1
00:00:06,339 --> 00:00:09,384
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,302 --> 00:00:13,013
ΚΙΜ
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,015
ΚΕΒΙΝ
4
00:00:15,098 --> 00:00:17,809
Θεέ μου.
5
00:00:17,892 --> 00:00:21,563
Ξέρεις κάτι; Δεν χρειάζεται
να είμαστε έτσι. Το ξέρεις, έτσι;
6
00:00:21,646 --> 00:00:24,733
Είμαστε φίλοι.
Μην είσαι έτσι. Δεν αρχίζουμε καλά.
7
00:00:24,816 --> 00:00:27,485
Δεν αρχίσαμε καλά
όταν δεν με εμπιστευόσουν,
8
00:00:27,569 --> 00:00:29,654
πέρασα το τεστ ψεύδους…
9
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
Αυτό είναι καλό, υγιές.
10
00:00:31,197 --> 00:00:32,824
Το τεστ ψεύδους, υγιές;
11
00:00:32,907 --> 00:00:35,243
Δεν ήταν κακό. Έχεις περάσει χειρότερα.
12
00:00:35,326 --> 00:00:38,038
-Πέρασα. Είμαι καλά.
-Πέρασες, νιώσε… Ακριβώς.
13
00:00:38,121 --> 00:00:39,664
-Εσύ έκανες λάθος.
-Σωστά.
14
00:00:39,748 --> 00:00:44,085
Εγώ θα το αντιμετωπίσω, όχι εσύ.
Εσύ θα κοιμηθείς καλά απόψε.
15
00:00:44,169 --> 00:00:47,297
-Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν με θες.
-Δεν είπα αυτό.
16
00:00:47,380 --> 00:00:50,008
Είμαστε φίλοι. Θέλω να κυλήσει φυσικά.
17
00:00:50,091 --> 00:00:53,636
Νιώθω μεγάλη πίεση τώρα.
Οι γαμημένες μύγες μ' ακολουθούν.
18
00:00:54,220 --> 00:00:55,221
Γιατί θύμωσες;
19
00:00:55,305 --> 00:00:58,141
-Δεν θύμωσα, απογοητεύτηκα.
-Έχω και δουλειές.
20
00:00:58,224 --> 00:01:01,436
-Νιώθω ότι με κορόιδεψες.
-Απογοητεύτηκες; Υπερβάλεις.
21
00:01:01,519 --> 00:01:03,938
-Δεν υπερβάλω.
-Ναι, είσαι μελοδραματικός.
22
00:01:04,022 --> 00:01:06,900
"Θα σε εμπιστευτώ μετά το τεστ ψεύδους".
23
00:01:06,983 --> 00:01:09,194
-Σε εμπιστεύομαι.
-Και δεν το κάνεις!
24
00:01:09,277 --> 00:01:11,821
-Είπες ότι δεν το κάνεις.
-Θα πάρει χρόνο.
25
00:01:11,905 --> 00:01:13,698
Μετά το τεστ, σε εμπιστεύομαι.
26
00:01:13,782 --> 00:01:16,993
Κι ευχαριστώ που το έκανες,
ήταν καλό, πολύ ευγενικό.
27
00:01:17,077 --> 00:01:18,703
Αλλά τώρα θα πάρει χρόνο.
28
00:01:18,787 --> 00:01:21,581
Όμως, αυτό το θέμα σου με τον θυμό…
29
00:01:21,664 --> 00:01:23,500
-Όχι, πόνος είναι.
-Θυμός είναι.
30
00:01:23,583 --> 00:01:27,087
-Νομίζεις, είναι θυμός. Πληγώθηκα.
-Μην υψώνεις τη φωνή σου.
31
00:01:27,170 --> 00:01:30,757
Ή αυτό θα κάνω ή θα κλάψω!
Τι προτιμάς να δεις;
32
00:01:31,925 --> 00:01:35,762
Νομίζω πως υπάρχει
μέρος διαχείρισης θυμού εδώ πιο κάτω.
33
00:01:35,845 --> 00:01:37,472
Ίσως πρέπει να πάμε εκεί.
34
00:01:37,555 --> 00:01:40,725
Να, αυτό δεν μπορώ να κάνω.
35
00:01:40,809 --> 00:01:42,393
Μην είσαι μελοδραματικός.
36
00:01:42,977 --> 00:01:44,854
-Τελείωσα.
-Δεν σε κυνηγάω.
37
00:01:44,938 --> 00:01:46,481
Δεν περιμένω κάτι τέτοιο.
38
00:02:12,340 --> 00:02:13,258
Γεια, Κέλι.
39
00:02:13,341 --> 00:02:14,509
-Γεια.
-Γεια.
40
00:02:14,592 --> 00:02:15,510
-Γεια.
-Έτοιμη;
41
00:02:15,593 --> 00:02:16,886
Θα είμαι. Θεέ μου.
42
00:02:16,970 --> 00:02:18,847
-Είσαι ενθουσιασμένος;
-Είμαι.
43
00:02:18,930 --> 00:02:24,394
Πρέπει να κάνουμε μια γρήγορη πρόβα
για να παραταχτούν τα μοντέλα.
44
00:02:24,477 --> 00:02:26,020
-Τώρα;
-Ναι, τώρα.
45
00:02:26,104 --> 00:02:27,397
-Αρχίζουμε.
-Πάμε.
46
00:02:28,523 --> 00:02:30,441
Πώς πάει; Η Κέλι είναι ελεύθερη.
47
00:02:31,693 --> 00:02:34,946
Η φίλη μου, η Σκάι,
έχει τη φίρμα HOUSE OF SKYE.
48
00:02:35,029 --> 00:02:38,533
Για τη φετινή βδομάδα μόδας του Λ.Α.
με κάλεσε να βγω πρώτη.
49
00:02:38,616 --> 00:02:42,287
Είναι σημαντικό για μένα το σόου
γιατί προσπαθώ να με πιέζω.
50
00:02:42,370 --> 00:02:45,456
Θέλω να νιώσω
αυτοπεποίθηση, ασφάλεια κι ευτυχία.
51
00:02:46,166 --> 00:02:50,545
Κοίτα γύρω. Δεν χρειάζεται
να κάνεις το βάδισμα κακίας των μοντέλων.
52
00:02:50,628 --> 00:02:52,714
Το λατρεύω. Θέλω να είμαι κακός.
53
00:02:52,797 --> 00:02:55,717
Πάρε τον χρόνο σου. Ψηλά το κεφάλι.
54
00:02:56,551 --> 00:02:58,011
Ναι, τέλεια.
55
00:03:01,890 --> 00:03:05,018
Σκέφτηκα ότι θα ήταν υπέροχο
να έρθει ο Κέιν μαζί μου.
56
00:03:05,101 --> 00:03:08,771
Κάνουμε πολλά πράγματα μαζί.
Κι έχει υπέροχο βάδισμα.
57
00:03:08,855 --> 00:03:10,899
-Είσαι η πρώτη…
-Μη με φρικάρεις!
58
00:03:10,982 --> 00:03:13,693
…που θα βγει αυτές τις τέσσερις μέρες.
59
00:03:13,776 --> 00:03:14,819
Μεγάλη πίεση.
60
00:03:14,903 --> 00:03:19,741
Δεν έχω σκεφτεί να γίνω μοντέλο καριέρας,
αλλά θα ήταν ωραίο σαν δεύτερη δουλειά.
61
00:03:19,824 --> 00:03:21,284
Σήμερα δεν χρειάζεται…
62
00:03:21,367 --> 00:03:24,954
Δεν χρειάζεται
να είσαι σαν το στερεότυπο, δίμετρος…
63
00:03:25,038 --> 00:03:26,414
Πολύ αδύνατος.
64
00:03:26,497 --> 00:03:29,167
Κοιτάξτε εμένα, το ασχημόπαπο.
65
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
Δεν είσαι ασχημόπαπο.
66
00:03:30,710 --> 00:03:32,754
Έχω φωτογραφίες που είμαι χοντρός.
67
00:03:32,837 --> 00:03:35,590
Είναι τρελό. Μεγαλώνοντας ήμουν ανασφαλής.
68
00:03:35,673 --> 00:03:37,508
Με φώναζαν "γυάλα".
69
00:03:37,592 --> 00:03:40,511
Και μια γυάλα να αρχίζει τη βδομάδα μόδας,
70
00:03:40,595 --> 00:03:41,846
ελάτε τώρα.
71
00:03:42,639 --> 00:03:45,099
Σκέφτομαι "Γαμώτο, πρέπει να διαπρέψω".
72
00:03:45,975 --> 00:03:47,352
Φαίνομαι χοντρός.
73
00:03:49,103 --> 00:03:50,438
Είναι πολύ γλυκό.
74
00:03:50,521 --> 00:03:52,982
-Είμαι γυάλα.
-Όχι, είσαι γλύκας.
75
00:03:54,025 --> 00:03:54,943
Θεέ μου!
76
00:03:55,860 --> 00:03:58,696
-Το αγαπώ το στιλ σου.
-Γεια σου, Κιμ.
77
00:03:58,780 --> 00:04:01,783
-Αγαπώ αυτό το άγριο στιλ.
-Πώς πάει;
78
00:04:01,866 --> 00:04:03,326
-Είσαι κούκλα.
-Το αγαπώ.
79
00:04:03,409 --> 00:04:04,911
-Σαν κακιά.
-Το αγαπώ.
80
00:04:04,994 --> 00:04:06,955
Μάθατε ότι είναι εδώ η Κριστίν;
81
00:04:07,038 --> 00:04:11,501
Τους κάλεσα όλους,
η Κριστίν δέχτηκε, οπότε δεν εκπλήσσομαι.
82
00:04:11,584 --> 00:04:13,670
Ίσως είναι καλή στιγμή απόψε
83
00:04:13,753 --> 00:04:16,130
να συζητήσετε για όλα.
84
00:04:16,214 --> 00:04:18,591
Φυσικά, θα μιλήσω ανοιχτά μαζί της.
85
00:04:18,675 --> 00:04:23,137
Η Κριστίν με έπεισε ότι η Άννα
την κυνηγούσε και ήθελε να την τελειώσει.
86
00:04:23,221 --> 00:04:28,935
Η Άννα λέει σε όλους
ότι θα με καταστρέψει.
87
00:04:29,018 --> 00:04:31,854
Θα έκανα κακό στην Κριστίν; Είναι γελοίο.
88
00:04:31,938 --> 00:04:33,022
Είναι γελοίο.
89
00:04:33,106 --> 00:04:35,984
Προσωπικά, το όνομα "Κριστίν" μ' ενοχλεί.
90
00:04:36,067 --> 00:04:40,113
Πέρασα πολλά εξαιτίας της,
σε ό,τι αφορά τη σχέση μου με την Άννα,
91
00:04:40,196 --> 00:04:43,574
το συναίσθημα ότι με χειραγώγησε.
92
00:04:44,659 --> 00:04:47,412
Κέιν, τι λες, εκεί που περπατάμε,
93
00:04:47,495 --> 00:04:49,622
να σε σπρώξω πάνω της και…
94
00:04:50,415 --> 00:04:51,749
Απολύεστε.
95
00:05:09,851 --> 00:05:11,436
ΤΖΟΥΛΙΑ ΧΑΡΤ
96
00:05:19,152 --> 00:05:20,111
Γεια.
97
00:05:21,070 --> 00:05:22,238
Σας ξέρω εσάς.
98
00:05:22,322 --> 00:05:23,948
-Κι εγώ σας ξέρω.
-Γεια.
99
00:05:24,032 --> 00:05:25,575
-Γεια. Κέβιν.
-Μπατσέβα.
100
00:05:25,658 --> 00:05:27,910
-Μπατσάβα; Μπατσέβα, χάρηκα.
-Μπατσέβα.
101
00:05:27,994 --> 00:05:30,830
Η Τζούλια είναι
διευθύνουσα σύμβουλος της Elite Models.
102
00:05:30,913 --> 00:05:33,833
Όλα τα μοντέλα ονειρεύονται να μπουν εκεί.
103
00:05:33,916 --> 00:05:35,293
Κι άντρες και γυναίκες.
104
00:05:35,376 --> 00:05:37,462
Ενθουσιάζομαι που είμαι μαζί της.
105
00:05:37,545 --> 00:05:40,340
Γεια! Θεέ μου.
106
00:05:40,840 --> 00:05:43,343
Ξέρεις τις νέες μου φίλες, την Τζούλια…
107
00:05:43,426 --> 00:05:48,014
Όχι, δεν σας έχω γνωρίσει,
αλλά σας ακολουθώ στο Instagram.
108
00:05:48,097 --> 00:05:49,182
Κι εγώ εσένα.
109
00:05:49,265 --> 00:05:50,975
-Είσαι θρύλος.
-Ευχαριστώ.
110
00:05:51,059 --> 00:05:53,603
-Το αγαπώ αυτό.
-Είστε υπέροχες.
111
00:05:53,686 --> 00:05:57,148
-Είσαι πολύ σέξι.
-Λατρεύω τα μαλλιά σου.
112
00:05:57,231 --> 00:05:59,776
Εκπροσωπείς κανέναν τόσο μυώδη;
113
00:06:02,236 --> 00:06:04,614
Θα ήμουν φοβερό μοντέλο εσωρούχων.
114
00:06:05,323 --> 00:06:06,657
Τι σε χαροποιεί;
115
00:06:07,241 --> 00:06:08,534
Τι… Οι κοιλιακοί μου.
116
00:06:08,618 --> 00:06:11,287
Αν σε χαροποιούν
οι κοιλιακοί σου, δοκίμασε.
117
00:06:11,371 --> 00:06:13,664
-Πάμε να πάρουμε ένα ποτό;
-Ναι.
118
00:06:26,302 --> 00:06:29,931
Θέλεις να βγω εκεί έξω
και να σταθώ για λίγα δεύτερα.
119
00:06:30,014 --> 00:06:32,642
Μέτρα ως το δέκα. Μην κουνήσεις χείλη.
120
00:06:32,725 --> 00:06:35,645
Χαμογέλα, σαν να είναι
η στιγμή της λάμψης σου.
121
00:06:35,728 --> 00:06:38,272
Θα είναι σαν να πηγαίνω βόλτα στο πάρκο.
122
00:06:38,356 --> 00:06:41,484
Προσπαθώ να εντυπωσιάσω τη μαμά μου.
Να με εγκρίνει.
123
00:06:44,404 --> 00:06:45,947
Η κόρη σας τα πάει καλά.
124
00:06:46,531 --> 00:06:47,407
Εντάξει.
125
00:06:47,990 --> 00:06:49,867
Να είστε περήφανη για εκείνη.
126
00:07:09,095 --> 00:07:10,638
Ναι, Κέλι!
127
00:07:11,389 --> 00:07:12,432
Δώσ' τα όλα.
128
00:07:18,813 --> 00:07:22,483
-Ναι!
-Ναι, Κέιν!
129
00:07:29,740 --> 00:07:31,284
Εμπρός, με την ησυχία σου.
130
00:07:48,384 --> 00:07:49,552
Τι;
131
00:07:50,178 --> 00:07:51,220
Γεια!
132
00:07:51,304 --> 00:07:54,932
-Σκάι! Αυτά είναι για σένα.
-Γεια σου!
133
00:07:55,016 --> 00:07:55,892
Ευχαριστώ.
134
00:07:55,975 --> 00:07:58,394
-Για μένα δεν έχει;
-Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
135
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
Όχι, μόνο για τη σχεδιάστρια.
136
00:08:00,563 --> 00:08:03,024
-Εσύ τα αγόρασες;
-Τα πήγες τέλεια, φίλε!
137
00:08:03,107 --> 00:08:04,859
-Ευχαριστώ.
-Πώς ήταν;
138
00:08:04,942 --> 00:08:06,527
Καλά. Δεν είχα άγχος.
139
00:08:07,570 --> 00:08:08,738
-Ούτε λίγο;
-Όχι.
140
00:08:13,284 --> 00:08:14,619
Πολύ ωραίο.
141
00:08:14,702 --> 00:08:15,620
Το καλύτερο.
142
00:08:15,703 --> 00:08:18,456
Ειλικρινά, ήταν δύο δύσκολα χρόνια.
143
00:08:18,539 --> 00:08:21,959
Ίσως είμαι μεγάλος για μοντέλο.
Δεν έκλεισα καμία δουλειά.
144
00:08:22,043 --> 00:08:26,088
-Δεν ξέρω, ίσως δεν έχω ταλέντο.
-Θα σου μιλήσω ειλικρινά.
145
00:08:26,172 --> 00:08:30,301
Προσωπικά, θεωρώ ότι δεν αφορά
τους κοιλιακούς και την ηλικία σου.
146
00:08:30,384 --> 00:08:34,055
Αφορά την ιστορία που λες στον κόσμο
147
00:08:34,138 --> 00:08:36,390
και πώς τον καθηλώνεις.
148
00:08:36,474 --> 00:08:38,309
Ήθελα να γίνω μοντέλο,
149
00:08:38,392 --> 00:08:40,937
γιατί δεν έβλεπα Ασιάτες μεγαλώνοντας.
150
00:08:41,020 --> 00:08:43,397
Ένιωθα ότι δεν είμαι ελκυστικός ή σέξι.
151
00:08:43,481 --> 00:08:46,734
-Αυτό είναι ένα πολύ ισχυρό μήνυμα.
-Ναι…
152
00:08:46,817 --> 00:08:48,152
Αυτό πρέπει να κάνεις.
153
00:08:48,236 --> 00:08:53,407
Πρέπει να σκεφτείς τρόπους
να γνωστοποιήσεις αυτό το μήνυμα.
154
00:08:53,491 --> 00:08:58,663
Ο Κέβιν είναι το εξυπνότερο άτομο που ξέρω
και δεν του φαίνεται.
155
00:09:00,414 --> 00:09:01,582
Ωραίο κομπλιμέντο.
156
00:09:01,666 --> 00:09:03,793
Είναι απίστευτα έξυπνος.
157
00:09:04,919 --> 00:09:07,421
Έχεις λίγο χρόνο; Πάμε να καθίσουμε εκεί;
158
00:09:07,505 --> 00:09:09,173
-Έλα, πάμε.
-Λίγο χρόνο;
159
00:09:09,257 --> 00:09:11,008
Είμαστε φίλοι, ας το λύσουμε.
160
00:09:11,676 --> 00:09:12,552
Καλή τύχη.
161
00:09:12,635 --> 00:09:14,595
Δεν μ' αρέσει να μιλάω κρυφά.
162
00:09:14,679 --> 00:09:17,974
Και νιώθω
πως ήρθε η ώρα να της μιλήσω ανοιχτά
163
00:09:18,057 --> 00:09:19,892
και να είμαι ξεκάθαρος.
164
00:09:19,976 --> 00:09:23,938
Δεν μ' αρέσει να με ξεγελούν,
να με εξαπατούν, να με χειραγωγούν.
165
00:09:24,021 --> 00:09:26,732
Δεν θα σε αφήσω να με κοροϊδέψεις, μωρή.
166
00:09:26,816 --> 00:09:28,192
Τα πήγες καλά απόψε.
167
00:09:28,276 --> 00:09:30,653
Ευχαριστώ πολύ. Πώς είσαι;
168
00:09:30,736 --> 00:09:32,363
Καλά.
169
00:09:32,446 --> 00:09:35,908
Θυμάσαι τη συζήτηση
που είχαμε στον κήπο σου;
170
00:09:35,992 --> 00:09:38,160
-Ναι.
-Σχεδόν σε πίστεψα, γιατί…
171
00:09:38,244 --> 00:09:40,496
Είπες "λοιπόν" ή "σχεδόν";
172
00:09:40,580 --> 00:09:41,539
Σχεδόν.
173
00:09:41,622 --> 00:09:44,625
Πρέπει να καταλάβεις
ότι ήρθα για τη μαμά σου.
174
00:09:44,709 --> 00:09:47,378
Μετά αναφέρθηκε η Άννα
και λέω "Τι γίνεται;"
175
00:09:47,461 --> 00:09:51,966
Είχα την κατάσταση της μαμάς στο μυαλό,
σκεφτόμουν τις στάχτες της.
176
00:09:52,049 --> 00:09:54,719
Με παίρνουν τηλέφωνο
και φρικάρω. Ταράχτηκα.
177
00:09:54,802 --> 00:09:57,722
Προσπαθούσα να το κρύψω, αλλά μου βγήκε.
178
00:09:57,805 --> 00:10:03,019
Δεν ήθελα να κουτσομπολέψω. Δεν ήταν τύπου
"Έλα για κρασί και να πούμε για την Άννα".
179
00:10:03,102 --> 00:10:06,564
Λες να τα έβαζα με την Άννα για πλάκα;
180
00:10:06,647 --> 00:10:08,941
Μοιάζω για τέτοιο άτομο;
181
00:10:09,025 --> 00:10:10,776
Τα έβαλες μαζί της έμμεσα.
182
00:10:10,860 --> 00:10:13,195
Νιώθω χειραγωγημένος και το αμφισβητώ.
183
00:10:13,279 --> 00:10:15,156
Όχι, δεν σκέφτομαι έτσι.
184
00:10:15,239 --> 00:10:17,908
Αυτό που σκέφτομαι
είναι "Μείνε μακριά της".
185
00:10:17,992 --> 00:10:19,910
Δεν πρόκειται να την προκαλέσω.
186
00:10:20,494 --> 00:10:25,041
Έμοιαζε πολύ συμπονετικός
και σπλαχνικός μαζί μου εκείνη τη μέρα.
187
00:10:25,124 --> 00:10:28,252
Το να με κατηγορεί ότι είμαι ψεύτρα
188
00:10:28,336 --> 00:10:31,964
είναι πολύ χάλια,
γιατί νόμιζα πως ο Κέιν είναι φίλος μου.
189
00:10:32,048 --> 00:10:37,053
Άκου τι έγινε. Η Κιμ με ανάγκασε
190
00:10:37,136 --> 00:10:38,929
να πάμε να δούμε την Άννα.
191
00:10:39,722 --> 00:10:42,350
Και της είπα "Το είπες ποτέ αυτό;"
192
00:10:42,433 --> 00:10:45,227
Επειδή σου είπαν
ότι θέλει να σε τελειώσει.
193
00:10:45,311 --> 00:10:48,314
-Είπε ότι δεν είπε τίποτα.
-Η Κιμ γιατί το έμαθε;
194
00:10:48,397 --> 00:10:51,275
-Νομίζω, είπε ότι της το είπες.
-Δεν της το είπα.
195
00:10:52,652 --> 00:10:54,153
Εννοώ…
196
00:10:55,154 --> 00:10:58,783
Δεν μ' αρέσει το κουτσομπολιό
και το σπασμένο τηλέφωνο.
197
00:10:58,866 --> 00:11:02,244
Ήμουν σε μια θέση
που δεν ήξερα ποια να πιστέψω.
198
00:11:02,328 --> 00:11:05,373
Γιατί δυσκολεύομαι να σε υποστηρίξω
199
00:11:05,456 --> 00:11:08,834
σε τέτοια γεγονότα,
όταν κάνεις παρέα με άτομα
200
00:11:08,918 --> 00:11:12,755
που μου έχουν επιτεθεί
και δεν μου φέρονται καλά, όπως η Ντόροθι.
201
00:11:12,838 --> 00:11:14,090
Εντάξει, σταμάτα εδώ.
202
00:11:14,674 --> 00:11:18,052
Πώς λες να ένιωθα όταν η Άννα με έθαβε,
203
00:11:18,135 --> 00:11:21,097
με μείωνε και μου φερόταν σαν σκουπίδι,
204
00:11:21,180 --> 00:11:25,184
και κάθε φορά εσύ έκανες παρέα μαζί της,
πήγαινες στο σπίτι της;
205
00:11:25,267 --> 00:11:28,688
"Άννα, σ' αγαπώ πάρα πολύ.
Άννα, αυτό, Άννα, εκείνο".
206
00:11:28,771 --> 00:11:31,107
"Κριστίν. Άννα!"
207
00:11:31,691 --> 00:11:34,151
Και ξέρεις ότι έλεγε μαλακίες για μένα.
208
00:11:34,235 --> 00:11:35,695
Αλλά με υπερασπίστηκες;
209
00:11:35,778 --> 00:11:38,698
Αυτό δείχνει με ποιας το μέρος είσαι.
210
00:11:38,781 --> 00:11:39,740
Φυσικά και όχι.
211
00:11:39,824 --> 00:11:42,910
-Ήθελα να είμαι ουδέτερος, αλλά…
-Διάλεξες πλευρά;
212
00:11:42,993 --> 00:11:44,286
Εγώ…
213
00:11:44,370 --> 00:11:45,579
Ναι, το έκανες.
214
00:11:45,663 --> 00:11:47,289
Τέλος πάντων,
215
00:11:47,373 --> 00:11:50,501
σκέφτομαι αρχικά "Το είπε όντως η Άννα;"
216
00:11:50,584 --> 00:11:53,629
Και "Ποια το είπε;"
Δεν ξέρω και δεν νομίζω να πεις.
217
00:11:54,672 --> 00:11:58,384
Δεν θέλω να εμπλέξω
το άτομο που μου το είπε, αλλά την ξέρεις.
218
00:11:59,051 --> 00:12:01,429
Είναι η γνωστή μας εκδότρια περιοδικού.
219
00:12:01,929 --> 00:12:03,472
Πώς ξέρει την Άννα;
220
00:12:03,556 --> 00:12:05,015
Δεν ξέρω… Είναι φίλες;
221
00:12:05,099 --> 00:12:06,308
Δεν ξέρω.
222
00:12:07,101 --> 00:12:08,269
Γιατί θυμάμαι…
223
00:12:08,352 --> 00:12:11,397
Ξέρω, αλλά δεν θέλω να την πληρώσει άλλος.
224
00:12:11,480 --> 00:12:15,234
Τώρα αμφιβάλω περισσότερο,
γιατί δεν γνωρίζει καθόλου την Άννα.
225
00:12:15,317 --> 00:12:18,696
Ξέρω μόνο ένα άτομο
που τη συνδέει με την Άννα.
226
00:12:19,280 --> 00:12:20,114
Μέσω
227
00:12:21,490 --> 00:12:22,700
της Τζέιμι;
228
00:12:23,909 --> 00:12:26,912
-Τι σκοπό έχει;
-Ας μην αμφισβητούμε τα κίνητρά της.
229
00:12:26,996 --> 00:12:30,374
Δεν ήθελες να σε αμφισβητούν
όταν έγινες φίλος της Κιμ.
230
00:12:30,958 --> 00:12:32,334
Αυτό είναι μεταξύ σας.
231
00:12:32,418 --> 00:12:36,547
Ελπίζω να βγάλετε άκρη, να λυθεί,
αλλά μου είπε ότι δεν είπε τίποτα.
232
00:12:37,965 --> 00:12:39,300
Δεν είπα ψέματα.
233
00:12:39,383 --> 00:12:44,305
Νομίζω πως πρέπει να φερθώ ώριμα
και να πάω να δω την Άννα.
234
00:12:50,519 --> 00:12:53,147
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
235
00:12:56,025 --> 00:12:57,943
-Φτάσαμε.
-Ωραία.
236
00:12:58,944 --> 00:12:59,987
Πολύ ωραίο, έτσι;
237
00:13:00,070 --> 00:13:02,114
-Ασφαλές, ιδιωτική είσοδος.
-Ωραίο.
238
00:13:02,198 --> 00:13:03,949
Το γκαράζ είναι για το αμάξι.
239
00:13:04,033 --> 00:13:07,495
Το γκαράζ είναι κάτω,
κάθε αμάξι έχει τη θέση του.
240
00:13:07,578 --> 00:13:08,788
Άπαιχτο.
241
00:13:08,871 --> 00:13:09,830
Ωραίο.
242
00:13:09,914 --> 00:13:13,834
Θα σφίξω τα δόντια
και θα μετακομίσω στη Νέα Υόρκη.
243
00:13:13,918 --> 00:13:18,839
Ο φίλος και μεσίτης Στιβ Γκολντ
με πηγαίνει να δω διαμερίσματα στην πόλη.
244
00:13:18,923 --> 00:13:20,674
Είναι κορυφή. Πολύ καλός.
245
00:13:20,758 --> 00:13:22,760
-Γεια.
-Γεια σας.
246
00:13:22,843 --> 00:13:25,179
-Τι γίνεται;
-Χρόνια και ζαμάνια.
247
00:13:25,679 --> 00:13:27,807
-Γεια.
-Πώς είσαι;
248
00:13:27,890 --> 00:13:29,934
Χαίρομαι που σε βλέπω.
249
00:13:31,143 --> 00:13:32,269
-Ο Στιβ.
-Πώς είσαι;
250
00:13:32,353 --> 00:13:34,438
-Τζέιμι.
-Γνωριστήκατε στο FaceTime.
251
00:13:34,522 --> 00:13:37,274
Ναι, περπατούσα στο Σόχο πάλι.
252
00:13:37,358 --> 00:13:39,944
-Ναι, είσαι πάντα κομψός.
-Χάρηκα.
253
00:13:40,027 --> 00:13:42,655
-Κι εγώ.
-Έτοιμη να δεις το διαμέρισμα;
254
00:13:42,738 --> 00:13:45,282
-Ναι.
-Ξέρω ότι σου αρέσουν όλες οι αγορές.
255
00:13:45,366 --> 00:13:47,952
Μ' αρέσουν
οι αγορές επίπλων, διαμερισμάτων,
256
00:13:48,035 --> 00:13:49,954
φαγητών, ρούχων.
257
00:13:50,538 --> 00:13:52,081
Εδώ είμαστε. Μπείτε μέσα.
258
00:13:52,164 --> 00:13:56,168
Είπες ότι θέλεις
να είναι στο κέντρο, ωραίο, μοντέρνο.
259
00:13:56,252 --> 00:13:58,712
Αυτό είναι καλό γιατί είναι στο Σόχο.
260
00:13:58,796 --> 00:14:02,466
Έχει 24ωρο θυρωρό,
οπότε είναι ασφαλές, ιδιωτικό.
261
00:14:02,550 --> 00:14:05,427
Είναι μικρό κτίριο,
δεν έχει πολλούς γείτονες.
262
00:14:05,511 --> 00:14:07,346
Είναι εντυπωσιακό διαμέρισμα.
263
00:14:07,429 --> 00:14:12,893
Δεν μ' αρέσει το χαλί,
αλλά οι καρέκλες κι ο καναπές είναι ωραία.
264
00:14:12,977 --> 00:14:15,104
Δεν θέλω κάτι πολύ φανταχτερό.
265
00:14:15,187 --> 00:14:18,774
Σου είπα, η ζωή μου στο Λ.Α. ήταν πολύ…
Είναι παράξενο,
266
00:14:18,858 --> 00:14:21,318
κόπιασα για μια πολυτελή κι άνετη ζωή,
267
00:14:21,402 --> 00:14:23,153
αλλά κάπως τη βαρέθηκα.
268
00:14:23,237 --> 00:14:26,657
Ίσως δεν…
Νομίζεις ότι δεν θέλεις καναπέ του Κάγκαν.
269
00:14:26,740 --> 00:14:30,536
Έχεις ένα τέλειο τζάκι,
δύο φωτιστικά, ταβάνι σε τρία μέτρα ύψος.
270
00:14:30,619 --> 00:14:34,832
Νομίζεις ότι δεν θέλεις θυρωρό,
μέχρι να σου φέρουν σακούλες,
271
00:14:34,915 --> 00:14:36,500
όταν ψωνίζεις, όταν…
272
00:14:36,584 --> 00:14:39,587
Θα βγάζεις τα σκουπίδια στον δρόμο;
Νέα Υόρκη είναι.
273
00:14:39,670 --> 00:14:40,963
Στον δρόμο τα πάτε;
274
00:14:42,590 --> 00:14:44,174
Το λατρεύω το διαμέρισμα.
275
00:14:44,258 --> 00:14:46,844
Έχει βεράντα περιμετρικά στο εσωτερικό.
276
00:14:46,927 --> 00:14:48,345
Ναι.
277
00:14:48,429 --> 00:14:50,806
-Είναι κάπως τρομακτικό.
-Τρομακτικό;
278
00:14:50,890 --> 00:14:53,976
Δεν ξέρω.
Λες να μεθάει ο κόσμος και να πέφτει;
279
00:14:54,059 --> 00:14:55,686
Όπως στο Sex and the City;
280
00:14:55,769 --> 00:14:58,022
Που κάπνιζε εκείνη κι έπεσε;
281
00:14:58,105 --> 00:15:01,358
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν έχω δει Sex and the City.
282
00:15:01,442 --> 00:15:05,112
Όταν θα έχουμε βραδιά ταινίας,
θα δούμε το Sex and the City.
283
00:15:05,195 --> 00:15:07,573
Το λατρεύω. Έχεις δωμάτιο ψυχαγωγίας.
284
00:15:07,656 --> 00:15:11,285
Όλα είναι κατά παραγγελία,
όλες οι ταπετσαρίες, νομίζω…
285
00:15:11,368 --> 00:15:13,871
Είναι ωραία για Netflix και χαλάρωση.
286
00:15:13,954 --> 00:15:15,789
-Ακριβώς.
-Ναι. Βραδιές ταινιών.
287
00:15:15,873 --> 00:15:17,958
Εδώ μ' αρέσει αυτό το πλεονέκτημα.
288
00:15:18,042 --> 00:15:21,754
Η κλασική αρχιτεκτονική του Σόχο
από χυτοσίδηρο.
289
00:15:21,837 --> 00:15:25,299
Πανέμορφο. Βλέπεις
τις κορυφές των κτιρίων, τον ουρανό.
290
00:15:25,382 --> 00:15:27,051
Θυμίζει πολύ Νέα Υόρκη.
291
00:15:27,134 --> 00:15:29,970
Φωτεινό, ναι. Το ήξερα ότι θα σου αρέσει.
292
00:15:30,054 --> 00:15:32,556
Ωραία τα παράθυρα από πάτωμα ως ταβάνι.
293
00:15:33,140 --> 00:15:35,684
Συγγνώμη, δεν έβγαλα το ντύσιμο της μέρας.
294
00:15:35,768 --> 00:15:36,977
"Ντύσιμο της μέρας";
295
00:15:37,061 --> 00:15:39,104
Δεν έβγαλα το σημερινό.
296
00:15:40,314 --> 00:15:42,358
Νομίζω, είναι καλό μέρος για αρχή.
297
00:15:42,441 --> 00:15:44,234
-Πόσο κάνει;
-Επτά εννιακόσια.
298
00:15:44,318 --> 00:15:46,528
Περίμενα πιο πολλά.
299
00:15:46,612 --> 00:15:48,364
Το συζητάς δύο χρόνια τώρα.
300
00:15:48,447 --> 00:15:50,449
Μου περνούσε από το μυαλό,
301
00:15:50,532 --> 00:15:53,285
αλλά δεν το τόλμησα ποτέ.
302
00:15:53,369 --> 00:15:55,996
Είναι πολλά που δεν αφοσιώνομαι, παράξενο.
303
00:15:56,080 --> 00:15:59,083
Ίσως γι' αυτό
να δυσκολεύεσαι στο πεδίο των σχέσεων.
304
00:15:59,166 --> 00:16:01,835
Ποιους έχεις στη λίστα; Παρεμπιπτόντως.
305
00:16:01,919 --> 00:16:03,671
Ξέρεις ότι έχω πολλούς…
306
00:16:03,754 --> 00:16:05,756
-Τους ξέρεις όλους.
-Ξέρω πολλούς.
307
00:16:05,839 --> 00:16:09,885
-Θέλει να ψαρέψει σε νέα λιμνούλα.
-Αυτό εδώ είναι μεγαλύτερο.
308
00:16:09,969 --> 00:16:12,805
Ναι, είμαστε στον ωκεανό τώρα.
309
00:16:29,238 --> 00:16:30,781
-Γεια.
-Πώς πάει, Κεβ;
310
00:16:30,864 --> 00:16:32,700
-Πίτερ.
-Πώς είσαι, φίλε;
311
00:16:32,783 --> 00:16:33,993
Φαίνεσαι καλά.
312
00:16:34,076 --> 00:16:37,079
-Ξέρεις, η ζωή στο Λ.Α.
-Ναι;
313
00:16:37,162 --> 00:16:39,248
-Θες καφέ;
-Πάρα πολύ.
314
00:16:40,290 --> 00:16:42,126
Εντάξει, πες μου τη γνώμη σου.
315
00:16:42,209 --> 00:16:44,294
Τέλειο. Χαίρομαι που ήρθα ξανά.
316
00:16:44,378 --> 00:16:46,338
-Κι εγώ.
-Πέρασε καιρός.
317
00:16:47,089 --> 00:16:49,425
Τέλειος είναι. Ας πιούμε κι άλλον!
318
00:16:49,508 --> 00:16:51,802
Άλλον έναν και μετά πάμε βόλτα;
319
00:16:51,885 --> 00:16:53,554
Πάμε βόλτα μαζί μ' αυτόν.
320
00:16:53,637 --> 00:16:55,973
-Δεν έχεις ξαναβγεί εδώ;
-Όχι.
321
00:16:56,056 --> 00:16:57,057
Θα σου δείξω.
322
00:16:58,642 --> 00:16:59,727
Δες τη θέα, φίλε.
323
00:17:01,478 --> 00:17:03,564
-Το κάτι άλλο.
-Καλά δεν τα πάω;
324
00:17:04,148 --> 00:17:05,691
Είναι υπέροχα.
325
00:17:05,774 --> 00:17:07,776
Λοιπόν, τι συμβαίνει, Κεβ;
326
00:17:09,403 --> 00:17:11,155
Η νηφαλιότητα,
327
00:17:11,238 --> 00:17:13,032
η ζωή, τα πάντα.
328
00:17:13,115 --> 00:17:16,076
Συναισθηματικά, ένιωσα ότι κοντεύω
329
00:17:16,160 --> 00:17:19,496
να επιστρέψω στον παλιό Κέβιν,
330
00:17:19,580 --> 00:17:22,499
πριν τη νηφαλιότητα, στον θυμωμένο Χαλκ.
331
00:17:22,583 --> 00:17:24,168
-Αλήθεια;
-Ναι.
332
00:17:24,251 --> 00:17:26,253
Ο παλιός Κέβιν είναι κακός Κέβιν;
333
00:17:26,336 --> 00:17:29,840
Είναι θυμωμένος Κέβιν
και τον ένιωσα να εμφανίζεται.
334
00:17:29,923 --> 00:17:32,426
Έφτασα στα πρόθυρα να τα γαμήσω όλα…
335
00:17:32,509 --> 00:17:34,845
-Στα πρόθυρα, δεν το έκανα.
-Εντάξει.
336
00:17:34,928 --> 00:17:39,224
Στο πάρτι του φίλου μου,
όταν τα πράγματα με την Κιμ
337
00:17:39,308 --> 00:17:40,934
δεν ήταν πολύ καλά.
338
00:17:41,018 --> 00:17:42,311
Και ήμουν σε φάση…
339
00:17:44,313 --> 00:17:45,355
"Ξέρεις κάτι;
340
00:17:45,439 --> 00:17:48,942
Θα τα γαμήσω όλα
και θα πάω να γίνω λιώμα".
341
00:17:49,026 --> 00:17:52,321
Ο Κέιν και η Κιμ
ήταν οι άνευ όρων φίλοι μου.
342
00:17:52,404 --> 00:17:54,531
Καταρχάς, γιατί της λες μαλακίες;
343
00:17:54,615 --> 00:17:56,492
-Τι πρόβλημα έχεις;
-Είναι φίλη.
344
00:17:56,575 --> 00:17:59,119
-Έπρεπε να το πω, δεν ήταν ψέμα.
-"Έπρεπε".
345
00:17:59,703 --> 00:18:02,331
Θα το ξανακάνω! Έλα τώρα. Είναι φίλη μου.
346
00:18:04,249 --> 00:18:06,418
Και φαίνεται πως τελειώνουμε.
347
00:18:07,002 --> 00:18:08,921
Σου είπα τι με έβαλε να κάνω;
348
00:18:09,004 --> 00:18:10,172
Όχι.
349
00:18:10,255 --> 00:18:12,800
-Λόγω του θέματος εμπιστοσύνης.
-Μου είπες.
350
00:18:12,883 --> 00:18:14,009
Ανιχνευτή ψεύδους;
351
00:18:14,093 --> 00:18:17,346
Ναι, βασικά της είπα
ότι θέλω να είμαι με κάποια
352
00:18:17,429 --> 00:18:20,182
που με θέλει χωρίς ανιχνευτές ψεύδους.
353
00:18:20,849 --> 00:18:23,602
Απ' όσο την ξέρω, θα κατέληγε κάπως έτσι
354
00:18:23,685 --> 00:18:26,438
"Κεβ, ώρα για το μηνιαίο σου τεστ ψεύδους.
355
00:18:26,522 --> 00:18:28,690
Μ' αγαπάς ακόμη; Μ' έχεις απατήσει;"
356
00:18:28,774 --> 00:18:31,026
-Θεέ μου.
-Θα το περίμενα από εκείνη.
357
00:18:31,944 --> 00:18:34,822
Δεν θέλω να παρεξηγηθώ,
είναι υπέροχη κοπέλα…
358
00:18:34,905 --> 00:18:35,739
Απολύτως.
359
00:18:35,823 --> 00:18:37,407
Λυπάμαι, φίλε.
360
00:18:38,325 --> 00:18:43,288
Το τεστ ψεύδους στην αρχή της σχέσης
είναι σαν προγαμιαίο συμβόλαιο.
361
00:18:43,372 --> 00:18:44,206
Το ξέρω.
362
00:18:44,289 --> 00:18:47,459
Δηλώνει
"Δεν σ' εμπιστεύομαι, ελπίζω να πετύχει".
363
00:18:47,543 --> 00:18:51,213
Έχω ακόμη κάτι μέσα μου,
αλλά ξέρω ότι δεν μου κάνει καλό.
364
00:18:52,297 --> 00:18:55,592
Και προσωπικά δεν νομίζω
πως νιώθει κάτι για μένα,
365
00:18:55,676 --> 00:18:57,594
οπότε προσπαθώ όσο μπορώ
366
00:18:57,678 --> 00:19:01,223
να το καταπνίξω και να προχωρήσω.
367
00:19:01,306 --> 00:19:03,684
Έχω συνηθίσει μια ζωή την απόρριψη,
368
00:19:03,767 --> 00:19:07,729
ως ο μόνος Ασιάτης
στη γειτονιά μεγαλώνοντας και ως μοντέλο.
369
00:19:07,813 --> 00:19:10,190
Έχω αντιμετωπίσει εμπόδια και δυσκολίες
370
00:19:10,274 --> 00:19:12,276
και το δεχόμουν πάντα.
371
00:19:12,359 --> 00:19:15,154
Αλλά πλέον
υπερασπίζομαι εμένα κι ό,τι αξίζω
372
00:19:15,237 --> 00:19:17,156
και ξέρω τι αξίζω.
373
00:19:17,239 --> 00:19:20,534
Και ξέρω ότι η σωστή κοπέλα
δεν θα με ωθεί στο ποτό.
374
00:19:20,617 --> 00:19:23,996
Ελπίζω μόνο να είναι σέξι. Βοηθάει πολύ.
375
00:19:24,079 --> 00:19:26,456
Άκου τι βλέπω εγώ που είμαι απ' έξω.
376
00:19:26,540 --> 00:19:28,458
Όποτε μιλάς για την Κιμ,
377
00:19:28,542 --> 00:19:32,880
είτε λάμπουν τα μάτια σου είτε ανησυχείς.
378
00:19:33,672 --> 00:19:35,048
Δεν υπάρχει ενδιάμεσο.
379
00:19:35,132 --> 00:19:39,845
Κατ' εμέ,
η αγάπη ανθίζει σε ένα σταθερό περιβάλλον.
380
00:19:39,928 --> 00:19:43,432
Αλλιώς είναι μόνο
πάθος και συγκίνηση. Αυτά ξεθωριάζουν.
381
00:19:45,225 --> 00:19:48,979
-Δεν το πιστεύω ότι τα λέω αυτά.
-Είναι στο Μεγάλο Βιβλίο;
382
00:19:49,062 --> 00:19:50,397
-Καλό θα ήταν.
-Τέλειο.
383
00:19:50,480 --> 00:19:51,690
Γαμώτο.
384
00:19:57,404 --> 00:20:02,284
ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΝΤΟΡΟΘΙ ΓΟΥΑΝΓΚ
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
385
00:20:03,785 --> 00:20:05,245
Γεια, καλώς ήρθες.
386
00:20:05,871 --> 00:20:08,415
Ό,τι είναι στις κούτες ενδυμάτων
387
00:20:08,498 --> 00:20:10,042
είναι έτοιμο να φύγει.
388
00:20:10,542 --> 00:20:13,545
Υπάρχουν κι άλλες κούτες κι ένα καλάθι.
389
00:20:13,629 --> 00:20:18,383
Έχουν πακεταριστεί όλα, εκτός από το μπαρ
και κάποια πράγματα της κουζίνας.
390
00:20:18,467 --> 00:20:22,221
Μετακομίζω επίσημα
από το διαμέρισμά μου στο Λ.Α.
391
00:20:22,304 --> 00:20:25,557
Ήμουν εδώ επτά χρόνια νομίζω,
392
00:20:25,641 --> 00:20:28,393
έξι επτά χρόνια, αλλά μοιάζει σαν μια ζωή.
393
00:20:28,477 --> 00:20:30,604
Υπάρχουν πάρα πολλά πράγματα.
394
00:20:30,687 --> 00:20:33,857
-Πού είναι οι κούτες;
-Όχι! Δεν μπορούμε να βγούμε!
395
00:20:33,941 --> 00:20:36,652
-Θεέ μου! Παγιδευτήκαμε.
-Αποκλείεται!
396
00:20:36,735 --> 00:20:38,946
Παγιδευτήκαμε από τα πράγματά σου.
397
00:20:39,029 --> 00:20:42,991
Δεν ξέρεις πόσες ζακέτες
και μπλούζες συναυλίας έχεις,
398
00:20:43,075 --> 00:20:48,622
μέχρι να τις βγάλεις από τα συρτάρια
και να τις δεις προσεκτικά.
399
00:20:48,705 --> 00:20:51,959
Πάει και το μεγάλο μου πρόσωπο.
Αντίο, μεγάλο πρόσωπο.
400
00:20:53,669 --> 00:20:56,505
Ασφαλίζουν τα πράγματα
πολύ καλύτερα από μένα.
401
00:20:56,588 --> 00:21:00,467
Θα τα έβαζα στο αμάξι,
θα έβαζα άλλα πάνω και δεν θα μ' ένοιαζε.
402
00:21:00,550 --> 00:21:01,468
Τι;
403
00:21:02,594 --> 00:21:05,013
Αλλά γι' αυτό είστε επαγγελματίες.
404
00:21:05,097 --> 00:21:08,684
Προσοχή με τις αφίσες μου.
Είμαι πιο όμορφη από ποτέ.
405
00:21:10,727 --> 00:21:14,106
Συγκινούμαι λίγο παραπάνω
απ' όσο περίμενα,
406
00:21:14,189 --> 00:21:17,567
γιατί το είχα αποδεχτεί,
ήμουν έτοιμη να μετακομίσω.
407
00:21:17,651 --> 00:21:20,195
Αλλά είμαι πλάσμα άνεσης και συνήθειας
408
00:21:20,279 --> 00:21:23,699
και προσπαθώ να με πιέσω
να γνωρίσω άλλους ανθρώπους,
409
00:21:23,782 --> 00:21:25,534
οπότε νιώθω λίγο πελαγωμένη,
410
00:21:25,617 --> 00:21:31,164
λίγο χαμένη
και δεν ξέρω ακριβώς πού θα καταλήξω.
411
00:21:31,832 --> 00:21:33,583
Αντίο, υπνοδωμάτιο.
412
00:21:34,918 --> 00:21:38,338
Αντίο, μπάνιο με την πιο ωραία ταπετσαρία.
413
00:21:40,424 --> 00:21:42,259
Και το καλύτερο φως για σέλφι.
414
00:21:43,385 --> 00:21:44,594
Αντίο, διαμέρισμα.
415
00:21:46,305 --> 00:21:48,432
Ευχαριστώ για τις αναμνήσεις.
416
00:21:50,434 --> 00:21:51,893
Αντίο, Λος Άντζελες.
417
00:22:11,580 --> 00:22:16,543
Για να είμαστε ασφαλείς,
θα συναντηθούμε σε δημόσιο χώρο.
418
00:22:16,626 --> 00:22:19,171
Νιώθω πως η Άννα είναι πολύ απρόβλεπτη.
419
00:22:19,254 --> 00:22:22,132
Οπότε, γιατί να το ρισκάρω;
420
00:22:22,716 --> 00:22:25,052
Μη σηκωθείς. Μη χαιρετήσεις.
421
00:22:25,135 --> 00:22:28,972
Συγγνώμη, τα πόδια μου έχουν παγώσει.
422
00:22:29,056 --> 00:22:29,890
Γιατί;
423
00:22:29,973 --> 00:22:31,600
Κάθομαι εδώ μία ώρα τώρα.
424
00:22:32,601 --> 00:22:33,977
Ξέρεις, Κριστίν,
425
00:22:35,645 --> 00:22:37,939
είναι προφανές ότι έχεις ένα θέμα
426
00:22:38,023 --> 00:22:40,025
ή πρόβλημα ή όπως θες πες το.
427
00:22:40,108 --> 00:22:41,902
Ας μπούμε στο θέμα.
428
00:22:42,527 --> 00:22:45,614
Αν θες να διαδίδεις φήμες,
αν θες να λες οτιδήποτε,
429
00:22:45,697 --> 00:22:46,907
δικό σου πρόβλημα.
430
00:22:46,990 --> 00:22:48,408
Δεν μ' αρέσουν οι φήμες.
431
00:22:48,492 --> 00:22:51,870
Δεν ολοκλήρωσα.
Ακόμα κι αυτό είναι αγένεια.
432
00:22:53,080 --> 00:22:55,624
Όταν παίρνεις ανάσα, πρέπει να περιμένω;
433
00:22:55,707 --> 00:22:57,250
Εννοείται.
434
00:22:57,334 --> 00:23:00,879
Αλλιώς, τι; Αναπνέω; Όλοι αναπνέουν.
435
00:23:00,962 --> 00:23:02,089
Συζήτηση κάνουμε.
436
00:23:02,172 --> 00:23:06,134
Ρώτα τον άντρα σου τον γιατρό
πόσα δευτερόλεπτα αναπνέει ένα άτομο.
437
00:23:07,594 --> 00:23:10,305
Συζήτηση κάνουμε, Άννα.
Μιλάς εσύ, μιλάω εγώ.
438
00:23:10,389 --> 00:23:12,349
Ναι, αλλά δεν σταμάτησα.
439
00:23:12,432 --> 00:23:14,768
Θες να μου δίνεις σκυτάλη για να μιλάω;
440
00:23:14,851 --> 00:23:17,604
Άντε γαμήσου, πραγματικά.
441
00:23:17,687 --> 00:23:20,065
Είναι… Είσαι πολύ βαρετή.
442
00:23:20,148 --> 00:23:21,066
Ειλικρινά.
443
00:23:21,733 --> 00:23:22,609
Εντάξει.
444
00:23:22,692 --> 00:23:25,987
"Πρέπει να δώσω σκυτάλη στην Άννα;"
Όχι, μωρή.
445
00:23:26,071 --> 00:23:27,072
Εντάξει;
446
00:23:28,073 --> 00:23:30,534
Αλλά εγώ ένα πράγμα θέλω να μάθω.
447
00:23:31,493 --> 00:23:32,911
Ποια νομίζεις ότι είσαι,
448
00:23:34,496 --> 00:23:36,164
δεσποινίς Δήθεν,
449
00:23:36,248 --> 00:23:39,584
που λες στον κόσμο "Φοβάμαι πολύ.
450
00:23:41,294 --> 00:23:45,382
Η Άννα θέλει να μου κάνει κάτι";
451
00:23:45,465 --> 00:23:49,928
Με πήρε μια έμπιστη φίλη και μου είπε
452
00:23:50,846 --> 00:23:54,307
ότι είπες πως θέλεις να με τελειώσεις,
453
00:23:54,391 --> 00:23:56,184
ότι σε νευρίασα πάρα πολύ
454
00:23:56,268 --> 00:23:59,187
κι αν κάνω κάτι ακόμα θα με τελειώσεις.
455
00:23:59,271 --> 00:24:01,773
Με αναστάτωσε και ταράχτηκα.
456
00:24:01,857 --> 00:24:03,275
Γιατί είμαι άνθρωπος.
457
00:24:03,900 --> 00:24:05,277
Έχω συναισθήματα.
458
00:24:05,360 --> 00:24:08,530
Γιατί έχω οικογένεια.
Οπότε, αυτό με τρόμαξε.
459
00:24:08,613 --> 00:24:10,866
Αν σου έκανα κακό, θα πήγαινα φυλακή.
460
00:24:10,949 --> 00:24:13,410
Πιστεύεις ότι το αξίζεις; Δεν νομίζω.
461
00:24:14,661 --> 00:24:17,038
Ωραία. Αυτά είναι καλά νέα.
462
00:24:17,122 --> 00:24:20,667
Αν σου κάνω μήνυση για όσα είπες,
με τους δικηγόρους μου,
463
00:24:20,750 --> 00:24:22,043
θα το κάνω για πλάκα.
464
00:24:22,127 --> 00:24:23,587
Δικό σου πρόβλημα.
465
00:24:24,212 --> 00:24:25,338
Χέστηκα.
466
00:24:26,381 --> 00:24:28,717
-Θες να το κάνουμε;
-Θες να καταλάβεις;
467
00:24:28,800 --> 00:24:30,385
-Κατάλαβέ το.
-Εμπρός.
468
00:24:30,469 --> 00:24:34,097
Θα με μηνύσουν οι δικηγόροι σου
για συκοφαντία και δυσφήμιση…
469
00:24:34,181 --> 00:24:38,143
Όχι, η συκοφαντία και η δυσφήμιση
δύσκολα αποδεικνύονται.
470
00:24:38,226 --> 00:24:39,436
Θα ήταν πονοκέφαλος.
471
00:24:40,270 --> 00:24:43,231
Θες να το πάμε εκεί;
Ας το κάνουμε. Θα έχει πλάκα.
472
00:24:43,857 --> 00:24:47,444
Εμπρός, τι άλλο έχεις;
Τι άλλο θα μου προσάψεις;
473
00:24:47,527 --> 00:24:49,279
Ξέρεις κάτι; Σε λυπάμαι.
474
00:24:50,155 --> 00:24:54,284
Πρώτα λες ότι δεν αξίζω τον χρόνο σου,
αλλά ξοδεύεις χρόνο σε λύπηση;
475
00:24:54,367 --> 00:24:56,411
-Μην ξοδεύεις χρόνο γι' αυτό.
-Όχι.
476
00:24:56,495 --> 00:24:59,831
Όλα εδώ πληρώνονται.
Θες να μου κάνεις μαλακίες; Κάνε.
477
00:24:59,915 --> 00:25:02,000
Αν πειράξεις την οικογένειά μου
478
00:25:02,083 --> 00:25:04,669
ή κάποιον κοντινό μου,
479
00:25:04,753 --> 00:25:07,130
θα σε γαμήσω δέκα φορές χειρότερα.
480
00:25:08,298 --> 00:25:09,299
Τελείωσες;
481
00:25:10,842 --> 00:25:12,219
Ξέδωσες;
482
00:25:12,302 --> 00:25:15,013
Κριστίν, στο τέλος,
483
00:25:15,096 --> 00:25:16,765
όταν πεθάνουμε, πεθάναμε.
484
00:25:16,848 --> 00:25:18,475
Αλλά το πιο σημαντικό…
485
00:25:18,558 --> 00:25:21,436
Όχι, σε παρακαλώ.
Όχι αποφθέγματα ζωής από σένα.
486
00:25:21,520 --> 00:25:24,814
Είναι αλήθεια.
Και τα πάντα πάνω σου είναι ψεύτικα.
487
00:25:24,898 --> 00:25:27,526
Μη χαραμίζεις λόγια,
τις σκέψεις σου, τίποτα.
488
00:25:27,609 --> 00:25:30,904
-Επειδή το αξίζεις.
-Δεν το αξίζω. Το ξεκαθάρισες.
489
00:25:31,530 --> 00:25:32,697
Ναι, χωρίς πλάκα.
490
00:25:32,781 --> 00:25:36,034
Προσπάθησε να χαλαρώσεις λίγο.
Μόνο για λίγο.
491
00:25:36,618 --> 00:25:38,620
Το έκανα πολλές φορές μαζί σου.
492
00:25:39,246 --> 00:25:44,334
Πώς το έκανες πολλές φορές;
Δεν έχουμε περάσει ποτέ χρόνο μαζί.
493
00:25:44,417 --> 00:25:45,877
Στο σπίτι σου.
494
00:25:45,961 --> 00:25:48,088
-Ήρθα εκεί χαλαρή…
-Μία φορά;
495
00:25:48,171 --> 00:25:50,298
…με ένα καλάθι με λαχανικά.
496
00:25:50,966 --> 00:25:51,967
Ναι, και;
497
00:25:52,050 --> 00:25:55,387
Εσύ, με αιχμηρά αντικείμενα;
Ήμουν χαλαρή τότε.
498
00:25:55,470 --> 00:25:58,974
-Αιχμηρά… Τι αιχμηρά αντικείμενα;
-Το μπλέντερ.
499
00:26:01,059 --> 00:26:03,353
Θα σου βάλω το κεφάλι στο μπλέντερ;
500
00:26:03,436 --> 00:26:04,813
Χαζή είσαι;
501
00:26:06,439 --> 00:26:08,733
Παίζεις καλά το παιχνίδι χειραγώγησης.
502
00:26:09,776 --> 00:26:11,861
Κανείς δεν παίζει παιχνίδια, Άννα.
503
00:26:11,945 --> 00:26:15,031
Μ' αρέσει που δεν μπορούσες να πεις ποια.
504
00:26:15,115 --> 00:26:17,659
Γιατί δεν λες ποια είναι;
505
00:26:18,159 --> 00:26:21,204
Γιατί δεν θέλω
να τα βάλεις με τον αγγελιοφόρο.
506
00:26:21,288 --> 00:26:24,207
Πραγματικά δεν θέλεις
να αναλάβεις την ευθύνη.
507
00:26:24,291 --> 00:26:25,500
Για ποιο πράγμα;
508
00:26:25,584 --> 00:26:27,544
Έλαβα ένα τηλεφώνημα.
509
00:26:27,627 --> 00:26:31,965
Είναι γεγονός, έλαβα ένα τηλεφώνημα.
510
00:26:32,048 --> 00:26:33,883
Και γιατί υψώνεις τη φωνή σου;
511
00:26:33,967 --> 00:26:38,013
Γιατί δεν νομίζω πως γίνομαι κατανοητή.
512
00:26:38,096 --> 00:26:38,972
Εντάξει.
513
00:26:39,556 --> 00:26:42,267
Αλλά μπορώ και να ψιθυρίζω, αν θέλεις.
514
00:26:42,350 --> 00:26:47,814
-Κι αποφάσισες να το πεις σε κάποιον…
-Σ' ένα άτομο. Το είπα σ' ένα άτομο.
515
00:26:47,897 --> 00:26:51,693
Αυτό που δεν έπρεπε να κάνει,
το οποίο έμαθα αργότερα,
516
00:26:52,235 --> 00:26:54,529
ήταν να το διαδώσει παντού.
517
00:26:54,613 --> 00:26:57,407
Αυτό δεν το εκτιμώ, τον εμπιστεύτηκα.
518
00:26:58,116 --> 00:27:01,536
Ήμουν ευάλωτη, τον θεωρούσα φίλο μου
519
00:27:01,620 --> 00:27:04,706
και του εκμυστηρεύτηκα
μια εμπιστευτική πληροφορία,
520
00:27:04,789 --> 00:27:06,666
όχι για να συκοφαντήσω,
521
00:27:06,750 --> 00:27:09,461
αλλά επειδή έτσι ένιωθα πραγματικά,
522
00:27:09,544 --> 00:27:11,880
κάτι που είναι δικαίωμά μου.
523
00:27:11,963 --> 00:27:14,090
-Εννοείται.
-Αλλιώς θα ήμουν ρηχή.
524
00:27:14,174 --> 00:27:15,592
Όπως με κατηγορείς.
525
00:27:15,675 --> 00:27:17,302
Μπορείς να λες ό,τι θέλεις.
526
00:27:17,385 --> 00:27:21,890
Γιατί σύμφωνα με τον Κέιν,
ξέρεις ότι θα πει ό,τι θέλει να πει.
527
00:27:21,973 --> 00:27:23,683
Όχι, δεν το ήξερα, βασικά.
528
00:27:23,767 --> 00:27:28,146
Δεν πίστευα ότι θα το πει σε κάποιον,
πολύ περισσότερο σ' εσένα.
529
00:27:28,229 --> 00:27:31,733
Δεν περίμενα με τίποτα να τρέξει σ' εσένα
530
00:27:31,816 --> 00:27:35,612
και να μεταφέρει
όποιο μήνυμα ήθελε να μεταφέρει.
531
00:27:36,946 --> 00:27:40,033
Δηλαδή, το ότι ήρθε μαζί με την Κιμ…
532
00:27:40,992 --> 00:27:43,161
Δεν το περίμενα με τίποτα.
533
00:27:43,244 --> 00:27:44,329
Μάλιστα. Εντάξει.
534
00:27:44,954 --> 00:27:46,581
Πραγματικά, δεν το ήξερα.
535
00:27:46,665 --> 00:27:49,042
Μπορώ να το πιστέψω κάπως αυτό, βασικά.
536
00:27:49,125 --> 00:27:52,087
Το κουτσομπολιό
δεν διαφέρει από την προδοσία.
537
00:27:52,170 --> 00:27:54,005
Ο Κέιν το έχει ξανακάνει.
538
00:27:54,089 --> 00:27:59,177
Έχω βαρεθεί τις μαλακίες του.
539
00:27:59,260 --> 00:28:01,304
Πρέπει να μιλήσουμε στον Κέιν.
540
00:28:01,846 --> 00:28:06,643
Γι' αυτό είπα, μην είσαι αμυντική.
Χρειάζεται μόνο λίγη κουβέντα. Εντάξει;
541
00:28:07,227 --> 00:28:11,022
Καμιά φορά νιώθω πως πρέπει
να διαλέγω φίλους πιο προσεκτικά.
542
00:28:11,106 --> 00:28:15,151
Μπροστά μου, φάνηκε να με νοιάζεται.
543
00:28:15,235 --> 00:28:17,654
Ότι πήγε πίσω από την πλάτη μου
544
00:28:17,737 --> 00:28:21,241
και με έβγαλε ψεύτρα,
είναι τρομερά επίπονο.
545
00:28:21,324 --> 00:28:23,284
Δεν είμαι αμυντική.
546
00:28:23,368 --> 00:28:26,162
Απλώς παίρνω τον χρόνο μου,
547
00:28:26,246 --> 00:28:28,707
επεξεργάζομαι πληροφορίες και πράττω
548
00:28:28,790 --> 00:28:32,585
με τρόπο που συνάδει
με την προσωπικότητά μου.
549
00:28:33,712 --> 00:28:36,339
Πήρε πολύ μεγάλες διαστάσεις
550
00:28:36,423 --> 00:28:38,216
και συμμετείχαν όλοι.
551
00:28:39,634 --> 00:28:41,886
Τους έμπλεξε όλους σ' αυτό.
552
00:28:42,887 --> 00:28:46,141
Θα πάρω…
Αν κάνω λάθος, θα ζητήσω συγγνώμη.
553
00:28:46,224 --> 00:28:50,478
Δεν ήξερα.
Και δεν ήξερα ότι θα κλιμακωθεί τόσο.
554
00:28:51,438 --> 00:28:56,151
Νιώθω πως η ζωή
είναι πολύ μικρή για να είσαι διπρόσωπος.
555
00:28:59,779 --> 00:29:01,740
Η Κάθι Χίλτον. Θα χαιρετήσετε;
556
00:29:02,323 --> 00:29:06,745
Τι θα έλεγες να μιλήσουμε στον Κέιν;
557
00:29:07,412 --> 00:29:08,413
Εντάξει.
558
00:29:24,179 --> 00:29:25,430
Θεέ μου.
559
00:29:28,141 --> 00:29:28,975
Για μένα;
560
00:29:33,897 --> 00:29:37,192
Τι έγινε στο γεύμα με την Κριστίν;
561
00:29:37,776 --> 00:29:39,360
Να σε ρωτήσω κάτι.
562
00:29:39,444 --> 00:29:41,404
Θυμάσαι που ήρθε στο σπίτι;
563
00:29:41,988 --> 00:29:42,864
Ναι.
564
00:29:42,947 --> 00:29:47,202
Νόμιζε ότι θα της έβαζα
το κεφάλι στο μπλέντερ.
565
00:29:47,285 --> 00:29:49,245
Δεν χωράει στο μπλέντερ.
566
00:29:51,122 --> 00:29:52,332
Είσαι πολύ γλυκιά!
567
00:29:56,544 --> 00:29:59,005
-Κάποιος είναι εδώ. Μαρία.
-Ν' ανοίξω;
568
00:30:01,800 --> 00:30:03,092
Μαρία, ποιος είναι;
569
00:30:10,558 --> 00:30:11,559
Ο Ντρου.
570
00:30:12,602 --> 00:30:15,522
Ο Άντριου της Κέλι; Τι κάνει εδώ;
571
00:30:18,233 --> 00:30:19,108
Γεια.
572
00:30:23,404 --> 00:30:24,989
ΑΝΤΡΙΟΥ, ΠΡΩΗΝ ΤΗΣ ΚΕΛΙ
573
00:30:26,324 --> 00:30:28,076
Να σε. Πώς είσαι, Άννα;
574
00:31:03,820 --> 00:31:05,780
Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου