1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,434 --> 00:00:21,521
NOVO APARTAMENTO DO KANE
3
00:00:30,613 --> 00:00:32,115
Venha, junte-se a mim.
4
00:00:32,198 --> 00:00:33,992
- Oi! O que está fazendo?
- Cantando.
5
00:00:34,075 --> 00:00:36,369
Ouvi do corredor. Que cheiro bom aqui.
6
00:00:36,453 --> 00:00:38,455
- É o incenso. Venha.
- Bom te ver.
7
00:00:38,538 --> 00:00:41,374
Estou fazendo uma oração
para limpar a casa.
8
00:00:41,458 --> 00:00:43,460
Eu sempre escrevo algo.
9
00:00:43,543 --> 00:00:45,211
Neste, em mandarim, diz que:
10
00:00:45,295 --> 00:00:50,050
"Os espíritos que protegem as flores
e os insetos entrarão em seu lar.
11
00:00:50,133 --> 00:00:53,678
Saia até a data da demolição.
Não queremos que se machuque."
12
00:00:53,762 --> 00:00:57,140
- Quero ver o que você fará.
- Vou dar o meu toque.
13
00:00:57,223 --> 00:01:00,935
Gosto muito de feng shui,
acho que encontrei um especialista.
14
00:01:01,019 --> 00:01:02,771
- Ele vai chegar daqui a pouco.
- Tá.
15
00:01:02,854 --> 00:01:03,980
Estou animado.
16
00:01:04,064 --> 00:01:08,193
Na tradição chinesa, o feng shui trata
do lugar das coisas na sua casa.
17
00:01:08,276 --> 00:01:12,822
Pode afetar seu futuro,
sua vida sexual, seu dinheiro.
18
00:01:12,906 --> 00:01:14,574
Pode afetar seu relacionamento.
19
00:01:14,657 --> 00:01:17,744
Espero que o Mestre Mencius
ajude com meu feng shui
20
00:01:17,827 --> 00:01:20,205
porque quero me aposentar aos 35 anos.
21
00:01:20,288 --> 00:01:22,916
Não quero ser como Christine,
na ativa aos 47 anos.
22
00:01:24,542 --> 00:01:27,045
- Acabei de comprar este apartamento.
- Tá.
23
00:01:27,128 --> 00:01:30,006
E preciso de ajuda com o feng shui.
24
00:01:30,090 --> 00:01:34,219
O feng shui atrai dinheiro,
e preciso disso para ser independente.
25
00:01:34,302 --> 00:01:36,387
- Certo.
- Dos meus pais, então…
26
00:01:36,471 --> 00:01:38,890
Esta localização é boa, muito boa.
27
00:01:38,973 --> 00:01:42,727
Acho que é um dos melhores prédios
do bairro, tem manobrista.
28
00:01:42,811 --> 00:01:45,897
- É bom pro feng shui.
- Ele não se importa com isso.
29
00:01:45,980 --> 00:01:48,108
- Posso mostrar o lugar pra você?
- Claro.
30
00:01:48,191 --> 00:01:52,195
Esta é a suíte. Onde a pessoa deve dormir?
31
00:01:52,821 --> 00:01:55,907
Temos que posicionar a cama
com a cabeceira para o norte
32
00:01:55,990 --> 00:01:58,827
e os pés apontando para o sul.
33
00:01:58,910 --> 00:02:01,371
Sério? Mas ficará de frente pro banheiro.
34
00:02:01,454 --> 00:02:03,957
Sim, eu sei,
é porque o prédio está errado.
35
00:02:04,541 --> 00:02:08,628
As coisas mais importantes
em nossa vida são dormir e comer, certo?
36
00:02:08,711 --> 00:02:09,546
Sexo.
37
00:02:09,629 --> 00:02:11,840
Sim, você dorme, depois transa.
38
00:02:13,091 --> 00:02:15,885
Na China,
há duas grandes famílias de filósofos.
39
00:02:15,969 --> 00:02:18,638
A família Confúcio, que todos conhecemos.
40
00:02:18,721 --> 00:02:21,141
E a família Mencius.
41
00:02:21,224 --> 00:02:22,767
Contratei o Mestre Mencius
42
00:02:22,851 --> 00:02:26,354
porque ele é o 69º descendente
da família Mencius da China.
43
00:02:26,938 --> 00:02:30,358
Chamamos esta de espada do dragão negro.
44
00:02:30,441 --> 00:02:32,235
Ela não é comum.
45
00:02:32,318 --> 00:02:34,237
- Vou mostrar.
- Não se compra no eBay.
46
00:02:34,320 --> 00:02:37,782
Ela é preta porque absorveu
a energia negativa.
47
00:02:37,866 --> 00:02:40,618
Se há um espírito mau aqui,
48
00:02:40,702 --> 00:02:43,413
você encosta nele e diz o feitiço.
49
00:02:43,496 --> 00:02:46,416
- Posso dar uma volta?
- Sim.
50
00:02:46,499 --> 00:02:48,585
Ele entende de feng shui, de taoismo,
51
00:02:48,668 --> 00:02:50,170
sabe como limpar as energias.
52
00:02:51,171 --> 00:02:54,424
Ele dirige um Rolls-Royce,
então deve saber o que faz.
53
00:03:03,057 --> 00:03:04,392
É assim que se faz.
54
00:03:05,435 --> 00:03:07,103
Sabe dizer quando me aposentarei?
55
00:03:07,187 --> 00:03:11,316
A má notícia é que você teve
uma grande oportunidade,
56
00:03:11,399 --> 00:03:13,693
mas a perdeu. Você não estava pronto.
57
00:03:13,776 --> 00:03:16,654
Acho que a previsão é lá pelos 47 anos.
58
00:03:18,114 --> 00:03:19,782
- Você perdeu tempo.
- Vou pular.
59
00:03:20,950 --> 00:03:22,660
Kane, não seja dramático.
60
00:03:22,744 --> 00:03:23,661
Tudo bem.
61
00:03:23,745 --> 00:03:24,621
Merda!
62
00:03:24,704 --> 00:03:25,538
Desculpe.
63
00:03:41,179 --> 00:03:45,350
APARTAMENTO DO KEVIN
64
00:03:46,267 --> 00:03:47,977
- Oi.
- Oi.
65
00:03:50,480 --> 00:03:53,650
Kim me deu um selinho bem rápido.
66
00:03:56,486 --> 00:03:57,904
Já é uma evolução, né?
67
00:03:57,987 --> 00:04:00,240
Nossa, que lindo!
68
00:04:00,323 --> 00:04:01,157
Obrigado.
69
00:04:01,241 --> 00:04:04,744
Para a próxima,
há algo muito bom que já inventaram.
70
00:04:05,578 --> 00:04:08,456
Se chama beijo de língua. Vamos nessa!
71
00:04:09,040 --> 00:04:10,750
- Você cozinha?
- Sim, juro.
72
00:04:10,833 --> 00:04:12,669
Cozinho quase todas as minhas refeições.
73
00:04:12,752 --> 00:04:14,170
Tá bem, chef Kevin.
74
00:04:14,254 --> 00:04:15,421
Sim, sente-se.
75
00:04:15,505 --> 00:04:16,339
Sim.
76
00:04:17,924 --> 00:04:19,259
Obrigado por vir.
77
00:04:20,510 --> 00:04:21,344
Vela.
78
00:04:22,929 --> 00:04:23,763
É da Dior.
79
00:04:24,347 --> 00:04:25,265
Ah, é da Di…
80
00:04:25,348 --> 00:04:27,267
Achei que reconheceria, não?
81
00:04:27,350 --> 00:04:28,434
Na verdade, não.
82
00:04:29,560 --> 00:04:31,980
- Está com fome?
- Um pouco.
83
00:04:32,063 --> 00:04:34,148
Ótimo. Vamos lá.
84
00:04:36,359 --> 00:04:40,280
Faço isto pra minha família,
então pensei em cozinhar pra você.
85
00:04:42,532 --> 00:04:43,658
Falou com Kane?
86
00:04:44,284 --> 00:04:47,954
Sim, acho que estamos bem,
e espero que possamos esquecer tudo.
87
00:04:48,955 --> 00:04:53,001
Sabe? Mas acho
que ele ainda guarda rancor.
88
00:04:53,084 --> 00:04:56,879
Não sei como lidar com isso.
Sei lá, é estranho.
89
00:04:56,963 --> 00:04:57,797
É.
90
00:04:59,382 --> 00:05:00,675
E agora?
91
00:05:03,052 --> 00:05:06,472
Quê?
92
00:05:07,515 --> 00:05:08,766
Gosto muito de você.
93
00:05:11,894 --> 00:05:12,729
Sim.
94
00:05:13,688 --> 00:05:17,442
Ainda estou confusa.
95
00:05:17,525 --> 00:05:18,985
- Ainda confusa?
- Sim.
96
00:05:21,446 --> 00:05:23,865
- Quero ir em frente.
- Sim.
97
00:05:23,948 --> 00:05:25,325
Eu gosto de você,
98
00:05:26,576 --> 00:05:28,286
mas não confio em você.
99
00:05:30,204 --> 00:05:31,205
E isso não é bom.
100
00:05:31,914 --> 00:05:33,416
Então, tenho uma solução.
101
00:05:34,459 --> 00:05:38,254
Pensei em teste de detecção de mentiras.
102
00:05:40,089 --> 00:05:42,050
Porque isso resolveria tudo.
103
00:05:42,717 --> 00:05:46,387
Quais verdades está procurando?
104
00:05:47,555 --> 00:05:49,974
Quais são suas intenções?
Você gosta mesmo de mim?
105
00:05:50,058 --> 00:05:53,394
Ou sou só mais uma garota
que você está tentando pegar?
106
00:05:55,021 --> 00:05:56,522
Um teste de detecção de mentiras?
107
00:05:56,606 --> 00:05:57,732
- Sim.
- Tá bem.
108
00:05:59,567 --> 00:06:00,568
Isso me ajudaria.
109
00:06:02,487 --> 00:06:03,321
Muito.
110
00:06:03,905 --> 00:06:04,739
Beleza.
111
00:06:05,865 --> 00:06:07,575
Ajudará a nossa amizade,
112
00:06:08,826 --> 00:06:10,578
sei lá, nosso relacionamento.
113
00:06:11,996 --> 00:06:14,665
Vai nos ajudar a seguir em frente.
114
00:06:15,333 --> 00:06:17,251
Ela não está falando sério, né?
115
00:06:17,335 --> 00:06:19,670
Não sabia que faziam testes
de detecção de mentiras
116
00:06:19,754 --> 00:06:21,547
pra questionar a honestidade.
117
00:06:21,631 --> 00:06:24,175
Achei que fosse só em caso de crimes.
118
00:06:25,134 --> 00:06:26,761
Eu…
119
00:06:27,428 --> 00:06:31,099
faço o teste com a condição
de que você também faça.
120
00:06:31,682 --> 00:06:33,309
Por que eu tenho que fazer?
121
00:06:33,393 --> 00:06:36,020
Também quero saber
se você gosta de mim de verdade.
122
00:06:36,521 --> 00:06:39,190
Quero muito conquistar a confiança da Kim.
123
00:06:39,273 --> 00:06:41,025
Eu gosto muito dela.
124
00:06:41,109 --> 00:06:42,985
Mas não esperava por essa.
125
00:06:43,069 --> 00:06:45,488
- Já sei o que vai me perguntar.
- Tá, adivinhe.
126
00:06:46,072 --> 00:06:47,031
Já fez anal?
127
00:07:00,503 --> 00:07:05,049
RESIDÊNCIA DOS MORRIS
128
00:07:13,891 --> 00:07:14,725
Oi, amor.
129
00:07:15,768 --> 00:07:17,145
- Oi, amor.
- Bom dia.
130
00:07:20,440 --> 00:07:21,774
Hora do café da manhã.
131
00:07:23,568 --> 00:07:25,278
Fiz seu suco verde hoje, Don.
132
00:07:26,821 --> 00:07:28,489
- Suco verde.
- Merda.
133
00:07:29,740 --> 00:07:30,700
Faz bem.
134
00:07:31,200 --> 00:07:33,786
É, eu sei, mesmo assim tem gosto de merda.
135
00:07:34,454 --> 00:07:37,081
- Quero que viva muito.
- Até os 100 anos.
136
00:07:45,256 --> 00:07:48,885
Don e eu estamos juntos há 20 anos
137
00:07:48,968 --> 00:07:50,386
e casados há dez.
138
00:07:50,470 --> 00:07:52,930
Don é 22 anos mais velho do que eu.
139
00:07:53,681 --> 00:07:57,351
As pessoas achavam que eu
estava pressionando Don a se casar comigo,
140
00:07:57,435 --> 00:08:00,354
mas eu não estava.
Não queria me casar com ele.
141
00:08:00,438 --> 00:08:04,317
Já me divorciei uma vez,
então não queria cometer mais um erro,
142
00:08:04,400 --> 00:08:06,110
mas Don queria muito.
143
00:08:06,194 --> 00:08:09,030
Ele me pressionava:
"Pode se casar comigo?" Todos os dias.
144
00:08:09,113 --> 00:08:13,159
Então ele finalmente
me convenceu a dizer "sim".
145
00:08:13,242 --> 00:08:17,121
E, há sete anos,
tivemos um filho, o Skyler.
146
00:08:17,205 --> 00:08:19,040
Ele é tudo pra mim.
147
00:08:19,123 --> 00:08:20,082
Merda.
148
00:08:20,583 --> 00:08:24,420
Esta merda vaza por tudo.
149
00:08:24,504 --> 00:08:26,589
Me alcance a velha, é melhor.
150
00:08:26,672 --> 00:08:28,966
Vamos comer panquecas ou não?
151
00:08:29,592 --> 00:08:30,968
Sem panquecas pra você.
152
00:08:31,052 --> 00:08:32,053
Por quê?
153
00:08:32,136 --> 00:08:36,265
Só sucos, vitaminas,
chá verde e toda essa comida aí.
154
00:08:36,349 --> 00:08:37,725
- Jesus.
- Isso faz bem.
155
00:08:39,435 --> 00:08:41,521
Sorria ao comer!
156
00:08:43,773 --> 00:08:44,607
Merda.
157
00:08:44,690 --> 00:08:46,359
Nós brigamos todos os dias.
158
00:08:46,442 --> 00:08:49,153
- Porque você pega no meu pé.
- É preciso.
159
00:08:50,029 --> 00:08:52,990
Você precisa brigar.
Se não reclamar, não está bom.
160
00:09:05,753 --> 00:09:07,964
Bebê G, veja todos esses carros!
161
00:09:08,464 --> 00:09:11,342
É uma monster truck! Nossa!
162
00:09:11,425 --> 00:09:13,678
Ela não caberia nas ruas de LA.
163
00:09:13,761 --> 00:09:16,973
Bebê G, temos que achar
um carro pro papai, tá bem?
164
00:09:17,765 --> 00:09:20,434
Faço questão de comemorar
todas as ocasiões possíveis.
165
00:09:20,518 --> 00:09:24,564
O Dia dos Pais está chegando,
e quero que seja especial pro Gabe
166
00:09:24,647 --> 00:09:27,900
porque ele é o pai mais amoroso, generoso
167
00:09:27,984 --> 00:09:30,194
e incrível do mundo.
168
00:09:30,945 --> 00:09:34,031
Motor V6 de três litros,
até quatro velocidades.
169
00:09:34,115 --> 00:09:36,242
É fofo, este é bem fofo.
170
00:09:36,325 --> 00:09:38,828
Ele tem falado muito
sobre carros clássicos.
171
00:09:39,453 --> 00:09:41,831
Parece que só são vendidos
em leilões presenciais.
172
00:09:43,833 --> 00:09:47,128
Senhoras e senhores,
continuaremos com nosso catálogo.
173
00:09:47,211 --> 00:09:49,005
A seguir, temos o lote 709.
174
00:09:49,088 --> 00:09:51,132
Usarei o microfone número dois.
175
00:09:57,763 --> 00:10:00,349
As cores clássicas
dos cirurgiões de Beverly Hills.
176
00:10:00,433 --> 00:10:01,267
É mesmo.
177
00:10:04,645 --> 00:10:06,063
Olha aquele rosinha.
178
00:10:07,356 --> 00:10:10,401
Gabe, por quanto este foi vendido?
É muito fofo.
179
00:10:10,943 --> 00:10:11,777
Dez.
180
00:10:11,861 --> 00:10:13,404
- Não!
- Sim.
181
00:10:13,487 --> 00:10:15,323
Minha bolsa custa mais do que isso.
182
00:10:18,367 --> 00:10:19,535
Este é legal.
183
00:10:22,204 --> 00:10:24,498
Sim, uma das minhas paixões são os carros.
184
00:10:24,582 --> 00:10:29,545
Pra mim, um dos carros
mais icônicos é o Corvette.
185
00:10:29,629 --> 00:10:31,756
Achei que ficou lindo no prata.
186
00:10:31,839 --> 00:10:34,925
Aqui no sul da Califórnia,
o conversível é tudo.
187
00:10:35,009 --> 00:10:40,264
Aqui está o lote 709.1 59,
Chevrolet Corvette conversível.
188
00:10:40,348 --> 00:10:43,934
Todos os instrumentos foram restaurados
e calibrados, estão como novos.
189
00:10:44,018 --> 00:10:45,561
Qual é o seu lance máximo?
190
00:10:47,813 --> 00:10:50,358
Não sei, pra esse, acho que cem.
191
00:10:53,319 --> 00:10:57,114
…80, 90, agora 100 mil dólares,
um lance de 100 mil dólares.
192
00:10:57,198 --> 00:10:59,992
- Está em cem agora.
- Sim, já está em cem.
193
00:11:03,245 --> 00:11:05,998
- Quer dar um lance?
- Trinta e cinco mil.
194
00:11:06,082 --> 00:11:07,875
Quarenta e cinco! 145! 50?
195
00:11:09,585 --> 00:11:11,253
Está subindo muito.
196
00:11:11,962 --> 00:11:14,674
O problema é que não conheço o bastante…
197
00:11:15,424 --> 00:11:16,884
Acho que pode parar por aqui.
198
00:11:16,967 --> 00:11:17,802
Minha nossa.
199
00:11:19,720 --> 00:11:24,100
Não é a primeira vez
que Christine não sabe quando parar.
200
00:11:24,183 --> 00:11:28,270
Houve leilões em que ela
deu lances contra si mesma duas vezes.
201
00:11:30,898 --> 00:11:33,234
Vendido! 150 mil dólares.
202
00:11:33,317 --> 00:11:34,944
Parabéns!
203
00:11:35,027 --> 00:11:36,904
Eba!
204
00:11:37,530 --> 00:11:40,700
Eba, Bebê G! Eba!
205
00:11:41,283 --> 00:11:43,160
Está com o crachá. Vai assinar?
206
00:11:43,244 --> 00:11:45,579
- Sim. Certo.
- Vai?
207
00:11:45,663 --> 00:11:47,373
Nome e assinatura, por favor.
208
00:11:49,291 --> 00:11:52,002
Ela ganhou aquele carro, meu Deus,
209
00:11:52,086 --> 00:11:52,962
foi o melhor
210
00:11:53,921 --> 00:11:56,340
Dia dos Pais de todos.
211
00:11:58,008 --> 00:11:59,468
Feliz Dia dos Pais!
212
00:11:59,552 --> 00:12:00,386
Obrigado.
213
00:12:03,180 --> 00:12:05,307
Nossa, é confortável!
214
00:12:05,391 --> 00:12:06,726
Nada mal, não é?
215
00:12:06,809 --> 00:12:08,436
Vamos tirar dando um beijo.
216
00:12:22,450 --> 00:12:24,493
Tchauzinho, Las Vegas.
217
00:12:26,370 --> 00:12:29,039
Pode dizer:
"Despedida em Las Vegas", filho?
218
00:12:29,790 --> 00:12:31,417
Não? Tudo bem.
219
00:12:31,917 --> 00:12:33,919
Gostou do seu Dia dos Pais?
220
00:12:34,003 --> 00:12:35,629
Sim, relaxei bastante.
221
00:12:35,713 --> 00:12:38,632
Está animado com seu novo brinquedo?
222
00:12:38,716 --> 00:12:39,550
Sim.
223
00:12:40,426 --> 00:12:42,720
Gabe, temos tanto o que fazer
quando chegarmos.
224
00:12:42,803 --> 00:12:44,680
Como procurar uma barriga de aluguel?
225
00:12:45,181 --> 00:12:49,852
A princípio, Gabe e eu havíamos decidido
que pararíamos no Bebê G.
226
00:12:49,935 --> 00:12:55,149
Mas, depois de perder minha mãe,
percebi que a vida é difícil
227
00:12:55,232 --> 00:13:01,739
e não quero que o Bebê G passe
por situações traumáticas sozinho.
228
00:13:01,822 --> 00:13:06,535
Então, agora,
vamos expandir a família Chiu,
229
00:13:06,619 --> 00:13:11,415
adicionando Bebês Hs, Is e Js,
quem sabe, ao clã dos Chiu.
230
00:13:11,499 --> 00:13:14,335
Quem no nosso grupo de amigas
você acha que,
231
00:13:14,418 --> 00:13:19,465
se pensássemos em utilizar o útero,
232
00:13:19,548 --> 00:13:21,133
seria a mais qualificada?
233
00:13:22,176 --> 00:13:24,845
Bem, Jaime é muito jovem
e muito magra também.
234
00:13:24,929 --> 00:13:27,765
Seria um lugar desconfortável de ficar.
235
00:13:29,141 --> 00:13:30,851
Acho que Kim tem um ótimo…
236
00:13:33,145 --> 00:13:34,396
quadril de parideira?
237
00:13:35,356 --> 00:13:39,318
Mas ela vive em meio à música alta.
238
00:13:40,236 --> 00:13:42,571
Eles nasceriam discotecando, tipo…
239
00:13:43,864 --> 00:13:45,407
Então está fora. Negativo.
240
00:13:46,158 --> 00:13:47,409
Quem sobrou? Kelly?
241
00:13:48,953 --> 00:13:53,707
Não, Kelly tem algumas questões
de relacionamentos traumáticos.
242
00:13:54,208 --> 00:13:56,460
- Acho que ela ficaria confusa.
- Sim.
243
00:13:56,544 --> 00:13:59,547
Não temos candidatas muito boas
entre nossas amigas.
244
00:13:59,630 --> 00:14:01,882
Acho que a melhor opção seria Kane.
245
00:14:13,519 --> 00:14:14,353
Oi, Mimi.
246
00:14:16,355 --> 00:14:18,023
- Oi.
- Oi, Kevin.
247
00:14:18,107 --> 00:14:20,526
Ei, você parece uma princesa da Disney.
248
00:14:24,321 --> 00:14:25,531
Este lugar é enorme.
249
00:14:27,449 --> 00:14:28,868
Quer que eu a ajude?
250
00:14:28,951 --> 00:14:31,245
- Não, tudo bem.
- Posso segurar, se quiser.
251
00:14:32,288 --> 00:14:34,331
- Estou trazendo sua dama.
- Oi.
252
00:14:34,415 --> 00:14:35,416
- Sim.
- Como vai?
253
00:14:35,499 --> 00:14:37,793
Como vai? Bom te ver de novo.
254
00:14:37,877 --> 00:14:40,296
- Bom te ver.
- Posso morar aqui com vocês?
255
00:14:40,379 --> 00:14:42,756
- Quantos anos você tem?
- Trinta e sete.
256
00:14:42,840 --> 00:14:44,717
Trinta e sete… Não, está fora.
257
00:14:44,800 --> 00:14:48,888
Quando vemos Mimi e Don,
pensamos que são os bilionários
258
00:14:48,971 --> 00:14:52,766
que vivem em jatinhos e de terno por aí.
259
00:14:52,850 --> 00:14:56,729
Mas quando os conhecemos,
eles são pessoas superengraçadas.
260
00:14:57,354 --> 00:14:58,564
Tem alguém na porta.
261
00:14:58,647 --> 00:15:01,525
Eles são bilionários pé no chão
e escrachados.
262
00:15:01,609 --> 00:15:04,236
É superdivertido estar com eles.
263
00:15:04,320 --> 00:15:06,322
Tenho 28 empresas diferentes.
264
00:15:06,405 --> 00:15:07,406
Puta merda.
265
00:15:08,490 --> 00:15:09,408
Em quais ramos?
266
00:15:09,491 --> 00:15:13,078
Encanamento, proteção contra incêndio,
fazemos vasos sanitários.
267
00:15:13,162 --> 00:15:15,331
- Vasos sanitários?
- Sim, para prisões.
268
00:15:15,414 --> 00:15:18,918
- São à prova de balas então.
- Sim, praticamente.
269
00:15:19,001 --> 00:15:20,419
- Oi, Kim.
- Como vai?
270
00:15:20,502 --> 00:15:22,630
- Como vai?
- Ótima. Você está lindo.
271
00:15:22,713 --> 00:15:24,381
- Bom te ver.
- Igualmente.
272
00:15:24,465 --> 00:15:26,800
- Você está linda.
- Achei que íamos dançar.
273
00:15:26,884 --> 00:15:28,928
- Não sei dançar.
- Dança dos Famosos.
274
00:15:29,011 --> 00:15:31,722
- Gostei disso.
- Não, pare com isso.
275
00:15:31,805 --> 00:15:33,349
- Como vai?
- Bom te ver.
276
00:15:33,432 --> 00:15:34,892
Onde quiser.
277
00:15:34,975 --> 00:15:37,478
Don falava dos vasos sanitários
à prova de balas.
278
00:15:37,561 --> 00:15:39,313
Você faz vasos à prova de balas?
279
00:15:39,396 --> 00:15:41,482
É a sua cara. Você bem que precisa.
280
00:15:41,565 --> 00:15:43,859
Há quanto tempo faz vasos sanitários?
281
00:15:43,943 --> 00:15:45,569
Vasos sanitários? Nossa.
282
00:15:45,653 --> 00:15:48,238
Começamos a fabricá-los em 1969.
283
00:15:48,322 --> 00:15:50,950
- Que ano propício para isso.
- Estou no ramo errado.
284
00:15:51,033 --> 00:15:54,495
Precisa de um modelo?
Ele pode ser o modelo dos vasos.
285
00:15:54,578 --> 00:15:56,997
Eu poderia ser modelo para os vasos.
286
00:15:58,040 --> 00:16:01,001
- Essa é uma ótima posição.
- Tire uma foto.
287
00:16:01,085 --> 00:16:05,005
Kevin, você faz xixi de pé ou sentado?
288
00:16:10,177 --> 00:16:12,262
Nunca me perguntaram isso.
289
00:16:12,763 --> 00:16:17,434
À noite, me sento porque tenho preguiça,
mas durante o dia eu fico de pé.
290
00:16:17,518 --> 00:16:21,855
Não me importo
se você se senta ou fica de pé,
291
00:16:21,939 --> 00:16:25,693
mas quero que meu marido
se sente pra fazer xixi.
292
00:16:26,276 --> 00:16:28,112
- Quer que ele se sente?
- Sim.
293
00:16:29,822 --> 00:16:31,615
Sou uma garota com TOC.
294
00:16:31,699 --> 00:16:34,952
Tenho uma faxineira
que limpa a casa todos os dias,
295
00:16:35,035 --> 00:16:38,539
mas sempre limpo mais depois dela.
296
00:16:39,039 --> 00:16:43,627
Só quero que tudo esteja perfeito,
limpo e arrumado.
297
00:16:44,211 --> 00:16:47,339
Quando me casei com Don, eu limpava.
298
00:16:47,423 --> 00:16:51,719
Mas, agora, ele ensinou Skyler
a fazer xixi de pé, e tem pingos por tudo.
299
00:16:51,802 --> 00:16:53,887
Meu Deus!
300
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
Isso está me incomodando.
301
00:16:55,264 --> 00:16:57,725
O negócio é o seguinte,
preciso me defender agora.
302
00:16:57,808 --> 00:16:59,268
Em um banheiro público.
303
00:16:59,768 --> 00:17:01,812
Você se senta no vaso?
304
00:17:01,895 --> 00:17:03,439
- Não!
- De jeito nenhum!
305
00:17:03,522 --> 00:17:04,565
Vocês se equilibram?
306
00:17:04,648 --> 00:17:06,734
Sim, por isso precisamos nos agachar.
307
00:17:06,817 --> 00:17:08,777
Exato, temos que nos agachar assim.
308
00:17:08,861 --> 00:17:11,905
Por isso temos que aprender a agachar.
Sim, temos…
309
00:17:13,449 --> 00:17:14,324
Sim.
310
00:17:14,408 --> 00:17:16,952
Você admite que é ela que manda na casa.
311
00:17:17,036 --> 00:17:18,162
Ela que manda aqui.
312
00:17:18,245 --> 00:17:20,330
Vai se sentar pra fazer xixi então?
313
00:17:20,414 --> 00:17:22,207
Não, não vou me sentar.
314
00:17:22,291 --> 00:17:24,418
Por quê? Acabou de dizer que ela manda.
315
00:17:24,501 --> 00:17:27,629
É, mas preciso manter
a minha masculinidade.
316
00:17:28,714 --> 00:17:29,590
Entendo.
317
00:17:29,673 --> 00:17:32,051
Fazer xixi de pé faz muito mais sentido.
318
00:17:33,635 --> 00:17:34,470
E pronto.
319
00:17:34,553 --> 00:17:37,931
Mas, fala sério,
eu faria xixi no chuveiro, na pia
320
00:17:38,015 --> 00:17:42,603
ou sentado se minha mulher quisesse,
tudo para um relacionamento feliz.
321
00:17:42,686 --> 00:17:45,105
- Não vou me sentar sempre.
- Vai, sim.
322
00:17:45,189 --> 00:17:46,857
E qual será o meu castigo?
323
00:17:46,940 --> 00:17:47,900
Vou cortar fora.
324
00:17:48,650 --> 00:17:50,652
Meu Deus! O que você vai cortar?
325
00:17:50,736 --> 00:17:53,113
Essa é uma mulher vietnamita de verdade.
326
00:17:55,157 --> 00:17:56,742
Isso é demais pra mim.
327
00:18:02,372 --> 00:18:03,707
CLÍNICA DE FERTILIDADE
328
00:18:09,755 --> 00:18:11,006
Aqui estamos de novo.
329
00:18:12,007 --> 00:18:16,386
Há um ano, Gabe e eu decidimos parar
no Bebê G e não ter mais filhos.
330
00:18:16,470 --> 00:18:21,934
Então concordamos em descartar London
e Margo, nossos embriões anteriores.
331
00:18:22,017 --> 00:18:26,021
Hoje viemos consultar
a Dra. Baek novamente,
332
00:18:26,105 --> 00:18:28,941
nossa médica de fertilidade
que nos trouxe o Bebê G,
333
00:18:29,024 --> 00:18:32,319
porque queremos descobrir
quais opções ainda temos
334
00:18:32,402 --> 00:18:34,071
para aumentar a família.
335
00:18:34,154 --> 00:18:36,365
- Olá.
- Vieram para uma revisão?
336
00:18:36,448 --> 00:18:37,282
Isso.
337
00:18:37,366 --> 00:18:39,827
Ótimo. Deixe-me fazer o registro.
338
00:18:39,910 --> 00:18:43,080
Ela vai recebê-los agora,
vou levá-los até lá.
339
00:18:43,163 --> 00:18:44,414
- Obrigada.
- De nada.
340
00:18:48,418 --> 00:18:50,879
- Oi, Dra. Baek.
- Oi! Que bom ver vocês.
341
00:18:50,963 --> 00:18:52,422
Que bom ver você.
342
00:18:52,506 --> 00:18:54,258
Você está linda.
343
00:18:54,341 --> 00:18:56,718
- Obrigada. Você está linda.
- Com suas pérolas.
344
00:18:57,678 --> 00:18:59,179
Obrigada por nos receber.
345
00:18:59,263 --> 00:19:00,222
Imagina.
346
00:19:00,305 --> 00:19:01,598
Então, como estão?
347
00:19:01,682 --> 00:19:03,600
Bem, meio que…
348
00:19:04,309 --> 00:19:06,770
Acho que tentando lidar com tudo.
349
00:19:07,271 --> 00:19:08,689
Voltamos à estaca zero.
350
00:19:08,772 --> 00:19:10,691
- Bem, quase isso.
- Certo.
351
00:19:10,774 --> 00:19:16,864
E, é claro, todos os mesmos medos
sobre conseguir um embrião viável,
352
00:19:16,947 --> 00:19:21,660
uma gravidez bem-sucedida
e, por fim, uma criança saudável.
353
00:19:21,743 --> 00:19:26,123
Não lembro quantos óvulos
e sêmen ainda temos.
354
00:19:26,206 --> 00:19:28,709
Temos dois recipientes de sêmen congelado.
355
00:19:28,792 --> 00:19:29,626
Certo.
356
00:19:29,710 --> 00:19:33,797
E temos cinco óvulos congelados
de cerca de cinco anos atrás.
357
00:19:33,881 --> 00:19:36,216
Descongelaremos um recipiente de sêmen
358
00:19:36,300 --> 00:19:39,553
e, primeiro, verificaremos
se temos sêmen viável.
359
00:19:39,636 --> 00:19:41,722
Então descongelaremos os óvulos.
360
00:19:41,805 --> 00:19:44,057
- Quantos por vez?
- Todos.
361
00:19:44,641 --> 00:19:47,853
Temos que nos certificar
que cada um dos óvulos
362
00:19:47,936 --> 00:19:49,897
será fertilizado normalmente.
363
00:19:49,980 --> 00:19:52,900
Entendendo que,
se não tivermos um embrião viável,
364
00:19:52,983 --> 00:19:54,776
cancelaremos a transferência.
365
00:19:54,860 --> 00:19:55,903
Meu Deus!
366
00:19:56,486 --> 00:19:57,905
Quando quer começar?
367
00:19:59,072 --> 00:20:00,782
- Amanhã.
- Amanhã?
368
00:20:00,866 --> 00:20:02,367
- Amanhã.
- Está bem.
369
00:20:02,451 --> 00:20:05,704
- Vou mandar energia positiva.
- Sim.
370
00:20:13,712 --> 00:20:17,758
CASA NOVA DA ANNA SHAY
371
00:20:18,258 --> 00:20:20,135
Estou com um fiapo.
372
00:20:20,802 --> 00:20:22,137
Um fiapo no olho.
373
00:20:22,221 --> 00:20:24,181
Fiapo? Está com fiapos no olho.
374
00:20:24,264 --> 00:20:25,849
- Meninas.
- Kevin!
375
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
E aí?
376
00:20:26,850 --> 00:20:30,062
Estamos tentando fazer buquês de flores.
377
00:20:30,562 --> 00:20:32,231
- Estão ficando lindos.
- Obrigada.
378
00:20:32,314 --> 00:20:34,399
E acabou entrando nos olhos dela.
379
00:20:34,942 --> 00:20:36,151
Como se faz isso?
380
00:20:37,277 --> 00:20:38,487
Não, não corte!
381
00:20:38,570 --> 00:20:39,696
- Não cortar?
- Não.
382
00:20:39,780 --> 00:20:43,283
- Tá. Nunca fiz isso.
- Eu também não.
383
00:20:43,367 --> 00:20:47,371
Se for como quando você me ajudou
com o lustre, estamos ferrados.
384
00:20:47,454 --> 00:20:49,498
- Não!
- Não? Beleza.
385
00:20:49,581 --> 00:20:52,376
- Esse é para uma planta.
- Ele tem um buraco.
386
00:20:52,459 --> 00:20:53,961
Tá bem, não deu certo.
387
00:20:54,044 --> 00:20:55,170
Este deu.
388
00:20:55,254 --> 00:20:58,006
Por que não paga alguém pra fazer isso?
389
00:20:58,090 --> 00:21:00,592
Por que pagar alguém quando posso fazer?
390
00:21:00,676 --> 00:21:03,595
Mesmo? Você tem um motorista,
mas pode dirigir.
391
00:21:03,679 --> 00:21:05,639
- Sim.
- Tem uma faxineira, mas pode limpar.
392
00:21:05,722 --> 00:21:08,058
É, mas sei limpar e sei dirigir.
393
00:21:08,141 --> 00:21:10,060
Há uma grande diferença:
394
00:21:10,978 --> 00:21:13,397
novos ricos, velhos ricos.
395
00:21:14,189 --> 00:21:15,274
Você é velha?
396
00:21:16,108 --> 00:21:17,567
Não velha de idade.
397
00:21:17,651 --> 00:21:18,777
- Entendeu?
- Posso?
398
00:21:19,653 --> 00:21:20,487
Não!
399
00:21:22,114 --> 00:21:23,949
Quando cortaremos as coisas?
400
00:21:24,032 --> 00:21:26,285
Kevin, você deveria fazer um pra Kim.
401
00:21:26,368 --> 00:21:27,911
- Um destes?
- Sim.
402
00:21:27,995 --> 00:21:30,664
Ou podemos ajudá-lo
e fazer um juntos pra Kim.
403
00:21:30,747 --> 00:21:33,625
- Pague pelo vaso.
- Isso se eu…
404
00:21:33,709 --> 00:21:35,669
Já deu flores a ela?
405
00:21:35,752 --> 00:21:37,087
Não, é que…
406
00:21:37,170 --> 00:21:38,797
Garotas gostam de flores.
407
00:21:38,880 --> 00:21:42,092
Garotas também gostam
de detectores de mentira aparentemente.
408
00:21:42,175 --> 00:21:44,261
Ela pediu um teste
de detecção de mentiras?
409
00:21:44,344 --> 00:21:45,554
Sim.
410
00:21:45,637 --> 00:21:47,889
Desculpe, mas por que vai fazer isso?
411
00:21:47,973 --> 00:21:51,393
Porque Kim não acredita
e nem confia em mim.
412
00:21:51,476 --> 00:21:52,352
O que eu faço?
413
00:21:52,436 --> 00:21:55,063
Olha, você não tem que fazer nada.
414
00:21:55,147 --> 00:21:58,025
Kim disse que vai ajudar
a confiarmos um no outro.
415
00:21:58,108 --> 00:22:00,944
E Kim é a única garota
que existe no mundo?
416
00:22:01,445 --> 00:22:04,072
- Kim não é a única garota no mundo.
- Sim.
417
00:22:04,156 --> 00:22:06,116
E vai dar ouvidos a uma garota?
418
00:22:08,785 --> 00:22:10,370
O que isso significa?
419
00:22:10,454 --> 00:22:12,372
Cadê seus culhões? Que merda, cara.
420
00:22:12,456 --> 00:22:15,876
Se eu fosse homem, e alguém pedisse
um teste de detecção de mentiras,
421
00:22:15,959 --> 00:22:17,377
eu diria: "Vá se foder."
422
00:22:17,461 --> 00:22:18,754
Não acho isso certo.
423
00:22:18,837 --> 00:22:21,757
Também não acho,
mas os relacionamentos, Kevin,
424
00:22:21,840 --> 00:22:23,550
devem ser baseados em confiança.
425
00:22:23,633 --> 00:22:28,180
Se ela não confia em você a ponto
de pedir um teste de detecção de mentiras,
426
00:22:28,263 --> 00:22:31,391
não vai dar certo.
Imagina o que acontecerá no futuro.
427
00:22:31,475 --> 00:22:37,397
Este não será o primeiro incidente
ou percalço que vocês terão.
428
00:22:37,481 --> 00:22:40,275
Ela vai me pedir pra fazer xixi
em um copo todo mês.
429
00:22:43,737 --> 00:22:44,780
Odeio isso.
430
00:22:44,863 --> 00:22:47,908
Por que você tem que fazer um teste
para uma garota?
431
00:22:47,991 --> 00:22:51,244
- Eu nem sei mais!
- Por confiança.
432
00:22:51,328 --> 00:22:54,122
Tudo bem que…
Pensando bem, é uma idiotice.
433
00:22:54,206 --> 00:22:55,624
É uma idiotice.
434
00:22:55,707 --> 00:22:59,419
Então não faça. Diga a ela que é idiotice.
Diga: "Se não confia em mim…"
435
00:22:59,503 --> 00:23:02,172
- "Foda-se, até mais. Fui."
- É.
436
00:23:02,255 --> 00:23:04,216
Está na cara que Kevin gosta da Kim.
437
00:23:04,299 --> 00:23:07,302
Se vejo Kim fazendo joguinho com ele? Sim.
438
00:23:07,386 --> 00:23:10,931
E, como mãe, não gosto
quando as garotas fazem joguinhos.
439
00:23:11,014 --> 00:23:12,849
Então, se ela parar com isso,
440
00:23:13,767 --> 00:23:17,187
talvez eles possam se conhecer de verdade.
441
00:23:17,270 --> 00:23:18,730
Eu até queria fazer um.
442
00:23:18,814 --> 00:23:21,817
- Pra você? Ou pra namorar alguém?
- Sei lá, por diversão.
443
00:23:21,900 --> 00:23:25,570
Tá, vou fazer um com você.
Jaime, você gosta de mulheres?
444
00:23:26,071 --> 00:23:26,947
Não.
445
00:23:27,030 --> 00:23:28,031
Acredito em você.
446
00:23:46,675 --> 00:23:48,552
Mimi! Mimi, desça aqui,
447
00:23:48,635 --> 00:23:50,303
quero te mostrar algo.
448
00:23:50,387 --> 00:23:51,263
Sim.
449
00:23:52,722 --> 00:23:53,557
Venha.
450
00:23:54,182 --> 00:23:55,183
Venha, querida.
451
00:23:56,101 --> 00:23:58,520
- Tenho um presente pra você.
- O que é isso?
452
00:23:59,771 --> 00:24:00,772
Você tem que ver.
453
00:24:01,398 --> 00:24:02,691
Vou te dar uma pista.
454
00:24:03,191 --> 00:24:04,192
É brilhante.
455
00:24:04,943 --> 00:24:06,570
- O que acha que é?
- Brilhante?
456
00:24:06,653 --> 00:24:07,487
Quer ver?
457
00:24:08,071 --> 00:24:10,115
- Claro que quero ver.
- Tá bem.
458
00:24:13,493 --> 00:24:15,162
Nossa!
459
00:24:15,662 --> 00:24:17,414
É lindo.
460
00:24:18,540 --> 00:24:19,958
Dá pra ver seu rosto.
461
00:24:20,917 --> 00:24:21,751
Jesus…
462
00:24:23,670 --> 00:24:25,922
Minha mira pra fazer xixi é bem boa.
463
00:24:26,006 --> 00:24:29,092
Faz muito tempo que treino.
464
00:24:29,176 --> 00:24:31,470
A do Skyler não é muito boa.
465
00:24:31,553 --> 00:24:34,556
É só um garoto,
e isso está deixando Mimi louca.
466
00:24:34,639 --> 00:24:38,727
Então, pra deixar a mamãe feliz,
já que fazemos vasos sanitários,
467
00:24:38,810 --> 00:24:40,770
pedi pra fazerem um
468
00:24:40,854 --> 00:24:43,440
com cristais Swarovski por toda parte.
469
00:24:43,523 --> 00:24:46,193
Acho que isso deixará Mimi feliz.
470
00:24:46,276 --> 00:24:48,820
- Lindo.
- Mandei fazer especialmente na Europa.
471
00:24:48,904 --> 00:24:50,405
É muito legal, Don.
472
00:24:51,448 --> 00:24:52,991
Sim, então vamos instalar.
473
00:24:53,074 --> 00:24:54,284
Não.
474
00:24:56,203 --> 00:24:57,579
Como assim?
475
00:24:57,662 --> 00:25:01,374
É lindo. Você não vai aguentar,
vai fazer xixi nos cristais.
476
00:25:01,875 --> 00:25:05,712
Não vou fazer sujeira.
Você não verá meu xixi nisto aqui.
477
00:25:05,795 --> 00:25:07,172
Não, não vai dar certo.
478
00:25:08,048 --> 00:25:11,176
Se quiser instalar,
terá que se sentar pra fazer xixi.
479
00:25:12,302 --> 00:25:13,428
Terá que se sentar.
480
00:25:14,304 --> 00:25:16,473
Sim, neste, você terá que se sentar.
481
00:25:16,556 --> 00:25:17,974
Você e Skyler.
482
00:25:18,058 --> 00:25:19,935
- Conversem.
- Vou falar com Skyler.
483
00:25:20,018 --> 00:25:23,522
Se vocês se sentarem pra fazer xixi,
eu aceito seu presente.
484
00:25:24,147 --> 00:25:25,649
Por que diabos preciso me sentar?
485
00:25:26,274 --> 00:25:29,027
- Precisa se sentar. Não vou usar.
- Não quero.
486
00:25:30,362 --> 00:25:32,447
- Tá bem. Que diabos?
- Me mostre.
487
00:25:33,573 --> 00:25:34,407
Mostrar onde?
488
00:25:35,033 --> 00:25:37,118
- Ali, no outro.
- No vaso?
489
00:25:37,202 --> 00:25:38,245
Sim.
490
00:25:38,328 --> 00:25:42,207
Eu disse que me sentaria.
Não tem problema, eu mostro.
491
00:25:44,501 --> 00:25:45,377
Vou me sentar.
492
00:25:45,460 --> 00:25:46,753
Só pra fazê-la feliz.
493
00:25:48,046 --> 00:25:50,006
Sabe, na vida ou no casamento
494
00:25:50,090 --> 00:25:53,009
é importante ceder.
495
00:25:53,093 --> 00:25:56,096
Se você for teimoso com tudo
e não der o braço a torcer,
496
00:25:56,179 --> 00:25:57,806
não chegará a lugar algum.
497
00:25:57,889 --> 00:25:59,474
Esposa feliz, vida feliz.
498
00:25:59,558 --> 00:26:02,519
Então, às vezes,
tem que fazer o que não quer.
499
00:26:02,602 --> 00:26:04,563
Por que está demorando tanto?
500
00:26:04,646 --> 00:26:05,939
Cuide da sua vida.
501
00:26:11,319 --> 00:26:12,696
Quero ouvir.
502
00:26:13,488 --> 00:26:14,322
Isso!
503
00:26:14,406 --> 00:26:15,240
Consegui.
504
00:26:15,782 --> 00:26:16,992
Tá, pode instalar!
505
00:26:29,629 --> 00:26:30,463
Está nervosa?
506
00:26:31,548 --> 00:26:33,133
Não estou nervosa, e você?
507
00:26:33,216 --> 00:26:34,843
- Está, sim.
- Toque-toque.
508
00:26:34,926 --> 00:26:36,344
- Oi.
- Olá.
509
00:26:36,428 --> 00:26:37,596
Tudo bem?
510
00:26:37,679 --> 00:26:39,806
- Sou Kim. Prazer, John.
- Sou John.
511
00:26:39,889 --> 00:26:41,391
- Sou Kevin.
- Oi.
512
00:26:41,474 --> 00:26:42,684
Obrigada por nos receber.
513
00:26:42,767 --> 00:26:45,228
Estamos dizendo nossos nomes verdadeiros?
514
00:26:45,729 --> 00:26:47,772
Ainda não estamos plugados. Não sei.
515
00:26:47,856 --> 00:26:48,690
Beleza.
516
00:26:50,066 --> 00:26:52,569
Quão precisos são os testes?
517
00:26:53,153 --> 00:26:57,073
Geralmente os resultados do polígrafo
têm 90% de precisão.
518
00:26:57,657 --> 00:26:59,784
Como sabe se estão mentindo ou não?
519
00:26:59,868 --> 00:27:02,078
É o que faço desde os anos 80.
520
00:27:03,622 --> 00:27:05,415
Não, digo isso, o que é…
521
00:27:05,498 --> 00:27:09,002
Mostra as alterações na pressão sanguínea,
transpiração e respiração.
522
00:27:09,085 --> 00:27:12,339
Faremos o teste como se fosse
para um homicídio.
523
00:27:13,590 --> 00:27:14,924
Como homicídio?
524
00:27:15,508 --> 00:27:16,343
O mesmo teste.
525
00:27:17,969 --> 00:27:21,640
Certo, vocês responderão a perguntas
afirmando "sim" ou "não".
526
00:27:21,723 --> 00:27:25,727
Para maior precisão, devem responder
"sim" ou "não" apenas com a boca.
527
00:27:25,810 --> 00:27:28,480
Sem movimentar a cabeça ou o corpo.
528
00:27:28,563 --> 00:27:30,565
- Como uma estátua.
- Certo.
529
00:27:30,649 --> 00:27:32,067
Podemos dizer "talvez"?
530
00:27:32,150 --> 00:27:35,195
Não, apenas "sim" ou "não".
531
00:27:35,278 --> 00:27:36,780
E se tossirmos?
532
00:27:36,863 --> 00:27:39,991
Se tossir em perguntas importantes,
você será reprovado.
533
00:27:41,242 --> 00:27:42,452
Melhor liberar isso.
534
00:27:44,704 --> 00:27:46,081
- Certo, vamos lá.
- Tá.
535
00:27:46,164 --> 00:27:48,333
Vou me sentar aqui.
536
00:27:48,416 --> 00:27:50,669
E você se senta ali.
537
00:27:50,752 --> 00:27:53,213
- Pronto pra ser plugado?
- Sim, vamos lá.
538
00:27:53,296 --> 00:27:55,131
Isto é para a respiração inferior.
539
00:27:55,215 --> 00:27:57,258
Será uma das linhas azuis que veremos.
540
00:27:57,342 --> 00:27:59,344
- Levante os braços.
- Que porra é esta?
541
00:27:59,427 --> 00:28:01,221
Isto está me deixando nervoso.
542
00:28:01,721 --> 00:28:04,974
Todos ficam nervosos no polígrafo.
Isso não afetará sua pontuação.
543
00:28:05,058 --> 00:28:06,351
Que bom, tá bem.
544
00:28:06,434 --> 00:28:08,436
Está captando a pressão sanguínea,
545
00:28:08,520 --> 00:28:10,689
transpiração, respiração inferior
e superior.
546
00:28:10,772 --> 00:28:12,399
Nossa! É de verdade.
547
00:28:12,482 --> 00:28:14,192
Tenho uma pergunta, é séria.
548
00:28:14,275 --> 00:28:17,445
E se de repente eu ficar excitado?
Sou reprovado?
549
00:28:18,655 --> 00:28:22,158
Responda todas as perguntas
com o mesmo volume e força.
550
00:28:22,242 --> 00:28:24,619
- Se estiver pronto, podemos começar.
- Vamos lá.
551
00:28:24,703 --> 00:28:26,788
Você está na Califórnia?
552
00:28:26,871 --> 00:28:27,831
Sim.
553
00:28:27,914 --> 00:28:29,165
Você está no Texas?
554
00:28:29,249 --> 00:28:30,917
- Não.
- Pode perguntar.
555
00:28:31,501 --> 00:28:34,921
Você já teve relações sexuais
com Kane Lim?
556
00:28:35,004 --> 00:28:35,839
Não.
557
00:28:37,132 --> 00:28:39,175
Você já andou de moto?
558
00:28:39,259 --> 00:28:40,510
- Não.
- Prossiga.
559
00:28:40,593 --> 00:28:44,180
Alguma vez sentiu algo pela Kelly?
560
00:28:44,264 --> 00:28:45,098
Não.
561
00:28:45,181 --> 00:28:48,226
Você ficou com mais alguém
562
00:28:48,309 --> 00:28:50,770
desde que fez aquela viagem com Kim Lee?
563
00:28:50,854 --> 00:28:51,980
Não.
564
00:28:52,063 --> 00:28:54,065
Você tem sentimentos verdadeiros
por Kim Lee?
565
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
Sim.
566
00:28:55,483 --> 00:28:57,736
- Pode dizer se estou mentindo agora?
- Sim.
567
00:28:57,819 --> 00:28:58,987
- Ele mentiu?
- Eu menti?
568
00:28:59,070 --> 00:29:00,029
Ele disse a verdade.
569
00:29:03,199 --> 00:29:05,285
Certo, coletamos todos os gráficos.
570
00:29:05,785 --> 00:29:07,704
Você não olhou pra mim mesmo.
571
00:29:07,787 --> 00:29:09,330
- Não posso.
- Por quê?
572
00:29:10,039 --> 00:29:12,584
Acho que meu coração vai acelerar.
573
00:29:12,667 --> 00:29:15,295
Sinto isso sempre que olho pra você.
574
00:29:16,379 --> 00:29:19,466
Eu não estava nem um pouco a fim
de fazer esse teste,
575
00:29:19,549 --> 00:29:23,678
mas estou tão aliviado
de conseguir provar pra ela
576
00:29:23,762 --> 00:29:26,556
que tenho sido sincero o tempo todo.
577
00:29:26,639 --> 00:29:29,267
A verdade nos liberta mesmo.
578
00:29:29,350 --> 00:29:31,770
Sinceramente, preciso comprar
esta máquina.
579
00:29:31,853 --> 00:29:33,563
O que sugere que eu faça?
580
00:29:33,646 --> 00:29:37,150
Alguém que não confia em ninguém.
Comprar um teste de detecção de mentiras?
581
00:29:39,027 --> 00:29:39,944
Não? Beleza.
582
00:29:42,113 --> 00:29:44,949
- Certo, vamos ajustar para ela.
- Certo.
583
00:29:45,033 --> 00:29:46,826
Você está na Califórnia?
584
00:29:46,910 --> 00:29:48,286
- Sim.
- Pode perguntar.
585
00:29:48,870 --> 00:29:50,497
Você sente algo por mim?
586
00:29:50,580 --> 00:29:51,414
Sim.
587
00:29:54,459 --> 00:29:56,419
Você ainda ama seu ex-namorado?
588
00:29:59,547 --> 00:30:01,800
Não sei. Como respondo a isso?
589
00:30:02,300 --> 00:30:03,134
Com sinceridade.
590
00:30:04,552 --> 00:30:06,554
Você ainda ama seu ex-namorado?
591
00:30:07,597 --> 00:30:08,431
Não.
592
00:30:09,808 --> 00:30:11,518
Você quer mesmo ficar comigo?
593
00:30:14,562 --> 00:30:15,730
Não.
594
00:30:17,816 --> 00:30:21,194
Quando adulta, você já roubou
alguma coisa e se safou?
595
00:30:21,277 --> 00:30:22,278
Acho que deu.
596
00:30:30,578 --> 00:30:31,412
Obrigado.
597
00:30:35,500 --> 00:30:37,710
Então, quais são os resultados, John?
598
00:30:38,294 --> 00:30:41,673
Kim não teve resultados
tão bons quanto você.
599
00:30:41,756 --> 00:30:44,884
A pergunta sobre amar o ex-namorado
600
00:30:44,968 --> 00:30:47,971
está indicando dissimulação deliberada.
601
00:30:48,054 --> 00:30:49,097
Que significa?
602
00:30:49,639 --> 00:30:50,473
Mentira.
603
00:30:52,517 --> 00:30:55,937
Engraçado, a pessoa
que mais acusa é quem faz.
604
00:30:57,188 --> 00:30:58,106
Próxima.
605
00:30:58,189 --> 00:31:00,567
Ele perguntou
se você queria ficar com ele,
606
00:31:00,650 --> 00:31:04,237
e você disse "não". O computador diz
que ela está dizendo a verdade.
607
00:31:04,320 --> 00:31:05,154
Sim.
608
00:31:05,238 --> 00:31:10,410
Não me vejo com você
porque não consigo confiar em você e…
609
00:31:10,493 --> 00:31:12,328
Não confia em mim depois disto?
610
00:31:16,457 --> 00:31:17,667
Não sei.
611
00:31:17,750 --> 00:31:18,877
Como?
612
00:31:19,502 --> 00:31:21,212
Sabe o quanto isso dói?
613
00:31:21,796 --> 00:31:24,841
Só tento fazer com que você confie em mim,
acabei de provar.
614
00:31:24,924 --> 00:31:28,386
E você não se vê comigo
porque não confia em mim.
615
00:31:28,469 --> 00:31:30,972
- Está ferida, sei que está.
- Estou mesmo.
616
00:31:31,055 --> 00:31:32,724
Me deixe cuidar de você.
617
00:31:37,645 --> 00:31:39,147
Isso foi um erro.
618
00:32:16,684 --> 00:32:20,605
Legendas: Luciana Nardi