1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,434 --> 00:00:21,521 KANES NYE LEJLIGHED WEST HOLLYWOOD 3 00:00:30,613 --> 00:00:32,115 Kom med ind. 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,992 -Hej! Hvad laver du? -Synger. 5 00:00:34,075 --> 00:00:36,453 Jeg hørte det i gangen. Her dufter godt. 6 00:00:36,536 --> 00:00:38,455 -Det er røgelse. -Godt at se dig. 7 00:00:38,538 --> 00:00:41,374 Jeg beder en bøn for at udrense huset. 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 Jeg har altid en besked. 9 00:00:43,543 --> 00:00:45,211 På mandarin står der: 10 00:00:45,295 --> 00:00:50,050 "Ånderne, der beskytter blomster, insekter, kommer ind i dit hjem. 11 00:00:50,133 --> 00:00:53,678 Forlad stedet inden nedrivning. Du må ikke komme til skade." 12 00:00:53,762 --> 00:00:57,140 -Det bliver spændende at se. -Jeg har min egen stil. 13 00:00:57,223 --> 00:01:00,935 Jeg går op i feng shui. Jeg tror, jeg har fundet en ægte en. 14 00:01:01,019 --> 00:01:02,771 -Han kommer snart. -Okay. 15 00:01:02,854 --> 00:01:04,022 Jeg er spændt. 16 00:01:04,105 --> 00:01:08,109 Feng shui handler om, hvordan du placerer ting i dit hus. 17 00:01:08,193 --> 00:01:12,822 Det kan have indflydelse på din fremtid, dit sexliv, dine penge. 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,574 Dine forhold. 19 00:01:14,657 --> 00:01:17,744 Jeg håber, mester Mencius kan hjælpe min feng shui, 20 00:01:17,827 --> 00:01:20,205 for jeg vil gå på pension som 35-årig. 21 00:01:20,288 --> 00:01:23,124 Jeg vil ikke være som Christine, som farer rundt. 22 00:01:24,542 --> 00:01:27,045 -Jeg har lige købt stedet her. -Okay. 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 Og jeg skal have hjælp til feng shui. 24 00:01:30,090 --> 00:01:34,219 Feng shui kan skaffe penge, og det mangler jeg for at være uafhængig. 25 00:01:34,302 --> 00:01:36,387 -Okay. -Fra mine forældre. Så… 26 00:01:36,471 --> 00:01:38,890 Det her er en rigtig god placering. 27 00:01:38,973 --> 00:01:42,769 Det er en af de bedste bygninger i området. 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,814 -Det er god feng shui. -Det er han ligeglad med. 29 00:01:45,897 --> 00:01:48,108 -Jeg kan vise dig rundt? -Ja. 30 00:01:48,191 --> 00:01:52,195 Det er soveværelset. Hvor bør man normalt sove? 31 00:01:52,821 --> 00:01:55,907 Sengen skal stilles, så dit hoved vender mod nord, 32 00:01:55,990 --> 00:01:58,827 og dine ben peger mod syd. 33 00:01:58,910 --> 00:02:01,454 Virkelig? Så vender den mod toilettet. 34 00:02:01,538 --> 00:02:03,957 Ja, for bygningen er forkert. 35 00:02:04,541 --> 00:02:08,628 De vigtigste ting i livet er to ting: din søvn og din kost, ikke? 36 00:02:08,711 --> 00:02:09,671 Sex. 37 00:02:09,754 --> 00:02:12,048 Ja, du sover, så har du sex. 38 00:02:13,133 --> 00:02:15,885 I Kina er der to store filosofiske familier. 39 00:02:15,969 --> 00:02:18,638 Konfucuis-familien, som vi alle kender. 40 00:02:18,721 --> 00:02:21,141 Den anden er Mencius-familien. 41 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 Jeg hyrede mester Mencius, 42 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 da han er efterkommer nummer 69 i Mencius-familien. 43 00:02:26,980 --> 00:02:30,358 Jeg kalder det mit sorte dragesværd. 44 00:02:30,441 --> 00:02:32,068 Det er ikke almindeligt. 45 00:02:32,152 --> 00:02:34,237 -Du kan se her. -De er ikke på eBay. 46 00:02:34,320 --> 00:02:37,782 Det er sort, fordi det absorberer den negative energi. 47 00:02:37,866 --> 00:02:40,618 For eksempel, hvis der er en ond ånd, 48 00:02:40,702 --> 00:02:43,413 kan du røre og sige besværgelsen. 49 00:02:43,496 --> 00:02:46,416 -Jeg kan gå lidt rundt. -Ja. 50 00:02:46,499 --> 00:02:48,585 Han kender til feng shui, taoisme, 51 00:02:48,668 --> 00:02:50,170 han kan rense området. 52 00:02:51,171 --> 00:02:54,424 Han kører i Rolls-Royce, så han må kunne noget. 53 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 Sådan gør man det. 54 00:03:05,435 --> 00:03:11,316 -Ved du, hvornår jeg går på pension? -Du har haft en stor mulighed, 55 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 men den glippede. 56 00:03:12,483 --> 00:03:13,693 Du var ikke klar. 57 00:03:13,776 --> 00:03:16,654 Jeg tror, når du er omkring 47. 58 00:03:18,114 --> 00:03:20,200 -Du spildte tiden. -Jeg hopper. 59 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 Kane, nu ikke så dramatisk. 60 00:03:22,744 --> 00:03:23,661 Det er okay. 61 00:03:23,745 --> 00:03:24,621 Fuck! 62 00:03:24,704 --> 00:03:25,622 Undskyld. 63 00:03:41,179 --> 00:03:45,350 KEVINS LEJLIGHED LOS ANGELES 64 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 -Hej. -Hej. 65 00:03:50,438 --> 00:03:53,650 Kim giver mig et lille, hurtigt kys på læberne. 66 00:03:56,486 --> 00:03:57,904 Det er fremskridt, ikke? 67 00:03:57,987 --> 00:04:00,240 Wow. Det ser godt ud. 68 00:04:00,323 --> 00:04:01,282 Tak. 69 00:04:01,366 --> 00:04:04,786 Franskmændende har opfundet noget godt til næste gang. 70 00:04:05,620 --> 00:04:08,456 Tungekysset. Det skal vi! 71 00:04:09,040 --> 00:04:10,750 -Laver du mad? -Ja. 72 00:04:10,833 --> 00:04:14,170 -Jeg laver næsten alle mine måltider. -Okay, kok Kevin. 73 00:04:14,254 --> 00:04:15,421 Sæt dig ned. 74 00:04:15,505 --> 00:04:16,422 Ja. 75 00:04:17,924 --> 00:04:19,259 Tak, fordi du kom. 76 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Et stearinlys. 77 00:04:23,096 --> 00:04:24,347 Det er Dior. 78 00:04:24,430 --> 00:04:25,265 Nå, det er… 79 00:04:25,348 --> 00:04:28,726 -Jeg troede, du ville genkende det. -Det gør jeg ikke. 80 00:04:29,560 --> 00:04:31,980 -Er du sulten? -En smule. 81 00:04:32,063 --> 00:04:34,148 Godt. Lad os gøre det. 82 00:04:36,359 --> 00:04:40,280 Jeg laver det til min familie, så jeg ville lave det til dig. 83 00:04:42,407 --> 00:04:43,658 Har du talt med Kane? 84 00:04:44,284 --> 00:04:47,787 Ja, jeg håber, vi er gode igen og kan glemme det hele. 85 00:04:48,955 --> 00:04:53,001 Men jeg føler stadig, han bærer nag. 86 00:04:53,084 --> 00:04:56,879 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Det er underligt. 87 00:04:56,963 --> 00:04:57,839 Ja. 88 00:04:59,465 --> 00:05:00,675 Hvad så nu? 89 00:05:03,094 --> 00:05:06,472 Hvad? 90 00:05:07,557 --> 00:05:09,475 Jeg kan rigtig godt lide dig. 91 00:05:11,894 --> 00:05:12,770 Ja. 92 00:05:13,771 --> 00:05:17,442 Jeg er stadig forvirret. 93 00:05:17,525 --> 00:05:18,985 -Stadig forvirret? -Ja. 94 00:05:21,446 --> 00:05:23,823 -Jeg vil gerne videre med det her. -Ja. 95 00:05:23,906 --> 00:05:25,325 Jeg kan lide dig, 96 00:05:26,576 --> 00:05:28,286 men jeg stoler ikke på dig. 97 00:05:30,288 --> 00:05:33,249 Og det er ikke godt. Jeg har en løsning. 98 00:05:34,459 --> 00:05:38,254 Jeg tænker en løgnedetektortest. 99 00:05:40,131 --> 00:05:42,258 Det vil løse alt. 100 00:05:42,759 --> 00:05:46,387 Hvilke sandheder leder du efter? 101 00:05:47,263 --> 00:05:49,974 Hvad er dine motiver? Kan du virkelig lide mig? 102 00:05:50,058 --> 00:05:53,394 Eller er jeg bare endnu en pige, du vil i seng med. 103 00:05:55,063 --> 00:05:56,522 En løgnedetektortest? 104 00:05:56,606 --> 00:05:57,732 -Ja. -Okay. 105 00:05:59,484 --> 00:06:00,777 Det ville hjælpe mig. 106 00:06:02,487 --> 00:06:03,321 Meget. 107 00:06:03,905 --> 00:06:04,822 Okay. 108 00:06:05,865 --> 00:06:07,784 Det vil styrke vores venskab. 109 00:06:08,826 --> 00:06:11,162 Eller forhold. 110 00:06:11,996 --> 00:06:15,291 Så kan vi bevæge os fremad. 111 00:06:15,375 --> 00:06:17,251 Det mener du ikke, vel? 112 00:06:17,335 --> 00:06:21,464 Man tager da ikke en løgnedektortest for at tjekke ens ærlighed. 113 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 Det er, hvis man har gjort noget ulovligt. 114 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 Jeg… 115 00:06:27,387 --> 00:06:28,846 …tager testen, 116 00:06:28,930 --> 00:06:31,099 men så skal du også. 117 00:06:31,891 --> 00:06:33,309 Hvorfor skal jeg? 118 00:06:33,393 --> 00:06:36,396 Fordi jeg vil vide, om du også kan lide mig. 119 00:06:36,479 --> 00:06:39,232 Jeg vil gerne have Kims tillid. 120 00:06:39,315 --> 00:06:42,985 Jeg kan lide hende. Men det her forventede jeg ikke. 121 00:06:43,069 --> 00:06:45,488 -Jeg ved, hvad du vil spørge om. -Gæt. 122 00:06:46,072 --> 00:06:47,198 Har du prøvet anal? 123 00:07:00,503 --> 00:07:05,049 MORRIS-FAMILIENS EJENDOM NEWPORT BEACH 124 00:07:13,891 --> 00:07:14,851 Hej, skat. 125 00:07:15,768 --> 00:07:17,353 -Hej, skat. -Godmorgen. 126 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 Tid til morgenmad. 127 00:07:23,568 --> 00:07:25,278 Jeg har din juice klar. 128 00:07:26,821 --> 00:07:28,656 -Grøntsagsjuice. -Pis. 129 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 Det er godt for dig. 130 00:07:31,200 --> 00:07:33,786 Ja, men det smager af røv. 131 00:07:34,454 --> 00:07:37,081 -Du skal leve længere. -Jeg bliver 100. 132 00:07:45,298 --> 00:07:48,885 Don og jeg har været sammen i tyve år 133 00:07:48,968 --> 00:07:50,428 og været gift i ti år. 134 00:07:50,511 --> 00:07:53,639 Don var 22 år ældre end mig. 135 00:07:53,723 --> 00:07:57,351 De fleste tror, jeg presse Don til at gifte sig med mig, 136 00:07:57,435 --> 00:08:00,354 men det gjorde jeg ikke. Jeg ville ikke giftes. 137 00:08:00,438 --> 00:08:04,317 Jeg er blevet skilt en gang, og jeg vil ikke begå endnu en fejl, 138 00:08:04,400 --> 00:08:06,110 men Don ville virkelig gerne. 139 00:08:06,194 --> 00:08:09,030 Hver dag spurgte han mig: "Skal vi giftes?" 140 00:08:09,113 --> 00:08:13,159 Til sidst overtalte han mig til at sige ja. 141 00:08:13,242 --> 00:08:17,121 Og for syv år siden fik vi en søn, Skyler. 142 00:08:17,205 --> 00:08:19,040 Han er mit et og alt. 143 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 Pis. 144 00:08:20,583 --> 00:08:24,420 Det her lort spilder overalt. 145 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 Giv mig det gamle, det er bedre. 146 00:08:26,672 --> 00:08:28,925 Skal vi have pandekager? 147 00:08:29,592 --> 00:08:30,968 Du skal ikke have. 148 00:08:31,052 --> 00:08:32,053 Hvorfor? 149 00:08:32,136 --> 00:08:36,265 Kun juice og smoothie og grøn te, og der er meget mad. 150 00:08:36,349 --> 00:08:38,142 -Åh gud. -Det er godt for dig. 151 00:08:39,435 --> 00:08:41,521 Smil når du spiser! 152 00:08:43,523 --> 00:08:44,607 For helvede. 153 00:08:44,690 --> 00:08:46,359 Vi skændes hver dag. 154 00:08:46,442 --> 00:08:49,153 -Fordi du er efter mig. -Det har du brug for. 155 00:08:50,071 --> 00:08:52,990 Hvis ikke man skændes nu og da, er der noget galt. 156 00:09:05,753 --> 00:09:07,964 Baby G, se alle de biler! 157 00:09:08,464 --> 00:09:11,425 Det er en monstertruck! Wow! 158 00:09:11,509 --> 00:09:13,678 Den kan ikke køre i LA. 159 00:09:13,761 --> 00:09:16,973 Vi skal finde en bil til far, okay? 160 00:09:17,765 --> 00:09:20,434 Jeg fejrer gerne enhver begivenhed. 161 00:09:20,518 --> 00:09:24,564 Det er snart Fars dag, og jeg vil gøre det specielt for Gabe, 162 00:09:24,647 --> 00:09:27,900 for han er den venligste, sødeste, mest generøse, 163 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 dejligste, mest fantastiske far. 164 00:09:30,945 --> 00:09:34,031 Treliters V6. Op til fire hastigheder. 165 00:09:34,115 --> 00:09:38,828 Den her er virkelig sød. For nylig har han snakket meget om klassiske biler. 166 00:09:39,453 --> 00:09:41,831 De sælges åbenbart kun på auktioner. 167 00:09:43,833 --> 00:09:47,128 Mine damer og herrer, vi forstætter i kataloget. 168 00:09:47,211 --> 00:09:49,005 Her kommer nummer 709. 169 00:09:49,088 --> 00:09:51,132 Jeg skal bruge den anden mikrofon. 170 00:09:57,763 --> 00:10:00,057 Det er klassiske Beverly Hills-farver. 171 00:10:00,558 --> 00:10:01,684 Ja. 172 00:10:04,729 --> 00:10:06,063 Se den lyserøde. 173 00:10:07,356 --> 00:10:10,401 Gabe, hvad koster den her? Den er så sød. 174 00:10:10,943 --> 00:10:11,861 Ti. 175 00:10:11,944 --> 00:10:13,404 -Nej! -Jo. 176 00:10:13,487 --> 00:10:15,323 Min taske koster mere. 177 00:10:18,367 --> 00:10:19,535 Den er fed. 178 00:10:22,204 --> 00:10:24,498 Ja, jeg elsker biler. 179 00:10:24,582 --> 00:10:29,545 For mig er en af de ikoniske biler en Corvette. 180 00:10:29,629 --> 00:10:31,756 Den så fed ud i sølv. 181 00:10:31,839 --> 00:10:34,925 Og i Californien skal man have en cabriolet. 182 00:10:35,009 --> 00:10:40,264 Her er nummer 709.1 59, Chevrolet Corvette kabriolet. 183 00:10:40,348 --> 00:10:43,934 Alle instrumenter er blevet restaureret og kalibreret. 184 00:10:44,018 --> 00:10:45,519 Hvad er maksimum? 185 00:10:47,813 --> 00:10:50,358 For den, omkring de hundrede. 186 00:10:53,319 --> 00:10:57,114 …80, 90, og nu $100.000, $100.000 lige nu… 187 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 -Den er på 100 nu. -Ja, allerede. 188 00:11:03,245 --> 00:11:05,998 -Skal vi? -35.000. 189 00:11:06,082 --> 00:11:07,875 45.000! 145! 50? 190 00:11:09,585 --> 00:11:11,253 Den går for højt op. 191 00:11:11,962 --> 00:11:14,674 Mit problem er, at jeg ikke ved nok om… 192 00:11:15,424 --> 00:11:16,884 Du kan stoppe nu. 193 00:11:16,967 --> 00:11:17,968 Åh nej. 194 00:11:19,720 --> 00:11:24,100 Det er ikke første gang, Christine ikke er stoppet i tide. 195 00:11:24,183 --> 00:11:28,270 Der har været auktioner, hvor hun har budt imod sig selv, to gange. 196 00:11:30,898 --> 00:11:33,234 Solgt! 150.000 dollars. 197 00:11:33,317 --> 00:11:34,944 Tillykke. 198 00:11:35,027 --> 00:11:36,904 Hurra! 199 00:11:37,530 --> 00:11:43,202 -Ja, Baby G! Hurra! -Du har skiltet på. Underskriver du? 200 00:11:43,285 --> 00:11:45,663 -Ja. Okay. -Gør du? 201 00:11:45,746 --> 00:11:47,373 Underskrift, tak. 202 00:11:49,291 --> 00:11:52,002 Hun fik den bil, du godeste, 203 00:11:52,086 --> 00:11:53,212 det er sgu 204 00:11:53,921 --> 00:11:56,549 den bedste Fars dag nogensinde. 205 00:11:58,008 --> 00:11:59,468 Glædelig Fars dag! 206 00:11:59,552 --> 00:12:00,594 Tak. 207 00:12:03,180 --> 00:12:05,349 Wow. Den er behagelig! 208 00:12:05,433 --> 00:12:06,726 Ikke dårligt, vel? 209 00:12:06,809 --> 00:12:08,561 Vi skal kysse. Kom så. 210 00:12:22,450 --> 00:12:24,493 Farvel, Las Vegas. 211 00:12:26,370 --> 00:12:28,664 Kan du sige: "Vi forlader Las Vegas?" 212 00:12:29,790 --> 00:12:31,417 Nej? Okay. 213 00:12:31,917 --> 00:12:33,919 Havde du en god Fars dag? 214 00:12:34,003 --> 00:12:35,629 Ja, det var afslappende. 215 00:12:35,713 --> 00:12:38,632 Er du glad for dit nye legetøj? 216 00:12:38,716 --> 00:12:39,550 Ja. 217 00:12:40,468 --> 00:12:44,346 -Vi har så meget at gøre derhjemme. -Som at lede efter en rugemor? 218 00:12:45,181 --> 00:12:49,852 Gabe og jeg havde besluttet, at vi kun skulle have Baby G. 219 00:12:49,935 --> 00:12:55,149 Men efter min mor gik bort, tænkte jeg over, at livet er svært, 220 00:12:55,232 --> 00:13:01,739 og jeg vil ikke have, at Baby G gennemgår noget traumatisk alene. 221 00:13:01,822 --> 00:13:06,535 Så nu udvider vi familien Chiu 222 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 med Baby H og I 223 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 og måske J til Chiuklanen. 224 00:13:11,499 --> 00:13:14,335 Hvem af vores venner, 225 00:13:14,418 --> 00:13:19,465 hvis vi skulle låne en livmoder af en af dem, 226 00:13:19,548 --> 00:13:21,509 ville være mest kvalificeret? 227 00:13:22,176 --> 00:13:24,845 Jaime er for ung og for tynd. 228 00:13:24,929 --> 00:13:27,848 Det ville være ubehageligt at bo på så lidt plads. 229 00:13:29,183 --> 00:13:31,143 Jeg synes, Kim har gode… 230 00:13:33,187 --> 00:13:34,480 …brede hofter? 231 00:13:35,356 --> 00:13:39,318 Men hun er konstant omgivet af høj musik. 232 00:13:40,236 --> 00:13:42,822 De ville komme ud som DJ's… 233 00:13:43,864 --> 00:13:45,407 Ikke hende. Nej. 234 00:13:46,158 --> 00:13:47,535 Hvem er tilbage? Kelly? 235 00:13:48,994 --> 00:13:53,707 Nej, Kelly har problemer fra traumatiske forhold. 236 00:13:54,208 --> 00:13:56,460 -Det ville forvirre hende. -Ja. 237 00:13:56,544 --> 00:13:59,463 Vi har ikke så gode kandidater i vores gruppe. 238 00:13:59,547 --> 00:14:01,882 Den bedste er nok Kane. 239 00:14:09,265 --> 00:14:13,435 MORRIS-FAMILIENS BOLIG NEWPORT BEACH 240 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 Hej, Mimi. 241 00:14:16,438 --> 00:14:18,023 -Hej. -Hej, Kevin. 242 00:14:18,107 --> 00:14:20,526 Du ligner en Disneyprinsesse. 243 00:14:24,405 --> 00:14:25,739 Det her sted er kæmpe. 244 00:14:27,449 --> 00:14:28,868 Skal jeg hjælpe dig? 245 00:14:28,951 --> 00:14:31,245 -Det er okay. -Jeg kan holde den. 246 00:14:32,371 --> 00:14:34,331 -Jeg kommer med din dame. -Hej. 247 00:14:34,415 --> 00:14:35,416 -Ja. -Hvad så? 248 00:14:35,499 --> 00:14:37,793 Hvordan går det? Godt at se jer. 249 00:14:37,877 --> 00:14:40,296 -I lige måde. -Må jeg flytte ind? 250 00:14:40,379 --> 00:14:42,756 -Hvor gammel er du? -37. 251 00:14:42,840 --> 00:14:44,717 37… Nej, du er ude. 252 00:14:44,800 --> 00:14:48,846 Når man ser Mimi og Don, så tror man, de er sådan nogle milliardærer, 253 00:14:48,929 --> 00:14:52,766 der lever det fine liv og altid går i jakkesæt. 254 00:14:52,850 --> 00:14:56,729 Men lærer du dem at kende, så er de simpelthen så sjove. 255 00:14:57,354 --> 00:14:58,564 Er nogen ved døren? 256 00:14:58,647 --> 00:15:01,525 De er milliardærer med dårlig humor. 257 00:15:01,609 --> 00:15:04,236 De er sjove at være sammen med. 258 00:15:04,320 --> 00:15:06,322 Jeg har 28 forskellige firmaer. 259 00:15:06,405 --> 00:15:07,406 Hold da kæft. 260 00:15:08,490 --> 00:15:09,408 Som laver hvad? 261 00:15:09,491 --> 00:15:13,078 Vvs, brandforebyggelse, vi laver toiletter. 262 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 -Toiletter? -Toiletter til fængsler. 263 00:15:15,414 --> 00:15:18,918 -Så er de skudsikre. -Ja, stort set. 264 00:15:19,001 --> 00:15:20,419 -Hej, Kim. -Hvad så? 265 00:15:20,502 --> 00:15:22,463 -Hvad med dig? -Du ser godt ud. 266 00:15:22,546 --> 00:15:24,381 -Godt at se dig. -I lige måde. 267 00:15:24,465 --> 00:15:26,800 -Du ser fantastisk ud. -Skal vi danse? 268 00:15:26,884 --> 00:15:28,928 -Jeg danser ikke. -Vild med dans. 269 00:15:29,011 --> 00:15:31,722 -Jeg vil også. -Nej, stop så. 270 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 -Hvad så? -Godt at se dig. 271 00:15:33,432 --> 00:15:34,892 Hvor end du vil. 272 00:15:34,975 --> 00:15:37,478 Don fortalte mig om de skudsikre toiletter. 273 00:15:37,561 --> 00:15:39,438 Laver du skudsikre toiletter? 274 00:15:39,521 --> 00:15:41,482 Det har du behov for. 275 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 Hvor længe har du lavet toiletter? 276 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 Toiletter? Åh, gud. 277 00:15:45,653 --> 00:15:48,238 Vi startede i '69. 278 00:15:48,322 --> 00:15:50,950 -Et godt år. -Jeg skal lave noget andet. 279 00:15:51,033 --> 00:15:54,495 Skal du bruge en model? Han kan være jeres toilet-model. 280 00:15:54,578 --> 00:15:56,997 Jeg kunne være modellen på toilettet. 281 00:15:58,040 --> 00:16:01,001 -Det er en god holdning. -Tag et billede. 282 00:16:01,085 --> 00:16:05,005 Kevin, når du tisser, står du så op, eller sidder du? 283 00:16:10,219 --> 00:16:12,680 Det har ingen nogensinde spurgt mig om. 284 00:16:12,763 --> 00:16:17,434 Jeg sidder om natten, da jeg er doven, og jeg står om dagen. 285 00:16:17,518 --> 00:16:21,855 Jeg er ligeglad med, om du står op eller sidder, 286 00:16:21,939 --> 00:16:25,693 men min mand skal sidde ned og tisse. 287 00:16:26,276 --> 00:16:28,112 -Skal han sidde og tisse? -Ja. 288 00:16:29,822 --> 00:16:31,615 Jeg har OCD. 289 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 En husholderske gør rent hver dag, 290 00:16:35,035 --> 00:16:38,956 men jeg rengører, efter hun har rengjort. 291 00:16:39,039 --> 00:16:43,627 Jeg vil bare have, at alt skal være perfekt og rent. 292 00:16:44,211 --> 00:16:47,339 Da jeg blev gift med Don, gjorde jeg det rent. 293 00:16:47,423 --> 00:16:51,719 Men nu lærer han Skyler at stå op og tisse, og det drypper overalt. 294 00:16:51,802 --> 00:16:53,971 Åh gud. 295 00:16:54,054 --> 00:16:55,180 Det irriterer mig. 296 00:16:55,264 --> 00:16:57,725 Vent, jeg skal lige forsvare mig selv. 297 00:16:57,808 --> 00:16:59,685 Du er på et offentligt toilet. 298 00:16:59,768 --> 00:17:01,812 Sætter du dig ned? 299 00:17:01,895 --> 00:17:03,564 -Nej! -Bestemt ikke. 300 00:17:03,647 --> 00:17:04,606 Du svæver over? 301 00:17:04,690 --> 00:17:06,734 Ja, derfor skal man squatte. 302 00:17:06,817 --> 00:17:08,777 Du skal squatte sådan her. 303 00:17:08,861 --> 00:17:11,905 Derfor skal du lære at squatte. Du skal… 304 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 Ja. 305 00:17:14,408 --> 00:17:16,952 Du indrømmede, at hun ejer huset. 306 00:17:17,036 --> 00:17:18,162 Hun er chefen her. 307 00:17:18,245 --> 00:17:20,330 Sætter du dig ned og tisser? 308 00:17:20,414 --> 00:17:22,291 Nej, det gør jeg ikke. 309 00:17:22,374 --> 00:17:24,418 Hvorfor? Hun er jo chefen. 310 00:17:24,501 --> 00:17:27,629 Ja, men nogle gange må man slå et slag for mændene. 311 00:17:28,714 --> 00:17:31,925 Jeg forstår det. At stå op giver så meget bedre mening. 312 00:17:33,594 --> 00:17:34,470 Og færdig. 313 00:17:34,553 --> 00:17:37,931 Men jeg ville tisse i bruseren og vasken. 314 00:17:38,015 --> 00:17:42,603 Jeg ville sidde ned og tisse, hvis det resulterer i et godt forhold. 315 00:17:42,686 --> 00:17:45,105 -Jeg sidder ikke hele tiden. -Gør det. 316 00:17:45,189 --> 00:17:46,857 Ellers hvad? 317 00:17:46,940 --> 00:17:47,900 Jeg skærer. 318 00:17:48,650 --> 00:17:50,652 Åh gud! Hvad skærer du? 319 00:17:50,736 --> 00:17:53,197 Det er en sand vietnamesisk kvinde. 320 00:17:55,157 --> 00:17:57,284 Det er for meget. 321 00:18:02,372 --> 00:18:03,707 FERTILITETSPARTNERE 322 00:18:09,755 --> 00:18:11,006 Så er vi her igen. 323 00:18:12,007 --> 00:18:16,386 For et år siden besluttede Gabe og jeg, at vi kun skulle have Baby G. 324 00:18:16,470 --> 00:18:21,934 Vi sagde ja til at kassere London og Margo, vores to tidligere embryoer. 325 00:18:22,017 --> 00:18:26,021 I dag skal vi møde dr. Baek, 326 00:18:26,105 --> 00:18:28,941 vores fertilitetslæge, som gav os Baby G, 327 00:18:29,024 --> 00:18:32,319 fordi vi vil høre om de muligheder, der er 328 00:18:32,402 --> 00:18:34,071 for at udvide familien. 329 00:18:34,154 --> 00:18:36,365 -Hej. -Er I her til opfølgning? 330 00:18:36,448 --> 00:18:37,282 Ja. 331 00:18:37,366 --> 00:18:39,827 Jeg tjekker jer lige ind. 332 00:18:39,910 --> 00:18:43,080 Hun er klar til jer, så jeg viser jer lige ind. 333 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 -Mange tak. -Selv tak. 334 00:18:48,418 --> 00:18:49,545 Hej, dr. Baek. 335 00:18:49,628 --> 00:18:50,879 Hej! Godt at se jer. 336 00:18:50,963 --> 00:18:52,422 Godt at se dig. 337 00:18:52,506 --> 00:18:54,258 Du ser så smuk ud. 338 00:18:54,341 --> 00:18:57,010 -Tak. Du ser godt ud. -Med dine perler. 339 00:18:57,678 --> 00:18:59,138 Tak, fordi du havde tid. 340 00:18:59,221 --> 00:19:00,222 Naturligvis. 341 00:19:00,305 --> 00:19:01,598 Hvordan er det gået? 342 00:19:01,682 --> 00:19:05,060 Vi er vel bare 343 00:19:05,144 --> 00:19:08,689 ved at affinde os med det hele. Vi er tilbage ved start. 344 00:19:08,772 --> 00:19:10,691 -Næsten. -Ja. 345 00:19:10,774 --> 00:19:16,864 Og vi har de samme betænkeligheder ved at få et levedygtigt embryo 346 00:19:16,947 --> 00:19:19,700 og en succesfuld graviditet 347 00:19:19,783 --> 00:19:21,660 og forhåbentlig et raskt barn. 348 00:19:21,743 --> 00:19:26,331 Jeg kan ikke huske, hvor mange æg og hvor meget sæd vi har. 349 00:19:26,415 --> 00:19:28,667 Vi har to flasker med frossen sæd. 350 00:19:28,750 --> 00:19:29,626 Okay. 351 00:19:29,710 --> 00:19:33,797 Og vi har fem frosne æg fra cirka fem år tilbage. 352 00:19:33,881 --> 00:19:35,549 Vi optøer den første flaske, 353 00:19:36,383 --> 00:19:39,553 og så ser vi, om der er levedygtig sæd. 354 00:19:39,636 --> 00:19:41,722 Så optøer vi æggene. 355 00:19:41,805 --> 00:19:44,057 -Hvor mange? -Dem alle sammen. 356 00:19:44,641 --> 00:19:47,853 For med hvert æg skal vi sikre, 357 00:19:47,936 --> 00:19:49,980 at de kan befrugtes normalt. 358 00:19:50,063 --> 00:19:52,900 Hvis ikke vi har et levedygtigt embryo, 359 00:19:52,983 --> 00:19:54,776 annullerer vi processen. 360 00:19:54,860 --> 00:19:55,903 Du godeste. 361 00:19:55,986 --> 00:19:57,905 Hvornår vil du starte processen? 362 00:19:58,989 --> 00:20:00,782 -I morgen. -I morgen? 363 00:20:00,866 --> 00:20:02,367 -I morgen. -Okay. 364 00:20:02,451 --> 00:20:05,704 -Jeg vil udstråle positiv energi. -Ja. 365 00:20:13,712 --> 00:20:17,758 ANNA SHAYS NYE EJENDOM BEVERLY HILLS 366 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 Nu er der fnug. 367 00:20:20,844 --> 00:20:22,137 Jeg har fnug i øjet. 368 00:20:22,221 --> 00:20:24,181 Der er meget fnug i øjet. 369 00:20:24,264 --> 00:20:25,849 -De damer. -Kevin! 370 00:20:25,933 --> 00:20:26,892 Hvad så? 371 00:20:26,975 --> 00:20:30,062 Vi prøver at lave blomsterbuketter. 372 00:20:30,562 --> 00:20:32,064 -I gør det godt. -Tak. 373 00:20:32,147 --> 00:20:34,942 Hun fik det i øjnene. 374 00:20:35,025 --> 00:20:36,610 Hvad gør man? 375 00:20:37,277 --> 00:20:38,528 Nej, ikke skære! 376 00:20:38,612 --> 00:20:39,655 -Ikke skære? -Nej. 377 00:20:39,738 --> 00:20:43,283 -Jeg har aldrig prøvet det. -Heller ikke mig. 378 00:20:43,367 --> 00:20:47,371 Hvis det er ligesom med lysekronen, bliver det noget hø. 379 00:20:47,454 --> 00:20:49,539 -Nej! -Nej? Okay. 380 00:20:49,623 --> 00:20:52,376 -Det er til en plante. -Den har et hul. 381 00:20:52,459 --> 00:20:53,961 Det fungerer ikke. 382 00:20:54,044 --> 00:20:55,170 Den fungerer. 383 00:20:55,254 --> 00:20:58,006 Hvorfor betaler I ikke nogen for at gøre det? 384 00:20:58,090 --> 00:21:00,592 Hvorfor skulle jeg det, når jeg selv kan? 385 00:21:00,676 --> 00:21:03,637 Virkelig? Du har en chauffør. Du kan køre. 386 00:21:03,720 --> 00:21:05,639 -Ja. -Du får gjort rent. 387 00:21:05,722 --> 00:21:08,058 Men jeg ved, hvordan man gør de ting. 388 00:21:08,141 --> 00:21:10,060 Der er stor forskel på: 389 00:21:10,978 --> 00:21:13,647 nye penge og gamle penge. 390 00:21:14,189 --> 00:21:17,567 -Er du gammel? -Jeg føler mig ikke gammel. 391 00:21:17,651 --> 00:21:19,069 -Okay? -Må jeg nu? 392 00:21:19,695 --> 00:21:20,779 Nej! 393 00:21:22,155 --> 00:21:23,532 Hvornår skal vi skære? 394 00:21:24,032 --> 00:21:26,285 Du burde lave en til Kim. 395 00:21:26,368 --> 00:21:27,786 -En af dem her? -Ja. 396 00:21:27,869 --> 00:21:30,497 Vi kan hjælpe. Vi kan alle lave en til hende. 397 00:21:30,580 --> 00:21:33,625 -Betal mig for vasen. -Hvis jeg… 398 00:21:33,709 --> 00:21:35,669 Har du givet hende blomster? 399 00:21:35,752 --> 00:21:38,797 -Nej, jeg mener… -Piger kan lide blomster. Så… 400 00:21:38,880 --> 00:21:42,175 De kan åbenbart også lide løgnedetektortests. 401 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 Skal du tage sådan en? 402 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 Ja. 403 00:21:45,637 --> 00:21:47,889 Hvorfor gør du det? 404 00:21:47,973 --> 00:21:51,393 Kim hverken tror eller stoler på mig. 405 00:21:51,476 --> 00:21:52,394 Hvad gør jeg? 406 00:21:52,477 --> 00:21:55,063 Du behøver ikke gøre noget. 407 00:21:55,147 --> 00:21:58,025 Kim siger, det vil hjælpe på tilliden. 408 00:21:58,108 --> 00:22:00,944 Og Kim er den eneste pige her i verden? 409 00:22:01,445 --> 00:22:04,072 -Det er hun ikke. -Nej. 410 00:22:04,156 --> 00:22:06,575 Vil du lytte til en pige? 411 00:22:08,827 --> 00:22:12,372 -Hvad betyder det? -Hvor er hans nosser? Helt ærligt. 412 00:22:12,456 --> 00:22:15,876 Hvis nogen bad mig om at tage en løgnedetektortest, 413 00:22:15,959 --> 00:22:18,754 ville jeg sige: "Fuck af." Det er ikke okay. 414 00:22:18,837 --> 00:22:21,757 Heller ikke mig, men forhold 415 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 skal bygges på tillid. 416 00:22:23,633 --> 00:22:28,180 Hvis ikke hun stoler nok på dig, og du skal tage en løgnedetektortest, 417 00:22:28,263 --> 00:22:31,391 så går det ikke for tænk på fremover. 418 00:22:31,475 --> 00:22:33,852 Det bliver ikke den første 419 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 udfordring, I får. 420 00:22:37,481 --> 00:22:40,275 Snart skal jeg tisse i en kop hver måned. 421 00:22:43,653 --> 00:22:44,780 Jeg hader det her. 422 00:22:44,863 --> 00:22:47,908 Hvorfor skal du tage en test for en pige? 423 00:22:47,991 --> 00:22:51,244 -Jeg ved det ikke længere. -For tillidens skyld. 424 00:22:51,328 --> 00:22:54,122 Nu jeg tænker over det, er det dumt. 425 00:22:54,206 --> 00:22:55,624 Det er dumt. 426 00:22:55,707 --> 00:22:59,419 Fortæl hende det er dumt. Sig: "Hvis ikke du stoler på mig…" 427 00:22:59,503 --> 00:23:02,172 -"Så fuck dig. Vi ses." -Ja. 428 00:23:02,255 --> 00:23:04,216 Kevin kan tydeligvis lide Kim. 429 00:23:04,299 --> 00:23:07,302 Men har jeg set Kim lege med andre før? Ja. 430 00:23:07,386 --> 00:23:10,931 Og som mor kan jeg ikke lide sådan noget. 431 00:23:11,014 --> 00:23:12,849 Hvis hun stopper, 432 00:23:13,767 --> 00:23:17,187 kan de måske lære hinanden rigtigt at kende. 433 00:23:17,270 --> 00:23:18,730 Jeg vil gerne tage en. 434 00:23:18,814 --> 00:23:21,817 -For din egen skyld? -For sjov skyld. 435 00:23:21,900 --> 00:23:25,570 Okay, jeg laver en. Jaime, kan du lide kvinder? 436 00:23:26,071 --> 00:23:26,947 Nej. 437 00:23:27,030 --> 00:23:27,989 Jeg tror på dig. 438 00:23:46,675 --> 00:23:48,552 Mimi, kom ned. 439 00:23:48,635 --> 00:23:50,303 Jeg skal vise dig noget. 440 00:23:50,387 --> 00:23:51,263 Ja. 441 00:23:52,806 --> 00:23:54,099 Kom så. 442 00:23:54,182 --> 00:23:55,183 Kom nu, skat. 443 00:23:56,101 --> 00:23:58,520 -Jeg har en gave til dig. -Hvad er det? 444 00:23:59,771 --> 00:24:02,691 Det får du at se. Jeg giver dig en ledetråd. 445 00:24:03,191 --> 00:24:04,401 Den skinder. 446 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 -Hvad tror du? -Skindende? 447 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 Vil du se? 448 00:24:08,071 --> 00:24:10,407 -Ja, selvfølgelig. -Okay. 449 00:24:13,577 --> 00:24:15,036 Wow. 450 00:24:15,662 --> 00:24:17,414 Hvor er den smuk. 451 00:24:18,498 --> 00:24:19,958 Man kan se sit ansigt. 452 00:24:20,959 --> 00:24:21,960 Hold da… 453 00:24:23,670 --> 00:24:25,922 Jeg sigter godt, når jeg tisser. 454 00:24:26,006 --> 00:24:29,092 Jeg har øvet mig i mange år. 455 00:24:29,176 --> 00:24:31,470 Skyler er ikke så god. 456 00:24:31,553 --> 00:24:34,556 Han er en dreng. Og det driver Mimi til vanvid. 457 00:24:34,639 --> 00:24:38,727 Vi laver jo toiletter så for at gøre mor glad, 458 00:24:38,810 --> 00:24:40,770 fik jeg dem til at lave et 459 00:24:40,854 --> 00:24:43,440 med Swarovski krystaller over det hele. 460 00:24:43,523 --> 00:24:46,276 Jeg tror, det vil gøre Mimi glad. 461 00:24:46,359 --> 00:24:48,820 -Smukt. -Jeg fik sædet lavet i Europa. 462 00:24:48,904 --> 00:24:50,405 Det er så fedt, Don. 463 00:24:51,448 --> 00:24:52,991 Lad os installere det. 464 00:24:53,074 --> 00:24:54,284 Nej. 465 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 Hvad mener du med nej? 466 00:24:57,662 --> 00:25:01,374 Den er så smuk. Du tisser på alle krystallerne. 467 00:25:01,875 --> 00:25:05,712 Jeg sviner ikke. Jeg tisser ikke på den her. 468 00:25:05,795 --> 00:25:07,088 Det går ikke. 469 00:25:08,048 --> 00:25:11,134 Hvis du vil installere den, skal du sidde ned. 470 00:25:12,302 --> 00:25:13,428 Det er du nødt til. 471 00:25:14,304 --> 00:25:16,473 Du skal sidde ned på det her. 472 00:25:16,556 --> 00:25:17,974 Du og Skyler. 473 00:25:18,058 --> 00:25:19,935 -Snak. -Jeg snakker med Skyler. 474 00:25:20,018 --> 00:25:23,605 Hvis I sidder ned og tisser, tager jeg imod din gave. 475 00:25:24,147 --> 00:25:25,649 Hvorfor skal jeg sidde? 476 00:25:26,274 --> 00:25:29,027 -Det skal du. -Jeg gider ikke. 477 00:25:30,362 --> 00:25:32,656 -Okay så. -Vis mig det. 478 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 Hvorhenne? 479 00:25:35,033 --> 00:25:37,160 -På det andet. -På toilettet? 480 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 Ja. 481 00:25:38,411 --> 00:25:42,207 Jeg sagde, jeg ville gøre det. Okay, jeg gør det. 482 00:25:44,459 --> 00:25:45,377 Jeg sidder ned. 483 00:25:45,460 --> 00:25:46,836 For så er du glad. 484 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 I livet eller i et ægteskab 485 00:25:50,090 --> 00:25:53,009 er det vigtigt at gå på kompromis. 486 00:25:53,093 --> 00:25:56,096 Du kan være stædig og principfast, 487 00:25:56,179 --> 00:25:57,847 og så kommer du ingen vegne. 488 00:25:57,931 --> 00:26:02,519 En glad kone giver et godt liv, så nogle gange må du bare ofre dig. 489 00:26:02,602 --> 00:26:04,563 Hvorfor tager det så lang tid? 490 00:26:04,646 --> 00:26:06,022 Pas dig selv. 491 00:26:11,319 --> 00:26:12,946 Jeg vil lytte med. 492 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 Sådan! 493 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 Jeg fik min vilje. 494 00:26:15,824 --> 00:26:17,242 Okay, installer det! 495 00:26:29,629 --> 00:26:30,589 Er du nervøs? 496 00:26:31,548 --> 00:26:33,091 Jeg er ikke nervøs. Er du? 497 00:26:33,174 --> 00:26:34,843 -Jo, du er. -Banke, banke på. 498 00:26:34,926 --> 00:26:36,428 -Hej. -Hej. 499 00:26:36,511 --> 00:26:37,596 Hvordan går det? 500 00:26:37,679 --> 00:26:39,806 -Jeg er Kim. Godt at møde dig. -John. 501 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 -Jeg hedder Kevin. -Hej. 502 00:26:41,474 --> 00:26:42,684 Tak for din tid. 503 00:26:42,767 --> 00:26:45,228 Fortæller vi vores rigtige navne? 504 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 Vi er ikke tilsluttet endnu. 505 00:26:47,856 --> 00:26:48,773 Okay. 506 00:26:50,066 --> 00:26:52,569 Hvor præcise er de? 507 00:26:53,153 --> 00:26:57,073 Normalt er løgnedetektore oppe i 90 procents nøjagtighed. 508 00:26:57,657 --> 00:27:02,078 -Hvordan ved du, om de lyver? -Jeg har arbejdet med det siden 80'erne. 509 00:27:03,705 --> 00:27:05,415 Nej, den her. Hvad er… 510 00:27:05,498 --> 00:27:09,002 Den viser udsving på blod, sved og vejrtrækning. 511 00:27:09,085 --> 00:27:12,339 Vi håndterer den her test, som hvis du var en morder. 512 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 Som ved mord? 513 00:27:15,508 --> 00:27:16,551 Den samme test. 514 00:27:17,969 --> 00:27:21,640 Du skal besvare nogle spørgsmål med ja eller nej. 515 00:27:21,723 --> 00:27:25,727 For at være nøjagtige skal du kun svare "ja" eller "nej" med munden. 516 00:27:25,810 --> 00:27:28,480 Ingen hovedbevægelser, ingen kropsbevægelser. 517 00:27:28,563 --> 00:27:30,565 -Som en statue. -Okay. 518 00:27:30,649 --> 00:27:32,108 Er der "måske"? 519 00:27:32,192 --> 00:27:35,195 Nej, det er ja eller nej-spørgsmål. 520 00:27:35,278 --> 00:27:36,821 Hvad hvis man hoster? 521 00:27:36,905 --> 00:27:39,991 Hoster du på vigtige spørgsmål, fejler du. 522 00:27:41,284 --> 00:27:42,702 Så er det klaret. 523 00:27:44,537 --> 00:27:46,081 -Jeg gør det. -Okay. 524 00:27:46,164 --> 00:27:48,333 Jeg sidder her. 525 00:27:48,416 --> 00:27:50,669 Og du sidder lige der. 526 00:27:50,752 --> 00:27:53,213 -Er du klar til elektroderne? -Ja. 527 00:27:53,296 --> 00:27:57,258 Den er til din nedre vejrtrækning. Vi holder øje med de blå. 528 00:27:57,342 --> 00:27:59,344 -Armene op. -Hvad fanden? 529 00:27:59,427 --> 00:28:01,179 Jeg bliver helt nervøs. 530 00:28:01,721 --> 00:28:04,974 Alle bliver nervøse. Det har ingen indflydelse. 531 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 Det er godt, okay. 532 00:28:06,434 --> 00:28:08,520 Den måler på hans blod, 533 00:28:08,603 --> 00:28:10,689 sved, nedre vejrtrækning og øvre. 534 00:28:10,772 --> 00:28:12,399 Wow. Det ser ægte ud. 535 00:28:12,482 --> 00:28:14,192 Jeg har et seriøst spørgsmål. 536 00:28:14,275 --> 00:28:17,445 Hvad hvis man bliver liderlig? Fejler man så? 537 00:28:18,655 --> 00:28:22,158 Du skal besvare alle spørgsmål med samme tone og styrke. 538 00:28:22,242 --> 00:28:24,619 -Jeg er klar, hvis du er. -Jeg er klar. 539 00:28:24,703 --> 00:28:26,788 Er du i Californien? 540 00:28:26,871 --> 00:28:27,831 Ja. 541 00:28:27,914 --> 00:28:29,165 Er du i Texas? 542 00:28:29,249 --> 00:28:30,917 -Nej. -Bare spørg. 543 00:28:31,501 --> 00:28:34,921 Har du haft samleje med Kane Lim? 544 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 Nej. 545 00:28:37,090 --> 00:28:39,175 Har du kørt på motorcykel? 546 00:28:39,259 --> 00:28:40,510 -Nej. -Spørg bare. 547 00:28:40,593 --> 00:28:44,180 Havde du nogensinde følelser for Kelly? 548 00:28:44,264 --> 00:28:45,098 Nej. 549 00:28:45,181 --> 00:28:48,226 Har du været sammen med nogen, 550 00:28:48,309 --> 00:28:50,770 siden du var på tur med Kim Lee? 551 00:28:50,854 --> 00:28:52,021 Nej. 552 00:28:52,105 --> 00:28:54,065 Har du følelser for Kim Lee? 553 00:28:54,149 --> 00:28:55,400 Ja. 554 00:28:55,483 --> 00:28:57,652 -Kan du se, om jeg lyver? -Ja. 555 00:28:57,736 --> 00:28:58,987 -Løj han? -Løj jeg? 556 00:28:59,070 --> 00:29:00,238 Han taler sandt. 557 00:29:03,199 --> 00:29:05,702 Så er der ikke flere spørgsmål. 558 00:29:05,785 --> 00:29:07,620 Du kiggede ikke på mig. 559 00:29:07,704 --> 00:29:09,330 -Det kan jeg ikke. -Hvorfor? 560 00:29:10,039 --> 00:29:12,542 Det får mig måske til at ryste. 561 00:29:12,625 --> 00:29:15,420 Sådan har jeg det, når jeg ser dig. 562 00:29:16,379 --> 00:29:19,466 Jeg så ikke frem til den her løgnedetektortest, 563 00:29:19,549 --> 00:29:23,678 men jeg er glad for, at jeg nu har bevist over for hende, 564 00:29:23,762 --> 00:29:26,556 at jeg hele tiden har været ærlig. 565 00:29:26,639 --> 00:29:29,267 Sandheden sætter dig fri. 566 00:29:29,350 --> 00:29:31,770 Jeg skal købe sådan en maskine. 567 00:29:31,853 --> 00:29:33,688 Hvad skal jeg gøre? 568 00:29:33,772 --> 00:29:37,275 Jeg har tillidsproblemer. Køb en løgnedetektortest, ikke? 569 00:29:39,027 --> 00:29:39,944 Nej? Okay. 570 00:29:42,113 --> 00:29:44,949 -Vi justerer den til hende. -Okay. 571 00:29:45,033 --> 00:29:46,826 Er du i Californien? 572 00:29:46,910 --> 00:29:48,787 -Ja. -Sig frem. 573 00:29:48,870 --> 00:29:50,497 Har du følelser for mig? 574 00:29:50,580 --> 00:29:51,498 Ja. 575 00:29:54,459 --> 00:29:56,628 Elsker du stadig din ekskæreste? 576 00:29:59,798 --> 00:30:02,217 Det ved jeg ikke. Hvordan skal jeg svare? 577 00:30:02,300 --> 00:30:03,134 Sandfærdigt. 578 00:30:04,552 --> 00:30:06,930 Er du stadig forelsket i din ekskæreste? 579 00:30:07,555 --> 00:30:08,431 Nej. 580 00:30:09,641 --> 00:30:12,018 Vil du overhovedet være sammen med mig? 581 00:30:14,604 --> 00:30:15,730 Nej. 582 00:30:17,816 --> 00:30:21,194 Har du nogensinde stjålet noget og sluppet afsted med det? 583 00:30:21,277 --> 00:30:22,278 Det er fint her. 584 00:30:30,495 --> 00:30:31,412 Tak. 585 00:30:35,542 --> 00:30:37,710 Hvad er resultaterne, John? 586 00:30:38,294 --> 00:30:41,673 Kim fik ikke lige så gode resultater. 587 00:30:41,756 --> 00:30:44,884 Spørgsmålet om følelser med hensyn til ekskæresten, 588 00:30:44,968 --> 00:30:47,971 der er et muligt bedrag. 589 00:30:48,054 --> 00:30:49,097 Hvilket betyder? 590 00:30:49,180 --> 00:30:50,473 Løgn. 591 00:30:52,517 --> 00:30:55,937 Det er sjovt, at den anklagende selv er skyldig. 592 00:30:57,230 --> 00:30:58,106 Næste. 593 00:30:58,189 --> 00:31:00,567 Ville du være sammen med ham? 594 00:31:00,650 --> 00:31:04,237 Du sagde nej. Computeren siger, hun taler sandt. 595 00:31:04,320 --> 00:31:05,154 Jep. 596 00:31:05,238 --> 00:31:10,410 Jeg føler ikke, vi kan være sammen, for jeg kan ikke stole på dig og… 597 00:31:10,493 --> 00:31:12,287 Ikke efter det her? 598 00:31:16,499 --> 00:31:17,667 Jeg ved ikke. 599 00:31:17,750 --> 00:31:18,877 Hvordan? 600 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 Ved du, hvor ondt det gør? 601 00:31:21,796 --> 00:31:24,841 Jeg har været ærlig. Det har jeg bevist. 602 00:31:24,924 --> 00:31:28,386 Og du kan ikke se os sammen, fordi du ikke stoler på mig. 603 00:31:28,469 --> 00:31:30,889 -Du er såret, det ved jeg. -Ja. 604 00:31:30,972 --> 00:31:32,724 Lad mig støtte dig. 605 00:31:37,645 --> 00:31:39,147 Det her var en fejl. 606 00:32:16,684 --> 00:32:20,605 Tekster af: Mads J. R. Jensen