1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 NETFLIX-SARJA 2 00:00:17,434 --> 00:00:21,521 KANEN UUSI ASUNTO WEST HOLLYWOOD 3 00:00:30,613 --> 00:00:32,115 Liity seuraani. 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,992 Hei! Mitä sinä teet? -Messuan. 5 00:00:34,075 --> 00:00:36,453 Kuulin sen käytävälle. Tuoksuu hyvältä. 6 00:00:36,536 --> 00:00:38,455 Suitsuketta. Tule. -Mukava nähdä. 7 00:00:38,538 --> 00:00:43,460 Olen rukoillut puhdistaakseni asuntoni. Laitan siitä aina ilmoituksen. 8 00:00:43,543 --> 00:00:45,211 Tässä lukee mandariiniksi: 9 00:00:45,295 --> 00:00:50,050 "Vartioivat henget, kuten kukat, hyönteiset, tulkaa tilaanne. 10 00:00:50,133 --> 00:00:53,678 Lähtekää tähän mennessä ennen tuhoa. Emme halua satuttaa." 11 00:00:53,762 --> 00:00:57,140 On jännä nähdä, mitä teet. -Aion tehdä sen tyylilläni. 12 00:00:57,223 --> 00:01:00,935 Välitän paljon fengshuista. Taisin löytää ammattilaisen. 13 00:01:01,019 --> 00:01:02,771 Hän tulee ihan pian. -Selvä. 14 00:01:02,854 --> 00:01:03,897 Olen innoissani. 15 00:01:03,980 --> 00:01:08,193 Kiinalaisessa perinteessä fengshui tarkoittaa kodin tavaroiden paikkoja. 16 00:01:08,276 --> 00:01:12,822 Se voi vaikuttaa tulevaisuuteen, seksielämään ja rahoihin. 17 00:01:12,906 --> 00:01:14,574 Se voi vaikuttaa suhteeseen. 18 00:01:14,657 --> 00:01:17,744 Toivottavasti mestari Mengzi auttaa fengshuin kanssa, 19 00:01:17,827 --> 00:01:20,205 koska haluan eläkkeelle 35-vuotiaana. 20 00:01:20,288 --> 00:01:22,916 En halua säätää kuten Christine 47-vuotiaana. 21 00:01:24,542 --> 00:01:27,045 Ostin juuri tämän paikan. -Selvä. 22 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 Tarvitsen apua fengshuin kanssa. 23 00:01:30,090 --> 00:01:34,219 Fengshui tuo rahaa, ja tarvitsen sitä ollakseni itsenäinen. 24 00:01:34,302 --> 00:01:36,387 Selvä. -Vanhemmistani. Joten… 25 00:01:36,471 --> 00:01:38,890 Tämä on mielestäni tosi hyvä paikka. 26 00:01:38,973 --> 00:01:42,769 Tämä on alueen parhaita rakennuksia. Täällä on pysäköintipalvelu. 27 00:01:42,852 --> 00:01:45,814 Se tuo hyvää fengshuita. -Ei hän siitä välitä. 28 00:01:45,897 --> 00:01:48,108 Esittelenkö paikat? -Toki. 29 00:01:48,191 --> 00:01:52,195 Tämä on siis päähuone. Missä pitäisi yleensä nukkua? 30 00:01:52,821 --> 00:01:55,907 Sänky on asetettava niin, että pääsi on pohjoiseen - 31 00:01:55,990 --> 00:01:58,827 ja jalkasi osoittavat etelään. 32 00:01:58,910 --> 00:02:01,454 Niinkö? Mutta se on vessaa vastapäätä. 33 00:02:01,538 --> 00:02:03,957 Kyllä, koska rakennus on vääränlainen. 34 00:02:04,541 --> 00:02:08,628 Tärkein osa elämäämme on kaksi asiaa: uni ja ruoka, vai mitä? 35 00:02:08,711 --> 00:02:09,671 Seksi. 36 00:02:09,754 --> 00:02:12,048 Nukkuminen, sitten seksi. 37 00:02:13,133 --> 00:02:15,885 Kiinassa on kaksi suurta filosofiperhettä. 38 00:02:15,969 --> 00:02:18,638 On Kungfutsen perhe, jonka me kaikki tunnemme. 39 00:02:18,721 --> 00:02:21,141 Toinen on Mengzin perhe. 40 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 Palkkasin mestari Mengzin, 41 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 koska hän on Mengzin suvun 69. jälkeläinen Kiinasta. 42 00:02:26,980 --> 00:02:30,358 Tämä on musta lohikäärmemiekkani. 43 00:02:30,441 --> 00:02:34,237 Se ei siis ole tavallinen. Voin näyttää. -Sitä ei saa eBaysta. 44 00:02:34,320 --> 00:02:37,782 Se on siis musta, koska se imee negatiivista energiaa. 45 00:02:37,866 --> 00:02:40,618 Jos täällä on vaikkapa paha henki, 46 00:02:40,702 --> 00:02:43,413 tällä näpäytetään ja lausutaan loitsu. 47 00:02:43,496 --> 00:02:46,416 Voin kävellä ympäriinsä. -Niin. 48 00:02:46,499 --> 00:02:50,170 Hän tuntee fengshuin, taoismin, hän osaa puhdistaa alueen. 49 00:02:51,171 --> 00:02:54,424 Hän ajaa Rolls-Roycella, joten hän on aito tapaus. 50 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 Näin se tehdään. 51 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 Voitko kertoa, milloin eläköidyn? 52 00:03:07,187 --> 00:03:11,316 Huono uutinen on se, että sinulla oli suuri tilaisuus, 53 00:03:11,399 --> 00:03:16,654 jonka missasit. Mielesi ei ollut läsnä. Ikä taitaa olla 47. 54 00:03:18,114 --> 00:03:19,032 Tuhlasit aikaa. 55 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 Aion hypätä. 56 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 Älä ole niin dramaattinen. 57 00:03:22,744 --> 00:03:23,661 Ei se mitään. 58 00:03:23,745 --> 00:03:24,621 Jumalauta! 59 00:03:24,704 --> 00:03:25,622 Anteeksi. 60 00:03:41,179 --> 00:03:45,350 KEVININ ASUNTO LOS ANGELES 61 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 Hei. -Hei. 62 00:03:50,438 --> 00:03:53,650 Kim antaa minulle pienen, nopean suukon huulille. 63 00:03:56,486 --> 00:03:57,904 Se on edistystä. 64 00:03:57,987 --> 00:04:00,240 Vau. Tämä näyttää hyvältä. 65 00:04:00,323 --> 00:04:01,282 Kiitos. 66 00:04:01,366 --> 00:04:04,786 Ensi kerraksi ranskalaiset keksivät jotain todella hyvää. 67 00:04:05,620 --> 00:04:08,456 Se on ranskalainen suudelma. Tehdään se! 68 00:04:09,040 --> 00:04:10,750 Kokkaatko? -Vannon, joo. 69 00:04:10,833 --> 00:04:12,669 Kokkaan lähes kaikki ateriani. 70 00:04:12,752 --> 00:04:15,421 Okei, keittiömestari Kevin. -Istu alas. 71 00:04:15,505 --> 00:04:16,422 Joo. 72 00:04:17,924 --> 00:04:19,259 Kiitos, että tulit. 73 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Kynttilä. 74 00:04:23,096 --> 00:04:24,347 Tämä on Diorilta. 75 00:04:24,430 --> 00:04:25,265 Ai, se on… 76 00:04:25,348 --> 00:04:27,267 Luulin, että tunnistaisit sen. 77 00:04:27,350 --> 00:04:28,726 En tunnistanut. 78 00:04:29,560 --> 00:04:31,980 Onko sinulla nälkä? -On vähän. 79 00:04:32,063 --> 00:04:34,148 Hienoa. Syödään sitten. 80 00:04:36,359 --> 00:04:40,280 Teen tätä perheelleni, joten ajattelin kokata tätä sinulle. 81 00:04:42,448 --> 00:04:43,658 Oletko puhunut Kanelle? 82 00:04:44,284 --> 00:04:47,787 Joo, toivottavasti välimme ovat hyvät ja voimme unohtaa sen. 83 00:04:48,955 --> 00:04:53,001 Tiedätkö? Mutta minusta tuntuu, että hän kantaa yhä kaunaa. 84 00:04:53,084 --> 00:04:56,879 En osaa navigoida sitä. En tiedä. Se on outoa. 85 00:04:56,963 --> 00:04:57,839 Niin. 86 00:04:59,465 --> 00:05:00,675 Mitä nyt? 87 00:05:03,094 --> 00:05:06,472 Mitä? 88 00:05:07,432 --> 00:05:08,766 Pidän sinusta kovasti. 89 00:05:11,894 --> 00:05:12,770 Niin. 90 00:05:13,771 --> 00:05:17,442 Olen yhä hämmentynyt. 91 00:05:17,525 --> 00:05:18,985 Yhä hämmentynyt? -Niin. 92 00:05:21,446 --> 00:05:23,823 Haluan, että tämä etenee. -Niin. 93 00:05:23,906 --> 00:05:25,325 Pidän sinusta, 94 00:05:26,576 --> 00:05:28,286 mutta en luota sinuun. 95 00:05:30,288 --> 00:05:31,414 Eikä se ole hyvä. 96 00:05:31,914 --> 00:05:33,249 Minulla on ratkaisu. 97 00:05:34,459 --> 00:05:38,254 Ajattelin valheenpaljastustestiä. 98 00:05:40,131 --> 00:05:42,258 Koska se ratkaisee kaiken. 99 00:05:42,759 --> 00:05:46,387 Mitä totuuksia etsit? 100 00:05:47,638 --> 00:05:49,974 Mitkä ovat motiivisi? Pidätkö minusta? 101 00:05:50,058 --> 00:05:53,394 Vai olenko vain yksi tytöistä, joita saalistat? 102 00:05:55,063 --> 00:05:56,522 Valheenpaljastustesti? 103 00:05:56,606 --> 00:05:57,732 Kyllä. -Selvä. 104 00:05:59,650 --> 00:06:00,777 Se auttaisi minua. 105 00:06:02,487 --> 00:06:03,321 Paljon. 106 00:06:03,905 --> 00:06:04,822 Selvä. 107 00:06:05,865 --> 00:06:07,784 Se auttaa ystävyyttämme. 108 00:06:08,826 --> 00:06:11,162 En tiedä, suhdettamme. 109 00:06:11,996 --> 00:06:15,291 Se auttaa meitä jatkamaan eteenpäin. 110 00:06:15,375 --> 00:06:17,251 Et kai ole tosissasi? 111 00:06:17,335 --> 00:06:21,547 En tiennyt, että valheenpaljastustestillä kyseenalaistetaan rehellisyys. 112 00:06:21,631 --> 00:06:24,175 Luulin, että niin tehdään rikollisille. 113 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 Minä - 114 00:06:27,387 --> 00:06:31,099 suostun testiin, sillä ehdolla, että sinäkin teet sen. 115 00:06:31,891 --> 00:06:36,396 Miksi minun pitää tehdä se? -Haluan tietää, pidätkö sinäkin minusta. 116 00:06:36,479 --> 00:06:39,232 Haluan ansaita Kimin luottamuksen. 117 00:06:39,315 --> 00:06:41,067 Pidän hänestä todella. 118 00:06:41,150 --> 00:06:42,985 Mutta en vain odottanut tätä. 119 00:06:43,069 --> 00:06:45,488 Tiedän jo, mitä kysyt. -Selvä. 120 00:06:46,072 --> 00:06:47,490 Oletko kokeillut anaalia? 121 00:07:00,503 --> 00:07:05,049 MORRISIEN TALO NEWPORT BEACH 122 00:07:13,891 --> 00:07:14,851 Hei, muru. 123 00:07:15,768 --> 00:07:17,353 Hei, kulta. -Huomenta. 124 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 Aamiaisen aika. 125 00:07:23,568 --> 00:07:25,278 Tässä on vihermehusi, Don. 126 00:07:26,821 --> 00:07:28,656 Vihermehua. -Hitto. 127 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 Se tekee hyvää. 128 00:07:31,200 --> 00:07:33,786 Tiedän sen, mutta se maistuu silti paskalta. 129 00:07:34,370 --> 00:07:37,081 Haluan sinun elävän pidempään. -Satavuotiaaksi. 130 00:07:45,298 --> 00:07:48,885 Don ja minä olemme olleet yhdessä 20 vuotta - 131 00:07:48,968 --> 00:07:53,639 ja kymmenen vuotta naimisissa. Don on minua 22 vuotta vanhempi. 132 00:07:53,723 --> 00:07:57,351 Useimmat luulivat, että painostin Donin naimaan minut, 133 00:07:57,435 --> 00:08:00,354 mutta en tehnyt niin. En halunnut naida häntä. 134 00:08:00,438 --> 00:08:04,317 Erosin jo kerran, joten en halua tehdä toista virhettä, 135 00:08:04,400 --> 00:08:09,030 mutta Don todella halusi sitä. Hän kinusi minua naimaan hänet joka päivä. 136 00:08:09,113 --> 00:08:13,159 Lopulta hän suostutteli minut sanomaan kyllä. 137 00:08:13,242 --> 00:08:17,121 Ja seitsemän vuotta sitten saimme poikamme Skylerin. 138 00:08:17,205 --> 00:08:19,040 Hän on kaikkeni. 139 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 Voi paska. 140 00:08:20,583 --> 00:08:24,420 Tämä paska vuotaa kaikkialle. 141 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 Anna se vanha, se toimii paremmin. 142 00:08:26,672 --> 00:08:28,925 Saammeko pannukakkuja vai emme? 143 00:08:29,592 --> 00:08:32,053 Ei pannukakkuja sinulle. -Miksi? 144 00:08:32,136 --> 00:08:36,265 Vain mehua, smoothieta, vihreää teetä ja paljon ruokaa. 145 00:08:36,349 --> 00:08:38,142 Jessus. -Se tekee hyvää. 146 00:08:39,435 --> 00:08:41,521 Hymyilee, kun syöt! 147 00:08:43,523 --> 00:08:44,607 Voi paska. 148 00:08:44,690 --> 00:08:46,359 Me riitelemme joka päivä. 149 00:08:46,442 --> 00:08:49,153 Päihität minut puolet ajasta. -Tarvitset sitä. 150 00:08:50,071 --> 00:08:52,990 On riideltävä. Jos ei mutkuta vähän, se ei toimi. 151 00:09:05,753 --> 00:09:07,964 Baby G, katso näitä autoja! 152 00:09:08,464 --> 00:09:11,425 Tuo on monsteriauto! Vau! 153 00:09:11,509 --> 00:09:13,678 Se ei mahdu kaistalle LA:ssa. 154 00:09:13,761 --> 00:09:16,973 Baby G, meidän pitää löytää auto isille. 155 00:09:17,723 --> 00:09:20,434 Yritän juhlia kaikkia mahdollisia tilaisuuksia. 156 00:09:20,518 --> 00:09:24,564 Isänpäivä on tulossa, ja haluan tehdä siitä erityisen Gabelle, 157 00:09:24,647 --> 00:09:27,900 koska hän on kiltein, rakastavin, anteliain, 158 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 mahtavin, uskomattomin isä ikinä. 159 00:09:30,945 --> 00:09:34,031 Kolmen litran V6. Jopa neljä nopeutta. 160 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 Se on söpö. Tämä on tosi söpö. 161 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 Hän on puhunut klassisista autoista. 162 00:09:39,412 --> 00:09:41,831 Niitä myydään kai vain huutokaupoissa. 163 00:09:43,833 --> 00:09:47,128 Hyvät naiset ja herrat, jatkamme luettelojärjestyksessä. 164 00:09:47,211 --> 00:09:51,132 Seuraavaksi numero 709. Tarvitsen mikrofonin numero kaksi. 165 00:09:57,763 --> 00:10:01,684 Beverly Hillsin klassinen leikkausväri. -Niin on. 166 00:10:04,729 --> 00:10:06,063 Katso tuota pinkkiä. 167 00:10:07,356 --> 00:10:10,401 Gabe, paljollako tämä meni? Tämä on niin söpö. 168 00:10:10,943 --> 00:10:11,861 Kymmenellä. 169 00:10:11,944 --> 00:10:13,404 Eikä! -Joo. 170 00:10:13,487 --> 00:10:15,323 Käsilaukkuni maksoi enemmän. 171 00:10:18,367 --> 00:10:19,535 Tämä on hieno. 172 00:10:22,204 --> 00:10:24,498 Kyllä, autot ovat yksi intohimoistani. 173 00:10:24,582 --> 00:10:29,545 Minusta yksi ikonisista autoista on Corvette. 174 00:10:29,629 --> 00:10:31,756 Minusta se näytti hyvältä hopeisena. 175 00:10:31,839 --> 00:10:34,925 Ja täällä Etelä-Kaliforniassa avoauto on kuningas. 176 00:10:35,009 --> 00:10:40,264 Tässä on numero 709.1 1959 Chevrolet Corvette -avoauto. 177 00:10:40,348 --> 00:10:43,934 Kaikki on entisöity ja kalibroitu. Auto tuntuu uudelta. 178 00:10:44,018 --> 00:10:45,519 Mikä on maksimisi? 179 00:10:47,813 --> 00:10:50,358 En tiedä. Tällaisesta sanoisin sata. 180 00:10:53,319 --> 00:10:57,114 …kahdeksankymmentä, 90 ja nyt 100 000 dollaria… 181 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 Se on nyt sata. -Se on jo sata. 182 00:11:03,245 --> 00:11:05,998 Huudatko? -Kolkytviistonnia. 183 00:11:06,082 --> 00:11:07,875 Neljäkymmentäviisi, 145, 50? 184 00:11:09,585 --> 00:11:11,253 Se nousee liian korkealle. 185 00:11:11,962 --> 00:11:14,674 Ongelmani on, etten tiedä tarpeeksi… 186 00:11:15,424 --> 00:11:16,884 Voisit lopettaa siihen. 187 00:11:16,967 --> 00:11:17,968 Voi pojat. 188 00:11:19,720 --> 00:11:24,100 Tämä ei ole ensimmäinen kerta, kun Christine ei tiedä, milloin lopettaa. 189 00:11:24,183 --> 00:11:28,270 On ollut huutokauppoja, joissa hän on huutanut itseään vastaan. 190 00:11:30,898 --> 00:11:33,234 Myyty! 150 000 dollaria. 191 00:11:33,317 --> 00:11:34,944 Onnittelut. 192 00:11:35,027 --> 00:11:36,904 Jee! 193 00:11:37,530 --> 00:11:40,700 Jee, Baby G! Jee! 194 00:11:41,283 --> 00:11:43,202 Sinulla on merkki. Allekirjoitatko? 195 00:11:43,285 --> 00:11:45,663 Kyllä. Selvä. -Niinkö? 196 00:11:45,746 --> 00:11:47,373 Nimi ja allekirjoitus. 197 00:11:49,291 --> 00:11:52,002 Hän voitti auton, voi luoja. 198 00:11:52,086 --> 00:11:53,212 Hitto vie. 199 00:11:53,921 --> 00:11:56,549 Tämä on kaikista isänpäivistä paras. 200 00:11:58,008 --> 00:11:59,468 Hyvää isänpäivää! 201 00:11:59,552 --> 00:12:00,594 Kiitos. 202 00:12:03,180 --> 00:12:05,349 Vau. Tämä on mukava! 203 00:12:05,433 --> 00:12:08,644 Ei hassumpi, vai mitä? -Meidän pitää suudella. No niin. 204 00:12:22,450 --> 00:12:24,493 Hei hei, Las Vegas. 205 00:12:26,370 --> 00:12:28,664 Voitko sanoa "lähdemme Las Vegasista"? 206 00:12:29,790 --> 00:12:31,417 Et? Selvä. 207 00:12:31,917 --> 00:12:33,919 Oliko sinulla mukava isänpäivä? 208 00:12:34,003 --> 00:12:35,629 Juuri ja juuri rentouttava. 209 00:12:35,713 --> 00:12:38,632 Oletko innoissasi uudesta lelustasi? 210 00:12:38,716 --> 00:12:39,550 Joo. 211 00:12:40,468 --> 00:12:44,680 Meillä on paljon tekemistä palattuamme. -Sijaissynnyttäjien etsimistäkö? 212 00:12:45,181 --> 00:12:49,852 Alun perin päätimme, että Baby G olisi ainoa lapsemme. 213 00:12:49,935 --> 00:12:55,149 Mutta menetettyäni äitini tajusin, että elämä on rankkaa, 214 00:12:55,232 --> 00:13:01,739 enkä haluaisi, että Baby G kokee mitään traumaattista yksin. 215 00:13:01,822 --> 00:13:06,535 Joten nyt aiomme kasvattaa Chiujen perhettä, 216 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 lisäämme Baby H:n ja Baby I:n - 217 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 ja ehkä Baby J:n Chiun klaaniin. 218 00:13:11,499 --> 00:13:14,335 Kuka ystävistämme sinusta, 219 00:13:14,418 --> 00:13:19,465 jos harkitsisimme jonkun heistä kohdun käyttöä, 220 00:13:19,548 --> 00:13:21,509 täyttäisi vaatimukset parhaiten? 221 00:13:22,176 --> 00:13:24,845 Jaime on liian nuori ja liian laiha. 222 00:13:24,929 --> 00:13:27,765 Se olisi epämukava asuintila. 223 00:13:29,183 --> 00:13:31,143 Minusta Kimillä on upeat - 224 00:13:33,187 --> 00:13:34,480 synnytyslantiot. 225 00:13:35,356 --> 00:13:39,318 Mutta häntä ympäröi aina kova musiikki. 226 00:13:40,236 --> 00:13:42,822 Lapsi tulisi ulos DJ:nä… 227 00:13:43,864 --> 00:13:45,407 Eli ei. 228 00:13:46,158 --> 00:13:47,576 Kuka on jäljellä? Kelly? 229 00:13:48,994 --> 00:13:53,707 Ei, Kellyllä on ihmissuhdetraumoja. 230 00:13:54,208 --> 00:13:56,460 Se hämmentäisi häntä. -Niin. 231 00:13:56,544 --> 00:13:59,463 Ystävistämme ei lyödy hyviä sijaissynnyttäjiä. 232 00:13:59,547 --> 00:14:01,882 Paras olisi varmaankin Kane. 233 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 Hei, Mimi. 234 00:14:16,438 --> 00:14:18,023 Hei. -Hei, Kevin. 235 00:14:18,107 --> 00:14:20,526 Näytät Disney-prinsessalta. 236 00:14:24,405 --> 00:14:25,823 Tämä paikka on niin iso. 237 00:14:27,449 --> 00:14:28,868 Autanko sinua? 238 00:14:28,951 --> 00:14:31,245 Ei tarvitse. -Pidän sitä, jos haluat. 239 00:14:32,371 --> 00:14:34,331 Tuon leidisi luoksesi. -Hei. 240 00:14:34,415 --> 00:14:35,541 Kyllä. -Kuinka voit? 241 00:14:35,624 --> 00:14:37,793 Miten menee? Mukava nähdä. 242 00:14:37,877 --> 00:14:40,296 Mukava nähdä. -Voinko muuttaa luoksenne? 243 00:14:40,379 --> 00:14:42,756 Kuinka vanha olet? -Olen 37. 244 00:14:42,840 --> 00:14:44,717 Kolmekymmentäseitsemän… Ei käy. 245 00:14:44,800 --> 00:14:48,846 Kun Mimin ja Donin tapaa, heitä luulee miljardööreiksi, 246 00:14:48,929 --> 00:14:52,766 jotka elävät jet-set-elämää ja käyttävät pukuja. 247 00:14:52,850 --> 00:14:56,729 Mutta kun heihin tutustuu, heillä on hauskat persoonat. 248 00:14:57,354 --> 00:14:58,564 Onko joku ovella? 249 00:14:58,647 --> 00:15:01,525 He ovat kuin kakkahuumorillisia miljardöörejä. 250 00:15:01,609 --> 00:15:04,236 Heidän kanssaan on hauskaa hengailla. 251 00:15:04,320 --> 00:15:06,322 Minulla on 28 yritystä. 252 00:15:06,405 --> 00:15:07,406 Jumalauta. 253 00:15:08,490 --> 00:15:09,408 Millaisia? 254 00:15:09,491 --> 00:15:13,078 Putkitöitä, paloturvallisuutta, teemme vessoja. 255 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 Teettekö vessoja? -Vankiloita varten. 256 00:15:15,414 --> 00:15:18,918 Ne ovat luodinkestäviä. -Niin, melkein luodinkestäviä. 257 00:15:19,001 --> 00:15:20,419 Hei, Kim. -Miten voit? 258 00:15:20,502 --> 00:15:22,504 Miten voit? -Hyvin. Näytät hyvältä. 259 00:15:22,588 --> 00:15:24,381 Kiva nähdä. -Samoin. 260 00:15:24,465 --> 00:15:26,800 Näytät upealta. -Menemmekö tanssimaan? 261 00:15:26,884 --> 00:15:28,928 En tanssi. -Tanssii tähtien kanssa. 262 00:15:29,011 --> 00:15:31,722 Pidän siitäkin. -Ei, lopeta. 263 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 Kuinka voit? -Kiva nähdä. 264 00:15:33,432 --> 00:15:34,892 Istu, minne haluat. 265 00:15:34,975 --> 00:15:37,478 Don kertoi luodinkestävistä vessoistaan. 266 00:15:37,561 --> 00:15:41,482 Luodinkestäviä vessoja? -Ne ovat juttusi. Tarvitset sellaisen. 267 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 Kauanko olet tehnyt vessoja? 268 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 Vessojako? Jestas. 269 00:15:45,653 --> 00:15:48,238 Aloimme tehdä vessoja vuonna 1969. 270 00:15:48,322 --> 00:15:50,950 Hyvä vuosi vessoille. -Olen väärällä alalla. 271 00:15:51,033 --> 00:15:54,495 Tarvitsetko mallin? Hän voi olla malli vessoillesi. 272 00:15:54,578 --> 00:15:56,997 Voisin olla malli vessalle. 273 00:15:58,040 --> 00:16:01,001 Se on aika hyvä asenne. -Ota kuva. 274 00:16:01,085 --> 00:16:05,005 Kevin, seisotko vai istutko pissatessa? 275 00:16:10,219 --> 00:16:12,680 Minulta ei ole kysytty tuota. 276 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 Yöllä istun, koska olen laiska, 277 00:16:15,057 --> 00:16:17,434 ja päivällä seison. 278 00:16:17,518 --> 00:16:21,855 Koska en välitä siitä, miten istut tai seisot, 279 00:16:21,939 --> 00:16:25,693 mutta haluan mieheni pissaavan istualtaan. 280 00:16:26,276 --> 00:16:28,112 Haluatko hänen istuvan? -Kyllä. 281 00:16:29,822 --> 00:16:31,615 Olen OCD-tyttö. 282 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 Taloudenhoitaja siivoaa joka päivä, 283 00:16:35,035 --> 00:16:38,956 mutta minä siivoan aina hänen jälkeensä. 284 00:16:39,039 --> 00:16:43,627 Haluan, että kaikki on täydellistä ja puhdasta. 285 00:16:44,211 --> 00:16:47,339 Kun menin naimisiin Donin kanssa, siivosin sen. 286 00:16:47,423 --> 00:16:51,719 Mutta nyt hän opettaa Skyleria pissaamaan, ja sitä tippuu kaikkialle. 287 00:16:51,802 --> 00:16:53,971 Voi luoja. 288 00:16:54,054 --> 00:16:55,180 Tämä vaivaa minua. 289 00:16:55,264 --> 00:16:59,268 Tilanne on tämä. Puolustan itseäni. Olet julkisessa vessassa. 290 00:16:59,768 --> 00:17:01,812 Istutko koskaan istuimelle? 291 00:17:01,895 --> 00:17:03,564 En! -Ehdottomasti en. 292 00:17:03,647 --> 00:17:04,606 Joten leijut? 293 00:17:04,690 --> 00:17:06,734 Siksi pitää kyykistyä. 294 00:17:06,817 --> 00:17:08,777 Niin, pitää kyykistyä näin. 295 00:17:08,861 --> 00:17:11,905 Siksi täytyy oppia kyykistymään. Kyllä, täytyy… 296 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 Joo. 297 00:17:14,408 --> 00:17:16,952 Myönsit, että hän omistaa talon. 298 00:17:17,036 --> 00:17:18,162 Hän on pomo täällä. 299 00:17:18,245 --> 00:17:20,330 Aiotko nyt pissata istualtaan? 300 00:17:20,414 --> 00:17:22,291 Ei, en aio pissata istualtaan. 301 00:17:22,374 --> 00:17:24,418 Mikset? Sanoit, että hän on pomo. 302 00:17:24,501 --> 00:17:27,629 Niin, mutta mies pissaa seisaaltaan. 303 00:17:28,714 --> 00:17:29,590 Ymmärrän. 304 00:17:29,673 --> 00:17:32,051 Seisoen pissaaminen käy enemmän järkeen. 305 00:17:33,594 --> 00:17:34,470 Ja valmista. 306 00:17:34,553 --> 00:17:37,931 Mutta siis pissaisin suihkussa tai lavuaariin. 307 00:17:38,015 --> 00:17:42,603 Istuisin, jos nainen haluaisi, kunhan se edistää onnellista suhdetta. 308 00:17:42,686 --> 00:17:45,105 En aio istua koko ajan. -Sinä teet niin. 309 00:17:45,189 --> 00:17:46,857 Entä rangaistukseni? 310 00:17:46,940 --> 00:17:47,900 Minä leikkaan. 311 00:17:48,650 --> 00:17:50,652 Voi luoja! Mitä leikkaat? 312 00:17:50,736 --> 00:17:53,197 Tuo on oikea vietnamilainen nainen. 313 00:17:55,157 --> 00:17:57,284 Kuulkaa, se on liikaa. 314 00:18:02,372 --> 00:18:03,707 HEDELMÄLLISYYSKLINIKKA 315 00:18:09,755 --> 00:18:11,006 Täällä taas. 316 00:18:12,007 --> 00:18:16,386 Vuosi sitten Gabe ja minä päätimme, että Baby G on ainokaisemme. 317 00:18:16,470 --> 00:18:21,934 Suostuimme luopumaan Londonista ja Margosta, aiemmista alkioistamme. 318 00:18:22,017 --> 00:18:26,021 Tänään menemme tapaamaan tri Baekia, 319 00:18:26,105 --> 00:18:28,941 hedelmällisyyslääkäriä, joka toi Baby G:n meille, 320 00:18:29,024 --> 00:18:32,194 koska Gabe ja minä haluamme selvittää vaihtoehtomme - 321 00:18:32,277 --> 00:18:34,071 perheen kasvattamisen suhteen. 322 00:18:34,154 --> 00:18:36,365 Hei. -Tulitteko seurantakäynnille? 323 00:18:36,448 --> 00:18:37,282 Aivan. 324 00:18:37,366 --> 00:18:39,827 Mahtavaa. Kirjaan teidät sisään. 325 00:18:39,910 --> 00:18:43,080 Hän on valmiina, joten vien teidät huoneeseen. 326 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 Kiitos paljon. -Olkaa hyvät. 327 00:18:48,418 --> 00:18:49,545 Hei, tri Baek. 328 00:18:49,628 --> 00:18:52,422 Hei! Mukava nähdä teitä. -Mukava nähdä. 329 00:18:52,506 --> 00:18:54,258 Näytät tosi nätiltä. 330 00:18:54,341 --> 00:18:57,010 Kiitos. Näytät upealta. -Helmet aina kaulassa. 331 00:18:57,678 --> 00:18:59,138 Kiitos tapaamisesta. 332 00:18:59,221 --> 00:19:00,222 Totta kai. 333 00:19:00,305 --> 00:19:01,598 Mitä teille kuuluu? 334 00:19:01,682 --> 00:19:05,060 Olemme kai vain - 335 00:19:05,144 --> 00:19:07,187 yrittäneet totutella tähän. 336 00:19:07,271 --> 00:19:08,689 Palasimme lähtöruutuun. 337 00:19:08,772 --> 00:19:10,691 Melkein lähtöruutuun. -Niin. 338 00:19:10,774 --> 00:19:16,864 Pelkomme ovat samoja elinkelpoisesta alkiosta, 339 00:19:16,947 --> 00:19:21,660 onnistuneesta raskaudesta ja sitten toivottavasti terveestä lapsesta. 340 00:19:21,743 --> 00:19:26,331 En edes muista, kuinka monta munasolua ja paljonko spermaa meillä on. 341 00:19:26,415 --> 00:19:28,667 Jäädytettyä spermaa on kaksi ampullia. 342 00:19:28,750 --> 00:19:29,626 Okei. 343 00:19:29,710 --> 00:19:33,797 Ja meillä on viisi pakastettua munasolua noin viiden vuoden takaa. 344 00:19:33,881 --> 00:19:39,553 Sulatamme ensimmäisen sperma-ampullin ja tarkistamme, onko se elinkelpoista. 345 00:19:39,636 --> 00:19:41,722 Sitten sulatamme munasolut. 346 00:19:41,805 --> 00:19:44,057 Montako kerralla? -Sulatamme ne kaikki. 347 00:19:44,641 --> 00:19:47,686 Koska on varmistettava, että jokainen munasolu - 348 00:19:47,769 --> 00:19:50,105 hedelmöittyy normaalisti. Kyllä vai ei? 349 00:19:50,189 --> 00:19:54,776 Silloin, jos elinkelpoista alkiota ei ole, perumme siirron. 350 00:19:54,860 --> 00:19:57,905 Voi luoja. -Milloin haluat aloittaa prosessin? 351 00:19:58,989 --> 00:20:00,782 Huomenna. -Huomenna? 352 00:20:00,866 --> 00:20:02,367 Huomenna. -Selvä. 353 00:20:02,451 --> 00:20:05,704 Lähetän positiivista energiaa. -Niin. 354 00:20:13,712 --> 00:20:17,758 ANNA SHAYN UUSI TALO BEVERLY HILLS 355 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 Minulla on haituva. 356 00:20:20,844 --> 00:20:22,137 Haituva silmässä. 357 00:20:22,221 --> 00:20:24,181 Reilusti haituvaa silmässä. 358 00:20:24,264 --> 00:20:25,849 Naiset. -Kevin! 359 00:20:25,933 --> 00:20:26,892 Mitä nyt? 360 00:20:26,975 --> 00:20:30,062 Yritämme tehdä kukkakimppuja. 361 00:20:30,562 --> 00:20:32,064 Teette hyvää työtä. -Kiitos. 362 00:20:32,147 --> 00:20:34,942 Ja sitä päätyi silmiin. 363 00:20:35,025 --> 00:20:36,610 Mitä te teette täällä? 364 00:20:37,277 --> 00:20:38,528 Älä leikkaa! 365 00:20:38,612 --> 00:20:39,655 Älä leikkaa? -Älä. 366 00:20:39,738 --> 00:20:43,283 Selvä. En ole tehnyt tätä ennen. -En minäkään. 367 00:20:43,367 --> 00:20:47,371 Jos tämä menee kuin silloin sen kattokruunun kanssa, olemme kusessa. 368 00:20:47,454 --> 00:20:49,539 Ei! -Eikö? Selvä. 369 00:20:49,623 --> 00:20:52,376 Tuo on kasville. -Tuossa on reikä. 370 00:20:52,459 --> 00:20:53,961 Eli se ei toimi. 371 00:20:54,044 --> 00:20:55,170 Tämä toimii. 372 00:20:55,254 --> 00:20:58,006 Miksi et maksa jollekulle tätä? 373 00:20:58,090 --> 00:21:00,592 Miksi pitää maksaa, kun voin tehdä jotain? 374 00:21:00,676 --> 00:21:03,637 Oikeasti? Sinulla on kuljettaja. Osaat ajaa. 375 00:21:03,720 --> 00:21:05,639 Niin. -Sinulla on siivooja. Osaat siivota. 376 00:21:05,722 --> 00:21:08,058 Mutta osaan siivota ja ajaa. 377 00:21:08,141 --> 00:21:10,060 Näillä on iso ero: 378 00:21:10,978 --> 00:21:13,647 uusi raha ja vanha raha. 379 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Oletko vanha? 380 00:21:16,108 --> 00:21:17,567 En tarkoita ikääni. 381 00:21:17,651 --> 00:21:19,069 Okei? -Saanko nyt? 382 00:21:19,695 --> 00:21:20,779 No, et! 383 00:21:22,155 --> 00:21:23,532 Milloin leikataan? 384 00:21:24,032 --> 00:21:26,285 Kevin, tee yksi Kimille. 385 00:21:26,368 --> 00:21:27,911 Tällainenko? -Niin. 386 00:21:27,995 --> 00:21:30,497 Voimme auttaa ja tehdä yhden Kimille. 387 00:21:30,580 --> 00:21:33,625 Maksa maljakosta. -Jos minä… 388 00:21:33,709 --> 00:21:35,669 Oletko antanut hänelle kukkia? 389 00:21:35,752 --> 00:21:37,129 En, siis… 390 00:21:37,212 --> 00:21:38,797 Tytöt pitävät kukista… 391 00:21:38,880 --> 00:21:42,175 Tytöt pitävät ilmeisesti myös valheenpaljastustesteistä. 392 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 Pakottaako hän sinut siihen? 393 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 Joo. 394 00:21:45,637 --> 00:21:47,889 Anteeksi, mistä syystä teet sen? 395 00:21:47,973 --> 00:21:51,393 Koska Kim ei usko minua tai luota minuun. 396 00:21:51,476 --> 00:21:55,063 Mitä oikein teen? -Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 397 00:21:55,147 --> 00:21:58,025 Kim sanoo, että se luo luottamustamme. 398 00:21:58,108 --> 00:22:00,944 Onko Kim maailman ainoa tyttö? 399 00:22:01,445 --> 00:22:04,072 Kim ei ole maailman ainoa tyttö. -Kyllä. 400 00:22:04,156 --> 00:22:06,575 Ja aiotko kuunnella tyttöä? 401 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 Mitä tuo tarkoittaa? 402 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 Missä munasi ovat? Hitto vie. 403 00:22:12,456 --> 00:22:17,377 Jos olisin mies ja joku käskisi siihen testiin, käskisin haistaa paskan. 404 00:22:17,461 --> 00:22:18,754 Se ei ole oikein. 405 00:22:18,837 --> 00:22:21,631 Minustakaan se ei ole oikein, mutta suhteiden - 406 00:22:21,715 --> 00:22:23,550 pitäisi perustua luottamukseen. 407 00:22:23,633 --> 00:22:28,180 Jos hän ei edes luota sinuun niin, että joudut valheenpaljastustestiin, 408 00:22:28,263 --> 00:22:31,391 se ei toimi, koska kuvittele, mitä tapahtuu myöhemmin. 409 00:22:31,475 --> 00:22:33,852 Tämä ei ole ensimmäinen - 410 00:22:33,935 --> 00:22:37,356 juttu tai este, joita tiellenne tulee. 411 00:22:37,439 --> 00:22:40,275 Hän kai laittaa pissaamaan kuppiin joka kuukausi. 412 00:22:43,737 --> 00:22:44,780 Vihaan tätä. 413 00:22:44,863 --> 00:22:47,908 Miksi käyt testissä jonkun tytön takia? 414 00:22:47,991 --> 00:22:51,244 En edes tiedä enää. -Luottamuksen takia. 415 00:22:51,328 --> 00:22:54,122 Nyt kun ajattelen sitä, se on typerää. 416 00:22:54,206 --> 00:22:55,457 Se on typerää. 417 00:22:55,540 --> 00:22:59,503 Älä tee sitä. Sano, että se on typerää. Sano: "Jos et luota minuun…" 418 00:22:59,586 --> 00:23:02,172 "Painu hittoon. Nähdään." -Joo. 419 00:23:02,255 --> 00:23:04,216 Kevin selvästi pitää Kimistä. 420 00:23:04,299 --> 00:23:07,302 Mutta olenko nähnyt Kimin pelaavan pelejä? Kyllä. 421 00:23:07,386 --> 00:23:10,931 Äitinä en pidä siitä, kun tytöt pelaavat pelejä. 422 00:23:11,014 --> 00:23:12,849 Joten jos hän lopettaa pelin, 423 00:23:13,767 --> 00:23:17,187 he voisivat oikeasti tutustua toisiinsa. 424 00:23:17,270 --> 00:23:18,730 Haluan ottaa yhden. 425 00:23:18,814 --> 00:23:21,817 Itsellesikö? Vaiko deitillesi? -En tiedä, huviksi. 426 00:23:21,900 --> 00:23:25,570 Hyvä on, kysyn kysymyksen sinulta. Jaime, pidätkö naisista? 427 00:23:26,071 --> 00:23:26,947 En. 428 00:23:27,030 --> 00:23:27,989 Uskon sinua. 429 00:23:46,675 --> 00:23:48,552 Tule alas, Mimi. 430 00:23:48,635 --> 00:23:51,263 Minulla on jotain näytettävää. -Kyllä. 431 00:23:52,806 --> 00:23:54,099 Tule. 432 00:23:54,182 --> 00:23:55,183 Tule, kulta. 433 00:23:56,101 --> 00:23:58,520 Minulla on lahja sinulle. -Mikä tuo on? 434 00:23:59,771 --> 00:24:02,441 Sinun täytyy nähdä se. Annan vihjeen. 435 00:24:03,191 --> 00:24:04,401 Se on kimaltava. 436 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 Mikä se on? -Kimaltava? 437 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 Haluatko nähdä sen? 438 00:24:08,071 --> 00:24:10,407 Totta kai. Haluan nähdä sen. -Selvä. 439 00:24:13,577 --> 00:24:15,036 Vau. 440 00:24:15,662 --> 00:24:17,414 Se on niin kaunis. 441 00:24:18,457 --> 00:24:21,960 Tästä näkee omat kasvonsa. -Jessus… 442 00:24:23,670 --> 00:24:25,922 Minusta tähtään hyvin pissatessani. 443 00:24:26,006 --> 00:24:29,092 Olen harjoitellut pitkään. 444 00:24:29,176 --> 00:24:31,470 Skyler ei ole kovin hyvä. 445 00:24:31,553 --> 00:24:34,556 Poika on poika. Ja se tekee Mimin hulluksi. 446 00:24:34,639 --> 00:24:38,727 Jotta äiti olisi onnellinen, ja koska teemme vessoja, 447 00:24:38,810 --> 00:24:40,770 ajattelin tehdä hänelle vessan - 448 00:24:40,854 --> 00:24:43,440 ja päällystää sen Swarovskin kristalleilla. 449 00:24:43,523 --> 00:24:46,276 Uskon, että se tekee Mimistä onnellisen. 450 00:24:46,359 --> 00:24:48,820 Kaunis. -Teetätin sen Euroopassa. 451 00:24:48,904 --> 00:24:50,405 Näyttää hienolta, Don. 452 00:24:51,448 --> 00:24:52,991 Joo, asennetaan se. 453 00:24:53,074 --> 00:24:54,284 Ei. 454 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 Miten niin ei? 455 00:24:57,662 --> 00:25:01,374 Tämä on niin kaunis. Et voi seistä. Pissaisit kristallille. 456 00:25:01,875 --> 00:25:05,712 En aio sotkea sitä. Et näe pissaani tässä. 457 00:25:05,795 --> 00:25:07,088 Ei, se ei toimi. 458 00:25:08,048 --> 00:25:11,176 Jos haluat asentaa sen, sinun on istuttava pissaamaan. 459 00:25:12,302 --> 00:25:13,386 Sinun on pakko. 460 00:25:14,304 --> 00:25:16,473 Sinun täytyy. Tälle täytyy istua. 461 00:25:16,556 --> 00:25:17,974 Sinun ja Skylerin. 462 00:25:18,058 --> 00:25:19,935 Puhukaa. -Minä puhun Skylerille. 463 00:25:20,018 --> 00:25:23,605 Jos istutte pissaamaan, otan lahjasi vastaan. 464 00:25:24,147 --> 00:25:25,649 Miksi hitossa minä istun? 465 00:25:26,274 --> 00:25:29,027 Sinun täytyy. En asennuta sitä. -En halua. 466 00:25:30,362 --> 00:25:32,656 Selvä. Mitä hittoa? -Näytä minulle. 467 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 Näytä missä? 468 00:25:35,033 --> 00:25:37,160 Tässä. Sillä toisella. -Vessassako? 469 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 Niin. 470 00:25:38,411 --> 00:25:42,207 Sanoinhan, että tekisin sen. Ei tässä mitään. Selvä, minä menen. 471 00:25:44,501 --> 00:25:47,003 Istun alas. Pitääkseni sinut tyytyväisenä. 472 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 Elämässä tai avioliitossa - 473 00:25:50,090 --> 00:25:53,009 on tärkeää saavuttaa kompromissi. 474 00:25:53,093 --> 00:25:56,096 Jos on aina itsepäinen ja pitäytyy periaatteissaan, 475 00:25:56,179 --> 00:25:59,474 ei pääse minnekään. Onnellinen vaimo takaa onnellisen elämän, 476 00:25:59,558 --> 00:26:02,519 joten joskus tehdään asioita, joita ei halua. 477 00:26:02,602 --> 00:26:04,563 Miksi sinulla kestää niin kauan? 478 00:26:04,646 --> 00:26:06,022 Älä puutu tähän. 479 00:26:11,319 --> 00:26:12,946 Haluan kuulla. 480 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 Kyllä. 481 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 Selvä. 482 00:26:15,824 --> 00:26:17,242 Voit asennuttaa sen! 483 00:26:29,629 --> 00:26:30,755 Oletko hermostunut? 484 00:26:31,590 --> 00:26:33,133 En ole. Oletko sinä? 485 00:26:33,216 --> 00:26:34,843 Olet sinä. -Kop kop. 486 00:26:34,926 --> 00:26:36,428 Hei. -Hei. 487 00:26:36,511 --> 00:26:37,596 Miten menee? 488 00:26:37,679 --> 00:26:39,806 Olen Kim. Hauska tavata. -Olen John. 489 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 Olen Kevin. -Hei. 490 00:26:41,474 --> 00:26:45,228 Kiitos, että saimme tulla. -Kerrommeko totuuden nimistämme? 491 00:26:45,729 --> 00:26:48,773 Ette ole vielä johdoissa. En tiedä. -Selvä. 492 00:26:50,066 --> 00:26:52,569 Kuinka tarkkoja nämä ovat? 493 00:26:53,153 --> 00:26:57,073 Yleensä polygrafituloksilla on 90 prosentin tarkkuus. 494 00:26:57,157 --> 00:27:02,078 Mistä tiedät, valehteleeko hän vai ei? -Olen tehnyt tätä 1980-luvulta lähtien. 495 00:27:03,705 --> 00:27:05,415 Ei, tarkoitan tätä, mitä…? 496 00:27:05,498 --> 00:27:09,002 Se perustuu lääketieteeseen. Kone näyttää veren, hien, hengityksen. 497 00:27:09,085 --> 00:27:12,339 Käsittelemme tätä samoin kuin murhapolygrafia. 498 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 Onko tämä kuin murha? 499 00:27:15,508 --> 00:27:16,551 Sama testi. 500 00:27:17,969 --> 00:27:21,640 Vastaatte kyllä tai ei -kysymyksiin. 501 00:27:21,723 --> 00:27:25,727 Tarkimman vastauksen saamme, kun vastaatte vain suullanne. 502 00:27:25,810 --> 00:27:28,480 Ei pään tai vartalonliikkeitä. 503 00:27:28,563 --> 00:27:30,565 Kuin patsas. -Selvä. 504 00:27:30,649 --> 00:27:32,108 Onko "ehkä" vaihtoehto? 505 00:27:32,192 --> 00:27:35,195 Ei, vastaukset ovat "kyllä" tai "ei". 506 00:27:35,278 --> 00:27:36,613 Entä jos yskii? 507 00:27:36,696 --> 00:27:39,991 Jos yskii tärkeän kysymyksen kohdalla, testi epäonnistuu. 508 00:27:41,242 --> 00:27:42,494 Hoidan sen alta pois. 509 00:27:44,537 --> 00:27:46,081 Selvä. Teen sen. -Okei. 510 00:27:46,164 --> 00:27:48,333 Istun tänne. 511 00:27:48,416 --> 00:27:50,669 Ja sinä istut tuossa. 512 00:27:50,752 --> 00:27:53,213 Oletko valmis johtoihin? -Tehdään tämä. 513 00:27:53,296 --> 00:27:55,131 Tämä on alahengitystä varten. 514 00:27:55,215 --> 00:27:57,258 Se on yksi sinisistä viivoista. 515 00:27:57,342 --> 00:27:59,344 Käsivarret ylös. -Mitä helvettiä? 516 00:27:59,427 --> 00:28:01,179 Tämä hermostuttaa minua. 517 00:28:01,721 --> 00:28:04,974 Polygrafi hermostuttaa kaikkia. Se ei vaikuta tulokseen. 518 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 Se on hyvä. 519 00:28:06,434 --> 00:28:08,520 Nyt se tutkii verta, 520 00:28:08,603 --> 00:28:10,689 hikeä, ala- ja ylähengitystä. 521 00:28:10,772 --> 00:28:12,399 Vau. Tämä on totta. 522 00:28:12,482 --> 00:28:14,192 Tämä on vakava kysymys. 523 00:28:14,275 --> 00:28:17,445 Mitä jos yhtäkkiä alkaa panettaa? Epäonnistunko? 524 00:28:18,655 --> 00:28:22,158 Vastaa kaikkiin kysymyksiin samalla äänenvoimakkuudella. 525 00:28:22,242 --> 00:28:24,619 Jos olet valmis, se on valmis. -Mennään. 526 00:28:24,703 --> 00:28:26,788 Oletko Kaliforniassa? 527 00:28:26,871 --> 00:28:27,831 Kyllä. 528 00:28:27,914 --> 00:28:29,165 Oletko Texasissa? 529 00:28:29,249 --> 00:28:30,917 En. -Ole hyvä. 530 00:28:31,501 --> 00:28:34,921 Oletko ikinä harrastanut seksiä Kane Limin kanssa? 531 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 En. 532 00:28:37,090 --> 00:28:39,175 Oletko ajanut moottoripyörällä? 533 00:28:39,259 --> 00:28:40,510 En. -Ole hyvä. 534 00:28:40,593 --> 00:28:44,180 Oliko sinulla aitoja tunteita Kellyä kohtaan? 535 00:28:44,264 --> 00:28:45,098 Ei. 536 00:28:45,181 --> 00:28:48,226 Oletko säätänyt toisen kanssa - 537 00:28:48,309 --> 00:28:50,770 käytyäsi reissussa Kim Leen kanssa? 538 00:28:50,854 --> 00:28:52,021 En. 539 00:28:52,105 --> 00:28:55,400 Ovatko tunteesi Kim Leetä kohtaan aitoja? -Kyllä. 540 00:28:55,483 --> 00:28:57,652 Tiedätkö, valehtelenko nyt? -Kyllä. 541 00:28:57,736 --> 00:28:58,987 Valehteliko hän? -No? 542 00:28:59,070 --> 00:29:00,238 Hän puhui totta. 543 00:29:03,199 --> 00:29:05,702 Tämä on kaavion loppu. 544 00:29:05,785 --> 00:29:07,620 Et todellakaan katsonut minuun. 545 00:29:07,704 --> 00:29:09,330 En voi. -Miksi? 546 00:29:10,039 --> 00:29:12,542 Koska se saisi minut hätkähtämään. 547 00:29:12,625 --> 00:29:15,420 Minulle käy niin, aina kun katson sinuun. 548 00:29:16,379 --> 00:29:19,466 En ollut innoissani valheenpaljastustestistä, 549 00:29:19,549 --> 00:29:23,678 mutta olen helpottunut, kun voin näyttää hänelle paperin, 550 00:29:23,762 --> 00:29:26,556 joka kertoo, että olen ollut rehellinen. 551 00:29:26,639 --> 00:29:29,267 Totuus tosiaankin vapauttaa. 552 00:29:29,350 --> 00:29:31,770 Minun pitää ostaa tämä kone. 553 00:29:31,853 --> 00:29:33,688 Mitä minun kannattaisi tehdä? 554 00:29:33,772 --> 00:29:37,275 Kaltaisellani on luottamisongelmia. Ostanko tämän koneen? 555 00:29:39,027 --> 00:29:39,944 Enkö? Selvä. 556 00:29:42,113 --> 00:29:44,949 Säädetään se hänen mukaansa. -Selvä. 557 00:29:45,033 --> 00:29:46,826 Oletko Kaliforniassa? 558 00:29:46,910 --> 00:29:48,787 Kyllä. -Ole hyvä. 559 00:29:48,870 --> 00:29:50,497 Oletko ihastunut minuun? 560 00:29:50,580 --> 00:29:51,498 Kyllä. 561 00:29:54,459 --> 00:29:56,628 Rakastatko yhä ex-poikaystävääsi? 562 00:29:59,923 --> 00:30:02,217 En tiedä. Miten voin vastata? 563 00:30:02,300 --> 00:30:03,134 Rehellisesti. 564 00:30:04,636 --> 00:30:06,930 Rakastatko yhä ex-poikaystävääsi? 565 00:30:07,555 --> 00:30:08,431 En. 566 00:30:09,808 --> 00:30:11,601 Haluatko edes olla kanssani? 567 00:30:14,604 --> 00:30:15,730 En. 568 00:30:17,816 --> 00:30:21,194 Oletko aikuisena varastanut mitään ja päässyt pälkähästä? 569 00:30:21,277 --> 00:30:22,278 Tämä oli tässä. 570 00:30:30,495 --> 00:30:31,412 Kiitos. 571 00:30:35,542 --> 00:30:37,710 Mitkä ovat tulokset, John? 572 00:30:38,294 --> 00:30:41,673 Kim ei saanut yhtä hyviä tuloksia kuin sinä. 573 00:30:41,756 --> 00:30:44,884 Kun kysyttiin tunteista ja ex-poikaystävästä, 574 00:30:44,968 --> 00:30:47,971 kone huomasi vilpin. 575 00:30:48,054 --> 00:30:50,473 Mitä se tarkoittaa? -Valehtelua. 576 00:30:52,517 --> 00:30:55,937 Hassua, että toista syyttänyt on se, joka tekee sitä. 577 00:30:57,230 --> 00:30:58,106 Seuraava. 578 00:30:58,189 --> 00:31:00,567 Hän kysyi, haluatko olla hänen kanssaan. 579 00:31:00,650 --> 00:31:04,237 Sanoit ei. Tietokone sanoo, että hän puhuu totta. 580 00:31:04,320 --> 00:31:05,154 Jep. 581 00:31:05,238 --> 00:31:10,410 En näe, että olisin kanssasi, koska en voi luottaa sinuun ja… 582 00:31:10,493 --> 00:31:12,370 Etkö voi luottaa tämän jälkeen? 583 00:31:16,499 --> 00:31:17,667 En tiedä. 584 00:31:17,750 --> 00:31:18,877 Miten? 585 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 Tiedätkö, miten tämä sattuu? 586 00:31:21,796 --> 00:31:24,841 Olen ollut luotettava. Olen todistanut sen sinulle. 587 00:31:24,924 --> 00:31:28,386 Etkä voi olla kanssani, koska et luota minuun. 588 00:31:28,469 --> 00:31:30,889 Sinuun on sattunut. Tiedän sen. -Olen. 589 00:31:30,972 --> 00:31:32,724 Anna minun olla tukenasi. 590 00:31:37,645 --> 00:31:39,147 Tämä oli virhe. 591 00:32:15,600 --> 00:32:20,605 Tekstitys: Eveliina Paranko