jantei. - O quê? 104 00:05:43,509 --> 00:05:45,887 Eu como às duas ou três da manhã. 105 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 O jantar? 106 00:05:48,139 --> 00:05:50,641 Honestamente, sou o tipo de pessoa 107 00:05:50,725 --> 00:05:53,770 que come quando lhe apetece ou quando tem fome. 108 00:05:53,853 --> 00:05:56,356 E não tens ar de quem costuma ter muita fome. 109 00:05:58,566 --> 00:05:59,650 Pois… 110 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 - Anna! - Kevin. 111 00:06:04,405 --> 00:06:05,907 Olá, como estás? 112 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 - Bem. - Adoro o teu… 113 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 Gosto deste visual, Anna. 114 00:06:10,870 --> 00:06:15,750 Espera, como correram as coisas 115 00:06:15,833 --> 00:06:18,544 depois da situação na festa do Kane? 116 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 - Eu conheço bem o Kane. - Certo. 117 00:06:20,922 --> 00:06:25,009 Quando ele se mete numa situação assim, precisa de tempo. 118 00:06:25,093 --> 00:06:26,511 - Não vai… - Para acalmar. 119 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 - Não liga nem manda mensagem. - A sério? 120 00:06:29,055 --> 00:06:32,350 - Vai falar sobre isto com outras pessoas. - Com outros? 121 00:06:32,433 --> 00:06:35,269 Ontem foi assustador. 122 00:06:35,353 --> 00:06:39,148 Nunca tenho medo, mas ontem pensei: "Foda-se, ele vai-me bater." 123 00:06:39,232 --> 00:06:40,733 Este grupo adora mexericos. 124 00:06:41,484 --> 00:06:45,405 O Kane coscuvilha, a Kelly coscuvilha, a Kim adora coscuvilhar. 125 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 Para ti, quem é que tem prioridade entre a Kim e o Kevin? 126 00:06:49,575 --> 00:06:51,577 Quem tiver razão naquele momento. 127 00:06:51,661 --> 00:06:52,954 É uma boa resposta. 128 00:06:53,037 --> 00:06:56,290 Acho que ele sente que quebraste o código masculino. 129 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 Fico tão stressado a pensar nisto. 130 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 Até tenho uma borbulha. 131 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 - Há anos que não tinha uma. - Nem se nota. 132 00:07:02,672 --> 00:07:05,967 Mas acho que, naquela situação, 133 00:07:06,884 --> 00:07:08,553 podia ter-me portado melhor. 134 00:07:08,636 --> 00:07:11,681 Basicamente, ele pegou num copo e esmagou-o. 135 00:07:12,348 --> 00:07:15,810 Fiquei tão zangado que esmaguei o copo com a mão. 136 00:07:15,893 --> 00:07:19,689 Com a mão? Devia ser um copo muito fino ou baratucho. 137 00:07:19,772 --> 00:07:21,399 Era grosso para caralho. 138 00:07:21,482 --> 00:07:25,111 Nunca acontece nada de bom entre ele e coisas de vidro. 139 00:07:25,611 --> 00:07:28,573 - Era mesmo grosso. - És tão macho. 140 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 Sim, muito. 141 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 Estava tão frustrado. 142 00:07:32,034 --> 00:07:34,829 O que achas que devo fazer com a Kim? 143 00:07:35,830 --> 00:07:39,667 O que queres com a Kim? Como é que imaginas o vosso futuro? 144 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 Só quero que isto evolua, 145 00:07:41,836 --> 00:07:45,840 não quero que alguém estrague tudo só porque vê que evoluiu. 146 00:07:46,716 --> 00:07:47,675 O que… 147 00:07:49,177 --> 00:07:52,138 O que está errado aqui para ela não vir ter contigo? 148 00:07:52,638 --> 00:07:55,433 Se o encontro foi fantástico e estava tudo bem, 149 00:07:56,726 --> 00:07:59,312 porque é que a culpa é toda do Kane? 150 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 Ela não se decide sozinha? 151 00:08:01,105 --> 00:08:05,443 Ela está com alguma dificuldade em aceitar as minhas intenções. 152 00:08:05,526 --> 00:08:08,404 Cuidado com o poder da rata. 153 00:08:09,739 --> 00:08:11,240 Cuidado com o quê? 154 00:08:11,324 --> 00:08:13,534 - O poder da rata. - Muitos joguinhos. 155 00:08:13,618 --> 00:08:15,244 Sou mais homem de rabos. 156 00:08:15,745 --> 00:08:19,207 - É bom saber. Obrigada por partilhares. - Gosto de rabos. 157 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 Eu e a Jaime com cara de… 158 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 Panda! 159 00:08:30,468 --> 00:08:32,553 - Olá, Kane. - Panda Express! 160 00:08:33,513 --> 00:08:35,640 - Chama-se American Express. - Desculpa. 161 00:08:37,016 --> 00:08:38,893 - Como estás? - Olá, meninas. 162 00:08:38,976 --> 00:08:40,061 Isto é tão giro. 163 00:08:40,144 --> 00:08:42,146 - Não é? - O tempo está fantástico. 164 00:08:42,230 --> 00:08:43,814 - Como estás? - É bom ver-te. 165 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 Champanhe e macaron! 166 00:08:48,861 --> 00:08:51,197 Isto leva batatas… 167 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 Como é que se diz? 168 00:08:53,991 --> 00:08:55,243 - Yakitori. - Yakitori. 169 00:08:55,326 --> 00:08:57,203 Eu sabia! 170 00:08:57,954 --> 00:08:59,455 - Petiscos. - Obrigado. 171 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 - Claro. - Boa, tenho fome. 172 00:09:01,040 --> 00:09:02,959 Tem uma faca? Quero matar uma pessoa. 173 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 - Não faças isso! - Trago uma romba. 174 00:09:06,128 --> 00:09:08,798 - Sim! - Quem ele quer matar não está cá. 175 00:09:08,881 --> 00:09:11,175 Estou a brincar. Muito obrigado. 176 00:09:11,259 --> 00:09:13,553 Fiquei tão desiludido com o Kevin. 177 00:09:13,636 --> 00:09:15,972 Aliás, ainda estou desiludido porque… 178 00:09:18,015 --> 00:09:19,225 É muito triste. 179 00:09:19,308 --> 00:09:22,436 A questão é que não podemos mudar os outros. 180 00:09:22,520 --> 00:09:26,274 - Só nos podemos mudar a nós. - Sim! Por isso é que me afastei. 181 00:09:26,357 --> 00:09:30,069 Tenta resolver as coisas e pode ser tudo um mal-entendido. 182 00:09:30,152 --> 00:09:33,114 Não acredito que estes são os meus amigos. 183 00:09:34,907 --> 00:09:38,828 Sinceramente, eu estava em casa da Christine 184 00:09:38,911 --> 00:09:41,789 e ela falou comigo sobre a perda da mãe. 185 00:09:41,872 --> 00:09:43,666 E, de repente, disse: 186 00:09:44,292 --> 00:09:45,585 "Acabaram de me ligar 187 00:09:45,668 --> 00:09:50,256 e uma pessoa disse-me que a Anna me queria arruinar." 188 00:09:50,339 --> 00:09:53,801 - Que dramática. - Estará desesperada por atenção? 189 00:09:53,884 --> 00:09:56,804 Sim, sempre achei que ela tinha ar de desesperada. 190 00:09:56,887 --> 00:10:00,016 Ou é muito inteligente ou muito burra, porque já a percebi. 191 00:10:00,099 --> 00:10:01,058 É muito inteligente. 192 00:10:01,142 --> 00:10:04,562 Conheço-a há muito tempo. A cena é que ela planeia tudo. 193 00:10:04,645 --> 00:10:06,856 Está sempre uns passos à frente. 194 00:10:06,939 --> 00:10:08,899 - Há um motivo! Não é… - Para quê? 195 00:10:08,983 --> 00:10:11,193 - Não sei. - Tudo. 196 00:10:11,277 --> 00:10:12,945 A questão é essa. 197 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 Para ficar bem vista. 198 00:10:14,780 --> 00:10:16,949 A Christine é muito competitiva. 199 00:10:17,033 --> 00:10:21,537 Esta pequena rivalidade com a Anna está descontrolada. 200 00:10:21,621 --> 00:10:25,041 A Anna pode ter dito isto como uma piada e ela distorceu tudo. 201 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Acho que ela está obcecada com a Anna. 202 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 Vamos votar. 203 00:10:29,378 --> 00:10:34,675 Mão no ar se acham que a Christine Chiu está a dizer a verdade sobre a Anna Shay. 204 00:10:34,759 --> 00:10:38,387 Mão no ar. Vai uma, vão duas… Não há nenhuma mão! 205 00:10:38,471 --> 00:10:39,680 Ela é uma mentirosa! 206 00:10:43,559 --> 00:10:44,810 Espera, mas a sério. 207 00:10:44,894 --> 00:10:47,229 Quero ouvir a versão da Anna. 208 00:10:47,313 --> 00:10:50,107 É mesmo verdade? E se a Anna ficar tipo "o quê"? 209 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 Se estiver metida na sua vida? 210 00:10:52,151 --> 00:10:54,654 - Porque não perguntam à Anna? - É o que vou fazer. 211 00:10:54,737 --> 00:10:56,155 Sim, perguntem à Anna. 212 00:10:56,238 --> 00:11:00,284 - Estou farta de ouvir rumores. - Sim, não me importo de falar. 213 00:11:00,368 --> 00:11:02,078 Não queres saber a verdade? 214 00:11:02,161 --> 00:11:03,913 - Quero. - Alguém está a mentir. 215 00:11:03,996 --> 00:11:06,582 Mas através de vocês. Não quero falar com ela. 216 00:11:06,666 --> 00:11:08,250 - Vamos a casa dela. - Talvez. 217 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 Como assim? "Talvez"? Não posso ir sozinha. 218 00:11:11,379 --> 00:11:12,880 - Podes. - Não, não posso. 219 00:11:12,963 --> 00:11:14,423 Mas liga a localização. 220 00:11:14,507 --> 00:11:15,549 Como assim? 221 00:11:15,633 --> 00:11:18,135 - Partilha a localização comigo. - Não! 222 00:11:18,219 --> 00:11:20,304 Se vou morrer, tu morres comigo. 223 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 Eu não estou envolvida. Estou só a ver. 224 00:11:28,854 --> 00:11:31,399 YAMASHIRO 100 ANOS 225 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 - Tudo bem? - Olá, Kevin. 226 00:11:42,618 --> 00:11:44,954 - Olá. Nischelle, prazer. - Prazer. 227 00:11:45,037 --> 00:11:45,996 - Olá. - Tudo bem? 228 00:11:46,080 --> 00:11:47,289 Kevin. Prazer. 229 00:11:47,373 --> 00:11:50,710 - A Kim fala de ti. - Sim. Somos amigos há algum tempo. 230 00:11:50,793 --> 00:11:54,255 - Olha o aniversariante! - Ainda bem que vieste! 231 00:11:54,338 --> 00:11:56,215 - Estás fantástico! - É bom ver-te. 232 00:11:58,634 --> 00:12:00,553 - Olá, Jaime! - Olá. 233 00:12:00,636 --> 00:12:02,430 Vieste! Estás incrível! 234 00:12:02,513 --> 00:12:04,682 - Adoro o teu visual. - Obrigado! 235 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Jaime, este é o Lewis. 236 00:12:06,475 --> 00:12:08,811 - Jaime, Lewis. - Como estás? 237 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 Bem, obrigada. 238 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 - Jaime, o colar é incrível. - Obrigada! 239 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 Incrível. 240 00:12:13,816 --> 00:12:15,818 Estou obcecada com este colar. 241 00:12:15,901 --> 00:12:18,904 - Nem te digo o quando. - A Jaime é fashionista. 242 00:12:18,988 --> 00:12:20,948 - É pesado? - Um pouco. Não muito. 243 00:12:21,031 --> 00:12:23,075 Espera, tu conheces a Kim Lee! 244 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 - Namoraste com a Kim? - Não, somos só amigos. 245 00:12:26,287 --> 00:12:27,496 Diz-me a verdade! 246 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 - Quem é esta criatura fabulosa? Meu Deus. - Olá! Parabéns! 247 00:12:35,171 --> 00:12:37,673 Muito obrigado por terem vindo! 248 00:12:38,758 --> 00:12:41,343 - Tu e a Jaime já namoraram? - Eu e quem? 249 00:12:41,427 --> 00:12:43,262 A Jaime. Tiveram algum encontro? 250 00:12:43,345 --> 00:12:46,724 - Não, eu não faria isso. É muito nova. - Não é boa para ti? 251 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 - Quem? - A Jaime. 252 00:12:47,808 --> 00:12:50,227 - Já é legal. - Jaime, que idade tens? 253 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 Tenho 23 anos. 254 00:12:51,562 --> 00:12:55,232 Jaime, tu amadureceste. Tornaste-te mais engraçada e atraente. 255 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 - Então, há esperança. - Mas é muito nova. 256 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 És muito matura, mas eu não conseguia. 257 00:13:01,697 --> 00:13:04,617 - Jaime, já viste o trabalho do Lewis? - O quê? 258 00:13:05,201 --> 00:13:07,203 O que significa isso? Sê específico. 259 00:13:07,286 --> 00:13:09,580 Ele trabalha em entretenimento adulto. 260 00:13:09,663 --> 00:13:13,083 - Certo. - Tenho o material espalhado por aí. Não! 261 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 Não, estou a brincar. Não está nada nesse ramo. 262 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 - Já não. - Muita gente gostava. 263 00:13:18,506 --> 00:13:20,341 O Lewis Tan é amigo da Kim. 264 00:13:20,424 --> 00:13:24,303 Ele esteve em filmes da Marvel, como Deadpool e Mortal Kombat. 265 00:13:24,386 --> 00:13:27,097 É um super-herói dos filmes de ação. 266 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 Suponho que ele é bastante musculado. 267 00:13:31,185 --> 00:13:33,521 Não sei. Acho que sou mais fotogénico. 268 00:13:33,604 --> 00:13:37,066 Desculpa, Lewis. Mas é um facto. 269 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 Estou a ver. 270 00:13:40,986 --> 00:13:44,740 Sinto que te conheço de algum lado. Acho que já te vi. 271 00:13:44,824 --> 00:13:45,991 - A sério? - De certeza. 272 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 Talvez, não sei. 273 00:13:48,118 --> 00:13:52,039 - Seja como for, é bom… - Ela está na Vogue agora. Não é, Jaime? 274 00:13:52,122 --> 00:13:55,334 Sim, quer dizer… Viste-me fisicamente ou a minha foto? 275 00:13:55,417 --> 00:13:58,462 Não. Quero dizer, talvez. Posso estar maluco. 276 00:13:58,546 --> 00:14:01,131 - Pode ter sido na capa da Vogue. - Não. 277 00:14:01,215 --> 00:14:04,927 - Deve ter sido. - Não foi a Vogue. Foi a Harper's Bazaar. 278 00:14:05,010 --> 00:14:06,846 - Harper's. Boa. - Pois… 279 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Então… 280 00:14:11,851 --> 00:14:14,144 Não se atiraram muitas vezes à Jaime 281 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 e ela não percebeu que o Lewis a quer engatar. 282 00:14:17,481 --> 00:14:22,319 É o truque mais básico e mais velho de sempre para engatar raparigas: 283 00:14:22,403 --> 00:14:24,363 "Acho que te conheço de algum lado." 284 00:14:24,947 --> 00:14:27,825 Lewis, se te queres mesmo atirar à Jamie, 285 00:14:27,908 --> 00:14:31,287 o que devias dizer era: "Posso tirar uma selfie contigo?" 286 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 É assim que se engata a Jaime. 287 00:14:33,581 --> 00:14:34,790 Jaime? 288 00:14:34,874 --> 00:14:35,708 Acorda! 289 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Desculpa. 290 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 Volta para a mesa! 291 00:14:40,379 --> 00:14:42,256 Acho que precisas de proteína. 292 00:14:44,550 --> 00:14:46,260 Continuas na dieta de tofu? 293 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 De pele de tofu? 294 00:14:48,053 --> 00:14:51,640 Não, quero dizer… Sim, eu estou sempre a comer tofu. 295 00:14:51,724 --> 00:14:55,102 - Pele de tofu, chocolate. - É por isso que é tão magra. 296 00:14:55,185 --> 00:14:57,813 É isso que como. Pele de tofu e chocolate. 297 00:14:57,897 --> 00:15:00,649 - Parece horrível. - Chocolate? Mas és vegana. 298 00:15:00,733 --> 00:15:01,984 Chocolate tem leite. 299 00:15:02,067 --> 00:15:05,279 - Há tantos chocolates veganos. - Sim, muitos. 300 00:15:05,362 --> 00:15:06,488 Somos tão ricos! 301 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Saúde! 302 00:15:07,907 --> 00:15:10,242 - À viagem! - À viagem. 303 00:15:14,830 --> 00:15:19,543 NOVA PROPRIEDADE DE ANNA SHAY 304 00:15:19,627 --> 00:15:20,502 Aonde vamos? 305 00:15:22,504 --> 00:15:27,176 Tenho de a ver porque ela acabou de chegar do hospital. 306 00:15:27,259 --> 00:15:29,219 - Quem? - A Sofia. 307 00:15:29,303 --> 00:15:30,846 A Sofia… Quem é a Sofia? 308 00:15:31,430 --> 00:15:32,765 Estás dentro da Sofia. 309 00:15:33,265 --> 00:15:36,644 - Esta é a Sofia. - Esqueci-me de como se conduz este carro. 310 00:15:37,269 --> 00:15:39,939 A sério! Ela está no hospital há tanto tempo. 311 00:15:40,022 --> 00:15:42,983 Queres voltar a conhecer o teu carro? 312 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 Olha, que se foda. 313 00:15:45,861 --> 00:15:47,112 Vá lá! 314 00:15:47,738 --> 00:15:50,491 - Isto é um carro de segurança. - Olha o stop! 315 00:15:50,574 --> 00:15:52,576 - Eu sei. - E passaste-o? 316 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 Porque não serve para nada. 317 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 Não é uma sugestão. 318 00:15:57,498 --> 00:16:00,751 Nunca vi ninguém a acelerar quando aparece um stop. 319 00:16:00,834 --> 00:16:03,879 Mas eu olhei. Vês? Pronto, há um carro. 320 00:16:03,963 --> 00:16:05,923 - É de loucos. - Cheguei primeiro. 321 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 "Cheguei primeiro!" 322 00:16:09,301 --> 00:16:10,594 Mas é verdade! 323 00:16:12,554 --> 00:16:15,766 - A tua condução mata-me. - Queres que o ultrapasse? 324 00:16:15,849 --> 00:16:18,602 - Não! - Tenho de ver como ela se comporta. 325 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 Certo! 326 00:16:22,564 --> 00:16:23,732 - Kevin. - Sim? 327 00:16:23,816 --> 00:16:25,067 Estás com medo? 328 00:16:25,150 --> 00:16:27,987 Não, mas nunca vi tanto binário. 329 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 "Binário"! Tu nem sabes o que é binário. 330 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 Pois não, mas parece imenso. 331 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 É muito binário. 332 00:16:35,494 --> 00:16:36,620 Não faças isso! 333 00:16:37,413 --> 00:16:39,123 Então? Alguém está a buzinar? 334 00:16:39,206 --> 00:16:40,165 - Sim! - Porquê? 335 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 Há um sinal de stop. 336 00:16:44,044 --> 00:16:46,005 - Alguém te está a ligar. - A mim? 337 00:16:46,088 --> 00:16:47,339 - Sim. - No telemóvel? 338 00:16:47,423 --> 00:16:49,174 Onde está? Eu estou a ouvir. 339 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 Espera. Talvez. 340 00:16:50,926 --> 00:16:52,761 Tens uma mensagem de voz. 341 00:16:55,139 --> 00:16:57,766 Anna, queria ligar-te porque eu e a Nicola Formichetti 342 00:16:57,850 --> 00:17:01,437 podemos ter uma sessão fotográfica para a V Magazine com a Valentino 343 00:17:01,520 --> 00:17:04,523 e adorávamos que fosses a nossa musa. 344 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 Eu estaria a capturar a arte contigo, claro. 345 00:17:07,276 --> 00:17:11,113 Se estiveres interessada, espero que possas confiar em mim. 346 00:17:11,196 --> 00:17:12,197 Diva, tenho saudades! 347 00:17:12,281 --> 00:17:15,576 Eu não tenho essa vontade 348 00:17:15,659 --> 00:17:18,537 de me pôr à frente da câmara e dizer "sou eu". 349 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 Ao contrário de algumas pessoas 350 00:17:22,750 --> 00:17:25,461 que parecem estar sempre a pôr-se à frente da câmara. 351 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 Vais aceitar? 352 00:17:27,212 --> 00:17:28,505 - Se vou aceitar? - Sim. 353 00:17:28,589 --> 00:17:32,468 Não! Não gosto de estar à frente da câmara. Sou muito tímida. 354 00:17:32,551 --> 00:17:33,802 - O quê? - É verdade. 355 00:17:33,886 --> 00:17:38,724 Nunca vi a Anna a hesitar tanto com qualquer outra coisa. 356 00:17:38,807 --> 00:17:42,728 Normalmente, a Anna está disposta a tudo e em todo o lado, 357 00:17:42,811 --> 00:17:45,022 a qualquer hora, qualquer aventura. 358 00:17:45,105 --> 00:17:48,442 Mas tens tanto jeito. Vi fotos tuas. Estavas uma brasa. 359 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 Há quantos anos? 360 00:17:51,195 --> 00:17:52,654 - Não sei. - Vinte? 361 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 - Foi há 20 anos? - Não, 30. 362 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 Só tens de usar a mesma sensualidade. 363 00:17:57,618 --> 00:17:59,661 - Vou parar na Gucci. - Está bem. 364 00:17:59,745 --> 00:18:01,705 Isto é stressante. Preciso de compras. 365 00:18:03,207 --> 00:18:05,918 Vou fazer inversão de marcha ali porque… 366 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 Anna? 367 00:18:08,045 --> 00:18:10,380 É uma sessão fixe com os teus amigos. 368 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 Devias aceitar. 369 00:18:12,174 --> 00:18:15,552 - Não fiques stressada. - Não fiquei. Tu estás a stressar-me. 370 00:18:15,636 --> 00:18:17,763 Como é que te estou a stressar? 371 00:18:17,846 --> 00:18:21,600 Porque eu estou a tentar fazer inversão de marcha. Então? 372 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 Olá. Está tudo bem. 373 00:18:24,478 --> 00:18:26,980 Credo, as pessoas são tão estranhas. 374 00:18:27,064 --> 00:18:29,858 Olha para esta gente toda a olhar… Vai-te foder. 375 00:18:29,942 --> 00:18:32,361 Porque isto é uma inversão de marcha ilegal. 376 00:18:32,444 --> 00:18:35,781 - Não, isto foi legal. Muito legal. - Foi ilegal. 377 00:18:35,864 --> 00:18:40,369 Tens de fazer a sessão fotográfica. Os teus amigos querem e és perfeita. 378 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 - Aceita. - Tens piada. 379 00:18:42,663 --> 00:18:43,664 Aceita e pronto. 380 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Não sei. 381 00:18:55,259 --> 00:18:56,677 - Olá! - Olá, tudo bem? 382 00:18:56,760 --> 00:18:58,554 - Sim. Como estás? - Bem-vinda. 383 00:18:59,429 --> 00:19:00,264 Sou a Dorothy. 384 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 - Adam. Prazer. - Prazer. 385 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 - Nunca cá vim. - Então, bem-vinda. 386 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 Vou deixá-la em paz. Avise se precisar de ajuda. 387 00:19:07,354 --> 00:19:09,314 - Muito obrigada. - De nada. 388 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Olá. Dorothy! 389 00:19:15,195 --> 00:19:17,990 - Olá! Como estás? - Olá. 390 00:19:18,073 --> 00:19:19,241 Olá, jeitosa. 391 00:19:19,324 --> 00:19:20,909 Ele é giro. Não achas? 392 00:19:20,993 --> 00:19:24,121 - Gostas das tatuagens? - Acho que lhe ficam bem. 393 00:19:24,204 --> 00:19:26,206 Achas que as tem pelo corpo todo? 394 00:19:27,124 --> 00:19:29,001 Isso permanece um mistério. 395 00:19:30,586 --> 00:19:32,796 Consigo relacionar-me com a Dorothy 396 00:19:32,880 --> 00:19:36,967 porque fomos criadas num ambiente muito parecido. 397 00:19:37,050 --> 00:19:41,972 O pai da Dorothy também é bilionário na Forbes. 398 00:19:42,472 --> 00:19:44,933 A Dorothy também é muito genuína e eu adoro isso 399 00:19:45,017 --> 00:19:49,521 porque também sou uma pessoa muito genuína e ela é direta, como eu. 400 00:19:50,647 --> 00:19:52,149 - Podemos combinar. - Sim. 401 00:19:52,232 --> 00:19:55,027 - É muito giro. - É muito TLC. 402 00:19:55,694 --> 00:19:57,112 O que é? Não percebi. 403 00:19:57,196 --> 00:20:00,240 TLC? A banda feminina? 404 00:20:00,324 --> 00:20:01,992 Não sei. Não conheço. 405 00:20:03,869 --> 00:20:05,913 É uma das bandas de K-pop? Não. 406 00:20:06,788 --> 00:20:09,291 - TLC? - Não, não sei! 407 00:20:09,374 --> 00:20:11,710 És assim tão nova? Sou assim tão velha? 408 00:20:12,753 --> 00:20:15,088 - Olha para isto. - Acho que te servia. 409 00:20:15,172 --> 00:20:18,175 Parece minúsculo. Parece que é para um bebé. 410 00:20:18,258 --> 00:20:19,343 Ou um cachorrinho. 411 00:20:19,426 --> 00:20:25,057 Acho que as prioridades da Jaime são o visual, as unhas e coisas que tal. 412 00:20:25,140 --> 00:20:29,228 Desde que ela tenha os seus visuais, fica feliz. 413 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 Sim. 414 00:20:30,312 --> 00:20:32,689 Olá, meninas. Tudo bem? 415 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 - Olá, Adam. - Olá. Tudo bem? 416 00:20:34,524 --> 00:20:36,068 Jaime, conheces o Adam? 417 00:20:36,151 --> 00:20:39,446 - Olá, Jaime. Adam. - Olá, sou a Jaime. Prazer. És novo? 418 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Sim, sou novo. Tens um visual espetacular. 419 00:20:42,741 --> 00:20:44,201 Obrigada. Comprei-o cá. 420 00:20:45,077 --> 00:20:48,997 Têm alguma coisa boa lá atrás? Escondem sempre as melhores peças. 421 00:20:49,081 --> 00:20:51,458 - Sim… - Traz algo especial para a Jaime. 422 00:20:51,541 --> 00:20:54,419 - Eu arranjo. Volto já. - Está bem. 423 00:20:54,503 --> 00:20:56,588 Tão giro! Que tal um encontro com ele? 424 00:20:56,672 --> 00:21:00,634 - Os empregados aqui são sempre giros. - Adoro que seja simpático. 425 00:21:00,717 --> 00:21:03,512 E tu: "Tens coisas especiais para mim lá atrás?" 426 00:21:04,263 --> 00:21:07,182 - Devias sair com o Adam. - Acabei de o conhecer. 427 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 - Falamos com ele e logo se vê. - Devias sair tu com ele. 428 00:21:10,352 --> 00:21:12,062 Não, acho que devias ser tu. 429 00:21:12,145 --> 00:21:16,149 Estou a fazer de Cupido e a insistir com a Jaime para sair com o Adam 430 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 porque acho que a Jaime é um pouco introvertida, 431 00:21:19,945 --> 00:21:21,571 um pouco tímida e calada. 432 00:21:21,655 --> 00:21:25,617 Tens de mostrar interesse. Os rapazes não querem ser rejeitados. 433 00:21:25,701 --> 00:21:29,663 Tens de fazer algumas coisas, tipo o toque no joelho. 434 00:21:29,746 --> 00:21:33,750 Pois, eu fico sempre só parada. 435 00:21:33,834 --> 00:21:37,170 Por isso, acho que ela precisa de um empurrãozinho. 436 00:21:37,671 --> 00:21:40,549 - Chateou-me para a seguir. - Desculpem a demora. 437 00:21:40,632 --> 00:21:44,594 Temos aqui um Helmut Lang que acho que te ia ficar muito bem. 438 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 Helmut Lang? 439 00:21:46,430 --> 00:21:47,848 E temos aqui outra peça. 440 00:21:47,931 --> 00:21:50,434 - Isto é giro. - Isto é bizarro. É um top? 441 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 Adam, és solteiro? 442 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 Sim, sou solteiro. 443 00:21:55,689 --> 00:21:57,733 - Que idade tens? - Tenho 35. 444 00:21:57,816 --> 00:22:00,485 - Tens 35. E que signo és? - Sou Sagitário. 445 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 - É um questionário. - Sim. 446 00:22:02,904 --> 00:22:04,823 - Estou a interrogá-lo. - Exato. 447 00:22:04,906 --> 00:22:07,534 Ele está a trabalhar e não pode fugir. 448 00:22:07,617 --> 00:22:08,535 Pois. 449 00:22:09,077 --> 00:22:10,662 - E vocês? - Sou Escorpião. 450 00:22:10,746 --> 00:22:12,122 - Escorpião? - Novembro. 451 00:22:12,205 --> 00:22:17,294 As pessoas de Sagitário são leais, sofisticadas, independentes e bondosas. 452 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 - Sinto que és assim. - Eu também. 453 00:22:19,463 --> 00:22:22,883 Obrigado. Se precisarem de alguma coisa, liguem-me. 454 00:22:22,966 --> 00:22:24,509 - O meu número. - Obrigada. 455 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 Foi um prazer. 456 00:22:26,678 --> 00:22:27,596 Parece-me bem. 457 00:22:27,679 --> 00:22:30,182 - Foi bom conhecer-te. - Espero ver-te em breve. 458 00:22:30,265 --> 00:22:32,184 - Vemo-nos em breve. - Adeus. 459 00:22:32,684 --> 00:22:35,979 Isto é tão fofo. Diz: "Ficamos bem juntos." 460 00:22:36,063 --> 00:22:38,148 Meu Deus, concordo! 461 00:22:38,231 --> 00:22:39,232 Eu sabia. 462 00:22:39,316 --> 00:22:41,443 Eu vi-o e pensei: "Jaime, caramba!" 463 00:22:41,943 --> 00:22:44,946 - Nunca se sabe. Não custa nada tentar. - Exato. 464 00:22:45,030 --> 00:22:46,573 É giro ter um fraquinho. 465 00:22:47,199 --> 00:22:48,992 - Estar entusiasmada. - Tentar. 466 00:22:49,076 --> 00:22:50,202 - Sabes? - Sim. 467 00:22:56,625 --> 00:22:59,002 Podemos pôr por cima. 468 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 Olá, Anna! 469 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 - Olá. - Olá, como estás? 470 00:23:01,963 --> 00:23:02,839 Bem e tu? 471 00:23:02,923 --> 00:23:04,758 Adoro a tua decoração. 472 00:23:04,841 --> 00:23:07,386 - Olá, Maria! - Como estão? 473 00:23:07,469 --> 00:23:09,596 Pronto. Olá, Anna! Como estás? 474 00:23:13,266 --> 00:23:16,770 Está a bater-me com a cauda. Sim! 475 00:23:20,107 --> 00:23:21,358 Trouxe bolos lunares! 476 00:23:22,526 --> 00:23:23,402 De Singapura. 477 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 Vamos lá para dentro? Já acabaram? 478 00:23:25,570 --> 00:23:27,447 - Ela ainda não acabou. - Já? 479 00:23:27,531 --> 00:23:30,575 Viemos visitar a Anna para esclarecermos a questão. 480 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Há muitos rumores. 481 00:23:31,910 --> 00:23:34,329 Eu estou muito nervosa 482 00:23:34,413 --> 00:23:38,291 porque sinto que, apesar de lhe ter pedido desculpa, 483 00:23:38,375 --> 00:23:43,088 desde a situação com a bomba de pénis que ela não gosta muito de mim. 484 00:23:43,964 --> 00:23:45,424 É uma bomba de pénis! 485 00:23:45,507 --> 00:23:49,428 - Tinhas de ser tu a encontrá-la. - Não fui eu que a encontrei. 486 00:23:49,511 --> 00:23:51,346 Ele é que foi à tua casa de banho. 487 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 - Não o culpes! - Não o culpei. 488 00:23:55,142 --> 00:23:59,813 A Anna parece o tipo de pessoa que mataria o mensageiro num dia mau. 489 00:24:00,355 --> 00:24:02,732 Tenho pau-santo, caso seja preciso. 490 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 - O quê? - Se precisares. 491 00:24:04,609 --> 00:24:05,735 Não me dês isto. 492 00:24:05,819 --> 00:24:06,820 Mete-o na tua… 493 00:24:06,903 --> 00:24:08,780 - E fico eu porquê? - Precaução. 494 00:24:08,864 --> 00:24:12,075 - Andas com pau-santo no bolso? - Não gosto de fazer purificações. 495 00:24:12,701 --> 00:24:15,787 Bolos lunares são tão bons. Quantas calorias têm? 496 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Mil calorias, mas não faz mal, vale a pena. 497 00:24:24,880 --> 00:24:25,964 Meu Deus. 498 00:24:31,553 --> 00:24:32,804 Meu Deus! Ela vem aí! 499 00:24:36,725 --> 00:24:37,809 Não quero morrer! 500 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 Ela vai matar-me! Não fui eu! 501 00:24:40,103 --> 00:24:42,105 - Está tudo bem. - Não, não está. 502 00:24:42,189 --> 00:24:44,733 Estou a temer pela vida. Não quero morrer. 503 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 Ela nunca nos convida a vir cá. 504 00:24:46,651 --> 00:24:47,777 - A ti. - Nem a ti! 505 00:24:47,861 --> 00:24:50,947 Eu não fiz esta merda! O bolo lunar é teu. Estás a… 506 00:24:51,031 --> 00:24:53,325 Kane! Isso não… Meu Deus! 507 00:24:53,408 --> 00:24:55,076 Bolas, há bolo na carpete. 508 00:24:55,994 --> 00:24:57,787 Traz o cão para cá! 509 00:24:57,871 --> 00:25:00,665 Diz ao cão para comer isto antes que ela chegue. 510 00:25:00,749 --> 00:25:02,250 Apollo! Arrow! 511 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 Venham cá. 512 00:25:05,837 --> 00:25:08,840 - Bolo lunar! - Anda cá. 513 00:25:10,800 --> 00:25:13,178 Bolo lunar. 514 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 Vamos comer bolo lunar! Vamos! 515 00:25:16,932 --> 00:25:19,601 Ele não quer. Apollo, anda cá! Apollo! 516 00:25:20,310 --> 00:25:22,312 Vais assumir a responsabilidade. 517 00:25:22,395 --> 00:25:26,399 - Não há responsabilidade nenhuma. - Não? Vais culpar-me? 518 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 Vais culpar-me, não vais? 519 00:25:28,443 --> 00:25:30,570 - Não vou. - Vais culpar-me. 520 00:25:30,654 --> 00:25:31,530 Anna. 521 00:25:32,322 --> 00:25:35,283 - O que aconteceu? - Um acidente. Os bolos foram-se. 522 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 Foi ele, Anna, prometo. 523 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 És uma aldrabona. 524 00:25:39,120 --> 00:25:42,165 - Vê as filmagens! Foi o Kane. - Pois é, há uma câmara. 525 00:25:42,249 --> 00:25:43,750 - Não fui eu. - O bolo fez… 526 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 Desapareceu. 527 00:25:45,001 --> 00:25:46,086 O que se passa? 528 00:25:46,586 --> 00:25:47,587 Como tens estado? 529 00:25:47,671 --> 00:25:49,422 - Bem e tu? - Bem. 530 00:25:49,506 --> 00:25:51,675 Na festa dos diamantes e trufas, 531 00:25:51,758 --> 00:25:56,096 eu e o Kevin tivemos uma discussão enorme lá fora. 532 00:25:56,179 --> 00:25:58,974 Tanta gritaria. Fica tão mal. 533 00:25:59,808 --> 00:26:02,894 Podes não ter tido aulas de etiqueta. Se calhar precisas. 534 00:26:02,978 --> 00:26:05,105 Estou mais desiludida contigo, Kane. 535 00:26:06,523 --> 00:26:10,193 Eu não quero ter dramas contigo. 536 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 És uma pessoa que eu respeito e de quem gosto. 537 00:26:13,446 --> 00:26:16,575 Estou aqui porque a Christine me convidou a ir a casa dela 538 00:26:16,658 --> 00:26:18,243 e falou sobre a mãe dela. 539 00:26:19,160 --> 00:26:22,372 E, enquanto chorava, disse: "Recebi uma chamada." 540 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 Tinham-lhe dito que a Anna queria arruiná-la. 541 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 Ela estava tão preocupada. "Tenho saudades da minha mãe." 542 00:26:28,712 --> 00:26:31,715 Começou a chorar e eu perguntei quem tinha sido. 543 00:26:31,798 --> 00:26:35,093 Mas claro que ela não me deu um nome, não disse nada. 544 00:26:35,176 --> 00:26:36,720 E eu larguei o assunto. 545 00:26:37,262 --> 00:26:41,600 Toda a gente anda a ouvir dizer que a Anna Shay quer arruinar a Christine. 546 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 E têm medo. 547 00:26:42,934 --> 00:26:45,395 - E eu disse… - Tu tens medo de mim? 548 00:26:46,187 --> 00:26:48,857 No início, não sabia em que acreditar. 549 00:26:48,940 --> 00:26:52,986 Mas por isso é que pensei: "Ouvi muito o lado da Christine. 550 00:26:53,069 --> 00:26:55,488 Nós queremos esclarecer isto." 551 00:26:55,572 --> 00:26:58,908 Quem é que disse isto e porquê? 552 00:26:58,992 --> 00:27:00,744 Porque é que isto aconteceu? 553 00:27:04,581 --> 00:27:05,957 Querem comer alguma coisa? 554 00:27:06,041 --> 00:27:08,084 - Não. - Certo, nada de comida. 555 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 - Ouçam, por favor. - Sim. 556 00:27:10,503 --> 00:27:15,133 Querem falar da Christine? Querem… Como é que interpretam isto? 557 00:27:15,216 --> 00:27:16,801 Não o interpreto de todo. 558 00:27:17,844 --> 00:27:22,682 Pode ser uma piada ou por diversão. "Vou arruinar-te. Vou matar-te." Tipo… 559 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 Mas isso não é uma piada, percebes? 560 00:27:25,018 --> 00:27:27,020 Por isso é que não acreditei. 561 00:27:27,103 --> 00:27:28,897 Não estou a desvalorizar isto 562 00:27:29,814 --> 00:27:32,567 porque não podemos acusar alguém sem provas. 563 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Ora bem, dentro deste grupo, 564 00:27:37,113 --> 00:27:43,662 eu ouvi dizer que a Christine disse, através de alguém, que me quer prejudicar, 565 00:27:45,372 --> 00:27:50,043 arruinar a minha reputação, denegrir a minha pessoa, o meu caráter. 566 00:27:50,835 --> 00:27:53,088 É alguém do nosso grupo? 567 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 Foi o que eu disse. Veio de dentro do grupo. 568 00:27:56,466 --> 00:27:59,969 Está a sabotar-nos e a fazer coisas que magoam as pessoas. 569 00:28:00,053 --> 00:28:03,973 Vocês querem brincar com a Christine? Força. 570 00:28:04,641 --> 00:28:08,520 Se escolherem dar ouvidos à Christine, que assim seja. 571 00:28:08,603 --> 00:28:10,271 Mas não dei. É essa a questão. 572 00:28:10,355 --> 00:28:12,273 Se ela quer falar mal de mim, 573 00:28:12,899 --> 00:28:16,486 por uma qualquer insegurança que ela possa ter, 574 00:28:16,569 --> 00:28:18,196 acham que estou preocupada? 575 00:28:18,822 --> 00:28:19,948 Não. 576 00:28:20,031 --> 00:28:23,993 - É tão estúpido. - Acho que é tão patético. 577 00:28:24,869 --> 00:28:27,330 Se eu magoaria… 578 00:28:28,790 --> 00:28:29,666 … a Christine? 579 00:28:29,749 --> 00:28:31,459 Se me dava ao trabalho? 580 00:28:31,543 --> 00:28:32,877 - Pois. - É isso. 581 00:28:32,961 --> 00:28:36,297 A Anna está na Rodeo Drive. Ela não quer saber disto. 582 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 - Não, é ridículo. - É ridículo. 583 00:28:41,678 --> 00:28:42,762 Meu Deus. 584 00:28:42,846 --> 00:28:46,349 Acho que o meu instinto estava correto. A Anna não disse nada. 585 00:28:46,433 --> 00:28:49,811 Se o tivesse dito, ela admitia. Não tem motivos para mentir. 586 00:28:49,894 --> 00:28:53,690 E a Christine não disse a ninguém quem é a fonte dela 587 00:28:53,773 --> 00:28:55,900 e não sabemos de onde vem. 588 00:28:55,984 --> 00:29:00,447 Tenho um conselho para a Christine: se vires a Anna Shay, tem cuidado. 589 00:29:00,530 --> 00:29:03,616 Porque ela vai passar-se contigo. 590 00:29:03,700 --> 00:29:08,496 É muito bom que ele te tenha explicado aquilo que sente e aquilo que aconteceu 591 00:29:08,580 --> 00:29:11,416 e que queira renovar a tua relação com ele. 592 00:29:11,499 --> 00:29:15,587 Ele foi muito honesto contigo. Desculpa, mas tenho de lhe dar valor. 593 00:29:15,670 --> 00:29:17,505 - Obrigado, Maria. - De nada. 594 00:29:17,589 --> 00:29:19,924 - E dás-lhe um abraço primeiro? - Claro. 595 00:29:22,218 --> 00:29:23,636 Obrigado. Agradeço. 596 00:29:24,971 --> 00:29:27,891 - Não tens de te levantar. - Eu posso levantar-me. 597 00:29:29,517 --> 00:29:31,728 Hora da festa! Vamos festejar! 598 00:29:31,811 --> 00:29:33,271 Podemos ir a Paris? 599 00:29:34,731 --> 00:29:35,774 - Podemos? - Sim. 600 00:29:37,650 --> 00:29:39,235 - Podemos ir a Paris. - Boa. 601 00:29:40,028 --> 00:29:41,196 Querem comer? 602 00:29:41,279 --> 00:29:42,447 - Não. - Não, Maria. 603 00:29:42,989 --> 00:29:46,409 - Não vamos comer. - Uma sandes? Tu gostas de comer. 604 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 - Olá, Jaime. - Olá. 605 00:30:02,300 --> 00:30:04,719 - Como estás? Anda cá. - Como estás? 606 00:30:04,803 --> 00:30:06,596 - Estás muito gira. - Obrigada. 607 00:30:06,679 --> 00:30:08,473 - Como sempre. - Tu estás giro. 608 00:30:08,556 --> 00:30:11,810 - Gosto dos ténis. - Obrigado. Estamos a combinar. 609 00:30:11,893 --> 00:30:13,895 Sim, pois estamos. É a mesma… 610 00:30:13,978 --> 00:30:16,105 Vamos comer gelado. 611 00:30:16,189 --> 00:30:18,024 Sou vegana, por isso… 612 00:30:18,107 --> 00:30:19,234 És vegana. 613 00:30:19,317 --> 00:30:21,486 Isso limita-me as opções. 614 00:30:21,569 --> 00:30:22,737 Vamos lá ver. 615 00:30:22,821 --> 00:30:28,785 Não tenho um encontro há algum tempo, mas a Dorothy quer mesmo que eu saia 616 00:30:28,868 --> 00:30:32,831 e que esteja com ele e veja como corre. 617 00:30:32,914 --> 00:30:35,583 Sabem que mais? Tenho tempo. Não custa tentar. 618 00:30:35,667 --> 00:30:37,418 Está tudo derretido. Pronto. 619 00:30:37,502 --> 00:30:38,837 Acho que terminei. 620 00:30:41,422 --> 00:30:43,341 Fala-me um pouco de ti. 621 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 És de Los Angeles? 622 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 - Eu não sou. - Não? 623 00:30:47,971 --> 00:30:50,014 Sou da baía de São Francisco. 624 00:30:50,098 --> 00:30:51,724 - A sério? - Sim. 625 00:30:51,808 --> 00:30:53,810 - Eu também. - Não acredito. 626 00:30:53,893 --> 00:30:56,688 - Estás a brincar. - Sim. Sou de Sacramento. 627 00:30:56,771 --> 00:31:00,984 Certo. Eu já fui lá em competições equestres. 628 00:31:01,067 --> 00:31:02,277 Andas a cavalo? 629 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 Não faço corridas, faço saltos. 630 00:31:04,529 --> 00:31:06,364 Cresceste a fazer muito… 631 00:31:06,447 --> 00:31:09,242 Depois fui para moda porque sempre soube que… 632 00:31:09,325 --> 00:31:11,828 - Que fixe. - … queria trabalhar em moda. 633 00:31:11,911 --> 00:31:14,247 Bem, durante uma fase, achei mesmo 634 00:31:14,330 --> 00:31:18,376 que ia entrar nos Jogos Olímpicos em desportos equestres. 635 00:31:18,459 --> 00:31:20,587 - Era o objetivo. Mas a minha mãe… - Que fixe. 636 00:31:20,670 --> 00:31:24,382 "Nem pensar. Não vais basear a tua carreira num desporto." 637 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Tu és modelo, certo? 638 00:31:27,093 --> 00:31:28,344 Sim, eu… 639 00:31:28,428 --> 00:31:31,514 A mim mãe era assim quando eu me meti nisto. 640 00:31:31,598 --> 00:31:35,101 - Tinha esperança. Quando eu era miúda… - Sim? 641 00:31:35,184 --> 00:31:38,938 Há coisas para as quais não tenho jeito. Uma delas é conversa de engate. 642 00:31:39,022 --> 00:31:40,607 Não tenho jeito nenhum. 643 00:31:41,524 --> 00:31:46,446 - Quando era bebé, era fácil de cuidar. - Isso é fixe. 644 00:31:46,529 --> 00:31:49,490 Sinto que o Adam está só ali sentado e penso: 645 00:31:49,574 --> 00:31:51,993 "E agora falamos de quê?" 646 00:31:52,076 --> 00:31:54,078 - Tens irmãos? - Sim, tenho. Eu… 647 00:31:54,162 --> 00:31:59,000 O que é que perguntaste? Se eu… Eu não vejo qual é o problema. 648 00:31:59,083 --> 00:32:04,297 Andas de um lado para o outro se tens lá o teu irmão ou és mais próximo da tua mãe? 649 00:32:04,380 --> 00:32:06,591 Eu sou mais próxima da minha mãe, 650 00:32:06,674 --> 00:32:09,886 porque o meu pai trabalhava imenso, mas não tenho nada contra ele. 651 00:32:09,969 --> 00:32:12,639 - Ele é fixe e descontraído. - Sim, porreiro. 652 00:32:12,722 --> 00:32:15,224 Eu cheguei a ter galinhas. 653 00:32:15,308 --> 00:32:17,685 - E… - A minha mãe não nos deixou ter um cão. 654 00:32:17,769 --> 00:32:20,229 Eu era obcecada com cães quando era miúda. 655 00:32:20,313 --> 00:32:23,900 É perto da zona do mar. 656 00:32:23,983 --> 00:32:26,110 Mais perto da costa. 657 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 Na Semana da Moda, em fevereiro, 658 00:32:29,030 --> 00:32:34,285 foi horrível, porque estava de saltos, a nevar, com tudo gelado e uma tempestade. 659 00:32:34,369 --> 00:32:36,287 Bem, eu tenho de ir andando. 660 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Tenho um encontro com um amigo. 661 00:32:40,833 --> 00:32:42,961 - Hoje? - Sim, logo a seguir a isto. 662 00:32:43,044 --> 00:32:46,297 - Desculpa, não queria sair tão cedo. - Não, na boa. 663 00:32:46,381 --> 00:32:49,759 Devíamos ir às compras ou sair. 664 00:32:49,842 --> 00:32:51,552 - Tipo… - Sim, sem dúvida. 665 00:32:51,636 --> 00:32:55,932 Honestamente, o Adam é muito… Ele é um bocado estranho. 666 00:32:56,015 --> 00:32:58,184 Eu estava a tentar estar disponível, 667 00:32:58,267 --> 00:33:02,021 mas acho que a pessoa certa virá na altura certa. 668 00:33:02,105 --> 00:33:05,608 Não vou deixar que a Dorothy me empurre para outro encontro. 669 00:33:05,692 --> 00:33:06,734 Não, obrigada. 670 00:33:18,705 --> 00:33:22,583 Começamos por este. Entrar e arrasar. Está brutal. Ótimo. 671 00:33:22,667 --> 00:33:25,336 Estou muito entusiasmado com esta sessão. 672 00:33:25,420 --> 00:33:28,464 Para mim, a V Magazine é uma das melhores revistas do mundo. 673 00:33:28,548 --> 00:33:32,802 E eles pediram especificamente que tu aparecesses na revista. 674 00:33:32,885 --> 00:33:35,263 - Estavam bêbados? - Não estavam bêbados! 675 00:33:35,346 --> 00:33:38,182 É a tua capa, Anna! É a tua capa! 676 00:33:38,266 --> 00:33:39,267 És tão… 677 00:33:39,350 --> 00:33:40,351 Finalmente. 678 00:33:40,435 --> 00:33:41,519 FOTÓGRAFO DE MODA 679 00:33:41,602 --> 00:33:44,897 És tu! És só tu! Vai ser incrível. 680 00:33:44,981 --> 00:33:49,444 O Nicola é um génio naquilo que faz. 681 00:33:49,944 --> 00:33:53,156 É o diretor criativo da Lady Gaga. 682 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 E confio absolutamente no Damon. 683 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 Ele é tão perfecionista. 684 00:33:57,577 --> 00:33:58,870 Ele é fantástico. 685 00:33:59,537 --> 00:34:00,955 És uma superestrela. 686 00:34:01,581 --> 00:34:04,500 Vai ser giro ver o que os fãs dela pedem a seguir. 687 00:34:04,584 --> 00:34:06,794 - Fotos nua, provavelmente. - Nua? 688 00:34:09,964 --> 00:34:10,882 Vamos começar. 689 00:34:19,640 --> 00:34:22,351 Querida, onde está… Tudo para baixo! 690 00:34:26,147 --> 00:34:28,274 Isto é que é um ícone! 691 00:34:30,443 --> 00:34:31,778 Inspira e expira. 692 00:34:33,654 --> 00:34:35,448 Icónica! 693 00:34:38,618 --> 00:34:40,912 Estou contente por ter aceitado 694 00:34:40,995 --> 00:34:44,791 porque tive esta experiência e foi uma experiência incrível. 695 00:34:44,874 --> 00:34:49,170 Como eu digo sempre, é muito importante divertirmo-nos na vida. 696 00:34:49,253 --> 00:34:51,631 Acho que é melhor tentar tudo. 697 00:34:51,714 --> 00:34:52,757 Acabámos, malta! 698 00:35:09,690 --> 00:35:11,692 - Eu abro. Não, eu abro! - Não! 699 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 Eu abro. 700 00:35:13,528 --> 00:35:15,613 - Eu abro. - Deixa-me tratar-te bem. 701 00:35:16,155 --> 00:35:17,406 - Olá. - Há comida? 702 00:35:17,490 --> 00:35:18,658 - Tudo bem? - Sim. 703 00:35:18,741 --> 00:35:20,326 - Tudo bem? - É bom ver-vos. 704 00:35:20,409 --> 00:35:22,036 Viemos partir merdas! 705 00:35:22,120 --> 00:35:24,539 - Brutal, perfeito! - Vamos partir merdas. 706 00:35:24,622 --> 00:35:26,415 Mas não me partas o coração. 707 00:35:27,583 --> 00:35:30,002 - Entendido. - Nem as costas. 708 00:35:30,086 --> 00:35:32,880 Já ouvi falar disto. Isso não posso prometer. 709 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 A Kim convidou-me para sair. 710 00:35:36,259 --> 00:35:37,385 É um bom dia. 711 00:35:39,679 --> 00:35:41,889 Muito bem, vamos lá começar. 712 00:35:42,431 --> 00:35:44,517 Têm aqui a máscara e as luvas. 713 00:35:44,600 --> 00:35:47,186 As de papel primeiro e as outras por cima. 714 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Está bem. 715 00:35:49,897 --> 00:35:52,316 Vi isto num filme. Tens de fazer. 716 00:35:53,693 --> 00:35:54,735 É isso que eu faço. 717 00:35:54,819 --> 00:35:58,197 - Acabei de aprender contigo. - Não é fixe? Isto é uma máscara? 718 00:35:58,281 --> 00:36:01,033 - Quero esta. - Parece da Guerra das Estrelas. 719 00:36:01,117 --> 00:36:03,828 - Sim, isto é fixe! - Tipo um stormtrooper. 720 00:36:03,911 --> 00:36:05,288 Sim, bacano. 721 00:36:05,788 --> 00:36:08,082 - Mas não consigo ver. - Que fixe! 722 00:36:08,166 --> 00:36:09,917 Isto não é o Echo Park, estúpida! 723 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 Estás a gozar? 724 00:36:13,921 --> 00:36:15,464 - É uma armadilha? - Como? 725 00:36:15,548 --> 00:36:17,175 - Porquê? - Encontro a quatro! 726 00:36:17,258 --> 00:36:18,342 Encontro a quatro? 727 00:36:18,426 --> 00:36:21,304 - Não, isto é ridículo. - Têm de resolver isto! 728 00:36:21,387 --> 00:36:24,265 - Queres que fale com ele agora? - Sim! 729 00:36:24,348 --> 00:36:27,310 Decidimos obrigar o Kevin e o Kane a encontrarem-se 730 00:36:27,393 --> 00:36:32,273 para ver se resolvem as coisas porque eles são a melhor dupla. 731 00:36:32,356 --> 00:36:36,861 O Kevin e o Kane são como o Pinky e o Brain. É tão fofo! 732 00:36:36,944 --> 00:36:38,779 Kane! 733 00:36:38,863 --> 00:36:41,115 Espera! 734 00:36:41,199 --> 00:36:42,033 Não! 735 00:36:42,116 --> 00:36:44,035 Achei que era um encontro. 736 00:36:44,118 --> 00:36:46,287 Não arranjei outra forma. 737 00:36:47,079 --> 00:36:49,707 Tu terias dito que não e ele também. 738 00:36:49,790 --> 00:36:51,667 - Pois! É essa a questão. - Exato. 739 00:36:51,751 --> 00:36:54,128 Mas não devia ser assim! 740 00:36:54,795 --> 00:37:00,218 Não acredito que a Kim abusou do poder que tem sobre mim para marcar um encontro 741 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 quando afinal é para falar com o Kane. 742 00:37:02,553 --> 00:37:06,474 Dá-lhe uma oportunidade. Temos de expressar o que sentimos. 743 00:37:06,557 --> 00:37:07,558 Isto é ridículo. 744 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 - Isto já dura há demasiado… - Sim, é ridículo. 745 00:37:10,269 --> 00:37:14,815 - Porque não me manda mensagem? - A sério? Queres acabar com esta amizade? 746 00:37:14,899 --> 00:37:17,610 - Não, não quero. - Pronto, aí está. 747 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Vá lá, Kevin Kreider. 748 00:37:19,070 --> 00:37:20,446 Tens razão, Kim Lee. 749 00:37:21,280 --> 00:37:22,323 E então? 750 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 - Trá-lo cá. - Posso? 751 00:37:25,618 --> 00:37:27,161 Porque é que estou de luvas? 752 00:37:27,745 --> 00:37:29,914 Kane! Panda! 753 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 Estás bem? 754 00:37:31,749 --> 00:37:34,252 Estou, mas não quero lidar com isto agora. 755 00:37:34,335 --> 00:37:38,714 Ele não tentou falar comigo para me pedir desculpa. 756 00:37:39,257 --> 00:37:42,426 - Pode querer pedir agora. - Não! Vocês é que combinaram isto. 757 00:37:42,510 --> 00:37:44,804 E ele quer falar. 758 00:37:46,973 --> 00:37:50,351 Vivemos em LA. Sabes como é difícil encontrar bons amigos? 759 00:37:52,812 --> 00:37:55,439 Dá-lhe uma oportunidade. Se queres ir, vamos. 760 00:37:58,776 --> 00:38:00,278 Pronto. O que é isto? 761 00:38:00,361 --> 00:38:01,988 - Bem-vindo. - Vais divertir-te. 762 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 - Já cá estiveste? - Não. 763 00:38:03,864 --> 00:38:05,783 Chama-se Break Room. 764 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 - Isto parece tão perigoso. - Olá. 765 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 Lamento interromper o encontro. 766 00:38:10,413 --> 00:38:11,330 Pois. 767 00:38:11,414 --> 00:38:13,541 - Podemos partir um carro? - Estás de luvas? 768 00:38:13,624 --> 00:38:15,126 Temos de as usar. 769 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 - Não é Dior nem Louis Vuitton. - Não. 770 00:38:17,420 --> 00:38:19,755 - Olá, Kane. - Olá, tudo bem? 771 00:38:20,339 --> 00:38:21,549 Primeiro, 772 00:38:22,633 --> 00:38:25,845 quero pedir desculpa pela forma como agi no teu evento. 773 00:38:25,928 --> 00:38:30,516 Foi um ato de raiva 774 00:38:30,599 --> 00:38:33,144 e de frustração acumulada. 775 00:38:33,227 --> 00:38:36,188 - Não. A Kim é diferente. É minha amiga. - Espera! 776 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 Estás a gozar comigo? 777 00:38:41,444 --> 00:38:45,364 Não devia ter partido os copos, 778 00:38:45,448 --> 00:38:47,908 nem gritado contigo ou mandado vir tanto. 779 00:38:47,992 --> 00:38:51,329 Havia formas melhores de falar contigo sobre isto. 780 00:38:51,412 --> 00:38:55,124 Tenho tido muita coisa na minha cabeça e no meu coração. 781 00:38:57,376 --> 00:38:59,086 Senti que estavas, 782 00:38:59,170 --> 00:39:01,088 não de uma forma má… 783 00:39:01,172 --> 00:39:02,882 Quer dizer, foi um bocado má. 784 00:39:05,259 --> 00:39:08,971 Isto arruinou as coisas. Quebrou a minha confiança em ti. 785 00:39:09,680 --> 00:39:11,098 - Senti-me traído. - Sim. 786 00:39:11,182 --> 00:39:13,934 E magoou-me sentir que escolheste um lado 787 00:39:14,018 --> 00:39:16,687 e nem sequer falaste comigo primeiro. 788 00:39:17,271 --> 00:39:19,607 Por onde é que devo começar? 789 00:39:20,232 --> 00:39:22,151 Primeiro, tens de entender 790 00:39:22,234 --> 00:39:24,320 que se a Kim te fizesse isto a ti 791 00:39:24,403 --> 00:39:27,114 e andasse com outras pessoas, eu também te contava. 792 00:39:27,198 --> 00:39:28,783 Se ela fizer alguma coisa… 793 00:39:30,659 --> 00:39:33,913 … fala com ela e dá-lhe essa hipótese, sim? 794 00:39:33,996 --> 00:39:35,748 Acho que se calhar… 795 00:39:35,831 --> 00:39:37,666 - Não quero ouvir… - A parti de agora… 796 00:39:37,750 --> 00:39:40,127 Não quero que sejas treinador de vida amorosa. 797 00:39:40,211 --> 00:39:43,547 Não quis fazer nada disso, só lhe quis dizer a verdade 798 00:39:43,631 --> 00:39:45,091 e o que aconteceu, aconteceu. 799 00:39:45,174 --> 00:39:47,968 Mas não é verdade. É a tua opinião. Dá-lhe os factos. 800 00:39:48,052 --> 00:39:51,097 - O facto é que… - A tua opinião é que a fode. 801 00:39:51,180 --> 00:39:54,266 - Não foi uma opinião. - Não querias que fizesse isto por ti? 802 00:39:54,350 --> 00:39:57,812 Mas o que ele disse magoou-te sem necessidade. 803 00:39:57,895 --> 00:40:00,981 Eu devia ter falado contigo e agora confias menos em mim. 804 00:40:01,565 --> 00:40:04,527 Não sou como os outros tipos com quem namoraste. 805 00:40:06,612 --> 00:40:08,531 Continuo a achar que não mudaste. 806 00:40:10,491 --> 00:40:14,328 - Sinto que a minha vida é controlada por… - Pelo Kane? 807 00:40:14,412 --> 00:40:16,414 - Sim. - Nunca digas isso. 808 00:40:16,497 --> 00:40:19,417 Como é que te controlo se tu vives a tua vida? 809 00:40:19,500 --> 00:40:22,711 Não digas isso. É a maior mentira que já ouvi na vida. 810 00:40:22,795 --> 00:40:26,006 - É tão difícil falar contigo. - Eu nunca te controlei. 811 00:40:26,090 --> 00:40:27,049 Estou cansado. 812 00:40:27,133 --> 00:40:29,051 Estou esgotado 813 00:40:29,135 --> 00:40:32,054 porque, nos últimos anos com o Kevin, 814 00:40:32,138 --> 00:40:35,266 eu dei-lhe tanto como amigo e é isto que recebo? 815 00:40:35,349 --> 00:40:36,851 Não espero nada em troca, 816 00:40:36,934 --> 00:40:40,146 mas também não estou à espera que sejas rude. 817 00:40:40,229 --> 00:40:42,773 Quero estar com pessoas que me deem valor. 818 00:40:42,857 --> 00:40:44,150 Pessoas que me amem. 819 00:40:44,233 --> 00:40:47,319 E não sei se o Kevin tem algum tipo de lealdade. 820 00:40:48,446 --> 00:40:52,074 - Estou tão farto. - Resolvemos isto lá dentro. É uma boa… 821 00:40:52,158 --> 00:40:54,785 Não, agora quero ficar fora disto. 822 00:40:54,869 --> 00:40:58,831 Disse o que devia como teu amigo. O que acontecer, acontece. 823 00:40:58,914 --> 00:41:01,500 Ao menos começam com uma base de verdade. 824 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 Desejo-te todo o sucesso do mundo 825 00:41:03,878 --> 00:41:06,672 com o que quer que tu queiras. 826 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 Mas acho que um dia vais descobrir 827 00:41:10,050 --> 00:41:12,428 que a lealdade também é importante. 828 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 Desiludi-te de alguma forma? 829 00:41:17,683 --> 00:41:19,101 Por onde é que começo? 830 00:41:21,145 --> 00:41:25,316 - Acho que há mais coisas a falar. - Tratamos primeiro do caso da Kim. 831 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 - Não. - Não. 832 00:41:26,358 --> 00:41:29,111 Não podemos ignorar isto. Eu quero falar. 833 00:41:29,195 --> 00:41:33,407 Estou a tentar perceber… Eu estou farto disto. 834 00:41:33,491 --> 00:41:37,620 Quero acabar com isto, seguir em frente. E dormir bem hoje. 835 00:41:39,955 --> 00:41:43,125 O Kane dizer-me que sou desleal é ridículo. 836 00:41:43,209 --> 00:41:46,378 Sei os teus maiores segredos e não conto a ninguém. 837 00:41:46,462 --> 00:41:49,256 Nunca te faria uma coisa dessas. 838 00:41:49,757 --> 00:41:51,342 E ele tem muitos segredos. 839 00:41:51,926 --> 00:41:55,888 Amo-te como amigo e essa é a verdade. 840 00:41:55,971 --> 00:41:58,098 Só quero a tua amizade. 841 00:41:58,182 --> 00:41:59,975 Não tens de cuidar de mim. 842 00:42:00,059 --> 00:42:03,354 Não tens de espiar por mim para seres meu amigo. 843 00:42:04,563 --> 00:42:08,067 Entendo que, na cultura asiática, especialmente pelos pais, 844 00:42:08,150 --> 00:42:13,322 há uma falta de valorização e isso pode ser algo que eu não te dei. 845 00:42:13,405 --> 00:42:16,408 Eu quero agradecer-te e reconhecer que… 846 00:42:16,492 --> 00:42:19,537 Tu és um grande amigo e ajudas-me na minha vida. 847 00:42:19,620 --> 00:42:23,207 E, se não te sentes apreciado, a culpa é minha. 848 00:42:23,290 --> 00:42:27,294 - Podia mostrar mais que te dou valor. - Tudo bem. Agradeço. 849 00:42:27,378 --> 00:42:28,504 - Eu sei. - Sim. 850 00:42:28,587 --> 00:42:31,340 Não quero que te sintas desvalorizado. 851 00:42:31,423 --> 00:42:33,676 - És muito importante para mim. - Sim. 852 00:42:33,759 --> 00:42:36,011 E sei que fazes muito por mim. 853 00:42:37,179 --> 00:42:40,349 Só quero que saibas que não tens de cuidar de mim. 854 00:42:40,432 --> 00:42:43,060 - Por favor. És doido. - Está bem? Anda cá. 855 00:42:43,936 --> 00:42:47,856 - Vocês… Não! - Beijo! Beijo! 856 00:42:48,649 --> 00:42:51,151 Sim! 857 00:42:51,235 --> 00:42:52,820 O Kevin e o Kane voltaram! 858 00:42:52,903 --> 00:42:53,988 Pronto, fixe, meu. 859 00:42:54,071 --> 00:42:55,698 - Vamos partir merdas. - Sim. 860 00:42:55,781 --> 00:42:57,658 A partir de agora… 861 00:42:57,741 --> 00:42:59,868 Eu percebo a intenção do Kevin, 862 00:42:59,952 --> 00:43:01,787 mas eu nasci no ano da Cobra. 863 00:43:01,870 --> 00:43:05,499 E o Kevin nasceu no ano do Porco. 864 00:43:05,583 --> 00:43:08,961 As pessoas que são Porco quando são amigas de Cobras 865 00:43:09,044 --> 00:43:14,008 há sempre uma atração inicial divertida ou simplesmente uma ligação. 866 00:43:14,091 --> 00:43:18,095 Mas, no final de contas, segundo o zodíaco, não resulta. 867 00:43:24,184 --> 00:43:25,436 Meu Deus! Adoro. 868 00:43:25,519 --> 00:43:27,229 Meu Deus, eles têm problemas. 869 00:43:28,022 --> 00:43:30,983 - Pronto, acabou! - Devíamos ter trazido o Andrew! 870 00:43:31,066 --> 00:43:32,067 Meu Deus! 871 00:43:33,152 --> 00:43:35,529 Estou tão cansado! 872 00:44:07,645 --> 00:44:11,565 Legendas: Rita Castanheira