1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:17,434 --> 00:00:21,521 ‎ケインの新居 ‎ウェストハリウッド 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,106 ‎ケイン 4 00:00:24,816 --> 00:00:26,359 ‎“クリスチャン ディオール” 5 00:00:30,613 --> 00:00:32,115 ‎どうぞ‎ ‎入って 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,033 ‎何してるの? 7 00:00:33,033 --> 00:00:33,992 ‎何してるの? ケリー 8 00:00:33,992 --> 00:00:34,075 ケリー 9 00:00:34,075 --> 00:00:34,659 ケリー ‎声が聞こえてた いい匂い 10 00:00:34,659 --> 00:00:36,453 ‎声が聞こえてた いい匂い 11 00:00:36,536 --> 00:00:38,455 ‎お香だ 元気? 12 00:00:38,538 --> 00:00:41,374 ‎浄霊のために唱えてるんだ 13 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 ‎これを常に貼ってる 14 00:00:43,543 --> 00:00:45,211 ‎マンダリンで― 15 00:00:45,295 --> 00:00:50,050 ‎“花や虫などの守護霊が ‎ここへ来る” 16 00:00:50,133 --> 00:00:53,678 ‎“消滅させる前に去れ ‎傷つけたくない” 17 00:00:53,762 --> 00:00:55,597 ‎何をするか楽しみ 18 00:00:55,680 --> 00:00:57,140 ‎今日はさらに 19 00:00:57,223 --> 00:01:00,935 ‎本格的な風水師も呼んだんだ 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,771 ‎もうすぐ来るから 21 00:01:02,854 --> 00:01:04,022 ‎楽しみだよ 22 00:01:04,105 --> 00:01:08,109 ‎中国の伝統で風水とは ‎家の中の物の配置を言う 23 00:01:08,193 --> 00:01:12,822 ‎将来やセックスライフ ‎お金に影響を与えるんだ 24 00:01:12,906 --> 00:01:14,074 ‎人間関係もね 25 00:01:14,074 --> 00:01:14,574 ‎人間関係もね マスター・孟子 風水師 26 00:01:14,574 --> 00:01:14,657 マスター・孟子 風水師 27 00:01:14,657 --> 00:01:16,326 マスター・孟子 風水師 今回はマスター・孟子に 見てもらう 28 00:01:16,326 --> 00:01:17,744 今回はマスター・孟子に 見てもらう 29 00:01:17,827 --> 00:01:20,205 ‎35歳までに引退したいんだ 30 00:01:20,288 --> 00:01:22,916 ‎47歳でクリスティーンには ‎つき合えない 31 00:01:24,542 --> 00:01:27,045 ‎新たに購入したこの家を 32 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 ‎風水で鑑定してほしい 33 00:01:30,090 --> 00:01:34,219 ‎金運を上げて ‎独立したいと思ってるんだ 34 00:01:34,302 --> 00:01:36,387 ‎両親からね 35 00:01:36,471 --> 00:01:38,890 ‎場所はすごくいい 36 00:01:38,973 --> 00:01:42,769 ‎近隣で一番いい物件だ ‎駐車サービスもある 37 00:01:42,852 --> 00:01:45,814 ‎それは関係ないでしょ 38 00:01:45,897 --> 00:01:48,108 ‎中を案内するよ 39 00:01:48,191 --> 00:01:52,195 ‎ここが主寝室だ ‎どこで寝るのがいい? 40 00:01:52,821 --> 00:01:55,907 ‎ベッドは頭が北を向いて 41 00:01:55,990 --> 00:01:58,827 ‎足が南に向くように配置する 42 00:01:58,910 --> 00:02:01,454 ‎本当? ‎北はトイレに面してる 43 00:02:01,538 --> 00:02:03,957 ‎建物自体が問題なんだ 44 00:02:04,541 --> 00:02:07,210 ‎生活の中で重要なものは2つ 45 00:02:07,293 --> 00:02:08,628 ‎食事と睡眠だ 46 00:02:08,711 --> 00:02:09,671 ‎セックスだ 47 00:02:09,754 --> 00:02:12,048 ‎セックスは寝てからする 48 00:02:13,133 --> 00:02:15,885 ‎中国に有名な思想家が ‎2人いる 49 00:02:15,969 --> 00:02:18,638 ‎1人は誰もが知ってる孔子 50 00:02:18,721 --> 00:02:21,141 ‎そして もう一人は孟子だ 51 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 ‎彼に依頼したのは 52 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 ‎孟子の69代目の子孫だからだ 53 00:02:26,980 --> 00:02:30,358 ‎これは“黒竜剣”と ‎呼んでいて 54 00:02:30,441 --> 00:02:32,235 ‎普通の剣と違うんだ 55 00:02:32,318 --> 00:02:34,237 ‎お見せしよう 56 00:02:34,320 --> 00:02:37,782 ‎黒いのは悪い気を ‎吸収してるからだ 57 00:02:37,866 --> 00:02:40,618 ‎例えば ここに悪霊がいたら 58 00:02:40,702 --> 00:02:43,413 ‎軽く触れ 呪文を唱えるんだ 59 00:02:43,496 --> 00:02:46,416 ‎じゃあ 部屋を回るよ 60 00:02:46,499 --> 00:02:48,585 ‎彼は風水や道教に精通し 61 00:02:48,668 --> 00:02:50,170 ‎部屋も浄化できる 62 00:02:51,171 --> 00:02:54,424 ‎高級車に乗ってるから ‎腕は確かなはず 63 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 ‎こんな感じだ 64 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 ‎俺の引退は? 65 00:03:07,187 --> 00:03:11,316 ‎残念だが 君は過去に ‎大きなチャンスを 66 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 ‎逃してる 67 00:03:12,483 --> 00:03:13,693 ‎気がそれてた 68 00:03:13,776 --> 00:03:16,654 ‎引退は47歳になるかな 69 00:03:18,114 --> 00:03:19,032 ‎時間を捨てた 70 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 ‎飛び降りる 71 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 ‎深刻にならないで 72 00:03:22,744 --> 00:03:23,661 ‎大丈夫 73 00:03:23,745 --> 00:03:24,621 ‎クソッ 74 00:03:24,704 --> 00:03:25,622 ‎すまない 75 00:03:41,179 --> 00:03:45,350 ‎ケヴィンの部屋 ‎ロサンゼルス 76 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 ‎やあ 77 00:03:50,438 --> 00:03:53,650 ‎キムは唇に軽くキスをした 78 00:03:54,275 --> 00:03:56,402 ケヴィン 79 00:03:56,486 --> 00:03:57,904 ‎進展アリだ 80 00:03:57,987 --> 00:04:00,240 ‎すごくステキ キム 81 00:04:00,240 --> 00:04:00,281 キム 82 00:04:00,323 --> 00:04:01,282 ‎ありがとう 83 00:04:01,366 --> 00:04:04,786 ‎次はフランス発の ‎アレを期待してる 84 00:04:05,620 --> 00:04:07,205 ‎フレンチキスだ 85 00:04:07,288 --> 00:04:08,456 ‎やるぞ 86 00:04:09,040 --> 00:04:10,750 ‎料理するの? 87 00:04:10,833 --> 00:04:12,669 ‎食事は ほぼ自炊だ 88 00:04:12,752 --> 00:04:14,170 ‎楽しみよ シェフ 89 00:04:14,254 --> 00:04:15,421 ‎座って 90 00:04:15,505 --> 00:04:16,422 ‎ええ 91 00:04:17,924 --> 00:04:19,259 ‎会えて うれしい 92 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 ‎キャンドルだ 93 00:04:23,096 --> 00:04:24,347 ‎ディオールだ 94 00:04:24,430 --> 00:04:25,265 ‎本当だ 95 00:04:25,348 --> 00:04:27,267 ‎気づかなかった? 96 00:04:27,350 --> 00:04:28,726 ‎わからなかった 97 00:04:29,560 --> 00:04:30,186 ‎腹は? 98 00:04:30,270 --> 00:04:31,980 ‎少し すいてる 99 00:04:32,063 --> 00:04:34,148 ‎よかった 食べよう 100 00:04:36,359 --> 00:04:40,280 ‎家族によく作るから ‎君にも作ってみた 101 00:04:42,448 --> 00:04:43,658 ‎ケインとは? 102 00:04:44,284 --> 00:04:47,787 ‎元どおりと ‎言いたいところだが― 103 00:04:48,955 --> 00:04:53,001 ‎彼の心に わだかまりが ‎残ってる気がする 104 00:04:53,084 --> 00:04:56,879 ‎対処の仕方が わからない ‎変なんだ 105 00:04:56,963 --> 00:04:57,839 ‎そう 106 00:04:59,465 --> 00:05:00,675 ‎どうするの? 107 00:05:03,094 --> 00:05:04,262 ‎何? 108 00:05:05,430 --> 00:05:06,472 ‎何よ? 109 00:05:07,557 --> 00:05:08,766 ‎君が大好きだ 110 00:05:11,894 --> 00:05:12,770 ‎本当だ 111 00:05:13,771 --> 00:05:17,442 ‎まだ 混乱してるわ 112 00:05:17,525 --> 00:05:18,985 ‎まだ? 113 00:05:21,446 --> 00:05:23,823 ‎前に進みたいし 114 00:05:23,906 --> 00:05:25,325 ‎あなたが好きよ 115 00:05:26,576 --> 00:05:28,286 ‎けど 信用してない 116 00:05:30,288 --> 00:05:31,414 ‎良くないわ 117 00:05:31,914 --> 00:05:33,249 ‎それで 考えた 118 00:05:34,459 --> 00:05:38,254 ‎ウソ発見器の検査を受けるの 119 00:05:40,131 --> 00:05:42,258 ‎すべて解決するわ 120 00:05:42,759 --> 00:05:46,387 ‎それで何を知りたいの? 121 00:05:47,638 --> 00:05:49,974 ‎私が本命なのか 122 00:05:50,058 --> 00:05:53,394 ‎それとも ‎遊び相手の1人なのか 123 00:05:55,063 --> 00:05:56,522 ‎ウソ発見器? 124 00:05:56,606 --> 00:05:57,106 ‎そう 125 00:05:57,190 --> 00:05:57,732 ‎いいよ 126 00:05:59,650 --> 00:06:00,777 ‎助けになるわ 127 00:06:02,487 --> 00:06:03,321 ‎すごく 128 00:06:03,905 --> 00:06:04,822 ‎わかった 129 00:06:05,865 --> 00:06:07,784 ‎友達なのか 130 00:06:08,826 --> 00:06:11,162 ‎それ以上の関係なのか 131 00:06:11,996 --> 00:06:15,291 ‎前に進めるかもしれない 132 00:06:15,375 --> 00:06:17,251 ‎冗談だろ? 133 00:06:17,335 --> 00:06:21,464 ‎誠実さを知るのに ‎ウソ発見器を使うのか? 134 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 ‎犯罪者に使うものと思ってた 135 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 ‎俺は… 136 00:06:27,387 --> 00:06:28,846 ‎検査を受けるよ 137 00:06:28,930 --> 00:06:31,099 ‎君も受けるならね 138 00:06:31,891 --> 00:06:33,309 ‎何で私まで? 139 00:06:33,393 --> 00:06:36,396 ‎君が本当に好きか ‎俺も知りたい 140 00:06:36,479 --> 00:06:39,232 ‎キムの信頼を得たい 141 00:06:39,315 --> 00:06:41,067 ‎大好きなんだ 142 00:06:41,150 --> 00:06:42,985 ‎ただ 想定外だ 143 00:06:43,069 --> 00:06:45,488 ‎何を聞かれるか わかる 144 00:06:46,072 --> 00:06:47,323 ‎“アナルの経験は?” 145 00:07:00,503 --> 00:07:05,049 ‎モリス邸 ‎ニューポートビーチ 146 00:07:08,010 --> 00:07:10,012 ‎ミミ 147 00:07:13,891 --> 00:07:14,392 ‎ベイビー 148 00:07:14,392 --> 00:07:14,851 ‎ベイビー ドン 149 00:07:14,851 --> 00:07:15,685 ドン 150 00:07:15,768 --> 00:07:17,353 ‎おはよう 151 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 ‎さあ 朝食よ 152 00:07:23,568 --> 00:07:25,278 ‎青汁があるわ 153 00:07:26,821 --> 00:07:27,905 ‎青汁よ 154 00:07:27,989 --> 00:07:28,656 ‎最悪だ 155 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 ‎体にいいの 156 00:07:31,200 --> 00:07:33,786 ‎わかってるが クソまずい 157 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 ‎長生きしてね 158 00:07:36,205 --> 00:07:37,081 ‎100歳な 159 00:07:45,298 --> 00:07:48,885 ‎ドンと私は20年間 ‎一緒にいるの 160 00:07:48,968 --> 00:07:50,428 ‎結婚して10年よ 161 00:07:50,511 --> 00:07:53,639 ‎ドンは私より22歳 年上よ 162 00:07:53,723 --> 00:07:57,351 ‎私が結婚を迫ったと ‎思われるけど 163 00:07:57,435 --> 00:07:59,020 ‎実は違うの 164 00:07:59,103 --> 00:08:00,354 ‎私は嫌だった 165 00:08:00,438 --> 00:08:04,317 ‎1度離婚をしてるから ‎ためらったけど 166 00:08:04,400 --> 00:08:06,110 ‎ドンに押されたの 167 00:08:06,194 --> 00:08:09,030 ‎“結婚しよう”と ‎毎日 言われて 168 00:08:09,113 --> 00:08:13,159 ‎ついに説得されて ‎受け入れたわ 169 00:08:13,242 --> 00:08:17,121 ‎そして7年前に ‎息子のスカイラーが生まれた 170 00:08:17,205 --> 00:08:19,040 ‎彼は私のすべてよ 171 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 ‎クソッ 172 00:08:20,583 --> 00:08:24,420 ‎お茶が漏れて ‎そこら中 びしょぬれだ 173 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 ‎前に使ってた方をくれ 174 00:08:26,672 --> 00:08:28,925 ‎パンケーキはある? 175 00:08:29,592 --> 00:08:30,968 ‎あなたのは ない 176 00:08:31,052 --> 00:08:32,053 ‎何で? 177 00:08:32,136 --> 00:08:36,265 ‎ジュースにスムージーに緑茶 ‎食べ物も十分ある 178 00:08:36,349 --> 00:08:38,142 ‎体にいいんだから 179 00:08:39,435 --> 00:08:41,521 ‎食べる時くらい笑って 180 00:08:43,523 --> 00:08:44,607 ‎何なんだよ 181 00:08:44,690 --> 00:08:46,359 ‎毎日ケンカだわ 182 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 ‎半分はやられてる 183 00:08:47,985 --> 00:08:49,153 ‎当然よ 184 00:08:50,071 --> 00:08:52,990 ‎ケンカのおかげで ‎うまくいってる 185 00:08:56,202 --> 00:08:58,871 ‎ラスベガス 186 00:09:05,753 --> 00:09:06,337 ‎車がいっぱいよ 187 00:09:06,337 --> 00:09:07,964 ‎車がいっぱいよ クリスティーン 188 00:09:07,964 --> 00:09:08,381 クリスティーン 189 00:09:08,464 --> 00:09:11,425 ‎モンスターみたいに大きいね 190 00:09:11,509 --> 00:09:13,678 ‎LAの車線に収まらない 191 00:09:13,761 --> 00:09:16,180 ‎ベイビーG ‎パパの車を探すのよ ドクター・チウ 192 00:09:16,180 --> 00:09:16,973 ‎ベイビーG ‎パパの車を探すのよ 193 00:09:17,765 --> 00:09:20,434 ‎イベント事は ‎必ずお祝いするの 194 00:09:20,518 --> 00:09:24,564 ‎もうすぐ父の日だから ‎夫に特別なことをしたい 195 00:09:24,647 --> 00:09:27,900 ‎彼は優しくて 愛情深くて ‎寛大で 196 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 ‎最高の父親だもの 197 00:09:30,945 --> 00:09:34,031 ‎3リッターのV6エンジン ‎4速だ 198 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 ‎これ すごくステキ 199 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 ‎夫のクラシックカーを買‎いに 200 00:09:39,453 --> 00:09:41,831 ‎オークション会場に来た 201 00:09:43,833 --> 00:09:47,128 ‎それではカタログ順に ‎続けます 202 00:09:47,211 --> 00:09:49,005 ‎次は709番 203 00:09:49,088 --> 00:09:51,132 ‎それではご紹介します 204 00:09:57,763 --> 00:10:00,057 ‎うちの病院のテーマカラーね 205 00:10:00,558 --> 00:10:01,684 ‎そうだな 206 00:10:04,729 --> 00:10:06,063 ‎見て ピンク色よ 207 00:10:07,356 --> 00:10:10,401 ‎かわいいわ これいくら? 208 00:10:10,943 --> 00:10:11,861 ‎1万ドル 209 00:10:11,944 --> 00:10:13,404 ‎ウソでしょ 210 00:10:13,487 --> 00:10:15,323 ‎バッグの方が高いわ 211 00:10:18,367 --> 00:10:19,535 ‎いいね 212 00:10:22,204 --> 00:10:24,498 ‎私は車好きなんだ 213 00:10:24,582 --> 00:10:29,545 ‎私を象徴する車の一つが ‎コルベットだ 214 00:10:29,629 --> 00:10:31,756 ‎色はシルバーがいい 215 00:10:31,839 --> 00:10:34,925 ‎南カリフォルニアといえば ‎コンバーチブルだ 216 00:10:35,009 --> 00:10:40,264 ‎次は709.1番 ‎コルベットのコンバーチブル 217 00:10:40,348 --> 00:10:43,934 ‎すべてレストアし ‎まるで新車のようです 218 00:10:44,018 --> 00:10:45,519 ‎上限は? 219 00:10:47,813 --> 00:10:50,358 ‎この車なら10万ドルかな 220 00:10:53,319 --> 00:10:57,114 ‎8万… 9万… 10万ドル 221 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 ‎今 10万ね 222 00:10:58,574 --> 00:10:59,992 ‎もう10万ドルだ 223 00:11:03,245 --> 00:11:04,622 ‎いく? 224 00:11:04,705 --> 00:11:05,998 ‎13万5000ドル 225 00:11:06,082 --> 00:11:07,875 ‎14万5000… 15万ドル 226 00:11:09,585 --> 00:11:11,253 ‎上がりすぎだ 227 00:11:11,962 --> 00:11:14,674 ‎どこで やめればいいか… 228 00:11:15,424 --> 00:11:16,884 ‎もう やめよう 229 00:11:16,967 --> 00:11:17,968 ‎やれやれ 230 00:11:19,720 --> 00:11:24,100 ‎妻はいつも ‎引き際がわからないんだ 231 00:11:24,183 --> 00:11:28,270 ‎過去にも引かずに ‎競り落としたことが2回ある 232 00:11:30,898 --> 00:11:33,234 ‎15万ドルで落札! 233 00:11:33,317 --> 00:11:34,944 ‎おめでとう 234 00:11:35,027 --> 00:11:36,904 ‎やった! 235 00:11:37,530 --> 00:11:40,700 ‎ベイビーG! やったよ! 236 00:11:41,283 --> 00:11:43,202 ‎あなたがサインを? 237 00:11:43,285 --> 00:11:45,663 ‎ええ 私よ 238 00:11:45,746 --> 00:11:47,373 ‎ここにサインを 239 00:11:49,291 --> 00:11:52,002 ‎なんと 妻が落札したよ 240 00:11:52,086 --> 00:11:53,212 ‎びっくりだ 241 00:11:53,921 --> 00:11:56,549 ‎最高の父の日になった 242 00:11:58,008 --> 00:11:59,468 ‎父の日おめでとう 243 00:11:59,552 --> 00:12:00,594 ‎ありがとう 244 00:12:03,180 --> 00:12:05,349 ‎座り心地も快適 245 00:12:05,433 --> 00:12:06,726 ‎なかなかだね 246 00:12:06,809 --> 00:12:08,561 ‎キスしよう 247 00:12:22,450 --> 00:12:24,493 ‎バイバイ ベガス 248 00:12:26,370 --> 00:12:28,664 ‎“ベガスを発つ”って ‎言える? 249 00:12:29,790 --> 00:12:31,417 ‎ダメ? そうか 250 00:12:31,917 --> 00:12:33,919 ‎父の日は満足? 251 00:12:34,003 --> 00:12:35,629 ‎ゆっくりできたよ 252 00:12:35,713 --> 00:12:38,632 ‎新しいおもちゃは楽しみ? 253 00:12:38,716 --> 00:12:39,550 ‎ああ 254 00:12:40,468 --> 00:12:42,762 ‎帰ったら忙しいね 255 00:12:42,845 --> 00:12:44,346 ‎代理母 探しだ 256 00:12:45,181 --> 00:12:49,852 ‎子どもは1人だけと ‎夫と決めていたわ 257 00:12:49,935 --> 00:12:55,149 ‎だけど 母を亡くしたら ‎すごくつらくて こう思った 258 00:12:55,232 --> 00:13:01,739 ‎息子には こんな思いを ‎1人で経験させたくないと 259 00:13:01,822 --> 00:13:06,535 ‎今はチウ家の ‎家族を増やすことを計画中よ 260 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 ‎ベイビー“H”と“I” 261 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 ‎できれば“J”もね 262 00:13:11,499 --> 00:13:14,335 ‎私たちのグループの中で 263 00:13:14,418 --> 00:13:19,465 ‎もし誰かの子宮を借りるなら ‎誰にお願いする? 264 00:13:19,548 --> 00:13:21,509 ‎誰が適任かな 265 00:13:22,176 --> 00:13:24,845 ‎ジェイミーは若いし ‎痩せすぎね 266 00:13:24,929 --> 00:13:27,765 ‎赤ちゃんの居心地が悪そう 267 00:13:29,183 --> 00:13:31,143 ‎キムは理想的な… 268 00:13:33,187 --> 00:13:34,480 ‎骨盤よね 269 00:13:35,356 --> 00:13:39,318 ‎でも 常に ‎大音量の音楽を聴かされる 270 00:13:40,236 --> 00:13:42,822 ‎ノリノリで生まれてくるかも 271 00:13:43,864 --> 00:13:45,407 ‎ダメ 却下ね 272 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 ‎あとはケリー 273 00:13:48,994 --> 00:13:53,707 ‎彼女は元彼のことで ‎心の傷を抱えてる 274 00:13:54,208 --> 00:13:56,460 ‎彼女を混乱させるかも 275 00:13:56,544 --> 00:13:59,463 ‎あのグループに ‎候補者はいないね 276 00:13:59,547 --> 00:14:01,882 ‎一番いいのはケインだ 277 00:14:09,265 --> 00:14:13,435 ‎モリス邸 ‎ニューポートビーチ 278 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 ‎ミミ 279 00:14:16,438 --> 00:14:17,231 ‎やあ 280 00:14:17,314 --> 00:14:18,023 ‎ケヴィン 281 00:14:18,107 --> 00:14:20,526 ‎プリンセスみたいだ 282 00:14:24,405 --> 00:14:25,739 ‎すごく広いね 283 00:14:27,449 --> 00:14:28,868 ‎手伝おうか? 284 00:14:28,951 --> 00:14:30,160 ‎大丈夫 285 00:14:30,244 --> 00:14:31,245 ‎俺が持つよ 286 00:14:32,371 --> 00:14:34,331 ‎奥様をお連れしました 287 00:14:34,415 --> 00:14:35,165 ‎どうぞ 288 00:14:35,249 --> 00:14:36,375 ‎調子は? 289 00:14:37,209 --> 00:14:37,793 ‎どうも 290 00:14:37,877 --> 00:14:40,296 ‎俺もここに住ませてよ 291 00:14:40,379 --> 00:14:41,589 ‎何歳? 292 00:14:41,672 --> 00:14:42,756 ‎37歳だ 293 00:14:42,840 --> 00:14:44,717 ‎ダメ 論外だ 294 00:14:44,800 --> 00:14:47,595 ‎初めて2人に会った時は 295 00:14:47,678 --> 00:14:52,766 ‎“ジェット機で飛び回る ‎億万長者だ!”と思った 296 00:14:52,850 --> 00:14:56,729 ‎でも 知り合ってみると ‎最高に面白いんだ 297 00:14:57,354 --> 00:14:58,564 ‎誰か来た 298 00:14:58,647 --> 00:15:01,525 ‎トイレのネタが豊富な ‎億万長者 299 00:15:01,609 --> 00:15:04,236 ‎一緒にいて楽しいんだ 300 00:15:04,320 --> 00:15:06,322 ‎所有する会社は28社 301 00:15:06,405 --> 00:15:07,406 ‎マジかよ 302 00:15:08,490 --> 00:15:09,408 ‎業種は? 303 00:15:09,491 --> 00:15:13,078 ‎配管 防火 ‎あとトイレも作ってる 304 00:15:13,162 --> 00:15:13,829 ‎トイレ? 305 00:15:13,913 --> 00:15:15,331 ‎刑務所のだ 306 00:15:15,414 --> 00:15:16,749 ‎防弾? 307 00:15:16,832 --> 00:15:18,918 ‎実質的にはね 308 00:15:19,001 --> 00:15:20,419 ‎やあ キム 309 00:15:20,502 --> 00:15:21,337 ‎元気? 310 00:15:21,420 --> 00:15:22,463 ‎いい感じよ 311 00:15:22,546 --> 00:15:24,381 ‎会えて うれしいよ 312 00:15:24,465 --> 00:15:26,800 ‎何これ? ダンス? 313 00:15:26,884 --> 00:15:28,928 ‎俺はしないよ 314 00:15:29,011 --> 00:15:30,262 ‎俺もしたい 315 00:15:30,346 --> 00:15:31,722 ‎やめてよ 316 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 ‎元気? 317 00:15:33,432 --> 00:15:34,892 ‎どこでも座って 318 00:15:34,975 --> 00:15:37,478 ‎防弾トイレの話をしてた 319 00:15:37,561 --> 00:15:39,438 ‎トイレの話? 320 00:15:39,521 --> 00:15:41,482 ‎君の得意分野だ 321 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 ‎いつから作ってるの? 322 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 ‎トイレね 323 00:15:45,653 --> 00:15:48,238 ‎69年に製造を始めた 324 00:15:48,322 --> 00:15:50,950 ‎69(シックスナイン)‎年なんて最高だ 325 00:15:51,033 --> 00:15:54,495 ‎モデルが必要なら彼を使って 326 00:15:54,578 --> 00:15:56,997 ‎トイレのモデルになるよ 327 00:15:58,040 --> 00:16:01,001 ‎いいね 写真を撮りたい 328 00:16:01,085 --> 00:16:05,005 ‎ケヴィンはオシッコする時 ‎立つ派? 座る派? 329 00:16:10,219 --> 00:16:12,680 ‎その質問は初めてだ 330 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 ‎夜は面倒だから座るけど 331 00:16:15,057 --> 00:16:17,434 ‎日中は立ってする 332 00:16:17,518 --> 00:16:21,855 ‎あなたは立っても座っても ‎どちらでもいいけど 333 00:16:21,939 --> 00:16:25,693 ‎ドンには座ってしてほしいの 334 00:16:26,276 --> 00:16:28,112 ‎座ってほしいの? 335 00:16:29,822 --> 00:16:31,615 ‎私は強迫性障害よ 336 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 ‎毎日ハウスキーパーが ‎掃除するけど 337 00:16:35,035 --> 00:16:38,956 ‎もう一度 掃除をしないと ‎気が済まない 338 00:16:39,039 --> 00:16:43,627 ‎すべて完璧で ‎清潔じゃないと嫌なの 339 00:16:44,211 --> 00:16:47,339 ‎結婚当初は ‎我慢して拭いてたけど 340 00:16:47,423 --> 00:16:51,719 ‎今は息子もいるから ‎至る所に飛び散ってる 341 00:16:51,802 --> 00:16:53,971 ‎何なの これ 342 00:16:54,054 --> 00:16:55,180 ‎悩みの種よ 343 00:16:55,264 --> 00:16:57,725 ‎いや 俺にも言い分がある 344 00:16:57,808 --> 00:16:59,268 ‎公衆トイレで 345 00:16:59,768 --> 00:17:01,812 ‎便座に座るか? 346 00:17:01,895 --> 00:17:03,564 ‎座らないわ 347 00:17:03,647 --> 00:17:04,606 ‎空中で? 348 00:17:04,690 --> 00:17:06,734 ‎そう スクワットよ 349 00:17:06,817 --> 00:17:08,777 ‎こうして しゃがむの 350 00:17:08,861 --> 00:17:11,905 ‎この体勢を ‎習得しなきゃいけない 351 00:17:14,158 --> 00:17:16,952 ‎彼女がこの家の ‎主人なんだよね? 352 00:17:17,036 --> 00:17:18,162 ‎ボスだ 353 00:17:18,245 --> 00:17:20,330 ‎なら 座ってしなきゃ 354 00:17:20,414 --> 00:17:22,291 ‎嫌だ 座らないね 355 00:17:22,374 --> 00:17:24,418 ‎何で? ボスだろ? 356 00:17:24,501 --> 00:17:27,629 ‎男は立たなきゃダメなんだ 357 00:17:28,714 --> 00:17:29,590 ‎わかるよ 358 00:17:29,673 --> 00:17:31,925 ‎立つ方が理にかなってる 359 00:17:33,594 --> 00:17:34,470 ‎これだけ 360 00:17:34,553 --> 00:17:37,931 ‎でも 浴室でも ‎シンクでも俺はいい 361 00:17:38,015 --> 00:17:40,684 ‎相手が望むなら 俺は座る 362 00:17:40,768 --> 00:17:42,603 ‎良好な関係になるならね 363 00:17:42,686 --> 00:17:44,063 ‎毎回は座らない 364 00:17:44,146 --> 00:17:45,105 ‎やってよ 365 00:17:45,189 --> 00:17:46,857 ‎どんな罰が? 366 00:17:46,940 --> 00:17:47,900 ‎切るわ 367 00:17:48,650 --> 00:17:50,652 ‎ウソ! 切るの? 368 00:17:50,736 --> 00:17:53,197 ‎本物のベトナム人女性だわ 369 00:17:55,157 --> 00:17:57,284 ‎やりすぎだよ 370 00:18:02,372 --> 00:18:03,707 ‎“不妊治療 パートナーズ” 371 00:18:09,755 --> 00:18:11,006 ‎また来たわね 372 00:18:12,007 --> 00:18:16,386 ‎1年前に子どもは1人と ‎夫婦で決めた 373 00:18:16,470 --> 00:18:21,934 ‎だから ロンドンと ‎マルゴーの胚は手放したの 374 00:18:22,017 --> 00:18:26,021 ‎今日は再び ‎ベイク医師に会うわ 375 00:18:26,105 --> 00:18:28,941 ‎息子を授けてくれた先生よ 376 00:18:29,024 --> 00:18:32,319 ‎今日は残された選択肢を ‎知りたいの 377 00:18:32,402 --> 00:18:34,071 ‎家族を増やすために 378 00:18:34,154 --> 00:18:36,365 ‎カウンセリングを? 379 00:18:36,448 --> 00:18:37,282 ‎ああ 380 00:18:37,366 --> 00:18:39,827 ‎受け付けするので待ってね 381 00:18:39,910 --> 00:18:43,080 ‎すぐに案内できるわ 382 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 ‎ありがとう 383 00:18:47,668 --> 00:18:48,418 〝ケリー・ベイク医師〞 384 00:18:48,418 --> 00:18:49,545 〝ケリー・ベイク医師〞 ‎こんにちは 385 00:18:49,628 --> 00:18:50,879 ‎会えてうれしい 386 00:18:50,963 --> 00:18:52,422 ‎今日は よろしく 387 00:18:52,506 --> 00:18:54,258 ‎きれいね 388 00:18:54,341 --> 00:18:57,010 ‎パールが似合うわ 389 00:18:57,678 --> 00:18:59,138 ‎お時間 ありがとう 390 00:18:59,221 --> 00:19:00,222 ‎とんでもない 391 00:19:00,305 --> 00:19:01,598 ドクター・ベイク 産科医 ‎調子はどう? 392 00:19:01,598 --> 00:19:01,682 ドクター・ベイク 産科医 393 00:19:01,682 --> 00:19:02,307 ドクター・ベイク 産科医 ‎何というか たぶん… 394 00:19:02,307 --> 00:19:05,060 ‎何というか たぶん… 395 00:19:05,144 --> 00:19:07,187 ‎夫婦で意見が一致した 396 00:19:07,271 --> 00:19:09,606 ‎治療を再開したい 397 00:19:09,690 --> 00:19:10,691 ‎ええ 398 00:19:10,774 --> 00:19:16,864 ‎前回と同じく ‎胚を培養することから始めて 399 00:19:16,947 --> 00:19:19,700 ‎妊娠を成功させたい 400 00:19:19,783 --> 00:19:21,660 ‎そして出産を 401 00:19:21,743 --> 00:19:26,331 ‎卵子や精子は ‎いくつ保存してたかしら 402 00:19:26,415 --> 00:19:28,667 ‎凍結精子の瓶が2本と 403 00:19:28,750 --> 00:19:29,626 ‎ええ 404 00:19:29,710 --> 00:19:33,797 ‎5年前に採取した ‎凍結卵子が5個ね 405 00:19:33,881 --> 00:19:35,549 ‎精子を1本 融解し 406 00:19:36,383 --> 00:19:39,553 ‎有効な精子を確認する 407 00:19:39,636 --> 00:19:41,722 ‎次に卵子を融解するわ 408 00:19:41,805 --> 00:19:43,015 ‎何個? 409 00:19:43,098 --> 00:19:44,057 ‎全部よ 410 00:19:44,641 --> 00:19:47,853 ‎それぞれの卵子が ‎正常に受精可能か 411 00:19:47,936 --> 00:19:49,980 ‎確認が必要なの 412 00:19:50,063 --> 00:19:52,900 ‎ただし 良好な胚がなければ 413 00:19:52,983 --> 00:19:54,776 ‎移植は中止よ 414 00:19:54,860 --> 00:19:55,903 ‎そんな 415 00:19:55,986 --> 00:19:57,905 ‎いつ始める? 416 00:19:58,989 --> 00:19:59,990 ‎明日から 417 00:20:00,073 --> 00:20:00,782 ‎明日? 418 00:20:00,866 --> 00:20:01,700 ‎明日よ 419 00:20:01,783 --> 00:20:02,367 ‎ああ 420 00:20:02,451 --> 00:20:05,704 ‎前向きに頑張るつもりよ 421 00:20:13,712 --> 00:20:17,758 ‎アナ・シェイの新居 ‎ビバリーヒルズ 422 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 ジェイミー アナ ‎目に産毛が入ったわ 423 00:20:20,844 --> 00:20:22,137 ‎目に毛が入った 424 00:20:22,221 --> 00:20:24,181 ‎たくさん ついてる 425 00:20:24,264 --> 00:20:25,182 ‎よお 426 00:20:25,265 --> 00:20:25,849 ‎ケヴィン 427 00:20:25,933 --> 00:20:26,892 ‎どうした? 428 00:20:26,975 --> 00:20:30,062 ‎花束を作ってるところよ 429 00:20:30,562 --> 00:20:32,064 ‎上手だね 430 00:20:32,147 --> 00:20:34,942 ‎アナの目に ‎毛が入っちゃったの 431 00:20:35,025 --> 00:20:36,610 ‎それは? 432 00:20:37,277 --> 00:20:38,403 ‎切らないで マリア アナの友人 433 00:20:38,403 --> 00:20:38,528 ‎切らないで 434 00:20:38,612 --> 00:20:39,655 ‎ダメ? 435 00:20:39,738 --> 00:20:41,865 ‎わかった 初めてなんだ 436 00:20:41,949 --> 00:20:43,283 ‎私も初めて 437 00:20:43,367 --> 00:20:47,371 ‎シャンデリアも ‎あなたに頼んで大失敗だった 438 00:20:47,454 --> 00:20:49,539 ‎やめて 違う 439 00:20:49,623 --> 00:20:52,376 ‎底に穴が開いてるわ 440 00:20:52,459 --> 00:20:53,961 ‎だからダメなの 441 00:20:54,044 --> 00:20:55,170 ‎これは大丈夫 442 00:20:55,254 --> 00:20:58,006 ‎何で人を雇わないの? 443 00:20:58,090 --> 00:21:00,592 ‎自分でできるのに雇うの? 444 00:21:00,676 --> 00:21:03,637 ‎君は運転できるが ‎運転手がいる 445 00:21:03,720 --> 00:21:05,639 ‎掃除できるが 掃除機がある 446 00:21:05,722 --> 00:21:08,058 ‎でも やり方は知らないわ 447 00:21:08,141 --> 00:21:10,060 ‎大きな違いよ 448 00:21:10,978 --> 00:21:13,647 ‎成金(ニュー)‎と‎資産家(オールド)‎くらいね 449 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 ‎君は“オールド”? 450 00:21:16,108 --> 00:21:17,567 ‎年齢の割に若いわ 451 00:21:17,651 --> 00:21:19,069 ‎切っても? 452 00:21:19,695 --> 00:21:20,779 ‎ダメよ 453 00:21:22,155 --> 00:21:23,532 ‎いつ切るんだ? 454 00:21:24,032 --> 00:21:26,285 ‎キムに1個作りなよ 455 00:21:26,368 --> 00:21:27,911 ‎この花で? 456 00:21:27,995 --> 00:21:30,497 ‎一緒に作ってもいいわ 457 00:21:30,580 --> 00:21:33,625 ‎全部 お金を請求するわ 458 00:21:33,709 --> 00:21:35,669 ‎キムにあげたことは? 459 00:21:35,752 --> 00:21:37,129 ‎いや… 460 00:21:37,212 --> 00:21:38,797 ‎女性は花が好きよ 461 00:21:38,880 --> 00:21:42,175 ‎女性はウソ発見器も ‎好きなんだ 462 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 ‎検査を受けるの? 463 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 ‎ああ 464 00:21:45,637 --> 00:21:47,889 ‎どうして受けるの? 465 00:21:47,973 --> 00:21:51,393 ‎キムが俺を信用しないからだ 466 00:21:51,476 --> 00:21:52,394 ‎どうすれば? 467 00:21:52,477 --> 00:21:55,063 ‎何もしなくていいの 468 00:21:55,147 --> 00:21:58,025 ‎キムは意義があるって 469 00:21:58,108 --> 00:22:00,944 ‎この世の女性は ‎キムだけなの? 470 00:22:01,445 --> 00:22:04,072 ‎キムだけじゃない 471 00:22:04,156 --> 00:22:06,575 ‎なのに 彼女に従うの? 472 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 ‎何て意味? 473 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 ‎“‎タマ‎ついてんの?”よ 474 00:22:12,456 --> 00:22:15,876 ‎私が男で検査を受けろと ‎言われたら 475 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 ‎“くたばれ”ね 476 00:22:17,461 --> 00:22:18,754 ‎間違ってるわ 477 00:22:18,837 --> 00:22:20,422 ‎私も同感だけど 478 00:22:20,505 --> 00:22:23,550 ‎恋愛には信頼関係の ‎構築が必要よ 479 00:22:23,633 --> 00:22:26,053 ‎彼女は検査を望むほど 480 00:22:26,136 --> 00:22:28,180 ‎信用できないのね 481 00:22:28,263 --> 00:22:31,391 ‎この先どうなるか見えてるわ 482 00:22:31,475 --> 00:22:33,852 ‎きっと この先も 483 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 ‎何かしら問題が ‎出てくると思うわ 484 00:22:37,481 --> 00:22:40,275 ‎毎月 尿検査を ‎強いられるかも 485 00:22:43,737 --> 00:22:44,780 ‎参ったな 486 00:22:44,863 --> 00:22:47,908 ‎なぜ検査までする必要が? 487 00:22:47,991 --> 00:22:51,244 ‎俺にだって わからないよ 488 00:22:51,328 --> 00:22:54,122 ‎よく考えるとバカみたい 489 00:22:54,206 --> 00:22:55,624 ‎バカげてる 490 00:22:55,707 --> 00:22:59,419 ‎なら 彼女に伝えなよ ‎“信じられないなら”… 491 00:22:59,503 --> 00:23:02,172 ‎“くたばれ サヨナラ”ね 492 00:23:02,255 --> 00:23:04,216 ‎ケヴィンはキムに夢中よ 493 00:23:04,299 --> 00:23:07,302 ‎キムは彼を もて遊んでる 494 00:23:07,386 --> 00:23:10,931 ‎息子を持つ母親として ‎気に入らないわ 495 00:23:11,014 --> 00:23:12,849 ‎彼女がきちんと向き合えば 496 00:23:13,767 --> 00:23:17,187 ‎本当の意味で ‎2人の距離が縮まるわ 497 00:23:17,270 --> 00:23:18,730 ‎1つ欲しいな 498 00:23:18,814 --> 00:23:20,732 ‎自分用? デート? 499 00:23:20,816 --> 00:23:21,817 ‎楽しむだけ 500 00:23:21,900 --> 00:23:25,570 ‎よし 検査だ ‎君は女性が好きか? 501 00:23:26,071 --> 00:23:26,947 ‎いいえ 502 00:23:27,030 --> 00:23:27,989 ‎信じる 503 00:23:45,632 --> 00:23:46,675 モリス邸 ニューポートビーチ 504 00:23:46,675 --> 00:23:48,552 モリス邸 ニューポートビーチ ‎ミミ 降りて来て 505 00:23:48,552 --> 00:23:48,635 モリス邸 ニューポートビーチ 506 00:23:48,635 --> 00:23:50,303 モリス邸 ニューポートビーチ ‎見せたい物がある 507 00:23:50,303 --> 00:23:50,387 モリス邸 ニューポートビーチ 508 00:23:50,387 --> 00:23:51,263 モリス邸 ニューポートビーチ ‎ええ 509 00:23:52,806 --> 00:23:54,099 ‎おいで 510 00:23:54,182 --> 00:23:55,183 ‎早く 511 00:23:56,101 --> 00:23:57,477 ‎プレゼントだ 512 00:23:57,561 --> 00:23:58,520 ‎何? 513 00:23:59,771 --> 00:24:00,856 ‎いいか? 514 00:24:01,398 --> 00:24:02,691 ‎ヒントを言う 515 00:24:03,191 --> 00:24:04,401 ‎輝いてる物だ 516 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 ‎何だと思う? 517 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 ‎見たい? 518 00:24:08,071 --> 00:24:10,407 ‎もちろん 見せて 519 00:24:13,577 --> 00:24:15,036 ‎すごい 520 00:24:15,662 --> 00:24:17,414 ‎きれいね 521 00:24:18,498 --> 00:24:19,958 ‎顔が映ってる 522 00:24:20,959 --> 00:24:21,960 ‎すごい 523 00:24:23,670 --> 00:24:25,922 ‎俺の命中率は高いんだ 524 00:24:26,006 --> 00:24:29,092 ‎長年 練習したんだから 525 00:24:29,176 --> 00:24:31,470 ‎スカイラーはイマイチ 526 00:24:31,553 --> 00:24:34,556 ‎これが男だが ‎ミミを苦しめてる 527 00:24:34,639 --> 00:24:37,017 ‎彼女を喜ばせたくて 528 00:24:37,100 --> 00:24:40,770 ‎会社に特注で作らせたんだ 529 00:24:40,854 --> 00:24:43,440 ‎スワロフスキーの ‎クリスタル仕様だ 530 00:24:43,523 --> 00:24:46,276 ‎これでミミも満足だろう 531 00:24:46,359 --> 00:24:48,820 ‎ヨーロッパで作った特注品だ 532 00:24:48,904 --> 00:24:50,405 ‎クールだわ 533 00:24:51,448 --> 00:24:52,991 ‎設置しよう 534 00:24:53,074 --> 00:24:54,284 ‎イヤよ 535 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 ‎どうして? 536 00:24:57,662 --> 00:25:01,374 ‎立ってされたら ‎クリスタルに飛び散るわ 537 00:25:01,875 --> 00:25:05,712 ‎大丈夫 俺のオシッコは ‎飛び散らないよ 538 00:25:05,795 --> 00:25:07,088 ‎そんなわけない 539 00:25:08,048 --> 00:25:11,134 ‎これを使うなら座ってして 540 00:25:12,302 --> 00:25:13,386 ‎絶対によ 541 00:25:14,304 --> 00:25:16,473 ‎ここでするなら必ず座って 542 00:25:16,556 --> 00:25:17,974 ‎あなたとスカイラーね 543 00:25:18,058 --> 00:25:19,935 ‎スカイラーと話すよ 544 00:25:20,018 --> 00:25:23,605 ‎2人が座ってするなら ‎受け取るわ 545 00:25:24,147 --> 00:25:25,649 ‎なぜ座る必要が? 546 00:25:26,274 --> 00:25:29,027 ‎それが設置の条件よ 547 00:25:30,362 --> 00:25:31,530 ‎何てこった 548 00:25:31,613 --> 00:25:32,656 ‎見せて 549 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 ‎何を? 550 00:25:35,075 --> 00:25:35,700 ‎あっち 551 00:25:35,784 --> 00:25:37,160 ‎トイレか? 552 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 ‎そう 553 00:25:38,411 --> 00:25:42,207 ‎約束したからにはやるよ ‎全然構わない 554 00:25:44,501 --> 00:25:45,377 ‎座るよ 555 00:25:45,460 --> 00:25:46,836 ‎君のためにね 556 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 ‎人生も結婚も 557 00:25:50,090 --> 00:25:53,009 ‎妥協が重要だ 558 00:25:53,093 --> 00:25:57,222 ‎意地を張って信念を貫いても ‎何も解決しない 559 00:25:57,305 --> 00:25:59,474 ‎妻が喜べば 俺も幸せ 560 00:25:59,558 --> 00:26:02,519 ‎時には こっちが折れなきゃ 561 00:26:02,602 --> 00:26:04,563 ‎ずいぶん遅いね 562 00:26:04,646 --> 00:26:06,022 ‎ほっといてくれ 563 00:26:11,319 --> 00:26:12,946 ‎早く聞かせて 564 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 ‎よし 565 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 ‎成功よ 566 00:26:15,824 --> 00:26:17,242 ‎設置して 567 00:26:29,629 --> 00:26:30,589 ‎緊張する? 568 00:26:31,590 --> 00:26:33,133 ‎いえ あなたは? 569 00:26:33,216 --> 00:26:34,843 ‎こんにちは 570 00:26:34,926 --> 00:26:36,428 ‎どうも 571 00:26:36,511 --> 00:26:37,596 ‎調子は? 572 00:26:37,679 --> 00:26:38,513 ‎キムよ 573 00:26:38,597 --> 00:26:39,806 ‎ジョンだ 574 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 ‎ケヴィンだ 575 00:26:41,474 --> 00:26:42,684 ‎よろしくね 576 00:26:42,767 --> 00:26:45,228 ‎名前は本名を? 577 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 ‎さあ まだわからない 578 00:26:47,856 --> 00:26:48,773 ‎そうか 579 00:26:50,066 --> 00:26:52,569 ‎精度は高いの? 580 00:26:53,153 --> 00:26:57,073 ‎ポリグラフ検査の精度は ‎90%と言われてる 581 00:26:57,657 --> 00:26:59,784 ‎どうして見破れるんだ? 582 00:26:59,868 --> 00:27:02,078 ‎80年代から研究してきた 583 00:27:03,705 --> 00:27:05,415 ‎この仕組みは? 584 00:27:05,498 --> 00:27:09,002 ‎血圧や汗 呼吸などの ‎変化を読み取る 585 00:27:09,085 --> 00:27:12,339 ‎殺人事件の捜査と ‎同じように扱う 586 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 ‎殺人と同じ? 587 00:27:15,508 --> 00:27:16,551 ‎同じ検査だ 588 00:27:17,969 --> 00:27:21,640 ‎質問には“はい”か ‎“いいえ”で答えてくれ 589 00:27:21,723 --> 00:27:25,727 ‎精度を最大限に保つため ‎回答は言葉のみだ 590 00:27:25,810 --> 00:27:28,480 ‎頭や体は動かさない 591 00:27:28,563 --> 00:27:30,565 ‎像みたいにね 592 00:27:30,649 --> 00:27:32,108 ‎“たぶん”は? 593 00:27:32,192 --> 00:27:35,195 ‎“はい”か“いいえ”の ‎どちらかだ 594 00:27:35,278 --> 00:27:36,821 ‎せきをしたら? 595 00:27:36,905 --> 00:27:39,991 ‎重要な質問にせきをすると ‎ウソとみなされる 596 00:27:41,284 --> 00:27:42,702 ‎先にしておこう 597 00:27:44,537 --> 00:27:46,081 ‎では 始めよう 598 00:27:46,164 --> 00:27:48,333 ‎私はここに座る 599 00:27:48,416 --> 00:27:50,669 ‎あなたはそっち 600 00:27:50,752 --> 00:27:53,213 ‎機器を装着しても? 601 00:27:53,296 --> 00:27:55,131 ‎これで呼吸を計測する 602 00:27:55,215 --> 00:27:57,258 ‎画面の青い線だ 603 00:27:57,342 --> 00:27:58,343 ‎腕を上に 604 00:27:58,426 --> 00:27:59,344 ‎何だこれ 605 00:27:59,427 --> 00:28:01,179 ‎緊張するよ 606 00:28:01,721 --> 00:28:04,974 ‎皆 同じだ ‎だが 結果に影響はない 607 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 ‎よかった 608 00:28:06,434 --> 00:28:08,520 ‎計測が始まってる 609 00:28:08,603 --> 00:28:10,689 ‎血圧と汗 上下の呼吸だ 610 00:28:10,772 --> 00:28:12,399 ‎本当だ 611 00:28:12,482 --> 00:28:14,192 ‎真面目な質問だが 612 00:28:14,275 --> 00:28:17,445 ‎急にムラムラしたら ‎どうなる? 613 00:28:18,655 --> 00:28:22,158 ‎声の大きさや強さは ‎どの質問でも同じだ 614 00:28:22,242 --> 00:28:24,619 ‎準備ができたら始めるぞ 615 00:28:24,703 --> 00:28:26,788 ‎ここはカリフォルニア? 616 00:28:26,871 --> 00:28:27,831 ‎はい 617 00:28:27,914 --> 00:28:29,165 ‎ここはテキサス? 618 00:28:29,249 --> 00:28:30,208 ‎いいえ 619 00:28:30,291 --> 00:28:30,917 ‎質問を 620 00:28:31,501 --> 00:28:34,921 ‎ケイン・リムと ‎肉体関係を持ったことは? 621 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 ‎いいえ 622 00:28:37,090 --> 00:28:39,175 ‎バイクに乗ったことは? 623 00:28:39,259 --> 00:28:40,510 ‎いいえ 624 00:28:40,593 --> 00:28:44,180 ‎ケリーを本気で ‎好きになったことは? 625 00:28:44,264 --> 00:28:45,098 ‎いいえ 626 00:28:45,181 --> 00:28:48,226 ‎キム・リ—と ‎デートに行ったあと 627 00:28:48,309 --> 00:28:50,770 ‎他の女性とイチャついた? 628 00:28:50,854 --> 00:28:52,021 ‎いいえ 629 00:28:52,105 --> 00:28:54,065 ‎本当にキム・リーが好き? 630 00:28:54,149 --> 00:28:55,400 ‎はい 631 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 ‎ウソか教えて 632 00:28:57,152 --> 00:28:57,652 ‎ああ 633 00:28:57,736 --> 00:28:58,987 ‎ウソだった? 634 00:28:59,070 --> 00:29:00,238 ‎真実だ 635 00:29:03,199 --> 00:29:05,702 ‎これで計測は終了だ 636 00:29:05,785 --> 00:29:07,620 ‎私を全く見なかった 637 00:29:07,704 --> 00:29:08,621 ‎無理だ 638 00:29:08,705 --> 00:29:09,330 ‎なぜ? 639 00:29:10,039 --> 00:29:12,542 ‎頭がどうにかなりそうだ 640 00:29:12,625 --> 00:29:15,420 ‎君を見ちゃうとダメなんだ 641 00:29:16,379 --> 00:29:19,466 ‎検査は気が進まなかったが 642 00:29:19,549 --> 00:29:23,678 ‎キムに真実を証明できて ‎ホッとした 643 00:29:23,762 --> 00:29:26,556 ‎俺は正直に話してたとね 644 00:29:26,639 --> 00:29:29,267 ‎まさに“真実が ‎あなたを自由にする” 645 00:29:29,350 --> 00:29:31,770 ‎このマシンが欲しいわ 646 00:29:31,853 --> 00:29:33,688 ‎どうすればいい? 647 00:29:33,772 --> 00:29:37,275 ‎人間不信になってる人は ‎買うべきよね? 648 00:29:39,027 --> 00:29:39,944 ‎違う? そう 649 00:29:42,113 --> 00:29:44,949 ‎じゃあ 次は彼女だ 650 00:29:45,033 --> 00:29:46,826 ‎ここはカリフォルニア? 651 00:29:46,910 --> 00:29:47,660 ‎はい 652 00:29:47,744 --> 00:29:48,787 ‎質問を 653 00:29:48,870 --> 00:29:50,497 ‎俺が好きか? 654 00:29:50,580 --> 00:29:51,498 ‎はい 655 00:29:54,459 --> 00:29:56,628 ‎元彼に未練がある? 656 00:29:59,923 --> 00:30:02,217 ‎わからない 何て言おう 657 00:30:02,300 --> 00:30:03,134 ‎正直に 658 00:30:04,636 --> 00:30:06,930 ‎元彼に未練がある? 659 00:30:07,555 --> 00:30:08,431 ‎いいえ 660 00:30:09,808 --> 00:30:12,018 ‎本当に俺と一緒にいたい? 661 00:30:14,604 --> 00:30:15,730 ‎いいえ 662 00:30:17,816 --> 00:30:21,194 ‎大人になってから ‎物を盗んだことは? 663 00:30:21,277 --> 00:30:22,278 ‎もういい 664 00:30:30,495 --> 00:30:31,412 ‎ありがとう 665 00:30:35,542 --> 00:30:37,710 ‎結果を教えて 666 00:30:38,294 --> 00:30:41,673 ‎キムは君ほど ‎いい結果じゃない 667 00:30:41,756 --> 00:30:44,884 ‎元彼に関する質問では 668 00:30:44,968 --> 00:30:47,971 ‎“欺き”と判定された 669 00:30:48,054 --> 00:30:49,097 ‎つまり? 670 00:30:49,180 --> 00:30:50,473 ‎ウソだ 671 00:30:52,517 --> 00:30:55,937 ‎俺を非難した張本人が ‎ウソかよ 672 00:30:57,230 --> 00:30:58,106 ‎他には? 673 00:30:58,189 --> 00:31:00,567 ‎一緒にいたいかという質問の 674 00:31:00,650 --> 00:31:04,237 ‎“いいえ”という答えは ‎真実だ 675 00:31:04,320 --> 00:31:05,154 ‎そうか 676 00:31:05,238 --> 00:31:10,410 ‎あなたを信用できないから ‎想像できない 677 00:31:10,493 --> 00:31:12,287 ‎まだ信じないのか? 678 00:31:16,499 --> 00:31:17,667 ‎わからない 679 00:31:17,750 --> 00:31:18,877 ‎なぜだ? 680 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 ‎すごく傷ついた 681 00:31:21,796 --> 00:31:24,841 ‎俺は信頼できると ‎証明したのに 682 00:31:24,924 --> 00:31:28,386 ‎“信じられないから ‎わからない”? 683 00:31:28,469 --> 00:31:30,889 ‎君が傷ついてるのは ‎わかってる 684 00:31:30,972 --> 00:31:32,724 ‎そばにいたいんだ 685 00:31:37,645 --> 00:31:39,147 ‎こんなのないよ 686 00:32:16,684 --> 00:32:20,605 ‎日本語字幕 川見 美帆