1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,434 --> 00:00:21,521 KANES NYE LEILIGHET 3 00:00:30,613 --> 00:00:32,115 Kom og bli med meg. 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,992 -Hei! Hva gjør du? -Jeg synger. 5 00:00:34,075 --> 00:00:36,453 Hørte det i gangen. Det lukter godt her. 6 00:00:36,536 --> 00:00:38,455 -Røkelse. Kom. -Fint å se deg. 7 00:00:38,538 --> 00:00:41,374 Jeg ber for å rense huset. 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 Så jeg henger opp en beskjed. 9 00:00:43,543 --> 00:00:45,211 Det står på mandarin: 10 00:00:45,295 --> 00:00:50,050 "Åndene som vokter, som blomster, insekter, vil komme inn i rommet ditt. 11 00:00:50,133 --> 00:00:53,678 Dra før denne datoen før rivingen. Vi vil ikke skade deg." 12 00:00:53,762 --> 00:00:57,140 -Jeg gleder meg til å se hva du gjør. -Jeg gjør det mitt. 13 00:00:57,223 --> 00:01:00,935 Jeg bryr meg mye om feng shui. Jeg tror jeg fant en ekte person. 14 00:01:01,019 --> 00:01:02,771 -Han kommer snart. -Ok. 15 00:01:02,854 --> 00:01:04,022 Jeg er spent. 16 00:01:04,105 --> 00:01:08,109 I kinesisk tradisjon handler feng shui om plassering i hjemmet. 17 00:01:08,193 --> 00:01:12,822 Det kan påvirke fremtiden, sexlivet og pengene. 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,574 Det kan påvirke forholdene. 19 00:01:14,657 --> 00:01:17,744 Jeg håper mester Mencius hjelper meg med feng shui, 20 00:01:17,827 --> 00:01:20,205 for jeg vil pensjonere meg innen 35. 21 00:01:20,288 --> 00:01:22,916 Jeg vil ikke være Christine, jobber og er 47. 22 00:01:24,542 --> 00:01:27,045 -Så jeg kjøpte dette stedet. -Ok. 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 Og jeg trenger hjelp med feng shui. 24 00:01:30,090 --> 00:01:34,219 Feng shui bringer inn penger, jeg trenger det for å bli uavhengig. 25 00:01:34,302 --> 00:01:36,387 -Ok. -Av foreldrene mine. Så… 26 00:01:36,471 --> 00:01:38,890 Dette stedet er bra, veldig bra. 27 00:01:38,973 --> 00:01:42,769 Det er en av de beste i nabolaget, den har betjent parkering. 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,814 -Som er god feng shui. -Jeg tror ikke han bryr seg. 29 00:01:45,897 --> 00:01:48,108 -Kanskje jeg kan vise deg rundt? -Ja. 30 00:01:48,191 --> 00:01:52,195 Så dette er hovedsoverommet. Hvor skal personen vanligvis sove? 31 00:01:52,821 --> 00:01:55,907 Sengen, vi må plassere den så hodet ditt er mot nord 32 00:01:55,990 --> 00:01:58,827 og beina, føttene dine peker mot sør. 33 00:01:58,910 --> 00:02:01,454 Virkelig? Men det vender mot toalettet. 34 00:02:01,538 --> 00:02:03,957 Ja, for bygningen er feil. 35 00:02:04,541 --> 00:02:07,210 Den viktigste delen av livene våre er to ting: 36 00:02:07,293 --> 00:02:08,628 søvn og mat, vel? 37 00:02:08,711 --> 00:02:09,671 Sex. 38 00:02:09,754 --> 00:02:12,048 Å, ja, du sover, så har du sex. 39 00:02:13,133 --> 00:02:15,885 I Kina er det to store familier av filosofi. 40 00:02:15,969 --> 00:02:18,638 Det er Konfucius-familien, som alle kjenner. 41 00:02:18,721 --> 00:02:21,141 Den andre er Mencius-familien. 42 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 Jeg ansatte mester Mencius 43 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 fordi han er 69. etterkommer av Mencius-familien fra Kina. 44 00:02:26,980 --> 00:02:30,358 Dette kaller vi mitt sorte dragesverd. 45 00:02:30,441 --> 00:02:32,235 Så det er ikke vanlig. 46 00:02:32,318 --> 00:02:34,237 -Jeg viser deg. -Ikke fra eBay. 47 00:02:34,320 --> 00:02:37,782 Så det er svart fordi det absorberer negativ energi. 48 00:02:37,866 --> 00:02:40,618 Som hvis det er en dårlig løshund her, 49 00:02:40,702 --> 00:02:43,413 så tar du på den og sier formelen. 50 00:02:43,496 --> 00:02:46,416 -Jeg kan gå rundt. -Ja. 51 00:02:46,499 --> 00:02:48,585 Han kan feng shui, taoisme, 52 00:02:48,668 --> 00:02:50,170 han kan rense området. 53 00:02:51,171 --> 00:02:54,424 Han kjører en Rolls-Royce, så han må være legitim. 54 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 Det er sånn du gjør det. 55 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 Når blir jeg pensjonert? 56 00:03:07,187 --> 00:03:11,316 Dårlige nyheter er at du hadde en stor mulighet før, 57 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 men mistet den. 58 00:03:12,483 --> 00:03:13,693 Hodet var ikke der. 59 00:03:13,776 --> 00:03:16,654 Jeg tror vi ser på 47. 60 00:03:18,114 --> 00:03:19,032 Bortkastet tid. 61 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 Jeg skal hoppe. 62 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 Ikke vær så dramatisk. 63 00:03:22,744 --> 00:03:23,661 Det er ok. 64 00:03:23,745 --> 00:03:24,621 Faen! 65 00:03:24,704 --> 00:03:25,622 Beklager. 66 00:03:41,179 --> 00:03:45,350 KEVINS LEILIGHET 67 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 -Hei. -Hei. 68 00:03:50,438 --> 00:03:53,650 Kim gir meg et lite, raskt kyss på leppene. 69 00:03:56,486 --> 00:03:57,904 Det er fremgang, vel? 70 00:03:57,987 --> 00:04:00,240 Oi. Dette er veldig fint. 71 00:04:00,323 --> 00:04:01,282 Takk. 72 00:04:01,366 --> 00:04:04,786 Neste gang har franskmennene noe veldig bra de fant opp. 73 00:04:05,620 --> 00:04:08,456 Det kalles tungekyss. La oss gjøre det! 74 00:04:09,040 --> 00:04:10,750 -Lager du mat? -Ja. 75 00:04:10,833 --> 00:04:12,669 Jeg lager alle måltidene. 76 00:04:12,752 --> 00:04:14,170 Ok, kokk Kevin. 77 00:04:14,254 --> 00:04:15,421 Ja, sett deg. 78 00:04:15,505 --> 00:04:16,422 Ja. 79 00:04:17,924 --> 00:04:19,259 Takk for at du kom. 80 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Stearinlys. 81 00:04:23,096 --> 00:04:24,347 Det er Dior. 82 00:04:24,430 --> 00:04:25,265 Å, det er… 83 00:04:25,348 --> 00:04:27,267 Jeg trodde du kjente det igjen. 84 00:04:27,350 --> 00:04:28,726 Faktisk ikke. 85 00:04:29,560 --> 00:04:31,980 -Er du sulten? -Jeg er litt. 86 00:04:32,063 --> 00:04:34,148 Flott. La oss gjøre det. 87 00:04:36,359 --> 00:04:40,280 Jeg lager denne til familien min, så jeg tenkte å lage den til deg. 88 00:04:42,448 --> 00:04:43,658 Snakket du med Kane? 89 00:04:44,284 --> 00:04:47,787 Jeg håper vi er ok nå, at vi kan legge alt til side. 90 00:04:48,955 --> 00:04:53,001 Ikke sant? Men jeg føler at han fortsatt bærer nag. 91 00:04:53,084 --> 00:04:56,879 Jeg vet ikke hva jeg gjør. Jeg vet ikke. Det er rart. 92 00:04:56,963 --> 00:04:57,839 Ja. 93 00:04:59,465 --> 00:05:00,675 Så hva nå? 94 00:05:03,094 --> 00:05:06,472 Hva? 95 00:05:07,557 --> 00:05:08,766 Jeg liker deg. 96 00:05:11,894 --> 00:05:12,770 Ja. 97 00:05:13,771 --> 00:05:17,442 Jeg er fortsatt forvirret. 98 00:05:17,525 --> 00:05:18,985 -Fortsatt forvirret? -Ja. 99 00:05:21,446 --> 00:05:23,823 -Jeg vil gå videre med dette. -Ja. 100 00:05:23,906 --> 00:05:25,325 Jeg liker deg, 101 00:05:26,576 --> 00:05:28,286 men jeg stoler ikke på deg. 102 00:05:30,288 --> 00:05:31,414 Og det er ikke bra. 103 00:05:31,914 --> 00:05:33,249 Jeg har en løsning. 104 00:05:34,459 --> 00:05:38,254 Jeg tror en løgndetektortest. 105 00:05:40,131 --> 00:05:42,258 Fordi det vil løse alt. 106 00:05:42,759 --> 00:05:46,387 Hvilke sannheter leter du etter? 107 00:05:47,638 --> 00:05:49,974 Hva er motivet? Liker du meg virkelig? 108 00:05:50,058 --> 00:05:53,394 Eller jeg er bare en jente du prøver å få deg med. 109 00:05:55,063 --> 00:05:56,522 En løgndetektortest? 110 00:05:56,606 --> 00:05:57,732 -Ja. -Ok. 111 00:05:59,650 --> 00:06:00,777 Det ville hjelpe. 112 00:06:02,487 --> 00:06:03,321 Veldig. 113 00:06:03,905 --> 00:06:04,822 Ok. 114 00:06:05,865 --> 00:06:07,784 Det vil hjelpe vennskapet vårt. 115 00:06:08,826 --> 00:06:11,162 Jeg vet ikke, forhold. 116 00:06:11,996 --> 00:06:15,291 Det vil hjelpe oss å gå videre. 117 00:06:15,375 --> 00:06:17,251 Du mener ikke det? 118 00:06:17,335 --> 00:06:21,464 Jeg visste ikke at folk tok løgndetektor for å vise at de er ærlige. 119 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 Jeg trodde det var for kriminelle. 120 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 Jeg… 121 00:06:27,387 --> 00:06:28,846 …tar testen 122 00:06:28,930 --> 00:06:31,099 om du også gjør det. 123 00:06:31,891 --> 00:06:33,309 Hvorfor må jeg det? 124 00:06:33,393 --> 00:06:36,396 For jeg vil vite om du virkelig liker meg også. 125 00:06:36,479 --> 00:06:39,232 Jeg vil virkelig tjene Kims tillit. 126 00:06:39,315 --> 00:06:41,067 Jeg liker henne. 127 00:06:41,150 --> 00:06:42,985 Jeg forventet ikke dette. 128 00:06:43,069 --> 00:06:45,488 -Jeg vet hva du vil spørre om. -Gjett. 129 00:06:46,072 --> 00:06:47,198 Har du hatt anal? 130 00:07:00,503 --> 00:07:05,049 MORRIS-EIENDOMMEN 131 00:07:13,891 --> 00:07:14,851 Hei, kjære. 132 00:07:15,768 --> 00:07:17,353 -Hei, kjære. -God morgen. 133 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 Tid for frokost. 134 00:07:23,568 --> 00:07:25,278 Jeg har grønn juice til deg. 135 00:07:26,821 --> 00:07:28,656 -Grønn juice. -Faen. 136 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 Bra for deg. 137 00:07:31,200 --> 00:07:33,786 Ja, men det smaker fortsatt dritt. 138 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 Du må leve lenger. 139 00:07:36,205 --> 00:07:37,081 Skal til 100. 140 00:07:45,298 --> 00:07:48,885 Don og jeg har vært sammen i 20 år, 141 00:07:48,968 --> 00:07:50,428 og gift i ti år. 142 00:07:50,511 --> 00:07:53,639 Don var 22 år eldre enn meg. 143 00:07:53,723 --> 00:07:57,351 Jeg tror de fleste trodde at jeg presset Don til å gifte seg, 144 00:07:57,435 --> 00:07:59,020 men nei. 145 00:07:59,103 --> 00:08:00,354 Jeg ville ikke. 146 00:08:00,438 --> 00:08:04,317 Jeg er allerede skilt, så jeg vil ikke gjøre feil en gang til, 147 00:08:04,400 --> 00:08:06,110 men Don ville det. 148 00:08:06,194 --> 00:08:09,030 Han sa: "Vil du gifte deg med meg?" hver dag. 149 00:08:09,113 --> 00:08:13,159 Så han overbeviste meg om å si ja. 150 00:08:13,242 --> 00:08:17,121 Og for syv år siden fikk vi en sønn, Skyler. 151 00:08:17,205 --> 00:08:19,040 Han er alt. 152 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 Å, faen. 153 00:08:20,583 --> 00:08:24,420 Denne jævla dritten lekker bare overalt. 154 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 Få den gamle, den fungerer bedre. 155 00:08:26,672 --> 00:08:28,925 Skal vi ha pannekaker? 156 00:08:29,592 --> 00:08:30,968 Ingen til deg. 157 00:08:31,052 --> 00:08:32,053 Hvorfor ikke? 158 00:08:32,136 --> 00:08:36,265 Bare juice, smoothie og grønn te, og mye mat der. 159 00:08:36,349 --> 00:08:38,142 -Herregud. -Det er bra for deg. 160 00:08:39,435 --> 00:08:41,521 Smiler når du spiser! 161 00:08:43,523 --> 00:08:44,607 Å, faen. 162 00:08:44,690 --> 00:08:46,359 Du og jeg krangler hver dag. 163 00:08:46,442 --> 00:08:49,153 -Fordi du tar meg halve tiden. -Du trenger det. 164 00:08:50,071 --> 00:08:52,990 Du må krangle. Hvis du ikke klager, går det ikke. 165 00:09:05,753 --> 00:09:07,964 Baby G, se på alle bilene! 166 00:09:08,464 --> 00:09:11,425 Det er en monster truck! Jøss! 167 00:09:11,509 --> 00:09:13,678 Den passer ikke i et kjørefelt i LA. 168 00:09:13,761 --> 00:09:16,973 Baby G, vi må finne en bil til pappa. 169 00:09:17,765 --> 00:09:20,434 Jeg feirer alle mulige anledninger. 170 00:09:20,518 --> 00:09:24,564 Det er snart farsdag, og jeg vil gjøre det spesielt for Gabe, 171 00:09:24,647 --> 00:09:27,900 for han er den snilleste, mest kjærlige, generøse, 172 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 flotte, utrolige far noen gang. 173 00:09:30,945 --> 00:09:34,031 Tre liter V6. Opptil fire hastigheter. 174 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 Den er søt. Denne er kjempesøt. 175 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 Han har snakket mye om klassiske biler. 176 00:09:39,453 --> 00:09:41,831 De selges visst bare på live-auksjoner. 177 00:09:43,833 --> 00:09:47,128 Mine damer og herrer, vi fortsetter i katalogrekkefølge. 178 00:09:47,211 --> 00:09:49,005 Neste er nummer 709. 179 00:09:49,088 --> 00:09:51,132 Jeg trenger mikrofon nummer to. 180 00:09:57,763 --> 00:10:00,057 Klassisk Beverly Hills operasjon. 181 00:10:00,558 --> 00:10:01,684 Ja. 182 00:10:04,729 --> 00:10:06,063 Se på den lille rosa. 183 00:10:07,356 --> 00:10:10,401 Gabe, hvor mye solgte denne for? Den er så søt. 184 00:10:10,943 --> 00:10:11,861 Ti. 185 00:10:11,944 --> 00:10:13,404 -Nei! -Ja. 186 00:10:13,487 --> 00:10:15,323 Vesken min kostet mer. 187 00:10:18,367 --> 00:10:19,535 Dette er fint. 188 00:10:22,204 --> 00:10:24,498 Ja, jeg elsker biler. 189 00:10:24,582 --> 00:10:29,545 En av bilene som er ikonisk for meg er Corvette. 190 00:10:29,629 --> 00:10:31,756 Jeg syntes den er så fin i sølv. 191 00:10:31,839 --> 00:10:34,925 Og her i Sør-California er kabrioleten konge. 192 00:10:35,009 --> 00:10:40,264 Her er nummer 709 11 59, Chevrolet Corvette Custom Convertible. 193 00:10:40,348 --> 00:10:43,934 Alle instrumentene er restaurert og kalibrert. De ser nye ut. 194 00:10:44,018 --> 00:10:45,519 Hva er din maks? 195 00:10:47,813 --> 00:10:50,358 Jeg vet ikke. Jeg ville sagt hundre. 196 00:10:53,319 --> 00:10:57,114 …Åtti, nitti, og nå hundre tusen dollar, hundre tusen dollar rad… 197 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 -Den er på hundre nå. -Ja, den er allerede det. 198 00:11:03,245 --> 00:11:05,998 -Gå for det? -Trettifem tusen. 199 00:11:06,082 --> 00:11:07,875 Førtifem! 145! 50? 200 00:11:09,585 --> 00:11:11,253 Ja, det går for høyt opp. 201 00:11:11,962 --> 00:11:14,674 Problemet mitt er at jeg ikke vet nok… 202 00:11:15,424 --> 00:11:16,884 Jeg tror du kan stoppe. 203 00:11:16,967 --> 00:11:17,968 Auda. 204 00:11:19,720 --> 00:11:24,100 Dette er ikke første gang Christine ikke vet når hun skal slutte. 205 00:11:24,183 --> 00:11:28,270 I auksjoner har hun budt mot seg selv, to ganger. 206 00:11:30,898 --> 00:11:33,234 Solgt! 150 000 dollar. 207 00:11:33,317 --> 00:11:34,944 Gratulerer. 208 00:11:35,027 --> 00:11:36,904 Hurra! 209 00:11:37,530 --> 00:11:40,700 Ja, Baby G! Hurra! 210 00:11:41,283 --> 00:11:43,202 Du har merket. Skriver du under? 211 00:11:43,285 --> 00:11:45,663 -Ja. Ok. -Gjør du? 212 00:11:45,746 --> 00:11:47,373 Skrevet ut og signatur. 213 00:11:49,291 --> 00:11:52,002 Hun vant den bilen, herregud, 214 00:11:52,086 --> 00:11:53,212 skikkelig, 215 00:11:53,921 --> 00:11:56,549 farsdagen over alle farsdager. 216 00:11:58,008 --> 00:11:59,468 God farsdag! 217 00:11:59,552 --> 00:12:00,594 Takk. 218 00:12:03,180 --> 00:12:05,349 Jøss. Dette er behagelig! 219 00:12:05,433 --> 00:12:06,726 Ja, ikke dårlig, hva? 220 00:12:06,809 --> 00:12:08,561 Vi må kysse. Kom igjen. 221 00:12:22,450 --> 00:12:24,493 Ha det, Las Vegas. 222 00:12:26,370 --> 00:12:28,664 Kan du si "forlater Las Vegas"? 223 00:12:29,790 --> 00:12:31,417 Nei? Ok. 224 00:12:31,917 --> 00:12:33,919 Hadde du en fin farsdag? 225 00:12:34,003 --> 00:12:35,629 Ja, akkurat avslappet nok. 226 00:12:35,713 --> 00:12:38,632 Er du glad for den nye leken? 227 00:12:38,716 --> 00:12:39,550 Ja. 228 00:12:40,468 --> 00:12:42,762 Vi har mye å gjøre når vi kommer hjem. 229 00:12:42,845 --> 00:12:44,346 Som å se etter surrogat? 230 00:12:45,181 --> 00:12:49,852 Opprinnelig bestemte Gabe og jeg at det var nok med ett barn. 231 00:12:49,935 --> 00:12:55,149 Men etter å ha mistet moren min, gikk det opp for meg at livet er tøft, 232 00:12:55,232 --> 00:13:01,739 og jeg vil ikke at Baby G skal gå gjennom noe traumatisk alene. 233 00:13:01,822 --> 00:13:06,535 Så nå skal vi utvide Chiu-familien, 234 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 med Baby H, I, 235 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 og muligens J, til Chiu-klanen. 236 00:13:11,499 --> 00:13:14,335 Hvem av vennegjengen vår tror du, 237 00:13:14,418 --> 00:13:19,465 om vi skulle vurdere å bruke en av livmorene deres, 238 00:13:19,548 --> 00:13:21,509 ville være mest kvalifisert? 239 00:13:22,176 --> 00:13:24,845 Jaime er for ung og for tynn. 240 00:13:24,929 --> 00:13:27,765 Det ville vært et ubehagelig oppholdsrom. 241 00:13:29,183 --> 00:13:31,143 Jeg tror Kim har flotte… 242 00:13:33,187 --> 00:13:34,480 …brede hofter? 243 00:13:35,356 --> 00:13:39,318 Men hun er omringet av høylytt musikk hele tiden. 244 00:13:40,236 --> 00:13:42,822 De hadde kommet ut som DJ-er… 245 00:13:43,864 --> 00:13:45,407 Så ikke henne. Nei. 246 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 Hvem er igjen? Kelly? 247 00:13:48,994 --> 00:13:53,707 Nei, Kelly har problemer fra traumatiske forhold. 248 00:13:54,208 --> 00:13:56,460 -Det ville forvirret henne. -Ja. 249 00:13:56,544 --> 00:13:59,463 Vi har ikke gode kandidater i vennegruppen. 250 00:13:59,547 --> 00:14:01,882 Den beste surrogaten er nok Kane. 251 00:14:09,265 --> 00:14:13,435 MORRIS-EIENDOMMEN 252 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 Hei, Mimi. 253 00:14:16,438 --> 00:14:18,023 -Hei. -Hei, Kevin. 254 00:14:18,107 --> 00:14:20,526 Du ser ut som en Disney-prinsesse. 255 00:14:24,405 --> 00:14:25,739 Så stort det er. 256 00:14:27,449 --> 00:14:28,868 Skal jeg hjelpe deg? 257 00:14:28,951 --> 00:14:31,245 -Det er greit. -Jeg kan holde den. 258 00:14:32,371 --> 00:14:34,331 -Jeg tar med damen til deg. -Hei. 259 00:14:34,415 --> 00:14:35,416 -Ja. -Står til? 260 00:14:35,499 --> 00:14:37,793 Hvordan går det? Fint å se dere. 261 00:14:37,877 --> 00:14:40,296 -Fint å se deg. -Kan jeg flytte inn? 262 00:14:40,379 --> 00:14:42,756 -Hvor gammel er du? -Trettisju. 263 00:14:42,840 --> 00:14:44,717 Trettisju. Nei, du er ute. 264 00:14:44,800 --> 00:14:48,846 Når du først ser Mimi og Don, tror du at de er milliardærer 265 00:14:48,929 --> 00:14:52,766 som har et jetsett-liv, businessfolk. 266 00:14:52,850 --> 00:14:56,729 Men de har de morsomste personlighetene. 267 00:14:57,354 --> 00:14:58,564 Noen ved døren? 268 00:14:58,647 --> 00:15:01,525 De er milliardærer med barnslig humor. 269 00:15:01,609 --> 00:15:04,236 Det er veldig gøy å henge med dem. 270 00:15:04,320 --> 00:15:06,322 Jeg har 28 forskjellige firmaer. 271 00:15:06,405 --> 00:15:07,406 Herregud. 272 00:15:08,490 --> 00:15:09,408 I hva da? 273 00:15:09,491 --> 00:15:13,078 Rørlegging, brannvern, vi lager toaletter. 274 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 -Toaletter? -Ja, til fengsler. 275 00:15:15,414 --> 00:15:18,918 -Det er skuddsikkert. -Ja. Nei, det er helt skuddsikkert. 276 00:15:19,001 --> 00:15:20,419 -Hei, Kim. -Står til? 277 00:15:20,502 --> 00:15:22,463 -Står til? -Flott. Du ser bra ut. 278 00:15:22,546 --> 00:15:24,381 -Fint å se deg. -Og deg. 279 00:15:24,465 --> 00:15:26,800 -Du ser fantastisk ut. -Skal vi danse? 280 00:15:26,884 --> 00:15:28,928 -Jeg danser ikke. -Skal vi danse. 281 00:15:29,011 --> 00:15:31,722 -Jeg liker det . -Nei, stopp, kutt ut. 282 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 -Står til? -Fint å se deg. 283 00:15:33,432 --> 00:15:34,892 Hvor du vil. 284 00:15:34,975 --> 00:15:37,478 Don fortalte meg om skuddsikre toaletter. 285 00:15:37,561 --> 00:15:39,438 Lager du skuddsikre toaletter? 286 00:15:39,521 --> 00:15:41,482 Det passer deg. Du trenger en. 287 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 Hvor lenge har du laget toaletter? 288 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 Toaletter? Herregud. 289 00:15:45,653 --> 00:15:48,238 Vi begynte å lage toaletter i 1969. 290 00:15:48,322 --> 00:15:50,950 -Et flott år. -Jeg er i feil bransje. 291 00:15:51,033 --> 00:15:54,495 Trenger du modell? Han kan være modell for toalettene. 292 00:15:54,578 --> 00:15:56,997 Jeg kan det. 293 00:15:58,040 --> 00:16:01,001 -En bra posering. -Ta et bilde. 294 00:16:01,085 --> 00:16:05,005 Kevin, sitter eller står du når du tisser? 295 00:16:10,219 --> 00:16:12,680 Jeg har aldri blitt spurt om det før. 296 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 Jeg sitter om natten, for jeg er lat, 297 00:16:15,057 --> 00:16:17,434 og står om dagen. 298 00:16:17,518 --> 00:16:21,855 Jeg bryr meg ikke om du sitter eller står, 299 00:16:21,939 --> 00:16:25,693 men jeg vil at mannen min skal sitte. 300 00:16:26,276 --> 00:16:28,112 -Skal han sitte og tisse? -Ja. 301 00:16:29,822 --> 00:16:31,615 Jeg er ei OCD-jente. 302 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 Så jeg har en hushjelp som vasker hver dag, 303 00:16:35,035 --> 00:16:38,956 men jeg er den som alltid gjør rent etter henne. 304 00:16:39,039 --> 00:16:43,627 Jeg vil bare at alt skal være perfekt og rent. 305 00:16:44,211 --> 00:16:47,339 Da jeg giftet meg med Don, vasket jeg det. 306 00:16:47,423 --> 00:16:51,719 Men nå lærer han Skyler å stå og tisse, og det drypper overalt. 307 00:16:51,802 --> 00:16:53,971 Herregud. 308 00:16:54,054 --> 00:16:55,180 Dette plager meg. 309 00:16:55,264 --> 00:16:57,725 Men her er greia. Jeg kan forsvare meg. 310 00:16:57,808 --> 00:16:59,268 På offentlig toalett. 311 00:16:59,768 --> 00:17:01,812 Sitter dere noen gang på setet? 312 00:17:01,895 --> 00:17:03,564 -Nei! -Absolutt ikke. 313 00:17:03,647 --> 00:17:04,606 Så dere svever? 314 00:17:04,690 --> 00:17:06,734 Ja, du må sitte på huk. 315 00:17:06,817 --> 00:17:08,777 Akkurat, du må sitte på huk slik. 316 00:17:08,861 --> 00:17:11,905 Derfor må du lære å sitte på huk. Ja, du må… 317 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 Ja. 318 00:17:14,408 --> 00:17:16,952 Du innrømte at hun eier huset. 319 00:17:17,036 --> 00:17:18,162 Hun er sjefen her. 320 00:17:18,245 --> 00:17:20,330 Skal du sitte og tisse nå? 321 00:17:20,414 --> 00:17:22,291 Nei, jeg skal ikke det. 322 00:17:22,374 --> 00:17:24,418 Nei? Du sa at hun er sjefen. 323 00:17:24,501 --> 00:17:27,629 Ja, men du må stå opp for å være mann. 324 00:17:28,714 --> 00:17:29,590 Jeg forstår. 325 00:17:29,673 --> 00:17:31,925 Det er mer fornuftig å stå og tisse. 326 00:17:33,594 --> 00:17:34,470 Og så ferdig. 327 00:17:34,553 --> 00:17:37,931 Men kom igjen. Jeg tisser i dusjen. Jeg tisser i vasken. 328 00:17:38,015 --> 00:17:40,684 Jeg ville sittet om en kvinne vil det, 329 00:17:40,768 --> 00:17:42,603 om det betyr et godt forhold. 330 00:17:42,686 --> 00:17:45,105 -Skal ikke sitte hele tiden. -Gjør det. 331 00:17:45,189 --> 00:17:46,857 Og hva er straffen min? 332 00:17:46,940 --> 00:17:47,900 Jeg kutter. 333 00:17:48,650 --> 00:17:50,652 Herregud! Hva kutter du? 334 00:17:50,736 --> 00:17:53,197 Det er en ekte vietnamesisk kvinne. 335 00:17:55,157 --> 00:17:57,284 Det er for mye. 336 00:18:09,755 --> 00:18:11,006 Her er vi igjen. 337 00:18:12,007 --> 00:18:16,386 For et år siden hadde Gabe og jeg bestemt at det holdt med Baby G. 338 00:18:16,470 --> 00:18:21,934 Så vi aksepterte å forkaste Lennon og Margo, de tidligere embryoene. 339 00:18:22,017 --> 00:18:26,021 Så i dag skal vi tilbake til dr. Baek, 340 00:18:26,105 --> 00:18:28,941 vår fertilitetslege som ga oss Baby G, 341 00:18:29,024 --> 00:18:32,319 fordi Gabe og jeg vil finne ut hvilke muligheter vi har 342 00:18:32,402 --> 00:18:34,071 for å utvide familien. 343 00:18:34,154 --> 00:18:36,365 -Hallo. -Er dere her for oppfølging? 344 00:18:36,448 --> 00:18:37,282 Ja. 345 00:18:37,366 --> 00:18:39,827 Fantastisk. La meg sjekke dere inn. 346 00:18:39,910 --> 00:18:43,080 Og det ser ut som hun er klar, så jeg følger dere. 347 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 -Takk. -Bare hyggelig. 348 00:18:48,418 --> 00:18:49,545 Hei, dr. Baek. 349 00:18:49,628 --> 00:18:50,879 Hei! Fint å se dere. 350 00:18:50,963 --> 00:18:52,422 Godt å se deg. 351 00:18:52,506 --> 00:18:54,258 Du ser så pen ut. 352 00:18:54,341 --> 00:18:57,010 -Takk. Du ser flott ut. -Med signaturperlene. 353 00:18:57,678 --> 00:18:59,138 Takk for møtet. 354 00:18:59,221 --> 00:19:00,222 Selvsagt. 355 00:19:00,305 --> 00:19:01,598 Hvordan går det? 356 00:19:01,682 --> 00:19:05,060 Vel, jeg har vel 357 00:19:05,144 --> 00:19:07,187 avfunnet meg med alt sammen. 358 00:19:07,271 --> 00:19:08,689 Tilbake til starten. 359 00:19:08,772 --> 00:19:10,691 -Nesten. -Ja. 360 00:19:10,774 --> 00:19:16,864 Og selvsagt samme frykt for å prøve å få et levedyktig embryo, 361 00:19:16,947 --> 00:19:19,700 og så en vellykket graviditet, og så 362 00:19:19,783 --> 00:19:21,660 forhåpentligvis et sunt barn. 363 00:19:21,743 --> 00:19:26,331 Jeg husker ikke engang hvor mange egg og sæd vi har å jobbe med. 364 00:19:26,415 --> 00:19:28,667 Vi har to ampuller med frossen sæd. 365 00:19:28,750 --> 00:19:29,626 Ok. 366 00:19:29,710 --> 00:19:33,797 Og vi har fem frosne egg fra omtrent fem år siden. 367 00:19:33,881 --> 00:19:35,549 Vi tiner den første ampullen 368 00:19:36,383 --> 00:19:39,553 og vi ser først om vi har levedyktig sæd. 369 00:19:39,636 --> 00:19:41,722 Så skal vi tine eggene. 370 00:19:41,805 --> 00:19:44,057 -Hvor mange? -Vi vil tine dem alle. 371 00:19:44,641 --> 00:19:47,853 Fordi hvert egg, vi må sørge for, 372 00:19:47,936 --> 00:19:49,980 blir de befruktet normalt? 373 00:19:50,063 --> 00:19:52,900 Men om vi ikke har et levedyktig embryo, 374 00:19:52,983 --> 00:19:54,776 ville vi avlyse overføringen. 375 00:19:54,860 --> 00:19:55,903 Herregud. 376 00:19:55,986 --> 00:19:57,905 Når vil du starte prosessen? 377 00:19:58,989 --> 00:20:00,782 -I morgen. -I morgen? 378 00:20:00,866 --> 00:20:02,367 -I morgen. -Ok. 379 00:20:02,451 --> 00:20:05,704 -Jeg skal bruke positiv energi. -Ja. 380 00:20:13,712 --> 00:20:17,758 ANNA SHAYS NYE EIENDOM 381 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 Jeg har denne loen nå. 382 00:20:20,844 --> 00:20:22,137 Jeg har lo i øyet. 383 00:20:22,221 --> 00:20:24,181 Lo? God mengde lo på øyet. 384 00:20:24,264 --> 00:20:25,849 -Damer. -Kevin! 385 00:20:25,933 --> 00:20:26,892 Står til? 386 00:20:26,975 --> 00:20:30,062 Vi prøver å lage blomsterbuketter. 387 00:20:30,562 --> 00:20:32,064 -Så fine de er. -Takk. 388 00:20:32,147 --> 00:20:34,942 Og hun fikk det i øynene. 389 00:20:35,025 --> 00:20:36,610 Hva gjør du her? 390 00:20:37,277 --> 00:20:38,528 Nei, ikke kutt! 391 00:20:38,612 --> 00:20:39,655 -Ikke kutt? -Nei. 392 00:20:39,738 --> 00:20:43,283 -Ok. Jeg har aldri gjort dette før. -Ikke jeg heller. 393 00:20:43,367 --> 00:20:47,371 Hvis det er som da du hjalp med lysekronen, går det til helvete. 394 00:20:47,454 --> 00:20:49,539 -Nei! -Nei? Ok. 395 00:20:49,623 --> 00:20:52,376 -Det er til en plante. -Den har et hull. 396 00:20:52,459 --> 00:20:53,961 Ok, så det funker ikke. 397 00:20:54,044 --> 00:20:55,170 Denne funker. 398 00:20:55,254 --> 00:20:58,006 Hvorfor betaler du ikke noen for å gjøre dette? 399 00:20:58,090 --> 00:21:00,592 Hvorfor må jeg betale når jeg kan det selv? 400 00:21:00,676 --> 00:21:03,637 Virkelig? Men du har en sjåfør. Du kan kjøre. 401 00:21:03,720 --> 00:21:05,639 -Ja. -Vaskehjelp. Du kan vaske. 402 00:21:05,722 --> 00:21:08,058 Men jeg kan vaske og kjøre. 403 00:21:08,141 --> 00:21:10,060 Det er en stor forskjell, 404 00:21:10,978 --> 00:21:13,647 nye penger, gamle penger. 405 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Er du gammel? 406 00:21:16,108 --> 00:21:17,567 Ikke gammel som i alder. 407 00:21:17,651 --> 00:21:19,069 -Ok? -Kan jeg, nå? 408 00:21:19,695 --> 00:21:20,779 Vel, nei! 409 00:21:22,155 --> 00:21:23,532 Når kutter vi ting? 410 00:21:24,032 --> 00:21:26,285 Kevin, du burde lage en til Kim. 411 00:21:26,368 --> 00:21:27,911 -En av disse? -Ja. 412 00:21:27,995 --> 00:21:30,497 Vi kan hjelpe deg. Vi kan lage en til Kim. 413 00:21:30,580 --> 00:21:33,625 -Betal meg for vasen. -Det er om jeg… 414 00:21:33,709 --> 00:21:35,669 Har du gitt henne blomster? 415 00:21:35,752 --> 00:21:37,129 Nei, jeg… 416 00:21:37,212 --> 00:21:38,797 Jenter liker blomster. Så… 417 00:21:38,880 --> 00:21:42,175 Ja, jenter liker også løgndetektortester. 418 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 Vil hun at du skal ta en test? 419 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 Ja. 420 00:21:45,637 --> 00:21:47,889 Så hvorfor gjør du det, beklager? 421 00:21:47,973 --> 00:21:51,393 Fordi Kim ikke tror meg og stoler på meg. 422 00:21:51,476 --> 00:21:52,394 Hva gjør jeg? 423 00:21:52,477 --> 00:21:55,063 Du må ikke å gjøre noe. 424 00:21:55,147 --> 00:21:58,025 Kim sier at det vil hjelpe på tilliten. 425 00:21:58,108 --> 00:22:00,944 Og Kim er den eneste jenta i verden? 426 00:22:01,445 --> 00:22:04,072 -Kim er ikke den eneste jenta i verden. -Ja. 427 00:22:04,156 --> 00:22:06,575 Og du skal høre på en jente? 428 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 Hva skal det bety? 429 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 Hvor er ballene hans? Herregud. 430 00:22:12,456 --> 00:22:15,876 Hvis jeg var en mann og noen sa ta en løgndetektortest, 431 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 sa jeg: "Drit og dra." 432 00:22:17,461 --> 00:22:18,754 Det er ikke rett. 433 00:22:18,837 --> 00:22:21,757 Jeg tror ikke det heller, men forhold, Kevin, 434 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 skal bygges på tillit. 435 00:22:23,633 --> 00:22:26,053 Hvis hun ikke stoler på deg, 436 00:22:26,136 --> 00:22:28,180 så du må ta en løgndetektortest, 437 00:22:28,263 --> 00:22:31,391 vil det ikke virke, tenk deg hva som vil skje senere. 438 00:22:31,475 --> 00:22:33,852 Dette blir ikke det første 439 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 problemet dere har. 440 00:22:37,481 --> 00:22:40,275 Jeg må nok tisse i en kopp hver måned. 441 00:22:43,737 --> 00:22:44,780 Jeg hater dette. 442 00:22:44,863 --> 00:22:47,908 Hvorfor må du ta en test for en jente? 443 00:22:47,991 --> 00:22:51,244 -Jeg vet ikke lenger. -For tillit. 444 00:22:51,328 --> 00:22:54,122 Det er greit at… Det er faktisk litt dumt. 445 00:22:54,206 --> 00:22:55,624 Det er dumt. 446 00:22:55,707 --> 00:22:59,419 Så la være. Si at det er dumt. Si: "Hvis du ikke stoler på meg…" 447 00:22:59,503 --> 00:23:02,172 -"Drit i det. Sees." -Ja. 448 00:23:02,255 --> 00:23:04,216 Det er tydelig at han liker Kim. 449 00:23:04,299 --> 00:23:07,302 Men har jeg sett Kim spille spill? Ja. 450 00:23:07,386 --> 00:23:10,931 Og som mor liker jeg ikke når jenter spiller. 451 00:23:11,014 --> 00:23:12,849 Så hvis hun stopper spillet, 452 00:23:13,767 --> 00:23:17,187 kan de kanskje virkelig bli kjent med hverandre. 453 00:23:17,270 --> 00:23:18,730 Jeg vil ta en. 454 00:23:18,814 --> 00:23:21,817 -For deg selv? Eller for å date? -For moro skyld. 455 00:23:21,900 --> 00:23:25,570 Greit, jeg skal tar en til deg. Jaime, liker du kvinner? 456 00:23:26,071 --> 00:23:26,947 Nei. 457 00:23:27,030 --> 00:23:27,989 Jeg tror på deg. 458 00:23:46,675 --> 00:23:48,552 Mimi, kom ned. 459 00:23:48,635 --> 00:23:50,303 Jeg har noe å vise deg. 460 00:23:50,387 --> 00:23:51,263 Ja. 461 00:23:52,806 --> 00:23:54,099 Kom igjen. 462 00:23:54,182 --> 00:23:55,183 Kom igjen, kjære. 463 00:23:56,101 --> 00:23:58,520 -Jeg har en gave til deg. -Hva da? 464 00:23:59,771 --> 00:24:00,856 Du må se det. 465 00:24:01,398 --> 00:24:02,691 Du får et hint. 466 00:24:03,191 --> 00:24:04,401 Det er glitrende. 467 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 -Hva tror du? -Glitrende? 468 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 Vil du se? 469 00:24:08,071 --> 00:24:10,407 -Ja, så klart. Jeg vil se. -Greit. 470 00:24:13,577 --> 00:24:15,036 Oi. 471 00:24:15,662 --> 00:24:17,414 Den er så vakker. 472 00:24:18,498 --> 00:24:19,958 Du kan se ansiktet ditt. 473 00:24:20,959 --> 00:24:21,960 Herregud… 474 00:24:23,670 --> 00:24:25,922 Siktet mitt på do, jeg er god. 475 00:24:26,006 --> 00:24:29,092 Jeg har øvd lenge. 476 00:24:29,176 --> 00:24:31,470 Skyler, ikke så god. 477 00:24:31,553 --> 00:24:34,556 Gutter er gutter. Og det gjør Mimi gal. 478 00:24:34,639 --> 00:24:38,727 Så for å gjøre mamma glad, tenkte jeg at vi lager toaletter, 479 00:24:38,810 --> 00:24:40,770 så jeg fikk dem til å lage en, 480 00:24:40,854 --> 00:24:43,440 og jeg satte Swarovski-krystaller på den. 481 00:24:43,523 --> 00:24:46,276 Jeg tror det vil gjøre Mimi lykkelig. 482 00:24:46,359 --> 00:24:48,820 -Nydelig. -Jeg fikk setet laget i Europa. 483 00:24:48,904 --> 00:24:50,405 Det ser så kult ut, Don. 484 00:24:51,448 --> 00:24:52,991 Ja, la oss sette det inn. 485 00:24:53,074 --> 00:24:54,284 Nei. 486 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 Hva mener du? 487 00:24:57,662 --> 00:25:01,374 Dette er så fint. Du kan ikke stå. Du tisser på all krystallen. 488 00:25:01,875 --> 00:25:05,712 Jeg skal ikke søle. Du får aldri se tisset mitt på den. 489 00:25:05,795 --> 00:25:07,088 Nei, den funker ikke. 490 00:25:08,048 --> 00:25:11,134 Hvis du vil sette den inn, må du sitte for å tisse. 491 00:25:12,302 --> 00:25:13,386 Du må. 492 00:25:14,304 --> 00:25:16,473 Du må. Denne må dere sitte på. 493 00:25:16,556 --> 00:25:17,974 Du og Skyler. 494 00:25:18,058 --> 00:25:19,935 -Snakk samen. -Greit. 495 00:25:20,018 --> 00:25:23,605 Hvis dere sitter for å tisse, tar jeg imot gaven din. 496 00:25:24,147 --> 00:25:25,649 Hvorfor skal jeg sitte? 497 00:25:26,274 --> 00:25:29,027 -Du må. Det skal ikke inn. -Jeg vil ikke. 498 00:25:30,362 --> 00:25:32,656 -Greit. Faen heller. -Vis meg. 499 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 Vise hvor? 500 00:25:35,033 --> 00:25:37,160 -Der. På den andre. -På do? 501 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 Ja. 502 00:25:38,411 --> 00:25:42,207 Jeg sa at jeg skulle gjøre det. Ikke noe problem. Ok, jeg går. 503 00:25:44,501 --> 00:25:45,377 Jeg sitter. 504 00:25:45,460 --> 00:25:46,836 For å gjøre deg glad. 505 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 I livet eller i ekteskapet 506 00:25:50,090 --> 00:25:53,009 er det viktig med kompromiss. 507 00:25:53,093 --> 00:25:56,096 Du kan være sta om alt og holde på prinsippene dine, 508 00:25:56,179 --> 00:25:57,847 og du kommer ikke noe sted. 509 00:25:57,931 --> 00:25:59,474 Glad kone er bra liv, 510 00:25:59,558 --> 00:26:02,519 så noen ganger gjør man bare ting man ikke vil. 511 00:26:02,602 --> 00:26:04,563 Hvorfor tar det så lang tid? 512 00:26:04,646 --> 00:26:06,022 Pass dine egne saker. 513 00:26:11,319 --> 00:26:12,946 Jeg vil høre. 514 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 Ja. 515 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 Jeg har det. 516 00:26:15,824 --> 00:26:17,242 Ok, sett det inn! 517 00:26:29,629 --> 00:26:30,589 Er du nervøs? 518 00:26:31,590 --> 00:26:33,133 Nei. Er du nervøs? 519 00:26:33,216 --> 00:26:34,843 -Jo, det er du. -Bank, bank. 520 00:26:34,926 --> 00:26:36,428 -Hei. -Hallo. 521 00:26:36,511 --> 00:26:37,596 Står til? 522 00:26:37,679 --> 00:26:39,806 -Jeg er Kim. Hyggelig. -Jeg er John. 523 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 -Jeg er Kevin. -Hei. 524 00:26:41,474 --> 00:26:42,684 Fint vi fikk komme. 525 00:26:42,767 --> 00:26:45,228 Snakker vi sant om navnene våre? 526 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 Vi er ikke tilkoblet. Vet ikke. 527 00:26:47,856 --> 00:26:48,773 Ok. 528 00:26:50,066 --> 00:26:52,569 Så hvor nøyaktige er disse? 529 00:26:53,153 --> 00:26:57,073 Vanligvis er polygrafene over 90 % nøyaktige. 530 00:26:57,657 --> 00:26:59,784 Hvordan vet du om de lyver? 531 00:26:59,868 --> 00:27:02,078 Jeg har gjort dette siden 80-tallet. 532 00:27:03,705 --> 00:27:05,415 Nei, jeg mener dette, hva er… 533 00:27:05,498 --> 00:27:09,002 Det er medisinsk. Viser blod, svette og pusteforandringer. 534 00:27:09,085 --> 00:27:12,339 Vi gjør det samme som om det var polygraf for mord. 535 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 Er dette som mord? 536 00:27:15,508 --> 00:27:16,551 Samme test. 537 00:27:17,969 --> 00:27:21,640 Dere skal svare på spørsmål som kan være ja eller nei. 538 00:27:21,723 --> 00:27:25,727 Så det blir mest nøyaktig, må du svare "ja" eller "nei" med munnen. 539 00:27:25,810 --> 00:27:28,480 Ingen hodebevegelser, ingen kroppsbevegelser. 540 00:27:28,563 --> 00:27:30,565 -Som en statue. -Ok. 541 00:27:30,649 --> 00:27:32,108 Finnes det "kanskje"? 542 00:27:32,192 --> 00:27:35,195 Nei, det må være ja eller nei. 543 00:27:35,278 --> 00:27:36,821 Hva om du hoster? 544 00:27:36,905 --> 00:27:39,991 Hvis du hoster på viktige spørsmål, feiler det. 545 00:27:41,284 --> 00:27:42,702 Best å få det unna.. 546 00:27:44,537 --> 00:27:46,081 -Ok. Jeg gjør det. -Ok. 547 00:27:46,164 --> 00:27:48,333 Jeg skal sitte her. 548 00:27:48,416 --> 00:27:50,669 Og du sitter der. 549 00:27:50,752 --> 00:27:53,213 -Klar for å kobles til? -La oss gjøre det. 550 00:27:53,296 --> 00:27:55,131 Dette er for nedre pust. 551 00:27:55,215 --> 00:27:57,258 Blir en av de blå linjene vi ser. 552 00:27:57,342 --> 00:27:59,344 -Opp med armene. -Hva faen? 553 00:27:59,427 --> 00:28:01,179 Dette gjør meg nervøs. 554 00:28:01,721 --> 00:28:04,974 Alle er nervøse for dette. Det påvirker ikke resultatet. 555 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 Det er bra. 556 00:28:06,434 --> 00:28:08,520 Det registrer blodet hans, 557 00:28:08,603 --> 00:28:10,689 svette, nedre pust og øvre pust. 558 00:28:10,772 --> 00:28:12,399 Å, jøss. Det er ekte. 559 00:28:12,482 --> 00:28:14,192 Et alvorlig spørsmål. 560 00:28:14,275 --> 00:28:17,445 Hva om du plutselig er kåt eller noe? Vil det feile? 561 00:28:18,655 --> 00:28:22,158 Du vil svare på alle spørsmålene i samme volum og styrke. 562 00:28:22,242 --> 00:28:24,619 -Så hvis du er klar, er den klar. -Ok. 563 00:28:24,703 --> 00:28:26,788 Er du i California? 564 00:28:26,871 --> 00:28:27,831 Ja. 565 00:28:27,914 --> 00:28:29,165 Er du i Texas? 566 00:28:29,249 --> 00:28:30,917 -Nei. -Værsågod. 567 00:28:31,501 --> 00:28:34,921 Har du hatt samleie med Kane Lim? 568 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 Nei. 569 00:28:37,090 --> 00:28:39,175 Har du kjørt motorsykkel? 570 00:28:39,259 --> 00:28:40,510 -Nei. -Værsågod. 571 00:28:40,593 --> 00:28:44,180 Hadde du noen gang følelser for Kelly? 572 00:28:44,264 --> 00:28:45,098 Nei. 573 00:28:45,181 --> 00:28:48,226 Har du vært sammen med noen andre 574 00:28:48,309 --> 00:28:50,770 siden du dro på den turen med Kim Lee? 575 00:28:50,854 --> 00:28:52,021 Nei. 576 00:28:52,105 --> 00:28:54,065 Har du ekte følelser for Kim Lee? 577 00:28:54,149 --> 00:28:55,400 Ja. 578 00:28:55,483 --> 00:28:57,652 -Vet du om jeg lyver nå? -Ja. 579 00:28:57,736 --> 00:28:58,987 -Løy han? -Løy jeg? 580 00:28:59,070 --> 00:29:00,238 Han sier sannheten. 581 00:29:03,199 --> 00:29:05,702 Ok, det er slutten på oppsamlingen. 582 00:29:05,785 --> 00:29:07,620 Du så ikke på meg. 583 00:29:07,704 --> 00:29:09,330 -Kan ikke. -Hvorfor ikke? 584 00:29:10,039 --> 00:29:12,542 Jeg føler at jeg vil skvette. 585 00:29:12,625 --> 00:29:15,420 Jeg gjør det uansett når jeg ser på deg. 586 00:29:16,379 --> 00:29:19,466 Jeg gledet ikke til løgndetektortesten da jeg kom, 587 00:29:19,549 --> 00:29:23,678 men jeg var lettet over å få bevist for dette for henne, 588 00:29:23,762 --> 00:29:26,556 så hun ser at jeg har vært ærlig hele tiden. 589 00:29:26,639 --> 00:29:29,267 Så sannheten setter deg faktisk fri. 590 00:29:29,350 --> 00:29:31,770 Jeg må kjøpe denne maskinen. 591 00:29:31,853 --> 00:29:33,688 Hva bør jeg gjøre? 592 00:29:33,772 --> 00:29:37,275 En som meg som har tillitsproblemer. Kjøp en løgndetektor? 593 00:29:39,027 --> 00:29:39,944 Nei? Ok. 594 00:29:42,113 --> 00:29:44,949 -Ok, la oss få det tilpasset henne. -Ok. 595 00:29:45,033 --> 00:29:46,826 Er du i California? 596 00:29:46,910 --> 00:29:48,787 -Ja. -Værsågod. 597 00:29:48,870 --> 00:29:50,497 Har du følelser for meg? 598 00:29:50,580 --> 00:29:51,498 Ja. 599 00:29:54,459 --> 00:29:56,628 Elsker du fortsatt ekskjæresten din? 600 00:29:59,923 --> 00:30:02,217 Jeg vet ikke. Hvordan svarer jeg? 601 00:30:02,300 --> 00:30:03,134 Ærlig. 602 00:30:04,636 --> 00:30:06,930 Er du fortsatt forelsket i eksen? 603 00:30:07,555 --> 00:30:08,431 Nei. 604 00:30:09,808 --> 00:30:12,018 Vil du være sammen med meg? 605 00:30:14,604 --> 00:30:15,730 Nei. 606 00:30:17,816 --> 00:30:21,194 Som voksen, har du stjålet noe og sluppet unna med det? 607 00:30:21,277 --> 00:30:22,278 Det holder. 608 00:30:30,495 --> 00:30:31,412 Takk. 609 00:30:35,542 --> 00:30:37,710 Hva er resultatene, John? 610 00:30:38,294 --> 00:30:41,673 Kim hadde ikke like gode resultater som deg. 611 00:30:41,756 --> 00:30:44,884 Spørsmålet om følelser om en tidligere kjæreste, 612 00:30:44,968 --> 00:30:47,971 det kommer som indikert bedrag. 613 00:30:48,054 --> 00:30:49,097 Som betyr? 614 00:30:49,180 --> 00:30:50,473 Løgn. 615 00:30:52,517 --> 00:30:55,937 Morsomt, den som anklager mest, er den som gjør det. 616 00:30:57,230 --> 00:30:58,106 Neste. 617 00:30:58,189 --> 00:31:00,567 Han spurte om du ville være med ham. 618 00:31:00,650 --> 00:31:04,237 Og du sa nei. Datamaskinen sier at hun sa sannheten. 619 00:31:04,320 --> 00:31:05,154 Ja. 620 00:31:05,238 --> 00:31:10,410 Jeg ser meg ikke sammen med deg fordi jeg ikke kan stole på deg… 621 00:31:10,493 --> 00:31:12,287 Du kan ikke stole på meg nå? 622 00:31:16,499 --> 00:31:17,667 Jeg vet ikke. 623 00:31:17,750 --> 00:31:18,877 Hvordan? 624 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 Vet du hvor vondt dette er? 625 00:31:21,796 --> 00:31:24,841 Jeg har bare vært pålitelig. Jeg har bevist det. 626 00:31:24,924 --> 00:31:28,386 Og du ser deg ikke med meg fordi du ikke stoler på meg. 627 00:31:28,469 --> 00:31:30,889 -Du er skadet. Jeg vet det. -Jeg er det. 628 00:31:30,972 --> 00:31:32,724 La meg være der for deg. 629 00:31:37,645 --> 00:31:39,147 Dette var en feil. 630 00:32:16,684 --> 00:32:20,605 Tekst: Tori Lau