1
00:00:06,256 --> 00:00:09,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,434 --> 00:00:21,521
NOVO APARTAMENTO DE KANE
3
00:00:30,613 --> 00:00:32,115
Anda, junta-te a mim.
4
00:00:32,198 --> 00:00:33,491
Olá! Que estás a fazer?
5
00:00:33,575 --> 00:00:36,453
- A entoar cânticos.
- Ouvia no corredor. Cheira bem.
6
00:00:36,536 --> 00:00:38,455
- É incenso. Anda.
- É bom ver-te.
7
00:00:38,538 --> 00:00:41,374
Estou a fazer uma oração
para purificar a casa.
8
00:00:41,458 --> 00:00:43,460
Eu faço sempre um aviso.
9
00:00:43,543 --> 00:00:45,211
Em mandarim, isto diz:
10
00:00:45,295 --> 00:00:50,050
"Os espíritos que guardam as flores
e os insetos entrarão no vosso espaço.
11
00:00:50,133 --> 00:00:53,678
Saiam até à data da demolição.
Não queremos magoar-vos."
12
00:00:53,762 --> 00:00:57,140
- Estou ansiosa por ver o que vais fazer.
- Vou dar o meu toque.
13
00:00:57,223 --> 00:01:00,935
Preocupo-me muito com o feng shui.
E encontrei uma pessoa legítima.
14
00:01:01,019 --> 00:01:02,771
- Não deve demorar.
- Está bem.
15
00:01:02,854 --> 00:01:04,022
Estou entusiasmado.
16
00:01:04,105 --> 00:01:08,109
Na tradição chinesa, o feng shui trata
da localização das coisas em casa.
17
00:01:08,193 --> 00:01:12,822
Pode afetar o nosso futuro,
a vida sexual, o dinheiro.
18
00:01:12,906 --> 00:01:14,574
Pode afetar a nossa relação.
19
00:01:14,657 --> 00:01:17,744
Espero que o Mestre Mêncio
me ajude com o feng shui,
20
00:01:17,827 --> 00:01:20,205
porque quero reformar-me aos 35.
21
00:01:20,288 --> 00:01:23,291
Não vou ser a Christine
a fazer joguinhos aos 47.
22
00:01:24,542 --> 00:01:27,045
- Acabei de comprar esta casa.
- Está bem.
23
00:01:27,128 --> 00:01:30,006
E preciso de ajuda com o feng shui.
24
00:01:30,090 --> 00:01:34,219
Sei que o feng shui traz dinheiro
e preciso disso para ser independente.
25
00:01:34,302 --> 00:01:36,387
- Está bem.
- Dos meus pais.
26
00:01:36,471 --> 00:01:38,890
Acho que esta localização é muito boa.
27
00:01:38,973 --> 00:01:42,769
É um dos melhores edifícios do bairro
e tem arrumador de carros.
28
00:01:42,852 --> 00:01:45,814
- Dá bom feng shui.
- Ele não quer saber disso.
29
00:01:45,897 --> 00:01:48,108
- Posso fazer uma visita guiada.
- Claro.
30
00:01:48,191 --> 00:01:52,195
Este é o quarto principal.
Onde é que uma pessoa deveria dormir?
31
00:01:52,821 --> 00:01:54,155
A cama tem de estar
32
00:01:54,239 --> 00:01:58,827
de forma a que a cabeça esteja para norte
e as pernas, os pés, para sul.
33
00:01:58,910 --> 00:02:01,371
A sério? Mas fica virada para a sanita.
34
00:02:01,454 --> 00:02:03,957
Sim, eu sei, porque o edifício está mal.
35
00:02:04,541 --> 00:02:07,210
A vida tem duas partes mais importantes:
36
00:02:07,293 --> 00:02:08,628
dormir e comer, certo?
37
00:02:08,711 --> 00:02:09,671
E sexo.
38
00:02:09,754 --> 00:02:12,048
Sim, dormes e depois fazes sexo.
39
00:02:13,091 --> 00:02:15,885
Na China, há duas grandes filosofias.
40
00:02:15,969 --> 00:02:18,638
A filosofia de Confúcio,
que todos conhecemos.
41
00:02:18,721 --> 00:02:21,141
E a segunda é a filosofia de Mêncio.
42
00:02:21,224 --> 00:02:22,767
Contratei o Mestre Mêncio
43
00:02:22,851 --> 00:02:26,938
porque ele é o 69º descendente
da família de Mêncio, da China.
44
00:02:27,021 --> 00:02:30,358
Esta é a minha espada negra de dragão.
45
00:02:30,441 --> 00:02:34,237
- Não é uma espada normal. Eu mostro.
- Não se compra no eBay.
46
00:02:34,320 --> 00:02:37,782
Basicamente, é preta porque
absorveu a energia negativa.
47
00:02:37,866 --> 00:02:40,618
Por exemplo,
se houver aqui um espírito mau,
48
00:02:40,702 --> 00:02:43,413
batemos e dizemos o encantamento.
49
00:02:43,496 --> 00:02:46,416
- Posso dar uma volta.
- Sim.
50
00:02:46,499 --> 00:02:50,170
Ele sabe feng shui, taoísmo
e como purificar uma zona.
51
00:02:51,171 --> 00:02:54,424
Ele conduz um Rolls-Royce,
por isso, deve ser legítimo.
52
00:03:03,057 --> 00:03:04,517
É assim que se faz.
53
00:03:05,435 --> 00:03:07,103
Sabe quando me vou reformar?
54
00:03:07,187 --> 00:03:11,316
A má notícia é que já tiveste
uma grande oportunidade,
55
00:03:11,399 --> 00:03:12,400
mas perdeste-a.
56
00:03:12,483 --> 00:03:13,693
Não estavas focado.
57
00:03:13,776 --> 00:03:16,654
Acho que deve ser por volta dos 47.
58
00:03:18,114 --> 00:03:19,032
Perdeste tempo.
59
00:03:19,115 --> 00:03:20,200
Vou saltar.
60
00:03:20,867 --> 00:03:22,660
Kane, não sejas tão dramático.
61
00:03:22,744 --> 00:03:23,661
Não faz mal.
62
00:03:23,745 --> 00:03:24,621
Foda-se!
63
00:03:24,704 --> 00:03:25,622
Desculpe.
64
00:03:41,179 --> 00:03:45,350
APARTAMENTO DE KEVIN
65
00:03:46,309 --> 00:03:47,977
- Olá.
- Olá.
66
00:03:50,438 --> 00:03:53,650
A Kim deu-me um beijo rápido nos lábios.
67
00:03:56,486 --> 00:03:57,904
É um avanço, certo?
68
00:03:57,987 --> 00:04:01,282
- Ena. Isto está muito giro.
- Obrigado.
69
00:04:01,366 --> 00:04:04,786
Da próxima vez,
o jantar podia ser linguado.
70
00:04:05,620 --> 00:04:08,456
Ou podiamos só dar um linguado!
Vamos a isso!
71
00:04:09,040 --> 00:04:10,750
- Tu cozinhas?
- Juro que sim.
72
00:04:10,833 --> 00:04:14,170
- Faço quase todas as minhas refeições.
- Pronto, chef Kevin.
73
00:04:14,254 --> 00:04:15,421
Senta-te.
74
00:04:15,505 --> 00:04:16,422
Sim.
75
00:04:17,882 --> 00:04:19,384
Obrigado por teres vindo.
76
00:04:20,510 --> 00:04:21,344
Uma vela.
77
00:04:23,096 --> 00:04:25,265
- É Dior.
- É…
78
00:04:25,348 --> 00:04:27,267
Achei que a ias reconhecer.
79
00:04:27,350 --> 00:04:28,726
Por acaso, não.
80
00:04:29,560 --> 00:04:31,980
- Tens fome?
- Um bocadinho.
81
00:04:32,063 --> 00:04:34,148
Está bem, ótimo. Vamos a isso.
82
00:04:36,359 --> 00:04:40,280
Faço isto para a minha família,
por isso, decidi fazê-lo para ti.
83
00:04:42,448 --> 00:04:43,658
Falaste com o Kane?
84
00:04:44,284 --> 00:04:47,787
Sim, espero que estejamos bem
e possamos esquecer isto tudo.
85
00:04:48,955 --> 00:04:49,872
Percebes?
86
00:04:49,956 --> 00:04:53,001
Mas acho que ele ainda guarda rancor.
87
00:04:53,084 --> 00:04:56,879
Não sei como lidar com isto.
Não sei, é estranho.
88
00:04:56,963 --> 00:04:57,839
Pois.
89
00:04:59,465 --> 00:05:00,675
E agora?
90
00:05:03,094 --> 00:05:06,472
O que foi?
91
00:05:07,515 --> 00:05:08,766
Eu gosto mesmo de ti.
92
00:05:11,894 --> 00:05:12,770
Sim.
93
00:05:13,688 --> 00:05:17,358
Eu continuo confusa.
94
00:05:17,442 --> 00:05:18,985
- Ainda estás confusa?
- Sim.
95
00:05:20,945 --> 00:05:23,823
- Eu quero avançar com isto.
- Sim.
96
00:05:23,906 --> 00:05:25,325
Eu gosto de ti,
97
00:05:26,576 --> 00:05:28,286
mas não confio em ti.
98
00:05:30,288 --> 00:05:31,414
E isso não é bom.
99
00:05:31,914 --> 00:05:33,416
Mas tenho uma solução.
100
00:05:34,459 --> 00:05:38,254
Fazemos um teste do polígrafo.
101
00:05:40,131 --> 00:05:42,258
Porque isso vai resolver tudo.
102
00:05:42,759 --> 00:05:46,387
De que verdades é que estás à procura?
103
00:05:47,555 --> 00:05:49,974
Quais são os teus motivos?
Gostas mesmo de mim?
104
00:05:50,058 --> 00:05:53,394
Ou sou mais uma miúda
que queres levar para a cama?
105
00:05:55,063 --> 00:05:56,522
Um detetor de mentiras?
106
00:05:56,606 --> 00:05:57,732
- Sim.
- Está bem.
107
00:05:59,567 --> 00:06:00,777
Ia ajudar-me.
108
00:06:02,653 --> 00:06:04,447
- Muito.
- Está bem.
109
00:06:05,865 --> 00:06:07,784
Vai ajudar a nossa amizade.
110
00:06:08,826 --> 00:06:11,162
Não sei, talvez a relação.
111
00:06:11,996 --> 00:06:15,249
Vai ajudar-nos a seguir em frente.
112
00:06:15,333 --> 00:06:17,251
Não podes estar a falar a sério.
113
00:06:17,335 --> 00:06:21,464
Não sabia que se usava detetores
de mentiras para testar honestidade.
114
00:06:21,547 --> 00:06:24,175
Achei que era só para criminosos.
115
00:06:25,093 --> 00:06:25,927
Eu…
116
00:06:27,387 --> 00:06:28,846
… aceito fazer o teste
117
00:06:28,930 --> 00:06:31,099
desde que tu também o faças.
118
00:06:31,891 --> 00:06:33,309
Porque tenho de o fazer?
119
00:06:33,393 --> 00:06:36,396
Porque também quero saber
se gostas mesmo de mim.
120
00:06:36,479 --> 00:06:39,232
Quero mesmo ganhar a confiança da Kim.
121
00:06:39,315 --> 00:06:41,067
Gosto mesmo dela.
122
00:06:41,150 --> 00:06:42,985
Mas não estava à espera disto.
123
00:06:43,069 --> 00:06:45,488
- Já sei o que vais perguntar.
- Adivinha.
124
00:06:46,072 --> 00:06:47,198
Já fizeste anal?
125
00:07:00,503 --> 00:07:05,049
PROPRIEDADE DOS MORRIS
126
00:07:13,891 --> 00:07:14,725
Olá, querida.
127
00:07:15,768 --> 00:07:17,353
- Olá, querido.
- Bom dia.
128
00:07:20,440 --> 00:07:21,607
Hora do pequeno-almoço.
129
00:07:23,568 --> 00:07:25,278
Tenho aqui o teu sumo verde.
130
00:07:26,821 --> 00:07:28,656
- Sumo verde.
- Merda.
131
00:07:29,740 --> 00:07:31,117
Faz-te bem.
132
00:07:31,200 --> 00:07:33,786
Sim, eu sei, mas sabe a merda.
133
00:07:34,454 --> 00:07:37,081
- Quero que vivas mais tempo.
- Vou chegar aos 100.
134
00:07:45,298 --> 00:07:50,428
Eu e o Don estamos juntos há 20 anos
e estamos casados há dez.
135
00:07:50,511 --> 00:07:53,639
O Don é 22 anos mais velho do que eu.
136
00:07:53,723 --> 00:07:59,020
A maioria achou que eu pressionei
o Don para casar comigo, mas não.
137
00:07:59,103 --> 00:08:00,354
Não queria casar com ele.
138
00:08:00,438 --> 00:08:04,317
Eu já me tinha divorciado uma vez
e não queria cometer outro erro,
139
00:08:04,400 --> 00:08:06,110
mas o Don queria imenso.
140
00:08:06,194 --> 00:08:09,030
Perguntava
"Queres casar comigo?" todos os dias.
141
00:08:09,113 --> 00:08:13,159
Finalmente, ele convenceu-me a aceitar.
142
00:08:13,242 --> 00:08:17,121
E há sete anos tivemos um filho, o Skyler.
143
00:08:17,205 --> 00:08:19,040
Ele é tudo para mim.
144
00:08:19,123 --> 00:08:20,500
Merda.
145
00:08:20,583 --> 00:08:24,420
Esta merda verte por todo o lado.
146
00:08:24,504 --> 00:08:26,589
A antiga funcionava melhor.
147
00:08:26,672 --> 00:08:28,925
Vamos comer panquecas ou não?
148
00:08:29,592 --> 00:08:32,053
- Não há panquecas para ti.
- Porquê?
149
00:08:32,136 --> 00:08:36,265
Só sumos, batidos, chá verde…
Tens muita comida aí.
150
00:08:36,349 --> 00:08:38,142
- Credo.
- Faz-te bem.
151
00:08:39,435 --> 00:08:41,521
Sorri enquanto comes.
152
00:08:43,523 --> 00:08:44,607
Merda.
153
00:08:44,690 --> 00:08:46,359
Discutimos todos os dias.
154
00:08:46,442 --> 00:08:49,153
- Estás sempre a mandar vir comigo.
- Tu precisas.
155
00:08:50,071 --> 00:08:52,990
Discutir é importante.
Se não nos queixamos, não resulta.
156
00:09:05,753 --> 00:09:07,964
Bebé G, olha tantos carros!
157
00:09:08,464 --> 00:09:11,425
É um monster truck!
158
00:09:11,509 --> 00:09:13,678
Nem cabem numa faixa de Los Angeles.
159
00:09:13,761 --> 00:09:16,973
Bebé G, temos de encontrar
um carro para o papá, sim?
160
00:09:17,765 --> 00:09:20,434
Eu gosto de celebrar todas as ocasiões.
161
00:09:20,518 --> 00:09:24,564
É quase Dia do Pai e quero que seja
ainda mais especial para o Gabe
162
00:09:24,647 --> 00:09:27,900
porque ele é o pai mais amável, generoso,
163
00:09:27,984 --> 00:09:30,194
fantástico e incrível de sempre.
164
00:09:30,945 --> 00:09:34,031
V6 de três litros. Até quatro velocidades.
165
00:09:34,115 --> 00:09:36,242
É giro. Este é muito giro.
166
00:09:36,325 --> 00:09:38,828
Ele tem falado muito
sobre carros clássicos.
167
00:09:39,453 --> 00:09:41,831
Parece que só se vendem em leilão.
168
00:09:43,833 --> 00:09:47,128
Senhoras e senhores,
vamos continuar a ordem do catálogo.
169
00:09:47,211 --> 00:09:51,132
A seguir, temos o lote 709.
Vou precisar do microfone número dois.
170
00:09:57,763 --> 00:10:01,684
- São as cores da clínica.
- Pois são.
171
00:10:04,729 --> 00:10:06,063
Olha para o rosa.
172
00:10:07,356 --> 00:10:10,401
Gabe, por quanto é que este foi vendido?
É tão giro!
173
00:10:10,943 --> 00:10:11,861
Dez.
174
00:10:11,944 --> 00:10:13,404
- Não!
- Sim.
175
00:10:13,487 --> 00:10:15,323
A minha mala foi mais cara!
176
00:10:18,367 --> 00:10:19,535
Este é giro.
177
00:10:22,204 --> 00:10:24,498
Uma das minhas paixões são os carros.
178
00:10:24,582 --> 00:10:29,545
Um dos carros icónicos para mim
é o Corvette.
179
00:10:29,629 --> 00:10:31,756
Achei que ficava muito bem em prateado.
180
00:10:31,839 --> 00:10:34,925
E aqui, no sul da Califórnia,
o descapotável é a lei.
181
00:10:35,009 --> 00:10:40,264
Aqui está o lote 709.1 59,
o Chevrolet Corvette descapotável.
182
00:10:40,348 --> 00:10:43,934
Todos os instrumentos foram restaurados.
Está como novo.
183
00:10:44,018 --> 00:10:45,519
Qual é o teu máximo?
184
00:10:47,813 --> 00:10:50,358
Não sei. Para algo assim, diria 100.
185
00:10:53,319 --> 00:10:57,114
… estamos a 80, 90, 100 mil dólares,
100 mil dólares em jogo…
186
00:10:57,198 --> 00:10:59,992
- Já está a cem mil.
- Sim, está a cem.
187
00:11:03,245 --> 00:11:05,998
- Arriscamos?
- Trinta e cinco mil.
188
00:11:06,082 --> 00:11:07,875
Quarenta e cinco! 145! Cinquenta?
189
00:11:09,585 --> 00:11:11,253
Sim, está a subir demasiado.
190
00:11:11,962 --> 00:11:14,674
O problema é que
eu não percebo o suficiente…
191
00:11:15,424 --> 00:11:16,884
Acho que podes parar.
192
00:11:16,967 --> 00:11:17,968
Caramba.
193
00:11:19,720 --> 00:11:24,100
Não é a primeira vez
que a Christine não sabe quando parar.
194
00:11:24,183 --> 00:11:28,270
Houve leilões em que ela fez ofertas
contra ela mesma, duas vezes.
195
00:11:30,898 --> 00:11:33,234
Vendido! Por 150 mil dólares.
196
00:11:33,317 --> 00:11:34,944
Parabéns.
197
00:11:35,027 --> 00:11:36,904
Boa!
198
00:11:37,530 --> 00:11:40,700
Boa, Bebé G! Boa!
199
00:11:41,283 --> 00:11:43,202
A senhora é que vai assinar?
200
00:11:43,285 --> 00:11:45,621
- Sim. Está bem.
- É?
201
00:11:45,705 --> 00:11:47,415
Nome e assinatura, por favor.
202
00:11:49,291 --> 00:11:52,002
Quando ela ganhou o carro, meu Deus…
203
00:11:52,086 --> 00:11:56,549
Foi… o melhor Dia do Pai de sempre.
204
00:11:58,008 --> 00:11:59,468
Feliz Dia do Pai!
205
00:11:59,552 --> 00:12:00,594
Obrigado.
206
00:12:03,180 --> 00:12:06,726
- É confortável!
- Sim, não é mau, pois não?
207
00:12:06,809 --> 00:12:08,561
Temos de dar um beijo. Anda.
208
00:12:22,450 --> 00:12:24,493
Adeus, Las Vegas.
209
00:12:26,370 --> 00:12:28,664
Consegues dizer "A sair de Las Vegas"?
210
00:12:29,790 --> 00:12:31,417
Não? Está bem.
211
00:12:31,917 --> 00:12:35,629
- Tiveste um bom Dia do Pai?
- Sim, num bom nível de descontração.
212
00:12:35,713 --> 00:12:38,632
Estás entusiasmado
com o teu novo brinquedo?
213
00:12:38,716 --> 00:12:39,550
Sim.
214
00:12:40,384 --> 00:12:44,346
- Temos tanto para fazer quando voltarmos.
- Tipo procurar barrigas de aluguer?
215
00:12:45,181 --> 00:12:49,852
Inicialmente, eu e o Gabe tínhamos
decidido que só íamos ter o Bebé G.
216
00:12:49,935 --> 00:12:55,149
Mas, depois de perder a minha mãe,
percebi que a vida é difícil
217
00:12:55,232 --> 00:13:01,739
e não quero que o Bebé G passe
por situações traumáticas sozinho.
218
00:13:01,822 --> 00:13:06,535
Por isso, vamos expandir a família Chiu,
219
00:13:06,619 --> 00:13:08,829
e juntar o Bebé H e I
220
00:13:08,913 --> 00:13:11,415
talvez até o J, ao clã Chiu.
221
00:13:11,499 --> 00:13:14,335
No nosso grupo de amigas,
222
00:13:14,418 --> 00:13:19,465
se pensássemos sequer
na hipótese de usar um dos úteros delas,
223
00:13:19,548 --> 00:13:21,509
quem achas que seria melhor?
224
00:13:22,176 --> 00:13:24,845
A Jaime é demasiado nova
e demasiado magra.
225
00:13:24,929 --> 00:13:27,765
Seria um espaço desconfortável.
226
00:13:29,183 --> 00:13:31,143
Acho que a Kim tem umas belas…
227
00:13:33,187 --> 00:13:34,480
… ancas parideiras?
228
00:13:35,356 --> 00:13:39,318
Mas está sempre rodeada
de música aos berros.
229
00:13:40,236 --> 00:13:42,822
Iam sair já a fazer de DJ.
230
00:13:43,864 --> 00:13:45,407
Isso não é uma opção.
231
00:13:46,158 --> 00:13:47,701
Quem é que sobra? A Kelly?
232
00:13:48,994 --> 00:13:53,707
Não, a Kelly tem alguns problemas
devido a relações traumáticas.
233
00:13:54,208 --> 00:13:56,460
- Acho que a confundiria.
- Sim.
234
00:13:56,544 --> 00:13:59,463
Não temos boas barrigas de aluguer
no nosso grupo.
235
00:13:59,547 --> 00:14:01,882
Acho que a melhor
barriga de aluguer é o Kane.
236
00:14:09,265 --> 00:14:13,435
PROPRIEDADE DOS MORRIS
237
00:14:13,519 --> 00:14:14,520
Olá, Mimi.
238
00:14:16,438 --> 00:14:18,023
- Olá.
- Olá, Kevin.
239
00:14:18,107 --> 00:14:20,526
Pareces uma princesa da Disney.
240
00:14:24,363 --> 00:14:25,739
Esta casa é tão grande.
241
00:14:27,449 --> 00:14:28,868
Queres que te ajude?
242
00:14:28,951 --> 00:14:31,829
- Não é preciso.
- Posso segurá-la por ti.
243
00:14:32,371 --> 00:14:34,331
- Trouxe a tua dama até ti.
- Olá!
244
00:14:34,415 --> 00:14:35,541
- Sim.
- Como estás?
245
00:14:35,624 --> 00:14:37,793
Tudo bem? É bom ver-vos.
246
00:14:37,877 --> 00:14:40,296
- E a ti.
- Posso mudar-me para cá?
247
00:14:40,379 --> 00:14:42,756
- Que idade tens?
- Trinta e sete.
248
00:14:42,840 --> 00:14:44,717
Trinta e sete. Não, estás fora.
249
00:14:44,800 --> 00:14:48,929
Quando conhecemos a Mimi e o Don,
achamos que são o tipo de bilionários
250
00:14:49,013 --> 00:14:52,766
com vida de jet-set e sempre engravatados.
251
00:14:52,850 --> 00:14:56,729
Mas, quando os conhecemos,
eles são muito engraçados.
252
00:14:57,354 --> 00:14:58,564
Está alguém à porta?
253
00:14:58,647 --> 00:15:01,525
São bilionários
com um sentido de humor rasca.
254
00:15:01,609 --> 00:15:04,236
É muito divertido estar com eles.
255
00:15:04,320 --> 00:15:06,322
Tenho 28 empresas diferentes.
256
00:15:06,405 --> 00:15:07,406
Caramba!
257
00:15:08,490 --> 00:15:09,408
Mas de quê?
258
00:15:09,491 --> 00:15:13,078
Canalização,
proteção contra incêndios, sanitas.
259
00:15:13,162 --> 00:15:15,331
- Fazes sanitas?
- Sim, para prisões.
260
00:15:15,414 --> 00:15:18,918
- E são à prova de bala.
- Sim. Não, mas quase.
261
00:15:19,001 --> 00:15:20,419
- Olá, Kim.
- Como estão?
262
00:15:20,502 --> 00:15:22,463
- Tudo bem?
- Sim. Estás com bom ar.
263
00:15:22,546 --> 00:15:24,381
- É bom ver-te.
- A ti também.
264
00:15:24,465 --> 00:15:26,800
- Estás fabulosa.
- Vamos dançar?
265
00:15:26,884 --> 00:15:28,928
- Eu não danço.
- Dança com as Estrelas.
266
00:15:29,011 --> 00:15:31,722
- Também gosto.
- Não, para com isso.
267
00:15:31,805 --> 00:15:33,349
- Como estás?
- É bom ver-te.
268
00:15:33,432 --> 00:15:34,892
Onde quiseres.
269
00:15:34,975 --> 00:15:37,478
O Don estava a falar
das sanitas à prova de bala.
270
00:15:37,561 --> 00:15:39,438
Fazes sanitas à prova de bala?
271
00:15:39,521 --> 00:15:41,482
É a tua praia. Dava-te jeito uma.
272
00:15:41,565 --> 00:15:43,859
Há quanto tempo fazes sanitas?
273
00:15:43,943 --> 00:15:45,569
Sanitas? Céus.
274
00:15:45,653 --> 00:15:48,238
Começámos a fazer sanitas em 69.
275
00:15:48,322 --> 00:15:50,950
- O ano das sanitas.
- Estou no ramo errado.
276
00:15:51,033 --> 00:15:54,495
Precisas de um modelo?
Ele pode ser um modelo de sanitas.
277
00:15:54,578 --> 00:15:56,997
Eu posso ser o modelo para a sanita.
278
00:15:58,040 --> 00:16:01,001
- É uma boa posição.
- Tira uma foto.
279
00:16:01,085 --> 00:16:05,005
Kevin, quando fazes chichi,
ficas de pé ou sentas-te?
280
00:16:10,219 --> 00:16:12,680
Nunca me perguntaram
se me sento ou fico de pé.
281
00:16:12,763 --> 00:16:17,434
À noite, sento-me, porque sou preguiçoso,
e durante o dia fico de pé.
282
00:16:17,518 --> 00:16:21,855
Porque eu não me importo
se tu ficas de pé ou se te sentas,
283
00:16:21,939 --> 00:16:25,693
mas quero que o meu marido
se sente para fazer chichi.
284
00:16:26,276 --> 00:16:28,112
- Queres que se sente?
- Sim.
285
00:16:29,822 --> 00:16:31,615
Eu sou muito OCD.
286
00:16:31,699 --> 00:16:34,952
Tenho uma empregada
a limpar todos os dias,
287
00:16:35,035 --> 00:16:38,956
mas eu limpo sempre depois dela.
288
00:16:39,039 --> 00:16:43,627
Quero que esteja tudo perfeito e limpo.
289
00:16:44,211 --> 00:16:47,339
Quando casei com o Don,
eu limpava e pronto.
290
00:16:47,423 --> 00:16:51,719
Mas ele ensinou o Skyler a fazer
chichi de pé e pinga por todo o lado.
291
00:16:51,802 --> 00:16:53,929
Meu Deus!
292
00:16:54,013 --> 00:16:55,180
Está a incomodar-me.
293
00:16:55,264 --> 00:16:59,268
Mas espera. Tenho de me defender.
Estás numa casa de banho pública.
294
00:16:59,768 --> 00:17:01,812
Alguma vez te sentas?
295
00:17:01,895 --> 00:17:03,564
- Não!
- Claro que não.
296
00:17:03,647 --> 00:17:04,606
Então, pairas?
297
00:17:04,690 --> 00:17:06,734
Sim, daí os agachamentos.
298
00:17:06,817 --> 00:17:08,777
Sim, tens de te agachar assim.
299
00:17:08,861 --> 00:17:11,905
É por isso que tens
de aprender agachamentos.
300
00:17:13,449 --> 00:17:14,324
Exato!
301
00:17:14,408 --> 00:17:18,162
- Admitiste que ela é a dona da casa.
- Sim, ela é que manda.
302
00:17:18,245 --> 00:17:20,330
E vais passar a sentar-te?
303
00:17:20,414 --> 00:17:24,418
- Não, não me vou sentar.
- Porquê? Disseste que ela é que manda.
304
00:17:24,501 --> 00:17:27,629
Sim, mas temos de ficar de pé
para sermos homens.
305
00:17:28,714 --> 00:17:31,925
Eu percebo.
Fazer chichi em pé faz muito mais sentido.
306
00:17:33,594 --> 00:17:34,470
Feito.
307
00:17:34,553 --> 00:17:37,931
Mas vá lá.
Fazia chichi no duche, no lavatório…
308
00:17:38,015 --> 00:17:42,603
Eu mijava sentado se uma mulher quisesse,
desde que tivesse uma relação feliz.
309
00:17:42,686 --> 00:17:45,105
- Não vou fazer sempre sentado.
- Vais!
310
00:17:45,189 --> 00:17:46,857
E qual é o meu castigo?
311
00:17:46,940 --> 00:17:47,900
Eu corto.
312
00:17:48,650 --> 00:17:50,652
Meu Deus! Cortas o quê?
313
00:17:50,736 --> 00:17:53,197
É uma verdadeira mulher vietnamita.
314
00:17:55,157 --> 00:17:57,284
Demasiado.
315
00:18:02,372 --> 00:18:03,707
CLÍNICA DE FERTILIDADE
316
00:18:09,713 --> 00:18:11,215
Cá estamos nós outra vez.
317
00:18:12,007 --> 00:18:16,386
Há um ano, eu e o Gabe tínhamos decidido
que o Bebé G ia ser o nosso único.
318
00:18:16,470 --> 00:18:21,934
Por isso, aceitámos descartar
London e Margo, os outros embriões.
319
00:18:22,017 --> 00:18:26,021
Hoje vamos voltar a ver a Dra. Baek,
320
00:18:26,105 --> 00:18:28,941
a médica de fertilidade
que nos deu o Bebé G,
321
00:18:29,024 --> 00:18:32,319
porque eu e o Gabe queremos saber
que opções nos restam
322
00:18:32,402 --> 00:18:34,071
para expandir a família.
323
00:18:34,154 --> 00:18:36,365
- Olá.
- Vieram para a consulta?
324
00:18:36,448 --> 00:18:37,282
Sim.
325
00:18:37,366 --> 00:18:39,827
Fantástico. Deixem-me fazer o check-in.
326
00:18:39,910 --> 00:18:43,080
Parece que ela está disponível.
Vou levar-vos já lá.
327
00:18:43,163 --> 00:18:44,832
- Muito obrigada.
- De nada.
328
00:18:48,418 --> 00:18:49,545
Olá, Dra. Baek.
329
00:18:49,628 --> 00:18:50,879
Olá! É bom ver-vos.
330
00:18:50,963 --> 00:18:52,422
É bom vê-la.
331
00:18:52,506 --> 00:18:54,258
Está tão bonita.
332
00:18:54,341 --> 00:18:57,010
- Obrigada. Está linda.
- Com as suas pérolas.
333
00:18:57,678 --> 00:19:00,222
- Obrigada por nos receber.
- Claro que sim.
334
00:19:00,305 --> 00:19:01,598
Então, como estão?
335
00:19:01,682 --> 00:19:05,060
Bem, acho que estamos
336
00:19:05,144 --> 00:19:07,187
a começar a aceitar tudo isto.
337
00:19:07,271 --> 00:19:08,689
Voltámos à estaca zero.
338
00:19:08,772 --> 00:19:10,691
- Praticamente.
- Certo.
339
00:19:10,774 --> 00:19:14,444
E claro que temos os mesmos medos.
340
00:19:14,528 --> 00:19:16,864
Se o embrião vai correr bem,
341
00:19:16,947 --> 00:19:21,660
se a gravidez vai ser bem-sucedida
e se vamos ter uma criança saudável.
342
00:19:21,743 --> 00:19:26,331
Nem me lembro de quantos
óvulos e espermatozoides temos.
343
00:19:26,415 --> 00:19:29,626
- Temos dois frascos de esperma congelado.
- Está bem.
344
00:19:29,710 --> 00:19:33,797
E temos cinco óvulos congelados
de há cinco anos.
345
00:19:33,881 --> 00:19:35,549
Descongelamos o primeiro frasco
346
00:19:36,300 --> 00:19:39,553
e primeiro verificamos
se temos espermatozoides viáveis.
347
00:19:39,636 --> 00:19:41,722
Aí, vamos descongelar os óvulos.
348
00:19:41,805 --> 00:19:44,057
- Quantos de uma vez?
- Todos.
349
00:19:44,641 --> 00:19:49,980
Por cada óvulo, teríamos de verificar
se eles são devidamente fertilizados.
350
00:19:50,063 --> 00:19:52,900
Mas, se não tivermos um embrião viável,
351
00:19:52,983 --> 00:19:54,776
cancelaremos a transferência.
352
00:19:54,860 --> 00:19:57,905
- Meu Deus.
- Quando queres iniciar o processo?
353
00:19:58,989 --> 00:20:00,782
- Amanhã.
- Amanhã?
354
00:20:00,866 --> 00:20:02,367
- Amanhã.
- Está bem.
355
00:20:02,451 --> 00:20:05,704
- Vou enviar energia positiva.
- Sim.
356
00:20:13,712 --> 00:20:17,758
NOVA PROPRIEDADE DE ANNA SHAY
357
00:20:18,258 --> 00:20:20,135
Agora tenho aqui uma coisa.
358
00:20:20,844 --> 00:20:22,137
Tenho cotão no olho.
359
00:20:22,221 --> 00:20:24,223
Cotão? Tens um belo cotão no olho?
360
00:20:24,306 --> 00:20:25,849
- Meninas!
- Kevin!
361
00:20:25,933 --> 00:20:26,892
Tudo bem?
362
00:20:26,975 --> 00:20:30,062
Estamos a tentar fazer buquês de flores.
363
00:20:30,562 --> 00:20:32,105
- Bom trabalho.
- Obrigada.
364
00:20:32,189 --> 00:20:34,942
E ela acabou com uma coisa no olho.
365
00:20:35,025 --> 00:20:36,610
O que estão a fazer?
366
00:20:37,277 --> 00:20:38,487
Não, não cortes!
367
00:20:38,570 --> 00:20:39,655
- Não corto?
- Não.
368
00:20:39,738 --> 00:20:43,283
- Está bem. Nunca fiz isto.
- Eu também não.
369
00:20:43,367 --> 00:20:47,371
Se for como quando me ajudaste
com o candelabro, estamos fodidos.
370
00:20:47,454 --> 00:20:49,539
- Não!
- Não? Está bem.
371
00:20:49,623 --> 00:20:52,376
- Isso é para uma planta.
- Esse tem um buraco.
372
00:20:52,459 --> 00:20:53,961
Por isso, não dá.
373
00:20:54,044 --> 00:20:55,087
Este dá.
374
00:20:55,170 --> 00:20:58,006
Porque não pagas a alguém
para fazer isto por ti?
375
00:20:58,090 --> 00:21:00,592
Porque haveria de pagar se o posso fazer?
376
00:21:00,676 --> 00:21:03,637
A sério?
Tens um motorista e sabes conduzir.
377
00:21:03,720 --> 00:21:05,639
- Sim.
- Tens empregada e sabes limpar.
378
00:21:05,722 --> 00:21:08,058
Pois, mas eu sei limpar e conduzir.
379
00:21:08,141 --> 00:21:10,060
Há uma grande diferença:
380
00:21:10,978 --> 00:21:13,647
dinheiro novo, dinheiro antigo.
381
00:21:14,189 --> 00:21:15,274
Tu és antiga?
382
00:21:16,108 --> 00:21:17,567
Não é a minha idade.
383
00:21:17,651 --> 00:21:19,069
- Está bem?
- Já posso?
384
00:21:19,695 --> 00:21:20,779
Não!
385
00:21:22,155 --> 00:21:23,532
Quando é que cortamos?
386
00:21:24,032 --> 00:21:26,285
Kevin, devias fazer um para a Kim.
387
00:21:26,368 --> 00:21:27,911
- Um destes?
- Sim.
388
00:21:27,995 --> 00:21:30,497
Podemos ajudar-te. Fazemos um para a Kim.
389
00:21:30,580 --> 00:21:33,625
- Mas pagas-me o vaso.
- Mas isso…
390
00:21:33,709 --> 00:21:35,669
Já lhe deste flores?
391
00:21:35,752 --> 00:21:38,797
- Não, quero dizer…
- As raparigas gostam de flores.
392
00:21:38,880 --> 00:21:42,175
Pois, parece que também gostam
de detetores de mentiras.
393
00:21:42,259 --> 00:21:44,261
Ela quer que faças um teste?
394
00:21:44,344 --> 00:21:45,554
Sim.
395
00:21:45,637 --> 00:21:47,889
Desculpa, mas porquê?
396
00:21:47,973 --> 00:21:51,393
Porque a Kim não acredita em mim
e não confia em mim.
397
00:21:51,476 --> 00:21:52,394
O que faço?
398
00:21:52,477 --> 00:21:55,063
Ouve, não tens de fazer nada.
399
00:21:55,147 --> 00:21:58,025
A Kim diz que vai melhorar
a nossa confiança.
400
00:21:58,108 --> 00:22:00,944
E a Kim é a única rapariga no mundo?
401
00:22:01,445 --> 00:22:04,072
- Não, não é.
- Exato.
402
00:22:04,156 --> 00:22:06,575
E vais ouvir o que diz uma rapariga?
403
00:22:08,827 --> 00:22:10,370
O que significa isso?
404
00:22:10,454 --> 00:22:12,372
Onde estão os teus tomates?
405
00:22:12,456 --> 00:22:15,876
Se eu fosse um gajo
e me pedissem para fazer um teste,
406
00:22:15,959 --> 00:22:17,377
eu mandava-a foder.
407
00:22:17,461 --> 00:22:18,754
Não acho correto.
408
00:22:18,837 --> 00:22:20,422
Eu também não acho,
409
00:22:20,505 --> 00:22:23,550
mas as relações
têm de ser baseadas em confiança.
410
00:22:23,633 --> 00:22:28,180
Se ela desconfia de ti ao ponto
de te pedir um teste do polígrafo,
411
00:22:28,263 --> 00:22:31,475
não vai funcionar,
porque imagina no que isso pode dar.
412
00:22:31,558 --> 00:22:37,397
Este não vai ser o primeiro incidente
ou problema que vocês vão ter.
413
00:22:37,481 --> 00:22:40,275
Ainda me pede para mijar para um frasco.
414
00:22:43,737 --> 00:22:44,780
Odeio isto.
415
00:22:44,863 --> 00:22:47,908
Porque tens de fazer um teste
por uma rapariga?
416
00:22:47,991 --> 00:22:51,244
- Já nem sei.
- Pela confiança.
417
00:22:51,328 --> 00:22:54,122
É normal que…
Agora que penso nisso, é estúpido.
418
00:22:54,206 --> 00:22:55,624
É estúpido.
419
00:22:55,707 --> 00:22:59,419
Então, não faças. Diz-lhe que é estúpido.
Diz-lhe: "Se não confias…"
420
00:22:59,503 --> 00:23:02,172
- "Vai-te foder. Adeusinho."
- Exato.
421
00:23:02,255 --> 00:23:04,216
É óbvio que o Kevin gosta da Kim.
422
00:23:04,299 --> 00:23:07,302
Mas se já vi a Kim a fazer joguinhos? Já.
423
00:23:07,386 --> 00:23:10,931
Como mãe, não gosto
quando as raparigas fazem joguinhos.
424
00:23:11,014 --> 00:23:12,849
Se ela parar com isso,
425
00:23:13,767 --> 00:23:17,187
pode ser que se consigam
mesmo conhecer melhor.
426
00:23:17,270 --> 00:23:18,688
Eu até quero fazer um.
427
00:23:18,772 --> 00:23:21,817
- Para ti? Ou para namorares com alguém?
- Pela piada.
428
00:23:21,900 --> 00:23:25,570
Muito bem, vou fazer-te um.
Jaime, gostas de mulheres?
429
00:23:26,071 --> 00:23:26,947
Não.
430
00:23:27,030 --> 00:23:27,989
Acredito em ti.
431
00:23:46,675 --> 00:23:50,303
Mimi, desce.
Tenho uma coisa para te mostrar.
432
00:23:50,387 --> 00:23:51,263
Sim.
433
00:23:52,806 --> 00:23:54,099
Anda lá.
434
00:23:54,182 --> 00:23:55,183
Vá lá, querida.
435
00:23:56,101 --> 00:23:58,520
- Tenho um presente para ti.
- O que é?
436
00:23:59,771 --> 00:24:00,856
Tens de ver.
437
00:24:01,398 --> 00:24:02,691
Vou dar-te uma pista.
438
00:24:03,191 --> 00:24:04,401
É brilhante.
439
00:24:04,943 --> 00:24:06,570
- O que achas que é?
- Brilhante?
440
00:24:06,653 --> 00:24:07,988
Queres ver?
441
00:24:08,071 --> 00:24:10,407
- Sim, claro. Quero ver.
- Muito bem.
442
00:24:15,662 --> 00:24:17,414
É tão bonita.
443
00:24:18,498 --> 00:24:19,958
Vês o teu reflexo.
444
00:24:20,959 --> 00:24:21,960
Credo…
445
00:24:23,670 --> 00:24:25,922
Eu diria que tenho pontaria a mijar.
446
00:24:26,006 --> 00:24:29,092
Há muito tempo que pratico.
447
00:24:29,176 --> 00:24:31,470
O Skyler nem por isso.
448
00:24:31,553 --> 00:24:34,556
Ele é um miúdo
e a Mimi está a dar em doida.
449
00:24:34,639 --> 00:24:37,017
Para a mãe ficar feliz,
450
00:24:37,100 --> 00:24:40,770
pensei: "Já que fazemos sanitas,
vou mandar fazer uma
451
00:24:40,854 --> 00:24:43,440
e pôr cristais Swarovski por todo o lado."
452
00:24:43,523 --> 00:24:46,276
Acho que isso vai deixar a Mimi feliz.
453
00:24:46,359 --> 00:24:48,820
- Linda.
- O assento veio da Europa.
454
00:24:48,904 --> 00:24:50,405
É tão fixe, Don.
455
00:24:51,448 --> 00:24:52,991
Pronto, vamos instalá-la.
456
00:24:53,074 --> 00:24:54,284
Não.
457
00:24:56,203 --> 00:24:57,579
Como assim, não?
458
00:24:57,662 --> 00:25:01,374
É tão bonita. Não podes ficar de pé.
Vais fazer chichi nos cristais.
459
00:25:01,875 --> 00:25:05,712
Não vou sujar nada.
Não vais ver chichi nesta sanita.
460
00:25:05,795 --> 00:25:07,088
Não, não funciona.
461
00:25:08,048 --> 00:25:11,134
Se a queres instalar para mim,
tens de te sentar.
462
00:25:12,302 --> 00:25:13,386
Tem de ser.
463
00:25:14,304 --> 00:25:16,473
Tem de ser. Nesta tens de te sentar.
464
00:25:16,556 --> 00:25:17,974
Tu e o Skyler.
465
00:25:18,058 --> 00:25:19,935
- Falem.
- Eu falo com o Skyler.
466
00:25:20,018 --> 00:25:23,605
Se se sentarem para fazer chichi,
eu aceito a prenda.
467
00:25:24,147 --> 00:25:25,649
Porque haveria de me sentar?
468
00:25:26,274 --> 00:25:29,027
- Tem de ser. Ou não a instalas.
- Não quero.
469
00:25:30,362 --> 00:25:32,656
- Pronto. Que seja!
- Mostra-me.
470
00:25:33,573 --> 00:25:34,950
Mostro-te onde?
471
00:25:35,033 --> 00:25:37,160
- Ali, na outra.
- Na casa de banho?
472
00:25:37,244 --> 00:25:38,328
Sim.
473
00:25:38,411 --> 00:25:42,207
Sim, eu já disse que fazia.
Tudo bem. Eu vou.
474
00:25:44,501 --> 00:25:45,377
Eu sento-me.
475
00:25:45,460 --> 00:25:46,836
Só para te fazer feliz.
476
00:25:48,046 --> 00:25:50,006
Na vida ou no casamento,
477
00:25:50,090 --> 00:25:53,009
é importante chegar a um compromisso.
478
00:25:53,093 --> 00:25:56,096
Podemos ser teimosos
e agarrarmo-nos aos nossos princípios,
479
00:25:56,179 --> 00:25:57,847
mas não vamos a lado nenhum.
480
00:25:57,931 --> 00:25:59,474
Mulher feliz, vida feliz.
481
00:25:59,558 --> 00:26:02,519
Às vezes temos de fazer
merdas que não queremos.
482
00:26:02,602 --> 00:26:04,563
Porque estás a demorar tanto?
483
00:26:04,646 --> 00:26:06,022
Mete-te na tua vida.
484
00:26:11,319 --> 00:26:12,946
Quero ouvir.
485
00:26:13,488 --> 00:26:14,322
Sim!
486
00:26:14,406 --> 00:26:15,740
Consegui.
487
00:26:15,824 --> 00:26:17,242
Pronto, podes instalar!
488
00:26:29,629 --> 00:26:30,589
Estás nervosa?
489
00:26:31,590 --> 00:26:33,133
Eu não e tu?
490
00:26:33,216 --> 00:26:34,843
- Estás, sim.
- Truz, truz.
491
00:26:34,926 --> 00:26:36,428
- Olá.
- Olá.
492
00:26:36,511 --> 00:26:37,596
Tudo bem?
493
00:26:37,679 --> 00:26:39,806
- Sou a Kim. Prazer em conhecê-lo.
- John.
494
00:26:39,889 --> 00:26:41,391
- Sou o Kevin.
- Olá.
495
00:26:41,474 --> 00:26:45,645
- Obrigada por nos receber.
- Dissemos os nossos nomes verdadeiros?
496
00:26:45,729 --> 00:26:47,772
Ainda não liguei nada. Não sei.
497
00:26:47,856 --> 00:26:48,773
Está bem.
498
00:26:50,066 --> 00:26:52,569
Qual é o nível de precisão?
499
00:26:53,153 --> 00:26:57,073
Normalmente, os resultados
do polígrafo têm uma precisão de 90 %.
500
00:26:57,657 --> 00:26:59,784
Como sabe se estamos a mentir?
501
00:26:59,868 --> 00:27:02,078
Faço isto desde os anos 80.
502
00:27:03,580 --> 00:27:05,415
Não, estava a falar da máquina.
503
00:27:05,498 --> 00:27:06,708
É um exame médico.
504
00:27:06,791 --> 00:27:09,002
Mostra alterações no sangue,
suor e respiração.
505
00:27:09,085 --> 00:27:12,339
É como se fosse
um polígrafo de um homicídio.
506
00:27:13,506 --> 00:27:15,008
Isto é como um homicídio?
507
00:27:15,508 --> 00:27:16,593
O teste é o mesmo.
508
00:27:17,969 --> 00:27:21,640
Muito bem, vão responder
a perguntas com "sim" ou "não".
509
00:27:21,723 --> 00:27:25,727
Para maior precisão, têm de responder
"sim" ou "não" apenas com a boca.
510
00:27:25,810 --> 00:27:28,480
Sem movimentos da cabeça ou do corpo.
511
00:27:28,563 --> 00:27:30,565
- Como uma estátua.
- Está bem.
512
00:27:30,649 --> 00:27:32,108
Posso dizer "talvez"?
513
00:27:32,192 --> 00:27:35,195
Não, têm de ser perguntas
de "sim" ou "não".
514
00:27:35,278 --> 00:27:36,821
E se tossir?
515
00:27:36,905 --> 00:27:39,991
Se tossir em questões importantes,
vai chumbar.
516
00:27:41,284 --> 00:27:42,702
É melhor fazê-lo já.
517
00:27:44,537 --> 00:27:46,081
- Pronto. Vamos a isto.
- Boa.
518
00:27:46,164 --> 00:27:48,333
Vou sentar-me aqui.
519
00:27:48,416 --> 00:27:50,669
E tu sentas-te ali.
520
00:27:50,752 --> 00:27:53,213
- Pronto para ser ligado?
- Sim, vamos lá.
521
00:27:53,296 --> 00:27:57,258
Isto é para a respiração abdominal.
É uma das linhas azuis que vamos ver.
522
00:27:57,342 --> 00:27:59,344
- Braços para cima.
- Que raio?
523
00:27:59,427 --> 00:28:01,221
Isto está a deixar-me nervoso.
524
00:28:01,721 --> 00:28:04,974
Toda a gente fica nervosa.
Isso não afeta o resultado.
525
00:28:05,058 --> 00:28:06,351
Isso é bom.
526
00:28:06,434 --> 00:28:10,689
Está a detetar o batimento, o suor,
a respiração abdominal e a torácica.
527
00:28:10,772 --> 00:28:12,399
Ena. É real.
528
00:28:12,482 --> 00:28:17,445
Tenho uma pergunta, mas é séria.
E se, de repente, ficar excitado? Chumbo?
529
00:28:18,655 --> 00:28:22,158
Responda a todas as perguntas
com o mesmo volume e força.
530
00:28:22,242 --> 00:28:24,619
- Se estiver pronto, isto está.
- Vamos.
531
00:28:24,703 --> 00:28:26,788
Está na Califórnia?
532
00:28:26,871 --> 00:28:27,831
Sim.
533
00:28:27,914 --> 00:28:29,165
Está no Texas?
534
00:28:29,249 --> 00:28:30,917
- Não.
- Força.
535
00:28:31,501 --> 00:28:34,921
Já tiveste relações sexuais
com o Kane Lim?
536
00:28:35,004 --> 00:28:35,839
Não.
537
00:28:37,090 --> 00:28:39,175
Já andou de mota?
538
00:28:39,259 --> 00:28:40,510
- Não.
- Força.
539
00:28:40,593 --> 00:28:44,180
Sentiste alguma coisa real pela Kelly?
540
00:28:44,264 --> 00:28:45,098
Não.
541
00:28:45,181 --> 00:28:48,226
Foste para a cama com mais alguém
542
00:28:48,309 --> 00:28:50,770
desde que fizeste a viagem com a Kim Lee?
543
00:28:50,854 --> 00:28:52,021
Não.
544
00:28:52,105 --> 00:28:55,400
- Tens sentimentos reais pela Kim Lee?
- Sim.
545
00:28:55,483 --> 00:28:57,652
- Já sabe se estou a mentir?
- Sim.
546
00:28:57,736 --> 00:28:58,987
- E estava?
- Estava?
547
00:28:59,070 --> 00:29:00,238
Ele disse a verdade.
548
00:29:03,199 --> 00:29:05,702
Terminei a recolha de dados.
549
00:29:05,785 --> 00:29:07,620
Não olhaste mesmo para mim.
550
00:29:07,704 --> 00:29:09,330
- Não posso.
- Porquê?
551
00:29:10,039 --> 00:29:12,542
Sinto que me vai fazer estremecer.
552
00:29:12,625 --> 00:29:15,420
Acontece sempre que olho para ti.
553
00:29:16,379 --> 00:29:19,466
No início,
não queria fazer o teste do polígrafo,
554
00:29:19,549 --> 00:29:23,678
mas sinto-me tão aliviado
por finalmente ter isto em papel
555
00:29:23,762 --> 00:29:26,556
para ela ver que fui sempre honesto.
556
00:29:26,639 --> 00:29:29,267
A verdade liberta-nos.
557
00:29:29,350 --> 00:29:31,770
Tenho de comprar esta máquina.
558
00:29:31,853 --> 00:29:33,605
O que é que me aconselha?
559
00:29:33,688 --> 00:29:37,275
Uma pessoa com problemas de confiança
devia comprar um polígrafo.
560
00:29:39,027 --> 00:29:39,944
Não? Está bem.
561
00:29:42,113 --> 00:29:44,949
- Vamos ajustar a máquina a ela.
- Certo.
562
00:29:45,033 --> 00:29:46,826
Está na Califórnia?
563
00:29:46,910 --> 00:29:48,787
- Sim.
- Força.
564
00:29:48,870 --> 00:29:50,497
Tens sentimentos por mim?
565
00:29:50,580 --> 00:29:51,498
Sim.
566
00:29:54,459 --> 00:29:56,628
Ainda amas o teu ex-namorado?
567
00:29:59,839 --> 00:30:02,217
Não sei se o amo. Como respondo a isso?
568
00:30:02,300 --> 00:30:03,134
Com a verdade.
569
00:30:04,469 --> 00:30:07,013
Ainda estás apaixonada
pelo teu ex-namorado?
570
00:30:07,555 --> 00:30:08,431
Não.
571
00:30:09,808 --> 00:30:12,018
Queres mesmo estar comigo?
572
00:30:14,604 --> 00:30:15,730
Não.
573
00:30:17,816 --> 00:30:21,194
Em fase adulta,
já roubou alguma coisa e safou-se?
574
00:30:21,277 --> 00:30:22,278
Acho que chega.
575
00:30:30,495 --> 00:30:31,412
Obrigado.
576
00:30:35,542 --> 00:30:37,710
Quais são os resultados, John?
577
00:30:38,294 --> 00:30:41,673
A Kim não teve resultados tão bons.
578
00:30:41,756 --> 00:30:44,884
Na pergunta
sobre os sentimentos em relação ao ex,
579
00:30:44,968 --> 00:30:47,971
os resultados indicam uma falsidade.
580
00:30:48,054 --> 00:30:49,097
O que significa?
581
00:30:49,180 --> 00:30:50,473
É mentira.
582
00:30:52,517 --> 00:30:55,937
Curioso, a pessoa que acusa
é aquela que acaba a fazê-lo.
583
00:30:57,230 --> 00:30:58,106
Próxima.
584
00:30:58,189 --> 00:31:00,567
Ele perguntou-lhe se queria estar com ele.
585
00:31:00,650 --> 00:31:04,237
Disse que não.
A máquina diz que é verdade.
586
00:31:04,320 --> 00:31:05,154
Pois.
587
00:31:05,238 --> 00:31:10,410
Não me imagino contigo
porque não posso confiar em ti e…
588
00:31:10,493 --> 00:31:12,412
Não confias em mim depois disto?
589
00:31:16,499 --> 00:31:17,667
Não sei.
590
00:31:17,750 --> 00:31:18,877
Como?
591
00:31:19,460 --> 00:31:21,212
Sabes o quanto isto dói?
592
00:31:21,796 --> 00:31:24,841
Eu sempre fui de confiança contigo.
Eu já o provei.
593
00:31:24,924 --> 00:31:28,386
E não te imaginas comigo
porque não confias em mim.
594
00:31:28,469 --> 00:31:30,972
- Sei que te magoaram e que te afetou.
- Sim.
595
00:31:31,055 --> 00:31:32,724
Deixa-me ajudar-te.
596
00:31:37,645 --> 00:31:39,147
Isto foi um erro.
597
00:32:16,684 --> 00:32:20,605
Legendas: Rita Castanheira