1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,434 --> 00:00:21,521 NOVO APARTAMENTO DO KANE 3 00:00:30,613 --> 00:00:32,115 Venha, junte-se a mim. 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,992 - Oi! O que está fazendo? - Cantando. 5 00:00:34,075 --> 00:00:36,369 Ouvi do corredor. Que cheiro bom aqui. 6 00:00:36,453 --> 00:00:38,455 - É o incenso. Venha. - Bom te ver. 7 00:00:38,538 --> 00:00:41,374 Estou fazendo uma oração para limpar a casa. 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 Eu sempre escrevo algo. 9 00:00:43,543 --> 00:00:45,211 Neste, em mandarim, diz que: 10 00:00:45,295 --> 00:00:50,050 "Os espíritos que protegem as flores e os insetos entrarão em seu lar. 11 00:00:50,133 --> 00:00:53,678 Saia até a data da demolição. Não queremos que se machuque." 12 00:00:53,762 --> 00:00:57,140 - Quero ver o que você fará. - Vou dar o meu toque. 13 00:00:57,223 --> 00:01:00,935 Gosto muito de feng shui, acho que encontrei um especialista. 14 00:01:01,019 --> 00:01:02,771 - Ele vai chegar daqui a pouco. - Tá. 15 00:01:02,854 --> 00:01:03,980 Estou animado. 16 00:01:04,064 --> 00:01:08,193 Na tradição chinesa, o feng shui trata do lugar das coisas na sua casa. 17 00:01:08,276 --> 00:01:12,822 Pode afetar seu futuro, sua vida sexual, seu dinheiro. 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,574 Pode afetar seu relacionamento. 19 00:01:14,657 --> 00:01:17,744 Espero que o Mestre Mencius ajude com meu feng shui 20 00:01:17,827 --> 00:01:20,205 porque quero me aposentar aos 35 anos. 21 00:01:20,288 --> 00:01:22,916 Não quero ser como Christine, na ativa aos 47 anos. 22 00:01:24,542 --> 00:01:27,045 - Acabei de comprar este apartamento. - Tá. 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 E preciso de ajuda com o feng shui. 24 00:01:30,090 --> 00:01:34,219 O feng shui atrai dinheiro, e preciso disso para ser independente. 25 00:01:34,302 --> 00:01:36,387 - Certo. - Dos meus pais, então… 26 00:01:36,471 --> 00:01:38,890 Esta localização é boa, muito boa. 27 00:01:38,973 --> 00:01:42,727 Acho que é um dos melhores prédios do bairro, tem manobrista. 28 00:01:42,811 --> 00:01:45,897 - É bom pro feng shui. - Ele não se importa com isso. 29 00:01:45,980 --> 00:01:48,108 - Posso mostrar o lugar pra você? - Claro. 30 00:01:48,191 --> 00:01:52,195 Esta é a suíte. Onde a pessoa deve dormir? 31 00:01:52,821 --> 00:01:55,907 Temos que posicionar a cama com a cabeceira para o norte 32 00:01:55,990 --> 00:01:58,827 e os pés apontando para o sul. 33 00:01:58,910 --> 00:02:01,371 Sério? Mas ficará de frente pro banheiro. 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,957 Sim, eu sei, é porque o prédio está errado. 35 00:02:04,541 --> 00:02:08,628 As coisas mais importantes em nossa vida são dormir e comer, certo? 36 00:02:08,711 --> 00:02:09,546 Sexo. 37 00:02:09,629 --> 00:02:11,840 Sim, você dorme, depois transa. 38 00:02:13,091 --> 00:02:15,885 Na China, há duas grandes famílias de filósofos. 39 00:02:15,969 --> 00:02:18,638 A família Confúcio, que todos conhecemos. 40 00:02:18,721 --> 00:02:21,141 E a família Mencius. 41 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 Contratei o Mestre Mencius 42 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 porque ele é o 69º descendente da família Mencius da China. 43 00:02:26,938 --> 00:02:30,358 Chamamos esta de espada do dragão negro. 44 00:02:30,441 --> 00:02:32,235 Ela não é comum. 45 00:02:32,318 --> 00:02:34,237 - Vou mostrar. - Não se compra no eBay. 46 00:02:34,320 --> 00:02:37,782 Ela é preta porque absorveu a energia negativa. 47 00:02:37,866 --> 00:02:40,618 Se há um espírito mau aqui, 48 00:02:40,702 --> 00:02:43,413 você encosta nele e diz o feitiço. 49 00:02:43,496 --> 00:02:46,416 - Posso dar uma volta? - Sim. 50 00:02:46,499 --> 00:02:48,585 Ele entende de feng shui, de taoismo, 51 00:02:48,668 --> 00:02:50,170 sabe como limpar as energias. 52 00:02:51,171 --> 00:02:54,424 Ele dirige um Rolls-Royce, então deve saber o que faz. 53 00:03:03,057 --> 00:03:04,392 É assim que se faz. 54 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 Sabe dizer quando me aposentarei? 55 00:03:07,187 --> 00:03:11,316 A má notícia é que você teve uma grande oportunidade, 56 00:03:11,399 --> 00:03:13,693 mas a perdeu. Você não estava pronto. 57 00:03:13,776 --> 00:03:16,654 Acho que a previsão é lá pelos 47 anos. 58 00:03:18,114 --> 00:03:19,782 - Você perdeu tempo. - Vou pular. 59 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 Kane, não seja dramático. 60 00:03:22,744 --> 00:03:23,661 Tudo bem. 61 00:03:23,745 --> 00:03:24,621 Merda! 62 00:03:24,704 --> 00:03:25,538 Desculpe. 63 00:03:41,179 --> 00:03:45,350 APARTAMENTO DO KEVIN 64 00:03:46,267 --> 00:03:47,977 - Oi. - Oi. 65 00:03:50,480 --> 00:03:53,650 Kim me deu um selinho bem rápido. 66 00:03:56,486 --> 00:03:57,904 Já é uma evolução, né? 67 00:03:57,987 --> 00:04:00,240 Nossa, que lindo! 68 00:04:00,323 --> 00:04:01,157 Obrigado. 69 00:04:01,241 --> 00:04:04,744 Para a próxima, há algo muito bom que já inventaram. 70 00:04:05,578 --> 00:04:08,456 Se chama beijo de língua. Vamos nessa! 71 00:04:09,040 --> 00:04:10,750 - Você cozinha? - Sim, juro. 72 00:04:10,833 --> 00:04:12,669 Cozinho quase todas as minhas refeições. 73 00:04:12,752 --> 00:04:14,170 Tá bem, chef Kevin. 74 00:04:14,254 --> 00:04:15,421 Sim, sente-se. 75 00:04:15,505 --> 00:04:16,339 Sim. 76 00:04:17,924 --> 00:04:19,259 Obrigado por vir. 77 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Vela. 78 00:04:22,929 --> 00:04:23,763 É da Dior. 79 00:04:24,347 --> 00:04:25,265 Ah, é da Di… 80 00:04:25,348 --> 00:04:27,267 Achei que reconheceria, não? 81 00:04:27,350 --> 00:04:28,434 Na verdade, não. 82 00:04:29,560 --> 00:04:31,980 - Está com fome? - Um pouco. 83 00:04:32,063 --> 00:04:34,148 Ótimo. Vamos lá. 84 00:04:36,359 --> 00:04:40,280 Faço isto pra minha família, então pensei em cozinhar pra você. 85 00:04:42,532 --> 00:04:43,658 Falou com Kane? 86 00:04:44,284 --> 00:04:47,954 Sim, acho que estamos bem, e espero que possamos esquecer tudo. 87 00:04:48,955 --> 00:04:53,001 Sabe? Mas acho que ele ainda guarda rancor. 88 00:04:53,084 --> 00:04:56,879 Não sei como lidar com isso. Sei lá, é estranho. 89 00:04:56,963 --> 00:04:57,797 É. 90 00:04:59,382 --> 00:05:00,675 E agora? 91 00:05:03,052 --> 00:05:06,472 Quê? 92 00:05:07,515 --> 00:05:08,766 Gosto muito de você. 93 00:05:11,894 --> 00:05:12,729 Sim. 94 00:05:13,688 --> 00:05:17,442 Ainda estou confusa. 95 00:05:17,525 --> 00:05:18,985 - Ainda confusa? - Sim. 96 00:05:21,446 --> 00:05:23,865 - Quero ir em frente. - Sim. 97 00:05:23,948 --> 00:05:25,325 Eu gosto de você, 98 00:05:26,576 --> 00:05:28,286 mas não confio em você. 99 00:05:30,204 --> 00:05:31,205 E isso não é bom. 100 00:05:31,914 --> 00:05:33,416 Então, tenho uma solução. 101 00:05:34,459 --> 00:05:38,254 Pensei em teste de detecção de mentiras. 102 00:05:40,089 --> 00:05:42,050 Porque isso resolveria tudo. 103 00:05:42,717 --> 00:05:46,387 Quais verdades está procurando? 104 00:05:47,555 --> 00:05:49,974 Quais são suas intenções? Você gosta mesmo de mim? 105 00:05:50,058 --> 00:05:53,394 Ou sou só mais uma garota que você está tentando pegar? 106 00:05:55,021 --> 00:05:56,522 Um teste de detecção de mentiras? 107 00:05:56,606 --> 00:05:57,732 - Sim. - Tá bem. 108 00:05:59,567 --> 00:06:00,568 Isso me ajudaria. 109 00:06:02,487 --> 00:06:03,321 Muito. 110 00:06:03,905 --> 00:06:04,739 Beleza. 111 00:06:05,865 --> 00:06:07,575 Ajudará a nossa amizade, 112 00:06:08,826 --> 00:06:10,578 sei lá, nosso relacionamento. 113 00:06:11,996 --> 00:06:14,665 Vai nos ajudar a seguir em frente. 114 00:06:15,333 --> 00:06:17,251 Ela não está falando sério, né? 115 00:06:17,335 --> 00:06:19,670 Não sabia que faziam testes de detecção de mentiras 116 00:06:19,754 --> 00:06:21,547 pra questionar a honestidade. 117 00:06:21,631 --> 00:06:24,175 Achei que fosse só em caso de crimes. 118 00:06:25,134 --> 00:06:26,761 Eu… 119 00:06:27,428 --> 00:06:31,099 faço o teste com a condição de que você também faça. 120 00:06:31,682 --> 00:06:33,309 Por que eu tenho que fazer? 121 00:06:33,393 --> 00:06:36,020 Também quero saber se você gosta de mim de verdade. 122 00:06:36,521 --> 00:06:39,190 Quero muito conquistar a confiança da Kim. 123 00:06:39,273 --> 00:06:41,025 Eu gosto muito dela. 124 00:06:41,109 --> 00:06:42,985 Mas não esperava por essa. 125 00:06:43,069 --> 00:06:45,488 - Já sei o que vai me perguntar. - Tá, adivinhe. 126 00:06:46,072 --> 00:06:47,031 Já fez anal? 127 00:07:00,503 --> 00:07:05,049 RESIDÊNCIA DOS MORRIS 128 00:07:13,891 --> 00:07:14,725 Oi, amor. 129 00:07:15,768 --> 00:07:17,145 - Oi, amor. - Bom dia. 130 00:07:20,440 --> 00:07:21,774 Hora do café da manhã. 131 00:07:23,568 --> 00:07:25,278 Fiz seu suco verde hoje, Don. 132 00:07:26,821 --> 00:07:28,489 - Suco verde. - Merda. 133 00:07:29,740 --> 00:07:30,700 Faz bem. 134 00:07:31,200 --> 00:07:33,786 É, eu sei, mesmo assim tem gosto de merda. 135 00:07:34,454 --> 00:07:37,081 - Quero que viva muito. - Até os 100 anos. 136 00:07:45,256 --> 00:07:48,885 Don e eu estamos juntos há 20 anos 137 00:07:48,968 --> 00:07:50,386 e casados há dez. 138 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Don é 22 anos mais velho do que eu. 139 00:07:53,681 --> 00:07:57,351 As pessoas achavam que eu estava pressionando Don a se casar comigo, 140 00:07:57,435 --> 00:08:00,354 mas eu não estava. Não queria me casar com ele. 141 00:08:00,438 --> 00:08:04,317 Já me divorciei uma vez, então não queria cometer mais um erro, 142 00:08:04,400 --> 00:08:06,110 mas Don queria muito. 143 00:08:06,194 --> 00:08:09,030 Ele me pressionava: "Pode se casar comigo?" Todos os dias. 144 00:08:09,113 --> 00:08:13,159 Então ele finalmente me convenceu a dizer "sim". 145 00:08:13,242 --> 00:08:17,121 E, há sete anos, tivemos um filho, o Skyler. 146 00:08:17,205 --> 00:08:19,040 Ele é tudo pra mim. 147 00:08:19,123 --> 00:08:20,082 Merda. 148 00:08:20,583 --> 00:08:24,420 Esta merda vaza por tudo. 149 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 Me alcance a velha, é melhor. 150 00:08:26,672 --> 00:08:28,966 Vamos comer panquecas ou não? 151 00:08:29,592 --> 00:08:30,968 Sem panquecas pra você. 152 00:08:31,052 --> 00:08:32,053 Por quê? 153 00:08:32,136 --> 00:08:36,265 Só sucos, vitaminas, chá verde e toda essa comida aí. 154 00:08:36,349 --> 00:08:37,725 - Jesus. - Isso faz bem. 155 00:08:39,435 --> 00:08:41,521 Sorria ao comer! 156 00:08:43,773 --> 00:08:44,607 Merda. 157 00:08:44,690 --> 00:08:46,359 Nós brigamos todos os dias. 158 00:08:46,442 --> 00:08:49,153 - Porque você pega no meu pé. - É preciso. 159 00:08:50,029 --> 00:08:52,990 Você precisa brigar. Se não reclamar, não está bom. 160 00:09:05,753 --> 00:09:07,964 Bebê G, veja todos esses carros! 161 00:09:08,464 --> 00:09:11,342 É uma monster truck! Nossa! 162 00:09:11,425 --> 00:09:13,678 Ela não caberia nas ruas de LA. 163 00:09:13,761 --> 00:09:16,973 Bebê G, temos que achar um carro pro papai, tá bem? 164 00:09:17,765 --> 00:09:20,434 Faço questão de comemorar todas as ocasiões possíveis. 165 00:09:20,518 --> 00:09:24,564 O Dia dos Pais está chegando, e quero que seja especial pro Gabe 166 00:09:24,647 --> 00:09:27,900 porque ele é o pai mais amoroso, generoso 167 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 e incrível do mundo. 168 00:09:30,945 --> 00:09:34,031 Motor V6 de três litros, até quatro velocidades. 169 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 É fofo, este é bem fofo. 170 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 Ele tem falado muito sobre carros clássicos. 171 00:09:39,453 --> 00:09:41,831 Parece que só são vendidos em leilões presenciais. 172 00:09:43,833 --> 00:09:47,128 Senhoras e senhores, continuaremos com nosso catálogo. 173 00:09:47,211 --> 00:09:49,005 A seguir, temos o lote 709. 174 00:09:49,088 --> 00:09:51,132 Usarei o microfone número dois. 175 00:09:57,763 --> 00:10:00,349 As cores clássicas dos cirurgiões de Beverly Hills. 176 00:10:00,433 --> 00:10:01,267 É mesmo. 177 00:10:04,645 --> 00:10:06,063 Olha aquele rosinha. 178 00:10:07,356 --> 00:10:10,401 Gabe, por quanto este foi vendido? É muito fofo. 179 00:10:10,943 --> 00:10:11,777 Dez. 180 00:10:11,861 --> 00:10:13,404 - Não! - Sim. 181 00:10:13,487 --> 00:10:15,323 Minha bolsa custa mais do que isso. 182 00:10:18,367 --> 00:10:19,535 Este é legal. 183 00:10:22,204 --> 00:10:24,498 Sim, uma das minhas paixões são os carros. 184 00:10:24,582 --> 00:10:29,545 Pra mim, um dos carros mais icônicos é o Corvette. 185 00:10:29,629 --> 00:10:31,756 Achei que ficou lindo no prata. 186 00:10:31,839 --> 00:10:34,925 Aqui no sul da Califórnia, o conversível é tudo. 187 00:10:35,009 --> 00:10:40,264 Aqui está o lote 709.1 59, Chevrolet Corvette conversível. 188 00:10:40,348 --> 00:10:43,934 Todos os instrumentos foram restaurados e calibrados, estão como novos. 189 00:10:44,018 --> 00:10:45,561 Qual é o seu lance máximo? 190 00:10:47,813 --> 00:10:50,358 Não sei, pra esse, acho que cem. 191 00:10:53,319 --> 00:10:57,114 …80, 90, agora 100 mil dólares, um lance de 100 mil dólares. 192 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 - Está em cem agora. - Sim, já está em cem. 193 00:11:03,245 --> 00:11:05,998 - Quer dar um lance? - Trinta e cinco mil. 194 00:11:06,082 --> 00:11:07,875 Quarenta e cinco! 145! 50? 195 00:11:09,585 --> 00:11:11,253 Está subindo muito. 196 00:11:11,962 --> 00:11:14,674 O problema é que não conheço o bastante… 197 00:11:15,424 --> 00:11:16,884 Acho que pode parar por aqui. 198 00:11:16,967 --> 00:11:17,802 Minha nossa. 199 00:11:19,720 --> 00:11:24,100 Não é a primeira vez que Christine não sabe quando parar. 200 00:11:24,183 --> 00:11:28,270 Houve leilões em que ela deu lances contra si mesma duas vezes. 201 00:11:30,898 --> 00:11:33,234 Vendido! 150 mil dólares. 202 00:11:33,317 --> 00:11:34,944 Parabéns! 203 00:11:35,027 --> 00:11:36,904 Eba! 204 00:11:37,530 --> 00:11:40,700 Eba, Bebê G! Eba! 205 00:11:41,283 --> 00:11:43,160 Está com o crachá. Vai assinar? 206 00:11:43,244 --> 00:11:45,579 - Sim. Certo. - Vai? 207 00:11:45,663 --> 00:11:47,373 Nome e assinatura, por favor. 208 00:11:49,291 --> 00:11:52,002 Ela ganhou aquele carro, meu Deus, 209 00:11:52,086 --> 00:11:52,962 foi o melhor 210 00:11:53,921 --> 00:11:56,340 Dia dos Pais de todos. 211 00:11:58,008 --> 00:11:59,468 Feliz Dia dos Pais! 212 00:11:59,552 --> 00:12:00,386 Obrigado. 213 00:12:03,180 --> 00:12:05,307 Nossa, é confortável! 214 00:12:05,391 --> 00:12:06,726 Nada mal, não é? 215 00:12:06,809 --> 00:12:08,436 Vamos tirar dando um beijo. 216 00:12:22,450 --> 00:12:24,493 Tchauzinho, Las Vegas. 217 00:12:26,370 --> 00:12:29,039 Pode dizer: "Despedida em Las Vegas", filho? 218 00:12:29,790 --> 00:12:31,417 Não? Tudo bem. 219 00:12:31,917 --> 00:12:33,919 Gostou do seu Dia dos Pais? 220 00:12:34,003 --> 00:12:35,629 Sim, relaxei bastante. 221 00:12:35,713 --> 00:12:38,632 Está animado com seu novo brinquedo? 222 00:12:38,716 --> 00:12:39,550 Sim. 223 00:12:40,426 --> 00:12:42,720 Gabe, temos tanto o que fazer quando chegarmos. 224 00:12:42,803 --> 00:12:44,680 Como procurar uma barriga de aluguel? 225 00:12:45,181 --> 00:12:49,852 A princípio, Gabe e eu havíamos decidido que pararíamos no Bebê G. 226 00:12:49,935 --> 00:12:55,149 Mas, depois de perder minha mãe, percebi que a vida é difícil 227 00:12:55,232 --> 00:13:01,739 e não quero que o Bebê G passe por situações traumáticas sozinho. 228 00:13:01,822 --> 00:13:06,535 Então, agora, vamos expandir a família Chiu, 229 00:13:06,619 --> 00:13:11,415 adicionando Bebês Hs, Is e Js, quem sabe, ao clã dos Chiu. 230 00:13:11,499 --> 00:13:14,335 Quem no nosso grupo de amigas você acha que, 231 00:13:14,418 --> 00:13:19,465 se pensássemos em utilizar o útero, 232 00:13:19,548 --> 00:13:21,133 seria a mais qualificada? 233 00:13:22,176 --> 00:13:24,845 Bem, Jaime é muito jovem e muito magra também. 234 00:13:24,929 --> 00:13:27,765 Seria um lugar desconfortável de ficar. 235 00:13:29,141 --> 00:13:30,851 Acho que Kim tem um ótimo… 236 00:13:33,145 --> 00:13:34,396 quadril de parideira? 237 00:13:35,356 --> 00:13:39,318 Mas ela vive em meio à música alta. 238 00:13:40,236 --> 00:13:42,571 Eles nasceriam discotecando, tipo… 239 00:13:43,864 --> 00:13:45,407 Então está fora. Negativo. 240 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 Quem sobrou? Kelly? 241 00:13:48,953 --> 00:13:53,707 Não, Kelly tem algumas questões de relacionamentos traumáticos. 242 00:13:54,208 --> 00:13:56,460 - Acho que ela ficaria confusa. - Sim. 243 00:13:56,544 --> 00:13:59,547 Não temos candidatas muito boas entre nossas amigas. 244 00:13:59,630 --> 00:14:01,882 Acho que a melhor opção seria Kane. 245 00:14:13,519 --> 00:14:14,353 Oi, Mimi. 246 00:14:16,355 --> 00:14:18,023 - Oi. - Oi, Kevin. 247 00:14:18,107 --> 00:14:20,526 Ei, você parece uma princesa da Disney. 248 00:14:24,321 --> 00:14:25,531 Este lugar é enorme. 249 00:14:27,449 --> 00:14:28,868 Quer que eu a ajude? 250 00:14:28,951 --> 00:14:31,245 - Não, tudo bem. - Posso segurar, se quiser. 251 00:14:32,288 --> 00:14:34,331 - Estou trazendo sua dama. - Oi. 252 00:14:34,415 --> 00:14:35,416 - Sim. - Como vai? 253 00:14:35,499 --> 00:14:37,793 Como vai? Bom te ver de novo. 254 00:14:37,877 --> 00:14:40,296 - Bom te ver. - Posso morar aqui com vocês? 255 00:14:40,379 --> 00:14:42,756 - Quantos anos você tem? - Trinta e sete. 256 00:14:42,840 --> 00:14:44,717 Trinta e sete… Não, está fora. 257 00:14:44,800 --> 00:14:48,888 Quando vemos Mimi e Don, pensamos que são os bilionários 258 00:14:48,971 --> 00:14:52,766 que vivem em jatinhos e de terno por aí. 259 00:14:52,850 --> 00:14:56,729 Mas quando os conhecemos, eles são pessoas superengraçadas. 260 00:14:57,354 --> 00:14:58,564 Tem alguém na porta. 261 00:14:58,647 --> 00:15:01,525 Eles são bilionários pé no chão e escrachados. 262 00:15:01,609 --> 00:15:04,236 É superdivertido estar com eles. 263 00:15:04,320 --> 00:15:06,322 Tenho 28 empresas diferentes. 264 00:15:06,405 --> 00:15:07,406 Puta merda. 265 00:15:08,490 --> 00:15:09,408 Em quais ramos? 266 00:15:09,491 --> 00:15:13,078 Encanamento, proteção contra incêndio, fazemos vasos sanitários. 267 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 - Vasos sanitários? - Sim, para prisões. 268 00:15:15,414 --> 00:15:18,918 - São à prova de balas então. - Sim, praticamente. 269 00:15:19,001 --> 00:15:20,419 - Oi, Kim. - Como vai? 270 00:15:20,502 --> 00:15:22,630 - Como vai? - Ótima. Você está lindo. 271 00:15:22,713 --> 00:15:24,381 - Bom te ver. - Igualmente. 272 00:15:24,465 --> 00:15:26,800 - Você está linda. - Achei que íamos dançar. 273 00:15:26,884 --> 00:15:28,928 - Não sei dançar. - Dança dos Famosos. 274 00:15:29,011 --> 00:15:31,722 - Gostei disso. - Não, pare com isso. 275 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 - Como vai? - Bom te ver. 276 00:15:33,432 --> 00:15:34,892 Onde quiser. 277 00:15:34,975 --> 00:15:37,478 Don falava dos vasos sanitários à prova de balas. 278 00:15:37,561 --> 00:15:39,313 Você faz vasos à prova de balas? 279 00:15:39,396 --> 00:15:41,482 É a sua cara. Você bem que precisa. 280 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 Há quanto tempo faz vasos sanitários? 281 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 Vasos sanitários? Nossa. 282 00:15:45,653 --> 00:15:48,238 Começamos a fabricá-los em 1969. 283 00:15:48,322 --> 00:15:50,950 - Que ano propício para isso. - Estou no ramo errado. 284 00:15:51,033 --> 00:15:54,495 Precisa de um modelo? Ele pode ser o modelo dos vasos. 285 00:15:54,578 --> 00:15:56,997 Eu poderia ser modelo para os vasos. 286 00:15:58,040 --> 00:16:01,001 - Essa é uma ótima posição. - Tire uma foto. 287 00:16:01,085 --> 00:16:05,005 Kevin, você faz xixi de pé ou sentado? 288 00:16:10,177 --> 00:16:12,262 Nunca me perguntaram isso. 289 00:16:12,763 --> 00:16:17,434 À noite, me sento porque tenho preguiça, mas durante o dia eu fico de pé. 290 00:16:17,518 --> 00:16:21,855 Não me importo se você se senta ou fica de pé, 291 00:16:21,939 --> 00:16:25,693 mas quero que meu marido se sente pra fazer xixi. 292 00:16:26,276 --> 00:16:28,112 - Quer que ele se sente? - Sim. 293 00:16:29,822 --> 00:16:31,615 Sou uma garota com TOC. 294 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 Tenho uma faxineira que limpa a casa todos os dias, 295 00:16:35,035 --> 00:16:38,539 mas sempre limpo mais depois dela. 296 00:16:39,039 --> 00:16:43,627 Só quero que tudo esteja perfeito, limpo e arrumado. 297 00:16:44,211 --> 00:16:47,339 Quando me casei com Don, eu limpava. 298 00:16:47,423 --> 00:16:51,719 Mas, agora, ele ensinou Skyler a fazer xixi de pé, e tem pingos por tudo. 299 00:16:51,802 --> 00:16:53,887 Meu Deus! 300 00:16:53,971 --> 00:16:55,180 Isso está me incomodando. 301 00:16:55,264 --> 00:16:57,725 O negócio é o seguinte, preciso me defender agora. 302 00:16:57,808 --> 00:16:59,268 Em um banheiro público. 303 00:16:59,768 --> 00:17:01,812 Você se senta no vaso? 304 00:17:01,895 --> 00:17:03,439 - Não! - De jeito nenhum! 305 00:17:03,522 --> 00:17:04,565 Vocês se equilibram? 306 00:17:04,648 --> 00:17:06,734 Sim, por isso precisamos nos agachar. 307 00:17:06,817 --> 00:17:08,777 Exato, temos que nos agachar assim. 308 00:17:08,861 --> 00:17:11,905 Por isso temos que aprender a agachar. Sim, temos… 309 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 Sim. 310 00:17:14,408 --> 00:17:16,952 Você admite que é ela que manda na casa. 311 00:17:17,036 --> 00:17:18,162 Ela que manda aqui. 312 00:17:18,245 --> 00:17:20,330 Vai se sentar pra fazer xixi então? 313 00:17:20,414 --> 00:17:22,207 Não, não vou me sentar. 314 00:17:22,291 --> 00:17:24,418 Por quê? Acabou de dizer que ela manda. 315 00:17:24,501 --> 00:17:27,629 É, mas preciso manter a minha masculinidade. 316 00:17:28,714 --> 00:17:29,590 Entendo. 317 00:17:29,673 --> 00:17:32,051 Fazer xixi de pé faz muito mais sentido. 318 00:17:33,635 --> 00:17:34,470 E pronto. 319 00:17:34,553 --> 00:17:37,931 Mas, fala sério, eu faria xixi no chuveiro, na pia 320 00:17:38,015 --> 00:17:42,603 ou sentado se minha mulher quisesse, tudo para um relacionamento feliz. 321 00:17:42,686 --> 00:17:45,105 - Não vou me sentar sempre. - Vai, sim. 322 00:17:45,189 --> 00:17:46,857 E qual será o meu castigo? 323 00:17:46,940 --> 00:17:47,900 Vou cortar fora. 324 00:17:48,650 --> 00:17:50,652 Meu Deus! O que você vai cortar? 325 00:17:50,736 --> 00:17:53,113 Essa é uma mulher vietnamita de verdade. 326 00:17:55,157 --> 00:17:56,742 Isso é demais pra mim. 327 00:18:02,372 --> 00:18:03,707 CLÍNICA DE FERTILIDADE 328 00:18:09,755 --> 00:18:11,006 Aqui estamos de novo. 329 00:18:12,007 --> 00:18:16,386 Há um ano, Gabe e eu decidimos parar no Bebê G e não ter mais filhos. 330 00:18:16,470 --> 00:18:21,934 Então concordamos em descartar London e Margo, nossos embriões anteriores. 331 00:18:22,017 --> 00:18:26,021 Hoje viemos consultar a Dra. Baek novamente, 332 00:18:26,105 --> 00:18:28,941 nossa médica de fertilidade que nos trouxe o Bebê G, 333 00:18:29,024 --> 00:18:32,319 porque queremos descobrir quais opções ainda temos 334 00:18:32,402 --> 00:18:34,071 para aumentar a família. 335 00:18:34,154 --> 00:18:36,365 - Olá. - Vieram para uma revisão? 336 00:18:36,448 --> 00:18:37,282 Isso. 337 00:18:37,366 --> 00:18:39,827 Ótimo. Deixe-me fazer o registro. 338 00:18:39,910 --> 00:18:43,080 Ela vai recebê-los agora, vou levá-los até lá. 339 00:18:43,163 --> 00:18:44,414 - Obrigada. - De nada. 340 00:18:48,418 --> 00:18:50,879 - Oi, Dra. Baek. - Oi! Que bom ver vocês. 341 00:18:50,963 --> 00:18:52,422 Que bom ver você. 342 00:18:52,506 --> 00:18:54,258 Você está linda. 343 00:18:54,341 --> 00:18:56,718 - Obrigada. Você está linda. - Com suas pérolas. 344 00:18:57,678 --> 00:18:59,179 Obrigada por nos receber. 345 00:18:59,263 --> 00:19:00,222 Imagina. 346 00:19:00,305 --> 00:19:01,598 Então, como estão? 347 00:19:01,682 --> 00:19:03,600 Bem, meio que… 348 00:19:04,309 --> 00:19:06,770 Acho que tentando lidar com tudo. 349 00:19:07,271 --> 00:19:08,689 Voltamos à estaca zero. 350 00:19:08,772 --> 00:19:10,691 - Bem, quase isso. - Certo. 351 00:19:10,774 --> 00:19:16,864 E, é claro, todos os mesmos medos sobre conseguir um embrião viável, 352 00:19:16,947 --> 00:19:21,660 uma gravidez bem-sucedida e, por fim, uma criança saudável. 353 00:19:21,743 --> 00:19:26,123 Não lembro quantos óvulos e sêmen ainda temos. 354 00:19:26,206 --> 00:19:28,709 Temos dois recipientes de sêmen congelado. 355 00:19:28,792 --> 00:19:29,626 Certo. 356 00:19:29,710 --> 00:19:33,797 E temos cinco óvulos congelados de cerca de cinco anos atrás. 357 00:19:33,881 --> 00:19:36,216 Descongelaremos um recipiente de sêmen 358 00:19:36,300 --> 00:19:39,553 e, primeiro, verificaremos se temos sêmen viável. 359 00:19:39,636 --> 00:19:41,722 Então descongelaremos os óvulos. 360 00:19:41,805 --> 00:19:44,057 - Quantos por vez? - Todos. 361 00:19:44,641 --> 00:19:47,853 Temos que nos certificar que cada um dos óvulos 362 00:19:47,936 --> 00:19:49,897 será fertilizado normalmente. 363 00:19:49,980 --> 00:19:52,900 Entendendo que, se não tivermos um embrião viável, 364 00:19:52,983 --> 00:19:54,776 cancelaremos a transferência. 365 00:19:54,860 --> 00:19:55,903 Meu Deus! 366 00:19:56,486 --> 00:19:57,905 Quando quer começar? 367 00:19:59,072 --> 00:20:00,782 - Amanhã. - Amanhã? 368 00:20:00,866 --> 00:20:02,367 - Amanhã. - Está bem. 369 00:20:02,451 --> 00:20:05,704 - Vou mandar energia positiva. - Sim. 370 00:20:13,712 --> 00:20:17,758 CASA NOVA DA ANNA SHAY 371 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 Estou com um fiapo. 372 00:20:20,802 --> 00:20:22,137 Um fiapo no olho. 373 00:20:22,221 --> 00:20:24,181 Fiapo? Está com fiapos no olho. 374 00:20:24,264 --> 00:20:25,849 - Meninas. - Kevin! 375 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 E aí? 376 00:20:26,850 --> 00:20:30,062 Estamos tentando fazer buquês de flores. 377 00:20:30,562 --> 00:20:32,231 - Estão ficando lindos. - Obrigada. 378 00:20:32,314 --> 00:20:34,399 E acabou entrando nos olhos dela. 379 00:20:34,942 --> 00:20:36,151 Como se faz isso? 380 00:20:37,277 --> 00:20:38,487 Não, não corte! 381 00:20:38,570 --> 00:20:39,696 - Não cortar? - Não. 382 00:20:39,780 --> 00:20:43,283 - Tá. Nunca fiz isso. - Eu também não. 383 00:20:43,367 --> 00:20:47,371 Se for como quando você me ajudou com o lustre, estamos ferrados. 384 00:20:47,454 --> 00:20:49,498 - Não! - Não? Beleza. 385 00:20:49,581 --> 00:20:52,376 - Esse é para uma planta. - Ele tem um buraco. 386 00:20:52,459 --> 00:20:53,961 Tá bem, não deu certo. 387 00:20:54,044 --> 00:20:55,170 Este deu. 388 00:20:55,254 --> 00:20:58,006 Por que não paga alguém pra fazer isso? 389 00:20:58,090 --> 00:21:00,592 Por que pagar alguém quando posso fazer? 390 00:21:00,676 --> 00:21:03,595 Mesmo? Você tem um motorista, mas pode dirigir. 391 00:21:03,679 --> 00:21:05,639 - Sim. - Tem uma faxineira, mas pode limpar. 392 00:21:05,722 --> 00:21:08,058 É, mas sei limpar e sei dirigir. 393 00:21:08,141 --> 00:21:10,060 Há uma grande diferença: 394 00:21:10,978 --> 00:21:13,397 novos ricos, velhos ricos. 395 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Você é velha? 396 00:21:16,108 --> 00:21:17,567 Não velha de idade. 397 00:21:17,651 --> 00:21:18,777 - Entendeu? - Posso? 398 00:21:19,653 --> 00:21:20,487 Não! 399 00:21:22,114 --> 00:21:23,949 Quando cortaremos as coisas? 400 00:21:24,032 --> 00:21:26,285 Kevin, você deveria fazer um pra Kim. 401 00:21:26,368 --> 00:21:27,911 - Um destes? - Sim. 402 00:21:27,995 --> 00:21:30,664 Ou podemos ajudá-lo e fazer um juntos pra Kim. 403 00:21:30,747 --> 00:21:33,625 - Pague pelo vaso. - Isso se eu… 404 00:21:33,709 --> 00:21:35,669 Já deu flores a ela? 405 00:21:35,752 --> 00:21:37,087 Não, é que… 406 00:21:37,170 --> 00:21:38,797 Garotas gostam de flores. 407 00:21:38,880 --> 00:21:42,092 Garotas também gostam de detectores de mentira aparentemente. 408 00:21:42,175 --> 00:21:44,261 Ela pediu um teste de detecção de mentiras? 409 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 Sim. 410 00:21:45,637 --> 00:21:47,889 Desculpe, mas por que vai fazer isso? 411 00:21:47,973 --> 00:21:51,393 Porque Kim não acredita e nem confia em mim. 412 00:21:51,476 --> 00:21:52,352 O que eu faço? 413 00:21:52,436 --> 00:21:55,063 Olha, você não tem que fazer nada. 414 00:21:55,147 --> 00:21:58,025 Kim disse que vai ajudar a confiarmos um no outro. 415 00:21:58,108 --> 00:22:00,944 E Kim é a única garota que existe no mundo? 416 00:22:01,445 --> 00:22:04,072 - Kim não é a única garota no mundo. - Sim. 417 00:22:04,156 --> 00:22:06,116 E vai dar ouvidos a uma garota? 418 00:22:08,785 --> 00:22:10,370 O que isso significa? 419 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 Cadê seus culhões? Que merda, cara. 420 00:22:12,456 --> 00:22:15,876 Se eu fosse homem, e alguém pedisse um teste de detecção de mentiras, 421 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 eu diria: "Vá se foder." 422 00:22:17,461 --> 00:22:18,754 Não acho isso certo. 423 00:22:18,837 --> 00:22:21,757 Também não acho, mas os relacionamentos, Kevin, 424 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 devem ser baseados em confiança. 425 00:22:23,633 --> 00:22:28,180 Se ela não confia em você a ponto de pedir um teste de detecção de mentiras, 426 00:22:28,263 --> 00:22:31,391 não vai dar certo. Imagina o que acontecerá no futuro. 427 00:22:31,475 --> 00:22:37,397 Este não será o primeiro incidente ou percalço que vocês terão. 428 00:22:37,481 --> 00:22:40,275 Ela vai me pedir pra fazer xixi em um copo todo mês. 429 00:22:43,737 --> 00:22:44,780 Odeio isso. 430 00:22:44,863 --> 00:22:47,908 Por que você tem que fazer um teste para uma garota? 431 00:22:47,991 --> 00:22:51,244 - Eu nem sei mais! - Por confiança. 432 00:22:51,328 --> 00:22:54,122 Tudo bem que… Pensando bem, é uma idiotice. 433 00:22:54,206 --> 00:22:55,624 É uma idiotice. 434 00:22:55,707 --> 00:22:59,419 Então não faça. Diga a ela que é idiotice. Diga: "Se não confia em mim…" 435 00:22:59,503 --> 00:23:02,172 - "Foda-se, até mais. Fui." - É. 436 00:23:02,255 --> 00:23:04,216 Está na cara que Kevin gosta da Kim. 437 00:23:04,299 --> 00:23:07,302 Se vejo Kim fazendo joguinho com ele? Sim. 438 00:23:07,386 --> 00:23:10,931 E, como mãe, não gosto quando as garotas fazem joguinhos. 439 00:23:11,014 --> 00:23:12,849 Então, se ela parar com isso, 440 00:23:13,767 --> 00:23:17,187 talvez eles possam se conhecer de verdade. 441 00:23:17,270 --> 00:23:18,730 Eu até queria fazer um. 442 00:23:18,814 --> 00:23:21,817 - Pra você? Ou pra namorar alguém? - Sei lá, por diversão. 443 00:23:21,900 --> 00:23:25,570 Tá, vou fazer um com você. Jaime, você gosta de mulheres? 444 00:23:26,071 --> 00:23:26,947 Não. 445 00:23:27,030 --> 00:23:28,031 Acredito em você. 446 00:23:46,675 --> 00:23:48,552 Mimi! Mimi, desça aqui, 447 00:23:48,635 --> 00:23:50,303 quero te mostrar algo. 448 00:23:50,387 --> 00:23:51,263 Sim. 449 00:23:52,722 --> 00:23:53,557 Venha. 450 00:23:54,182 --> 00:23:55,183 Venha, querida. 451 00:23:56,101 --> 00:23:58,520 - Tenho um presente pra você. - O que é isso? 452 00:23:59,771 --> 00:24:00,772 Você tem que ver. 453 00:24:01,398 --> 00:24:02,691 Vou te dar uma pista. 454 00:24:03,191 --> 00:24:04,192 É brilhante. 455 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 - O que acha que é? - Brilhante? 456 00:24:06,653 --> 00:24:07,487 Quer ver? 457 00:24:08,071 --> 00:24:10,115 - Claro que quero ver. - Tá bem. 458 00:24:13,493 --> 00:24:15,162 Nossa! 459 00:24:15,662 --> 00:24:17,414 É lindo. 460 00:24:18,540 --> 00:24:19,958 Dá pra ver seu rosto. 461 00:24:20,917 --> 00:24:21,751 Jesus… 462 00:24:23,670 --> 00:24:25,922 Minha mira pra fazer xixi é bem boa. 463 00:24:26,006 --> 00:24:29,092 Faz muito tempo que treino. 464 00:24:29,176 --> 00:24:31,470 A do Skyler não é muito boa. 465 00:24:31,553 --> 00:24:34,556 É só um garoto, e isso está deixando Mimi louca. 466 00:24:34,639 --> 00:24:38,727 Então, pra deixar a mamãe feliz, já que fazemos vasos sanitários, 467 00:24:38,810 --> 00:24:40,770 pedi pra fazerem um 468 00:24:40,854 --> 00:24:43,440 com cristais Swarovski por toda parte. 469 00:24:43,523 --> 00:24:46,193 Acho que isso deixará Mimi feliz. 470 00:24:46,276 --> 00:24:48,820 - Lindo. - Mandei fazer especialmente na Europa. 471 00:24:48,904 --> 00:24:50,405 É muito legal, Don. 472 00:24:51,448 --> 00:24:52,991 Sim, então vamos instalar. 473 00:24:53,074 --> 00:24:54,284 Não. 474 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 Como assim? 475 00:24:57,662 --> 00:25:01,374 É lindo. Você não vai aguentar, vai fazer xixi nos cristais. 476 00:25:01,875 --> 00:25:05,712 Não vou fazer sujeira. Você não verá meu xixi nisto aqui. 477 00:25:05,795 --> 00:25:07,172 Não, não vai dar certo. 478 00:25:08,048 --> 00:25:11,176 Se quiser instalar, terá que se sentar pra fazer xixi. 479 00:25:12,302 --> 00:25:13,428 Terá que se sentar. 480 00:25:14,304 --> 00:25:16,473 Sim, neste, você terá que se sentar. 481 00:25:16,556 --> 00:25:17,974 Você e Skyler. 482 00:25:18,058 --> 00:25:19,935 - Conversem. - Vou falar com Skyler. 483 00:25:20,018 --> 00:25:23,522 Se vocês se sentarem pra fazer xixi, eu aceito seu presente. 484 00:25:24,147 --> 00:25:25,649 Por que diabos preciso me sentar? 485 00:25:26,274 --> 00:25:29,027 - Precisa se sentar. Não vou usar. - Não quero. 486 00:25:30,362 --> 00:25:32,447 - Tá bem. Que diabos? - Me mostre. 487 00:25:33,573 --> 00:25:34,407 Mostrar onde? 488 00:25:35,033 --> 00:25:37,118 - Ali, no outro. - No vaso? 489 00:25:37,202 --> 00:25:38,245 Sim. 490 00:25:38,328 --> 00:25:42,207 Eu disse que me sentaria. Não tem problema, eu mostro. 491 00:25:44,501 --> 00:25:45,377 Vou me sentar. 492 00:25:45,460 --> 00:25:46,753 Só pra fazê-la feliz. 493 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 Sabe, na vida ou no casamento 494 00:25:50,090 --> 00:25:53,009 é importante ceder. 495 00:25:53,093 --> 00:25:56,096 Se você for teimoso com tudo e não der o braço a torcer, 496 00:25:56,179 --> 00:25:57,806 não chegará a lugar algum. 497 00:25:57,889 --> 00:25:59,474 Esposa feliz, vida feliz. 498 00:25:59,558 --> 00:26:02,519 Então, às vezes, tem que fazer o que não quer. 499 00:26:02,602 --> 00:26:04,563 Por que está demorando tanto? 500 00:26:04,646 --> 00:26:05,939 Cuide da sua vida. 501 00:26:11,319 --> 00:26:12,696 Quero ouvir. 502 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 Isso! 503 00:26:14,406 --> 00:26:15,240 Consegui. 504 00:26:15,782 --> 00:26:16,992 Tá, pode instalar! 505 00:26:29,629 --> 00:26:30,463 Está nervosa? 506 00:26:31,548 --> 00:26:33,133 Não estou nervosa, e você? 507 00:26:33,216 --> 00:26:34,843 - Está, sim. - Toque-toque. 508 00:26:34,926 --> 00:26:36,344 - Oi. - Olá. 509 00:26:36,428 --> 00:26:37,596 Tudo bem? 510 00:26:37,679 --> 00:26:39,806 - Sou Kim. Prazer, John. - Sou John. 511 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 - Sou Kevin. - Oi. 512 00:26:41,474 --> 00:26:42,684 Obrigada por nos receber. 513 00:26:42,767 --> 00:26:45,228 Estamos dizendo nossos nomes verdadeiros? 514 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 Ainda não estamos plugados. Não sei. 515 00:26:47,856 --> 00:26:48,690 Beleza. 516 00:26:50,066 --> 00:26:52,569 Quão precisos são os testes? 517 00:26:53,153 --> 00:26:57,073 Geralmente os resultados do polígrafo têm 90% de precisão. 518 00:26:57,657 --> 00:26:59,784 Como sabe se estão mentindo ou não? 519 00:26:59,868 --> 00:27:02,078 É o que faço desde os anos 80. 520 00:27:03,622 --> 00:27:05,415 Não, digo isso, o que é… 521 00:27:05,498 --> 00:27:09,002 Mostra as alterações na pressão sanguínea, transpiração e respiração. 522 00:27:09,085 --> 00:27:12,339 Faremos o teste como se fosse para um homicídio. 523 00:27:13,590 --> 00:27:14,924 Como homicídio? 524 00:27:15,508 --> 00:27:16,343 O mesmo teste. 525 00:27:17,969 --> 00:27:21,640 Certo, vocês responderão a perguntas afirmando "sim" ou "não". 526 00:27:21,723 --> 00:27:25,727 Para maior precisão, devem responder "sim" ou "não" apenas com a boca. 527 00:27:25,810 --> 00:27:28,480 Sem movimentar a cabeça ou o corpo. 528 00:27:28,563 --> 00:27:30,565 - Como uma estátua. - Certo. 529 00:27:30,649 --> 00:27:32,067 Podemos dizer "talvez"? 530 00:27:32,150 --> 00:27:35,195 Não, apenas "sim" ou "não". 531 00:27:35,278 --> 00:27:36,780 E se tossirmos? 532 00:27:36,863 --> 00:27:39,991 Se tossir em perguntas importantes, você será reprovado. 533 00:27:41,242 --> 00:27:42,452 Melhor liberar isso. 534 00:27:44,704 --> 00:27:46,081 - Certo, vamos lá. - Tá. 535 00:27:46,164 --> 00:27:48,333 Vou me sentar aqui. 536 00:27:48,416 --> 00:27:50,669 E você se senta ali. 537 00:27:50,752 --> 00:27:53,213 - Pronto pra ser plugado? - Sim, vamos lá. 538 00:27:53,296 --> 00:27:55,131 Isto é para a respiração inferior. 539 00:27:55,215 --> 00:27:57,258 Será uma das linhas azuis que veremos. 540 00:27:57,342 --> 00:27:59,344 - Levante os braços. - Que porra é esta? 541 00:27:59,427 --> 00:28:01,221 Isto está me deixando nervoso. 542 00:28:01,721 --> 00:28:04,974 Todos ficam nervosos no polígrafo. Isso não afetará sua pontuação. 543 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 Que bom, tá bem. 544 00:28:06,434 --> 00:28:08,436 Está captando a pressão sanguínea, 545 00:28:08,520 --> 00:28:10,689 transpiração, respiração inferior e superior. 546 00:28:10,772 --> 00:28:12,399 Nossa! É de verdade. 547 00:28:12,482 --> 00:28:14,192 Tenho uma pergunta, é séria. 548 00:28:14,275 --> 00:28:17,445 E se de repente eu ficar excitado? Sou reprovado? 549 00:28:18,655 --> 00:28:22,158 Responda todas as perguntas com o mesmo volume e força. 550 00:28:22,242 --> 00:28:24,619 - Se estiver pronto, podemos começar. - Vamos lá. 551 00:28:24,703 --> 00:28:26,788 Você está na Califórnia? 552 00:28:26,871 --> 00:28:27,831 Sim. 553 00:28:27,914 --> 00:28:29,165 Você está no Texas? 554 00:28:29,249 --> 00:28:30,917 - Não. - Pode perguntar. 555 00:28:31,501 --> 00:28:34,921 Você já teve relações sexuais com Kane Lim? 556 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 Não. 557 00:28:37,132 --> 00:28:39,175 Você já andou de moto? 558 00:28:39,259 --> 00:28:40,510 - Não. - Prossiga. 559 00:28:40,593 --> 00:28:44,180 Alguma vez sentiu algo pela Kelly? 560 00:28:44,264 --> 00:28:45,098 Não. 561 00:28:45,181 --> 00:28:48,226 Você ficou com mais alguém 562 00:28:48,309 --> 00:28:50,770 desde que fez aquela viagem com Kim Lee? 563 00:28:50,854 --> 00:28:51,980 Não. 564 00:28:52,063 --> 00:28:54,065 Você tem sentimentos verdadeiros por Kim Lee? 565 00:28:54,149 --> 00:28:54,983 Sim. 566 00:28:55,483 --> 00:28:57,736 - Pode dizer se estou mentindo agora? - Sim. 567 00:28:57,819 --> 00:28:58,987 - Ele mentiu? - Eu menti? 568 00:28:59,070 --> 00:29:00,029 Ele disse a verdade. 569 00:29:03,199 --> 00:29:05,285 Certo, coletamos todos os gráficos. 570 00:29:05,785 --> 00:29:07,704 Você não olhou pra mim mesmo. 571 00:29:07,787 --> 00:29:09,330 - Não posso. - Por quê? 572 00:29:10,039 --> 00:29:12,584 Acho que meu coração vai acelerar. 573 00:29:12,667 --> 00:29:15,295 Sinto isso sempre que olho pra você. 574 00:29:16,379 --> 00:29:19,466 Eu não estava nem um pouco a fim de fazer esse teste, 575 00:29:19,549 --> 00:29:23,678 mas estou tão aliviado de conseguir provar pra ela 576 00:29:23,762 --> 00:29:26,556 que tenho sido sincero o tempo todo. 577 00:29:26,639 --> 00:29:29,267 A verdade nos liberta mesmo. 578 00:29:29,350 --> 00:29:31,770 Sinceramente, preciso comprar esta máquina. 579 00:29:31,853 --> 00:29:33,563 O que sugere que eu faça? 580 00:29:33,646 --> 00:29:37,150 Alguém que não confia em ninguém. Comprar um teste de detecção de mentiras? 581 00:29:39,027 --> 00:29:39,944 Não? Beleza. 582 00:29:42,113 --> 00:29:44,949 - Certo, vamos ajustar para ela. - Certo. 583 00:29:45,033 --> 00:29:46,826 Você está na Califórnia? 584 00:29:46,910 --> 00:29:48,286 - Sim. - Pode perguntar. 585 00:29:48,870 --> 00:29:50,497 Você sente algo por mim? 586 00:29:50,580 --> 00:29:51,414 Sim. 587 00:29:54,459 --> 00:29:56,419 Você ainda ama seu ex-namorado? 588 00:29:59,547 --> 00:30:01,800 Não sei. Como respondo a isso? 589 00:30:02,300 --> 00:30:03,134 Com sinceridade. 590 00:30:04,552 --> 00:30:06,554 Você ainda ama seu ex-namorado? 591 00:30:07,597 --> 00:30:08,431 Não. 592 00:30:09,808 --> 00:30:11,518 Você quer mesmo ficar comigo? 593 00:30:14,562 --> 00:30:15,730 Não. 594 00:30:17,816 --> 00:30:21,194 Quando adulta, você já roubou alguma coisa e se safou? 595 00:30:21,277 --> 00:30:22,278 Acho que deu. 596 00:30:30,578 --> 00:30:31,412 Obrigado. 597 00:30:35,500 --> 00:30:37,710 Então, quais são os resultados, John? 598 00:30:38,294 --> 00:30:41,673 Kim não teve resultados tão bons quanto você. 599 00:30:41,756 --> 00:30:44,884 A pergunta sobre amar o ex-namorado 600 00:30:44,968 --> 00:30:47,971 está indicando dissimulação deliberada. 601 00:30:48,054 --> 00:30:49,097 Que significa? 602 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 Mentira. 603 00:30:52,517 --> 00:30:55,937 Engraçado, a pessoa que mais acusa é quem faz. 604 00:30:57,188 --> 00:30:58,106 Próxima. 605 00:30:58,189 --> 00:31:00,567 Ele perguntou se você queria ficar com ele, 606 00:31:00,650 --> 00:31:04,237 e você disse "não". O computador diz que ela está dizendo a verdade. 607 00:31:04,320 --> 00:31:05,154 Sim. 608 00:31:05,238 --> 00:31:10,410 Não me vejo com você porque não consigo confiar em você e… 609 00:31:10,493 --> 00:31:12,328 Não confia em mim depois disto? 610 00:31:16,457 --> 00:31:17,667 Não sei. 611 00:31:17,750 --> 00:31:18,877 Como? 612 00:31:19,502 --> 00:31:21,212 Sabe o quanto isso dói? 613 00:31:21,796 --> 00:31:24,841 Só tento fazer com que você confie em mim, acabei de provar. 614 00:31:24,924 --> 00:31:28,386 E você não se vê comigo porque não confia em mim. 615 00:31:28,469 --> 00:31:30,972 - Está ferida, sei que está. - Estou mesmo. 616 00:31:31,055 --> 00:31:32,724 Me deixe cuidar de você. 617 00:31:37,645 --> 00:31:39,147 Isso foi um erro. 618 00:32:16,684 --> 00:32:20,605 Legendas: Luciana Nardi