1 00:00:06,339 --> 00:00:09,384 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,302 --> 00:00:13,013 ΚΙΜ 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,015 ΚΕΒΙΝ 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,809 Θεέ μου. 5 00:00:17,892 --> 00:00:21,563 Ξέρεις κάτι; Δεν χρειάζεται να είμαστε έτσι. Το ξέρεις, έτσι; 6 00:00:21,646 --> 00:00:24,733 Είμαστε φίλοι. Μην είσαι έτσι. Δεν αρχίζουμε καλά. 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,485 Δεν αρχίσαμε καλά όταν δεν με εμπιστευόσουν, 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,654 πέρασα το τεστ ψεύδους… 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 Αυτό είναι καλό, υγιές. 10 00:00:31,197 --> 00:00:32,824 Το τεστ ψεύδους, υγιές; 11 00:00:32,907 --> 00:00:35,243 Δεν ήταν κακό. Έχεις περάσει χειρότερα. 12 00:00:35,326 --> 00:00:38,038 -Πέρασα. Είμαι καλά. -Πέρασες, νιώσε… Ακριβώς. 13 00:00:38,121 --> 00:00:39,664 -Εσύ έκανες λάθος. -Σωστά. 14 00:00:39,748 --> 00:00:44,085 Εγώ θα το αντιμετωπίσω, όχι εσύ. Εσύ θα κοιμηθείς καλά απόψε. 15 00:00:44,169 --> 00:00:47,297 -Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν με θες. -Δεν είπα αυτό. 16 00:00:47,380 --> 00:00:50,008 Είμαστε φίλοι. Θέλω να κυλήσει φυσικά. 17 00:00:50,091 --> 00:00:53,636 Νιώθω μεγάλη πίεση τώρα. Οι γαμημένες μύγες μ' ακολουθούν. 18 00:00:54,220 --> 00:00:55,221 Γιατί θύμωσες; 19 00:00:55,305 --> 00:00:58,141 -Δεν θύμωσα, απογοητεύτηκα. -Έχω και δουλειές. 20 00:00:58,224 --> 00:01:01,436 -Νιώθω ότι με κορόιδεψες. -Απογοητεύτηκες; Υπερβάλεις. 21 00:01:01,519 --> 00:01:03,938 -Δεν υπερβάλω. -Ναι, είσαι μελοδραματικός. 22 00:01:04,022 --> 00:01:06,900 "Θα σε εμπιστευτώ μετά το τεστ ψεύδους". 23 00:01:06,983 --> 00:01:09,194 -Σε εμπιστεύομαι. -Και δεν το κάνεις! 24 00:01:09,277 --> 00:01:11,821 -Είπες ότι δεν το κάνεις. -Θα πάρει χρόνο. 25 00:01:11,905 --> 00:01:13,698 Μετά το τεστ, σε εμπιστεύομαι. 26 00:01:13,782 --> 00:01:16,993 Κι ευχαριστώ που το έκανες, ήταν καλό, πολύ ευγενικό. 27 00:01:17,077 --> 00:01:18,703 Αλλά τώρα θα πάρει χρόνο. 28 00:01:18,787 --> 00:01:21,581 Όμως, αυτό το θέμα σου με τον θυμό… 29 00:01:21,664 --> 00:01:23,500 -Όχι, πόνος είναι. -Θυμός είναι. 30 00:01:23,583 --> 00:01:27,087 -Νομίζεις, είναι θυμός. Πληγώθηκα. -Μην υψώνεις τη φωνή σου. 31 00:01:27,170 --> 00:01:30,757 Ή αυτό θα κάνω ή θα κλάψω! Τι προτιμάς να δεις; 32 00:01:31,925 --> 00:01:35,762 Νομίζω πως υπάρχει μέρος διαχείρισης θυμού εδώ πιο κάτω. 33 00:01:35,845 --> 00:01:37,472 Ίσως πρέπει να πάμε εκεί. 34 00:01:37,555 --> 00:01:40,725 Να, αυτό δεν μπορώ να κάνω. 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,393 Μην είσαι μελοδραματικός. 36 00:01:42,977 --> 00:01:44,854 -Τελείωσα. -Δεν σε κυνηγάω. 37 00:01:44,938 --> 00:01:46,481 Δεν περιμένω κάτι τέτοιο. 38 00:02:12,340 --> 00:02:13,258 Γεια, Κέλι. 39 00:02:13,341 --> 00:02:14,509 -Γεια. -Γεια. 40 00:02:14,592 --> 00:02:15,510 -Γεια. -Έτοιμη; 41 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 Θα είμαι. Θεέ μου. 42 00:02:16,970 --> 00:02:18,847 -Είσαι ενθουσιασμένος; -Είμαι. 43 00:02:18,930 --> 00:02:24,394 Πρέπει να κάνουμε μια γρήγορη πρόβα για να παραταχτούν τα μοντέλα. 44 00:02:24,477 --> 00:02:26,020 -Τώρα; -Ναι, τώρα. 45 00:02:26,104 --> 00:02:27,397 -Αρχίζουμε. -Πάμε. 46 00:02:28,523 --> 00:02:30,441 Πώς πάει; Η Κέλι είναι ελεύθερη. 47 00:02:31,693 --> 00:02:34,946 Η φίλη μου, η Σκάι, έχει τη φίρμα HOUSE OF SKYE. 48 00:02:35,029 --> 00:02:38,533 Για τη φετινή βδομάδα μόδας του Λ.Α. με κάλεσε να βγω πρώτη. 49 00:02:38,616 --> 00:02:42,287 Είναι σημαντικό για μένα το σόου γιατί προσπαθώ να με πιέζω. 50 00:02:42,370 --> 00:02:45,456 Θέλω να νιώσω αυτοπεποίθηση, ασφάλεια κι ευτυχία. 51 00:02:46,166 --> 00:02:50,545 Κοίτα γύρω. Δεν χρειάζεται να κάνεις το βάδισμα κακίας των μοντέλων. 52 00:02:50,628 --> 00:02:52,714 Το λατρεύω. Θέλω να είμαι κακός. 53 00:02:52,797 --> 00:02:55,717 Πάρε τον χρόνο σου. Ψηλά το κεφάλι. 54 00:02:56,551 --> 00:02:58,011 Ναι, τέλεια. 55 00:03:01,890 --> 00:03:05,018 Σκέφτηκα ότι θα ήταν υπέροχο να έρθει ο Κέιν μαζί μου. 56 00:03:05,101 --> 00:03:08,771 Κάνουμε πολλά πράγματα μαζί. Κι έχει υπέροχο βάδισμα. 57 00:03:08,855 --> 00:03:10,899 -Είσαι η πρώτη… -Μη με φρικάρεις! 58 00:03:10,982 --> 00:03:13,693 …που θα βγει αυτές τις τέσσερις μέρες. 59 00:03:13,776 --> 00:03:14,819 Μεγάλη πίεση. 60 00:03:14,903 --> 00:03:19,741 Δεν έχω σκεφτεί να γίνω μοντέλο καριέρας, αλλά θα ήταν ωραίο σαν δεύτερη δουλειά. 61 00:03:19,824 --> 00:03:21,284 Σήμερα δεν χρειάζεται… 62 00:03:21,367 --> 00:03:24,954 Δεν χρειάζεται να είσαι σαν το στερεότυπο, δίμετρος… 63 00:03:25,038 --> 00:03:26,414 Πολύ αδύνατος. 64 00:03:26,497 --> 00:03:29,167 Κοιτάξτε εμένα, το ασχημόπαπο. 65 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 Δεν είσαι ασχημόπαπο. 66 00:03:30,710 --> 00:03:32,754 Έχω φωτογραφίες που είμαι χοντρός. 67 00:03:32,837 --> 00:03:35,590 Είναι τρελό. Μεγαλώνοντας ήμουν ανασφαλής. 68 00:03:35,673 --> 00:03:37,508 Με φώναζαν "γυάλα". 69 00:03:37,592 --> 00:03:40,511 Και μια γυάλα να αρχίζει τη βδομάδα μόδας, 70 00:03:40,595 --> 00:03:41,846 ελάτε τώρα. 71 00:03:42,639 --> 00:03:45,099 Σκέφτομαι "Γαμώτο, πρέπει να διαπρέψω". 72 00:03:45,975 --> 00:03:47,352 Φαίνομαι χοντρός. 73 00:03:49,103 --> 00:03:50,438 Είναι πολύ γλυκό. 74 00:03:50,521 --> 00:03:52,982 -Είμαι γυάλα. -Όχι, είσαι γλύκας. 75 00:03:54,025 --> 00:03:54,943 Θεέ μου! 76 00:03:55,860 --> 00:03:58,696 -Το αγαπώ το στιλ σου. -Γεια σου, Κιμ. 77 00:03:58,780 --> 00:04:01,783 -Αγαπώ αυτό το άγριο στιλ. -Πώς πάει; 78 00:04:01,866 --> 00:04:03,326 -Είσαι κούκλα. -Το αγαπώ. 79 00:04:03,409 --> 00:04:04,911 -Σαν κακιά. -Το αγαπώ. 80 00:04:04,994 --> 00:04:06,955 Μάθατε ότι είναι εδώ η Κριστίν; 81 00:04:07,038 --> 00:04:11,501 Τους κάλεσα όλους, η Κριστίν δέχτηκε, οπότε δεν εκπλήσσομαι. 82 00:04:11,584 --> 00:04:13,670 Ίσως είναι καλή στιγμή απόψε 83 00:04:13,753 --> 00:04:16,130 να συζητήσετε για όλα. 84 00:04:16,214 --> 00:04:18,591 Φυσικά, θα μιλήσω ανοιχτά μαζί της. 85 00:04:18,675 --> 00:04:23,137 Η Κριστίν με έπεισε ότι η Άννα την κυνηγούσε και ήθελε να την τελειώσει. 86 00:04:23,221 --> 00:04:28,935 Η Άννα λέει σε όλους ότι θα με καταστρέψει. 87 00:04:29,018 --> 00:04:31,854 Θα έκανα κακό στην Κριστίν; Είναι γελοίο. 88 00:04:31,938 --> 00:04:33,022 Είναι γελοίο. 89 00:04:33,106 --> 00:04:35,984 Προσωπικά, το όνομα "Κριστίν" μ' ενοχλεί. 90 00:04:36,067 --> 00:04:40,113 Πέρασα πολλά εξαιτίας της, σε ό,τι αφορά τη σχέση μου με την Άννα, 91 00:04:40,196 --> 00:04:43,574 το συναίσθημα ότι με χειραγώγησε. 92 00:04:44,659 --> 00:04:47,412 Κέιν, τι λες, εκεί που περπατάμε, 93 00:04:47,495 --> 00:04:49,622 να σε σπρώξω πάνω της και… 94 00:04:50,415 --> 00:04:51,749 Απολύεστε. 95 00:05:09,851 --> 00:05:11,436 ΤΖΟΥΛΙΑ ΧΑΡΤ 96 00:05:19,152 --> 00:05:20,111 Γεια. 97 00:05:21,070 --> 00:05:22,238 Σας ξέρω εσάς. 98 00:05:22,322 --> 00:05:23,948 -Κι εγώ σας ξέρω. -Γεια. 99 00:05:24,032 --> 00:05:25,575 -Γεια. Κέβιν. -Μπατσέβα. 100 00:05:25,658 --> 00:05:27,910 -Μπατσάβα; Μπατσέβα, χάρηκα. -Μπατσέβα. 101 00:05:27,994 --> 00:05:30,830 Η Τζούλια είναι διευθύνουσα σύμβουλος της Elite Models. 102 00:05:30,913 --> 00:05:33,833 Όλα τα μοντέλα ονειρεύονται να μπουν εκεί. 103 00:05:33,916 --> 00:05:35,293 Κι άντρες και γυναίκες. 104 00:05:35,376 --> 00:05:37,462 Ενθουσιάζομαι που είμαι μαζί της. 105 00:05:37,545 --> 00:05:40,340 Γεια! Θεέ μου. 106 00:05:40,840 --> 00:05:43,343 Ξέρεις τις νέες μου φίλες, την Τζούλια… 107 00:05:43,426 --> 00:05:48,014 Όχι, δεν σας έχω γνωρίσει, αλλά σας ακολουθώ στο Instagram. 108 00:05:48,097 --> 00:05:49,182 Κι εγώ εσένα. 109 00:05:49,265 --> 00:05:50,975 -Είσαι θρύλος. -Ευχαριστώ. 110 00:05:51,059 --> 00:05:53,603 -Το αγαπώ αυτό. -Είστε υπέροχες. 111 00:05:53,686 --> 00:05:57,148 -Είσαι πολύ σέξι. -Λατρεύω τα μαλλιά σου. 112 00:05:57,231 --> 00:05:59,776 Εκπροσωπείς κανέναν τόσο μυώδη; 113 00:06:02,236 --> 00:06:04,614 Θα ήμουν φοβερό μοντέλο εσωρούχων. 114 00:06:05,323 --> 00:06:06,657 Τι σε χαροποιεί; 115 00:06:07,241 --> 00:06:08,534 Τι… Οι κοιλιακοί μου. 116 00:06:08,618 --> 00:06:11,287 Αν σε χαροποιούν οι κοιλιακοί σου, δοκίμασε. 117 00:06:11,371 --> 00:06:13,664 -Πάμε να πάρουμε ένα ποτό; -Ναι. 118 00:06:26,302 --> 00:06:29,931 Θέλεις να βγω εκεί έξω και να σταθώ για λίγα δεύτερα. 119 00:06:30,014 --> 00:06:32,642 Μέτρα ως το δέκα. Μην κουνήσεις χείλη. 120 00:06:32,725 --> 00:06:35,645 Χαμογέλα, σαν να είναι η στιγμή της λάμψης σου. 121 00:06:35,728 --> 00:06:38,272 Θα είναι σαν να πηγαίνω βόλτα στο πάρκο. 122 00:06:38,356 --> 00:06:41,484 Προσπαθώ να εντυπωσιάσω τη μαμά μου. Να με εγκρίνει. 123 00:06:44,404 --> 00:06:45,947 Η κόρη σας τα πάει καλά. 124 00:06:46,531 --> 00:06:47,407 Εντάξει. 125 00:06:47,990 --> 00:06:49,867 Να είστε περήφανη για εκείνη. 126 00:07:09,095 --> 00:07:10,638 Ναι, Κέλι! 127 00:07:11,389 --> 00:07:12,432 Δώσ' τα όλα. 128 00:07:18,813 --> 00:07:22,483 -Ναι! -Ναι, Κέιν! 129 00:07:29,740 --> 00:07:31,284 Εμπρός, με την ησυχία σου. 130 00:07:48,384 --> 00:07:49,552 Τι; 131 00:07:50,178 --> 00:07:51,220 Γεια! 132 00:07:51,304 --> 00:07:54,932 -Σκάι! Αυτά είναι για σένα. -Γεια σου! 133 00:07:55,016 --> 00:07:55,892 Ευχαριστώ. 134 00:07:55,975 --> 00:07:58,394 -Για μένα δεν έχει; -Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 135 00:07:58,478 --> 00:08:00,480 Όχι, μόνο για τη σχεδιάστρια. 136 00:08:00,563 --> 00:08:03,024 -Εσύ τα αγόρασες; -Τα πήγες τέλεια, φίλε! 137 00:08:03,107 --> 00:08:04,859 -Ευχαριστώ. -Πώς ήταν; 138 00:08:04,942 --> 00:08:06,527 Καλά. Δεν είχα άγχος. 139 00:08:07,570 --> 00:08:08,738 -Ούτε λίγο; -Όχι. 140 00:08:13,284 --> 00:08:14,619 Πολύ ωραίο. 141 00:08:14,702 --> 00:08:15,620 Το καλύτερο. 142 00:08:15,703 --> 00:08:18,456 Ειλικρινά, ήταν δύο δύσκολα χρόνια. 143 00:08:18,539 --> 00:08:21,959 Ίσως είμαι μεγάλος για μοντέλο. Δεν έκλεισα καμία δουλειά. 144 00:08:22,043 --> 00:08:26,088 -Δεν ξέρω, ίσως δεν έχω ταλέντο. -Θα σου μιλήσω ειλικρινά. 145 00:08:26,172 --> 00:08:30,301 Προσωπικά, θεωρώ ότι δεν αφορά τους κοιλιακούς και την ηλικία σου. 146 00:08:30,384 --> 00:08:34,055 Αφορά την ιστορία που λες στον κόσμο 147 00:08:34,138 --> 00:08:36,390 και πώς τον καθηλώνεις. 148 00:08:36,474 --> 00:08:38,309 Ήθελα να γίνω μοντέλο, 149 00:08:38,392 --> 00:08:40,937 γιατί δεν έβλεπα Ασιάτες μεγαλώνοντας. 150 00:08:41,020 --> 00:08:43,397 Ένιωθα ότι δεν είμαι ελκυστικός ή σέξι. 151 00:08:43,481 --> 00:08:46,734 -Αυτό είναι ένα πολύ ισχυρό μήνυμα. -Ναι… 152 00:08:46,817 --> 00:08:48,152 Αυτό πρέπει να κάνεις. 153 00:08:48,236 --> 00:08:53,407 Πρέπει να σκεφτείς τρόπους να γνωστοποιήσεις αυτό το μήνυμα. 154 00:08:53,491 --> 00:08:58,663 Ο Κέβιν είναι το εξυπνότερο άτομο που ξέρω και δεν του φαίνεται. 155 00:09:00,414 --> 00:09:01,582 Ωραίο κομπλιμέντο. 156 00:09:01,666 --> 00:09:03,793 Είναι απίστευτα έξυπνος. 157 00:09:04,919 --> 00:09:07,421 Έχεις λίγο χρόνο; Πάμε να καθίσουμε εκεί; 158 00:09:07,505 --> 00:09:09,173 -Έλα, πάμε. -Λίγο χρόνο; 159 00:09:09,257 --> 00:09:11,008 Είμαστε φίλοι, ας το λύσουμε. 160 00:09:11,676 --> 00:09:12,552 Καλή τύχη. 161 00:09:12,635 --> 00:09:14,595 Δεν μ' αρέσει να μιλάω κρυφά. 162 00:09:14,679 --> 00:09:17,974 Και νιώθω πως ήρθε η ώρα να της μιλήσω ανοιχτά 163 00:09:18,057 --> 00:09:19,892 και να είμαι ξεκάθαρος. 164 00:09:19,976 --> 00:09:23,938 Δεν μ' αρέσει να με ξεγελούν, να με εξαπατούν, να με χειραγωγούν. 165 00:09:24,021 --> 00:09:26,732 Δεν θα σε αφήσω να με κοροϊδέψεις, μωρή. 166 00:09:26,816 --> 00:09:28,192 Τα πήγες καλά απόψε. 167 00:09:28,276 --> 00:09:30,653 Ευχαριστώ πολύ. Πώς είσαι; 168 00:09:30,736 --> 00:09:32,363 Καλά. 169 00:09:32,446 --> 00:09:35,908 Θυμάσαι τη συζήτηση που είχαμε στον κήπο σου; 170 00:09:35,992 --> 00:09:38,160 -Ναι. -Σχεδόν σε πίστεψα, γιατί… 171 00:09:38,244 --> 00:09:40,496 Είπες "λοιπόν" ή "σχεδόν"; 172 00:09:40,580 --> 00:09:41,539 Σχεδόν. 173 00:09:41,622 --> 00:09:44,625 Πρέπει να καταλάβεις ότι ήρθα για τη μαμά σου. 174 00:09:44,709 --> 00:09:47,378 Μετά αναφέρθηκε η Άννα και λέω "Τι γίνεται;" 175 00:09:47,461 --> 00:09:51,966 Είχα την κατάσταση της μαμάς στο μυαλό, σκεφτόμουν τις στάχτες της. 176 00:09:52,049 --> 00:09:54,719 Με παίρνουν τηλέφωνο και φρικάρω. Ταράχτηκα. 177 00:09:54,802 --> 00:09:57,722 Προσπαθούσα να το κρύψω, αλλά μου βγήκε. 178 00:09:57,805 --> 00:10:03,019 Δεν ήθελα να κουτσομπολέψω. Δεν ήταν τύπου "Έλα για κρασί και να πούμε για την Άννα". 179 00:10:03,102 --> 00:10:06,564 Λες να τα έβαζα με την Άννα για πλάκα; 180 00:10:06,647 --> 00:10:08,941 Μοιάζω για τέτοιο άτομο; 181 00:10:09,025 --> 00:10:10,776 Τα έβαλες μαζί της έμμεσα. 182 00:10:10,860 --> 00:10:13,195 Νιώθω χειραγωγημένος και το αμφισβητώ. 183 00:10:13,279 --> 00:10:15,156 Όχι, δεν σκέφτομαι έτσι. 184 00:10:15,239 --> 00:10:17,908 Αυτό που σκέφτομαι είναι "Μείνε μακριά της". 185 00:10:17,992 --> 00:10:19,910 Δεν πρόκειται να την προκαλέσω. 186 00:10:20,494 --> 00:10:25,041 Έμοιαζε πολύ συμπονετικός και σπλαχνικός μαζί μου εκείνη τη μέρα. 187 00:10:25,124 --> 00:10:28,252 Το να με κατηγορεί ότι είμαι ψεύτρα 188 00:10:28,336 --> 00:10:31,964 είναι πολύ χάλια, γιατί νόμιζα πως ο Κέιν είναι φίλος μου. 189 00:10:32,048 --> 00:10:37,053 Άκου τι έγινε. Η Κιμ με ανάγκασε 190 00:10:37,136 --> 00:10:38,929 να πάμε να δούμε την Άννα. 191 00:10:39,722 --> 00:10:42,350 Και της είπα "Το είπες ποτέ αυτό;" 192 00:10:42,433 --> 00:10:45,227 Επειδή σου είπαν ότι θέλει να σε τελειώσει. 193 00:10:45,311 --> 00:10:48,314 -Είπε ότι δεν είπε τίποτα. -Η Κιμ γιατί το έμαθε; 194 00:10:48,397 --> 00:10:51,275 -Νομίζω, είπε ότι της το είπες. -Δεν της το είπα. 195 00:10:52,652 --> 00:10:54,153 Εννοώ… 196 00:10:55,154 --> 00:10:58,783 Δεν μ' αρέσει το κουτσομπολιό και το σπασμένο τηλέφωνο. 197 00:10:58,866 --> 00:11:02,244 Ήμουν σε μια θέση που δεν ήξερα ποια να πιστέψω. 198 00:11:02,328 --> 00:11:05,373 Γιατί δυσκολεύομαι να σε υποστηρίξω 199 00:11:05,456 --> 00:11:08,834 σε τέτοια γεγονότα, όταν κάνεις παρέα με άτομα 200 00:11:08,918 --> 00:11:12,755 που μου έχουν επιτεθεί και δεν μου φέρονται καλά, όπως η Ντόροθι. 201 00:11:12,838 --> 00:11:14,090 Εντάξει, σταμάτα εδώ. 202 00:11:14,674 --> 00:11:18,052 Πώς λες να ένιωθα όταν η Άννα με έθαβε, 203 00:11:18,135 --> 00:11:21,097 με μείωνε και μου φερόταν σαν σκουπίδι, 204 00:11:21,180 --> 00:11:25,184 και κάθε φορά εσύ έκανες παρέα μαζί της, πήγαινες στο σπίτι της; 205 00:11:25,267 --> 00:11:28,688 "Άννα, σ' αγαπώ πάρα πολύ. Άννα, αυτό, Άννα, εκείνο". 206 00:11:28,771 --> 00:11:31,107 "Κριστίν. Άννα!" 207 00:11:31,691 --> 00:11:34,151 Και ξέρεις ότι έλεγε μαλακίες για μένα. 208 00:11:34,235 --> 00:11:35,695 Αλλά με υπερασπίστηκες; 209 00:11:35,778 --> 00:11:38,698 Αυτό δείχνει με ποιας το μέρος είσαι. 210 00:11:38,781 --> 00:11:39,740 Φυσικά και όχι. 211 00:11:39,824 --> 00:11:42,910 -Ήθελα να είμαι ουδέτερος, αλλά… -Διάλεξες πλευρά; 212 00:11:42,993 --> 00:11:44,286 Εγώ… 213 00:11:44,370 --> 00:11:45,579 Ναι, το έκανες. 214 00:11:45,663 --> 00:11:47,289 Τέλος πάντων, 215 00:11:47,373 --> 00:11:50,501 σκέφτομαι αρχικά "Το είπε όντως η Άννα;" 216 00:11:50,584 --> 00:11:53,629 Και "Ποια το είπε;" Δεν ξέρω και δεν νομίζω να πεις. 217 00:11:54,672 --> 00:11:58,384 Δεν θέλω να εμπλέξω το άτομο που μου το είπε, αλλά την ξέρεις. 218 00:11:59,051 --> 00:12:01,429 Είναι η γνωστή μας εκδότρια περιοδικού. 219 00:12:01,929 --> 00:12:03,472 Πώς ξέρει την Άννα; 220 00:12:03,556 --> 00:12:05,015 Δεν ξέρω… Είναι φίλες; 221 00:12:05,099 --> 00:12:06,308 Δεν ξέρω. 222 00:12:07,101 --> 00:12:08,269 Γιατί θυμάμαι… 223 00:12:08,352 --> 00:12:11,397 Ξέρω, αλλά δεν θέλω να την πληρώσει άλλος. 224 00:12:11,480 --> 00:12:15,234 Τώρα αμφιβάλω περισσότερο, γιατί δεν γνωρίζει καθόλου την Άννα. 225 00:12:15,317 --> 00:12:18,696 Ξέρω μόνο ένα άτομο που τη συνδέει με την Άννα. 226 00:12:19,280 --> 00:12:20,114 Μέσω 227 00:12:21,490 --> 00:12:22,700 της Τζέιμι; 228 00:12:23,909 --> 00:12:26,912 -Τι σκοπό έχει; -Ας μην αμφισβητούμε τα κίνητρά της. 229 00:12:26,996 --> 00:12:30,374 Δεν ήθελες να σε αμφισβητούν όταν έγινες φίλος της Κιμ. 230 00:12:30,958 --> 00:12:32,334 Αυτό είναι μεταξύ σας. 231 00:12:32,418 --> 00:12:36,547 Ελπίζω να βγάλετε άκρη, να λυθεί, αλλά μου είπε ότι δεν είπε τίποτα. 232 00:12:37,965 --> 00:12:39,300 Δεν είπα ψέματα. 233 00:12:39,383 --> 00:12:44,305 Νομίζω πως πρέπει να φερθώ ώριμα και να πάω να δω την Άννα. 234 00:12:50,519 --> 00:12:53,147 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 235 00:12:56,025 --> 00:12:57,943 -Φτάσαμε. -Ωραία. 236 00:12:58,944 --> 00:12:59,987 Πολύ ωραίο, έτσι; 237 00:13:00,070 --> 00:13:02,114 -Ασφαλές, ιδιωτική είσοδος. -Ωραίο. 238 00:13:02,198 --> 00:13:03,949 Το γκαράζ είναι για το αμάξι. 239 00:13:04,033 --> 00:13:07,495 Το γκαράζ είναι κάτω, κάθε αμάξι έχει τη θέση του. 240 00:13:07,578 --> 00:13:08,788 Άπαιχτο. 241 00:13:08,871 --> 00:13:09,830 Ωραίο. 242 00:13:09,914 --> 00:13:13,834 Θα σφίξω τα δόντια και θα μετακομίσω στη Νέα Υόρκη. 243 00:13:13,918 --> 00:13:18,839 Ο φίλος και μεσίτης Στιβ Γκολντ με πηγαίνει να δω διαμερίσματα στην πόλη. 244 00:13:18,923 --> 00:13:20,674 Είναι κορυφή. Πολύ καλός. 245 00:13:20,758 --> 00:13:22,760 -Γεια. -Γεια σας. 246 00:13:22,843 --> 00:13:25,179 -Τι γίνεται; -Χρόνια και ζαμάνια. 247 00:13:25,679 --> 00:13:27,807 -Γεια. -Πώς είσαι; 248 00:13:27,890 --> 00:13:29,934 Χαίρομαι που σε βλέπω. 249 00:13:31,143 --> 00:13:32,269 -Ο Στιβ. -Πώς είσαι; 250 00:13:32,353 --> 00:13:34,438 -Τζέιμι. -Γνωριστήκατε στο FaceTime. 251 00:13:34,522 --> 00:13:37,274 Ναι, περπατούσα στο Σόχο πάλι. 252 00:13:37,358 --> 00:13:39,944 -Ναι, είσαι πάντα κομψός. -Χάρηκα. 253 00:13:40,027 --> 00:13:42,655 -Κι εγώ. -Έτοιμη να δεις το διαμέρισμα; 254 00:13:42,738 --> 00:13:45,282 -Ναι. -Ξέρω ότι σου αρέσουν όλες οι αγορές. 255 00:13:45,366 --> 00:13:47,952 Μ' αρέσουν οι αγορές επίπλων, διαμερισμάτων, 256 00:13:48,035 --> 00:13:49,954 φαγητών, ρούχων. 257 00:13:50,538 --> 00:13:52,081 Εδώ είμαστε. Μπείτε μέσα. 258 00:13:52,164 --> 00:13:56,168 Είπες ότι θέλεις να είναι στο κέντρο, ωραίο, μοντέρνο. 259 00:13:56,252 --> 00:13:58,712 Αυτό είναι καλό γιατί είναι στο Σόχο. 260 00:13:58,796 --> 00:14:02,466 Έχει 24ωρο θυρωρό, οπότε είναι ασφαλές, ιδιωτικό. 261 00:14:02,550 --> 00:14:05,427 Είναι μικρό κτίριο, δεν έχει πολλούς γείτονες. 262 00:14:05,511 --> 00:14:07,346 Είναι εντυπωσιακό διαμέρισμα. 263 00:14:07,429 --> 00:14:12,893 Δεν μ' αρέσει το χαλί, αλλά οι καρέκλες κι ο καναπές είναι ωραία. 264 00:14:12,977 --> 00:14:15,104 Δεν θέλω κάτι πολύ φανταχτερό. 265 00:14:15,187 --> 00:14:18,774 Σου είπα, η ζωή μου στο Λ.Α. ήταν πολύ… Είναι παράξενο, 266 00:14:18,858 --> 00:14:21,318 κόπιασα για μια πολυτελή κι άνετη ζωή, 267 00:14:21,402 --> 00:14:23,153 αλλά κάπως τη βαρέθηκα. 268 00:14:23,237 --> 00:14:26,657 Ίσως δεν… Νομίζεις ότι δεν θέλεις καναπέ του Κάγκαν. 269 00:14:26,740 --> 00:14:30,536 Έχεις ένα τέλειο τζάκι, δύο φωτιστικά, ταβάνι σε τρία μέτρα ύψος. 270 00:14:30,619 --> 00:14:34,832 Νομίζεις ότι δεν θέλεις θυρωρό, μέχρι να σου φέρουν σακούλες, 271 00:14:34,915 --> 00:14:36,500 όταν ψωνίζεις, όταν… 272 00:14:36,584 --> 00:14:39,587 Θα βγάζεις τα σκουπίδια στον δρόμο; Νέα Υόρκη είναι. 273 00:14:39,670 --> 00:14:40,963 Στον δρόμο τα πάτε; 274 00:14:42,590 --> 00:14:44,174 Το λατρεύω το διαμέρισμα. 275 00:14:44,258 --> 00:14:46,844 Έχει βεράντα περιμετρικά στο εσωτερικό. 276 00:14:46,927 --> 00:14:48,345 Ναι. 277 00:14:48,429 --> 00:14:50,806 -Είναι κάπως τρομακτικό. -Τρομακτικό; 278 00:14:50,890 --> 00:14:53,976 Δεν ξέρω. Λες να μεθάει ο κόσμος και να πέφτει; 279 00:14:54,059 --> 00:14:55,686 Όπως στο Sex and the City; 280 00:14:55,769 --> 00:14:58,022 Που κάπνιζε εκείνη κι έπεσε; 281 00:14:58,105 --> 00:15:01,358 Για να είμαι ειλικρινής, δεν έχω δει Sex and the City. 282 00:15:01,442 --> 00:15:05,112 Όταν θα έχουμε βραδιά ταινίας, θα δούμε το Sex and the City. 283 00:15:05,195 --> 00:15:07,573 Το λατρεύω. Έχεις δωμάτιο ψυχαγωγίας. 284 00:15:07,656 --> 00:15:11,285 Όλα είναι κατά παραγγελία, όλες οι ταπετσαρίες, νομίζω… 285 00:15:11,368 --> 00:15:13,871 Είναι ωραία για Netflix και χαλάρωση. 286 00:15:13,954 --> 00:15:15,789 -Ακριβώς. -Ναι. Βραδιές ταινιών. 287 00:15:15,873 --> 00:15:17,958 Εδώ μ' αρέσει αυτό το πλεονέκτημα. 288 00:15:18,042 --> 00:15:21,754 Η κλασική αρχιτεκτονική του Σόχο από χυτοσίδηρο. 289 00:15:21,837 --> 00:15:25,299 Πανέμορφο. Βλέπεις τις κορυφές των κτιρίων, τον ουρανό. 290 00:15:25,382 --> 00:15:27,051 Θυμίζει πολύ Νέα Υόρκη. 291 00:15:27,134 --> 00:15:29,970 Φωτεινό, ναι. Το ήξερα ότι θα σου αρέσει. 292 00:15:30,054 --> 00:15:32,556 Ωραία τα παράθυρα από πάτωμα ως ταβάνι. 293 00:15:33,140 --> 00:15:35,684 Συγγνώμη, δεν έβγαλα το ντύσιμο της μέρας. 294 00:15:35,768 --> 00:15:36,977 "Ντύσιμο της μέρας"; 295 00:15:37,061 --> 00:15:39,104 Δεν έβγαλα το σημερινό. 296 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 Νομίζω, είναι καλό μέρος για αρχή. 297 00:15:42,441 --> 00:15:44,234 -Πόσο κάνει; -Επτά εννιακόσια. 298 00:15:44,318 --> 00:15:46,528 Περίμενα πιο πολλά. 299 00:15:46,612 --> 00:15:48,364 Το συζητάς δύο χρόνια τώρα. 300 00:15:48,447 --> 00:15:50,449 Μου περνούσε από το μυαλό, 301 00:15:50,532 --> 00:15:53,285 αλλά δεν το τόλμησα ποτέ. 302 00:15:53,369 --> 00:15:55,996 Είναι πολλά που δεν αφοσιώνομαι, παράξενο. 303 00:15:56,080 --> 00:15:59,083 Ίσως γι' αυτό να δυσκολεύεσαι στο πεδίο των σχέσεων. 304 00:15:59,166 --> 00:16:01,835 Ποιους έχεις στη λίστα; Παρεμπιπτόντως. 305 00:16:01,919 --> 00:16:03,671 Ξέρεις ότι έχω πολλούς… 306 00:16:03,754 --> 00:16:05,756 -Τους ξέρεις όλους. -Ξέρω πολλούς. 307 00:16:05,839 --> 00:16:09,885 -Θέλει να ψαρέψει σε νέα λιμνούλα. -Αυτό εδώ είναι μεγαλύτερο. 308 00:16:09,969 --> 00:16:12,805 Ναι, είμαστε στον ωκεανό τώρα. 309 00:16:29,238 --> 00:16:30,781 -Γεια. -Πώς πάει, Κεβ; 310 00:16:30,864 --> 00:16:32,700 -Πίτερ. -Πώς είσαι, φίλε; 311 00:16:32,783 --> 00:16:33,993 Φαίνεσαι καλά. 312 00:16:34,076 --> 00:16:37,079 -Ξέρεις, η ζωή στο Λ.Α. -Ναι; 313 00:16:37,162 --> 00:16:39,248 -Θες καφέ; -Πάρα πολύ. 314 00:16:40,290 --> 00:16:42,126 Εντάξει, πες μου τη γνώμη σου. 315 00:16:42,209 --> 00:16:44,294 Τέλειο. Χαίρομαι που ήρθα ξανά. 316 00:16:44,378 --> 00:16:46,338 -Κι εγώ. -Πέρασε καιρός. 317 00:16:47,089 --> 00:16:49,425 Τέλειος είναι. Ας πιούμε κι άλλον! 318 00:16:49,508 --> 00:16:51,802 Άλλον έναν και μετά πάμε βόλτα; 319 00:16:51,885 --> 00:16:53,554 Πάμε βόλτα μαζί μ' αυτόν. 320 00:16:53,637 --> 00:16:55,973 -Δεν έχεις ξαναβγεί εδώ; -Όχι. 321 00:16:56,056 --> 00:16:57,057 Θα σου δείξω. 322 00:16:58,642 --> 00:16:59,727 Δες τη θέα, φίλε. 323 00:17:01,478 --> 00:17:03,564 -Το κάτι άλλο. -Καλά δεν τα πάω; 324 00:17:04,148 --> 00:17:05,691 Είναι υπέροχα. 325 00:17:05,774 --> 00:17:07,776 Λοιπόν, τι συμβαίνει, Κεβ; 326 00:17:09,403 --> 00:17:11,155 Η νηφαλιότητα, 327 00:17:11,238 --> 00:17:13,032 η ζωή, τα πάντα. 328 00:17:13,115 --> 00:17:16,076 Συναισθηματικά, ένιωσα ότι κοντεύω 329 00:17:16,160 --> 00:17:19,496 να επιστρέψω στον παλιό Κέβιν, 330 00:17:19,580 --> 00:17:22,499 πριν τη νηφαλιότητα, στον θυμωμένο Χαλκ. 331 00:17:22,583 --> 00:17:24,168 -Αλήθεια; -Ναι. 332 00:17:24,251 --> 00:17:26,253 Ο παλιός Κέβιν είναι κακός Κέβιν; 333 00:17:26,336 --> 00:17:29,840 Είναι θυμωμένος Κέβιν και τον ένιωσα να εμφανίζεται. 334 00:17:29,923 --> 00:17:32,426 Έφτασα στα πρόθυρα να τα γαμήσω όλα… 335 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 -Στα πρόθυρα, δεν το έκανα. -Εντάξει. 336 00:17:34,928 --> 00:17:39,224 Στο πάρτι του φίλου μου, όταν τα πράγματα με την Κιμ 337 00:17:39,308 --> 00:17:40,934 δεν ήταν πολύ καλά. 338 00:17:41,018 --> 00:17:42,311 Και ήμουν σε φάση… 339 00:17:44,313 --> 00:17:45,355 "Ξέρεις κάτι; 340 00:17:45,439 --> 00:17:48,942 Θα τα γαμήσω όλα και θα πάω να γίνω λιώμα". 341 00:17:49,026 --> 00:17:52,321 Ο Κέιν και η Κιμ ήταν οι άνευ όρων φίλοι μου. 342 00:17:52,404 --> 00:17:54,531 Καταρχάς, γιατί της λες μαλακίες; 343 00:17:54,615 --> 00:17:56,492 -Τι πρόβλημα έχεις; -Είναι φίλη. 344 00:17:56,575 --> 00:17:59,119 -Έπρεπε να το πω, δεν ήταν ψέμα. -"Έπρεπε". 345 00:17:59,703 --> 00:18:02,331 Θα το ξανακάνω! Έλα τώρα. Είναι φίλη μου. 346 00:18:04,249 --> 00:18:06,418 Και φαίνεται πως τελειώνουμε. 347 00:18:07,002 --> 00:18:08,921 Σου είπα τι με έβαλε να κάνω; 348 00:18:09,004 --> 00:18:10,172 Όχι. 349 00:18:10,255 --> 00:18:12,800 -Λόγω του θέματος εμπιστοσύνης. -Μου είπες. 350 00:18:12,883 --> 00:18:14,009 Ανιχνευτή ψεύδους; 351 00:18:14,093 --> 00:18:17,346 Ναι, βασικά της είπα ότι θέλω να είμαι με κάποια 352 00:18:17,429 --> 00:18:20,182 που με θέλει χωρίς ανιχνευτές ψεύδους. 353 00:18:20,849 --> 00:18:23,602 Απ' όσο την ξέρω, θα κατέληγε κάπως έτσι 354 00:18:23,685 --> 00:18:26,438 "Κεβ, ώρα για το μηνιαίο σου τεστ ψεύδους. 355 00:18:26,522 --> 00:18:28,690 Μ' αγαπάς ακόμη; Μ' έχεις απατήσει;" 356 00:18:28,774 --> 00:18:31,026 -Θεέ μου. -Θα το περίμενα από εκείνη. 357 00:18:31,944 --> 00:18:34,822 Δεν θέλω να παρεξηγηθώ, είναι υπέροχη κοπέλα… 358 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 Απολύτως. 359 00:18:35,823 --> 00:18:37,407 Λυπάμαι, φίλε. 360 00:18:38,325 --> 00:18:43,288 Το τεστ ψεύδους στην αρχή της σχέσης είναι σαν προγαμιαίο συμβόλαιο. 361 00:18:43,372 --> 00:18:44,206 Το ξέρω. 362 00:18:44,289 --> 00:18:47,459 Δηλώνει "Δεν σ' εμπιστεύομαι, ελπίζω να πετύχει". 363 00:18:47,543 --> 00:18:51,213 Έχω ακόμη κάτι μέσα μου, αλλά ξέρω ότι δεν μου κάνει καλό. 364 00:18:52,297 --> 00:18:55,592 Και προσωπικά δεν νομίζω πως νιώθει κάτι για μένα, 365 00:18:55,676 --> 00:18:57,594 οπότε προσπαθώ όσο μπορώ 366 00:18:57,678 --> 00:19:01,223 να το καταπνίξω και να προχωρήσω. 367 00:19:01,306 --> 00:19:03,684 Έχω συνηθίσει μια ζωή την απόρριψη, 368 00:19:03,767 --> 00:19:07,729 ως ο μόνος Ασιάτης στη γειτονιά μεγαλώνοντας και ως μοντέλο. 369 00:19:07,813 --> 00:19:10,190 Έχω αντιμετωπίσει εμπόδια και δυσκολίες 370 00:19:10,274 --> 00:19:12,276 και το δεχόμουν πάντα. 371 00:19:12,359 --> 00:19:15,154 Αλλά πλέον υπερασπίζομαι εμένα κι ό,τι αξίζω 372 00:19:15,237 --> 00:19:17,156 και ξέρω τι αξίζω. 373 00:19:17,239 --> 00:19:20,534 Και ξέρω ότι η σωστή κοπέλα δεν θα με ωθεί στο ποτό. 374 00:19:20,617 --> 00:19:23,996 Ελπίζω μόνο να είναι σέξι. Βοηθάει πολύ. 375 00:19:24,079 --> 00:19:26,456 Άκου τι βλέπω εγώ που είμαι απ' έξω. 376 00:19:26,540 --> 00:19:28,458 Όποτε μιλάς για την Κιμ, 377 00:19:28,542 --> 00:19:32,880 είτε λάμπουν τα μάτια σου είτε ανησυχείς. 378 00:19:33,672 --> 00:19:35,048 Δεν υπάρχει ενδιάμεσο. 379 00:19:35,132 --> 00:19:39,845 Κατ' εμέ, η αγάπη ανθίζει σε ένα σταθερό περιβάλλον. 380 00:19:39,928 --> 00:19:43,432 Αλλιώς είναι μόνο πάθος και συγκίνηση. Αυτά ξεθωριάζουν. 381 00:19:45,225 --> 00:19:48,979 -Δεν το πιστεύω ότι τα λέω αυτά. -Είναι στο Μεγάλο Βιβλίο; 382 00:19:49,062 --> 00:19:50,397 -Καλό θα ήταν. -Τέλειο. 383 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 Γαμώτο. 384 00:19:57,404 --> 00:20:02,284 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΝΤΟΡΟΘΙ ΓΟΥΑΝΓΚ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 385 00:20:03,785 --> 00:20:05,245 Γεια, καλώς ήρθες. 386 00:20:05,871 --> 00:20:08,415 Ό,τι είναι στις κούτες ενδυμάτων 387 00:20:08,498 --> 00:20:10,042 είναι έτοιμο να φύγει. 388 00:20:10,542 --> 00:20:13,545 Υπάρχουν κι άλλες κούτες κι ένα καλάθι. 389 00:20:13,629 --> 00:20:18,383 Έχουν πακεταριστεί όλα, εκτός από το μπαρ και κάποια πράγματα της κουζίνας. 390 00:20:18,467 --> 00:20:22,221 Μετακομίζω επίσημα από το διαμέρισμά μου στο Λ.Α. 391 00:20:22,304 --> 00:20:25,557 Ήμουν εδώ επτά χρόνια νομίζω, 392 00:20:25,641 --> 00:20:28,393 έξι επτά χρόνια, αλλά μοιάζει σαν μια ζωή. 393 00:20:28,477 --> 00:20:30,604 Υπάρχουν πάρα πολλά πράγματα. 394 00:20:30,687 --> 00:20:33,857 -Πού είναι οι κούτες; -Όχι! Δεν μπορούμε να βγούμε! 395 00:20:33,941 --> 00:20:36,652 -Θεέ μου! Παγιδευτήκαμε. -Αποκλείεται! 396 00:20:36,735 --> 00:20:38,946 Παγιδευτήκαμε από τα πράγματά σου. 397 00:20:39,029 --> 00:20:42,991 Δεν ξέρεις πόσες ζακέτες και μπλούζες συναυλίας έχεις, 398 00:20:43,075 --> 00:20:48,622 μέχρι να τις βγάλεις από τα συρτάρια και να τις δεις προσεκτικά. 399 00:20:48,705 --> 00:20:51,959 Πάει και το μεγάλο μου πρόσωπο. Αντίο, μεγάλο πρόσωπο. 400 00:20:53,669 --> 00:20:56,505 Ασφαλίζουν τα πράγματα πολύ καλύτερα από μένα. 401 00:20:56,588 --> 00:21:00,467 Θα τα έβαζα στο αμάξι, θα έβαζα άλλα πάνω και δεν θα μ' ένοιαζε. 402 00:21:00,550 --> 00:21:01,468 Τι; 403 00:21:02,594 --> 00:21:05,013 Αλλά γι' αυτό είστε επαγγελματίες. 404 00:21:05,097 --> 00:21:08,684 Προσοχή με τις αφίσες μου. Είμαι πιο όμορφη από ποτέ. 405 00:21:10,727 --> 00:21:14,106 Συγκινούμαι λίγο παραπάνω απ' όσο περίμενα, 406 00:21:14,189 --> 00:21:17,567 γιατί το είχα αποδεχτεί, ήμουν έτοιμη να μετακομίσω. 407 00:21:17,651 --> 00:21:20,195 Αλλά είμαι πλάσμα άνεσης και συνήθειας 408 00:21:20,279 --> 00:21:23,699 και προσπαθώ να με πιέσω να γνωρίσω άλλους ανθρώπους, 409 00:21:23,782 --> 00:21:25,534 οπότε νιώθω λίγο πελαγωμένη, 410 00:21:25,617 --> 00:21:31,164 λίγο χαμένη και δεν ξέρω ακριβώς πού θα καταλήξω. 411 00:21:31,832 --> 00:21:33,583 Αντίο, υπνοδωμάτιο. 412 00:21:34,918 --> 00:21:38,338 Αντίο, μπάνιο με την πιο ωραία ταπετσαρία. 413 00:21:40,424 --> 00:21:42,259 Και το καλύτερο φως για σέλφι. 414 00:21:43,385 --> 00:21:44,594 Αντίο, διαμέρισμα. 415 00:21:46,305 --> 00:21:48,432 Ευχαριστώ για τις αναμνήσεις. 416 00:21:50,434 --> 00:21:51,893 Αντίο, Λος Άντζελες. 417 00:22:11,580 --> 00:22:16,543 Για να είμαστε ασφαλείς, θα συναντηθούμε σε δημόσιο χώρο. 418 00:22:16,626 --> 00:22:19,171 Νιώθω πως η Άννα είναι πολύ απρόβλεπτη. 419 00:22:19,254 --> 00:22:22,132 Οπότε, γιατί να το ρισκάρω; 420 00:22:22,716 --> 00:22:25,052 Μη σηκωθείς. Μη χαιρετήσεις. 421 00:22:25,135 --> 00:22:28,972 Συγγνώμη, τα πόδια μου έχουν παγώσει. 422 00:22:29,056 --> 00:22:29,890 Γιατί; 423 00:22:29,973 --> 00:22:31,600 Κάθομαι εδώ μία ώρα τώρα. 424 00:22:32,601 --> 00:22:33,977 Ξέρεις, Κριστίν, 425 00:22:35,645 --> 00:22:37,939 είναι προφανές ότι έχεις ένα θέμα 426 00:22:38,023 --> 00:22:40,025 ή πρόβλημα ή όπως θες πες το. 427 00:22:40,108 --> 00:22:41,902 Ας μπούμε στο θέμα. 428 00:22:42,527 --> 00:22:45,614 Αν θες να διαδίδεις φήμες, αν θες να λες οτιδήποτε, 429 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 δικό σου πρόβλημα. 430 00:22:46,990 --> 00:22:48,408 Δεν μ' αρέσουν οι φήμες. 431 00:22:48,492 --> 00:22:51,870 Δεν ολοκλήρωσα. Ακόμα κι αυτό είναι αγένεια. 432 00:22:53,080 --> 00:22:55,624 Όταν παίρνεις ανάσα, πρέπει να περιμένω; 433 00:22:55,707 --> 00:22:57,250 Εννοείται. 434 00:22:57,334 --> 00:23:00,879 Αλλιώς, τι; Αναπνέω; Όλοι αναπνέουν. 435 00:23:00,962 --> 00:23:02,089 Συζήτηση κάνουμε. 436 00:23:02,172 --> 00:23:06,134 Ρώτα τον άντρα σου τον γιατρό πόσα δευτερόλεπτα αναπνέει ένα άτομο. 437 00:23:07,594 --> 00:23:10,305 Συζήτηση κάνουμε, Άννα. Μιλάς εσύ, μιλάω εγώ. 438 00:23:10,389 --> 00:23:12,349 Ναι, αλλά δεν σταμάτησα. 439 00:23:12,432 --> 00:23:14,768 Θες να μου δίνεις σκυτάλη για να μιλάω; 440 00:23:14,851 --> 00:23:17,604 Άντε γαμήσου, πραγματικά. 441 00:23:17,687 --> 00:23:20,065 Είναι… Είσαι πολύ βαρετή. 442 00:23:20,148 --> 00:23:21,066 Ειλικρινά. 443 00:23:21,733 --> 00:23:22,609 Εντάξει. 444 00:23:22,692 --> 00:23:25,987 "Πρέπει να δώσω σκυτάλη στην Άννα;" Όχι, μωρή. 445 00:23:26,071 --> 00:23:27,072 Εντάξει; 446 00:23:28,073 --> 00:23:30,534 Αλλά εγώ ένα πράγμα θέλω να μάθω. 447 00:23:31,493 --> 00:23:32,911 Ποια νομίζεις ότι είσαι, 448 00:23:34,496 --> 00:23:36,164 δεσποινίς Δήθεν, 449 00:23:36,248 --> 00:23:39,584 που λες στον κόσμο "Φοβάμαι πολύ. 450 00:23:41,294 --> 00:23:45,382 Η Άννα θέλει να μου κάνει κάτι"; 451 00:23:45,465 --> 00:23:49,928 Με πήρε μια έμπιστη φίλη και μου είπε 452 00:23:50,846 --> 00:23:54,307 ότι είπες πως θέλεις να με τελειώσεις, 453 00:23:54,391 --> 00:23:56,184 ότι σε νευρίασα πάρα πολύ 454 00:23:56,268 --> 00:23:59,187 κι αν κάνω κάτι ακόμα θα με τελειώσεις. 455 00:23:59,271 --> 00:24:01,773 Με αναστάτωσε και ταράχτηκα. 456 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 Γιατί είμαι άνθρωπος. 457 00:24:03,900 --> 00:24:05,277 Έχω συναισθήματα. 458 00:24:05,360 --> 00:24:08,530 Γιατί έχω οικογένεια. Οπότε, αυτό με τρόμαξε. 459 00:24:08,613 --> 00:24:10,866 Αν σου έκανα κακό, θα πήγαινα φυλακή. 460 00:24:10,949 --> 00:24:13,410 Πιστεύεις ότι το αξίζεις; Δεν νομίζω. 461 00:24:14,661 --> 00:24:17,038 Ωραία. Αυτά είναι καλά νέα. 462 00:24:17,122 --> 00:24:20,667 Αν σου κάνω μήνυση για όσα είπες, με τους δικηγόρους μου, 463 00:24:20,750 --> 00:24:22,043 θα το κάνω για πλάκα. 464 00:24:22,127 --> 00:24:23,587 Δικό σου πρόβλημα. 465 00:24:24,212 --> 00:24:25,338 Χέστηκα. 466 00:24:26,381 --> 00:24:28,717 -Θες να το κάνουμε; -Θες να καταλάβεις; 467 00:24:28,800 --> 00:24:30,385 -Κατάλαβέ το. -Εμπρός. 468 00:24:30,469 --> 00:24:34,097 Θα με μηνύσουν οι δικηγόροι σου για συκοφαντία και δυσφήμιση… 469 00:24:34,181 --> 00:24:38,143 Όχι, η συκοφαντία και η δυσφήμιση δύσκολα αποδεικνύονται. 470 00:24:38,226 --> 00:24:39,436 Θα ήταν πονοκέφαλος. 471 00:24:40,270 --> 00:24:43,231 Θες να το πάμε εκεί; Ας το κάνουμε. Θα έχει πλάκα. 472 00:24:43,857 --> 00:24:47,444 Εμπρός, τι άλλο έχεις; Τι άλλο θα μου προσάψεις; 473 00:24:47,527 --> 00:24:49,279 Ξέρεις κάτι; Σε λυπάμαι. 474 00:24:50,155 --> 00:24:54,284 Πρώτα λες ότι δεν αξίζω τον χρόνο σου, αλλά ξοδεύεις χρόνο σε λύπηση; 475 00:24:54,367 --> 00:24:56,411 -Μην ξοδεύεις χρόνο γι' αυτό. -Όχι. 476 00:24:56,495 --> 00:24:59,831 Όλα εδώ πληρώνονται. Θες να μου κάνεις μαλακίες; Κάνε. 477 00:24:59,915 --> 00:25:02,000 Αν πειράξεις την οικογένειά μου 478 00:25:02,083 --> 00:25:04,669 ή κάποιον κοντινό μου, 479 00:25:04,753 --> 00:25:07,130 θα σε γαμήσω δέκα φορές χειρότερα. 480 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 Τελείωσες; 481 00:25:10,842 --> 00:25:12,219 Ξέδωσες; 482 00:25:12,302 --> 00:25:15,013 Κριστίν, στο τέλος, 483 00:25:15,096 --> 00:25:16,765 όταν πεθάνουμε, πεθάναμε. 484 00:25:16,848 --> 00:25:18,475 Αλλά το πιο σημαντικό… 485 00:25:18,558 --> 00:25:21,436 Όχι, σε παρακαλώ. Όχι αποφθέγματα ζωής από σένα. 486 00:25:21,520 --> 00:25:24,814 Είναι αλήθεια. Και τα πάντα πάνω σου είναι ψεύτικα. 487 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 Μη χαραμίζεις λόγια, τις σκέψεις σου, τίποτα. 488 00:25:27,609 --> 00:25:30,904 -Επειδή το αξίζεις. -Δεν το αξίζω. Το ξεκαθάρισες. 489 00:25:31,530 --> 00:25:32,697 Ναι, χωρίς πλάκα. 490 00:25:32,781 --> 00:25:36,034 Προσπάθησε να χαλαρώσεις λίγο. Μόνο για λίγο. 491 00:25:36,618 --> 00:25:38,620 Το έκανα πολλές φορές μαζί σου. 492 00:25:39,246 --> 00:25:44,334 Πώς το έκανες πολλές φορές; Δεν έχουμε περάσει ποτέ χρόνο μαζί. 493 00:25:44,417 --> 00:25:45,877 Στο σπίτι σου. 494 00:25:45,961 --> 00:25:48,088 -Ήρθα εκεί χαλαρή… -Μία φορά; 495 00:25:48,171 --> 00:25:50,298 …με ένα καλάθι με λαχανικά. 496 00:25:50,966 --> 00:25:51,967 Ναι, και; 497 00:25:52,050 --> 00:25:55,387 Εσύ, με αιχμηρά αντικείμενα; Ήμουν χαλαρή τότε. 498 00:25:55,470 --> 00:25:58,974 -Αιχμηρά… Τι αιχμηρά αντικείμενα; -Το μπλέντερ. 499 00:26:01,059 --> 00:26:03,353 Θα σου βάλω το κεφάλι στο μπλέντερ; 500 00:26:03,436 --> 00:26:04,813 Χαζή είσαι; 501 00:26:06,439 --> 00:26:08,733 Παίζεις καλά το παιχνίδι χειραγώγησης. 502 00:26:09,776 --> 00:26:11,861 Κανείς δεν παίζει παιχνίδια, Άννα. 503 00:26:11,945 --> 00:26:15,031 Μ' αρέσει που δεν μπορούσες να πεις ποια. 504 00:26:15,115 --> 00:26:17,659 Γιατί δεν λες ποια είναι; 505 00:26:18,159 --> 00:26:21,204 Γιατί δεν θέλω να τα βάλεις με τον αγγελιοφόρο. 506 00:26:21,288 --> 00:26:24,207 Πραγματικά δεν θέλεις να αναλάβεις την ευθύνη. 507 00:26:24,291 --> 00:26:25,500 Για ποιο πράγμα; 508 00:26:25,584 --> 00:26:27,544 Έλαβα ένα τηλεφώνημα. 509 00:26:27,627 --> 00:26:31,965 Είναι γεγονός, έλαβα ένα τηλεφώνημα. 510 00:26:32,048 --> 00:26:33,883 Και γιατί υψώνεις τη φωνή σου; 511 00:26:33,967 --> 00:26:38,013 Γιατί δεν νομίζω πως γίνομαι κατανοητή. 512 00:26:38,096 --> 00:26:38,972 Εντάξει. 513 00:26:39,556 --> 00:26:42,267 Αλλά μπορώ και να ψιθυρίζω, αν θέλεις. 514 00:26:42,350 --> 00:26:47,814 -Κι αποφάσισες να το πεις σε κάποιον… -Σ' ένα άτομο. Το είπα σ' ένα άτομο. 515 00:26:47,897 --> 00:26:51,693 Αυτό που δεν έπρεπε να κάνει, το οποίο έμαθα αργότερα, 516 00:26:52,235 --> 00:26:54,529 ήταν να το διαδώσει παντού. 517 00:26:54,613 --> 00:26:57,407 Αυτό δεν το εκτιμώ, τον εμπιστεύτηκα. 518 00:26:58,116 --> 00:27:01,536 Ήμουν ευάλωτη, τον θεωρούσα φίλο μου 519 00:27:01,620 --> 00:27:04,706 και του εκμυστηρεύτηκα μια εμπιστευτική πληροφορία, 520 00:27:04,789 --> 00:27:06,666 όχι για να συκοφαντήσω, 521 00:27:06,750 --> 00:27:09,461 αλλά επειδή έτσι ένιωθα πραγματικά, 522 00:27:09,544 --> 00:27:11,880 κάτι που είναι δικαίωμά μου. 523 00:27:11,963 --> 00:27:14,090 -Εννοείται. -Αλλιώς θα ήμουν ρηχή. 524 00:27:14,174 --> 00:27:15,592 Όπως με κατηγορείς. 525 00:27:15,675 --> 00:27:17,302 Μπορείς να λες ό,τι θέλεις. 526 00:27:17,385 --> 00:27:21,890 Γιατί σύμφωνα με τον Κέιν, ξέρεις ότι θα πει ό,τι θέλει να πει. 527 00:27:21,973 --> 00:27:23,683 Όχι, δεν το ήξερα, βασικά. 528 00:27:23,767 --> 00:27:28,146 Δεν πίστευα ότι θα το πει σε κάποιον, πολύ περισσότερο σ' εσένα. 529 00:27:28,229 --> 00:27:31,733 Δεν περίμενα με τίποτα να τρέξει σ' εσένα 530 00:27:31,816 --> 00:27:35,612 και να μεταφέρει όποιο μήνυμα ήθελε να μεταφέρει. 531 00:27:36,946 --> 00:27:40,033 Δηλαδή, το ότι ήρθε μαζί με την Κιμ… 532 00:27:40,992 --> 00:27:43,161 Δεν το περίμενα με τίποτα. 533 00:27:43,244 --> 00:27:44,329 Μάλιστα. Εντάξει. 534 00:27:44,954 --> 00:27:46,581 Πραγματικά, δεν το ήξερα. 535 00:27:46,665 --> 00:27:49,042 Μπορώ να το πιστέψω κάπως αυτό, βασικά. 536 00:27:49,125 --> 00:27:52,087 Το κουτσομπολιό δεν διαφέρει από την προδοσία. 537 00:27:52,170 --> 00:27:54,005 Ο Κέιν το έχει ξανακάνει. 538 00:27:54,089 --> 00:27:59,177 Έχω βαρεθεί τις μαλακίες του. 539 00:27:59,260 --> 00:28:01,304 Πρέπει να μιλήσουμε στον Κέιν. 540 00:28:01,846 --> 00:28:06,643 Γι' αυτό είπα, μην είσαι αμυντική. Χρειάζεται μόνο λίγη κουβέντα. Εντάξει; 541 00:28:07,227 --> 00:28:11,022 Καμιά φορά νιώθω πως πρέπει να διαλέγω φίλους πιο προσεκτικά. 542 00:28:11,106 --> 00:28:15,151 Μπροστά μου, φάνηκε να με νοιάζεται. 543 00:28:15,235 --> 00:28:17,654 Ότι πήγε πίσω από την πλάτη μου 544 00:28:17,737 --> 00:28:21,241 και με έβγαλε ψεύτρα, είναι τρομερά επίπονο. 545 00:28:21,324 --> 00:28:23,284 Δεν είμαι αμυντική. 546 00:28:23,368 --> 00:28:26,162 Απλώς παίρνω τον χρόνο μου, 547 00:28:26,246 --> 00:28:28,707 επεξεργάζομαι πληροφορίες και πράττω 548 00:28:28,790 --> 00:28:32,585 με τρόπο που συνάδει με την προσωπικότητά μου. 549 00:28:33,712 --> 00:28:36,339 Πήρε πολύ μεγάλες διαστάσεις 550 00:28:36,423 --> 00:28:38,216 και συμμετείχαν όλοι. 551 00:28:39,634 --> 00:28:41,886 Τους έμπλεξε όλους σ' αυτό. 552 00:28:42,887 --> 00:28:46,141 Θα πάρω… Αν κάνω λάθος, θα ζητήσω συγγνώμη. 553 00:28:46,224 --> 00:28:50,478 Δεν ήξερα. Και δεν ήξερα ότι θα κλιμακωθεί τόσο. 554 00:28:51,438 --> 00:28:56,151 Νιώθω πως η ζωή είναι πολύ μικρή για να είσαι διπρόσωπος. 555 00:28:59,779 --> 00:29:01,740 Η Κάθι Χίλτον. Θα χαιρετήσετε; 556 00:29:02,323 --> 00:29:06,745 Τι θα έλεγες να μιλήσουμε στον Κέιν; 557 00:29:07,412 --> 00:29:08,413 Εντάξει. 558 00:29:24,179 --> 00:29:25,430 Θεέ μου. 559 00:29:28,141 --> 00:29:28,975 Για μένα; 560 00:29:33,897 --> 00:29:37,192 Τι έγινε στο γεύμα με την Κριστίν; 561 00:29:37,776 --> 00:29:39,360 Να σε ρωτήσω κάτι. 562 00:29:39,444 --> 00:29:41,404 Θυμάσαι που ήρθε στο σπίτι; 563 00:29:41,988 --> 00:29:42,864 Ναι. 564 00:29:42,947 --> 00:29:47,202 Νόμιζε ότι θα της έβαζα το κεφάλι στο μπλέντερ. 565 00:29:47,285 --> 00:29:49,245 Δεν χωράει στο μπλέντερ. 566 00:29:51,122 --> 00:29:52,332 Είσαι πολύ γλυκιά! 567 00:29:56,544 --> 00:29:59,005 -Κάποιος είναι εδώ. Μαρία. -Ν' ανοίξω; 568 00:30:01,800 --> 00:30:03,092 Μαρία, ποιος είναι; 569 00:30:10,558 --> 00:30:11,559 Ο Ντρου. 570 00:30:12,602 --> 00:30:15,522 Ο Άντριου της Κέλι; Τι κάνει εδώ; 571 00:30:18,233 --> 00:30:19,108 Γεια. 572 00:30:23,404 --> 00:30:24,989 ΑΝΤΡΙΟΥ, ΠΡΩΗΝ ΤΗΣ ΚΕΛΙ 573 00:30:26,324 --> 00:30:28,076 Να σε. Πώς είσαι, Άννα; 574 00:31:03,820 --> 00:31:05,780 Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου