1 00:00:06,256 --> 00:00:09,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,434 --> 00:00:21,521 NOVO APARTAMENTO DE KANE 3 00:00:30,613 --> 00:00:32,115 Anda, junta-te a mim. 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,491 Olá! Que estás a fazer? 5 00:00:33,575 --> 00:00:36,453 - A entoar cânticos. - Ouvia no corredor. Cheira bem. 6 00:00:36,536 --> 00:00:38,455 - É incenso. Anda. - É bom ver-te. 7 00:00:38,538 --> 00:00:41,374 Estou a fazer uma oração para purificar a casa. 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 Eu faço sempre um aviso. 9 00:00:43,543 --> 00:00:45,211 Em mandarim, isto diz: 10 00:00:45,295 --> 00:00:50,050 "Os espíritos que guardam as flores e os insetos entrarão no vosso espaço. 11 00:00:50,133 --> 00:00:53,678 Saiam até à data da demolição. Não queremos magoar-vos." 12 00:00:53,762 --> 00:00:57,140 - Estou ansiosa por ver o que vais fazer. - Vou dar o meu toque. 13 00:00:57,223 --> 00:01:00,935 Preocupo-me muito com o feng shui. E encontrei uma pessoa legítima. 14 00:01:01,019 --> 00:01:02,771 - Não deve demorar. - Está bem. 15 00:01:02,854 --> 00:01:04,022 Estou entusiasmado. 16 00:01:04,105 --> 00:01:08,109 Na tradição chinesa, o feng shui trata da localização das coisas em casa. 17 00:01:08,193 --> 00:01:12,822 Pode afetar o nosso futuro, a vida sexual, o dinheiro. 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,574 Pode afetar a nossa relação. 19 00:01:14,657 --> 00:01:17,744 Espero que o Mestre Mêncio me ajude com o feng shui, 20 00:01:17,827 --> 00:01:20,205 porque quero reformar-me aos 35. 21 00:01:20,288 --> 00:01:23,291 Não vou ser a Christine a fazer joguinhos aos 47. 22 00:01:24,542 --> 00:01:27,045 - Acabei de comprar esta casa. - Está bem. 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 E preciso de ajuda com o feng shui. 24 00:01:30,090 --> 00:01:34,219 Sei que o feng shui traz dinheiro e preciso disso para ser independente. 25 00:01:34,302 --> 00:01:36,387 - Está bem. - Dos meus pais. 26 00:01:36,471 --> 00:01:38,890 Acho que esta localização é muito boa. 27 00:01:38,973 --> 00:01:42,769 É um dos melhores edifícios do bairro e tem arrumador de carros. 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,814 - Dá bom feng shui. - Ele não quer saber disso. 29 00:01:45,897 --> 00:01:48,108 - Posso fazer uma visita guiada. - Claro. 30 00:01:48,191 --> 00:01:52,195 Este é o quarto principal. Onde é que uma pessoa deveria dormir? 31 00:01:52,821 --> 00:01:54,155 A cama tem de estar 32 00:01:54,239 --> 00:01:58,827 de forma a que a cabeça esteja para norte e as pernas, os pés, para sul. 33 00:01:58,910 --> 00:02:01,371 A sério? Mas fica virada para a sanita. 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,957 Sim, eu sei, porque o edifício está mal. 35 00:02:04,541 --> 00:02:07,210 A vida tem duas partes mais importantes: 36 00:02:07,293 --> 00:02:08,628 dormir e comer, certo? 37 00:02:08,711 --> 00:02:09,671 E sexo. 38 00:02:09,754 --> 00:02:12,048 Sim, dormes e depois fazes sexo. 39 00:02:13,091 --> 00:02:15,885 Na China, há duas grandes filosofias. 40 00:02:15,969 --> 00:02:18,638 A filosofia de Confúcio, que todos conhecemos. 41 00:02:18,721 --> 00:02:21,141 E a segunda é a filosofia de Mêncio. 42 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 Contratei o Mestre Mêncio 43 00:02:22,851 --> 00:02:26,938 porque ele é o 69º descendente da família de Mêncio, da China. 44 00:02:27,021 --> 00:02:30,358 Esta é a minha espada negra de dragão. 45 00:02:30,441 --> 00:02:34,237 - Não é uma espada normal. Eu mostro. - Não se compra no eBay. 46 00:02:34,320 --> 00:02:37,782 Basicamente, é preta porque absorveu a energia negativa. 47 00:02:37,866 --> 00:02:40,618 Por exemplo, se houver aqui um espírito mau, 48 00:02:40,702 --> 00:02:43,413 batemos e dizemos o encantamento. 49 00:02:43,496 --> 00:02:46,416 - Posso dar uma volta. - Sim. 50 00:02:46,499 --> 00:02:50,170 Ele sabe feng shui, taoísmo e como purificar uma zona. 51 00:02:51,171 --> 00:02:54,424 Ele conduz um Rolls-Royce, por isso, deve ser legítimo. 52 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 É assim que se faz. 53 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 Sabe quando me vou reformar? 54 00:03:07,187 --> 00:03:11,316 A má notícia é que já tiveste uma grande oportunidade, 55 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 mas perdeste-a. 56 00:03:12,483 --> 00:03:13,693 Não estavas focado. 57 00:03:13,776 --> 00:03:16,654 Acho que deve ser por volta dos 47. 58 00:03:18,114 --> 00:03:19,032 Perdeste tempo. 59 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 Vou saltar. 60 00:03:20,867 --> 00:03:22,660 Kane, não sejas tão dramático. 61 00:03:22,744 --> 00:03:23,661 Não faz mal. 62 00:03:23,745 --> 00:03:24,621 Foda-se! 63 00:03:24,704 --> 00:03:25,622 Desculpe. 64 00:03:41,179 --> 00:03:45,350 APARTAMENTO DE KEVIN 65 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 - Olá. - Olá. 66 00:03:50,438 --> 00:03:53,650 A Kim deu-me um beijo rápido nos lábios. 67 00:03:56,486 --> 00:03:57,904 É um avanço, certo? 68 00:03:57,987 --> 00:04:01,282 - Ena. Isto está muito giro. - Obrigado. 69 00:04:01,366 --> 00:04:04,786 Da próxima vez, o jantar podia ser linguado. 70 00:04:05,620 --> 00:04:08,456 Ou podiamos só dar um linguado! Vamos a isso! 71 00:04:09,040 --> 00:04:10,750 - Tu cozinhas? - Juro que sim. 72 00:04:10,833 --> 00:04:14,170 - Faço quase todas as minhas refeições. - Pronto, chef Kevin. 73 00:04:14,254 --> 00:04:15,421 Senta-te. 74 00:04:15,505 --> 00:04:16,422 Sim. 75 00:04:17,882 --> 00:04:19,384 Obrigado por teres vindo. 76 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Uma vela. 77 00:04:23,096 --> 00:04:25,265 - É Dior. - É… 78 00:04:25,348 --> 00:04:27,267 Achei que a ias reconhecer. 79 00:04:27,350 --> 00:04:28,726 Por acaso, não. 80 00:04:29,560 --> 00:04:31,980 - Tens fome? - Um bocadinho. 81 00:04:32,063 --> 00:04:34,148 Está bem, ótimo. Vamos a isso. 82 00:04:36,359 --> 00:04:40,280 Faço isto para a minha família, por isso, decidi fazê-lo para ti. 83 00:04:42,448 --> 00:04:43,658 Falaste com o Kane? 84 00:04:44,284 --> 00:04:47,787 Sim, espero que estejamos bem e possamos esquecer isto tudo. 85 00:04:48,955 --> 00:04:49,872 Percebes? 86 00:04:49,956 --> 00:04:53,001 Mas acho que ele ainda guarda rancor. 87 00:04:53,084 --> 00:04:56,879 Não sei como lidar com isto. Não sei, é estranho. 88 00:04:56,963 --> 00:04:57,839 Pois. 89 00:04:59,465 --> 00:05:00,675 E agora? 90 00:05:03,094 --> 00:05:06,472 O que foi? 91 00:05:07,515 --> 00:05:08,766 Eu gosto mesmo de ti. 92 00:05:11,894 --> 00:05:12,770 Sim. 93 00:05:13,688 --> 00:05:17,358 Eu continuo confusa. 94 00:05:17,442 --> 00:05:18,985 - Ainda estás confusa? - Sim. 95 00:05:20,945 --> 00:05:23,823 - Eu quero avançar com isto. - Sim. 96 00:05:23,906 --> 00:05:25,325 Eu gosto de ti, 97 00:05:26,576 --> 00:05:28,286 mas não confio em ti. 98 00:05:30,288 --> 00:05:31,414 E isso não é bom. 99 00:05:31,914 --> 00:05:33,416 Mas tenho uma solução. 100 00:05:34,459 --> 00:05:38,254 Fazemos um teste do polígrafo. 101 00:05:40,131 --> 00:05:42,258 Porque isso vai resolver tudo. 102 00:05:42,759 --> 00:05:46,387 De que verdades é que estás à procura? 103 00:05:47,555 --> 00:05:49,974 Quais são os teus motivos? Gostas mesmo de mim? 104 00:05:50,058 --> 00:05:53,394 Ou sou mais uma miúda que queres levar para a cama? 105 00:05:55,063 --> 00:05:56,522 Um detetor de mentiras? 106 00:05:56,606 --> 00:05:57,732 - Sim. - Está bem. 107 00:05:59,567 --> 00:06:00,777 Ia ajudar-me. 108 00:06:02,653 --> 00:06:04,447 - Muito. - Está bem. 109 00:06:05,865 --> 00:06:07,784 Vai ajudar a nossa amizade. 110 00:06:08,826 --> 00:06:11,162 Não sei, talvez a relação. 111 00:06:11,996 --> 00:06:15,249 Vai ajudar-nos a seguir em frente. 112 00:06:15,333 --> 00:06:17,251 Não podes estar a falar a sério. 113 00:06:17,335 --> 00:06:21,464 Não sabia que se usava detetores de mentiras para testar honestidade. 114 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 Achei que era só para criminosos. 115 00:06:25,093 --> 00:06:25,927 Eu… 116 00:06:27,387 --> 00:06:28,846 … aceito fazer o teste 117 00:06:28,930 --> 00:06:31,099 desde que tu também o faças. 118 00:06:31,891 --> 00:06:33,309 Porque tenho de o fazer? 119 00:06:33,393 --> 00:06:36,396 Porque também quero saber se gostas mesmo de mim. 120 00:06:36,479 --> 00:06:39,232 Quero mesmo ganhar a confiança da Kim. 121 00:06:39,315 --> 00:06:41,067 Gosto mesmo dela. 122 00:06:41,150 --> 00:06:42,985 Mas não estava à espera disto. 123 00:06:43,069 --> 00:06:45,488 - Já sei o que vais perguntar. - Adivinha. 124 00:06:46,072 --> 00:06:47,198 Já fizeste anal? 125 00:07:00,503 --> 00:07:05,049 PROPRIEDADE DOS MORRIS 126 00:07:13,891 --> 00:07:14,725 Olá, querida. 127 00:07:15,768 --> 00:07:17,353 - Olá, querido. - Bom dia. 128 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 Hora do pequeno-almoço. 129 00:07:23,568 --> 00:07:25,278 Tenho aqui o teu sumo verde. 130 00:07:26,821 --> 00:07:28,656 - Sumo verde. - Merda. 131 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 Faz-te bem. 132 00:07:31,200 --> 00:07:33,786 Sim, eu sei, mas sabe a merda. 133 00:07:34,454 --> 00:07:37,081 - Quero que vivas mais tempo. - Vou chegar aos 100. 134 00:07:45,298 --> 00:07:50,428 Eu e o Don estamos juntos há 20 anos e estamos casados há dez. 135 00:07:50,511 --> 00:07:53,639 O Don é 22 anos mais velho do que eu. 136 00:07:53,723 --> 00:07:59,020 A maioria achou que eu pressionei o Don para casar comigo, mas não. 137 00:07:59,103 --> 00:08:00,354 Não queria casar com ele. 138 00:08:00,438 --> 00:08:04,317 Eu já me tinha divorciado uma vez e não queria cometer outro erro, 139 00:08:04,400 --> 00:08:06,110 mas o Don queria imenso. 140 00:08:06,194 --> 00:08:09,030 Perguntava "Queres casar comigo?" todos os dias. 141 00:08:09,113 --> 00:08:13,159 Finalmente, ele convenceu-me a aceitar. 142 00:08:13,242 --> 00:08:17,121 E há sete anos tivemos um filho, o Skyler. 143 00:08:17,205 --> 00:08:19,040 Ele é tudo para mim. 144 00:08:19,123 --> 00:08:20,500 Merda. 145 00:08:20,583 --> 00:08:24,420 Esta merda verte por todo o lado. 146 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 A antiga funcionava melhor. 147 00:08:26,672 --> 00:08:28,925 Vamos comer panquecas ou não? 148 00:08:29,592 --> 00:08:32,053 - Não há panquecas para ti. - Porquê? 149 00:08:32,136 --> 00:08:36,265 Só sumos, batidos, chá verde… Tens muita comida aí. 150 00:08:36,349 --> 00:08:38,142 - Credo. - Faz-te bem. 151 00:08:39,435 --> 00:08:41,521 Sorri enquanto comes. 152 00:08:43,523 --> 00:08:44,607 Merda. 153 00:08:44,690 --> 00:08:46,359 Discutimos todos os dias. 154 00:08:46,442 --> 00:08:49,153 - Estás sempre a mandar vir comigo. - Tu precisas. 155 00:08:50,071 --> 00:08:52,990 Discutir é importante. Se não nos queixamos, não resulta. 156 00:09:05,753 --> 00:09:07,964 Bebé G, olha tantos carros! 157 00:09:08,464 --> 00:09:11,425 É um monster truck! 158 00:09:11,509 --> 00:09:13,678 Nem cabem numa faixa de Los Angeles. 159 00:09:13,761 --> 00:09:16,973 Bebé G, temos de encontrar um carro para o papá, sim? 160 00:09:17,765 --> 00:09:20,434 Eu gosto de celebrar todas as ocasiões. 161 00:09:20,518 --> 00:09:24,564 É quase Dia do Pai e quero que seja ainda mais especial para o Gabe 162 00:09:24,647 --> 00:09:27,900 porque ele é o pai mais amável, generoso, 163 00:09:27,984 --> 00:09:30,194 fantástico e incrível de sempre. 164 00:09:30,945 --> 00:09:34,031 V6 de três litros. Até quatro velocidades. 165 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 É giro. Este é muito giro. 166 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 Ele tem falado muito sobre carros clássicos. 167 00:09:39,453 --> 00:09:41,831 Parece que só se vendem em leilão. 168 00:09:43,833 --> 00:09:47,128 Senhoras e senhores, vamos continuar a ordem do catálogo. 169 00:09:47,211 --> 00:09:51,132 A seguir, temos o lote 709. Vou precisar do microfone número dois. 170 00:09:57,763 --> 00:10:01,684 - São as cores da clínica. - Pois são. 171 00:10:04,729 --> 00:10:06,063 Olha para o rosa. 172 00:10:07,356 --> 00:10:10,401 Gabe, por quanto é que este foi vendido? É tão giro! 173 00:10:10,943 --> 00:10:11,861 Dez. 174 00:10:11,944 --> 00:10:13,404 - Não! - Sim. 175 00:10:13,487 --> 00:10:15,323 A minha mala foi mais cara! 176 00:10:18,367 --> 00:10:19,535 Este é giro. 177 00:10:22,204 --> 00:10:24,498 Uma das minhas paixões são os carros. 178 00:10:24,582 --> 00:10:29,545 Um dos carros icónicos para mim é o Corvette. 179 00:10:29,629 --> 00:10:31,756 Achei que ficava muito bem em prateado. 180 00:10:31,839 --> 00:10:34,925 E aqui, no sul da Califórnia, o descapotável é a lei. 181 00:10:35,009 --> 00:10:40,264 Aqui está o lote 709.1 59, o Chevrolet Corvette descapotável. 182 00:10:40,348 --> 00:10:43,934 Todos os instrumentos foram restaurados. Está como novo. 183 00:10:44,018 --> 00:10:45,519 Qual é o teu máximo? 184 00:10:47,813 --> 00:10:50,358 Não sei. Para algo assim, diria 100. 185 00:10:53,319 --> 00:10:57,114 … estamos a 80, 90, 100 mil dólares, 100 mil dólares em jogo… 186 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 - Já está a cem mil. - Sim, está a cem. 187 00:11:03,245 --> 00:11:05,998 - Arriscamos? - Trinta e cinco mil. 188 00:11:06,082 --> 00:11:07,875 Quarenta e cinco! 145! Cinquenta? 189 00:11:09,585 --> 00:11:11,253 Sim, está a subir demasiado. 190 00:11:11,962 --> 00:11:14,674 O problema é que eu não percebo o suficiente… 191 00:11:15,424 --> 00:11:16,884 Acho que podes parar. 192 00:11:16,967 --> 00:11:17,968 Caramba. 193 00:11:19,720 --> 00:11:24,100 Não é a primeira vez que a Christine não sabe quando parar. 194 00:11:24,183 --> 00:11:28,270 Houve leilões em que ela fez ofertas contra ela mesma, duas vezes. 195 00:11:30,898 --> 00:11:33,234 Vendido! Por 150 mil dólares. 196 00:11:33,317 --> 00:11:34,944 Parabéns. 197 00:11:35,027 --> 00:11:36,904 Boa! 198 00:11:37,530 --> 00:11:40,700 Boa, Bebé G! Boa! 199 00:11:41,283 --> 00:11:43,202 A senhora é que vai assinar? 200 00:11:43,285 --> 00:11:45,621 - Sim. Está bem. - É? 201 00:11:45,705 --> 00:11:47,415 Nome e assinatura, por favor. 202 00:11:49,291 --> 00:11:52,002 Quando ela ganhou o carro, meu Deus… 203 00:11:52,086 --> 00:11:56,549 Foi… o melhor Dia do Pai de sempre. 204 00:11:58,008 --> 00:11:59,468 Feliz Dia do Pai! 205 00:11:59,552 --> 00:12:00,594 Obrigado. 206 00:12:03,180 --> 00:12:06,726 - É confortável! - Sim, não é mau, pois não? 207 00:12:06,809 --> 00:12:08,561 Temos de dar um beijo. Anda. 208 00:12:22,450 --> 00:12:24,493 Adeus, Las Vegas. 209 00:12:26,370 --> 00:12:28,664 Consegues dizer "A sair de Las Vegas"? 210 00:12:29,790 --> 00:12:31,417 Não? Está bem. 211 00:12:31,917 --> 00:12:35,629 - Tiveste um bom Dia do Pai? - Sim, num bom nível de descontração. 212 00:12:35,713 --> 00:12:38,632 Estás entusiasmado com o teu novo brinquedo? 213 00:12:38,716 --> 00:12:39,550 Sim. 214 00:12:40,384 --> 00:12:44,346 - Temos tanto para fazer quando voltarmos. - Tipo procurar barrigas de aluguer? 215 00:12:45,181 --> 00:12:49,852 Inicialmente, eu e o Gabe tínhamos decidido que só íamos ter o Bebé G. 216 00:12:49,935 --> 00:12:55,149 Mas, depois de perder a minha mãe, percebi que a vida é difícil 217 00:12:55,232 --> 00:13:01,739 e não quero que o Bebé G passe por situações traumáticas sozinho. 218 00:13:01,822 --> 00:13:06,535 Por isso, vamos expandir a família Chiu, 219 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 e juntar o Bebé H e I 220 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 talvez até o J, ao clã Chiu. 221 00:13:11,499 --> 00:13:14,335 No nosso grupo de amigas, 222 00:13:14,418 --> 00:13:19,465 se pensássemos sequer na hipótese de usar um dos úteros delas, 223 00:13:19,548 --> 00:13:21,509 quem achas que seria melhor? 224 00:13:22,176 --> 00:13:24,845 A Jaime é demasiado nova e demasiado magra. 225 00:13:24,929 --> 00:13:27,765 Seria um espaço desconfortável. 226 00:13:29,183 --> 00:13:31,143 Acho que a Kim tem umas belas… 227 00:13:33,187 --> 00:13:34,480 … ancas parideiras? 228 00:13:35,356 --> 00:13:39,318 Mas está sempre rodeada de música aos berros. 229 00:13:40,236 --> 00:13:42,822 Iam sair já a fazer de DJ. 230 00:13:43,864 --> 00:13:45,407 Isso não é uma opção. 231 00:13:46,158 --> 00:13:47,701 Quem é que sobra? A Kelly? 232 00:13:48,994 --> 00:13:53,707 Não, a Kelly tem alguns problemas devido a relações traumáticas. 233 00:13:54,208 --> 00:13:56,460 - Acho que a confundiria. - Sim. 234 00:13:56,544 --> 00:13:59,463 Não temos boas barrigas de aluguer no nosso grupo. 235 00:13:59,547 --> 00:14:01,882 Acho que a melhor barriga de aluguer é o Kane. 236 00:14:09,265 --> 00:14:13,435 PROPRIEDADE DOS MORRIS 237 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 Olá, Mimi. 238 00:14:16,438 --> 00:14:18,023 - Olá. - Olá, Kevin. 239 00:14:18,107 --> 00:14:20,526 Pareces uma princesa da Disney. 240 00:14:24,363 --> 00:14:25,739 Esta casa é tão grande. 241 00:14:27,449 --> 00:14:28,868 Queres que te ajude? 242 00:14:28,951 --> 00:14:31,829 - Não é preciso. - Posso segurá-la por ti. 243 00:14:32,371 --> 00:14:34,331 - Trouxe a tua dama até ti. - Olá! 244 00:14:34,415 --> 00:14:35,541 - Sim. - Como estás? 245 00:14:35,624 --> 00:14:37,793 Tudo bem? É bom ver-vos. 246 00:14:37,877 --> 00:14:40,296 - E a ti. - Posso mudar-me para cá? 247 00:14:40,379 --> 00:14:42,756 - Que idade tens? - Trinta e sete. 248 00:14:42,840 --> 00:14:44,717 Trinta e sete. Não, estás fora. 249 00:14:44,800 --> 00:14:48,929 Quando conhecemos a Mimi e o Don, achamos que são o tipo de bilionários 250 00:14:49,013 --> 00:14:52,766 com vida de jet-set e sempre engravatados. 251 00:14:52,850 --> 00:14:56,729 Mas, quando os conhecemos, eles são muito engraçados. 252 00:14:57,354 --> 00:14:58,564 Está alguém à porta? 253 00:14:58,647 --> 00:15:01,525 São bilionários com um sentido de humor rasca. 254 00:15:01,609 --> 00:15:04,236 É muito divertido estar com eles. 255 00:15:04,320 --> 00:15:06,322 Tenho 28 empresas diferentes. 256 00:15:06,405 --> 00:15:07,406 Caramba! 257 00:15:08,490 --> 00:15:09,408 Mas de quê? 258 00:15:09,491 --> 00:15:13,078 Canalização, proteção contra incêndios, sanitas. 259 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 - Fazes sanitas? - Sim, para prisões. 260 00:15:15,414 --> 00:15:18,918 - E são à prova de bala. - Sim. Não, mas quase. 261 00:15:19,001 --> 00:15:20,419 - Olá, Kim. - Como estão? 262 00:15:20,502 --> 00:15:22,463 - Tudo bem? - Sim. Estás com bom ar. 263 00:15:22,546 --> 00:15:24,381 - É bom ver-te. - A ti também. 264 00:15:24,465 --> 00:15:26,800 - Estás fabulosa. - Vamos dançar? 265 00:15:26,884 --> 00:15:28,928 - Eu não danço. - Dança com as Estrelas. 266 00:15:29,011 --> 00:15:31,722 - Também gosto. - Não, para com isso. 267 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 - Como estás? - É bom ver-te. 268 00:15:33,432 --> 00:15:34,892 Onde quiseres. 269 00:15:34,975 --> 00:15:37,478 O Don estava a falar das sanitas à prova de bala. 270 00:15:37,561 --> 00:15:39,438 Fazes sanitas à prova de bala? 271 00:15:39,521 --> 00:15:41,482 É a tua praia. Dava-te jeito uma. 272 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 Há quanto tempo fazes sanitas? 273 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 Sanitas? Céus. 274 00:15:45,653 --> 00:15:48,238 Começámos a fazer sanitas em 69. 275 00:15:48,322 --> 00:15:50,950 - O ano das sanitas. - Estou no ramo errado. 276 00:15:51,033 --> 00:15:54,495 Precisas de um modelo? Ele pode ser um modelo de sanitas. 277 00:15:54,578 --> 00:15:56,997 Eu posso ser o modelo para a sanita. 278 00:15:58,040 --> 00:16:01,001 - É uma boa posição. - Tira uma foto. 279 00:16:01,085 --> 00:16:05,005 Kevin, quando fazes chichi, ficas de pé ou sentas-te? 280 00:16:10,219 --> 00:16:12,680 Nunca me perguntaram se me sento ou fico de pé. 281 00:16:12,763 --> 00:16:17,434 À noite, sento-me, porque sou preguiçoso, e durante o dia fico de pé. 282 00:16:17,518 --> 00:16:21,855 Porque eu não me importo se tu ficas de pé ou se te sentas, 283 00:16:21,939 --> 00:16:25,693 mas quero que o meu marido se sente para fazer chichi. 284 00:16:26,276 --> 00:16:28,112 - Queres que se sente? - Sim. 285 00:16:29,822 --> 00:16:31,615 Eu sou muito OCD. 286 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 Tenho uma empregada a limpar todos os dias, 287 00:16:35,035 --> 00:16:38,956 mas eu limpo sempre depois dela. 288 00:16:39,039 --> 00:16:43,627 Quero que esteja tudo perfeito e limpo. 289 00:16:44,211 --> 00:16:47,339 Quando casei com o Don, eu limpava e pronto. 290 00:16:47,423 --> 00:16:51,719 Mas ele ensinou o Skyler a fazer chichi de pé e pinga por todo o lado. 291 00:16:51,802 --> 00:16:53,929 Meu Deus! 292 00:16:54,013 --> 00:16:55,180 Está a incomodar-me. 293 00:16:55,264 --> 00:16:59,268 Mas espera. Tenho de me defender. Estás numa casa de banho pública. 294 00:16:59,768 --> 00:17:01,812 Alguma vez te sentas? 295 00:17:01,895 --> 00:17:03,564 - Não! - Claro que não. 296 00:17:03,647 --> 00:17:04,606 Então, pairas? 297 00:17:04,690 --> 00:17:06,734 Sim, daí os agachamentos. 298 00:17:06,817 --> 00:17:08,777 Sim, tens de te agachar assim. 299 00:17:08,861 --> 00:17:11,905 É por isso que tens de aprender agachamentos. 300 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 Exato! 301 00:17:14,408 --> 00:17:18,162 - Admitiste que ela é a dona da casa. - Sim, ela é que manda. 302 00:17:18,245 --> 00:17:20,330 E vais passar a sentar-te? 303 00:17:20,414 --> 00:17:24,418 - Não, não me vou sentar. - Porquê? Disseste que ela é que manda. 304 00:17:24,501 --> 00:17:27,629 Sim, mas temos de ficar de pé para sermos homens. 305 00:17:28,714 --> 00:17:31,925 Eu percebo. Fazer chichi em pé faz muito mais sentido. 306 00:17:33,594 --> 00:17:34,470 Feito. 307 00:17:34,553 --> 00:17:37,931 Mas vá lá. Fazia chichi no duche, no lavatório… 308 00:17:38,015 --> 00:17:42,603 Eu mijava sentado se uma mulher quisesse, desde que tivesse uma relação feliz. 309 00:17:42,686 --> 00:17:45,105 - Não vou fazer sempre sentado. - Vais! 310 00:17:45,189 --> 00:17:46,857 E qual é o meu castigo? 311 00:17:46,940 --> 00:17:47,900 Eu corto. 312 00:17:48,650 --> 00:17:50,652 Meu Deus! Cortas o quê? 313 00:17:50,736 --> 00:17:53,197 É uma verdadeira mulher vietnamita. 314 00:17:55,157 --> 00:17:57,284 Demasiado. 315 00:18:02,372 --> 00:18:03,707 CLÍNICA DE FERTILIDADE 316 00:18:09,713 --> 00:18:11,215 Cá estamos nós outra vez. 317 00:18:12,007 --> 00:18:16,386 Há um ano, eu e o Gabe tínhamos decidido que o Bebé G ia ser o nosso único. 318 00:18:16,470 --> 00:18:21,934 Por isso, aceitámos descartar London e Margo, os outros embriões. 319 00:18:22,017 --> 00:18:26,021 Hoje vamos voltar a ver a Dra. Baek, 320 00:18:26,105 --> 00:18:28,941 a médica de fertilidade que nos deu o Bebé G, 321 00:18:29,024 --> 00:18:32,319 porque eu e o Gabe queremos saber que opções nos restam 322 00:18:32,402 --> 00:18:34,071 para expandir a família. 323 00:18:34,154 --> 00:18:36,365 - Olá. - Vieram para a consulta? 324 00:18:36,448 --> 00:18:37,282 Sim. 325 00:18:37,366 --> 00:18:39,827 Fantástico. Deixem-me fazer o check-in. 326 00:18:39,910 --> 00:18:43,080 Parece que ela está disponível. Vou levar-vos já lá. 327 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 - Muito obrigada. - De nada. 328 00:18:48,418 --> 00:18:49,545 Olá, Dra. Baek. 329 00:18:49,628 --> 00:18:50,879 Olá! É bom ver-vos. 330 00:18:50,963 --> 00:18:52,422 É bom vê-la. 331 00:18:52,506 --> 00:18:54,258 Está tão bonita. 332 00:18:54,341 --> 00:18:57,010 - Obrigada. Está linda. - Com as suas pérolas. 333 00:18:57,678 --> 00:19:00,222 - Obrigada por nos receber. - Claro que sim. 334 00:19:00,305 --> 00:19:01,598 Então, como estão? 335 00:19:01,682 --> 00:19:05,060 Bem, acho que estamos 336 00:19:05,144 --> 00:19:07,187 a começar a aceitar tudo isto. 337 00:19:07,271 --> 00:19:08,689 Voltámos à estaca zero. 338 00:19:08,772 --> 00:19:10,691 - Praticamente. - Certo. 339 00:19:10,774 --> 00:19:14,444 E claro que temos os mesmos medos. 340 00:19:14,528 --> 00:19:16,864 Se o embrião vai correr bem, 341 00:19:16,947 --> 00:19:21,660 se a gravidez vai ser bem-sucedida e se vamos ter uma criança saudável. 342 00:19:21,743 --> 00:19:26,331 Nem me lembro de quantos óvulos e espermatozoides temos. 343 00:19:26,415 --> 00:19:29,626 - Temos dois frascos de esperma congelado. - Está bem. 344 00:19:29,710 --> 00:19:33,797 E temos cinco óvulos congelados de há cinco anos. 345 00:19:33,881 --> 00:19:35,549 Descongelamos o primeiro frasco 346 00:19:36,300 --> 00:19:39,553 e primeiro verificamos se temos espermatozoides viáveis. 347 00:19:39,636 --> 00:19:41,722 Aí, vamos descongelar os óvulos. 348 00:19:41,805 --> 00:19:44,057 - Quantos de uma vez? - Todos. 349 00:19:44,641 --> 00:19:49,980 Por cada óvulo, teríamos de verificar se eles são devidamente fertilizados. 350 00:19:50,063 --> 00:19:52,900 Mas, se não tivermos um embrião viável, 351 00:19:52,983 --> 00:19:54,776 cancelaremos a transferência. 352 00:19:54,860 --> 00:19:57,905 - Meu Deus. - Quando queres iniciar o processo? 353 00:19:58,989 --> 00:20:00,782 - Amanhã. - Amanhã? 354 00:20:00,866 --> 00:20:02,367 - Amanhã. - Está bem. 355 00:20:02,451 --> 00:20:05,704 - Vou enviar energia positiva. - Sim. 356 00:20:13,712 --> 00:20:17,758 NOVA PROPRIEDADE DE ANNA SHAY 357 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 Agora tenho aqui uma coisa. 358 00:20:20,844 --> 00:20:22,137 Tenho cotão no olho. 359 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 Cotão? Tens um belo cotão no olho? 360 00:20:24,306 --> 00:20:25,849 - Meninas! - Kevin! 361 00:20:25,933 --> 00:20:26,892 Tudo bem? 362 00:20:26,975 --> 00:20:30,062 Estamos a tentar fazer buquês de flores. 363 00:20:30,562 --> 00:20:32,105 - Bom trabalho. - Obrigada. 364 00:20:32,189 --> 00:20:34,942 E ela acabou com uma coisa no olho. 365 00:20:35,025 --> 00:20:36,610 O que estão a fazer? 366 00:20:37,277 --> 00:20:38,487 Não, não cortes! 367 00:20:38,570 --> 00:20:39,655 - Não corto? - Não. 368 00:20:39,738 --> 00:20:43,283 - Está bem. Nunca fiz isto. - Eu também não. 369 00:20:43,367 --> 00:20:47,371 Se for como quando me ajudaste com o candelabro, estamos fodidos. 370 00:20:47,454 --> 00:20:49,539 - Não! - Não? Está bem. 371 00:20:49,623 --> 00:20:52,376 - Isso é para uma planta. - Esse tem um buraco. 372 00:20:52,459 --> 00:20:53,961 Por isso, não dá. 373 00:20:54,044 --> 00:20:55,087 Este dá. 374 00:20:55,170 --> 00:20:58,006 Porque não pagas a alguém para fazer isto por ti? 375 00:20:58,090 --> 00:21:00,592 Porque haveria de pagar se o posso fazer? 376 00:21:00,676 --> 00:21:03,637 A sério? Tens um motorista e sabes conduzir. 377 00:21:03,720 --> 00:21:05,639 - Sim. - Tens empregada e sabes limpar. 378 00:21:05,722 --> 00:21:08,058 Pois, mas eu sei limpar e conduzir. 379 00:21:08,141 --> 00:21:10,060 Há uma grande diferença: 380 00:21:10,978 --> 00:21:13,647 dinheiro novo, dinheiro antigo. 381 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Tu és antiga? 382 00:21:16,108 --> 00:21:17,567 Não é a minha idade. 383 00:21:17,651 --> 00:21:19,069 - Está bem? - Já posso? 384 00:21:19,695 --> 00:21:20,779 Não! 385 00:21:22,155 --> 00:21:23,532 Quando é que cortamos? 386 00:21:24,032 --> 00:21:26,285 Kevin, devias fazer um para a Kim. 387 00:21:26,368 --> 00:21:27,911 - Um destes? - Sim. 388 00:21:27,995 --> 00:21:30,497 Podemos ajudar-te. Fazemos um para a Kim. 389 00:21:30,580 --> 00:21:33,625 - Mas pagas-me o vaso. - Mas isso… 390 00:21:33,709 --> 00:21:35,669 Já lhe deste flores? 391 00:21:35,752 --> 00:21:38,797 - Não, quero dizer… - As raparigas gostam de flores. 392 00:21:38,880 --> 00:21:42,175 Pois, parece que também gostam de detetores de mentiras. 393 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 Ela quer que faças um teste? 394 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 Sim. 395 00:21:45,637 --> 00:21:47,889 Desculpa, mas porquê? 396 00:21:47,973 --> 00:21:51,393 Porque a Kim não acredita em mim e não confia em mim. 397 00:21:51,476 --> 00:21:52,394 O que faço? 398 00:21:52,477 --> 00:21:55,063 Ouve, não tens de fazer nada. 399 00:21:55,147 --> 00:21:58,025 A Kim diz que vai melhorar a nossa confiança. 400 00:21:58,108 --> 00:22:00,944 E a Kim é a única rapariga no mundo? 401 00:22:01,445 --> 00:22:04,072 - Não, não é. - Exato. 402 00:22:04,156 --> 00:22:06,575 E vais ouvir o que diz uma rapariga? 403 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 O que significa isso? 404 00:22:10,454 --> 00:22:12,372 Onde estão os teus tomates? 405 00:22:12,456 --> 00:22:15,876 Se eu fosse um gajo e me pedissem para fazer um teste, 406 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 eu mandava-a foder. 407 00:22:17,461 --> 00:22:18,754 Não acho correto. 408 00:22:18,837 --> 00:22:20,422 Eu também não acho, 409 00:22:20,505 --> 00:22:23,550 mas as relações têm de ser baseadas em confiança. 410 00:22:23,633 --> 00:22:28,180 Se ela desconfia de ti ao ponto de te pedir um teste do polígrafo, 411 00:22:28,263 --> 00:22:31,475 não vai funcionar, porque imagina no que isso pode dar. 412 00:22:31,558 --> 00:22:37,397 Este não vai ser o primeiro incidente ou problema que vocês vão ter. 413 00:22:37,481 --> 00:22:40,275 Ainda me pede para mijar para um frasco. 414 00:22:43,737 --> 00:22:44,780 Odeio isto. 415 00:22:44,863 --> 00:22:47,908 Porque tens de fazer um teste por uma rapariga? 416 00:22:47,991 --> 00:22:51,244 - Já nem sei. - Pela confiança. 417 00:22:51,328 --> 00:22:54,122 É normal que… Agora que penso nisso, é estúpido. 418 00:22:54,206 --> 00:22:55,624 É estúpido. 419 00:22:55,707 --> 00:22:59,419 Então, não faças. Diz-lhe que é estúpido. Diz-lhe: "Se não confias…" 420 00:22:59,503 --> 00:23:02,172 - "Vai-te foder. Adeusinho." - Exato. 421 00:23:02,255 --> 00:23:04,216 É óbvio que o Kevin gosta da Kim. 422 00:23:04,299 --> 00:23:07,302 Mas se já vi a Kim a fazer joguinhos? Já. 423 00:23:07,386 --> 00:23:10,931 Como mãe, não gosto quando as raparigas fazem joguinhos. 424 00:23:11,014 --> 00:23:12,849 Se ela parar com isso, 425 00:23:13,767 --> 00:23:17,187 pode ser que se consigam mesmo conhecer melhor. 426 00:23:17,270 --> 00:23:18,688 Eu até quero fazer um. 427 00:23:18,772 --> 00:23:21,817 - Para ti? Ou para namorares com alguém? - Pela piada. 428 00:23:21,900 --> 00:23:25,570 Muito bem, vou fazer-te um. Jaime, gostas de mulheres? 429 00:23:26,071 --> 00:23:26,947 Não. 430 00:23:27,030 --> 00:23:27,989 Acredito em ti. 431 00:23:46,675 --> 00:23:50,303 Mimi, desce. Tenho uma coisa para te mostrar. 432 00:23:50,387 --> 00:23:51,263 Sim. 433 00:23:52,806 --> 00:23:54,099 Anda lá. 434 00:23:54,182 --> 00:23:55,183 Vá lá, querida. 435 00:23:56,101 --> 00:23:58,520 - Tenho um presente para ti. - O que é? 436 00:23:59,771 --> 00:24:00,856 Tens de ver. 437 00:24:01,398 --> 00:24:02,691 Vou dar-te uma pista. 438 00:24:03,191 --> 00:24:04,401 É brilhante. 439 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 - O que achas que é? - Brilhante? 440 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 Queres ver? 441 00:24:08,071 --> 00:24:10,407 - Sim, claro. Quero ver. - Muito bem. 442 00:24:15,662 --> 00:24:17,414 É tão bonita. 443 00:24:18,498 --> 00:24:19,958 Vês o teu reflexo. 444 00:24:20,959 --> 00:24:21,960 Credo… 445 00:24:23,670 --> 00:24:25,922 Eu diria que tenho pontaria a mijar. 446 00:24:26,006 --> 00:24:29,092 Há muito tempo que pratico. 447 00:24:29,176 --> 00:24:31,470 O Skyler nem por isso. 448 00:24:31,553 --> 00:24:34,556 Ele é um miúdo e a Mimi está a dar em doida. 449 00:24:34,639 --> 00:24:37,017 Para a mãe ficar feliz, 450 00:24:37,100 --> 00:24:40,770 pensei: "Já que fazemos sanitas, vou mandar fazer uma 451 00:24:40,854 --> 00:24:43,440 e pôr cristais Swarovski por todo o lado." 452 00:24:43,523 --> 00:24:46,276 Acho que isso vai deixar a Mimi feliz. 453 00:24:46,359 --> 00:24:48,820 - Linda. - O assento veio da Europa. 454 00:24:48,904 --> 00:24:50,405 É tão fixe, Don. 455 00:24:51,448 --> 00:24:52,991 Pronto, vamos instalá-la. 456 00:24:53,074 --> 00:24:54,284 Não. 457 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 Como assim, não? 458 00:24:57,662 --> 00:25:01,374 É tão bonita. Não podes ficar de pé. Vais fazer chichi nos cristais. 459 00:25:01,875 --> 00:25:05,712 Não vou sujar nada. Não vais ver chichi nesta sanita. 460 00:25:05,795 --> 00:25:07,088 Não, não funciona. 461 00:25:08,048 --> 00:25:11,134 Se a queres instalar para mim, tens de te sentar. 462 00:25:12,302 --> 00:25:13,386 Tem de ser. 463 00:25:14,304 --> 00:25:16,473 Tem de ser. Nesta tens de te sentar. 464 00:25:16,556 --> 00:25:17,974 Tu e o Skyler. 465 00:25:18,058 --> 00:25:19,935 - Falem. - Eu falo com o Skyler. 466 00:25:20,018 --> 00:25:23,605 Se se sentarem para fazer chichi, eu aceito a prenda. 467 00:25:24,147 --> 00:25:25,649 Porque haveria de me sentar? 468 00:25:26,274 --> 00:25:29,027 - Tem de ser. Ou não a instalas. - Não quero. 469 00:25:30,362 --> 00:25:32,656 - Pronto. Que seja! - Mostra-me. 470 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 Mostro-te onde? 471 00:25:35,033 --> 00:25:37,160 - Ali, na outra. - Na casa de banho? 472 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 Sim. 473 00:25:38,411 --> 00:25:42,207 Sim, eu já disse que fazia. Tudo bem. Eu vou. 474 00:25:44,501 --> 00:25:45,377 Eu sento-me. 475 00:25:45,460 --> 00:25:46,836 Só para te fazer feliz. 476 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 Na vida ou no casamento, 477 00:25:50,090 --> 00:25:53,009 é importante chegar a um compromisso. 478 00:25:53,093 --> 00:25:56,096 Podemos ser teimosos e agarrarmo-nos aos nossos princípios, 479 00:25:56,179 --> 00:25:57,847 mas não vamos a lado nenhum. 480 00:25:57,931 --> 00:25:59,474 Mulher feliz, vida feliz. 481 00:25:59,558 --> 00:26:02,519 Às vezes temos de fazer merdas que não queremos. 482 00:26:02,602 --> 00:26:04,563 Porque estás a demorar tanto? 483 00:26:04,646 --> 00:26:06,022 Mete-te na tua vida. 484 00:26:11,319 --> 00:26:12,946 Quero ouvir. 485 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 Sim! 486 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 Consegui. 487 00:26:15,824 --> 00:26:17,242 Pronto, podes instalar! 488 00:26:29,629 --> 00:26:30,589 Estás nervosa? 489 00:26:31,590 --> 00:26:33,133 Eu não e tu? 490 00:26:33,216 --> 00:26:34,843 - Estás, sim. - Truz, truz. 491 00:26:34,926 --> 00:26:36,428 - Olá. - Olá. 492 00:26:36,511 --> 00:26:37,596 Tudo bem? 493 00:26:37,679 --> 00:26:39,806 - Sou a Kim. Prazer em conhecê-lo. - John. 494 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 - Sou o Kevin. - Olá. 495 00:26:41,474 --> 00:26:45,645 - Obrigada por nos receber. - Dissemos os nossos nomes verdadeiros? 496 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 Ainda não liguei nada. Não sei. 497 00:26:47,856 --> 00:26:48,773 Está bem. 498 00:26:50,066 --> 00:26:52,569 Qual é o nível de precisão? 499 00:26:53,153 --> 00:26:57,073 Normalmente, os resultados do polígrafo têm uma precisão de 90 %. 500 00:26:57,657 --> 00:26:59,784 Como sabe se estamos a mentir? 501 00:26:59,868 --> 00:27:02,078 Faço isto desde os anos 80. 502 00:27:03,580 --> 00:27:05,415 Não, estava a falar da máquina. 503 00:27:05,498 --> 00:27:06,708 É um exame médico. 504 00:27:06,791 --> 00:27:09,002 Mostra alterações no sangue, suor e respiração. 505 00:27:09,085 --> 00:27:12,339 É como se fosse um polígrafo de um homicídio. 506 00:27:13,506 --> 00:27:15,008 Isto é como um homicídio? 507 00:27:15,508 --> 00:27:16,593 O teste é o mesmo. 508 00:27:17,969 --> 00:27:21,640 Muito bem, vão responder a perguntas com "sim" ou "não". 509 00:27:21,723 --> 00:27:25,727 Para maior precisão, têm de responder "sim" ou "não" apenas com a boca. 510 00:27:25,810 --> 00:27:28,480 Sem movimentos da cabeça ou do corpo. 511 00:27:28,563 --> 00:27:30,565 - Como uma estátua. - Está bem. 512 00:27:30,649 --> 00:27:32,108 Posso dizer "talvez"? 513 00:27:32,192 --> 00:27:35,195 Não, têm de ser perguntas de "sim" ou "não". 514 00:27:35,278 --> 00:27:36,821 E se tossir? 515 00:27:36,905 --> 00:27:39,991 Se tossir em questões importantes, vai chumbar. 516 00:27:41,284 --> 00:27:42,702 É melhor fazê-lo já. 517 00:27:44,537 --> 00:27:46,081 - Pronto. Vamos a isto. - Boa. 518 00:27:46,164 --> 00:27:48,333 Vou sentar-me aqui. 519 00:27:48,416 --> 00:27:50,669 E tu sentas-te ali. 520 00:27:50,752 --> 00:27:53,213 - Pronto para ser ligado? - Sim, vamos lá. 521 00:27:53,296 --> 00:27:57,258 Isto é para a respiração abdominal. É uma das linhas azuis que vamos ver. 522 00:27:57,342 --> 00:27:59,344 - Braços para cima. - Que raio? 523 00:27:59,427 --> 00:28:01,221 Isto está a deixar-me nervoso. 524 00:28:01,721 --> 00:28:04,974 Toda a gente fica nervosa. Isso não afeta o resultado. 525 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 Isso é bom. 526 00:28:06,434 --> 00:28:10,689 Está a detetar o batimento, o suor, a respiração abdominal e a torácica. 527 00:28:10,772 --> 00:28:12,399 Ena. É real. 528 00:28:12,482 --> 00:28:17,445 Tenho uma pergunta, mas é séria. E se, de repente, ficar excitado? Chumbo? 529 00:28:18,655 --> 00:28:22,158 Responda a todas as perguntas com o mesmo volume e força. 530 00:28:22,242 --> 00:28:24,619 - Se estiver pronto, isto está. - Vamos. 531 00:28:24,703 --> 00:28:26,788 Está na Califórnia? 532 00:28:26,871 --> 00:28:27,831 Sim. 533 00:28:27,914 --> 00:28:29,165 Está no Texas? 534 00:28:29,249 --> 00:28:30,917 - Não. - Força. 535 00:28:31,501 --> 00:28:34,921 Já tiveste relações sexuais com o Kane Lim? 536 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 Não. 537 00:28:37,090 --> 00:28:39,175 Já andou de mota? 538 00:28:39,259 --> 00:28:40,510 - Não. - Força. 539 00:28:40,593 --> 00:28:44,180 Sentiste alguma coisa real pela Kelly? 540 00:28:44,264 --> 00:28:45,098 Não. 541 00:28:45,181 --> 00:28:48,226 Foste para a cama com mais alguém 542 00:28:48,309 --> 00:28:50,770 desde que fizeste a viagem com a Kim Lee? 543 00:28:50,854 --> 00:28:52,021 Não. 544 00:28:52,105 --> 00:28:55,400 - Tens sentimentos reais pela Kim Lee? - Sim. 545 00:28:55,483 --> 00:28:57,652 - Já sabe se estou a mentir? - Sim. 546 00:28:57,736 --> 00:28:58,987 - E estava? - Estava? 547 00:28:59,070 --> 00:29:00,238 Ele disse a verdade. 548 00:29:03,199 --> 00:29:05,702 Terminei a recolha de dados. 549 00:29:05,785 --> 00:29:07,620 Não olhaste mesmo para mim. 550 00:29:07,704 --> 00:29:09,330 - Não posso. - Porquê? 551 00:29:10,039 --> 00:29:12,542 Sinto que me vai fazer estremecer. 552 00:29:12,625 --> 00:29:15,420 Acontece sempre que olho para ti. 553 00:29:16,379 --> 00:29:19,466 No início, não queria fazer o teste do polígrafo, 554 00:29:19,549 --> 00:29:23,678 mas sinto-me tão aliviado por finalmente ter isto em papel 555 00:29:23,762 --> 00:29:26,556 para ela ver que fui sempre honesto. 556 00:29:26,639 --> 00:29:29,267 A verdade liberta-nos. 557 00:29:29,350 --> 00:29:31,770 Tenho de comprar esta máquina. 558 00:29:31,853 --> 00:29:33,605 O que é que me aconselha? 559 00:29:33,688 --> 00:29:37,275 Uma pessoa com problemas de confiança devia comprar um polígrafo. 560 00:29:39,027 --> 00:29:39,944 Não? Está bem. 561 00:29:42,113 --> 00:29:44,949 - Vamos ajustar a máquina a ela. - Certo. 562 00:29:45,033 --> 00:29:46,826 Está na Califórnia? 563 00:29:46,910 --> 00:29:48,787 - Sim. - Força. 564 00:29:48,870 --> 00:29:50,497 Tens sentimentos por mim? 565 00:29:50,580 --> 00:29:51,498 Sim. 566 00:29:54,459 --> 00:29:56,628 Ainda amas o teu ex-namorado? 567 00:29:59,839 --> 00:30:02,217 Não sei se o amo. Como respondo a isso? 568 00:30:02,300 --> 00:30:03,134 Com a verdade. 569 00:30:04,469 --> 00:30:07,013 Ainda estás apaixonada pelo teu ex-namorado? 570 00:30:07,555 --> 00:30:08,431 Não. 571 00:30:09,808 --> 00:30:12,018 Queres mesmo estar comigo? 572 00:30:14,604 --> 00:30:15,730 Não. 573 00:30:17,816 --> 00:30:21,194 Em fase adulta, já roubou alguma coisa e safou-se? 574 00:30:21,277 --> 00:30:22,278 Acho que chega. 575 00:30:30,495 --> 00:30:31,412 Obrigado. 576 00:30:35,542 --> 00:30:37,710 Quais são os resultados, John? 577 00:30:38,294 --> 00:30:41,673 A Kim não teve resultados tão bons. 578 00:30:41,756 --> 00:30:44,884 Na pergunta sobre os sentimentos em relação ao ex, 579 00:30:44,968 --> 00:30:47,971 os resultados indicam uma falsidade. 580 00:30:48,054 --> 00:30:49,097 O que significa? 581 00:30:49,180 --> 00:30:50,473 É mentira. 582 00:30:52,517 --> 00:30:55,937 Curioso, a pessoa que acusa é aquela que acaba a fazê-lo. 583 00:30:57,230 --> 00:30:58,106 Próxima. 584 00:30:58,189 --> 00:31:00,567 Ele perguntou-lhe se queria estar com ele. 585 00:31:00,650 --> 00:31:04,237 Disse que não. A máquina diz que é verdade. 586 00:31:04,320 --> 00:31:05,154 Pois. 587 00:31:05,238 --> 00:31:10,410 Não me imagino contigo porque não posso confiar em ti e… 588 00:31:10,493 --> 00:31:12,412 Não confias em mim depois disto? 589 00:31:16,499 --> 00:31:17,667 Não sei. 590 00:31:17,750 --> 00:31:18,877 Como? 591 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 Sabes o quanto isto dói? 592 00:31:21,796 --> 00:31:24,841 Eu sempre fui de confiança contigo. Eu já o provei. 593 00:31:24,924 --> 00:31:28,386 E não te imaginas comigo porque não confias em mim. 594 00:31:28,469 --> 00:31:30,972 - Sei que te magoaram e que te afetou. - Sim. 595 00:31:31,055 --> 00:31:32,724 Deixa-me ajudar-te. 596 00:31:37,645 --> 00:31:39,147 Isto foi um erro. 597 00:32:16,684 --> 00:32:20,605 Legendas: Rita Castanheira