1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
- Doamne!
- Nu băga în seamă.
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,980
Dar e al naibii de grosolan!
4
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
Dacă vreți să știți ceva despre mine,
întrebați-mă.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
Nu vă duceți la Kane.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,948
Vă spun orice. N-am nimic de ascuns.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,451
Ai înnebunit? N-o pot preveni pe Kim?
8
00:00:35,076 --> 00:00:36,494
Despre ce? Sunt de treabă.
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
E prietena mea. Știu că ești om bun,
dar vreau binele lui Kim.
10
00:00:40,040 --> 00:00:44,210
I-am spus că am intenții serioase
cu ea și nu mințeam.
11
00:00:46,129 --> 00:00:50,550
- Te-ai culcat cu alta acum o săptămâna?
- Nu e adevărat!
12
00:00:50,633 --> 00:00:54,888
Nu-mi pasă cu cine te-ai culcat,
dar Kim e prietena mea.
13
00:00:54,971 --> 00:00:57,057
Dacă vrei ceva serios, fii serios.
14
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
Vreau să fiu!
15
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
Futu-i!
16
00:01:08,693 --> 00:01:11,237
Maturizați-vă, copii.
17
00:01:12,572 --> 00:01:14,866
- Așa-i, Jaime?
- Serios.
18
00:01:17,077 --> 00:01:19,245
Mă înec cu o ciupercă.
19
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Cu o ciupercă.
20
00:01:22,874 --> 00:01:26,461
E foarte necioplit, Kelly.
Noi l-am invitat aici.
21
00:01:26,544 --> 00:01:29,214
Da. Lucrurile puteau decurge altfel.
22
00:01:29,297 --> 00:01:31,257
S-a lăsat pradă nervilor, dar…
23
00:01:31,341 --> 00:01:34,135
E traumatizant.
Îmi amintește de fostul meu.
24
00:01:34,219 --> 00:01:38,890
- Dă-l naibii pentru asta! Jur că…
- Apreciez că mi-ai ținut partea.
25
00:01:38,973 --> 00:01:43,103
E absurd! Crede c-o face din bunătate.
26
00:01:43,186 --> 00:01:46,064
E cel mai mare răscolitor de rahat.
27
00:01:46,147 --> 00:01:47,857
Nu e normal.
28
00:01:47,941 --> 00:01:49,734
- Și are o…
- Ți-a stricat ploile.
29
00:01:49,818 --> 00:01:52,529
Încurcă momentele în timp.
30
00:01:53,571 --> 00:01:57,575
Repet, nu-i țin partea lui Kevin,
dar a fost înainte sau după întâlnire?
31
00:01:57,659 --> 00:01:58,493
Înainte de ea.
32
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
Dar trebui s-o pun în gardă,
să nu aibă de suferit.
33
00:02:03,289 --> 00:02:05,375
- Dar ăsta e trecutul lui.
- Înțeleg.
34
00:02:05,458 --> 00:02:08,461
Dacă era de acum șase luni,
de ce să-i spun lui Kim?
35
00:02:08,545 --> 00:02:09,796
- N-aș face-o.
- Bine.
36
00:02:10,380 --> 00:02:12,715
Chestia e că s-a întâmplat recent.
37
00:02:12,799 --> 00:02:15,218
Acum Kim îi cunoaște trecutul.
38
00:02:15,301 --> 00:02:18,471
Tu alegi
dacă vrei prezentul și viitorul lui.
39
00:02:19,097 --> 00:02:23,685
Aștept s-o văd, vreau s-o scot în oraș,
vreau o relație serioasă.
40
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
I-am spus asta și lui Kane
la o zi după întâlnire.
41
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
Apoi mă vorbește de rău pe la spate?
42
00:02:30,233 --> 00:02:31,568
Am plecat.
43
00:02:31,651 --> 00:02:33,736
- Îmi pare rău.
- Nu e vina ta!
44
00:02:33,820 --> 00:02:35,446
Te iubesc. Mulțumesc.
45
00:02:35,530 --> 00:02:37,782
- Și eu. Sună-mă.
- Hai să mergem.
46
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
- Îmi dai telefonul?
- Sigur.
47
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
Kim!
48
00:02:46,207 --> 00:02:47,167
La naiba!
49
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
Kim!
50
00:02:49,085 --> 00:02:51,087
- Mă aștepți puțin?
- Sigur.
51
00:02:52,881 --> 00:02:53,923
Ce este?
52
00:02:59,179 --> 00:03:00,471
Nu te-aș minți.
53
00:03:01,389 --> 00:03:02,515
Asta e…
54
00:03:04,434 --> 00:03:05,852
N-a inventat nimic.
55
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
N-a fost după întâlnire.
56
00:03:08,521 --> 00:03:10,440
Te asigur că sunt sincer.
57
00:03:10,523 --> 00:03:14,652
Da, am avut o perioadă
când nu-mi doream să mă căsătoresc,
58
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
dar când te-am cunoscut,
când ne-am descoperit în Solvang,
59
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
totul a început să pară logic.
60
00:03:21,034 --> 00:03:22,535
Am înțeles că asta e…
61
00:03:22,619 --> 00:03:23,786
Da.
62
00:03:23,870 --> 00:03:25,288
Mi se pare corect așa.
63
00:03:25,872 --> 00:03:26,748
Te plac.
64
00:03:28,958 --> 00:03:30,293
De ce râzi?
65
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
Mă faci să mă simt nebună.
66
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
Nu mă judeca după trecutul meu, te rog.
67
00:03:36,841 --> 00:03:39,177
Simt ceva pentru tine și vorbeam serios
68
00:03:39,260 --> 00:03:41,596
când am spus
că vreau o relație stabilă și…
69
00:03:41,679 --> 00:03:42,680
Ești sigur?
70
00:03:44,265 --> 00:03:45,225
Da.
71
00:03:45,808 --> 00:03:49,854
Mă încearcă sentimente contradictorii.
72
00:03:49,938 --> 00:03:54,609
Nu știu de ce-mi vine atât de greu
să cred că e pe bune.
73
00:03:56,194 --> 00:03:57,153
Pace?
74
00:03:58,321 --> 00:03:59,322
Da.
75
00:04:00,156 --> 00:04:02,700
Promite-mi doar
că nu mă vei minți niciodată.
76
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
- Promit. N-am făcut-o.
- Doar atât îți cer.
77
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Jur.
78
00:04:10,083 --> 00:04:13,419
Ar trebui să discuți cu Kane. Ce e cu voi?
79
00:04:13,920 --> 00:04:16,464
Ai spus și tu. Avem o relație ciudată.
80
00:04:16,547 --> 00:04:20,301
Ne iubim ca frații, dar nu tocmai.
81
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
Ne ascunzi ceva tuturor?
82
00:04:23,471 --> 00:04:26,307
Ceva legat de tine și Kane?
83
00:04:26,933 --> 00:04:28,851
Crezi că sunt atras de el?
84
00:04:28,935 --> 00:04:32,730
- Chiar dacă aș fi gay, n-ar fi genul meu.
- Poate ești bisexual.
85
00:04:33,314 --> 00:04:34,357
Mă îndoiesc.
86
00:04:34,941 --> 00:04:36,025
Kim…
87
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
- Te urăsc.
- Ba nu.
88
00:04:44,742 --> 00:04:46,661
- Ba da.
- Ba nu.
89
00:04:49,372 --> 00:04:50,415
Da, nu te urăsc.
90
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
Suntem acasă la Anna.
91
00:05:11,185 --> 00:05:15,815
Anna!
92
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Ai auzit, nu?
93
00:05:18,776 --> 00:05:20,653
Sigur că da. Sunt aici.
94
00:05:20,737 --> 00:05:21,863
Nu sunt surdă.
95
00:05:21,946 --> 00:05:24,824
Dacă nu aș fi auzit,
mi-ar trebui aparat auditiv.
96
00:05:24,907 --> 00:05:26,284
Asta e fosforescentă?
97
00:05:26,784 --> 00:05:29,037
- Nu știu.
- Ar trebui să fie.
98
00:05:29,120 --> 00:05:30,663
- Ar fi frumos.
- Da.
99
00:05:31,205 --> 00:05:32,999
- E tare.
- Acum sunt curioasă.
100
00:05:33,082 --> 00:05:36,377
Am niște ținute fosforescente,
dacă vrei într-o seară.
101
00:05:36,461 --> 00:05:37,295
Ar fi interesant.
102
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
- Ești noctambul?
- Nu, mă culc la zece.
103
00:05:39,964 --> 00:05:41,215
- Serios?
- Da.
104
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
- La ora aia nici nu încep cina.
- Cum?
105
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
Mănânc pe la trei noaptea.
106
00:05:45,970 --> 00:05:47,055
Cina?
107
00:05:48,222 --> 00:05:50,933
Sunt genul de om care mănâncă
108
00:05:51,017 --> 00:05:53,770
atunci când i-e foame.
109
00:05:53,853 --> 00:05:56,105
Nu pare că ți-e foame des.
110
00:05:58,566 --> 00:05:59,650
Da…
111
00:06:00,151 --> 00:06:02,403
- Bună, Anna!
- Kevin!
112
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Bună, ce mai faci?
113
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
- Bine.
- Îmi place…
114
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
Îmi place lookul tău, Anna.
115
00:06:10,870 --> 00:06:15,625
Stai, deci… Cum au mers lucrurile
116
00:06:15,708 --> 00:06:18,544
după incidentul de la petrecerea lui Kane?
117
00:06:18,628 --> 00:06:20,838
- Îl cunosc bine pe Kane.
- Da.
118
00:06:20,922 --> 00:06:24,926
Într-o situație ca asta
are nevoie de timp.
119
00:06:25,009 --> 00:06:26,511
- Refuză…
- Să se calmeze.
120
00:06:26,594 --> 00:06:28,971
- Nu sună, nu trimite SMS-uri.
- Serios?
121
00:06:29,055 --> 00:06:31,265
Discută mult cu alții despre asta.
122
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
Cu alții?
123
00:06:32,433 --> 00:06:35,269
Ieri a fost înfricoșător.
124
00:06:35,353 --> 00:06:39,148
Nu sunt sperios, dar de data asta
m-am temut că mă lovește.
125
00:06:39,232 --> 00:06:40,733
Nouă ne place bârfa.
126
00:06:41,484 --> 00:06:45,405
Kane bârfește, la fel și Kelly și Kim.
127
00:06:45,488 --> 00:06:49,492
Cine e mai important pentru tine
între Kim și Kevin?
128
00:06:49,575 --> 00:06:51,577
Cel care are dreptate atunci.
129
00:06:51,661 --> 00:06:52,954
Bun răspuns.
130
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
El cred că l-ai trădat ca bărbat.
131
00:06:56,374 --> 00:06:58,376
Numai gândul ăsta mă stresează.
132
00:06:58,459 --> 00:06:59,836
Îmi iese un coș.
133
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
- N-am mai avut coșuri de ani de zile.
- Nu se vede.
134
00:07:02,672 --> 00:07:05,967
Cred că în situația aceea
135
00:07:06,968 --> 00:07:08,553
puteam reacționa mai bine.
136
00:07:08,636 --> 00:07:11,681
A spart un pahar în mână.
137
00:07:12,348 --> 00:07:15,810
Eram așa nervos,
că am spart un pahar în mână.
138
00:07:15,893 --> 00:07:19,689
L-a spart? O fi fost din sticlă subțire
sau ieftină.
139
00:07:19,772 --> 00:07:21,399
Era foarte groasă.
140
00:07:21,482 --> 00:07:25,111
Nu s-a înțeles niciodată cu paharele.
141
00:07:25,611 --> 00:07:28,573
- Sticla era foarte groasă.
- Ai fost foarte macho.
142
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
Într-adevăr.
143
00:07:30,658 --> 00:07:31,951
Eram frustrat la culme.
144
00:07:32,034 --> 00:07:34,871
Ce crezi că ar trebui
să fac în privința lui Kim?
145
00:07:35,830 --> 00:07:39,667
Tu ce ai vrea? Ce intenții ai?
146
00:07:39,750 --> 00:07:41,752
Vreau ca relația să evolueze.
147
00:07:41,836 --> 00:07:45,840
Nu să fie sabotată de cineva
fiindcă evoluează.
148
00:07:46,716 --> 00:07:47,675
Ce…
149
00:07:49,218 --> 00:07:52,054
Ce n-a mers,
din moment ce Kim nu vine spre tine?
150
00:07:52,722 --> 00:07:55,433
Dacă ați avut o întâlnire minunată,
151
00:07:56,726 --> 00:07:59,312
de ce e doar vina lui Kane?
152
00:07:59,395 --> 00:08:01,022
Ea nu gândește singură?
153
00:08:01,105 --> 00:08:05,443
Îi vine greu să creadă
că am intenții bune.
154
00:08:05,526 --> 00:08:08,404
Ai grijă la puterea păsăricii.
155
00:08:09,739 --> 00:08:11,282
La ce să aibă grijă?
156
00:08:11,365 --> 00:08:13,534
- La puterea păsăricii.
- Prea multe jocuri.
157
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Eu oricum prefer fundul.
158
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
E bine de știut. Mersi că ne-ai zis.
159
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
Prefer fundul.
160
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
Eu și Jaime am rămas…
161
00:08:28,966 --> 00:08:30,384
Panda!
162
00:08:30,468 --> 00:08:32,553
- Bună, Kane!
- Panda Express!
163
00:08:33,513 --> 00:08:35,765
- Se numește American Express.
- Scuze.
164
00:08:37,016 --> 00:08:38,893
- Ce faci?
- Bună!
165
00:08:38,976 --> 00:08:40,061
Ce frumos e aici.
166
00:08:40,144 --> 00:08:42,230
- E drăguț, nu?
- Vremea e frumoasă.
167
00:08:42,313 --> 00:08:43,814
- Ce faci?
- Mă bucur să te văd.
168
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
Șampanie și macaroon!
169
00:08:48,861 --> 00:08:51,197
Aurul din Yukon…
170
00:08:51,280 --> 00:08:52,657
Cum se pronunță asta?
171
00:08:54,075 --> 00:08:55,243
Yakitori.
172
00:08:55,326 --> 00:08:57,203
Știam!
173
00:08:57,954 --> 00:08:59,455
- Niște gustări.
- Mersi.
174
00:08:59,539 --> 00:09:00,957
- Desigur.
- Mi-e foame.
175
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
Ai un cuțit? Aș vrea să omor pe cineva.
176
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
- N-o face!
- Îți aduc un cuțit bont.
177
00:09:06,212 --> 00:09:08,798
- Da!
- Victima nu e aici.
178
00:09:08,881 --> 00:09:11,175
Glumesc. Mulțumesc mult.
179
00:09:11,259 --> 00:09:13,636
Sincer, Kevin m-a dezamăgit foarte tare.
180
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
Încă sunt foarte dezamăgit, pentru că…
181
00:09:18,015 --> 00:09:19,225
e foarte trist.
182
00:09:19,308 --> 00:09:22,436
Ideea e că nu-i putem schimba pe ceilalți.
183
00:09:22,520 --> 00:09:26,274
- Ne putem schimba doar noi.
- Exact. De aceea mă distanțez.
184
00:09:26,357 --> 00:09:30,069
Încearcă să rezolvi lucrurile.
Poate e doar o neînțelegere.
185
00:09:30,152 --> 00:09:33,114
Nu-mi vine să cred
că ei sunt prietenii mei.
186
00:09:34,907 --> 00:09:38,828
Sincer… Am fost acasă la el
și eram singur cu Christine.
187
00:09:38,911 --> 00:09:41,789
Mi-a vorbit despre cum și-a pierdut mama.
188
00:09:41,872 --> 00:09:44,292
Apoi, din senin, mi-a spus:
189
00:09:44,375 --> 00:09:46,669
„Am primit un telefon…
190
00:09:46,752 --> 00:09:50,256
de la o prietenă.
Mi-a spus că Anna mi-a pus gând rău.”
191
00:09:50,339 --> 00:09:53,843
- Cam extrem.
- Caută atenție?
192
00:09:53,926 --> 00:09:56,804
Da, întotdeauna mi s-a părut că e genul.
193
00:09:56,887 --> 00:10:00,016
E fie foarte deșteaptă, fie toantă.
Înțeleg ce urmărește.
194
00:10:00,099 --> 00:10:01,058
E foarte deșteaptă.
195
00:10:01,142 --> 00:10:04,645
O știu de mult.
Îi place să facă planuri din timp.
196
00:10:04,729 --> 00:10:06,856
Gândește cu câțiva pași în față.
197
00:10:06,939 --> 00:10:08,899
- Are motive, nu e ceva…
- Dar pentru ce?
198
00:10:08,983 --> 00:10:11,193
- Nu știu.
- Pentru totul.
199
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
Eu asta vreau să știu.
200
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
Ca să dea bine.
201
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Christine e mereu competitivă.
202
00:10:17,033 --> 00:10:21,537
Rivalitatea cu Anna
a scăpat de sub control.
203
00:10:21,621 --> 00:10:25,041
Poate că Anna a spus-o în glumă,
iar ea a răstălmăcit totul.
204
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
E puțin obsedată de Anna.
205
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
Să votăm.
206
00:10:29,420 --> 00:10:31,922
Mâna sus dacă credeți că Christine Chiu
207
00:10:32,632 --> 00:10:34,675
spune adevărul despre Anna Shay.
208
00:10:34,759 --> 00:10:38,471
Mâna sus. Unu, doi, nicio mână!
209
00:10:38,554 --> 00:10:39,680
E o mincinoasă!
210
00:10:43,559 --> 00:10:44,810
Serios acum.
211
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
Vreau să aud versiunea Annei.
212
00:10:47,396 --> 00:10:50,107
O fi adevărat? Dacă Anna nici nu știe?
213
00:10:50,191 --> 00:10:52,068
Dacă își vede doar de ale ei?
214
00:10:52,151 --> 00:10:54,654
- Ce-ar fi s-o întrebi pe Anna?
- O s-o fac.
215
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
Da, întreba-o pe Anna.
216
00:10:56,238 --> 00:11:00,284
- M-am săturat să aud la mâna a doua.
- Nu-mi vine să vorbesc cu ea.
217
00:11:00,368 --> 00:11:02,078
Nu vrei să afli adevărul?
218
00:11:02,161 --> 00:11:03,913
- Eu vreau.
- Cineva minte.
219
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
Vreau să aflu de la voi,
nu să vorbesc cu Anna.
220
00:11:06,666 --> 00:11:08,250
- Mergem la Anna.
- Poate.
221
00:11:08,334 --> 00:11:11,295
Cum adică „poate”? Nu pot merge singură.
222
00:11:11,379 --> 00:11:12,838
- Ba poți!
- Nu pot!
223
00:11:12,922 --> 00:11:15,549
- Pornește doar localizarea.
- Cum adică?
224
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
- Partajează-ți locația cu mine.
- Nu fac asta.
225
00:11:18,386 --> 00:11:20,304
Dacă mor eu, mori și tu.
226
00:11:20,388 --> 00:11:23,641
Nu mă amestec.
Sunt doar un martor nevinovat.
227
00:11:28,854 --> 00:11:31,399
YAMASHIRO
100 DE ANI
228
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
- Ce faci?
- Bună, Kevin!
229
00:11:42,618 --> 00:11:44,954
- Bună! Nischelle, încântat.
- Asemenea.
230
00:11:45,037 --> 00:11:45,996
- Hei!
- Ce faci?
231
00:11:46,080 --> 00:11:47,289
Kevin. Încântat.
232
00:11:47,373 --> 00:11:50,710
- Kim vorbește despre tine.
- Da. Suntem prieteni de ceva vreme.
233
00:11:50,793 --> 00:11:54,338
- Uite-l pe sărbătorit!
- Mă bucur că ai venit!
234
00:11:54,422 --> 00:11:56,215
La naiba, arăți grozav!
235
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
- Bună, Jaime!
- Bună!
236
00:12:00,636 --> 00:12:02,430
Ai venit! Arăți minunat!
237
00:12:02,513 --> 00:12:04,682
- Și tu.
- Mulțumesc mult!
238
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Jaime, el e Lewis.
239
00:12:06,475 --> 00:12:08,811
- Jaime, Jaime, Lewis.
- Ce faci?
240
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Bine, mersi.
241
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
- Jaime, colierul ăla e minunat.
- Mersi.
242
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
Minunat.
243
00:12:13,816 --> 00:12:15,818
Mă obsedează colierul acela.
244
00:12:15,901 --> 00:12:18,988
- Nici nu știi ce tare.
- Jaime e fashionista.
245
00:12:19,071 --> 00:12:20,948
- E greu?
- Puțin, dar nu exagerat.
246
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
Stai, tu o știi pe Kim Lee!
247
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
- Ați fost împreună?
- Nu, suntem doar prieteni.
248
00:12:26,287 --> 00:12:27,496
Spune-mi adevărul!
249
00:12:28,956 --> 00:12:31,584
CHRISTINE ȘI DR. CHIU
250
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
Cine e creatura asta fabuloasă? Doamne!
251
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
Mulțumesc mult că ați venit!
252
00:12:38,758 --> 00:12:40,509
Cu Jaime ai ieșit vreodată?
253
00:12:40,593 --> 00:12:43,262
- Cu cine să ies?
- Jaime. Ați ieșit vreodată?
254
00:12:43,345 --> 00:12:46,724
- N-aș face-o. E prea tânără.
- Nu te ațâță?
255
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
- Cine?
- Jaime.
256
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
- E majoră acum.
- Câți ani ai, Jaime?
257
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Am 23 de ani.
258
00:12:51,562 --> 00:12:52,897
Te-ai maturizat.
259
00:12:52,980 --> 00:12:55,232
Ești mai amuzantă și mai atractivă.
260
00:12:55,316 --> 00:12:57,818
- Deci există speranță.
- Încă e prea tânără.
261
00:12:57,902 --> 00:13:01,113
Ești foarte matură,
dar n-aș putea s-o fac.
262
00:13:01,697 --> 00:13:03,491
Jaime, ai văzut ce face Lewis?
263
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
Poftim?
264
00:13:05,284 --> 00:13:07,203
Ce înseamnă asta, mai exact?
265
00:13:07,286 --> 00:13:09,580
E în industria
de divertisment pentru adulți.
266
00:13:09,663 --> 00:13:12,041
- Înțeleg.
- Deci toți știu ce fac.
267
00:13:12,124 --> 00:13:13,083
Nu.
268
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
Glumesc. Nu se ocupă de asta.
269
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
- Am renunțat.
- Deși mulți și-ar dori.
270
00:13:18,506 --> 00:13:20,341
Lewis Tan e prieten bun cu Kim.
271
00:13:20,424 --> 00:13:24,303
A jucat în filme Marvel
precum Deadpool, Mortal Kombat.
272
00:13:24,386 --> 00:13:27,097
E un supererou de acțiune.
273
00:13:27,181 --> 00:13:30,518
Aș spune că e plin de mușchi.
274
00:13:31,185 --> 00:13:33,521
Nu știu. Cred că eu sunt mai fotogenic.
275
00:13:33,604 --> 00:13:37,066
Scuze, Lewis. Asta e realitatea.
276
00:13:37,149 --> 00:13:38,234
Înțeleg.
277
00:13:41,487 --> 00:13:44,740
Am impresia că ne-am mai întâlnit undeva.
278
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
- Serios?
- Cu siguranță.
279
00:13:46,075 --> 00:13:48,035
Poate, nu știu.
280
00:13:48,118 --> 00:13:49,328
În orice caz…
281
00:13:49,411 --> 00:13:52,039
Apare des în Vogue acum. Așa-i, Jaime?
282
00:13:52,122 --> 00:13:52,957
Da.
283
00:13:53,040 --> 00:13:55,334
Ne-am întâlnit sau m-ai văzut undeva?
284
00:13:55,417 --> 00:13:58,462
Da, poate. Dar poate mă înșel.
285
00:13:58,546 --> 00:14:01,131
- Poate erai pe coperta Vogue.
- Nu pe…
286
00:14:01,215 --> 00:14:04,927
- Probabil așa.
- Nu era Vogue, ci Harper's Bazaar.
287
00:14:05,010 --> 00:14:06,846
- Deci Harper's.
- Da.
288
00:14:06,929 --> 00:14:08,013
Așa că…
289
00:14:11,851 --> 00:14:14,144
Cred că Jaime e prea inocentă
290
00:14:14,228 --> 00:14:17,398
ca să știe că Lewis se dă la ea.
291
00:14:17,481 --> 00:14:20,901
Asta e tactica veche de manual
292
00:14:20,985 --> 00:14:24,363
când agăți fete cu replica:
„Te recunosc de undeva.”
293
00:14:24,947 --> 00:14:27,825
Lewis, dacă chiar vrei să te dai la Jaime,
294
00:14:27,908 --> 00:14:31,287
îți recomand să începi cu:
„Pot face un selfie cu tine?”
295
00:14:31,370 --> 00:14:32,997
Așa o cucerești pe Jaime.
296
00:14:33,581 --> 00:14:35,708
Jaime? Trezește-te!
297
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Scuze.
298
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
Revino la masa noastră.
299
00:14:40,379 --> 00:14:42,423
Jaime, ai nevoie de proteine.
300
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
Mai ții dieta cu tofu?
301
00:14:46,760 --> 00:14:47,970
Cea cu foi de tofu?
302
00:14:48,053 --> 00:14:51,640
Da, consum tofu mereu.
303
00:14:51,724 --> 00:14:53,767
Foi de tofu, ciocolată…
304
00:14:53,851 --> 00:14:55,102
De asta e așa slabă.
305
00:14:55,185 --> 00:14:57,813
Asta mănânc eu: foi de tofu și ciocolată.
306
00:14:59,064 --> 00:15:01,984
Ciocolată? Dar ești vegană.
Ciocolata conține lapte.
307
00:15:02,067 --> 00:15:05,279
- Există ciocolată vegană.
- Există multe sortimente.
308
00:15:05,362 --> 00:15:06,488
Sunt atât de bogați!
309
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Noroc!
310
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
Pentru viitor!
311
00:15:14,830 --> 00:15:19,543
NOUA PROPRIETATE A ANNEI SHAY
312
00:15:19,627 --> 00:15:20,502
Unde mergem?
313
00:15:22,504 --> 00:15:27,176
Trebuie să-i fac o vizită.
Tocmai s-a întors de la spital.
314
00:15:27,259 --> 00:15:29,219
- Pe cine vizitezi?
- Pe Sofia.
315
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
Cine e Sofia?
316
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
Te afli în Sofia.
317
00:15:33,349 --> 00:15:36,644
- Deci asta e Sofia.
- Nu mai știu cum se conduce mașina asta.
318
00:15:37,269 --> 00:15:39,939
Nu glumesc. A stat foarte mult în spital.
319
00:15:40,022 --> 00:15:44,234
- Te reîmprietenești cu mașina ta?
- Bine, ducă-se naibii!
320
00:15:45,861 --> 00:15:47,112
Haide!
321
00:15:47,738 --> 00:15:50,491
- E o mașină rapidă.
- Încet! E un indicator de oprire!
322
00:15:50,574 --> 00:15:52,576
- Da, știu.
- De ce ai trecut?
323
00:15:52,660 --> 00:15:55,120
Pentru că e inutil.
324
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
Nu era facultativ.
325
00:15:57,498 --> 00:16:00,751
N-am văzut pe nimeni accelerând
la indicatorul de oprire.
326
00:16:00,834 --> 00:16:03,879
Dar m-am asigurat. Uite o mașină.
327
00:16:03,963 --> 00:16:05,923
- De necrezut.
- Eu am fost prima.
328
00:16:07,049 --> 00:16:08,509
„Eu am fost prima.”
329
00:16:09,301 --> 00:16:10,594
Dar așa e.
330
00:16:11,136 --> 00:16:12,096
Scuze.
331
00:16:12,596 --> 00:16:15,766
- Mă omori cu condusul tău.
- Să-i tai fața?
332
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
Nu!
333
00:16:17,101 --> 00:16:18,602
Vreau să văd cum conduce.
334
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
Sigur.
335
00:16:22,564 --> 00:16:25,067
Doar nu te temi, Kevin.
336
00:16:25,150 --> 00:16:27,569
Nu, dar că n-am mai văzut cuplu așa mare.
337
00:16:27,653 --> 00:16:30,531
Cuplu? Nici nu știi ce e aia.
338
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
Așa e, dar pare cam mare.
339
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
Un cuplu mare.
340
00:16:35,494 --> 00:16:36,620
Nu face asta!
341
00:16:37,496 --> 00:16:39,123
Ce ai aia? Claxonează cineva?
342
00:16:39,206 --> 00:16:40,165
- Da!
- De ce?
343
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
E un indicator de oprire.
344
00:16:44,044 --> 00:16:46,046
- Te sună cineva.
- Pe mine?
345
00:16:46,130 --> 00:16:47,339
- Da.
- Telefonul meu?
346
00:16:47,423 --> 00:16:49,174
Unde e? Îl aud.
347
00:16:49,258 --> 00:16:50,843
Stai așa. Poate.
348
00:16:51,427 --> 00:16:52,761
Ai un mesaj vocal.
349
00:16:55,222 --> 00:16:57,766
Anna, te sun
pentru că eu și Nicola Formichetti
350
00:16:57,850 --> 00:17:01,437
avem o ședință foto pentru V Magazine
cu Valentina
351
00:17:01,520 --> 00:17:04,523
și ne-am bucura să ne fii muză.
352
00:17:04,606 --> 00:17:07,192
Eu, desigur, te voi fotografia pe tine.
353
00:17:07,276 --> 00:17:11,113
Dacă te interesează,
sper să îmi acorzi încrederea ta.
354
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
Mi-e dor de tine.
355
00:17:12,281 --> 00:17:18,537
Nu prea am chef să sar în fața aparatului
și să spun: „Bună, eu sunt!”
356
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
Spre deosebire de unii care…
357
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
par să sară mereu în fața camerei.
358
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
O vei face?
359
00:17:27,212 --> 00:17:28,547
- Dac-o voi face?
- Da.
360
00:17:28,630 --> 00:17:32,468
Nu! Nu-mi place să fiu fotografiată.
Sunt timidă.
361
00:17:32,551 --> 00:17:33,802
- Ce?
- Așa e.
362
00:17:33,886 --> 00:17:38,724
N-am văzut-o niciodată
pe Anna așa refractară la ceva.
363
00:17:38,807 --> 00:17:42,728
De obicei, Anna e deschisă
la orice și oriunde,
364
00:17:42,811 --> 00:17:45,022
oricând și la orice aventură.
365
00:17:45,105 --> 00:17:48,442
Dar ești atât de bună la asta!
Am văzut poze. Ești sexy.
366
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
Acum câți ani?
367
00:17:51,195 --> 00:17:52,654
- Nu știu…
- Douăzeci?
368
00:17:52,738 --> 00:17:54,698
- Să fi fost 20?
- Nu, 30.
369
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
Dar poți scoate la iveală aceiași nuri.
370
00:17:58,118 --> 00:17:59,620
- Opresc la Gucci.
- Bine.
371
00:17:59,703 --> 00:18:01,705
E prea mare stresul.
Trebuie să cumpăr ceva.
372
00:18:03,207 --> 00:18:05,918
O să întorc acolo…
373
00:18:06,001 --> 00:18:07,961
Anna?
374
00:18:08,045 --> 00:18:12,091
E o ședință foto relaxantă între prieteni.
Ar trebui să accepți.
375
00:18:12,174 --> 00:18:13,842
Nu fi stresată.
376
00:18:13,926 --> 00:18:15,552
Nu sunt. Tu mă stresezi.
377
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
Cum te stresez?
378
00:18:17,846 --> 00:18:21,600
Păi, încerc să fac o întoarcere… Stai așa.
379
00:18:21,683 --> 00:18:23,227
Bună! Mă descurc.
380
00:18:24,478 --> 00:18:26,980
Iisuse, de ce sunt oamenii așa de ciudați?
381
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
Uite cum se holbează toți. Du-te naibii!
382
00:18:29,942 --> 00:18:32,361
Pentru că faci o întoarcere ilegală.
383
00:18:32,444 --> 00:18:35,781
- Era foarte legală.
- N-a avut nimic legal.
384
00:18:35,864 --> 00:18:37,741
Trebuie să faci ședința asta foto.
385
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
Prietenii tăi vor s-o faci.
Ești perfectă pentru ea.
386
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
- Fă-o!
- Ești amuzant.
387
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
Nu, fă-o.
388
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Nu știu.
389
00:18:55,259 --> 00:18:56,885
- Bună!
- Cum îți merge?
390
00:18:56,969 --> 00:18:58,512
- Bine. Ție?
- Bun venit!
391
00:18:59,429 --> 00:19:00,264
Sunt Dorothy.
392
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
- Adam. Încântat.
- Asemenea.
393
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
- N-am mai fost aici.
- Bun venit!
394
00:19:04,977 --> 00:19:07,271
Te las să te uiți.
Strigă-mă dacă te pot ajuta.
395
00:19:07,354 --> 00:19:09,314
- Mulțumesc mult.
- Cu plăcere.
396
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Bună! Dorothy!
397
00:19:15,195 --> 00:19:17,990
- Bună! Ce mai faci?
- Bună!
398
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Bună, drăguțo!
399
00:19:19,324 --> 00:19:20,909
E simpatic. Nu-l găsești sexy?
400
00:19:20,993 --> 00:19:22,786
Îți plac atâtea tatuaje?
401
00:19:22,870 --> 00:19:24,121
I se potrivesc.
402
00:19:24,204 --> 00:19:26,206
Da? Oare e tatuat pe tot corpul?
403
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
Asta rămâne de descoperit.
404
00:19:30,586 --> 00:19:32,796
Mă înțeleg bine cu Dorothy.
405
00:19:32,880 --> 00:19:36,967
Am fost crescute amândouă
în medii foarte asemănătoare.
406
00:19:37,050 --> 00:19:41,972
Și tatăl ei e miliardar pe lista Forbes.
407
00:19:42,472 --> 00:19:44,933
Și ea e foarte sinceră. Ador asta.
408
00:19:45,017 --> 00:19:49,521
Și eu sunt foarte sinceră,
iar ea le spune pe toate pe șleau.
409
00:19:50,647 --> 00:19:52,149
- Ne-am asorta.
- Da.
410
00:19:52,232 --> 00:19:55,027
- E foarte frumos.
- Amintește de TLC.
411
00:19:55,694 --> 00:19:57,112
Ce-i aia, că nu știu?
412
00:19:57,196 --> 00:20:00,240
TLC? Trupa de fete?
413
00:20:00,324 --> 00:20:01,992
Nu știu, n-am auzit de ele.
414
00:20:03,869 --> 00:20:05,913
E o trupă de fete K-pop? Nu.
415
00:20:06,788 --> 00:20:09,291
- TLC?
- Nu știu.
416
00:20:09,374 --> 00:20:11,835
Ești tu prea tânără sau eu prea bătrână?
417
00:20:12,753 --> 00:20:15,088
- Ia te uită…
- Asta cred că-ți vine.
418
00:20:15,172 --> 00:20:18,217
E prea mică, cred că e de copii.
419
00:20:18,300 --> 00:20:19,343
Sau de cățeluși.
420
00:20:19,426 --> 00:20:25,057
Cred că prioritățile lui Jaime
sunt aspectul, unghiile și toate astea.
421
00:20:25,140 --> 00:20:29,228
E fericită doar dacă are o ținută
care-i place.
422
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
Da.
423
00:20:30,312 --> 00:20:32,689
Hei, doamnelor! Cum merge?
424
00:20:32,773 --> 00:20:34,441
- Bună, Adam!
- Bună! Ce mai faci?
425
00:20:34,524 --> 00:20:36,068
Jaime, îl știi pe Adam?
426
00:20:36,151 --> 00:20:37,736
- Bună, Jaime! Adam.
- Sunt Jaime.
427
00:20:37,819 --> 00:20:39,446
Încântată. Ești nou aici?
428
00:20:39,529 --> 00:20:42,658
Da, sunt nou aici. Ai un look minunat.
429
00:20:42,741 --> 00:20:44,201
Mulțumesc. E de aici.
430
00:20:45,160 --> 00:20:46,870
Aveți ceva bun în spate?
431
00:20:46,954 --> 00:20:49,122
Toți ascund ce-i mai bun din spate.
432
00:20:49,206 --> 00:20:51,458
- Da.
- Adu ceva special pentru Jaime.
433
00:20:51,541 --> 00:20:54,419
- Se rezolvă. Vin imediat.
- Bine.
434
00:20:54,503 --> 00:20:56,588
E sexy. De ce nu ieși cu el?
435
00:20:56,672 --> 00:20:58,715
Aici au doar vânzători sexy.
436
00:20:58,799 --> 00:21:01,468
Îmi place c-a fost amabil
când l-ai întrebat
437
00:21:01,551 --> 00:21:04,179
dacă are ceva special
pentru tine în spate.
438
00:21:04,263 --> 00:21:07,182
- Ar trebui să ieși cu el.
- Abia l-am cunoscut.
439
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
- Să vorbim cu el și vedem.
- Ieși tu.
440
00:21:10,352 --> 00:21:12,062
Nu, ar trebui s-o faci tu.
441
00:21:12,145 --> 00:21:16,149
Fac pe Cupidon și-o încurajez pe Jaime
să iasă cu acest Adam.
442
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
Mi se pare că Jaime e puțin rezervată,
443
00:21:19,945 --> 00:21:21,571
cam timidă și tăcută.
444
00:21:22,155 --> 00:21:25,617
Trebuie să te arăți disponibilă.
Nici băieții nu vor să fie respinși.
445
00:21:25,701 --> 00:21:29,663
Trebuie să faci unele gesturi,
să le atingi genunchiul, de pildă.
446
00:21:29,746 --> 00:21:33,750
Asta e problema mea.
De fiecare dată stau la locul meu.
447
00:21:33,834 --> 00:21:37,212
Cred că trebuie încurajată puțin.
448
00:21:37,754 --> 00:21:40,549
- Mi-a zis s-o urmăresc pe Instagram.
- Scuze de întârziere.
449
00:21:40,632 --> 00:21:44,594
Aceasta e o Helmut Lang,
cred că ți-ar sta foarte bine în ea.
450
00:21:44,678 --> 00:21:45,804
Helmut Lang?
451
00:21:46,430 --> 00:21:47,848
Și mai e piesa asta.
452
00:21:47,931 --> 00:21:50,434
- E frumoasă.
- E interesantă. E o bustieră?
453
00:21:50,934 --> 00:21:52,269
Adam, ești singur?
454
00:21:54,438 --> 00:21:55,605
Da, sunt.
455
00:21:55,689 --> 00:21:57,733
- Câți ani ai?
- Am 35 de ani.
456
00:21:57,816 --> 00:22:00,485
- Treizeci și cinci. Ce zodie?
- Săgetător.
457
00:22:00,569 --> 00:22:02,821
- Te ia la întrebări.
- Da.
458
00:22:02,904 --> 00:22:04,823
- Te interogăm.
- Da.
459
00:22:04,906 --> 00:22:07,534
E la serviciu. N-are unde să fugă.
460
00:22:07,617 --> 00:22:08,535
Da.
461
00:22:09,077 --> 00:22:10,787
- Dar voi.
- Eu sunt Scorpion.
462
00:22:10,871 --> 00:22:12,122
- Scorpion.
- Noiembrie.
463
00:22:12,205 --> 00:22:17,294
Săgetătorul e foarte loial, sofisticat,
independent și bun.
464
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
Așa te și simt, Adam.
465
00:22:19,463 --> 00:22:20,881
- Și eu.
- Mulțumesc.
466
00:22:20,964 --> 00:22:22,883
Dacă mai vreți ceva, sunați-mă.
467
00:22:22,966 --> 00:22:24,509
- Uite numărul meu.
- Mersi.
468
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
Da, cu plăcere.
469
00:22:26,678 --> 00:22:28,263
- Sună bine.
- Bine.
470
00:22:28,347 --> 00:22:30,182
- Bucuroasă de cunoștință.
- Pe curând.
471
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
- Ne vedem curând.
- Pa!
472
00:22:32,684 --> 00:22:35,979
Uite ce simpatic.
Scrie: „Ne stă bine împreună.”
473
00:22:36,063 --> 00:22:38,148
Doamne! Așa e.
474
00:22:38,231 --> 00:22:39,232
Știam eu.
475
00:22:39,316 --> 00:22:41,443
L-am văzut și m-am gândit la tine.
476
00:22:41,943 --> 00:22:44,946
- Nu știi niciodată. Nu strică să încerci.
- Exact.
477
00:22:45,030 --> 00:22:47,157
E plăcut să-ți pice cu tronc cineva.
478
00:22:47,240 --> 00:22:48,992
- Să ai emoții.
- Să încerci.
479
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
- Știi?
- Da.
480
00:22:56,625 --> 00:22:59,002
Hai s-o punem deasupra.
481
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
Bună, Anna!
482
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
- Bună!
- Ce mai faci?
483
00:23:01,963 --> 00:23:02,839
Bine. Tu?
484
00:23:02,923 --> 00:23:04,758
Îmi place cum ai amenajat.
485
00:23:04,841 --> 00:23:07,386
- Bună, Maria!
- Ce faci?
486
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
Bine. Bună, Anna! Ce faci?
487
00:23:13,266 --> 00:23:14,851
Mă lovește cu coada.
488
00:23:14,935 --> 00:23:16,770
Da!
489
00:23:20,107 --> 00:23:21,358
Am adus fursecuri!
490
00:23:22,526 --> 00:23:23,402
Din Singapore.
491
00:23:23,485 --> 00:23:25,487
Mergem înăuntru? Ați terminat?
492
00:23:25,570 --> 00:23:27,447
- Nu, n-a terminat.
- Sunteți gata?
493
00:23:27,531 --> 00:23:31,827
O vizităm pe Anna ca să lămurim lucrurile.
Au fost multe zvonuri.
494
00:23:31,910 --> 00:23:34,329
Am mari emoții.
495
00:23:34,413 --> 00:23:38,291
Simt că, deși i-am cerut scuze
496
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
pentru pompa de penis,
497
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
încă nu mă poate înghiți.
498
00:23:43,964 --> 00:23:45,424
E o pompă de penis!
499
00:23:45,507 --> 00:23:47,342
Cum ai găsit o jucărie sexuală?
500
00:23:47,426 --> 00:23:49,428
Nu eu am găsit-o.
501
00:23:49,511 --> 00:23:51,346
El s-a dus la toaletă.
502
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
- Nu da vina pe el.
- N-o fac!
503
00:23:55,142 --> 00:23:59,813
Anna pare genul de om care,
într-o zi proastă, îl ucide pe mesager.
504
00:24:00,355 --> 00:24:02,732
Am palo santo, în caz că ne trebuie.
505
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
- Ce?
- În caz că ai nevoie.
506
00:24:04,609 --> 00:24:05,735
Nu-mi da asta.
507
00:24:05,819 --> 00:24:06,820
Nu, pune-o în…
508
00:24:06,903 --> 00:24:08,780
- De ce s-o țin eu?
- Să fie.
509
00:24:08,864 --> 00:24:12,075
- Cum de ai tu palo santo?
- Nu-mi place să purific zonele.
510
00:24:12,701 --> 00:24:15,787
Fursecurile sunt delicioase.
Câte calorii au?
511
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Cam o mie, dar merită…
512
00:24:24,880 --> 00:24:25,964
Doamne!
513
00:24:31,595 --> 00:24:32,804
Doamne! Vine!
514
00:24:36,725 --> 00:24:37,809
Nu vreau să mor!
515
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
O să mă omoare! N-am făcut-o eu!
516
00:24:40,103 --> 00:24:42,105
- E în regulă.
- Ba nu e.
517
00:24:42,189 --> 00:24:44,733
Acum mă tem pentru viața mea.
Nu vreau să mor.
518
00:24:44,816 --> 00:24:46,568
Nu ne invită niciodată.
519
00:24:46,651 --> 00:24:47,777
- Tu.
- Nu, tu!
520
00:24:47,861 --> 00:24:50,947
Nu eu am făcut asta!
Sunt fursecurile tale! Și tu…
521
00:24:51,031 --> 00:24:53,325
Kane! Așa nu… Doamne!
522
00:24:53,408 --> 00:24:55,076
Sunt firmituri pe covor.
523
00:24:55,994 --> 00:24:57,829
Adu câinele!
524
00:24:57,913 --> 00:25:00,665
Cheamă câinele să mănânce
până nu vine ea.
525
00:25:00,749 --> 00:25:02,250
Apollo, Arrow!
526
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
Vino aici.
527
00:25:05,837 --> 00:25:08,840
- Fursecuri!
- Vino aici.
528
00:25:10,800 --> 00:25:13,178
Fursecuri.
529
00:25:13,261 --> 00:25:16,014
Hai să mănânci fursecuri.
530
00:25:16,932 --> 00:25:19,601
Nu vrea. Vino aici, Apollo!
531
00:25:20,310 --> 00:25:22,312
Kane, o să-și recunoști vinovăția.
532
00:25:22,395 --> 00:25:24,564
- Nu sunt de vină.
- Nu ești?
533
00:25:24,648 --> 00:25:26,399
O să dai vina pe mine?
534
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
Te cunosc. O dai vina pe mine.
535
00:25:28,443 --> 00:25:30,570
- Ba nu.
- Ba o să dai vina pe mine.
536
00:25:30,654 --> 00:25:31,530
Anna.
537
00:25:32,322 --> 00:25:33,198
Ce este?
538
00:25:33,281 --> 00:25:35,283
Am avut un accident.
Nu mai sunt fursecuri.
539
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
Te asigur că e vina lui, Anna.
540
00:25:37,661 --> 00:25:39,037
Prostii.
541
00:25:39,120 --> 00:25:42,165
- Uită-te pe camere. Kane a făcut-o.
- Da, e o cameră.
542
00:25:42,249 --> 00:25:43,750
- Nu eu.
- Fursecurile au făcut…
543
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
Nu mai sunt.
544
00:25:45,001 --> 00:25:46,086
Care-i treaba?
545
00:25:46,586 --> 00:25:47,587
Ce ați mai făcut?
546
00:25:47,671 --> 00:25:49,422
- Bine. Tu?
- Bine.
547
00:25:49,506 --> 00:25:51,675
La petrecerea cu diamante și trufe,
548
00:25:51,758 --> 00:25:56,096
eu și Kevin am avut o ceartă urâtă afară.
549
00:25:56,179 --> 00:25:58,974
Numai țipete. Foarte nepotrivit.
550
00:25:59,808 --> 00:26:02,894
Poate n-ai fost la școala
de bune maniere și ar trebui să mergi.
551
00:26:02,978 --> 00:26:05,564
Dar tu, Kane, m-ai dezamăgit cel mai tare.
552
00:26:06,481 --> 00:26:10,193
Nu vreau să ne certăm.
553
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
Ești o persoană pe care o respect
și la care țin.
554
00:26:13,446 --> 00:26:16,575
Am venit aici
pentru că am fost la Christine acasă,
555
00:26:16,658 --> 00:26:18,243
am vorbit despre mama ei
556
00:26:19,160 --> 00:26:22,372
și, cu lacrimi în ochi,
mi-a spus că a primit un telefon.
557
00:26:22,455 --> 00:26:24,708
I s-a spus că Anna vrea s-o termine.
558
00:26:25,292 --> 00:26:28,628
Christine era foarte îngrijorată.
Suferea pentru mama ei,
559
00:26:28,712 --> 00:26:31,715
apoi a început să plângă…
Am întrebat cine i-a zis asta.
560
00:26:31,798 --> 00:26:35,135
Nu mi-a dat un nume, nu mi-a spus altceva.
561
00:26:35,218 --> 00:26:36,720
Am lăsat lucrurile așa.
562
00:26:37,262 --> 00:26:41,516
Acum toți știu că Anna Shay
încearcă s-o termine pe Christine.
563
00:26:41,600 --> 00:26:42,851
Toți sunt speriați.
564
00:26:42,934 --> 00:26:45,395
- Așa că i-am propus lui Kane…
- Tu te temi de mine?
565
00:26:46,146 --> 00:26:48,857
La început n-am știu ce să cred.
566
00:26:48,940 --> 00:26:52,986
Dar știam totul
doar din perspectiva Christinei.
567
00:26:53,069 --> 00:26:55,488
Mi-am spus
că trebuie să clarificăm lucrurile.
568
00:26:55,572 --> 00:26:58,908
Să aflăm cine zice asta și de ce.
569
00:26:58,992 --> 00:27:00,744
De ce se întâmplă asta?
570
00:27:04,581 --> 00:27:05,957
Vreți ceva de mâncare?
571
00:27:06,041 --> 00:27:08,084
- Nu.
- Bine, fără mâncare.
572
00:27:08,168 --> 00:27:10,420
Ascultați-mă, vă rog.
573
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
Vrei să vorbim despre Christine?
Tu cum interpretezi lucrurile?
574
00:27:15,216 --> 00:27:16,801
Nu le interpretez nicicum.
575
00:27:17,844 --> 00:27:21,556
Ar putea fi o glumă.
„Te termin. Îți iau gâtul.”
576
00:27:21,640 --> 00:27:22,682
Așa, o chestie…
577
00:27:22,766 --> 00:27:24,934
Dar nu se fac asemenea glume.
578
00:27:25,018 --> 00:27:28,313
De aceea n-am crezut.
Nu tratez lucrurile lejer.
579
00:27:28,396 --> 00:27:32,567
Nu putem acuza pe cineva de asta
fără dovezi.
580
00:27:33,068 --> 00:27:35,945
De la cineva din acest grup
581
00:27:37,197 --> 00:27:40,700
am auzit că Christine a spus
582
00:27:41,451 --> 00:27:43,662
că, prin cineva, îmi va face rău,
583
00:27:45,455 --> 00:27:50,043
îmi va distruge reputația
și tot ceea ce sunt.
584
00:27:50,835 --> 00:27:53,088
E cineva din grupul nostru?
585
00:27:53,588 --> 00:27:55,799
Asta am spus. E din grup.
586
00:27:56,466 --> 00:27:59,969
Ne sabotează și le face rău oamenilor.
587
00:28:00,053 --> 00:28:03,973
Vreți să jucați jocul Christinei?
N-aveți decât.
588
00:28:04,641 --> 00:28:08,520
Dacă alegeți s-o ascultați pe Christine,
asta e.
589
00:28:08,603 --> 00:28:10,271
N-o ascult. Asta e ideea.
590
00:28:10,355 --> 00:28:12,273
Dacă vrea să calomnieze
591
00:28:12,899 --> 00:28:16,528
din cine știe ce complexe
de nesiguranță ar suferi,
592
00:28:16,611 --> 00:28:17,821
să-mi fac eu griji?
593
00:28:18,863 --> 00:28:19,948
Nu.
594
00:28:20,031 --> 00:28:23,993
- E o prostie.
- Mi se pare de-a dreptul jenant.
595
00:28:24,869 --> 00:28:27,330
Dacă i-aș face rău…
596
00:28:28,790 --> 00:28:29,666
Christinei?
597
00:28:29,749 --> 00:28:31,459
M-aș sinchisi de asta?
598
00:28:31,543 --> 00:28:32,877
- Da.
- Exact.
599
00:28:32,961 --> 00:28:36,297
Anna e pe Rodeo Drive,
o doare în cot de asta.
600
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
- E ridicol.
- Într-adevăr.
601
00:28:41,678 --> 00:28:42,846
Dumnezeule!
602
00:28:42,929 --> 00:28:46,349
Nu m-a înșelat instinctul.
Anna n-a spus așa ceva.
603
00:28:46,433 --> 00:28:48,476
Dacă ar fi spus-o, recunoștea.
604
00:28:48,560 --> 00:28:49,811
N-are de ce să mintă.
605
00:28:49,894 --> 00:28:53,690
În același timp, Christine refuză
să-și divulge sursa.
606
00:28:53,773 --> 00:28:55,900
Nu știm de unde vin toate.
607
00:28:55,984 --> 00:28:58,611
Un sfat pentru Christine
când se va vedea cu Anna Shay…
608
00:28:59,446 --> 00:29:03,616
Să aibă grijă, fiindcă se va dezlănțui
complet împotriva ei.
609
00:29:03,700 --> 00:29:08,496
E foarte bine că ți-a explicat ce simte,
ce a crede.
610
00:29:08,580 --> 00:29:11,416
Și că vrea să vă reînnoiți prietenia.
611
00:29:11,499 --> 00:29:15,587
E foarte sincer cu tine.
Scuze, trebuie să-i recunosc meritele.
612
00:29:15,670 --> 00:29:17,630
- Mersi, Maria.
- Cu plăcere.
613
00:29:17,714 --> 00:29:20,133
- Deci o îmbrățișezi pe ea prima.
- Sigur.
614
00:29:22,218 --> 00:29:23,636
Mulțumesc. Apreciez.
615
00:29:25,054 --> 00:29:26,639
Nu trebuie să te ridici.
616
00:29:26,723 --> 00:29:27,932
Dar pot să mă ridic.
617
00:29:29,517 --> 00:29:31,770
E timpul să petrecem!
618
00:29:31,853 --> 00:29:33,271
Mergem la Paris?
619
00:29:34,731 --> 00:29:35,774
- Putem?
- Da.
620
00:29:37,609 --> 00:29:39,235
- Să merge la Paris.
- Asta-i bună.
621
00:29:40,028 --> 00:29:41,237
Mâncați ceva?
622
00:29:41,321 --> 00:29:42,363
- Nu.
- Nu, Maria.
623
00:29:42,864 --> 00:29:46,409
- Nu ne punem la masă!
- Un sandviș? Ție-ți place să mănânci.
624
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
- Bună, Jaime!
- Bună!
625
00:30:02,300 --> 00:30:04,761
- Cum ești? Hai aici.
- Ce faci?
626
00:30:04,844 --> 00:30:06,596
- Arăți grozav.
- Mulțumesc.
627
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
- Ca de obicei.
- Eu ești casual.
628
00:30:08,515 --> 00:30:11,810
- Îmi place tenișii.
- Mersi. Ne asortăm într-un fel.
629
00:30:11,893 --> 00:30:13,895
Așa-i, avem același…
630
00:30:13,978 --> 00:30:16,105
Să luăm niște înghețată.
631
00:30:16,189 --> 00:30:18,024
Eu sunt vegană, așa că…
632
00:30:18,107 --> 00:30:19,234
Deci ești vegană.
633
00:30:19,317 --> 00:30:21,486
…am mai puține variante.
634
00:30:21,569 --> 00:30:22,737
Să vedem.
635
00:30:22,821 --> 00:30:28,785
N-am mai fost demult la o întâlnire,
dar Dorothy pare hotărâtă să ies
636
00:30:28,868 --> 00:30:32,831
și să stau cu el și să vedem cum merge.
637
00:30:32,914 --> 00:30:35,583
Știți ceva? Am timp liber.
Nu strică să încerc.
638
00:30:35,667 --> 00:30:37,418
E topită.
639
00:30:37,502 --> 00:30:38,837
Cu asta am terminat.
640
00:30:41,422 --> 00:30:43,341
Vorbește-mi despre tine.
641
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Ești din Los Angeles?
642
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
- Eu nu sunt.
- Nu?
643
00:30:47,971 --> 00:30:50,014
Sunt din regiunea golfului.
644
00:30:50,098 --> 00:30:51,724
- Serios?
- Da.
645
00:30:51,808 --> 00:30:52,767
Și eu.
646
00:30:52,851 --> 00:30:53,810
Nu se poate!
647
00:30:53,893 --> 00:30:56,688
- Glumești.
- Bine, m-am născut în Sacramento.
648
00:30:56,771 --> 00:31:00,984
Am fost acolo
la câteva concursuri de hipism.
649
00:31:01,067 --> 00:31:02,277
Călărești?
650
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
Nu merg la curse, ci la salturi.
651
00:31:04,529 --> 00:31:06,364
Deci în copilărie ai făcut multe…
652
00:31:06,447 --> 00:31:09,242
Apoi m-am apucat de modă,
fiindcă am știut mereu…
653
00:31:09,325 --> 00:31:11,828
- Ce tare!
- …că vreau să urmez calea asta.
654
00:31:11,911 --> 00:31:14,247
În perioada aceea chiar mă gândeam
655
00:31:14,330 --> 00:31:18,376
să particip la Olimpiadă,
la proba de hipism.
656
00:31:18,459 --> 00:31:20,587
- Asta voiam, dar mama…
- Interesant.
657
00:31:20,670 --> 00:31:24,382
„Nu se poate.
N-o să faci o carieră din sport.”
658
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Știu că faci modeling, nu?
659
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Da…
660
00:31:28,428 --> 00:31:31,514
Așa a reacționat mama când am început eu.
661
00:31:31,598 --> 00:31:34,392
- Spera, pentru că în copilărie…
- Da.
662
00:31:35,184 --> 00:31:38,938
Puține lucruri nu știu să fac,
dar flirtul e printre ele.
663
00:31:39,522 --> 00:31:40,648
Habar n-am s-o fac.
664
00:31:41,524 --> 00:31:45,612
Când eram mică
nu ceream nimic de la nimeni.
665
00:31:45,695 --> 00:31:46,571
Asta e bine.
666
00:31:46,654 --> 00:31:51,993
Am impresia că Adam stă ca spectatorul,
iar eu trăncănesc întruna.
667
00:31:52,076 --> 00:31:54,078
- Ai frați?
- Da.
668
00:31:54,162 --> 00:31:59,000
Ce ai întrebat? Dacă aș lua…
Da, dar nu cred că e o problemă.
669
00:31:59,083 --> 00:32:01,044
Faci naveta, atunci,
670
00:32:01,127 --> 00:32:04,297
dacă fratele tău e acolo,
sau ești mai apropiat de mamă?
671
00:32:04,380 --> 00:32:06,591
Eu sunt mai apropiată
de mama decât de tata,
672
00:32:06,674 --> 00:32:09,886
fiindcă tata muncea mereu,
dar n-am ceva cu el.
673
00:32:09,969 --> 00:32:12,639
- E de treabă când e prezent.
- Da, e bine.
674
00:32:12,722 --> 00:32:15,224
De fapt, chiar am avut găini.
675
00:32:15,308 --> 00:32:17,727
- Bine, deci…
- Mama nu voia să ne luăm un câine.
676
00:32:17,810 --> 00:32:20,229
Eram obsedată de câini în copilărie.
677
00:32:20,313 --> 00:32:23,900
E cumva lângă… zona oceanului.
678
00:32:23,983 --> 00:32:26,110
Mai aproape de coastă.
679
00:32:26,194 --> 00:32:28,988
În timpul Săptămânii Modei,
în februarie,
680
00:32:29,072 --> 00:32:31,908
e cel mai urât, fiindcă port tocuri,
681
00:32:31,991 --> 00:32:34,285
ninge, e gheață pe jos, viscolește.
682
00:32:34,369 --> 00:32:36,287
Eu trebuie să plec.
683
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Am o întâlnire cu un prieten.
684
00:32:40,833 --> 00:32:42,961
- În seara asta?
- Da, imediat.
685
00:32:43,044 --> 00:32:46,297
- Scuze, n-am vrut să te întrerup.
- Nu, e în regulă.
686
00:32:46,381 --> 00:32:49,759
Ar trebui să mergem la cumpărături
sau să ieșim undeva.
687
00:32:49,842 --> 00:32:51,552
- Adică…
- Da, absolut.
688
00:32:51,636 --> 00:32:54,430
Sincer, Adam este foarte…
689
00:32:54,514 --> 00:32:55,932
E cam ciudat.
690
00:32:56,015 --> 00:32:58,184
Am încercat să am o întâlnire,
691
00:32:58,267 --> 00:33:02,021
dar cred că persoana potrivită
va veni la momentul potrivit.
692
00:33:02,105 --> 00:33:05,608
N-o mai las pe Dorothy
să mă preseze să mai ies la o întâlnire.
693
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
Nu, mersi.
694
00:33:18,705 --> 00:33:20,748
Să începem cu asta. Să fie de răsunet.
695
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
Da, e perfect. Bine.
696
00:33:22,667 --> 00:33:25,336
Mă bucur de ședința asta foto.
697
00:33:25,420 --> 00:33:28,464
Cred că V Magazine e printre
cele mai bune reviste din lume.
698
00:33:28,548 --> 00:33:32,802
Chiar ei au cerut să apari în revistă.
699
00:33:32,885 --> 00:33:33,886
Erau beți?
700
00:33:33,970 --> 00:33:35,263
Nu erau beți!
701
00:33:35,346 --> 00:33:38,182
Asta e coperta ta, Anna!
702
00:33:38,266 --> 00:33:39,267
Ești așa de…
703
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
În sfârșit!
704
00:33:41,602 --> 00:33:44,897
Mă bucur să te văd. Tu ești vedeta.
Va fi incredibil.
705
00:33:44,981 --> 00:33:49,444
Nicola e genial în domeniul lui.
706
00:33:49,944 --> 00:33:53,156
Este directorul artistic al lui Lady Gaga.
707
00:33:53,239 --> 00:33:55,867
Și am încredere în Damon.
708
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
E un perfecționist.
709
00:33:57,577 --> 00:33:58,870
E uimitor.
710
00:33:59,537 --> 00:34:00,955
Ești un superstar.
711
00:34:01,706 --> 00:34:04,500
Mă întreb ce vor cere fanii mai departe.
712
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Probabil nuduri.
713
00:34:05,835 --> 00:34:06,794
Nuduri?
714
00:34:09,964 --> 00:34:10,882
Să începem.
715
00:34:19,557 --> 00:34:22,351
Unde mi-este… Opriți asta complet.
716
00:34:26,147 --> 00:34:28,274
Asta da imagine emblematică!
717
00:34:30,443 --> 00:34:31,778
Inspiră și expiră.
718
00:34:33,654 --> 00:34:35,448
Emblematic!
719
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
Mă bucur că am acceptat,
720
00:34:40,995 --> 00:34:44,791
pentru că am trăit
o experiență incredibilă și uimitoare.
721
00:34:44,874 --> 00:34:49,170
E foarte important, aș spune,
să te distrezi în viață.
722
00:34:49,253 --> 00:34:51,631
E mai bine să le încerci pe toate.
723
00:34:51,714 --> 00:34:52,757
Am terminat!
724
00:35:10,191 --> 00:35:11,692
- Deschid eu.
- Nu…
725
00:35:12,276 --> 00:35:13,444
Deschid eu.
726
00:35:13,528 --> 00:35:15,613
- Ba eu.
- Lasă-mă să te răsfăț.
727
00:35:16,155 --> 00:35:17,406
- Bună!
- E mâncare aici?
728
00:35:17,490 --> 00:35:18,699
- Cum merge?
- Bine.
729
00:35:18,783 --> 00:35:20,326
- Cum merge?
- Mă bucur să vă văd.
730
00:35:20,409 --> 00:35:22,078
Am venit să spargem lucruri.
731
00:35:22,161 --> 00:35:24,539
- Minunat, perfect!
- Hai să spargem.
732
00:35:24,622 --> 00:35:25,998
Numai inima nu mi-o frânge.
733
00:35:27,500 --> 00:35:30,002
- Am notat.
- Nu-mi frânge nici spatele.
734
00:35:30,086 --> 00:35:32,880
Am auzit de sălile astea
unde spargi lucruri. Asta nu promit!
735
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Kim m-a invitat la o întâlnire.
736
00:35:36,259 --> 00:35:37,385
E o zi bună.
737
00:35:39,679 --> 00:35:41,889
Bun, să vă pregătesc.
738
00:35:42,515 --> 00:35:44,600
Asta e protecția pentru față.
Și mănușile.
739
00:35:44,684 --> 00:35:47,186
Le luați pe cele din hârtie
și apoi pe astea.
740
00:35:47,270 --> 00:35:48,104
Bine.
741
00:35:49,897 --> 00:35:52,316
Am văzut asta într-un film.
Voiam s-o fac.
742
00:35:53,734 --> 00:35:54,735
Așa fac eu!
743
00:35:54,819 --> 00:35:58,197
- Da, am învățat de la tine!
- Ăsta e scut?
744
00:35:58,281 --> 00:36:01,033
- Da. O vreau pe asta.
- E ca din Războiul stelelor.
745
00:36:01,117 --> 00:36:03,828
- Ce tare!
- Ca un soldat galactic.
746
00:36:03,911 --> 00:36:05,288
Așa!
747
00:36:05,788 --> 00:36:08,082
- Nu văd prin ea.
- Îmi place!
748
00:36:08,166 --> 00:36:09,917
Ăsta nu e Echo Park, toanto.
749
00:36:10,877 --> 00:36:12,420
Nu-mi vine să cred!
750
00:36:13,921 --> 00:36:15,548
- E o capcană?
- Cum adică?
751
00:36:15,631 --> 00:36:17,341
- De ce ai făcut-o?
- Întâlnire dublă!
752
00:36:17,425 --> 00:36:18,342
Întâlnire dublă?
753
00:36:18,426 --> 00:36:21,304
- Nu, e absurd.
- Trebuie să rezolvăm asta!
754
00:36:21,387 --> 00:36:24,265
- Vrei să vorbesc cu el acum?
- Da!
755
00:36:24,348 --> 00:36:27,310
Eu și Kelly am hotărât să-i forțăm
pe Kevin și Kane să se vadă
756
00:36:27,393 --> 00:36:29,103
ca să rezolve lucrurile.
757
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
Ei sunt cel mai tare duo.
758
00:36:32,356 --> 00:36:34,859
Kevin și Kane sunt ca Pinky și Brain.
759
00:36:34,942 --> 00:36:36,861
Sunt foarte drăgălași.
760
00:36:36,944 --> 00:36:38,779
Kane!
761
00:36:38,863 --> 00:36:41,115
Stai așa!
762
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
Nu!
763
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
Credeam că avem întâlnire!
764
00:36:44,118 --> 00:36:46,287
N-am știut cum să procedez altfel.
765
00:36:47,079 --> 00:36:49,749
Și tu, și el ați fi refuzat.
766
00:36:49,832 --> 00:36:51,667
- Da! Normal.
- Exact.
767
00:36:51,751 --> 00:36:54,128
Nu trebuia să fie așa!
768
00:36:54,795 --> 00:37:00,218
Nu-mi vine să cred că Kim a profitat
de avantajul ei, chemându-mă la întâlnire,
769
00:37:00,301 --> 00:37:02,470
deși urmărea să mă întâlnesc cu Kane.
770
00:37:02,553 --> 00:37:06,474
Dă-i o șansă. Despre asta am tot vorbit.
Trebuie să-ți exprimi sentimentele.
771
00:37:06,557 --> 00:37:07,558
E ridicol.
772
00:37:07,642 --> 00:37:10,186
- Durează de prea mult timp.
- Chiar e ridicol.
773
00:37:10,269 --> 00:37:12,188
De ce nu-mi dă SMS ca un adult?
774
00:37:12,271 --> 00:37:14,815
Serios?
Vrei să pui capăt prieteniei cu el?
775
00:37:14,899 --> 00:37:17,610
- Nu vreau asta.
- Poftim.
776
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Haide, Kevin Kreider.
777
00:37:19,070 --> 00:37:20,446
Ai dreptate, Kim Lee.
778
00:37:21,280 --> 00:37:22,323
Și?
779
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
- Să-l aducem aici.
- Da?
780
00:37:25,618 --> 00:37:27,161
De ce port mănuși?
781
00:37:27,745 --> 00:37:29,914
Kane! Panda!
782
00:37:30,790 --> 00:37:31,666
Ești bine?
783
00:37:31,749 --> 00:37:34,252
Da, dar nu vreau să fac asta acum.
784
00:37:34,335 --> 00:37:38,714
N-a făcut nicio încercare
de-a spune că îi pare rău.
785
00:37:39,257 --> 00:37:42,426
- Poate vrea asta acum.
- Nu vrea. Voi ați organizat asta.
786
00:37:42,510 --> 00:37:44,804
Și vrea să discutați!
787
00:37:47,014 --> 00:37:50,476
Locuim în LA. Știi ce greu
e să găsești prieteni adevărați?
788
00:37:52,853 --> 00:37:55,439
Dă-i o șansă. Dacă vrei să pleci, plecăm.
789
00:37:58,776 --> 00:38:00,069
Bine. Ce e asta?
790
00:38:00,569 --> 00:38:01,988
- Bun venit!
- O să-ți placă.
791
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
- Ai mai fost aici?
- Nu.
792
00:38:03,864 --> 00:38:05,783
Asta e camera unde spargi chestii.
793
00:38:05,866 --> 00:38:07,994
- Pare periculos.
- Bună!
794
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
Scuze că-ți stric întâlnirea. Ce faci?
795
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
- Da.
- Putem sparge o mașină?
796
00:38:12,123 --> 00:38:15,126
- Ce-i cu mănușile?
- Asta trebuie să purtăm.
797
00:38:15,209 --> 00:38:17,336
- Nu sunt Dior sau Louis Vuitton.
- Nu sunt.
798
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
- Bună, Kane!
- Bună! Ce faci?
799
00:38:20,339 --> 00:38:21,549
În primul rând, vreau să…
800
00:38:22,591 --> 00:38:25,845
vreau să-mi cer scuze
pentru cum m-am purtat la eveniment.
801
00:38:25,928 --> 00:38:30,516
Am reacționat la nervi, cu siguranță.
802
00:38:30,599 --> 00:38:33,144
Mi se acumulase frustrarea.
803
00:38:33,227 --> 00:38:35,021
Kim e altfel. Mi-e prietenă.
804
00:38:35,104 --> 00:38:36,188
Stai așa.
805
00:38:37,815 --> 00:38:39,066
Glumești, omule?
806
00:38:41,527 --> 00:38:45,364
N-ar fi trebuit să sparg paharele
807
00:38:45,448 --> 00:38:47,992
și să strig la tine în felul acela.
808
00:38:48,075 --> 00:38:51,329
Trebuia să găsesc alt mod
de-a discutat despre asta.
809
00:38:52,663 --> 00:38:55,124
M-au apăsat multe pe suflet și minte.
810
00:38:57,376 --> 00:38:59,086
Am simțit că vrei să…
811
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
Și nu într-un fel rău…
812
00:39:01,172 --> 00:39:02,882
Ba da, a fost cam rău.
813
00:39:05,259 --> 00:39:08,971
Am simțit că s-a rupt ceva.
Încrederea mea în tine a suferit.
814
00:39:09,805 --> 00:39:11,098
- M-am simțit trădat.
- Da.
815
00:39:11,182 --> 00:39:13,934
M-a durut când ai luat partea altcuiva
816
00:39:14,018 --> 00:39:16,687
și nici n-ai vorbit cu mine înainte.
817
00:39:17,271 --> 00:39:19,607
De unde să încep?
818
00:39:20,316 --> 00:39:24,320
În primul rând, trebuie să înțelegi
că, dacă ți-ar face Kim asta,
819
00:39:24,403 --> 00:39:27,114
dacă ar avea aventuri amoroase,
ți-aș spune.
820
00:39:27,198 --> 00:39:28,783
Dacă face ceva…
821
00:39:30,576 --> 00:39:33,913
vorbește cu ea și las-o să aleagă, da?
822
00:39:33,996 --> 00:39:35,748
Ce putem face ar fi să…
823
00:39:35,831 --> 00:39:37,666
- Nu vreau să adu…
- Pe mai departe…
824
00:39:37,750 --> 00:39:40,127
Nu vreau să fii mediatorul
relațiilor mele…
825
00:39:40,211 --> 00:39:43,547
Nu sunt niciun mediator.
I-am spus doar adevărul
826
00:39:43,631 --> 00:39:45,091
și ce-a ieșit a ieșit.
827
00:39:45,174 --> 00:39:47,968
Dar nu e adevărul. E părerea ta.
Spune-i faptele.
828
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
- Faptul e că…
- Părerea ta îi sucește mintea.
829
00:39:51,180 --> 00:39:54,266
- N-a fost părerea mea.
- Ai vrea să facă asta pentru tine.
830
00:39:54,350 --> 00:39:57,812
Dar ceea ce a spus te-a făcut
să suferi fără rost.
831
00:39:57,895 --> 00:40:00,981
Vorbesc eu cu tine,
ca să nu-ți știrbesc încrederea.
832
00:40:01,649 --> 00:40:04,527
Nu sunt ca ceilalți bărbați
cu care ai ieșit, Kim.
833
00:40:06,695 --> 00:40:08,531
Tot nu cred că te-ai schimbat.
834
00:40:10,491 --> 00:40:13,828
Kane, simt că viața mea e controlată…
835
00:40:13,994 --> 00:40:14,954
- De Kane?
- Da.
836
00:40:15,037 --> 00:40:19,417
Nu spune asta. Cum ți-o controlez eu,
când trăiești așa cum vrei?
837
00:40:19,500 --> 00:40:23,212
Nu vorbi așa. E cea mai mare minciună
pe care am auzit-o vreodată.
838
00:40:23,295 --> 00:40:26,006
- De aceea e greu să discutăm.
- Nu te-am controlat.
839
00:40:26,090 --> 00:40:27,049
Am obosit.
840
00:40:27,133 --> 00:40:29,051
Nu mai am puteri.
841
00:40:29,135 --> 00:40:33,764
În ultimii ani de prietenie cu Kevin
i-am oferit multe
842
00:40:33,848 --> 00:40:35,349
și asta mi-e răsplata?
843
00:40:35,433 --> 00:40:40,146
Nu vreau nimic înapoi,
dar nu mă aștept să fii necioplit cu mine.
844
00:40:40,229 --> 00:40:42,773
Vreau să mă înconjor
de oameni care mă apreciază,
845
00:40:42,857 --> 00:40:44,233
care mă iubesc.
846
00:40:44,316 --> 00:40:47,319
Nu știu dacă Kevin mi-e loial.
847
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
Mi-a ajuns deja.
848
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Hai s-o rezolvăm înăuntru. E-un mod bun…
849
00:40:52,158 --> 00:40:54,785
Nu, pe viitor, vreau să nu mă mai amestec.
850
00:40:54,869 --> 00:40:58,289
Măcar mi-am făcut datoria de prieten.
Fie ce-o fi acum.
851
00:40:58,372 --> 00:41:01,500
Măcar porniți de la adevăr, nu?
852
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
Așa că îți urez numai bine
853
00:41:03,878 --> 00:41:06,672
în orice vrei să faci.
854
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
Dar, în același timp,
cred că într-o zi vei afla
855
00:41:10,050 --> 00:41:12,428
că uneori e importantă și loialitatea.
856
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
Te-am dezamăgit cumva?
857
00:41:17,683 --> 00:41:19,101
De unde să începem?
858
00:41:21,145 --> 00:41:23,564
Cred că n-ați terminat de vorbit.
859
00:41:23,647 --> 00:41:25,316
Să terminăm treaba cu Kim.
860
00:41:25,399 --> 00:41:26,275
Nu.
861
00:41:26,358 --> 00:41:29,111
Nu vreau să ascund asta sub covor.
Vreau să discutăm.
862
00:41:29,195 --> 00:41:33,407
Încerc să-mi dau seama care e…
Am depășit momentul.
863
00:41:33,491 --> 00:41:36,535
Vreau să termin cu asta
și să-mi văd de viață.
864
00:41:36,619 --> 00:41:38,204
Să am o seară plăcută.
865
00:41:39,955 --> 00:41:43,125
Kane mi-a spus că nu sunt loial. Aiurea!
866
00:41:43,209 --> 00:41:46,378
Îi știu cele mai adânci secrete
și le țin pentru mine.
867
00:41:46,462 --> 00:41:49,340
Nu l-aș pune niciodată în dificultate.
868
00:41:49,840 --> 00:41:51,342
Și are multe secrete.
869
00:41:51,967 --> 00:41:54,595
Te iubesc ca prieten
870
00:41:54,678 --> 00:41:58,098
și ăsta e adevărul.
Vreau doar prietenia ta.
871
00:41:58,182 --> 00:41:59,975
Nu trebuie să-mi porți de grijă.
872
00:42:00,059 --> 00:42:03,354
Nu trebuie să spionezi pentru mine,
ca să-ți fiu prieten.
873
00:42:04,605 --> 00:42:08,067
Înțeleg că în cultura asiatică,
mai ales din partea părinților,
874
00:42:08,150 --> 00:42:13,322
meritele nu-ți sunt recunoscute.
Și poate asta am făcut și eu.
875
00:42:13,405 --> 00:42:16,408
Vreau să-ți mulțumesc
și să recunosc că tu ai fost…
876
00:42:16,492 --> 00:42:19,537
Încă ești un mare prieten
care mă ajută în viață.
877
00:42:19,620 --> 00:42:23,207
Dacă nu te simți apreciat,
atunci e vina mea.
878
00:42:23,290 --> 00:42:25,417
Ți-aș putea arăta că te apreciez mai mult.
879
00:42:25,501 --> 00:42:27,294
E în regulă. Apreciez asta.
880
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
- Știu asta.
- Da.
881
00:42:28,587 --> 00:42:31,423
Nu vreau să te fac să te simți neapreciat.
882
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
- Însemni mult pentru mine.
- Da.
883
00:42:33,759 --> 00:42:36,011
Și faci multe pentru mine.
884
00:42:37,179 --> 00:42:40,474
Vreau să știi doar că nu trebuie
să-mi porți de grijă.
885
00:42:40,558 --> 00:42:42,184
- Termină. Ești nebun.
- Da?
886
00:42:42,268 --> 00:42:44,853
- Vino aici.
- Sunteți comici.
887
00:42:44,937 --> 00:42:47,856
- Nu!
- Sărut!
888
00:42:48,649 --> 00:42:51,151
Ura!
889
00:42:51,235 --> 00:42:52,903
Kevin și Kane s-au împăcat.
890
00:42:52,987 --> 00:42:53,988
E bine, frate.
891
00:42:54,071 --> 00:42:55,698
- Hai să spargem ceva.
- Bine.
892
00:42:55,781 --> 00:43:01,787
În continuare, înțeleg ce spune Kevin,
dar eu m-am născut în anul șarpelui.
893
00:43:01,870 --> 00:43:05,499
Kevin s-a născut în anul porcului.
894
00:43:05,583 --> 00:43:08,961
Când oamenii din acești doi ani
leagă prietenii
895
00:43:09,044 --> 00:43:12,298
există mereu între ei o atracție
și bună dispoziție.
896
00:43:12,381 --> 00:43:14,008
O stare de bine.
897
00:43:14,091 --> 00:43:18,095
Dar, până la urmă,
zodiacul nu le dă multe șanse.
898
00:43:24,184 --> 00:43:25,436
Doamne! Îmi place!
899
00:43:25,519 --> 00:43:27,229
Doamne, au mari probleme.
900
00:43:28,022 --> 00:43:30,983
- Stai. E gata!
- Trebuia să-l aducem pe Andrew!
901
00:43:31,066 --> 00:43:32,067
Vai!
902
00:43:33,152 --> 00:43:35,529
Am obosit!
903
00:44:07,645 --> 00:44:11,565
Subtitrarea: Linda Pricăjan