1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,434 --> 00:00:21,521
KANES NYE LEJLIGHED
WEST HOLLYWOOD
3
00:00:30,613 --> 00:00:32,115
Kom med ind.
4
00:00:32,198 --> 00:00:33,992
-Hej! Hvad laver du?
-Synger.
5
00:00:34,075 --> 00:00:36,453
Jeg hørte det i gangen. Her dufter godt.
6
00:00:36,536 --> 00:00:38,455
-Det er røgelse.
-Godt at se dig.
7
00:00:38,538 --> 00:00:41,374
Jeg beder en bøn for at udrense huset.
8
00:00:41,458 --> 00:00:43,460
Jeg har altid en besked.
9
00:00:43,543 --> 00:00:45,211
På mandarin står der:
10
00:00:45,295 --> 00:00:50,050
"Ånderne, der beskytter blomster,
insekter, kommer ind i dit hjem.
11
00:00:50,133 --> 00:00:53,678
Forlad stedet inden nedrivning.
Du må ikke komme til skade."
12
00:00:53,762 --> 00:00:57,140
-Det bliver spændende at se.
-Jeg har min egen stil.
13
00:00:57,223 --> 00:01:00,935
Jeg går op i feng shui.
Jeg tror, jeg har fundet en ægte en.
14
00:01:01,019 --> 00:01:02,771
-Han kommer snart.
-Okay.
15
00:01:02,854 --> 00:01:04,022
Jeg er spændt.
16
00:01:04,105 --> 00:01:08,109
Feng shui handler om,
hvordan du placerer ting i dit hus.
17
00:01:08,193 --> 00:01:12,822
Det kan have indflydelse på din fremtid,
dit sexliv, dine penge.
18
00:01:12,906 --> 00:01:14,574
Dine forhold.
19
00:01:14,657 --> 00:01:17,744
Jeg håber, mester Mencius
kan hjælpe min feng shui,
20
00:01:17,827 --> 00:01:20,205
for jeg vil gå på pension som 35-årig.
21
00:01:20,288 --> 00:01:23,124
Jeg vil ikke være som Christine,
som farer rundt.
22
00:01:24,542 --> 00:01:27,045
-Jeg har lige købt stedet her.
-Okay.
23
00:01:27,128 --> 00:01:30,006
Og jeg skal have hjælp til feng shui.
24
00:01:30,090 --> 00:01:34,219
Feng shui kan skaffe penge,
og det mangler jeg for at være uafhængig.
25
00:01:34,302 --> 00:01:36,387
-Okay.
-Fra mine forældre. Så…
26
00:01:36,471 --> 00:01:38,890
Det her er en rigtig god placering.
27
00:01:38,973 --> 00:01:42,769
Det er en af de bedste bygninger
i området.
28
00:01:42,852 --> 00:01:45,814
-Det er god feng shui.
-Det er han ligeglad med.
29
00:01:45,897 --> 00:01:48,108
-Jeg kan vise dig rundt?
-Ja.
30
00:01:48,191 --> 00:01:52,195
Det er soveværelset.
Hvor bør man normalt sove?
31
00:01:52,821 --> 00:01:55,907
Sengen skal stilles,
så dit hoved vender mod nord,
32
00:01:55,990 --> 00:01:58,827
og dine ben peger mod syd.
33
00:01:58,910 --> 00:02:01,454
Virkelig? Så vender den mod toilettet.
34
00:02:01,538 --> 00:02:03,957
Ja, for bygningen er forkert.
35
00:02:04,541 --> 00:02:08,628
De vigtigste ting i livet er to ting:
din søvn og din kost, ikke?
36
00:02:08,711 --> 00:02:09,671
Sex.
37
00:02:09,754 --> 00:02:12,048
Ja, du sover, så har du sex.
38
00:02:13,133 --> 00:02:15,885
I Kina er der to store
filosofiske familier.
39
00:02:15,969 --> 00:02:18,638
Konfucuis-familien, som vi alle kender.
40
00:02:18,721 --> 00:02:21,141
Den anden er Mencius-familien.
41
00:02:21,224 --> 00:02:22,767
Jeg hyrede mester Mencius,
42
00:02:22,851 --> 00:02:26,354
da han er efterkommer nummer 69
i Mencius-familien.
43
00:02:26,980 --> 00:02:30,358
Jeg kalder det mit sorte dragesværd.
44
00:02:30,441 --> 00:02:32,068
Det er ikke almindeligt.
45
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
-Du kan se her.
-De er ikke på eBay.
46
00:02:34,320 --> 00:02:37,782
Det er sort, fordi det absorberer
den negative energi.
47
00:02:37,866 --> 00:02:40,618
For eksempel, hvis der er en ond ånd,
48
00:02:40,702 --> 00:02:43,413
kan du røre og sige besværgelsen.
49
00:02:43,496 --> 00:02:46,416
-Jeg kan gå lidt rundt.
-Ja.
50
00:02:46,499 --> 00:02:48,585
Han kender til feng shui, taoisme,
51
00:02:48,668 --> 00:02:50,170
han kan rense området.
52
00:02:51,171 --> 00:02:54,424
Han kører i Rolls-Royce,
så han må kunne noget.
53
00:03:03,057 --> 00:03:04,517
Sådan gør man det.
54
00:03:05,435 --> 00:03:11,316
-Ved du, hvornår jeg går på pension?
-Du har haft en stor mulighed,
55
00:03:11,399 --> 00:03:12,400
men den glippede.
56
00:03:12,483 --> 00:03:13,693
Du var ikke klar.
57
00:03:13,776 --> 00:03:16,654
Jeg tror, når du er omkring 47.
58
00:03:18,114 --> 00:03:20,200
-Du spildte tiden.
-Jeg hopper.
59
00:03:20,950 --> 00:03:22,660
Kane, nu ikke så dramatisk.
60
00:03:22,744 --> 00:03:23,661
Det er okay.
61
00:03:23,745 --> 00:03:24,621
Fuck!
62
00:03:24,704 --> 00:03:25,622
Undskyld.
63
00:03:41,179 --> 00:03:45,350
KEVINS LEJLIGHED
LOS ANGELES
64
00:03:46,309 --> 00:03:47,977
-Hej.
-Hej.
65
00:03:50,438 --> 00:03:53,650
Kim giver mig et lille,
hurtigt kys på læberne.
66
00:03:56,486 --> 00:03:57,904
Det er fremskridt, ikke?
67
00:03:57,987 --> 00:04:00,240
Wow. Det ser godt ud.
68
00:04:00,323 --> 00:04:01,282
Tak.
69
00:04:01,366 --> 00:04:04,786
Franskmændende har opfundet
noget godt til næste gang.
70
00:04:05,620 --> 00:04:08,456
Tungekysset. Det skal vi!
71
00:04:09,040 --> 00:04:10,750
-Laver du mad?
-Ja.
72
00:04:10,833 --> 00:04:14,170
-Jeg laver næsten alle mine måltider.
-Okay, kok Kevin.
73
00:04:14,254 --> 00:04:15,421
Sæt dig ned.
74
00:04:15,505 --> 00:04:16,422
Ja.
75
00:04:17,924 --> 00:04:19,259
Tak, fordi du kom.
76
00:04:20,510 --> 00:04:21,344
Et stearinlys.
77
00:04:23,096 --> 00:04:24,347
Det er Dior.
78
00:04:24,430 --> 00:04:25,265
Nå, det er…
79
00:04:25,348 --> 00:04:28,726
-Jeg troede, du ville genkende det.
-Det gør jeg ikke.
80
00:04:29,560 --> 00:04:31,980
-Er du sulten?
-En smule.
81
00:04:32,063 --> 00:04:34,148
Godt. Lad os gøre det.
82
00:04:36,359 --> 00:04:40,280
Jeg laver det til min familie,
så jeg ville lave det til dig.
83
00:04:42,407 --> 00:04:43,658
Har du talt med Kane?
84
00:04:44,284 --> 00:04:47,787
Ja, jeg håber, vi er gode igen
og kan glemme det hele.
85
00:04:48,955 --> 00:04:53,001
Men jeg føler stadig, han bærer nag.
86
00:04:53,084 --> 00:04:56,879
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Det er underligt.
87
00:04:56,963 --> 00:04:57,839
Ja.
88
00:04:59,465 --> 00:05:00,675
Hvad så nu?
89
00:05:03,094 --> 00:05:06,472
Hvad?
90
00:05:07,557 --> 00:05:09,475
Jeg kan rigtig godt lide dig.
91
00:05:11,894 --> 00:05:12,770
Ja.
92
00:05:13,771 --> 00:05:17,442
Jeg er stadig forvirret.
93
00:05:17,525 --> 00:05:18,985
-Stadig forvirret?
-Ja.
94
00:05:21,446 --> 00:05:23,823
-Jeg vil gerne videre med det her.
-Ja.
95
00:05:23,906 --> 00:05:25,325
Jeg kan lide dig,
96
00:05:26,576 --> 00:05:28,286
men jeg stoler ikke på dig.
97
00:05:30,288 --> 00:05:33,249
Og det er ikke godt. Jeg har en løsning.
98
00:05:34,459 --> 00:05:38,254
Jeg tænker en løgnedetektortest.
99
00:05:40,131 --> 00:05:42,258
Det vil løse alt.
100
00:05:42,759 --> 00:05:46,387
Hvilke sandheder leder du efter?
101
00:05:47,263 --> 00:05:49,974
Hvad er dine motiver?
Kan du virkelig lide mig?
102
00:05:50,058 --> 00:05:53,394
Eller er jeg bare endnu en pige,
du vil i seng med.
103
00:05:55,063 --> 00:05:56,522
En løgnedetektortest?
104
00:05:56,606 --> 00:05:57,732
-Ja.
-Okay.
105
00:05:59,484 --> 00:06:00,777
Det ville hjælpe mig.
106
00:06:02,487 --> 00:06:03,321
Meget.
107
00:06:03,905 --> 00:06:04,822
Okay.
108
00:06:05,865 --> 00:06:07,784
Det vil styrke vores venskab.
109
00:06:08,826 --> 00:06:11,162
Eller forhold.
110
00:06:11,996 --> 00:06:15,291
Så kan vi bevæge os fremad.
111
00:06:15,375 --> 00:06:17,251
Det mener du ikke, vel?
112
00:06:17,335 --> 00:06:21,464
Man tager da ikke en løgnedektortest
for at tjekke ens ærlighed.
113
00:06:21,547 --> 00:06:24,175
Det er, hvis man har gjort noget ulovligt.
114
00:06:25,176 --> 00:06:26,761
Jeg…
115
00:06:27,387 --> 00:06:28,846
…tager testen,
116
00:06:28,930 --> 00:06:31,099
men så skal du også.
117
00:06:31,891 --> 00:06:33,309
Hvorfor skal jeg?
118
00:06:33,393 --> 00:06:36,396
Fordi jeg vil vide,
om du også kan lide mig.
119
00:06:36,479 --> 00:06:39,232
Jeg vil gerne have Kims tillid.
120
00:06:39,315 --> 00:06:42,985
Jeg kan lide hende.
Men det her forventede jeg ikke.
121
00:06:43,069 --> 00:06:45,488
-Jeg ved, hvad du vil spørge om.
-Gæt.
122
00:06:46,072 --> 00:06:47,198
Har du prøvet anal?
123
00:07:00,503 --> 00:07:05,049
MORRIS-FAMILIENS EJENDOM
NEWPORT BEACH
124
00:07:13,891 --> 00:07:14,851
Hej, skat.
125
00:07:15,768 --> 00:07:17,353
-Hej, skat.
-Godmorgen.
126
00:07:20,440 --> 00:07:21,607
Tid til morgenmad.
127
00:07:23,568 --> 00:07:25,278
Jeg har din juice klar.
128
00:07:26,821 --> 00:07:28,656
-Grøntsagsjuice.
-Pis.
129
00:07:29,740 --> 00:07:31,117
Det er godt for dig.
130
00:07:31,200 --> 00:07:33,786
Ja, men det smager af røv.
131
00:07:34,454 --> 00:07:37,081
-Du skal leve længere.
-Jeg bliver 100.
132
00:07:45,298 --> 00:07:48,885
Don og jeg har været sammen i tyve år
133
00:07:48,968 --> 00:07:50,428
og været gift i ti år.
134
00:07:50,511 --> 00:07:53,639
Don var 22 år ældre end mig.
135
00:07:53,723 --> 00:07:57,351
De fleste tror, jeg presse Don
til at gifte sig med mig,
136
00:07:57,435 --> 00:08:00,354
men det gjorde jeg ikke.
Jeg ville ikke giftes.
137
00:08:00,438 --> 00:08:04,317
Jeg er blevet skilt en gang,
og jeg vil ikke begå endnu en fejl,
138
00:08:04,400 --> 00:08:06,110
men Don ville virkelig gerne.
139
00:08:06,194 --> 00:08:09,030
Hver dag spurgte han mig:
"Skal vi giftes?"
140
00:08:09,113 --> 00:08:13,159
Til sidst overtalte han mig
til at sige ja.
141
00:08:13,242 --> 00:08:17,121
Og for syv år siden fik vi en søn, Skyler.
142
00:08:17,205 --> 00:08:19,040
Han er mit et og alt.
143
00:08:19,123 --> 00:08:20,500
Pis.
144
00:08:20,583 --> 00:08:24,420
Det her lort spilder overalt.
145
00:08:24,504 --> 00:08:26,589
Giv mig det gamle, det er bedre.
146
00:08:26,672 --> 00:08:28,925
Skal vi have pandekager?
147
00:08:29,592 --> 00:08:30,968
Du skal ikke have.
148
00:08:31,052 --> 00:08:32,053
Hvorfor?
149
00:08:32,136 --> 00:08:36,265
Kun juice og smoothie og grøn te,
og der er meget mad.
150
00:08:36,349 --> 00:08:38,142
-Åh gud.
-Det er godt for dig.
151
00:08:39,435 --> 00:08:41,521
Smil når du spiser!
152
00:08:43,523 --> 00:08:44,607
For helvede.
153
00:08:44,690 --> 00:08:46,359
Vi skændes hver dag.
154
00:08:46,442 --> 00:08:49,153
-Fordi du er efter mig.
-Det har du brug for.
155
00:08:50,071 --> 00:08:52,990
Hvis ikke man skændes nu og da,
er der noget galt.
156
00:09:05,753 --> 00:09:07,964
Baby G, se alle de biler!
157
00:09:08,464 --> 00:09:11,425
Det er en monstertruck! Wow!
158
00:09:11,509 --> 00:09:13,678
Den kan ikke køre i LA.
159
00:09:13,761 --> 00:09:16,973
Vi skal finde en bil til far, okay?
160
00:09:17,765 --> 00:09:20,434
Jeg fejrer gerne enhver begivenhed.
161
00:09:20,518 --> 00:09:24,564
Det er snart Fars dag,
og jeg vil gøre det specielt for Gabe,
162
00:09:24,647 --> 00:09:27,900
for han er den venligste, sødeste,
mest generøse,
163
00:09:27,984 --> 00:09:30,194
dejligste, mest fantastiske far.
164
00:09:30,945 --> 00:09:34,031
Treliters V6. Op til fire hastigheder.
165
00:09:34,115 --> 00:09:38,828
Den her er virkelig sød. For nylig har han
snakket meget om klassiske biler.
166
00:09:39,453 --> 00:09:41,831
De sælges åbenbart kun på auktioner.
167
00:09:43,833 --> 00:09:47,128
Mine damer og herrer,
vi forstætter i kataloget.
168
00:09:47,211 --> 00:09:49,005
Her kommer nummer 709.
169
00:09:49,088 --> 00:09:51,132
Jeg skal bruge den anden mikrofon.
170
00:09:57,763 --> 00:10:00,057
Det er klassiske Beverly Hills-farver.
171
00:10:00,558 --> 00:10:01,684
Ja.
172
00:10:04,729 --> 00:10:06,063
Se den lyserøde.
173
00:10:07,356 --> 00:10:10,401
Gabe, hvad koster den her?
Den er så sød.
174
00:10:10,943 --> 00:10:11,861
Ti.
175
00:10:11,944 --> 00:10:13,404
-Nej!
-Jo.
176
00:10:13,487 --> 00:10:15,323
Min taske koster mere.
177
00:10:18,367 --> 00:10:19,535
Den er fed.
178
00:10:22,204 --> 00:10:24,498
Ja, jeg elsker biler.
179
00:10:24,582 --> 00:10:29,545
For mig er en
af de ikoniske biler en Corvette.
180
00:10:29,629 --> 00:10:31,756
Den så fed ud i sølv.
181
00:10:31,839 --> 00:10:34,925
Og i Californien skal man have
en cabriolet.
182
00:10:35,009 --> 00:10:40,264
Her er nummer 709.1 59,
Chevrolet Corvette kabriolet.
183
00:10:40,348 --> 00:10:43,934
Alle instrumenter er blevet restaureret
og kalibreret.
184
00:10:44,018 --> 00:10:45,519
Hvad er maksimum?
185
00:10:47,813 --> 00:10:50,358
For den, omkring de hundrede.
186
00:10:53,319 --> 00:10:57,114
…80, 90, og nu $100.000,
$100.000 lige nu…
187
00:10:57,198 --> 00:10:59,992
-Den er på 100 nu.
-Ja, allerede.
188
00:11:03,245 --> 00:11:05,998
-Skal vi?
-35.000.
189
00:11:06,082 --> 00:11:07,875
45.000! 145! 50?
190
00:11:09,585 --> 00:11:11,253
Den går for højt op.
191
00:11:11,962 --> 00:11:14,674
Mit problem er, at jeg ikke ved nok om…
192
00:11:15,424 --> 00:11:16,884
Du kan stoppe nu.
193
00:11:16,967 --> 00:11:17,968
Åh nej.
194
00:11:19,720 --> 00:11:24,100
Det er ikke første gang,
Christine ikke er stoppet i tide.
195
00:11:24,183 --> 00:11:28,270
Der har været auktioner, hvor hun har budt
imod sig selv, to gange.
196
00:11:30,898 --> 00:11:33,234
Solgt! 150.000 dollars.
197
00:11:33,317 --> 00:11:34,944
Tillykke.
198
00:11:35,027 --> 00:11:36,904
Hurra!
199
00:11:37,530 --> 00:11:43,202
-Ja, Baby G! Hurra!
-Du har skiltet på. Underskriver du?
200
00:11:43,285 --> 00:11:45,663
-Ja. Okay.
-Gør du?
201
00:11:45,746 --> 00:11:47,373
Underskrift, tak.
202
00:11:49,291 --> 00:11:52,002
Hun fik den bil, du godeste,
203
00:11:52,086 --> 00:11:53,212
det er sgu
204
00:11:53,921 --> 00:11:56,549
den bedste Fars dag nogensinde.
205
00:11:58,008 --> 00:11:59,468
Glædelig Fars dag!
206
00:11:59,552 --> 00:12:00,594
Tak.
207
00:12:03,180 --> 00:12:05,349
Wow. Den er behagelig!
208
00:12:05,433 --> 00:12:06,726
Ikke dårligt, vel?
209
00:12:06,809 --> 00:12:08,561
Vi skal kysse. Kom så.
210
00:12:22,450 --> 00:12:24,493
Farvel, Las Vegas.
211
00:12:26,370 --> 00:12:28,664
Kan du sige: "Vi forlader Las Vegas?"
212
00:12:29,790 --> 00:12:31,417
Nej? Okay.
213
00:12:31,917 --> 00:12:33,919
Havde du en god Fars dag?
214
00:12:34,003 --> 00:12:35,629
Ja, det var afslappende.
215
00:12:35,713 --> 00:12:38,632
Er du glad for dit nye legetøj?
216
00:12:38,716 --> 00:12:39,550
Ja.
217
00:12:40,468 --> 00:12:44,346
-Vi har så meget at gøre derhjemme.
-Som at lede efter en rugemor?
218
00:12:45,181 --> 00:12:49,852
Gabe og jeg havde besluttet,
at vi kun skulle have Baby G.
219
00:12:49,935 --> 00:12:55,149
Men efter min mor gik bort,
tænkte jeg over, at livet er svært,
220
00:12:55,232 --> 00:13:01,739
og jeg vil ikke have, at Baby G
gennemgår noget traumatisk alene.
221
00:13:01,822 --> 00:13:06,535
Så nu udvider vi familien Chiu
222
00:13:06,619 --> 00:13:08,829
med Baby H og I
223
00:13:08,913 --> 00:13:11,415
og måske J til Chiuklanen.
224
00:13:11,499 --> 00:13:14,335
Hvem af vores venner,
225
00:13:14,418 --> 00:13:19,465
hvis vi skulle låne en livmoder
af en af dem,
226
00:13:19,548 --> 00:13:21,509
ville være mest kvalificeret?
227
00:13:22,176 --> 00:13:24,845
Jaime er for ung og for tynd.
228
00:13:24,929 --> 00:13:27,848
Det ville være ubehageligt at bo
på så lidt plads.
229
00:13:29,183 --> 00:13:31,143
Jeg synes, Kim har gode…
230
00:13:33,187 --> 00:13:34,480
…brede hofter?
231
00:13:35,356 --> 00:13:39,318
Men hun er konstant omgivet af høj musik.
232
00:13:40,236 --> 00:13:42,822
De ville komme ud som DJ's…
233
00:13:43,864 --> 00:13:45,407
Ikke hende. Nej.
234
00:13:46,158 --> 00:13:47,535
Hvem er tilbage? Kelly?
235
00:13:48,994 --> 00:13:53,707
Nej, Kelly har problemer
fra traumatiske forhold.
236
00:13:54,208 --> 00:13:56,460
-Det ville forvirre hende.
-Ja.
237
00:13:56,544 --> 00:13:59,463
Vi har ikke så gode kandidater
i vores gruppe.
238
00:13:59,547 --> 00:14:01,882
Den bedste er nok Kane.
239
00:14:09,265 --> 00:14:13,435
MORRIS-FAMILIENS BOLIG
NEWPORT BEACH
240
00:14:13,519 --> 00:14:14,520
Hej, Mimi.
241
00:14:16,438 --> 00:14:18,023
-Hej.
-Hej, Kevin.
242
00:14:18,107 --> 00:14:20,526
Du ligner en Disneyprinsesse.
243
00:14:24,405 --> 00:14:25,739
Det her sted er kæmpe.
244
00:14:27,449 --> 00:14:28,868
Skal jeg hjælpe dig?
245
00:14:28,951 --> 00:14:31,245
-Det er okay.
-Jeg kan holde den.
246
00:14:32,371 --> 00:14:34,331
-Jeg kommer med din dame.
-Hej.
247
00:14:34,415 --> 00:14:35,416
-Ja.
-Hvad så?
248
00:14:35,499 --> 00:14:37,793
Hvordan går det? Godt at se jer.
249
00:14:37,877 --> 00:14:40,296
-I lige måde.
-Må jeg flytte ind?
250
00:14:40,379 --> 00:14:42,756
-Hvor gammel er du?
-37.
251
00:14:42,840 --> 00:14:44,717
37… Nej, du er ude.
252
00:14:44,800 --> 00:14:48,846
Når man ser Mimi og Don, så tror man,
de er sådan nogle milliardærer,
253
00:14:48,929 --> 00:14:52,766
der lever det fine liv
og altid går i jakkesæt.
254
00:14:52,850 --> 00:14:56,729
Men lærer du dem at kende,
så er de simpelthen så sjove.
255
00:14:57,354 --> 00:14:58,564
Er nogen ved døren?
256
00:14:58,647 --> 00:15:01,525
De er milliardærer med dårlig humor.
257
00:15:01,609 --> 00:15:04,236
De er sjove at være sammen med.
258
00:15:04,320 --> 00:15:06,322
Jeg har 28 forskellige firmaer.
259
00:15:06,405 --> 00:15:07,406
Hold da kæft.
260
00:15:08,490 --> 00:15:09,408
Som laver hvad?
261
00:15:09,491 --> 00:15:13,078
Vvs, brandforebyggelse,
vi laver toiletter.
262
00:15:13,162 --> 00:15:15,331
-Toiletter?
-Toiletter til fængsler.
263
00:15:15,414 --> 00:15:18,918
-Så er de skudsikre.
-Ja, stort set.
264
00:15:19,001 --> 00:15:20,419
-Hej, Kim.
-Hvad så?
265
00:15:20,502 --> 00:15:22,463
-Hvad med dig?
-Du ser godt ud.
266
00:15:22,546 --> 00:15:24,381
-Godt at se dig.
-I lige måde.
267
00:15:24,465 --> 00:15:26,800
-Du ser fantastisk ud.
-Skal vi danse?
268
00:15:26,884 --> 00:15:28,928
-Jeg danser ikke.
-Vild med dans.
269
00:15:29,011 --> 00:15:31,722
-Jeg vil også.
-Nej, stop så.
270
00:15:31,805 --> 00:15:33,349
-Hvad så?
-Godt at se dig.
271
00:15:33,432 --> 00:15:34,892
Hvor end du vil.
272
00:15:34,975 --> 00:15:37,478
Don fortalte mig om
de skudsikre toiletter.
273
00:15:37,561 --> 00:15:39,438
Laver du skudsikre toiletter?
274
00:15:39,521 --> 00:15:41,482
Det har du behov for.
275
00:15:41,565 --> 00:15:43,859
Hvor længe har du lavet toiletter?
276
00:15:43,943 --> 00:15:45,569
Toiletter? Åh, gud.
277
00:15:45,653 --> 00:15:48,238
Vi startede i '69.
278
00:15:48,322 --> 00:15:50,950
-Et godt år.
-Jeg skal lave noget andet.
279
00:15:51,033 --> 00:15:54,495
Skal du bruge en model?
Han kan være jeres toilet-model.
280
00:15:54,578 --> 00:15:56,997
Jeg kunne være modellen på toilettet.
281
00:15:58,040 --> 00:16:01,001
-Det er en god holdning.
-Tag et billede.
282
00:16:01,085 --> 00:16:05,005
Kevin, når du tisser,
står du så op, eller sidder du?
283
00:16:10,219 --> 00:16:12,680
Det har ingen nogensinde spurgt mig om.
284
00:16:12,763 --> 00:16:17,434
Jeg sidder om natten, da jeg er doven,
og jeg står om dagen.
285
00:16:17,518 --> 00:16:21,855
Jeg er ligeglad med,
om du står op eller sidder,
286
00:16:21,939 --> 00:16:25,693
men min mand skal sidde ned og tisse.
287
00:16:26,276 --> 00:16:28,112
-Skal han sidde og tisse?
-Ja.
288
00:16:29,822 --> 00:16:31,615
Jeg har OCD.
289
00:16:31,699 --> 00:16:34,952
En husholderske gør rent hver dag,
290
00:16:35,035 --> 00:16:38,956
men jeg rengører, efter hun har rengjort.
291
00:16:39,039 --> 00:16:43,627
Jeg vil bare have,
at alt skal være perfekt og rent.
292
00:16:44,211 --> 00:16:47,339
Da jeg blev gift med Don,
gjorde jeg det rent.
293
00:16:47,423 --> 00:16:51,719
Men nu lærer han Skyler at stå op
og tisse, og det drypper overalt.
294
00:16:51,802 --> 00:16:53,971
Åh gud.
295
00:16:54,054 --> 00:16:55,180
Det irriterer mig.
296
00:16:55,264 --> 00:16:57,725
Vent, jeg skal lige forsvare mig selv.
297
00:16:57,808 --> 00:16:59,685
Du er på et offentligt toilet.
298
00:16:59,768 --> 00:17:01,812
Sætter du dig ned?
299
00:17:01,895 --> 00:17:03,564
-Nej!
-Bestemt ikke.
300
00:17:03,647 --> 00:17:04,606
Du svæver over?
301
00:17:04,690 --> 00:17:06,734
Ja, derfor skal man squatte.
302
00:17:06,817 --> 00:17:08,777
Du skal squatte sådan her.
303
00:17:08,861 --> 00:17:11,905
Derfor skal du lære at squatte. Du skal…
304
00:17:13,449 --> 00:17:14,324
Ja.
305
00:17:14,408 --> 00:17:16,952
Du indrømmede, at hun ejer huset.
306
00:17:17,036 --> 00:17:18,162
Hun er chefen her.
307
00:17:18,245 --> 00:17:20,330
Sætter du dig ned og tisser?
308
00:17:20,414 --> 00:17:22,291
Nej, det gør jeg ikke.
309
00:17:22,374 --> 00:17:24,418
Hvorfor? Hun er jo chefen.
310
00:17:24,501 --> 00:17:27,629
Ja, men nogle gange må man slå et slag
for mændene.
311
00:17:28,714 --> 00:17:31,925
Jeg forstår det.
At stå op giver så meget bedre mening.
312
00:17:33,594 --> 00:17:34,470
Og færdig.
313
00:17:34,553 --> 00:17:37,931
Men jeg ville tisse i bruseren og vasken.
314
00:17:38,015 --> 00:17:42,603
Jeg ville sidde ned og tisse,
hvis det resulterer i et godt forhold.
315
00:17:42,686 --> 00:17:45,105
-Jeg sidder ikke hele tiden.
-Gør det.
316
00:17:45,189 --> 00:17:46,857
Ellers hvad?
317
00:17:46,940 --> 00:17:47,900
Jeg skærer.
318
00:17:48,650 --> 00:17:50,652
Åh gud! Hvad skærer du?
319
00:17:50,736 --> 00:17:53,197
Det er en sand vietnamesisk kvinde.
320
00:17:55,157 --> 00:17:57,284
Det er for meget.
321
00:18:02,372 --> 00:18:03,707
FERTILITETSPARTNERE
322
00:18:09,755 --> 00:18:11,006
Så er vi her igen.
323
00:18:12,007 --> 00:18:16,386
For et år siden besluttede Gabe og jeg,
at vi kun skulle have Baby G.
324
00:18:16,470 --> 00:18:21,934
Vi sagde ja til at kassere London
og Margo, vores to tidligere embryoer.
325
00:18:22,017 --> 00:18:26,021
I dag skal vi møde dr. Baek,
326
00:18:26,105 --> 00:18:28,941
vores fertilitetslæge, som gav os Baby G,
327
00:18:29,024 --> 00:18:32,319
fordi vi vil høre om de muligheder, der er
328
00:18:32,402 --> 00:18:34,071
for at udvide familien.
329
00:18:34,154 --> 00:18:36,365
-Hej.
-Er I her til opfølgning?
330
00:18:36,448 --> 00:18:37,282
Ja.
331
00:18:37,366 --> 00:18:39,827
Jeg tjekker jer lige ind.
332
00:18:39,910 --> 00:18:43,080
Hun er klar til jer,
så jeg viser jer lige ind.
333
00:18:43,163 --> 00:18:44,832
-Mange tak.
-Selv tak.
334
00:18:48,418 --> 00:18:49,545
Hej, dr. Baek.
335
00:18:49,628 --> 00:18:50,879
Hej! Godt at se jer.
336
00:18:50,963 --> 00:18:52,422
Godt at se dig.
337
00:18:52,506 --> 00:18:54,258
Du ser så smuk ud.
338
00:18:54,341 --> 00:18:57,010
-Tak. Du ser godt ud.
-Med dine perler.
339
00:18:57,678 --> 00:18:59,138
Tak, fordi du havde tid.
340
00:18:59,221 --> 00:19:00,222
Naturligvis.
341
00:19:00,305 --> 00:19:01,598
Hvordan er det gået?
342
00:19:01,682 --> 00:19:05,060
Vi er vel bare
343
00:19:05,144 --> 00:19:08,689
ved at affinde os med det hele.
Vi er tilbage ved start.
344
00:19:08,772 --> 00:19:10,691
-Næsten.
-Ja.
345
00:19:10,774 --> 00:19:16,864
Og vi har de samme betænkeligheder
ved at få et levedygtigt embryo
346
00:19:16,947 --> 00:19:19,700
og en succesfuld graviditet
347
00:19:19,783 --> 00:19:21,660
og forhåbentlig et raskt barn.
348
00:19:21,743 --> 00:19:26,331
Jeg kan ikke huske, hvor mange æg
og hvor meget sæd vi har.
349
00:19:26,415 --> 00:19:28,667
Vi har to flasker med frossen sæd.
350
00:19:28,750 --> 00:19:29,626
Okay.
351
00:19:29,710 --> 00:19:33,797
Og vi har fem frosne æg
fra cirka fem år tilbage.
352
00:19:33,881 --> 00:19:35,549
Vi optøer den første flaske,
353
00:19:36,383 --> 00:19:39,553
og så ser vi, om der er levedygtig sæd.
354
00:19:39,636 --> 00:19:41,722
Så optøer vi æggene.
355
00:19:41,805 --> 00:19:44,057
-Hvor mange?
-Dem alle sammen.
356
00:19:44,641 --> 00:19:47,853
For med hvert æg skal vi sikre,
357
00:19:47,936 --> 00:19:49,980
at de kan befrugtes normalt.
358
00:19:50,063 --> 00:19:52,900
Hvis ikke vi har et levedygtigt embryo,
359
00:19:52,983 --> 00:19:54,776
annullerer vi processen.
360
00:19:54,860 --> 00:19:55,903
Du godeste.
361
00:19:55,986 --> 00:19:57,905
Hvornår vil du starte processen?
362
00:19:58,989 --> 00:20:00,782
-I morgen.
-I morgen?
363
00:20:00,866 --> 00:20:02,367
-I morgen.
-Okay.
364
00:20:02,451 --> 00:20:05,704
-Jeg vil udstråle positiv energi.
-Ja.
365
00:20:13,712 --> 00:20:17,758
ANNA SHAYS NYE EJENDOM
BEVERLY HILLS
366
00:20:18,258 --> 00:20:20,135
Nu er der fnug.
367
00:20:20,844 --> 00:20:22,137
Jeg har fnug i øjet.
368
00:20:22,221 --> 00:20:24,181
Der er meget fnug i øjet.
369
00:20:24,264 --> 00:20:25,849
-De damer.
-Kevin!
370
00:20:25,933 --> 00:20:26,892
Hvad så?
371
00:20:26,975 --> 00:20:30,062
Vi prøver at lave blomsterbuketter.
372
00:20:30,562 --> 00:20:32,064
-I gør det godt.
-Tak.
373
00:20:32,147 --> 00:20:34,942
Hun fik det i øjnene.
374
00:20:35,025 --> 00:20:36,610
Hvad gør man?
375
00:20:37,277 --> 00:20:38,528
Nej, ikke skære!
376
00:20:38,612 --> 00:20:39,655
-Ikke skære?
-Nej.
377
00:20:39,738 --> 00:20:43,283
-Jeg har aldrig prøvet det.
-Heller ikke mig.
378
00:20:43,367 --> 00:20:47,371
Hvis det er ligesom med lysekronen,
bliver det noget hø.
379
00:20:47,454 --> 00:20:49,539
-Nej!
-Nej? Okay.
380
00:20:49,623 --> 00:20:52,376
-Det er til en plante.
-Den har et hul.
381
00:20:52,459 --> 00:20:53,961
Det fungerer ikke.
382
00:20:54,044 --> 00:20:55,170
Den fungerer.
383
00:20:55,254 --> 00:20:58,006
Hvorfor betaler I ikke nogen
for at gøre det?
384
00:20:58,090 --> 00:21:00,592
Hvorfor skulle jeg det, når jeg selv kan?
385
00:21:00,676 --> 00:21:03,637
Virkelig? Du har en chauffør.
Du kan køre.
386
00:21:03,720 --> 00:21:05,639
-Ja.
-Du får gjort rent.
387
00:21:05,722 --> 00:21:08,058
Men jeg ved, hvordan man gør de ting.
388
00:21:08,141 --> 00:21:10,060
Der er stor forskel på:
389
00:21:10,978 --> 00:21:13,647
nye penge og gamle penge.
390
00:21:14,189 --> 00:21:17,567
-Er du gammel?
-Jeg føler mig ikke gammel.
391
00:21:17,651 --> 00:21:19,069
-Okay?
-Må jeg nu?
392
00:21:19,695 --> 00:21:20,779
Nej!
393
00:21:22,155 --> 00:21:23,532
Hvornår skal vi skære?
394
00:21:24,032 --> 00:21:26,285
Du burde lave en til Kim.
395
00:21:26,368 --> 00:21:27,786
-En af dem her?
-Ja.
396
00:21:27,869 --> 00:21:30,497
Vi kan hjælpe.
Vi kan alle lave en til hende.
397
00:21:30,580 --> 00:21:33,625
-Betal mig for vasen.
-Hvis jeg…
398
00:21:33,709 --> 00:21:35,669
Har du givet hende blomster?
399
00:21:35,752 --> 00:21:38,797
-Nej, jeg mener…
-Piger kan lide blomster. Så…
400
00:21:38,880 --> 00:21:42,175
De kan åbenbart
også lide løgnedetektortests.
401
00:21:42,259 --> 00:21:44,261
Skal du tage sådan en?
402
00:21:44,344 --> 00:21:45,554
Ja.
403
00:21:45,637 --> 00:21:47,889
Hvorfor gør du det?
404
00:21:47,973 --> 00:21:51,393
Kim hverken tror eller stoler på mig.
405
00:21:51,476 --> 00:21:52,394
Hvad gør jeg?
406
00:21:52,477 --> 00:21:55,063
Du behøver ikke gøre noget.
407
00:21:55,147 --> 00:21:58,025
Kim siger, det vil hjælpe på tilliden.
408
00:21:58,108 --> 00:22:00,944
Og Kim er den eneste pige her i verden?
409
00:22:01,445 --> 00:22:04,072
-Det er hun ikke.
-Nej.
410
00:22:04,156 --> 00:22:06,575
Vil du lytte til en pige?
411
00:22:08,827 --> 00:22:12,372
-Hvad betyder det?
-Hvor er hans nosser? Helt ærligt.
412
00:22:12,456 --> 00:22:15,876
Hvis nogen bad mig om
at tage en løgnedetektortest,
413
00:22:15,959 --> 00:22:18,754
ville jeg sige: "Fuck af."
Det er ikke okay.
414
00:22:18,837 --> 00:22:21,757
Heller ikke mig, men forhold
415
00:22:21,840 --> 00:22:23,550
skal bygges på tillid.
416
00:22:23,633 --> 00:22:28,180
Hvis ikke hun stoler nok på dig,
og du skal tage en løgnedetektortest,
417
00:22:28,263 --> 00:22:31,391
så går det ikke for tænk på fremover.
418
00:22:31,475 --> 00:22:33,852
Det bliver ikke den første
419
00:22:33,935 --> 00:22:37,397
udfordring, I får.
420
00:22:37,481 --> 00:22:40,275
Snart skal jeg tisse i en kop hver måned.
421
00:22:43,653 --> 00:22:44,780
Jeg hader det her.
422
00:22:44,863 --> 00:22:47,908
Hvorfor skal du tage en test for en pige?
423
00:22:47,991 --> 00:22:51,244
-Jeg ved det ikke længere.
-For tillidens skyld.
424
00:22:51,328 --> 00:22:54,122
Nu jeg tænker over det, er det dumt.
425
00:22:54,206 --> 00:22:55,624
Det er dumt.
426
00:22:55,707 --> 00:22:59,419
Fortæl hende det er dumt.
Sig: "Hvis ikke du stoler på mig…"
427
00:22:59,503 --> 00:23:02,172
-"Så fuck dig. Vi ses."
-Ja.
428
00:23:02,255 --> 00:23:04,216
Kevin kan tydeligvis lide Kim.
429
00:23:04,299 --> 00:23:07,302
Men har jeg set Kim lege
med andre før? Ja.
430
00:23:07,386 --> 00:23:10,931
Og som mor kan jeg ikke lide sådan noget.
431
00:23:11,014 --> 00:23:12,849
Hvis hun stopper,
432
00:23:13,767 --> 00:23:17,187
kan de måske lære hinanden rigtigt
at kende.
433
00:23:17,270 --> 00:23:18,730
Jeg vil gerne tage en.
434
00:23:18,814 --> 00:23:21,817
-For din egen skyld?
-For sjov skyld.
435
00:23:21,900 --> 00:23:25,570
Okay, jeg laver en.
Jaime, kan du lide kvinder?
436
00:23:26,071 --> 00:23:26,947
Nej.
437
00:23:27,030 --> 00:23:27,989
Jeg tror på dig.
438
00:23:46,675 --> 00:23:48,552
Mimi, kom ned.
439
00:23:48,635 --> 00:23:50,303
Jeg skal vise dig noget.
440
00:23:50,387 --> 00:23:51,263
Ja.
441
00:23:52,806 --> 00:23:54,099
Kom så.
442
00:23:54,182 --> 00:23:55,183
Kom nu, skat.
443
00:23:56,101 --> 00:23:58,520
-Jeg har en gave til dig.
-Hvad er det?
444
00:23:59,771 --> 00:24:02,691
Det får du at se.
Jeg giver dig en ledetråd.
445
00:24:03,191 --> 00:24:04,401
Den skinder.
446
00:24:04,943 --> 00:24:06,570
-Hvad tror du?
-Skindende?
447
00:24:06,653 --> 00:24:07,988
Vil du se?
448
00:24:08,071 --> 00:24:10,407
-Ja, selvfølgelig.
-Okay.
449
00:24:13,577 --> 00:24:15,036
Wow.
450
00:24:15,662 --> 00:24:17,414
Hvor er den smuk.
451
00:24:18,498 --> 00:24:19,958
Man kan se sit ansigt.
452
00:24:20,959 --> 00:24:21,960
Hold da…
453
00:24:23,670 --> 00:24:25,922
Jeg sigter godt, når jeg tisser.
454
00:24:26,006 --> 00:24:29,092
Jeg har øvet mig i mange år.
455
00:24:29,176 --> 00:24:31,470
Skyler er ikke så god.
456
00:24:31,553 --> 00:24:34,556
Han er en dreng.
Og det driver Mimi til vanvid.
457
00:24:34,639 --> 00:24:38,727
Vi laver jo toiletter
så for at gøre mor glad,
458
00:24:38,810 --> 00:24:40,770
fik jeg dem til at lave et
459
00:24:40,854 --> 00:24:43,440
med Swarovski krystaller over det hele.
460
00:24:43,523 --> 00:24:46,276
Jeg tror, det vil gøre Mimi glad.
461
00:24:46,359 --> 00:24:48,820
-Smukt.
-Jeg fik sædet lavet i Europa.
462
00:24:48,904 --> 00:24:50,405
Det er så fedt, Don.
463
00:24:51,448 --> 00:24:52,991
Lad os installere det.
464
00:24:53,074 --> 00:24:54,284
Nej.
465
00:24:56,203 --> 00:24:57,579
Hvad mener du med nej?
466
00:24:57,662 --> 00:25:01,374
Den er så smuk.
Du tisser på alle krystallerne.
467
00:25:01,875 --> 00:25:05,712
Jeg sviner ikke.
Jeg tisser ikke på den her.
468
00:25:05,795 --> 00:25:07,088
Det går ikke.
469
00:25:08,048 --> 00:25:11,134
Hvis du vil installere den,
skal du sidde ned.
470
00:25:12,302 --> 00:25:13,428
Det er du nødt til.
471
00:25:14,304 --> 00:25:16,473
Du skal sidde ned på det her.
472
00:25:16,556 --> 00:25:17,974
Du og Skyler.
473
00:25:18,058 --> 00:25:19,935
-Snak.
-Jeg snakker med Skyler.
474
00:25:20,018 --> 00:25:23,605
Hvis I sidder ned og tisser,
tager jeg imod din gave.
475
00:25:24,147 --> 00:25:25,649
Hvorfor skal jeg sidde?
476
00:25:26,274 --> 00:25:29,027
-Det skal du.
-Jeg gider ikke.
477
00:25:30,362 --> 00:25:32,656
-Okay så.
-Vis mig det.
478
00:25:33,573 --> 00:25:34,950
Hvorhenne?
479
00:25:35,033 --> 00:25:37,160
-På det andet.
-På toilettet?
480
00:25:37,244 --> 00:25:38,328
Ja.
481
00:25:38,411 --> 00:25:42,207
Jeg sagde, jeg ville gøre det.
Okay, jeg gør det.
482
00:25:44,459 --> 00:25:45,377
Jeg sidder ned.
483
00:25:45,460 --> 00:25:46,836
For så er du glad.
484
00:25:48,046 --> 00:25:50,006
I livet eller i et ægteskab
485
00:25:50,090 --> 00:25:53,009
er det vigtigt at gå på kompromis.
486
00:25:53,093 --> 00:25:56,096
Du kan være stædig og principfast,
487
00:25:56,179 --> 00:25:57,847
og så kommer du ingen vegne.
488
00:25:57,931 --> 00:26:02,519
En glad kone giver et godt liv,
så nogle gange må du bare ofre dig.
489
00:26:02,602 --> 00:26:04,563
Hvorfor tager det så lang tid?
490
00:26:04,646 --> 00:26:06,022
Pas dig selv.
491
00:26:11,319 --> 00:26:12,946
Jeg vil lytte med.
492
00:26:13,488 --> 00:26:14,322
Sådan!
493
00:26:14,406 --> 00:26:15,740
Jeg fik min vilje.
494
00:26:15,824 --> 00:26:17,242
Okay, installer det!
495
00:26:29,629 --> 00:26:30,589
Er du nervøs?
496
00:26:31,548 --> 00:26:33,091
Jeg er ikke nervøs. Er du?
497
00:26:33,174 --> 00:26:34,843
-Jo, du er.
-Banke, banke på.
498
00:26:34,926 --> 00:26:36,428
-Hej.
-Hej.
499
00:26:36,511 --> 00:26:37,596
Hvordan går det?
500
00:26:37,679 --> 00:26:39,806
-Jeg er Kim. Godt at møde dig.
-John.
501
00:26:39,889 --> 00:26:41,391
-Jeg hedder Kevin.
-Hej.
502
00:26:41,474 --> 00:26:42,684
Tak for din tid.
503
00:26:42,767 --> 00:26:45,228
Fortæller vi vores rigtige navne?
504
00:26:45,729 --> 00:26:47,772
Vi er ikke tilsluttet endnu.
505
00:26:47,856 --> 00:26:48,773
Okay.
506
00:26:50,066 --> 00:26:52,569
Hvor præcise er de?
507
00:26:53,153 --> 00:26:57,073
Normalt er løgnedetektore
oppe i 90 procents nøjagtighed.
508
00:26:57,657 --> 00:27:02,078
-Hvordan ved du, om de lyver?
-Jeg har arbejdet med det siden 80'erne.
509
00:27:03,705 --> 00:27:05,415
Nej, den her. Hvad er…
510
00:27:05,498 --> 00:27:09,002
Den viser udsving på blod,
sved og vejrtrækning.
511
00:27:09,085 --> 00:27:12,339
Vi håndterer den her test,
som hvis du var en morder.
512
00:27:13,590 --> 00:27:14,966
Som ved mord?
513
00:27:15,508 --> 00:27:16,551
Den samme test.
514
00:27:17,969 --> 00:27:21,640
Du skal besvare nogle spørgsmål
med ja eller nej.
515
00:27:21,723 --> 00:27:25,727
For at være nøjagtige skal du kun svare
"ja" eller "nej" med munden.
516
00:27:25,810 --> 00:27:28,480
Ingen hovedbevægelser,
ingen kropsbevægelser.
517
00:27:28,563 --> 00:27:30,565
-Som en statue.
-Okay.
518
00:27:30,649 --> 00:27:32,108
Er der "måske"?
519
00:27:32,192 --> 00:27:35,195
Nej, det er ja eller nej-spørgsmål.
520
00:27:35,278 --> 00:27:36,821
Hvad hvis man hoster?
521
00:27:36,905 --> 00:27:39,991
Hoster du på vigtige spørgsmål, fejler du.
522
00:27:41,284 --> 00:27:42,702
Så er det klaret.
523
00:27:44,537 --> 00:27:46,081
-Jeg gør det.
-Okay.
524
00:27:46,164 --> 00:27:48,333
Jeg sidder her.
525
00:27:48,416 --> 00:27:50,669
Og du sidder lige der.
526
00:27:50,752 --> 00:27:53,213
-Er du klar til elektroderne?
-Ja.
527
00:27:53,296 --> 00:27:57,258
Den er til din nedre vejrtrækning.
Vi holder øje med de blå.
528
00:27:57,342 --> 00:27:59,344
-Armene op.
-Hvad fanden?
529
00:27:59,427 --> 00:28:01,179
Jeg bliver helt nervøs.
530
00:28:01,721 --> 00:28:04,974
Alle bliver nervøse.
Det har ingen indflydelse.
531
00:28:05,058 --> 00:28:06,351
Det er godt, okay.
532
00:28:06,434 --> 00:28:08,520
Den måler på hans blod,
533
00:28:08,603 --> 00:28:10,689
sved, nedre vejrtrækning og øvre.
534
00:28:10,772 --> 00:28:12,399
Wow. Det ser ægte ud.
535
00:28:12,482 --> 00:28:14,192
Jeg har et seriøst spørgsmål.
536
00:28:14,275 --> 00:28:17,445
Hvad hvis man bliver liderlig?
Fejler man så?
537
00:28:18,655 --> 00:28:22,158
Du skal besvare alle spørgsmål
med samme tone og styrke.
538
00:28:22,242 --> 00:28:24,619
-Jeg er klar, hvis du er.
-Jeg er klar.
539
00:28:24,703 --> 00:28:26,788
Er du i Californien?
540
00:28:26,871 --> 00:28:27,831
Ja.
541
00:28:27,914 --> 00:28:29,165
Er du i Texas?
542
00:28:29,249 --> 00:28:30,917
-Nej.
-Bare spørg.
543
00:28:31,501 --> 00:28:34,921
Har du haft samleje med Kane Lim?
544
00:28:35,004 --> 00:28:35,839
Nej.
545
00:28:37,090 --> 00:28:39,175
Har du kørt på motorcykel?
546
00:28:39,259 --> 00:28:40,510
-Nej.
-Spørg bare.
547
00:28:40,593 --> 00:28:44,180
Havde du nogensinde følelser for Kelly?
548
00:28:44,264 --> 00:28:45,098
Nej.
549
00:28:45,181 --> 00:28:48,226
Har du været sammen med nogen,
550
00:28:48,309 --> 00:28:50,770
siden du var på tur med Kim Lee?
551
00:28:50,854 --> 00:28:52,021
Nej.
552
00:28:52,105 --> 00:28:54,065
Har du følelser for Kim Lee?
553
00:28:54,149 --> 00:28:55,400
Ja.
554
00:28:55,483 --> 00:28:57,652
-Kan du se, om jeg lyver?
-Ja.
555
00:28:57,736 --> 00:28:58,987
-Løj han?
-Løj jeg?
556
00:28:59,070 --> 00:29:00,238
Han taler sandt.
557
00:29:03,199 --> 00:29:05,702
Så er der ikke flere spørgsmål.
558
00:29:05,785 --> 00:29:07,620
Du kiggede ikke på mig.
559
00:29:07,704 --> 00:29:09,330
-Det kan jeg ikke.
-Hvorfor?
560
00:29:10,039 --> 00:29:12,542
Det får mig måske til at ryste.
561
00:29:12,625 --> 00:29:15,420
Sådan har jeg det, når jeg ser dig.
562
00:29:16,379 --> 00:29:19,466
Jeg så ikke frem
til den her løgnedetektortest,
563
00:29:19,549 --> 00:29:23,678
men jeg er glad for,
at jeg nu har bevist over for hende,
564
00:29:23,762 --> 00:29:26,556
at jeg hele tiden har været ærlig.
565
00:29:26,639 --> 00:29:29,267
Sandheden sætter dig fri.
566
00:29:29,350 --> 00:29:31,770
Jeg skal købe sådan en maskine.
567
00:29:31,853 --> 00:29:33,688
Hvad skal jeg gøre?
568
00:29:33,772 --> 00:29:37,275
Jeg har tillidsproblemer.
Køb en løgnedetektortest, ikke?
569
00:29:39,027 --> 00:29:39,944
Nej? Okay.
570
00:29:42,113 --> 00:29:44,949
-Vi justerer den til hende.
-Okay.
571
00:29:45,033 --> 00:29:46,826
Er du i Californien?
572
00:29:46,910 --> 00:29:48,787
-Ja.
-Sig frem.
573
00:29:48,870 --> 00:29:50,497
Har du følelser for mig?
574
00:29:50,580 --> 00:29:51,498
Ja.
575
00:29:54,459 --> 00:29:56,628
Elsker du stadig din ekskæreste?
576
00:29:59,798 --> 00:30:02,217
Det ved jeg ikke.
Hvordan skal jeg svare?
577
00:30:02,300 --> 00:30:03,134
Sandfærdigt.
578
00:30:04,552 --> 00:30:06,930
Er du stadig forelsket i din ekskæreste?
579
00:30:07,555 --> 00:30:08,431
Nej.
580
00:30:09,641 --> 00:30:12,018
Vil du overhovedet være sammen med mig?
581
00:30:14,604 --> 00:30:15,730
Nej.
582
00:30:17,816 --> 00:30:21,194
Har du nogensinde stjålet noget
og sluppet afsted med det?
583
00:30:21,277 --> 00:30:22,278
Det er fint her.
584
00:30:30,495 --> 00:30:31,412
Tak.
585
00:30:35,542 --> 00:30:37,710
Hvad er resultaterne, John?
586
00:30:38,294 --> 00:30:41,673
Kim fik ikke lige så gode resultater.
587
00:30:41,756 --> 00:30:44,884
Spørgsmålet om følelser
med hensyn til ekskæresten,
588
00:30:44,968 --> 00:30:47,971
der er et muligt bedrag.
589
00:30:48,054 --> 00:30:49,097
Hvilket betyder?
590
00:30:49,180 --> 00:30:50,473
Løgn.
591
00:30:52,517 --> 00:30:55,937
Det er sjovt,
at den anklagende selv er skyldig.
592
00:30:57,230 --> 00:30:58,106
Næste.
593
00:30:58,189 --> 00:31:00,567
Ville du være sammen med ham?
594
00:31:00,650 --> 00:31:04,237
Du sagde nej.
Computeren siger, hun taler sandt.
595
00:31:04,320 --> 00:31:05,154
Jep.
596
00:31:05,238 --> 00:31:10,410
Jeg føler ikke, vi kan være sammen,
for jeg kan ikke stole på dig og…
597
00:31:10,493 --> 00:31:12,287
Ikke efter det her?
598
00:31:16,499 --> 00:31:17,667
Jeg ved ikke.
599
00:31:17,750 --> 00:31:18,877
Hvordan?
600
00:31:19,460 --> 00:31:21,212
Ved du, hvor ondt det gør?
601
00:31:21,796 --> 00:31:24,841
Jeg har været ærlig. Det har jeg bevist.
602
00:31:24,924 --> 00:31:28,386
Og du kan ikke se os sammen,
fordi du ikke stoler på mig.
603
00:31:28,469 --> 00:31:30,889
-Du er såret, det ved jeg.
-Ja.
604
00:31:30,972 --> 00:31:32,724
Lad mig støtte dig.
605
00:31:37,645 --> 00:31:39,147
Det her var en fejl.
606
00:32:16,684 --> 00:32:20,605
Tekster af: Mads J. R. Jensen