1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
- Meu Deus!
- Sabes que mais? Não lhe dês…
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,980
Não, isto é ridículo. Que mal-educado.
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,651
Se quiserem saber alguma coisa sobre mim,
perguntem-me.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
Não têm de ir perguntar ao Kane.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,948
Eu digo-vos o que quiserem.
Não tenho nada a esconder.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,451
Estás louco? Não posso avisar a Kim?
8
00:00:35,076 --> 00:00:36,494
Sobre quê? Sou boa pessoa.
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
É minha amiga. Sei que és boa pessoa,
mas estou a protegê-la.
10
00:00:40,040 --> 00:00:44,210
Naquela noite, eu disse-lhe que estava
a levar isto a sério e fui sincero.
11
00:00:45,628 --> 00:00:50,550
- E dormiste com a miúda há uma semana?
- Não dormi com ninguém há uma semana!
12
00:00:50,633 --> 00:00:54,888
Não quero saber com quem é que te enrolas,
mas a Kim é minha amiga.
13
00:00:54,971 --> 00:00:58,725
- Se queres levar isto a sério, leva.
- É isso que eu quero!
14
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
Foda-se!
15
00:01:07,525 --> 00:01:08,610
Bolas.
16
00:01:08,693 --> 00:01:11,237
Cresçam, crianças. Cresçam.
17
00:01:12,572 --> 00:01:14,866
- Não é, Jaime?
- Mesmo.
18
00:01:17,077 --> 00:01:19,245
Estou a engasgar-me com um cogumelo.
19
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Com um cogumelo.
20
00:01:22,874 --> 00:01:26,461
Isto foi tão grosseiro.
Nós convidámo-lo para vir cá.
21
00:01:26,544 --> 00:01:28,630
Sim. Isto podia ter sido diferente.
22
00:01:29,464 --> 00:01:31,257
A raiva levou a melhor, mas…
23
00:01:31,341 --> 00:01:34,135
Para mim é traumatizante.
Lembra-me o meu ex.
24
00:01:34,219 --> 00:01:36,429
Ele que vá para o caralho por isso.
25
00:01:36,513 --> 00:01:38,890
Eu agradeço que me tenhas defendido.
26
00:01:38,973 --> 00:01:43,103
É ridículo que ele pense
que está a fazer isto por bondade.
27
00:01:43,186 --> 00:01:46,064
Ele é a pessoa que mais provoca merdas
28
00:01:46,147 --> 00:01:47,857
e isso não é correto.
29
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
- Ele…
- Estragou-te a relação.
30
00:01:49,818 --> 00:01:52,529
Não, mas contou crononologias diferentes.
31
00:01:53,071 --> 00:01:57,575
Não estou do lado do Kevin, de todo,
mas foi antes ou depois do encontro?
32
00:01:57,659 --> 00:01:58,493
Foi antes.
33
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
Mas, pelo menos, tenho de a avisar.
"Não te magoes."
34
00:02:03,289 --> 00:02:05,375
- Mas isso é o passado.
- Eu sei.
35
00:02:05,458 --> 00:02:08,878
Se tivesse sido há seis meses,
achas que diria à Kim? Não!
36
00:02:08,962 --> 00:02:09,796
Certo.
37
00:02:10,380 --> 00:02:12,715
Isto foi tão recente. É só por isso.
38
00:02:12,799 --> 00:02:15,218
Agora a Kim conhece o passado dele.
39
00:02:15,301 --> 00:02:18,471
Tu é que sabes
se queres o futuro e o presente dele.
40
00:02:19,097 --> 00:02:20,640
Eu fico ansioso por vê-la.
41
00:02:20,723 --> 00:02:23,685
Quero sair com ela.
Quero levar isto a sério.
42
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
E disse isso ao Kane
no dia seguinte a voltarmos do encontro.
43
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
E agora ele diz-lhe isto
nas minhas costas?
44
00:02:30,233 --> 00:02:31,568
Vou-me embora.
45
00:02:31,651 --> 00:02:33,736
- Lamento.
- Não, a culpa não é tua!
46
00:02:33,820 --> 00:02:34,946
Adoro-te. Obrigada.
47
00:02:35,029 --> 00:02:36,406
- Adoro-te.
- E eu a ti.
48
00:02:36,489 --> 00:02:37,782
- Liga-me.
- Anda.
49
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
- Dás-me o telemóvel?
- Claro.
50
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
Kim.
51
00:02:46,207 --> 00:02:47,167
Foda-se!
52
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
Kim.
53
00:02:49,085 --> 00:02:51,087
- Podes esperar por mim?
- Claro.
54
00:02:52,881 --> 00:02:53,923
Que foi?
55
00:02:59,179 --> 00:03:00,471
Eu não te mentiria.
56
00:03:01,389 --> 00:03:02,515
Isso…
57
00:03:04,434 --> 00:03:07,812
- Ele não inventou nada.
- Não foi depois do encontro.
58
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
Estou a ser sincero.
59
00:03:10,523 --> 00:03:14,652
Houve uma fase em que pensei
que nunca quereria casar ou assentar,
60
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
mas quando te conheci
e tivemos aquele momento em Solvang,
61
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
começou tudo a fazer sentido.
62
00:03:21,034 --> 00:03:22,535
Pensei: "Isto é…"
63
00:03:22,619 --> 00:03:25,288
- Sim.
- "Isto parece certo", percebes?
64
00:03:25,830 --> 00:03:26,748
Eu gosto de ti.
65
00:03:28,958 --> 00:03:30,293
Porque te estás a rir?
66
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
Tu dás comigo em doida.
67
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
Não me julgues pelo meu passado,
por favor.
68
00:03:36,841 --> 00:03:41,596
Tenho sentimentos por ti e fui honesto
quando disse que ia levar isto a sério.
69
00:03:41,679 --> 00:03:42,680
Tens a certeza?
70
00:03:44,265 --> 00:03:45,225
Sim.
71
00:03:45,808 --> 00:03:49,854
Tenho a cabeça cheia de uma série
de sentimentos confusos e emoções.
72
00:03:49,938 --> 00:03:54,609
Não sei porque é que é tão difícil
acreditar que isto é real.
73
00:03:56,194 --> 00:03:57,153
Estamos bem?
74
00:03:58,321 --> 00:03:59,322
Sim.
75
00:04:00,156 --> 00:04:02,700
Promete-me que nunca me vais mentir.
76
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
- Prometo.
- Só te peço isso.
77
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Juro.
78
00:04:10,083 --> 00:04:13,836
Acho que devias falar com o Kane.
O que se passa entre vocês?
79
00:04:13,920 --> 00:04:16,464
Tu própria disseste
que temos uma relação estranha.
80
00:04:16,547 --> 00:04:20,301
É como amor entre irmãos,
mas não é bem isso.
81
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
Estás a esconder alguma coisa?
82
00:04:23,471 --> 00:04:28,851
- Entre ti e o Kane?
- Achas que me sinto atraído por ele?
83
00:04:28,935 --> 00:04:31,521
Mesmo que fosse gay,
ele não seria o meu género.
84
00:04:31,604 --> 00:04:32,730
Podes ser bi.
85
00:04:33,314 --> 00:04:34,357
Duvido.
86
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
Kim…
87
00:04:42,573 --> 00:04:44,659
- Odeio-te tanto.
- Não odeias nada.
88
00:04:44,742 --> 00:04:46,661
- Odeio.
- Não odeias.
89
00:04:49,372 --> 00:04:50,415
Não, não odeio.
90
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
Estamos em casa da Anna.
91
00:05:11,185 --> 00:05:15,815
Anna!
92
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Ouviste, certo?
93
00:05:18,693 --> 00:05:21,904
Claro que ouvi.
Estou mesmo ao teu lado. Não sou surda.
94
00:05:21,988 --> 00:05:24,824
Se não tivesse ouvido,
precisava de um aparelho.
95
00:05:24,907 --> 00:05:26,284
Isto brilha no escuro?
96
00:05:26,784 --> 00:05:28,161
- Não sei.
- Devia.
97
00:05:28,244 --> 00:05:30,330
- Se não brilha, devia.
- Era fixe.
98
00:05:31,080 --> 00:05:32,999
- É fixe.
- Agora fico na dúvida.
99
00:05:33,082 --> 00:05:36,377
Tenho roupa que brilha no escuro,
se quiseres fazer algo à noite.
100
00:05:36,461 --> 00:05:37,295
Era giro.
101
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
- Vives muito de noite?
- Não, deito-me às dez.
102
00:05:39,964 --> 00:05:41,215
- A sério?
- Sim.
103
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
- Às dez ainda nem jantei.
- O quê?
104
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Eu como às duas ou três da manhã.
105
00:05:45,970 --> 00:05:47,055
O jantar?
106
00:05:48,139 --> 00:05:50,641
Honestamente, sou o tipo de pessoa
107
00:05:50,725 --> 00:05:53,770
que come quando lhe apetece
ou quando tem fome.
108
00:05:53,853 --> 00:05:56,356
E não tens ar
de quem costuma ter muita fome.
109
00:05:58,566 --> 00:05:59,650
Pois…
110
00:06:00,151 --> 00:06:02,403
- Anna!
- Kevin.
111
00:06:04,405 --> 00:06:05,907
Olá, como estás?
112
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
- Bem.
- Adoro o teu…
113
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
Gosto deste visual, Anna.
114
00:06:10,870 --> 00:06:15,750
Espera, como correram as coisas
115
00:06:15,833 --> 00:06:18,544
depois da situação na festa do Kane?
116
00:06:18,628 --> 00:06:20,838
- Eu conheço bem o Kane.
- Certo.
117
00:06:20,922 --> 00:06:25,009
Quando ele se mete numa situação assim,
precisa de tempo.
118
00:06:25,093 --> 00:06:26,511
- Não vai…
- Para acalmar.
119
00:06:26,594 --> 00:06:28,971
- Não liga nem manda mensagem.
- A sério?
120
00:06:29,055 --> 00:06:32,350
- Vai falar sobre isto com outras pessoas.
- Com outros?
121
00:06:32,433 --> 00:06:35,269
Ontem foi assustador.
122
00:06:35,353 --> 00:06:39,148
Nunca tenho medo, mas ontem pensei:
"Foda-se, ele vai-me bater."
123
00:06:39,232 --> 00:06:40,733
Este grupo adora mexericos.
124
00:06:41,484 --> 00:06:45,405
O Kane coscuvilha, a Kelly coscuvilha,
a Kim adora coscuvilhar.
125
00:06:45,488 --> 00:06:49,492
Para ti, quem é que tem prioridade
entre a Kim e o Kevin?
126
00:06:49,575 --> 00:06:51,577
Quem tiver razão naquele momento.
127
00:06:51,661 --> 00:06:52,954
É uma boa resposta.
128
00:06:53,037 --> 00:06:56,290
Acho que ele sente
que quebraste o código masculino.
129
00:06:56,374 --> 00:06:58,376
Fico tão stressado a pensar nisto.
130
00:06:58,459 --> 00:06:59,836
Até tenho uma borbulha.
131
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
- Há anos que não tinha uma.
- Nem se nota.
132
00:07:02,672 --> 00:07:05,967
Mas acho que, naquela situação,
133
00:07:06,884 --> 00:07:08,553
podia ter-me portado melhor.
134
00:07:08,636 --> 00:07:11,681
Basicamente,
ele pegou num copo e esmagou-o.
135
00:07:12,348 --> 00:07:15,810
Fiquei tão zangado
que esmaguei o copo com a mão.
136
00:07:15,893 --> 00:07:19,689
Com a mão?
Devia ser um copo muito fino ou baratucho.
137
00:07:19,772 --> 00:07:21,399
Era grosso para caralho.
138
00:07:21,482 --> 00:07:25,111
Nunca acontece nada de bom
entre ele e coisas de vidro.
139
00:07:25,611 --> 00:07:28,573
- Era mesmo grosso.
- És tão macho.
140
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
Sim, muito.
141
00:07:30,700 --> 00:07:31,951
Estava tão frustrado.
142
00:07:32,034 --> 00:07:34,829
O que achas que devo fazer com a Kim?
143
00:07:35,830 --> 00:07:39,667
O que queres com a Kim?
Como é que imaginas o vosso futuro?
144
00:07:39,750 --> 00:07:41,752
Só quero que isto evolua,
145
00:07:41,836 --> 00:07:45,840
não quero que alguém estrague tudo
só porque vê que evoluiu.
146
00:07:46,716 --> 00:07:47,675
O que…
147
00:07:49,177 --> 00:07:52,138
O que está errado aqui
para ela não vir ter contigo?
148
00:07:52,638 --> 00:07:55,433
Se o encontro foi fantástico
e estava tudo bem,
149
00:07:56,726 --> 00:07:59,312
porque é que a culpa é toda do Kane?
150
00:07:59,395 --> 00:08:01,022
Ela não se decide sozinha?
151
00:08:01,105 --> 00:08:05,443
Ela está com alguma dificuldade
em aceitar as minhas intenções.
152
00:08:05,526 --> 00:08:08,404
Cuidado com o poder da rata.
153
00:08:09,739 --> 00:08:11,240
Cuidado com o quê?
154
00:08:11,324 --> 00:08:13,534
- O poder da rata.
- Muitos joguinhos.
155
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Sou mais homem de rabos.
156
00:08:15,745 --> 00:08:19,207
- É bom saber. Obrigada por partilhares.
- Gosto de rabos.
157
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
Eu e a Jaime com cara de…
158
00:08:28,966 --> 00:08:30,384
Panda!
159
00:08:30,468 --> 00:08:32,553
- Olá, Kane.
- Panda Express!
160
00:08:33,513 --> 00:08:35,640
- Chama-se American Express.
- Desculpa.
161
00:08:37,016 --> 00:08:38,893
- Como estás?
- Olá, meninas.
162
00:08:38,976 --> 00:08:40,061
Isto é tão giro.
163
00:08:40,144 --> 00:08:42,146
- Não é?
- O tempo está fantástico.
164
00:08:42,230 --> 00:08:43,814
- Como estás?
- É bom ver-te.
165
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
Champanhe e macaron!
166
00:08:48,861 --> 00:08:51,197
Isto leva batatas…
167
00:08:51,280 --> 00:08:52,657
Como é que se diz?
168
00:08:53,991 --> 00:08:55,243
- Yakitori.
- Yakitori.
169
00:08:55,326 --> 00:08:57,203
Eu sabia!
170
00:08:57,954 --> 00:08:59,455
- Petiscos.
- Obrigado.
171
00:08:59,539 --> 00:09:00,957
- Claro.
- Boa, tenho fome.
172
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
Tem uma faca? Quero matar uma pessoa.
173
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
- Não faças isso!
- Trago uma romba.
174
00:09:06,128 --> 00:09:08,798
- Sim!
- Quem ele quer matar não está cá.
175
00:09:08,881 --> 00:09:11,175
Estou a brincar. Muito obrigado.
176
00:09:11,259 --> 00:09:13,553
Fiquei tão desiludido com o Kevin.
177
00:09:13,636 --> 00:09:15,972
Aliás, ainda estou desiludido porque…
178
00:09:18,015 --> 00:09:19,225
É muito triste.
179
00:09:19,308 --> 00:09:22,436
A questão é que
não podemos mudar os outros.
180
00:09:22,520 --> 00:09:26,274
- Só nos podemos mudar a nós.
- Sim! Por isso é que me afastei.
181
00:09:26,357 --> 00:09:30,069
Tenta resolver as coisas
e pode ser tudo um mal-entendido.
182
00:09:30,152 --> 00:09:33,114
Não acredito que estes são os meus amigos.
183
00:09:34,907 --> 00:09:38,828
Sinceramente,
eu estava em casa da Christine
184
00:09:38,911 --> 00:09:41,789
e ela falou comigo sobre a perda da mãe.
185
00:09:41,872 --> 00:09:43,666
E, de repente, disse:
186
00:09:44,292 --> 00:09:45,585
"Acabaram de me ligar
187
00:09:45,668 --> 00:09:50,256
e uma pessoa disse-me
que a Anna me queria arruinar."
188
00:09:50,339 --> 00:09:53,801
- Que dramática.
- Estará desesperada por atenção?
189
00:09:53,884 --> 00:09:56,804
Sim, sempre achei
que ela tinha ar de desesperada.
190
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
Ou é muito inteligente ou muito burra,
porque já a percebi.
191
00:10:00,099 --> 00:10:01,058
É muito inteligente.
192
00:10:01,142 --> 00:10:04,562
Conheço-a há muito tempo.
A cena é que ela planeia tudo.
193
00:10:04,645 --> 00:10:06,856
Está sempre uns passos à frente.
194
00:10:06,939 --> 00:10:08,899
- Há um motivo! Não é…
- Para quê?
195
00:10:08,983 --> 00:10:11,193
- Não sei.
- Tudo.
196
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
A questão é essa.
197
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
Para ficar bem vista.
198
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
A Christine é muito competitiva.
199
00:10:17,033 --> 00:10:21,537
Esta pequena rivalidade
com a Anna está descontrolada.
200
00:10:21,621 --> 00:10:25,041
A Anna pode ter dito isto como uma piada
e ela distorceu tudo.
201
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Acho que ela está obcecada com a Anna.
202
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
Vamos votar.
203
00:10:29,378 --> 00:10:34,675
Mão no ar se acham que a Christine Chiu
está a dizer a verdade sobre a Anna Shay.
204
00:10:34,759 --> 00:10:38,387
Mão no ar. Vai uma, vão duas…
Não há nenhuma mão!
205
00:10:38,471 --> 00:10:39,680
Ela é uma mentirosa!
206
00:10:43,559 --> 00:10:44,810
Espera, mas a sério.
207
00:10:44,894 --> 00:10:47,229
Quero ouvir a versão da Anna.
208
00:10:47,313 --> 00:10:50,107
É mesmo verdade?
E se a Anna ficar tipo "o quê"?
209
00:10:50,191 --> 00:10:52,068
Se estiver metida na sua vida?
210
00:10:52,151 --> 00:10:54,654
- Porque não perguntam à Anna?
- É o que vou fazer.
211
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
Sim, perguntem à Anna.
212
00:10:56,238 --> 00:11:00,284
- Estou farta de ouvir rumores.
- Sim, não me importo de falar.
213
00:11:00,368 --> 00:11:02,078
Não queres saber a verdade?
214
00:11:02,161 --> 00:11:03,913
- Quero.
- Alguém está a mentir.
215
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
Mas através de vocês.
Não quero falar com ela.
216
00:11:06,666 --> 00:11:08,250
- Vamos a casa dela.
- Talvez.
217
00:11:08,334 --> 00:11:11,295
Como assim? "Talvez"?
Não posso ir sozinha.
218
00:11:11,379 --> 00:11:12,880
- Podes.
- Não, não posso.
219
00:11:12,963 --> 00:11:14,423
Mas liga a localização.
220
00:11:14,507 --> 00:11:15,549
Como assim?
221
00:11:15,633 --> 00:11:18,135
- Partilha a localização comigo.
- Não!
222
00:11:18,219 --> 00:11:20,304
Se vou morrer, tu morres comigo.
223
00:11:20,388 --> 00:11:23,641
Eu não estou envolvida. Estou só a ver.
224
00:11:28,854 --> 00:11:31,399
YAMASHIRO
100 ANOS
225
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
- Tudo bem?
- Olá, Kevin.
226
00:11:42,618 --> 00:11:44,954
- Olá. Nischelle, prazer.
- Prazer.
227
00:11:45,037 --> 00:11:45,996
- Olá.
- Tudo bem?
228
00:11:46,080 --> 00:11:47,289
Kevin. Prazer.
229
00:11:47,373 --> 00:11:50,710
- A Kim fala de ti.
- Sim. Somos amigos há algum tempo.
230
00:11:50,793 --> 00:11:54,255
- Olha o aniversariante!
- Ainda bem que vieste!
231
00:11:54,338 --> 00:11:56,215
- Estás fantástico!
- É bom ver-te.
232
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
- Olá, Jaime!
- Olá.
233
00:12:00,636 --> 00:12:02,430
Vieste! Estás incrível!
234
00:12:02,513 --> 00:12:04,682
- Adoro o teu visual.
- Obrigado!
235
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Jaime, este é o Lewis.
236
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
- Jaime, Lewis.
- Como estás?
237
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Bem, obrigada.
238
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
- Jaime, o colar é incrível.
- Obrigada!
239
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Incrível.
240
00:12:13,816 --> 00:12:15,818
Estou obcecada com este colar.
241
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
- Nem te digo o quando.
- A Jaime é fashionista.
242
00:12:18,988 --> 00:12:20,948
- É pesado?
- Um pouco. Não muito.
243
00:12:21,031 --> 00:12:23,075
Espera, tu conheces a Kim Lee!
244
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
- Namoraste com a Kim?
- Não, somos só amigos.
245
00:12:26,287 --> 00:12:27,496
Diz-me a verdade!
246
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
- Quem é esta criatura fabulosa? Meu Deus.
- Olá! Parabéns!
247
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
Muito obrigado por terem vindo!
248
00:12:38,758 --> 00:12:41,343
- Tu e a Jaime já namoraram?
- Eu e quem?
249
00:12:41,427 --> 00:12:43,262
A Jaime. Tiveram algum encontro?
250
00:12:43,345 --> 00:12:46,724
- Não, eu não faria isso. É muito nova.
- Não é boa para ti?
251
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
- Quem?
- A Jaime.
252
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
- Já é legal.
- Jaime, que idade tens?
253
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Tenho 23 anos.
254
00:12:51,562 --> 00:12:55,232
Jaime, tu amadureceste.
Tornaste-te mais engraçada e atraente.
255
00:12:55,316 --> 00:12:57,818
- Então, há esperança.
- Mas é muito nova.
256
00:12:57,902 --> 00:13:01,113
És muito matura, mas eu não conseguia.
257
00:13:01,697 --> 00:13:04,617
- Jaime, já viste o trabalho do Lewis?
- O quê?
258
00:13:05,201 --> 00:13:07,203
O que significa isso? Sê específico.
259
00:13:07,286 --> 00:13:09,580
Ele trabalha em entretenimento adulto.
260
00:13:09,663 --> 00:13:13,083
- Certo.
- Tenho o material espalhado por aí. Não!
261
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
Não, estou a brincar.
Não está nada nesse ramo.
262
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
- Já não.
- Muita gente gostava.
263
00:13:18,506 --> 00:13:20,341
O Lewis Tan é amigo da Kim.
264
00:13:20,424 --> 00:13:24,303
Ele esteve em filmes da Marvel,
como Deadpool e Mortal Kombat.
265
00:13:24,386 --> 00:13:27,097
É um super-herói dos filmes de ação.
266
00:13:27,181 --> 00:13:30,518
Suponho que ele é bastante musculado.
267
00:13:31,185 --> 00:13:33,521
Não sei. Acho que sou mais fotogénico.
268
00:13:33,604 --> 00:13:37,066
Desculpa, Lewis. Mas é um facto.
269
00:13:37,149 --> 00:13:38,234
Estou a ver.
270
00:13:40,986 --> 00:13:44,740
Sinto que te conheço de algum lado.
Acho que já te vi.
271
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
- A sério?
- De certeza.
272
00:13:46,075 --> 00:13:48,035
Talvez, não sei.
273
00:13:48,118 --> 00:13:52,039
- Seja como for, é bom…
- Ela está na Vogue agora. Não é, Jaime?
274
00:13:52,122 --> 00:13:55,334
Sim, quer dizer…
Viste-me fisicamente ou a minha foto?
275
00:13:55,417 --> 00:13:58,462
Não. Quero dizer, talvez.
Posso estar maluco.
276
00:13:58,546 --> 00:14:01,131
- Pode ter sido na capa da Vogue.
- Não.
277
00:14:01,215 --> 00:14:04,927
- Deve ter sido.
- Não foi a Vogue. Foi a Harper's Bazaar.
278
00:14:05,010 --> 00:14:06,846
- Harper's. Boa.
- Pois…
279
00:14:06,929 --> 00:14:08,013
Então…
280
00:14:11,851 --> 00:14:14,144
Não se atiraram muitas vezes à Jaime
281
00:14:14,228 --> 00:14:17,398
e ela não percebeu
que o Lewis a quer engatar.
282
00:14:17,481 --> 00:14:22,319
É o truque mais básico e mais velho
de sempre para engatar raparigas:
283
00:14:22,403 --> 00:14:24,363
"Acho que te conheço de algum lado."
284
00:14:24,947 --> 00:14:27,825
Lewis, se te queres mesmo atirar à Jamie,
285
00:14:27,908 --> 00:14:31,287
o que devias dizer era:
"Posso tirar uma selfie contigo?"
286
00:14:31,370 --> 00:14:32,997
É assim que se engata a Jaime.
287
00:14:33,581 --> 00:14:34,790
Jaime?
288
00:14:34,874 --> 00:14:35,708
Acorda!
289
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Desculpa.
290
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
Volta para a mesa!
291
00:14:40,379 --> 00:14:42,256
Acho que precisas de proteína.
292
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
Continuas na dieta de tofu?
293
00:14:46,760 --> 00:14:47,970
De pele de tofu?
294
00:14:48,053 --> 00:14:51,640
Não, quero dizer…
Sim, eu estou sempre a comer tofu.
295
00:14:51,724 --> 00:14:55,102
- Pele de tofu, chocolate.
- É por isso que é tão magra.
296
00:14:55,185 --> 00:14:57,813
É isso que como. Pele de tofu e chocolate.
297
00:14:57,897 --> 00:15:00,649
- Parece horrível.
- Chocolate? Mas és vegana.
298
00:15:00,733 --> 00:15:01,984
Chocolate tem leite.
299
00:15:02,067 --> 00:15:05,279
- Há tantos chocolates veganos.
- Sim, muitos.
300
00:15:05,362 --> 00:15:06,488
Somos tão ricos!
301
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Saúde!
302
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
- À viagem!
- À viagem.
303
00:15:14,830 --> 00:15:19,543
NOVA PROPRIEDADE DE ANNA SHAY
304
00:15:19,627 --> 00:15:20,502
Aonde vamos?
305
00:15:22,504 --> 00:15:27,176
Tenho de a ver porque
ela acabou de chegar do hospital.
306
00:15:27,259 --> 00:15:29,219
- Quem?
- A Sofia.
307
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
A Sofia… Quem é a Sofia?
308
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
Estás dentro da Sofia.
309
00:15:33,265 --> 00:15:36,644
- Esta é a Sofia.
- Esqueci-me de como se conduz este carro.
310
00:15:37,269 --> 00:15:39,939
A sério!
Ela está no hospital há tanto tempo.
311
00:15:40,022 --> 00:15:42,983
Queres voltar a conhecer o teu carro?
312
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Olha, que se foda.
313
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
Vá lá!
314
00:15:47,738 --> 00:15:50,491
- Isto é um carro de segurança.
- Olha o stop!
315
00:15:50,574 --> 00:15:52,576
- Eu sei.
- E passaste-o?
316
00:15:52,660 --> 00:15:55,120
Porque não serve para nada.
317
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
Não é uma sugestão.
318
00:15:57,498 --> 00:16:00,751
Nunca vi ninguém a acelerar
quando aparece um stop.
319
00:16:00,834 --> 00:16:03,879
Mas eu olhei. Vês? Pronto, há um carro.
320
00:16:03,963 --> 00:16:05,923
- É de loucos.
- Cheguei primeiro.
321
00:16:07,049 --> 00:16:08,509
"Cheguei primeiro!"
322
00:16:09,301 --> 00:16:10,594
Mas é verdade!
323
00:16:12,554 --> 00:16:15,766
- A tua condução mata-me.
- Queres que o ultrapasse?
324
00:16:15,849 --> 00:16:18,602
- Não!
- Tenho de ver como ela se comporta.
325
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
Certo!
326
00:16:22,564 --> 00:16:23,732
- Kevin.
- Sim?
327
00:16:23,816 --> 00:16:25,067
Estás com medo?
328
00:16:25,150 --> 00:16:27,987
Não, mas nunca vi tanto binário.
329
00:16:28,070 --> 00:16:30,531
"Binário"! Tu nem sabes o que é binário.
330
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
Pois não, mas parece imenso.
331
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
É muito binário.
332
00:16:35,494 --> 00:16:36,620
Não faças isso!
333
00:16:37,413 --> 00:16:39,123
Então? Alguém está a buzinar?
334
00:16:39,206 --> 00:16:40,165
- Sim!
- Porquê?
335
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
Há um sinal de stop.
336
00:16:44,044 --> 00:16:46,005
- Alguém te está a ligar.
- A mim?
337
00:16:46,088 --> 00:16:47,339
- Sim.
- No telemóvel?
338
00:16:47,423 --> 00:16:49,174
Onde está? Eu estou a ouvir.
339
00:16:49,258 --> 00:16:50,843
Espera. Talvez.
340
00:16:50,926 --> 00:16:52,761
Tens uma mensagem de voz.
341
00:16:55,139 --> 00:16:57,766
Anna, queria ligar-te
porque eu e a Nicola Formichetti
342
00:16:57,850 --> 00:17:01,437
podemos ter uma sessão fotográfica
para a V Magazine com a Valentino
343
00:17:01,520 --> 00:17:04,523
e adorávamos que fosses a nossa musa.
344
00:17:04,606 --> 00:17:07,192
Eu estaria
a capturar a arte contigo, claro.
345
00:17:07,276 --> 00:17:11,113
Se estiveres interessada,
espero que possas confiar em mim.
346
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
Diva, tenho saudades!
347
00:17:12,281 --> 00:17:15,576
Eu não tenho essa vontade
348
00:17:15,659 --> 00:17:18,537
de me pôr à frente da câmara
e dizer "sou eu".
349
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
Ao contrário de algumas pessoas
350
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
que parecem estar sempre
a pôr-se à frente da câmara.
351
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
Vais aceitar?
352
00:17:27,212 --> 00:17:28,505
- Se vou aceitar?
- Sim.
353
00:17:28,589 --> 00:17:32,468
Não! Não gosto de estar
à frente da câmara. Sou muito tímida.
354
00:17:32,551 --> 00:17:33,802
- O quê?
- É verdade.
355
00:17:33,886 --> 00:17:38,724
Nunca vi a Anna a hesitar tanto
com qualquer outra coisa.
356
00:17:38,807 --> 00:17:42,728
Normalmente, a Anna está disposta
a tudo e em todo o lado,
357
00:17:42,811 --> 00:17:45,022
a qualquer hora, qualquer aventura.
358
00:17:45,105 --> 00:17:48,442
Mas tens tanto jeito.
Vi fotos tuas. Estavas uma brasa.
359
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
Há quantos anos?
360
00:17:51,195 --> 00:17:52,654
- Não sei.
- Vinte?
361
00:17:52,738 --> 00:17:54,698
- Foi há 20 anos?
- Não, 30.
362
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
Só tens de usar a mesma sensualidade.
363
00:17:57,618 --> 00:17:59,661
- Vou parar na Gucci.
- Está bem.
364
00:17:59,745 --> 00:18:01,705
Isto é stressante. Preciso de compras.
365
00:18:03,207 --> 00:18:05,918
Vou fazer inversão de marcha ali porque…
366
00:18:06,001 --> 00:18:07,961
Anna?
367
00:18:08,045 --> 00:18:10,380
É uma sessão fixe com os teus amigos.
368
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
Devias aceitar.
369
00:18:12,174 --> 00:18:15,552
- Não fiques stressada.
- Não fiquei. Tu estás a stressar-me.
370
00:18:15,636 --> 00:18:17,763
Como é que te estou a stressar?
371
00:18:17,846 --> 00:18:21,600
Porque eu estou a tentar
fazer inversão de marcha. Então?
372
00:18:21,683 --> 00:18:23,227
Olá. Está tudo bem.
373
00:18:24,478 --> 00:18:26,980
Credo, as pessoas são tão estranhas.
374
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
Olha para esta gente toda a olhar…
Vai-te foder.
375
00:18:29,942 --> 00:18:32,361
Porque isto é
uma inversão de marcha ilegal.
376
00:18:32,444 --> 00:18:35,781
- Não, isto foi legal. Muito legal.
- Foi ilegal.
377
00:18:35,864 --> 00:18:40,369
Tens de fazer a sessão fotográfica.
Os teus amigos querem e és perfeita.
378
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
- Aceita.
- Tens piada.
379
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
Aceita e pronto.
380
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Não sei.
381
00:18:55,259 --> 00:18:56,677
- Olá!
- Olá, tudo bem?
382
00:18:56,760 --> 00:18:58,554
- Sim. Como estás?
- Bem-vinda.
383
00:18:59,429 --> 00:19:00,264
Sou a Dorothy.
384
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
- Adam. Prazer.
- Prazer.
385
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
- Nunca cá vim.
- Então, bem-vinda.
386
00:19:04,977 --> 00:19:07,271
Vou deixá-la em paz.
Avise se precisar de ajuda.
387
00:19:07,354 --> 00:19:09,314
- Muito obrigada.
- De nada.
388
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Olá. Dorothy!
389
00:19:15,195 --> 00:19:17,990
- Olá! Como estás?
- Olá.
390
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Olá, jeitosa.
391
00:19:19,324 --> 00:19:20,909
Ele é giro. Não achas?
392
00:19:20,993 --> 00:19:24,121
- Gostas das tatuagens?
- Acho que lhe ficam bem.
393
00:19:24,204 --> 00:19:26,206
Achas que as tem pelo corpo todo?
394
00:19:27,124 --> 00:19:29,001
Isso permanece um mistério.
395
00:19:30,586 --> 00:19:32,796
Consigo relacionar-me com a Dorothy
396
00:19:32,880 --> 00:19:36,967
porque fomos criadas
num ambiente muito parecido.
397
00:19:37,050 --> 00:19:41,972
O pai da Dorothy
também é bilionário na Forbes.
398
00:19:42,472 --> 00:19:44,933
A Dorothy também é muito genuína
e eu adoro isso
399
00:19:45,017 --> 00:19:49,521
porque também sou uma pessoa muito genuína
e ela é direta, como eu.
400
00:19:50,647 --> 00:19:52,149
- Podemos combinar.
- Sim.
401
00:19:52,232 --> 00:19:55,027
- É muito giro.
- É muito TLC.
402
00:19:55,694 --> 00:19:57,112
O que é? Não percebi.
403
00:19:57,196 --> 00:20:00,240
TLC? A banda feminina?
404
00:20:00,324 --> 00:20:01,992
Não sei. Não conheço.
405
00:20:03,869 --> 00:20:05,913
É uma das bandas de K-pop? Não.
406
00:20:06,788 --> 00:20:09,291
- TLC?
- Não, não sei!
407
00:20:09,374 --> 00:20:11,710
És assim tão nova? Sou assim tão velha?
408
00:20:12,753 --> 00:20:15,088
- Olha para isto.
- Acho que te servia.
409
00:20:15,172 --> 00:20:18,175
Parece minúsculo.
Parece que é para um bebé.
410
00:20:18,258 --> 00:20:19,343
Ou um cachorrinho.
411
00:20:19,426 --> 00:20:25,057
Acho que as prioridades da Jaime
são o visual, as unhas e coisas que tal.
412
00:20:25,140 --> 00:20:29,228
Desde que ela tenha os seus visuais,
fica feliz.
413
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
Sim.
414
00:20:30,312 --> 00:20:32,689
Olá, meninas. Tudo bem?
415
00:20:32,773 --> 00:20:34,441
- Olá, Adam.
- Olá. Tudo bem?
416
00:20:34,524 --> 00:20:36,068
Jaime, conheces o Adam?
417
00:20:36,151 --> 00:20:39,446
- Olá, Jaime. Adam.
- Olá, sou a Jaime. Prazer. És novo?
418
00:20:39,529 --> 00:20:42,658
Sim, sou novo. Tens um visual espetacular.
419
00:20:42,741 --> 00:20:44,201
Obrigada. Comprei-o cá.
420
00:20:45,077 --> 00:20:48,997
Têm alguma coisa boa lá atrás?
Escondem sempre as melhores peças.
421
00:20:49,081 --> 00:20:51,458
- Sim…
- Traz algo especial para a Jaime.
422
00:20:51,541 --> 00:20:54,419
- Eu arranjo. Volto já.
- Está bem.
423
00:20:54,503 --> 00:20:56,588
Tão giro! Que tal um encontro com ele?
424
00:20:56,672 --> 00:21:00,634
- Os empregados aqui são sempre giros.
- Adoro que seja simpático.
425
00:21:00,717 --> 00:21:03,512
E tu: "Tens coisas especiais
para mim lá atrás?"
426
00:21:04,263 --> 00:21:07,182
- Devias sair com o Adam.
- Acabei de o conhecer.
427
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
- Falamos com ele e logo se vê.
- Devias sair tu com ele.
428
00:21:10,352 --> 00:21:12,062
Não, acho que devias ser tu.
429
00:21:12,145 --> 00:21:16,149
Estou a fazer de Cupido e a insistir
com a Jaime para sair com o Adam
430
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
porque acho que a Jaime
é um pouco introvertida,
431
00:21:19,945 --> 00:21:21,571
um pouco tímida e calada.
432
00:21:21,655 --> 00:21:25,617
Tens de mostrar interesse.
Os rapazes não querem ser rejeitados.
433
00:21:25,701 --> 00:21:29,663
Tens de fazer algumas coisas,
tipo o toque no joelho.
434
00:21:29,746 --> 00:21:33,750
Pois, eu fico sempre só parada.
435
00:21:33,834 --> 00:21:37,170
Por isso, acho que ela precisa
de um empurrãozinho.
436
00:21:37,671 --> 00:21:40,549
- Chateou-me para a seguir.
- Desculpem a demora.
437
00:21:40,632 --> 00:21:44,594
Temos aqui um Helmut Lang
que acho que te ia ficar muito bem.
438
00:21:44,678 --> 00:21:45,804
Helmut Lang?
439
00:21:46,430 --> 00:21:47,848
E temos aqui outra peça.
440
00:21:47,931 --> 00:21:50,434
- Isto é giro.
- Isto é bizarro. É um top?
441
00:21:50,934 --> 00:21:52,269
Adam, és solteiro?
442
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
Sim, sou solteiro.
443
00:21:55,689 --> 00:21:57,733
- Que idade tens?
- Tenho 35.
444
00:21:57,816 --> 00:22:00,485
- Tens 35. E que signo és?
- Sou Sagitário.
445
00:22:00,569 --> 00:22:02,821
- É um questionário.
- Sim.
446
00:22:02,904 --> 00:22:04,823
- Estou a interrogá-lo.
- Exato.
447
00:22:04,906 --> 00:22:07,534
Ele está a trabalhar e não pode fugir.
448
00:22:07,617 --> 00:22:08,535
Pois.
449
00:22:09,077 --> 00:22:10,662
- E vocês?
- Sou Escorpião.
450
00:22:10,746 --> 00:22:12,122
- Escorpião?
- Novembro.
451
00:22:12,205 --> 00:22:17,294
As pessoas de Sagitário são leais,
sofisticadas, independentes e bondosas.
452
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
- Sinto que és assim.
- Eu também.
453
00:22:19,463 --> 00:22:22,883
Obrigado.
Se precisarem de alguma coisa, liguem-me.
454
00:22:22,966 --> 00:22:24,509
- O meu número.
- Obrigada.
455
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
Foi um prazer.
456
00:22:26,678 --> 00:22:27,596
Parece-me bem.
457
00:22:27,679 --> 00:22:30,182
- Foi bom conhecer-te.
- Espero ver-te em breve.
458
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
- Vemo-nos em breve.
- Adeus.
459
00:22:32,684 --> 00:22:35,979
Isto é tão fofo.
Diz: "Ficamos bem juntos."
460
00:22:36,063 --> 00:22:38,148
Meu Deus, concordo!
461
00:22:38,231 --> 00:22:39,232
Eu sabia.
462
00:22:39,316 --> 00:22:41,443
Eu vi-o e pensei: "Jaime, caramba!"
463
00:22:41,943 --> 00:22:44,946
- Nunca se sabe. Não custa nada tentar.
- Exato.
464
00:22:45,030 --> 00:22:46,573
É giro ter um fraquinho.
465
00:22:47,199 --> 00:22:48,992
- Estar entusiasmada.
- Tentar.
466
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
- Sabes?
- Sim.
467
00:22:56,625 --> 00:22:59,002
Podemos pôr por cima.
468
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
Olá, Anna!
469
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
- Olá.
- Olá, como estás?
470
00:23:01,963 --> 00:23:02,839
Bem e tu?
471
00:23:02,923 --> 00:23:04,758
Adoro a tua decoração.
472
00:23:04,841 --> 00:23:07,386
- Olá, Maria!
- Como estão?
473
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
Pronto. Olá, Anna! Como estás?
474
00:23:13,266 --> 00:23:16,770
Está a bater-me com a cauda. Sim!
475
00:23:20,107 --> 00:23:21,358
Trouxe bolos lunares!
476
00:23:22,526 --> 00:23:23,402
De Singapura.
477
00:23:23,485 --> 00:23:25,487
Vamos lá para dentro? Já acabaram?
478
00:23:25,570 --> 00:23:27,447
- Ela ainda não acabou.
- Já?
479
00:23:27,531 --> 00:23:30,575
Viemos visitar a Anna
para esclarecermos a questão.
480
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Há muitos rumores.
481
00:23:31,910 --> 00:23:34,329
Eu estou muito nervosa
482
00:23:34,413 --> 00:23:38,291
porque sinto que,
apesar de lhe ter pedido desculpa,
483
00:23:38,375 --> 00:23:43,088
desde a situação com a bomba de pénis
que ela não gosta muito de mim.
484
00:23:43,964 --> 00:23:45,424
É uma bomba de pénis!
485
00:23:45,507 --> 00:23:49,428
- Tinhas de ser tu a encontrá-la.
- Não fui eu que a encontrei.
486
00:23:49,511 --> 00:23:51,346
Ele é que foi à tua casa de banho.
487
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
- Não o culpes!
- Não o culpei.
488
00:23:55,142 --> 00:23:59,813
A Anna parece o tipo de pessoa
que mataria o mensageiro num dia mau.
489
00:24:00,355 --> 00:24:02,732
Tenho pau-santo, caso seja preciso.
490
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
- O quê?
- Se precisares.
491
00:24:04,609 --> 00:24:05,735
Não me dês isto.
492
00:24:05,819 --> 00:24:06,820
Mete-o na tua…
493
00:24:06,903 --> 00:24:08,780
- E fico eu porquê?
- Precaução.
494
00:24:08,864 --> 00:24:12,075
- Andas com pau-santo no bolso?
- Não gosto de fazer purificações.
495
00:24:12,701 --> 00:24:15,787
Bolos lunares são tão bons.
Quantas calorias têm?
496
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Mil calorias,
mas não faz mal, vale a pena.
497
00:24:24,880 --> 00:24:25,964
Meu Deus.
498
00:24:31,553 --> 00:24:32,804
Meu Deus! Ela vem aí!
499
00:24:36,725 --> 00:24:37,809
Não quero morrer!
500
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
Ela vai matar-me! Não fui eu!
501
00:24:40,103 --> 00:24:42,105
- Está tudo bem.
- Não, não está.
502
00:24:42,189 --> 00:24:44,733
Estou a temer pela vida. Não quero morrer.
503
00:24:44,816 --> 00:24:46,568
Ela nunca nos convida a vir cá.
504
00:24:46,651 --> 00:24:47,777
- A ti.
- Nem a ti!
505
00:24:47,861 --> 00:24:50,947
Eu não fiz esta merda!
O bolo lunar é teu. Estás a…
506
00:24:51,031 --> 00:24:53,325
Kane! Isso não… Meu Deus!
507
00:24:53,408 --> 00:24:55,076
Bolas, há bolo na carpete.
508
00:24:55,994 --> 00:24:57,787
Traz o cão para cá!
509
00:24:57,871 --> 00:25:00,665
Diz ao cão para comer isto
antes que ela chegue.
510
00:25:00,749 --> 00:25:02,250
Apollo! Arrow!
511
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
Venham cá.
512
00:25:05,837 --> 00:25:08,840
- Bolo lunar!
- Anda cá.
513
00:25:10,800 --> 00:25:13,178
Bolo lunar.
514
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
Vamos comer bolo lunar! Vamos!
515
00:25:16,932 --> 00:25:19,601
Ele não quer. Apollo, anda cá! Apollo!
516
00:25:20,310 --> 00:25:22,312
Vais assumir a responsabilidade.
517
00:25:22,395 --> 00:25:26,399
- Não há responsabilidade nenhuma.
- Não? Vais culpar-me?
518
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
Vais culpar-me, não vais?
519
00:25:28,443 --> 00:25:30,570
- Não vou.
- Vais culpar-me.
520
00:25:30,654 --> 00:25:31,530
Anna.
521
00:25:32,322 --> 00:25:35,283
- O que aconteceu?
- Um acidente. Os bolos foram-se.
522
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
Foi ele, Anna, prometo.
523
00:25:37,661 --> 00:25:39,037
És uma aldrabona.
524
00:25:39,120 --> 00:25:42,165
- Vê as filmagens! Foi o Kane.
- Pois é, há uma câmara.
525
00:25:42,249 --> 00:25:43,750
- Não fui eu.
- O bolo fez…
526
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
Desapareceu.
527
00:25:45,001 --> 00:25:46,086
O que se passa?
528
00:25:46,586 --> 00:25:47,587
Como tens estado?
529
00:25:47,671 --> 00:25:49,422
- Bem e tu?
- Bem.
530
00:25:49,506 --> 00:25:51,675
Na festa dos diamantes e trufas,
531
00:25:51,758 --> 00:25:56,096
eu e o Kevin tivemos
uma discussão enorme lá fora.
532
00:25:56,179 --> 00:25:58,974
Tanta gritaria. Fica tão mal.
533
00:25:59,808 --> 00:26:02,894
Podes não ter tido aulas de etiqueta.
Se calhar precisas.
534
00:26:02,978 --> 00:26:05,105
Estou mais desiludida contigo, Kane.
535
00:26:06,523 --> 00:26:10,193
Eu não quero ter dramas contigo.
536
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
És uma pessoa que eu respeito
e de quem gosto.
537
00:26:13,446 --> 00:26:16,575
Estou aqui porque a Christine
me convidou a ir a casa dela
538
00:26:16,658 --> 00:26:18,243
e falou sobre a mãe dela.
539
00:26:19,160 --> 00:26:22,372
E, enquanto chorava, disse:
"Recebi uma chamada."
540
00:26:22,455 --> 00:26:24,708
Tinham-lhe dito
que a Anna queria arruiná-la.
541
00:26:25,292 --> 00:26:28,628
Ela estava tão preocupada.
"Tenho saudades da minha mãe."
542
00:26:28,712 --> 00:26:31,715
Começou a chorar
e eu perguntei quem tinha sido.
543
00:26:31,798 --> 00:26:35,093
Mas claro que ela não me deu um nome,
não disse nada.
544
00:26:35,176 --> 00:26:36,720
E eu larguei o assunto.
545
00:26:37,262 --> 00:26:41,600
Toda a gente anda a ouvir dizer
que a Anna Shay quer arruinar a Christine.
546
00:26:41,683 --> 00:26:42,851
E têm medo.
547
00:26:42,934 --> 00:26:45,395
- E eu disse…
- Tu tens medo de mim?
548
00:26:46,187 --> 00:26:48,857
No início, não sabia em que acreditar.
549
00:26:48,940 --> 00:26:52,986
Mas por isso é que pensei:
"Ouvi muito o lado da Christine.
550
00:26:53,069 --> 00:26:55,488
Nós queremos esclarecer isto."
551
00:26:55,572 --> 00:26:58,908
Quem é que disse isto e porquê?
552
00:26:58,992 --> 00:27:00,744
Porque é que isto aconteceu?
553
00:27:04,581 --> 00:27:05,957
Querem comer alguma coisa?
554
00:27:06,041 --> 00:27:08,084
- Não.
- Certo, nada de comida.
555
00:27:08,168 --> 00:27:10,420
- Ouçam, por favor.
- Sim.
556
00:27:10,503 --> 00:27:15,133
Querem falar da Christine?
Querem… Como é que interpretam isto?
557
00:27:15,216 --> 00:27:16,801
Não o interpreto de todo.
558
00:27:17,844 --> 00:27:22,682
Pode ser uma piada ou por diversão.
"Vou arruinar-te. Vou matar-te." Tipo…
559
00:27:22,766 --> 00:27:24,934
Mas isso não é uma piada, percebes?
560
00:27:25,018 --> 00:27:27,020
Por isso é que não acreditei.
561
00:27:27,103 --> 00:27:28,897
Não estou a desvalorizar isto
562
00:27:29,814 --> 00:27:32,567
porque não podemos
acusar alguém sem provas.
563
00:27:33,068 --> 00:27:35,945
Ora bem, dentro deste grupo,
564
00:27:37,113 --> 00:27:43,662
eu ouvi dizer que a Christine disse,
através de alguém, que me quer prejudicar,
565
00:27:45,372 --> 00:27:50,043
arruinar a minha reputação,
denegrir a minha pessoa, o meu caráter.
566
00:27:50,835 --> 00:27:53,088
É alguém do nosso grupo?
567
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
Foi o que eu disse.
Veio de dentro do grupo.
568
00:27:56,466 --> 00:27:59,969
Está a sabotar-nos
e a fazer coisas que magoam as pessoas.
569
00:28:00,053 --> 00:28:03,973
Vocês querem brincar com a Christine?
Força.
570
00:28:04,641 --> 00:28:08,520
Se escolherem dar ouvidos à Christine,
que assim seja.
571
00:28:08,603 --> 00:28:10,271
Mas não dei. É essa a questão.
572
00:28:10,355 --> 00:28:12,273
Se ela quer falar mal de mim,
573
00:28:12,899 --> 00:28:16,486
por uma qualquer insegurança
que ela possa ter,
574
00:28:16,569 --> 00:28:18,196
acham que estou preocupada?
575
00:28:18,822 --> 00:28:19,948
Não.
576
00:28:20,031 --> 00:28:23,993
- É tão estúpido.
- Acho que é tão patético.
577
00:28:24,869 --> 00:28:27,330
Se eu magoaria…
578
00:28:28,790 --> 00:28:29,666
… a Christine?
579
00:28:29,749 --> 00:28:31,459
Se me dava ao trabalho?
580
00:28:31,543 --> 00:28:32,877
- Pois.
- É isso.
581
00:28:32,961 --> 00:28:36,297
A Anna está na Rodeo Drive.
Ela não quer saber disto.
582
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
- Não, é ridículo.
- É ridículo.
583
00:28:41,678 --> 00:28:42,762
Meu Deus.
584
00:28:42,846 --> 00:28:46,349
Acho que o meu instinto estava correto.
A Anna não disse nada.
585
00:28:46,433 --> 00:28:49,811
Se o tivesse dito, ela admitia.
Não tem motivos para mentir.
586
00:28:49,894 --> 00:28:53,690
E a Christine não disse a ninguém
quem é a fonte dela
587
00:28:53,773 --> 00:28:55,900
e não sabemos de onde vem.
588
00:28:55,984 --> 00:29:00,447
Tenho um conselho para a Christine:
se vires a Anna Shay, tem cuidado.
589
00:29:00,530 --> 00:29:03,616
Porque ela vai passar-se contigo.
590
00:29:03,700 --> 00:29:08,496
É muito bom que ele te tenha explicado
aquilo que sente e aquilo que aconteceu
591
00:29:08,580 --> 00:29:11,416
e que queira renovar
a tua relação com ele.
592
00:29:11,499 --> 00:29:15,587
Ele foi muito honesto contigo.
Desculpa, mas tenho de lhe dar valor.
593
00:29:15,670 --> 00:29:17,505
- Obrigado, Maria.
- De nada.
594
00:29:17,589 --> 00:29:19,924
- E dás-lhe um abraço primeiro?
- Claro.
595
00:29:22,218 --> 00:29:23,636
Obrigado. Agradeço.
596
00:29:24,971 --> 00:29:27,891
- Não tens de te levantar.
- Eu posso levantar-me.
597
00:29:29,517 --> 00:29:31,728
Hora da festa! Vamos festejar!
598
00:29:31,811 --> 00:29:33,271
Podemos ir a Paris?
599
00:29:34,731 --> 00:29:35,774
- Podemos?
- Sim.
600
00:29:37,650 --> 00:29:39,235
- Podemos ir a Paris.
- Boa.
601
00:29:40,028 --> 00:29:41,196
Querem comer?
602
00:29:41,279 --> 00:29:42,447
- Não.
- Não, Maria.
603
00:29:42,989 --> 00:29:46,409
- Não vamos comer.
- Uma sandes? Tu gostas de comer.
604
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
- Olá, Jaime.
- Olá.
605
00:30:02,300 --> 00:30:04,719
- Como estás? Anda cá.
- Como estás?
606
00:30:04,803 --> 00:30:06,596
- Estás muito gira.
- Obrigada.
607
00:30:06,679 --> 00:30:08,473
- Como sempre.
- Tu estás giro.
608
00:30:08,556 --> 00:30:11,810
- Gosto dos ténis.
- Obrigado. Estamos a combinar.
609
00:30:11,893 --> 00:30:13,895
Sim, pois estamos. É a mesma…
610
00:30:13,978 --> 00:30:16,105
Vamos comer gelado.
611
00:30:16,189 --> 00:30:18,024
Sou vegana, por isso…
612
00:30:18,107 --> 00:30:19,234
És vegana.
613
00:30:19,317 --> 00:30:21,486
Isso limita-me as opções.
614
00:30:21,569 --> 00:30:22,737
Vamos lá ver.
615
00:30:22,821 --> 00:30:28,785
Não tenho um encontro há algum tempo,
mas a Dorothy quer mesmo que eu saia
616
00:30:28,868 --> 00:30:32,831
e que esteja com ele e veja como corre.
617
00:30:32,914 --> 00:30:35,583
Sabem que mais?
Tenho tempo. Não custa tentar.
618
00:30:35,667 --> 00:30:37,418
Está tudo derretido. Pronto.
619
00:30:37,502 --> 00:30:38,837
Acho que terminei.
620
00:30:41,422 --> 00:30:43,341
Fala-me um pouco de ti.
621
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
És de Los Angeles?
622
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
- Eu não sou.
- Não?
623
00:30:47,971 --> 00:30:50,014
Sou da baía de São Francisco.
624
00:30:50,098 --> 00:30:51,724
- A sério?
- Sim.
625
00:30:51,808 --> 00:30:53,810
- Eu também.
- Não acredito.
626
00:30:53,893 --> 00:30:56,688
- Estás a brincar.
- Sim. Sou de Sacramento.
627
00:30:56,771 --> 00:31:00,984
Certo.
Eu já fui lá em competições equestres.
628
00:31:01,067 --> 00:31:02,277
Andas a cavalo?
629
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
Não faço corridas, faço saltos.
630
00:31:04,529 --> 00:31:06,364
Cresceste a fazer muito…
631
00:31:06,447 --> 00:31:09,242
Depois fui para moda
porque sempre soube que…
632
00:31:09,325 --> 00:31:11,828
- Que fixe.
- … queria trabalhar em moda.
633
00:31:11,911 --> 00:31:14,247
Bem, durante uma fase, achei mesmo
634
00:31:14,330 --> 00:31:18,376
que ia entrar nos Jogos Olímpicos
em desportos equestres.
635
00:31:18,459 --> 00:31:20,587
- Era o objetivo. Mas a minha mãe…
- Que fixe.
636
00:31:20,670 --> 00:31:24,382
"Nem pensar. Não vais basear
a tua carreira num desporto."
637
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Tu és modelo, certo?
638
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Sim, eu…
639
00:31:28,428 --> 00:31:31,514
A mim mãe era assim
quando eu me meti nisto.
640
00:31:31,598 --> 00:31:35,101
- Tinha esperança. Quando eu era miúda…
- Sim?
641
00:31:35,184 --> 00:31:38,938
Há coisas para as quais não tenho jeito.
Uma delas é conversa de engate.
642
00:31:39,022 --> 00:31:40,607
Não tenho jeito nenhum.
643
00:31:41,524 --> 00:31:46,446
- Quando era bebé, era fácil de cuidar.
- Isso é fixe.
644
00:31:46,529 --> 00:31:49,490
Sinto que o Adam
está só ali sentado e penso:
645
00:31:49,574 --> 00:31:51,993
"E agora falamos de quê?"
646
00:31:52,076 --> 00:31:54,078
- Tens irmãos?
- Sim, tenho. Eu…
647
00:31:54,162 --> 00:31:59,000
O que é que perguntaste? Se eu…
Eu não vejo qual é o problema.
648
00:31:59,083 --> 00:32:04,297
Andas de um lado para o outro se tens lá
o teu irmão ou és mais próximo da tua mãe?
649
00:32:04,380 --> 00:32:06,591
Eu sou mais próxima da minha mãe,
650
00:32:06,674 --> 00:32:09,886
porque o meu pai trabalhava imenso,
mas não tenho nada contra ele.
651
00:32:09,969 --> 00:32:12,639
- Ele é fixe e descontraído.
- Sim, porreiro.
652
00:32:12,722 --> 00:32:15,224
Eu cheguei a ter galinhas.
653
00:32:15,308 --> 00:32:17,685
- E…
- A minha mãe não nos deixou ter um cão.
654
00:32:17,769 --> 00:32:20,229
Eu era obcecada com cães quando era miúda.
655
00:32:20,313 --> 00:32:23,900
É perto da zona do mar.
656
00:32:23,983 --> 00:32:26,110
Mais perto da costa.
657
00:32:26,194 --> 00:32:28,404
Na Semana da Moda, em fevereiro,
658
00:32:29,030 --> 00:32:34,285
foi horrível, porque estava de saltos,
a nevar, com tudo gelado e uma tempestade.
659
00:32:34,369 --> 00:32:36,287
Bem, eu tenho de ir andando.
660
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Tenho um encontro com um amigo.
661
00:32:40,833 --> 00:32:42,961
- Hoje?
- Sim, logo a seguir a isto.
662
00:32:43,044 --> 00:32:46,297
- Desculpa, não queria sair tão cedo.
- Não, na boa.
663
00:32:46,381 --> 00:32:49,759
Devíamos ir às compras ou sair.
664
00:32:49,842 --> 00:32:51,552
- Tipo…
- Sim, sem dúvida.
665
00:32:51,636 --> 00:32:55,932
Honestamente, o Adam é muito…
Ele é um bocado estranho.
666
00:32:56,015 --> 00:32:58,184
Eu estava a tentar estar disponível,
667
00:32:58,267 --> 00:33:02,021
mas acho que a pessoa certa
virá na altura certa.
668
00:33:02,105 --> 00:33:05,608
Não vou deixar que a Dorothy
me empurre para outro encontro.
669
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
Não, obrigada.
670
00:33:18,705 --> 00:33:22,583
Começamos por este.
Entrar e arrasar. Está brutal. Ótimo.
671
00:33:22,667 --> 00:33:25,336
Estou muito entusiasmado com esta sessão.
672
00:33:25,420 --> 00:33:28,464
Para mim, a V Magazine
é uma das melhores revistas do mundo.
673
00:33:28,548 --> 00:33:32,802
E eles pediram especificamente
que tu aparecesses na revista.
674
00:33:32,885 --> 00:33:35,263
- Estavam bêbados?
- Não estavam bêbados!
675
00:33:35,346 --> 00:33:38,182
É a tua capa, Anna! É a tua capa!
676
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
És tão…
677
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
Finalmente.
678
00:33:40,435 --> 00:33:41,519
FOTÓGRAFO DE MODA
679
00:33:41,602 --> 00:33:44,897
És tu! És só tu! Vai ser incrível.
680
00:33:44,981 --> 00:33:49,444
O Nicola é um génio naquilo que faz.
681
00:33:49,944 --> 00:33:53,156
É o diretor criativo da Lady Gaga.
682
00:33:53,239 --> 00:33:55,867
E confio absolutamente no Damon.
683
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
Ele é tão perfecionista.
684
00:33:57,577 --> 00:33:58,870
Ele é fantástico.
685
00:33:59,537 --> 00:34:00,955
És uma superestrela.
686
00:34:01,581 --> 00:34:04,500
Vai ser giro ver
o que os fãs dela pedem a seguir.
687
00:34:04,584 --> 00:34:06,794
- Fotos nua, provavelmente.
- Nua?
688
00:34:09,964 --> 00:34:10,882
Vamos começar.
689
00:34:19,640 --> 00:34:22,351
Querida, onde está… Tudo para baixo!
690
00:34:26,147 --> 00:34:28,274
Isto é que é um ícone!
691
00:34:30,443 --> 00:34:31,778
Inspira e expira.
692
00:34:33,654 --> 00:34:35,448
Icónica!
693
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
Estou contente por ter aceitado
694
00:34:40,995 --> 00:34:44,791
porque tive esta experiência
e foi uma experiência incrível.
695
00:34:44,874 --> 00:34:49,170
Como eu digo sempre,
é muito importante divertirmo-nos na vida.
696
00:34:49,253 --> 00:34:51,631
Acho que é melhor tentar tudo.
697
00:34:51,714 --> 00:34:52,757
Acabámos, malta!
698
00:35:09,690 --> 00:35:11,692
- Eu abro. Não, eu abro!
- Não!
699
00:35:12,276 --> 00:35:13,444
Eu abro.
700
00:35:13,528 --> 00:35:15,613
- Eu abro.
- Deixa-me tratar-te bem.
701
00:35:16,155 --> 00:35:17,406
- Olá.
- Há comida?
702
00:35:17,490 --> 00:35:18,658
- Tudo bem?
- Sim.
703
00:35:18,741 --> 00:35:20,326
- Tudo bem?
- É bom ver-vos.
704
00:35:20,409 --> 00:35:22,036
Viemos partir merdas!
705
00:35:22,120 --> 00:35:24,539
- Brutal, perfeito!
- Vamos partir merdas.
706
00:35:24,622 --> 00:35:26,415
Mas não me partas o coração.
707
00:35:27,583 --> 00:35:30,002
- Entendido.
- Nem as costas.
708
00:35:30,086 --> 00:35:32,880
Já ouvi falar disto.
Isso não posso prometer.
709
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
A Kim convidou-me para sair.
710
00:35:36,259 --> 00:35:37,385
É um bom dia.
711
00:35:39,679 --> 00:35:41,889
Muito bem, vamos lá começar.
712
00:35:42,431 --> 00:35:44,517
Têm aqui a máscara e as luvas.
713
00:35:44,600 --> 00:35:47,186
As de papel primeiro e as outras por cima.
714
00:35:47,270 --> 00:35:48,104
Está bem.
715
00:35:49,897 --> 00:35:52,316
Vi isto num filme. Tens de fazer.
716
00:35:53,693 --> 00:35:54,735
É isso que eu faço.
717
00:35:54,819 --> 00:35:58,197
- Acabei de aprender contigo.
- Não é fixe? Isto é uma máscara?
718
00:35:58,281 --> 00:36:01,033
- Quero esta.
- Parece da Guerra das Estrelas.
719
00:36:01,117 --> 00:36:03,828
- Sim, isto é fixe!
- Tipo um stormtrooper.
720
00:36:03,911 --> 00:36:05,288
Sim, bacano.
721
00:36:05,788 --> 00:36:08,082
- Mas não consigo ver.
- Que fixe!
722
00:36:08,166 --> 00:36:09,917
Isto não é o Echo Park, estúpida!
723
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
Estás a gozar?
724
00:36:13,921 --> 00:36:15,464
- É uma armadilha?
- Como?
725
00:36:15,548 --> 00:36:17,175
- Porquê?
- Encontro a quatro!
726
00:36:17,258 --> 00:36:18,342
Encontro a quatro?
727
00:36:18,426 --> 00:36:21,304
- Não, isto é ridículo.
- Têm de resolver isto!
728
00:36:21,387 --> 00:36:24,265
- Queres que fale com ele agora?
- Sim!
729
00:36:24,348 --> 00:36:27,310
Decidimos obrigar
o Kevin e o Kane a encontrarem-se
730
00:36:27,393 --> 00:36:32,273
para ver se resolvem as coisas
porque eles são a melhor dupla.
731
00:36:32,356 --> 00:36:36,861
O Kevin e o Kane
são como o Pinky e o Brain. É tão fofo!
732
00:36:36,944 --> 00:36:38,779
Kane!
733
00:36:38,863 --> 00:36:41,115
Espera!
734
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
Não!
735
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
Achei que era um encontro.
736
00:36:44,118 --> 00:36:46,287
Não arranjei outra forma.
737
00:36:47,079 --> 00:36:49,707
Tu terias dito que não e ele também.
738
00:36:49,790 --> 00:36:51,667
- Pois! É essa a questão.
- Exato.
739
00:36:51,751 --> 00:36:54,128
Mas não devia ser assim!
740
00:36:54,795 --> 00:37:00,218
Não acredito que a Kim abusou do poder
que tem sobre mim para marcar um encontro
741
00:37:00,301 --> 00:37:02,470
quando afinal é para falar com o Kane.
742
00:37:02,553 --> 00:37:06,474
Dá-lhe uma oportunidade.
Temos de expressar o que sentimos.
743
00:37:06,557 --> 00:37:07,558
Isto é ridículo.
744
00:37:07,642 --> 00:37:10,186
- Isto já dura há demasiado…
- Sim, é ridículo.
745
00:37:10,269 --> 00:37:14,815
- Porque não me manda mensagem?
- A sério? Queres acabar com esta amizade?
746
00:37:14,899 --> 00:37:17,610
- Não, não quero.
- Pronto, aí está.
747
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Vá lá, Kevin Kreider.
748
00:37:19,070 --> 00:37:20,446
Tens razão, Kim Lee.
749
00:37:21,280 --> 00:37:22,323
E então?
750
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
- Trá-lo cá.
- Posso?
751
00:37:25,618 --> 00:37:27,161
Porque é que estou de luvas?
752
00:37:27,745 --> 00:37:29,914
Kane! Panda!
753
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
Estás bem?
754
00:37:31,749 --> 00:37:34,252
Estou, mas não quero lidar com isto agora.
755
00:37:34,335 --> 00:37:38,714
Ele não tentou falar comigo
para me pedir desculpa.
756
00:37:39,257 --> 00:37:42,426
- Pode querer pedir agora.
- Não! Vocês é que combinaram isto.
757
00:37:42,510 --> 00:37:44,804
E ele quer falar.
758
00:37:46,973 --> 00:37:50,351
Vivemos em LA. Sabes como é difícil
encontrar bons amigos?
759
00:37:52,812 --> 00:37:55,439
Dá-lhe uma oportunidade.
Se queres ir, vamos.
760
00:37:58,776 --> 00:38:00,278
Pronto. O que é isto?
761
00:38:00,361 --> 00:38:01,988
- Bem-vindo.
- Vais divertir-te.
762
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
- Já cá estiveste?
- Não.
763
00:38:03,864 --> 00:38:05,783
Chama-se Break Room.
764
00:38:05,866 --> 00:38:07,994
- Isto parece tão perigoso.
- Olá.
765
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
Lamento interromper o encontro.
766
00:38:10,413 --> 00:38:11,330
Pois.
767
00:38:11,414 --> 00:38:13,541
- Podemos partir um carro?
- Estás de luvas?
768
00:38:13,624 --> 00:38:15,126
Temos de as usar.
769
00:38:15,209 --> 00:38:17,336
- Não é Dior nem Louis Vuitton.
- Não.
770
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
- Olá, Kane.
- Olá, tudo bem?
771
00:38:20,339 --> 00:38:21,549
Primeiro,
772
00:38:22,633 --> 00:38:25,845
quero pedir desculpa
pela forma como agi no teu evento.
773
00:38:25,928 --> 00:38:30,516
Foi um ato de raiva
774
00:38:30,599 --> 00:38:33,144
e de frustração acumulada.
775
00:38:33,227 --> 00:38:36,188
- Não. A Kim é diferente. É minha amiga.
- Espera!
776
00:38:37,815 --> 00:38:39,066
Estás a gozar comigo?
777
00:38:41,444 --> 00:38:45,364
Não devia ter partido os copos,
778
00:38:45,448 --> 00:38:47,908
nem gritado contigo ou mandado vir tanto.
779
00:38:47,992 --> 00:38:51,329
Havia formas melhores
de falar contigo sobre isto.
780
00:38:51,412 --> 00:38:55,124
Tenho tido muita coisa
na minha cabeça e no meu coração.
781
00:38:57,376 --> 00:38:59,086
Senti que estavas,
782
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
não de uma forma má…
783
00:39:01,172 --> 00:39:02,882
Quer dizer, foi um bocado má.
784
00:39:05,259 --> 00:39:08,971
Isto arruinou as coisas.
Quebrou a minha confiança em ti.
785
00:39:09,680 --> 00:39:11,098
- Senti-me traído.
- Sim.
786
00:39:11,182 --> 00:39:13,934
E magoou-me sentir que escolheste um lado
787
00:39:14,018 --> 00:39:16,687
e nem sequer falaste comigo primeiro.
788
00:39:17,271 --> 00:39:19,607
Por onde é que devo começar?
789
00:39:20,232 --> 00:39:22,151
Primeiro, tens de entender
790
00:39:22,234 --> 00:39:24,320
que se a Kim te fizesse isto a ti
791
00:39:24,403 --> 00:39:27,114
e andasse com outras pessoas,
eu também te contava.
792
00:39:27,198 --> 00:39:28,783
Se ela fizer alguma coisa…
793
00:39:30,659 --> 00:39:33,913
… fala com ela
e dá-lhe essa hipótese, sim?
794
00:39:33,996 --> 00:39:35,748
Acho que se calhar…
795
00:39:35,831 --> 00:39:37,666
- Não quero ouvir…
- A parti de agora…
796
00:39:37,750 --> 00:39:40,127
Não quero que sejas
treinador de vida amorosa.
797
00:39:40,211 --> 00:39:43,547
Não quis fazer nada disso,
só lhe quis dizer a verdade
798
00:39:43,631 --> 00:39:45,091
e o que aconteceu, aconteceu.
799
00:39:45,174 --> 00:39:47,968
Mas não é verdade.
É a tua opinião. Dá-lhe os factos.
800
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
- O facto é que…
- A tua opinião é que a fode.
801
00:39:51,180 --> 00:39:54,266
- Não foi uma opinião.
- Não querias que fizesse isto por ti?
802
00:39:54,350 --> 00:39:57,812
Mas o que ele disse
magoou-te sem necessidade.
803
00:39:57,895 --> 00:40:00,981
Eu devia ter falado contigo
e agora confias menos em mim.
804
00:40:01,565 --> 00:40:04,527
Não sou como os outros tipos
com quem namoraste.
805
00:40:06,612 --> 00:40:08,531
Continuo a achar que não mudaste.
806
00:40:10,491 --> 00:40:14,328
- Sinto que a minha vida é controlada por…
- Pelo Kane?
807
00:40:14,412 --> 00:40:16,414
- Sim.
- Nunca digas isso.
808
00:40:16,497 --> 00:40:19,417
Como é que te controlo
se tu vives a tua vida?
809
00:40:19,500 --> 00:40:22,711
Não digas isso.
É a maior mentira que já ouvi na vida.
810
00:40:22,795 --> 00:40:26,006
- É tão difícil falar contigo.
- Eu nunca te controlei.
811
00:40:26,090 --> 00:40:27,049
Estou cansado.
812
00:40:27,133 --> 00:40:29,051
Estou esgotado
813
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
porque, nos últimos anos com o Kevin,
814
00:40:32,138 --> 00:40:35,266
eu dei-lhe tanto como amigo
e é isto que recebo?
815
00:40:35,349 --> 00:40:36,851
Não espero nada em troca,
816
00:40:36,934 --> 00:40:40,146
mas também não estou à espera
que sejas rude.
817
00:40:40,229 --> 00:40:42,773
Quero estar com pessoas que me deem valor.
818
00:40:42,857 --> 00:40:44,150
Pessoas que me amem.
819
00:40:44,233 --> 00:40:47,319
E não sei se o Kevin
tem algum tipo de lealdade.
820
00:40:48,446 --> 00:40:52,074
- Estou tão farto.
- Resolvemos isto lá dentro. É uma boa…
821
00:40:52,158 --> 00:40:54,785
Não, agora quero ficar fora disto.
822
00:40:54,869 --> 00:40:58,831
Disse o que devia como teu amigo.
O que acontecer, acontece.
823
00:40:58,914 --> 00:41:01,500
Ao menos começam com uma base de verdade.
824
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
Desejo-te todo o sucesso do mundo
825
00:41:03,878 --> 00:41:06,672
com o que quer que tu queiras.
826
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
Mas acho que um dia vais descobrir
827
00:41:10,050 --> 00:41:12,428
que a lealdade também é importante.
828
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
Desiludi-te de alguma forma?
829
00:41:17,683 --> 00:41:19,101
Por onde é que começo?
830
00:41:21,145 --> 00:41:25,316
- Acho que há mais coisas a falar.
- Tratamos primeiro do caso da Kim.
831
00:41:25,399 --> 00:41:26,275
- Não.
- Não.
832
00:41:26,358 --> 00:41:29,111
Não podemos ignorar isto. Eu quero falar.
833
00:41:29,195 --> 00:41:33,407
Estou a tentar perceber…
Eu estou farto disto.
834
00:41:33,491 --> 00:41:37,620
Quero acabar com isto, seguir em frente.
E dormir bem hoje.
835
00:41:39,955 --> 00:41:43,125
O Kane dizer-me
que sou desleal é ridículo.
836
00:41:43,209 --> 00:41:46,378
Sei os teus maiores segredos
e não conto a ninguém.
837
00:41:46,462 --> 00:41:49,256
Nunca te faria uma coisa dessas.
838
00:41:49,757 --> 00:41:51,342
E ele tem muitos segredos.
839
00:41:51,926 --> 00:41:55,888
Amo-te como amigo e essa é a verdade.
840
00:41:55,971 --> 00:41:58,098
Só quero a tua amizade.
841
00:41:58,182 --> 00:41:59,975
Não tens de cuidar de mim.
842
00:42:00,059 --> 00:42:03,354
Não tens de espiar por mim
para seres meu amigo.
843
00:42:04,563 --> 00:42:08,067
Entendo que, na cultura asiática,
especialmente pelos pais,
844
00:42:08,150 --> 00:42:13,322
há uma falta de valorização
e isso pode ser algo que eu não te dei.
845
00:42:13,405 --> 00:42:16,408
Eu quero agradecer-te e reconhecer que…
846
00:42:16,492 --> 00:42:19,537
Tu és um grande amigo
e ajudas-me na minha vida.
847
00:42:19,620 --> 00:42:23,207
E, se não te sentes apreciado,
a culpa é minha.
848
00:42:23,290 --> 00:42:27,294
- Podia mostrar mais que te dou valor.
- Tudo bem. Agradeço.
849
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
- Eu sei.
- Sim.
850
00:42:28,587 --> 00:42:31,340
Não quero que te sintas desvalorizado.
851
00:42:31,423 --> 00:42:33,676
- És muito importante para mim.
- Sim.
852
00:42:33,759 --> 00:42:36,011
E sei que fazes muito por mim.
853
00:42:37,179 --> 00:42:40,349
Só quero que saibas
que não tens de cuidar de mim.
854
00:42:40,432 --> 00:42:43,060
- Por favor. És doido.
- Está bem? Anda cá.
855
00:42:43,936 --> 00:42:47,856
- Vocês… Não!
- Beijo! Beijo!
856
00:42:48,649 --> 00:42:51,151
Sim!
857
00:42:51,235 --> 00:42:52,820
O Kevin e o Kane voltaram!
858
00:42:52,903 --> 00:42:53,988
Pronto, fixe, meu.
859
00:42:54,071 --> 00:42:55,698
- Vamos partir merdas.
- Sim.
860
00:42:55,781 --> 00:42:57,658
A partir de agora…
861
00:42:57,741 --> 00:42:59,868
Eu percebo a intenção do Kevin,
862
00:42:59,952 --> 00:43:01,787
mas eu nasci no ano da Cobra.
863
00:43:01,870 --> 00:43:05,499
E o Kevin nasceu no ano do Porco.
864
00:43:05,583 --> 00:43:08,961
As pessoas que são Porco
quando são amigas de Cobras
865
00:43:09,044 --> 00:43:14,008
há sempre uma atração inicial divertida
ou simplesmente uma ligação.
866
00:43:14,091 --> 00:43:18,095
Mas, no final de contas,
segundo o zodíaco, não resulta.
867
00:43:24,184 --> 00:43:25,436
Meu Deus! Adoro.
868
00:43:25,519 --> 00:43:27,229
Meu Deus, eles têm problemas.
869
00:43:28,022 --> 00:43:30,983
- Pronto, acabou!
- Devíamos ter trazido o Andrew!
870
00:43:31,066 --> 00:43:32,067
Meu Deus!
871
00:43:33,152 --> 00:43:35,529
Estou tão cansado!
872
00:44:07,645 --> 00:44:11,565
Legendas: Rita Castanheira