1 00:00:06,339 --> 00:00:09,384 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,302 --> 00:00:13,013 ‎"킴" 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,015 ‎"케빈" 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,392 ‎미치겠다 5 00:00:17,892 --> 00:00:21,438 ‎이럴 거 없잖아 ‎잘 알면서 왜 이래? 6 00:00:21,521 --> 00:00:24,733 ‎우린 친구야, 이러면 안 된다고 ‎시작이 좋지 않아 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,485 ‎네가 날 믿지 못한 순간부터 ‎시작은 잘못됐어 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,654 ‎거짓말 탐지 테스트도 받게 하고 ‎물론 통과했지 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,322 ‎건강하단 증거잖아 10 00:00:31,406 --> 00:00:32,949 ‎거짓말 탐지 테스트가 건강하다고? 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,243 ‎더 심한 것들도 겪어 놓고 ‎뭘 이리 호들갑이야 12 00:00:35,326 --> 00:00:38,038 ‎- 난 통과했으니까 괜찮아 ‎- 통과했으니 기분 좋아야지 13 00:00:38,121 --> 00:00:39,664 ‎- 통과 못 한 건 너지 ‎- 그래 14 00:00:39,748 --> 00:00:44,085 ‎그건 내가 받아들일 몫이야 ‎넌 오늘 발 뻗고 자게 됐잖아 15 00:00:44,169 --> 00:00:47,297 ‎- 왜 난 안 되는데? ‎- 안 된다고 한 적 없어 16 00:00:47,380 --> 00:00:50,008 ‎우린 친구잖아 ‎난 자연스럽게 발전하는 게 좋은데 17 00:00:50,091 --> 00:00:53,636 ‎지금은 너무 압박감이 들어 ‎똥파리들이 자꾸 들러붙네 18 00:00:54,220 --> 00:00:55,221 ‎왜 화내는데? 19 00:00:55,305 --> 00:00:58,141 ‎- 화난 게 아니라 실망한 거야 ‎- 난 바쁜 사람이야, 할 일 많다고 20 00:00:58,224 --> 00:01:01,436 ‎- 속은 기분이라고 ‎- 실망해? 오버 좀 하지 마 21 00:01:01,519 --> 00:01:03,938 ‎- 오버하는 거 아니야 ‎- 엄청 호들갑 떨고 있어 22 00:01:04,022 --> 00:01:06,900 ‎'거짓말 탐지 테스트 통과하면 ‎널 믿게 될 거야' 23 00:01:06,983 --> 00:01:09,194 ‎- 이제 너 믿어 ‎- 아직도 안 믿잖아! 24 00:01:09,277 --> 00:01:11,488 ‎- 날 못 믿는다며 ‎- 시간이 필요해 25 00:01:11,571 --> 00:01:13,698 ‎결과를 보고 널 믿게 됐어 26 00:01:13,782 --> 00:01:16,993 ‎테스트에 응해 줘서 고마워 ‎정말 다정했어 27 00:01:17,077 --> 00:01:18,703 ‎그 이상은 시간이 걸릴 거야 28 00:01:18,787 --> 00:01:21,623 ‎근데 네 분노 조절은… 29 00:01:21,706 --> 00:01:23,500 ‎- 상처 입은 거야 ‎- 분노 맞아 30 00:01:23,583 --> 00:01:27,087 ‎- 존나 상처받았다고 ‎- 목소리 높이지 마, 안 예뻐 31 00:01:27,170 --> 00:01:30,757 ‎이렇게라도 안 하면 울 것 같다고! ‎뭘 보고 싶은 건데? 32 00:01:31,925 --> 00:01:35,762 ‎분노 조절 상담소가 ‎저기 어딘가에 있는 것 같으니까 33 00:01:35,845 --> 00:01:37,472 ‎다음엔 거기 가 보자 34 00:01:37,555 --> 00:01:40,725 ‎이건 진짜 못 받아주겠다 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,393 ‎유난 떨지 마 36 00:01:42,977 --> 00:01:44,854 ‎- 갈래 ‎- 안 잡는다 37 00:01:44,938 --> 00:01:46,564 ‎기대도 안 해 38 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 ‎"치유" 39 00:02:01,079 --> 00:02:02,163 ‎"하우스 오브 스카이" 40 00:02:12,340 --> 00:02:13,258 ‎안녕, 켈리 41 00:02:13,341 --> 00:02:14,509 ‎- 왔어? ‎- 안녕 42 00:02:14,592 --> 00:02:15,510 ‎- 스카이! ‎- 준비됐어? 43 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 ‎준비될 거야, 떨려 44 00:02:16,970 --> 00:02:18,847 ‎- 케인, 기대돼? ‎- 당연하지 45 00:02:18,930 --> 00:02:20,598 ‎"스카이 드라이넌 ‎하우스 오브 스카이 CEO" 46 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 ‎빠르게 리허설 한 번 해야 해 47 00:02:22,767 --> 00:02:24,394 ‎모델들 다 나가서 줄 서 있어 48 00:02:24,477 --> 00:02:26,020 ‎- 지금? ‎- 지금 49 00:02:26,104 --> 00:02:27,397 ‎- 쇼타임이야 ‎- 가자 50 00:02:28,523 --> 00:02:30,316 ‎안녕하세요, 켈리는 싱글이에요 51 00:02:31,693 --> 00:02:34,946 ‎'하우스 오브 스카이' CEO인 ‎제 친구 스카이가 52 00:02:35,029 --> 00:02:38,575 ‎올해 LA 패션위크에 ‎오프닝 모델로 절 초청했어요 53 00:02:38,658 --> 00:02:42,287 ‎쇼에 서는 건 아주 큰 일인데 ‎한계에 도전해 보려고요 54 00:02:42,370 --> 00:02:45,456 ‎좀 더 자신감과 확신을 갖고 ‎행복해지고 싶거든요 55 00:02:46,166 --> 00:02:48,209 ‎천천히 걸으면서 주변을 둘러봐 56 00:02:48,293 --> 00:02:50,545 ‎모델처럼 화끈한 워킹은 ‎안 해도 돼 57 00:02:50,628 --> 00:02:52,714 ‎왜, 나도 화끈해지고 싶어 58 00:02:53,298 --> 00:02:55,717 ‎천천히 정면을 보며 걸어가 59 00:02:56,551 --> 00:02:58,011 ‎좋아, 완벽해 60 00:03:01,890 --> 00:03:05,018 ‎케인과 함께 무대에 서면 ‎정말 좋을 것 같았어요 61 00:03:05,101 --> 00:03:07,520 ‎케인과 전 많은 걸 함께하거든요 62 00:03:07,604 --> 00:03:08,771 ‎케인은 워킹도 잘해요 63 00:03:08,855 --> 00:03:10,899 ‎- 네가 첫 모델이야 ‎- 겁주지 마 64 00:03:10,982 --> 00:03:13,693 ‎나흘간 열리는 패션위크의 ‎첫 문을 열게 된다고 65 00:03:13,776 --> 00:03:14,819 ‎긴장된다 66 00:03:14,903 --> 00:03:17,363 ‎모델은 일로서 ‎생각해 본 적 없는데 67 00:03:17,447 --> 00:03:19,741 ‎부업으로 하면 재밌겠다 68 00:03:19,824 --> 00:03:21,284 ‎요즘은 굳이… 69 00:03:21,367 --> 00:03:24,954 ‎전형적인 체형이 아니어도 되잖아 ‎180cm 이상의… 70 00:03:25,038 --> 00:03:26,414 ‎- 44 사이즈 ‎- 맞아 71 00:03:26,497 --> 00:03:29,167 ‎날 봐, 미운 오리 새끼잖아 72 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 ‎- 아니거든 ‎- 모델 다 됐네 73 00:03:30,710 --> 00:03:32,754 ‎나 엄청 뚱뚱했을 때 사진 있는데 ‎보여줄게 74 00:03:32,837 --> 00:03:35,590 ‎무대에 서게 될 줄 몰랐어요 ‎어릴 땐 늘 불안정했거든요 75 00:03:35,673 --> 00:03:37,508 ‎별명도 땡글 어묵이었죠 76 00:03:37,592 --> 00:03:40,511 ‎땡글 어묵이 LA 패션위크의 ‎첫 무대에 서게 되다니 77 00:03:40,595 --> 00:03:41,846 ‎엄청난 일이에요! 78 00:03:42,639 --> 00:03:45,099 ‎무대를 찢어 놓을 겁니다 79 00:03:45,975 --> 00:03:47,352 ‎나 진짜 뚱뚱했다 80 00:03:49,103 --> 00:03:50,438 ‎완전 귀여운데 81 00:03:50,521 --> 00:03:52,982 ‎- 동그란 어묵 같지 ‎- 귀엽기만 하구만 82 00:03:53,066 --> 00:03:53,942 ‎똑똑 83 00:03:54,025 --> 00:03:55,777 ‎- 이게 누구야? ‎- 와 84 00:03:55,860 --> 00:03:58,696 ‎- 오늘 너무 예쁘다 ‎- 안녕, 킴 85 00:03:58,780 --> 00:04:01,783 ‎- 이 강렬한 의상 너무 좋은데 ‎- 준비는 잘 돼가? 86 00:04:01,866 --> 00:04:03,326 ‎- 너무 예뻐 ‎- 진짜 맘에 든다 87 00:04:03,409 --> 00:04:04,911 ‎- 사악한 느낌 맘에 들어? ‎- 완전 88 00:04:04,994 --> 00:04:06,871 ‎크리스틴도 왔다더라 89 00:04:06,955 --> 00:04:08,831 ‎친구들은 다 초대했는데 90 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 ‎크리스틴도 온다길래 좀 놀랐어 91 00:04:11,584 --> 00:04:13,670 ‎오늘 크리스틴과 92 00:04:13,753 --> 00:04:16,130 ‎대화를 좀 해봐야 하지 않겠어? 93 00:04:16,214 --> 00:04:18,591 ‎그래야지 ‎허심탄회하게 얘기해 보려고 94 00:04:18,675 --> 00:04:23,137 ‎크리스틴은 애나가 자신을 ‎끝장내려 한다고 믿게 만들었죠 95 00:04:23,221 --> 00:04:28,935 ‎애나가 사람들한테 ‎날 부숴버리겠다고 했대 96 00:04:29,018 --> 00:04:31,854 ‎과연 내가 크리스틴을 해칠까? ‎진짜 터무니없다고 97 00:04:31,938 --> 00:04:33,022 ‎말도 안 되지 98 00:04:33,106 --> 00:04:35,984 ‎크리스틴이란 이름만 들어도 ‎짜증 나요 99 00:04:36,067 --> 00:04:40,113 ‎애나와의 관계를 ‎어그러뜨릴 뻔했으니까요 100 00:04:40,196 --> 00:04:44,158 ‎크리스틴에게 조종당한 것 같죠 101 00:04:44,659 --> 00:04:47,412 ‎케인, 무대에서 ‎걷다가 마주쳤을 때 102 00:04:47,495 --> 00:04:49,622 ‎내가 널 크리스틴 쪽으로 밀칠까? 103 00:04:50,415 --> 00:04:51,749 ‎그러면 너희는 해고야 104 00:05:09,851 --> 00:05:11,436 ‎"줄리아 하트 ‎엘리트 월드 그룹 CEO" 105 00:05:19,152 --> 00:05:20,111 ‎안녕 106 00:05:21,070 --> 00:05:22,238 ‎나 두 분 알아요 107 00:05:22,322 --> 00:05:23,948 ‎- 나도 여러분 알아요 ‎- 반가워요 108 00:05:24,032 --> 00:05:25,575 ‎- 케빈입니다 ‎- 밧차바예요 109 00:05:25,658 --> 00:05:28,077 ‎- 밧자바요? 반가워요 ‎- 밧차바요 110 00:05:28,161 --> 00:05:30,830 ‎줄리아 하트는 ‎'엘리트 모델'의 CEO예요 111 00:05:30,913 --> 00:05:33,833 ‎모델이라면 누구나 ‎들어가고 싶어 하는 회사죠 112 00:05:33,916 --> 00:05:35,293 ‎남녀 할 것 없이요 113 00:05:35,376 --> 00:05:37,462 ‎이렇게 만나게 돼서 엄청 기대돼요 114 00:05:37,545 --> 00:05:39,881 ‎안녕하세요, 이런 115 00:05:39,964 --> 00:05:40,840 ‎"크리스틴" 116 00:05:40,923 --> 00:05:42,925 ‎내 새 친구 줄리아 알아? 117 00:05:43,426 --> 00:05:48,014 ‎아니, 처음 뵙지만 ‎인스타를 팔로우하고 있어요 118 00:05:48,097 --> 00:05:49,182 ‎나도 팔로우하고 있어요 119 00:05:49,265 --> 00:05:50,975 ‎- 전설이시잖아요 ‎- 고마워요 120 00:05:51,059 --> 00:05:53,603 ‎- 의상 너무 멋지네요 ‎- 그쪽도 근사해요 121 00:05:53,686 --> 00:05:57,148 ‎- 킴, 오늘 엄청 섹시하네 ‎- 머리 너무 예뻐요 122 00:05:57,231 --> 00:05:59,776 ‎회사에 저 같은 ‎근육질 모델도 있나요? 123 00:06:02,236 --> 00:06:04,614 ‎저 속옷 모델로 딱인데 124 00:06:05,323 --> 00:06:06,657 ‎뭐에 행복을 느껴요? 125 00:06:07,241 --> 00:06:08,534 ‎제 복근요 126 00:06:08,618 --> 00:06:11,287 ‎복근에 행복을 느끼면 밀어붙여요 127 00:06:11,371 --> 00:06:13,664 ‎- 술 한잔할까? ‎- 좋지 128 00:06:26,302 --> 00:06:29,931 ‎앞에 나가서 몇 초 서 있어? 129 00:06:30,014 --> 00:06:32,225 ‎10까지 세, 대신 속으로만 130 00:06:32,725 --> 00:06:35,645 ‎햇빛이 너를 비추고 있단 ‎생각으로 웃고 131 00:06:35,728 --> 00:06:38,272 ‎공원을 거닌다고 생각할게 132 00:06:38,356 --> 00:06:41,484 ‎엄마한테 멋진 모습을 보여주고 ‎인정받고 싶어 133 00:06:42,985 --> 00:06:44,320 ‎"에밀리 ‎켈리의 엄마" 134 00:06:44,404 --> 00:06:45,947 ‎따님이 정말 멋져요 135 00:06:46,531 --> 00:06:47,407 ‎그래요 136 00:06:47,990 --> 00:06:49,867 ‎켈리가 자랑스러우시죠? 137 00:06:59,168 --> 00:07:03,047 ‎"하우스 오브 스카이" 138 00:07:09,095 --> 00:07:10,638 ‎멋지다, 켈리! 139 00:07:11,389 --> 00:07:12,432 ‎무대를 찢어 140 00:07:18,813 --> 00:07:22,483 ‎- 멋지다! ‎- 잘한다, 케인! 141 00:07:29,740 --> 00:07:31,200 ‎켈리, 무대를 즐겨 142 00:07:48,384 --> 00:07:49,552 ‎세상에! 143 00:07:50,178 --> 00:07:51,220 ‎안녕 144 00:07:51,304 --> 00:07:54,932 ‎- 스카이, 널 위한 선물이야 ‎- 안녕 145 00:07:55,016 --> 00:07:55,892 ‎고마워 146 00:07:55,975 --> 00:07:58,394 ‎- 내 꽃은? ‎- 정말 고마워 147 00:07:58,478 --> 00:08:00,480 ‎디자이너한테만 주는 거야 148 00:08:00,563 --> 00:08:03,024 ‎- 네가 샀어? ‎- 오늘 정말 멋졌어 149 00:08:03,107 --> 00:08:04,859 ‎- 고마워 ‎- 기분 어때? 150 00:08:04,942 --> 00:08:06,819 ‎괜찮았어, 긴장되진 않더라고 151 00:08:07,570 --> 00:08:08,738 ‎- 조금도? ‎- 응 152 00:08:13,284 --> 00:08:14,619 ‎이거 완전 귀엽다 153 00:08:14,702 --> 00:08:15,620 ‎완전 근사해 154 00:08:15,703 --> 00:08:18,456 ‎지난 2년 동안 정말 힘들었어요 155 00:08:18,539 --> 00:08:20,374 ‎모델을 하기엔 ‎너무 나이 든 것 같죠 156 00:08:20,458 --> 00:08:21,959 ‎일을 한 건도 못 잡았어요 157 00:08:22,543 --> 00:08:24,754 ‎저한테 재능이 없는 걸지도 모르죠 158 00:08:24,837 --> 00:08:26,088 ‎솔직하게 말해 줄게요 159 00:08:26,172 --> 00:08:30,301 ‎복근이나 나이는 중요하지 않아요 160 00:08:30,384 --> 00:08:34,055 ‎자신이 세상에 ‎어떤 이야기를 전하고 161 00:08:34,138 --> 00:08:36,390 ‎사람들이 당신에게 ‎어떤 매력을 느끼는지가 중요하죠 162 00:08:36,474 --> 00:08:38,309 ‎전 늘 모델이 되고 싶었어요 163 00:08:38,392 --> 00:08:40,937 ‎자라면서 아시아인을 ‎본 적이 없거든요 164 00:08:41,020 --> 00:08:43,397 ‎그래서 제가 매력 없고 ‎섹시하지 않게 느껴졌죠 165 00:08:43,481 --> 00:08:46,734 ‎- 그건 아주 강렬한 메시지예요 ‎- 네 166 00:08:46,817 --> 00:08:48,152 ‎그걸 어필해요 167 00:08:48,236 --> 00:08:53,407 ‎이런 메시지를 널리 알릴 ‎방법을 찾아보라고요 168 00:08:53,491 --> 00:08:58,663 ‎케빈은 어벙해 보이는 사람 중 ‎제일 똑똑한 친구예요 169 00:09:00,414 --> 00:09:01,582 ‎칭찬 맞지? 170 00:09:01,666 --> 00:09:03,793 ‎진짜 머리가 좋다고요 171 00:09:04,919 --> 00:09:07,421 ‎크리스틴, 잠깐 저기서 ‎얘기 좀 할까? 172 00:09:07,505 --> 00:09:09,173 ‎- 자리 옮기자 ‎- 잠깐? 173 00:09:09,257 --> 00:09:11,008 ‎우린 친구니까 터놓고 얘기해야지 174 00:09:11,676 --> 00:09:12,552 ‎잘해 봐 175 00:09:12,635 --> 00:09:14,595 ‎전 뒷담화는 안 좋아해요 176 00:09:14,679 --> 00:09:17,974 ‎오늘 크리스틴과 ‎다 솔직하게 얘기하는 게 좋겠어요 177 00:09:18,057 --> 00:09:19,892 ‎완전 투명하게 다 얘기해야죠 178 00:09:19,976 --> 00:09:23,938 ‎속거나 놀아나거나 ‎조종당하는 건 싫거든요 179 00:09:24,522 --> 00:09:26,732 ‎이년아, 네 속임수에 안 넘어가 180 00:09:26,816 --> 00:09:28,192 ‎오늘 무대 진짜 좋았어 181 00:09:28,276 --> 00:09:30,653 ‎고마워, 그동안 잘 지냈어? 182 00:09:30,736 --> 00:09:32,363 ‎응, 잘 지냈지 183 00:09:32,446 --> 00:09:35,908 ‎네 텃밭에서 나눴던 대화 기억해? 184 00:09:35,992 --> 00:09:38,160 ‎- 응 ‎- 난 네 말을 반신반의했어 185 00:09:38,244 --> 00:09:40,496 ‎반문했어? 아니면 반신반의했어? 186 00:09:40,580 --> 00:09:41,539 ‎반신반의했어 187 00:09:41,622 --> 00:09:44,625 ‎난 어머니 잃은 슬픔을 ‎위로하러 간 거였어 188 00:09:44,709 --> 00:09:47,378 ‎근데 갑자기 애나 얘길 꺼내길래 ‎뭔가 싶었다고 189 00:09:47,461 --> 00:09:51,966 ‎엄마의 재를 어떻게 할지 ‎고민하던 중에 190 00:09:52,049 --> 00:09:54,719 ‎그 전화를 받고 기겁했었어 ‎바들바들 떨렸다고 191 00:09:54,802 --> 00:09:57,722 ‎말 안 하려 했는데 ‎갑자기 튀어나왔던 거야 192 00:09:57,805 --> 00:09:59,974 ‎험담을 하려던 게 아니었어 193 00:10:00,057 --> 00:10:03,603 ‎이런 게 아니었다고 ‎'와인 마시면서 애나 까자' 194 00:10:03,686 --> 00:10:06,564 ‎내가 장난으로 ‎애나한테 시비 걸 것 같아? 195 00:10:06,647 --> 00:10:10,568 ‎- 내가 그럴 애로 보여? ‎- 간접적으로 시비 걸었잖아 196 00:10:10,651 --> 00:10:13,195 ‎너한테 조종당한 기분이라 ‎많은 의문이 들었어 197 00:10:13,279 --> 00:10:15,156 ‎아니, 내 뇌는 그렇게 작동 안 해 198 00:10:15,239 --> 00:10:17,908 ‎'최대한 애나를 피하자'라고 하지 199 00:10:17,992 --> 00:10:20,494 ‎일부러 도발할 일 없다고 200 00:10:20,578 --> 00:10:25,041 ‎그날 케인은 저한테 공감해 주고 ‎이해해 준 줄 알았는데 201 00:10:25,124 --> 00:10:28,252 ‎절 거짓말쟁이로 몰다니 202 00:10:28,336 --> 00:10:29,420 ‎기분 더럽네요 203 00:10:29,503 --> 00:10:31,964 ‎케인은 제 친구인 줄 알았거든요 204 00:10:32,048 --> 00:10:36,636 ‎결국 킴이 날 강제로 끌고 가서 205 00:10:37,136 --> 00:10:38,929 ‎애나를 만났고 206 00:10:39,722 --> 00:10:42,350 ‎애나한테 정말 ‎그런 말을 했는지 물어봤어 207 00:10:42,433 --> 00:10:45,227 ‎애나가 널 끝장내겠단 말을 ‎전해 들었다고 했는데 208 00:10:45,311 --> 00:10:48,314 ‎- 애나는 그런 말 한 적 없대 ‎- 킴은 어떻게 알았는데? 209 00:10:48,397 --> 00:10:51,275 ‎- 너한테 들었다고 한 것 같은데 ‎- 난 말 안 했어 210 00:10:52,652 --> 00:10:53,986 ‎그게… 211 00:10:55,154 --> 00:10:58,783 ‎난 가십도 안 좋아하고 ‎말이 옮겨지는 것도 싫어 212 00:10:58,866 --> 00:11:02,244 ‎누구를 믿어야 할지 ‎몰라서 그런 거야 213 00:11:02,328 --> 00:11:05,373 ‎이런 일이 생기면 ‎널 100% 믿을 수가 없어 214 00:11:05,456 --> 00:11:08,834 ‎네가 어울리는 사람들은 ‎날 공격하거나 215 00:11:08,918 --> 00:11:12,797 ‎도러시 같이 나한테 ‎불친절한 인간들이니까 216 00:11:12,880 --> 00:11:14,090 ‎잠깐 멈춰 봐 217 00:11:14,674 --> 00:11:18,052 ‎내 기분은 어땠을 것 같아? ‎애나가 날 맹비난하고 218 00:11:18,135 --> 00:11:21,097 ‎깎아내리고 쓰레기 취급을 할 때 219 00:11:21,180 --> 00:11:25,184 ‎넌 애나와 어울리면서 ‎애나 집도 드나들었잖아 220 00:11:25,267 --> 00:11:28,688 ‎'애나, 너 너무 좋아 ‎애나, 이거 하자, 저거 하자' 221 00:11:28,771 --> 00:11:31,107 ‎'아, 크리스틴 ‎오, 애나!' 222 00:11:31,691 --> 00:11:34,151 ‎애나는 날 미친 듯이 폄하했는데 223 00:11:34,235 --> 00:11:35,695 ‎날 위해 나서 준 적 있어? 224 00:11:35,778 --> 00:11:38,698 ‎그게 한쪽 편 든 거 아니야? 225 00:11:38,781 --> 00:11:39,740 ‎그런 거 아니야 226 00:11:39,824 --> 00:11:42,910 ‎- 난 중립을 지키려고 했는데… ‎- 편 들었어, 안 들었어? 227 00:11:42,993 --> 00:11:43,869 ‎난… 228 00:11:44,370 --> 00:11:45,579 ‎애나 편 들었잖아 229 00:11:45,663 --> 00:11:46,872 ‎아무튼 230 00:11:47,873 --> 00:11:50,501 ‎난 애나가 정말 ‎그런 말을 했는지 궁금했고 231 00:11:50,584 --> 00:11:53,629 ‎누가 그런 말을 전했는지 궁금했어 ‎넌 입을 안 열잖아 232 00:11:54,672 --> 00:11:58,384 ‎그 친구는 개입시키고 싶지 않아 ‎근데 너도 아는 사람이야 233 00:11:59,051 --> 00:12:01,345 ‎우리 둘 다 아는 잡지 편집장 234 00:12:01,929 --> 00:12:03,472 ‎그 사람이 애나를 어떻게 아는데? 235 00:12:03,556 --> 00:12:05,015 ‎둘이 친구래? 236 00:12:05,099 --> 00:12:06,308 ‎몰라 237 00:12:07,143 --> 00:12:08,269 ‎내 기억엔… 238 00:12:08,352 --> 00:12:11,397 ‎사실 아는데 ‎그 사람을 곤란하게 만들기 싫어 239 00:12:11,480 --> 00:12:15,234 ‎그러니까 더 의문이 생긴다 ‎그 사람은 애나를 전혀 모르잖아 240 00:12:15,317 --> 00:12:18,779 ‎애나와 연결된 사람은 ‎딱 한 명 알아 241 00:12:19,280 --> 00:12:20,114 ‎누구? 242 00:12:21,490 --> 00:12:22,700 ‎제이미? 243 00:12:23,909 --> 00:12:26,954 ‎- 근거 있어? ‎- 왜 그랬는지는 의심하지 말자 244 00:12:27,037 --> 00:12:29,957 ‎난 네가 킴과 친구인 이유를 ‎의심하지 않잖아 245 00:12:30,958 --> 00:12:32,334 ‎이건 너와 애나의 문제야 246 00:12:32,418 --> 00:12:34,628 ‎둘이 잘 풀었으면 좋겠어 247 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 ‎애나는 그런 말 한 적 없대 248 00:12:37,965 --> 00:12:39,300 ‎전 거짓말 안 했어요 249 00:12:39,383 --> 00:12:44,305 ‎썩 내키진 않지만 ‎애나와 직접 대면하는 게 좋겠다 250 00:12:50,519 --> 00:12:53,147 ‎"뉴욕" 251 00:12:56,025 --> 00:12:57,943 ‎- 다 왔어 ‎- 멋지다 252 00:12:58,944 --> 00:12:59,987 ‎근사하지? 253 00:13:00,070 --> 00:13:02,114 ‎- 진입로 멋지다 ‎- 엄청 안전하고 출입구도 따로야 254 00:13:02,198 --> 00:13:03,866 ‎저긴 주차 공간이야 255 00:13:03,949 --> 00:13:07,495 ‎차고는 지하에 있고 ‎집마다 주차 구역이 따로 있어 256 00:13:07,578 --> 00:13:08,788 ‎완전 쩔어 257 00:13:08,871 --> 00:13:09,830 ‎근사하네 258 00:13:09,914 --> 00:13:13,834 ‎어쩔 수 없이 ‎뉴욕으로 이사 가려고요 259 00:13:13,918 --> 00:13:16,504 ‎제 친구이자 뉴욕 부동산업자 ‎스티브 골드가 260 00:13:16,587 --> 00:13:18,839 ‎뉴욕의 아파트들을 ‎보여주고 있어요 261 00:13:18,923 --> 00:13:20,674 ‎스티브 골드는 최고죠 ‎정말 친절해요 262 00:13:20,758 --> 00:13:22,259 ‎- 어서 와 ‎- 나 왔어 263 00:13:22,343 --> 00:13:23,177 ‎"제이미" 264 00:13:23,260 --> 00:13:25,179 ‎- 안녕하세요 ‎- 오랜만이야 265 00:13:25,679 --> 00:13:27,807 ‎- 안녕 ‎- 잘 지냈어? 266 00:13:27,890 --> 00:13:29,934 ‎- 반가워 ‎- 나도 267 00:13:31,143 --> 00:13:32,186 ‎- 여긴 스티브 ‎- 안녕하세요 268 00:13:32,269 --> 00:13:34,438 ‎- 제이미예요, 반가워요 ‎- 둘이 영상통화 했었지? 269 00:13:34,522 --> 00:13:37,274 ‎응, 그때도 소호를 걷고 있었어 270 00:13:37,358 --> 00:13:39,944 ‎- 넌 패셔너블한 사교계 명사지 ‎- 반가워요 271 00:13:40,027 --> 00:13:42,655 ‎- 저도 반가워요 ‎- 아파트 확인하러 가 보실까요? 272 00:13:42,738 --> 00:13:45,282 ‎- 네 ‎- 넌 쇼핑은 다 좋아하잖아 273 00:13:45,366 --> 00:13:47,952 ‎가구 쇼핑, 아파트 쇼핑 274 00:13:48,035 --> 00:13:49,954 ‎음식 쇼핑, 옷 쇼핑 다 즐기지 275 00:13:50,538 --> 00:13:52,081 ‎여기야, 들어와 276 00:13:52,665 --> 00:13:56,168 ‎다운타운 느낌의 ‎쿨하고 힙한 곳을 찾는댔지? 277 00:13:56,252 --> 00:13:58,712 ‎이 아파트는 소호 안에 있고 278 00:13:58,796 --> 00:14:02,466 ‎도어맨이 상주해서 안전하고 ‎사생활이 보장돼 279 00:14:02,550 --> 00:14:05,427 ‎부티크 빌딩이고 ‎주변에 건물도 많지 않아서 280 00:14:05,511 --> 00:14:07,346 ‎끝장나는 아파트 중 하나야 281 00:14:07,429 --> 00:14:08,639 ‎러그는 별로인데 282 00:14:08,722 --> 00:14:12,893 ‎의자와 소파가 귀엽네요 283 00:14:12,977 --> 00:14:15,104 ‎주름 장식 많은 건 싫어 284 00:14:15,187 --> 00:14:18,774 ‎말했지만 ‎LA에서의 내 삶은 너무 이상했어 285 00:14:18,858 --> 00:14:21,318 ‎호화롭고 편히 살려고 ‎정말 열심히 일했는데 286 00:14:21,402 --> 00:14:23,153 ‎다 질리더라고 287 00:14:23,237 --> 00:14:26,657 ‎케이건 소파는 취향이 아니더라도 288 00:14:26,740 --> 00:14:28,117 ‎벽난로도 근사하고 289 00:14:28,200 --> 00:14:30,536 ‎남향에, 천장도 3.4m나 돼 290 00:14:30,619 --> 00:14:34,832 ‎도어맨이 필요 없을 것 같지만 ‎무거운 짐 들 때나 291 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 ‎쇼핑한 거 들고 오거나… 292 00:14:36,750 --> 00:14:39,587 ‎쓰레기는 네가 내놓을 거야? ‎여기 뉴욕이야 293 00:14:39,670 --> 00:14:40,963 ‎쓰레기를 내놔야 해? 294 00:14:42,590 --> 00:14:44,174 ‎난 이 아파트가 전부 맘에 들어 295 00:14:44,258 --> 00:14:46,844 ‎여긴 집을 감싸는 테라스도 있어 296 00:14:46,927 --> 00:14:48,345 ‎그러네 297 00:14:48,429 --> 00:14:50,806 ‎- 무섭다 ‎- 무섭다고? 298 00:14:50,890 --> 00:14:53,976 ‎술 취해서 ‎추락하는 사람도 있을까? 299 00:14:54,059 --> 00:14:55,686 ‎'섹스 앤 더 시티'에서처럼? 300 00:14:55,769 --> 00:14:57,605 ‎렉시가 담배 피우다가 ‎창문 너머로 추락하잖아 301 00:14:58,105 --> 00:15:01,358 ‎솔직히 말하면 ‎난 그 드라마 안 봤어 302 00:15:01,442 --> 00:15:04,653 ‎다음 영화의 밤엔 ‎'섹스 앤 더 시티'를 봐야겠네 303 00:15:05,195 --> 00:15:07,573 ‎여긴 미디어룸인데 너무 근사해 304 00:15:07,656 --> 00:15:11,285 ‎전부 다 맞춤 제작이야 ‎벽지도 맞춤 제작에… 305 00:15:11,368 --> 00:15:13,871 ‎넷플릭스 보며 쉬기 딱 좋겠다 306 00:15:13,954 --> 00:15:15,789 ‎- 맞아요 ‎- 영화의 밤 하기 좋네 307 00:15:15,873 --> 00:15:17,958 ‎이 침대에서 바라보는 ‎뷰가 너무 좋아 308 00:15:18,042 --> 00:15:21,754 ‎클래식한 소호의 건물이야 ‎철제 계단도 보이고 309 00:15:21,837 --> 00:15:25,299 ‎완전 예뻐, 바로 앞이 ‎건물 꼭대기 층이라 조망도 좋아 310 00:15:25,382 --> 00:15:27,051 ‎완전 뉴욕스럽다 311 00:15:27,134 --> 00:15:30,012 ‎채광이 정말 좋지 ‎맘에 들어 할 줄 알았어 312 00:15:30,095 --> 00:15:32,556 ‎바닥에서 천장까지 이어지는 ‎창문이 좋다 313 00:15:33,140 --> 00:15:35,684 ‎미안, 오늘의 착장 사진을 ‎안 찍어서 314 00:15:35,768 --> 00:15:36,977 ‎오늘의 착장? 315 00:15:37,061 --> 00:15:39,104 ‎오늘 착장 사진을 깜빡했어 316 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 ‎시작하기에 좋은 곳일 거야 317 00:15:42,441 --> 00:15:44,234 ‎- 얼마야? ‎- 790만 달러 318 00:15:44,318 --> 00:15:46,528 ‎더 비쌀 줄 알았는데 319 00:15:46,612 --> 00:15:48,364 ‎2년 동안 얘기해 왔잖아 320 00:15:48,447 --> 00:15:50,449 ‎생각은 해 왔지만 321 00:15:50,532 --> 00:15:53,285 ‎실행에 옮긴 적은 없었지 322 00:15:53,369 --> 00:15:55,996 ‎난 애매한 태도를 ‎취하는 경우가 많아 323 00:15:56,080 --> 00:15:59,583 ‎그래서 누군가를 만나기가 ‎어려운지도 모르지 324 00:15:59,667 --> 00:16:01,835 ‎맞다, 소개해 줄 사람 있어? 325 00:16:01,919 --> 00:16:03,671 ‎후보야 많지 326 00:16:03,754 --> 00:16:05,756 ‎- 넌 모르는 사람이 없잖아 ‎- 많이 알지 327 00:16:05,839 --> 00:16:07,716 ‎도러시에겐 새 낚시터가 필요해요 328 00:16:07,800 --> 00:16:09,885 ‎뉴욕은 ‎저수지 낚시터 정도가 아니죠 329 00:16:09,969 --> 00:16:12,805 ‎맞아, 바다 낚시터지 330 00:16:28,404 --> 00:16:29,279 ‎"피터 ‎케빈의 친구" 331 00:16:29,363 --> 00:16:30,781 ‎- 나 왔어 ‎- 어서 와 332 00:16:30,864 --> 00:16:32,700 ‎- 피터 ‎- 잘 지냈어? 333 00:16:32,783 --> 00:16:34,827 ‎- 좋아 보인다 ‎- 뭐, 그렇지 334 00:16:35,369 --> 00:16:37,079 ‎- LA의 삶이랄까 ‎- 그래? 335 00:16:37,162 --> 00:16:39,248 ‎- 커피 마실래? ‎- 완전 좋지 336 00:16:40,290 --> 00:16:41,709 ‎맛보고 어떤지 말해줘 337 00:16:42,209 --> 00:16:44,294 ‎- 끝내준다, 다시 오니까 좋다 ‎- 건배 338 00:16:44,378 --> 00:16:45,754 ‎- 반가워 ‎- 오랜만이야 339 00:16:47,089 --> 00:16:49,425 ‎이거 진짜 맛있다, 한 잔 더 하자 340 00:16:49,508 --> 00:16:51,802 ‎커피잔 들고 집 구경할까? 341 00:16:51,885 --> 00:16:53,554 ‎잔 들고 좀 구경하자 342 00:16:53,637 --> 00:16:55,973 ‎- 여긴 안 와 봤지? ‎- 응 343 00:16:56,056 --> 00:16:57,057 ‎밖을 보여줄게 344 00:16:58,642 --> 00:16:59,685 ‎경치 좀 봐 345 00:17:01,478 --> 00:17:03,564 ‎- 기가 막힌다 ‎- 괜찮지? 346 00:17:04,148 --> 00:17:05,691 ‎너무 좋은데 347 00:17:05,774 --> 00:17:07,776 ‎어떻게 돼가고 있어? 348 00:17:09,403 --> 00:17:11,155 ‎단주와 349 00:17:11,238 --> 00:17:13,032 ‎인생이 참 고되네 350 00:17:13,115 --> 00:17:16,076 ‎감정적으로 위험했어 351 00:17:16,160 --> 00:17:19,496 ‎예전의 케빈으로 ‎돌아가는 느낌이 들었거든 352 00:17:19,580 --> 00:17:22,499 ‎단주하기 전의 화난 헐크로 353 00:17:22,583 --> 00:17:24,168 ‎- 정말? ‎- 응 354 00:17:24,251 --> 00:17:26,253 ‎예전 케빈은 나쁜 케빈인가? 355 00:17:26,336 --> 00:17:29,840 ‎화가 난 케빈이지 ‎그게 끓어오르는 게 느껴졌어 356 00:17:29,923 --> 00:17:32,426 ‎'될 대로 돼라' ‎심정까지 느낀 건… 357 00:17:32,509 --> 00:17:34,428 ‎- 하진 않았어 ‎- 그래 358 00:17:34,928 --> 00:17:39,224 ‎친구의 파티에 갔다가 ‎킴과의 관계가 359 00:17:39,308 --> 00:17:40,934 ‎어그러졌을 때 말이야 360 00:17:41,018 --> 00:17:42,770 ‎그땐 정말이지… 361 00:17:44,313 --> 00:17:45,355 ‎어떤 마음이었냐면 362 00:17:45,439 --> 00:17:48,942 ‎'됐다' 이러고 ‎꽐라가 되고 싶더라고 363 00:17:49,026 --> 00:17:52,321 ‎케인과 킴은 ‎'둘도 없는' 친구였어요 364 00:17:52,404 --> 00:17:54,531 ‎그런 얘길 애초에 왜 하는데? 365 00:17:55,115 --> 00:17:56,492 ‎- 미쳤어? ‎- 킴은 내 친구야 366 00:17:56,575 --> 00:17:57,534 ‎킴한테 말해야 했어 367 00:17:57,618 --> 00:17:59,620 ‎- 거짓말 아니라고 ‎- 킴한테 말해야 했다고? 368 00:17:59,703 --> 00:18:02,331 ‎또 그런 상황이 와도 말해줄 거야 ‎킴은 내 친구라고 369 00:18:04,249 --> 00:18:06,418 ‎근데 지금은 '둘 다' 없네요 370 00:18:07,002 --> 00:18:08,921 ‎킴이 나한테 ‎뭘 하게 만들었는지 말했나? 371 00:18:09,004 --> 00:18:10,172 ‎아니 372 00:18:10,255 --> 00:18:12,800 ‎- 날 못 믿겠다고 했잖아 ‎- 기억나 373 00:18:12,883 --> 00:18:14,009 ‎거짓말 탐지기? 374 00:18:14,093 --> 00:18:17,346 ‎난 나와 함께하고 싶어 하는 ‎사람과 만나고 싶지 375 00:18:17,429 --> 00:18:20,182 ‎거짓말 탐지 테스트를 원하는 ‎사람과 함께하긴 싫댔어 376 00:18:20,849 --> 00:18:23,602 ‎킴을 아는데, 분명 이럴 거라고 ‎'케빈' 377 00:18:23,685 --> 00:18:26,438 ‎'이번 달 거짓말 탐지 테스트 ‎받아야지' 378 00:18:26,522 --> 00:18:28,690 ‎'날 아직 사랑해? 바람피웠어?' 379 00:18:28,774 --> 00:18:31,026 ‎- 미치겠다 ‎- 정말 그럴 기세였다니까 380 00:18:31,944 --> 00:18:34,822 ‎킴을 욕하는 건 아니야 ‎사랑스러운 여자지만… 381 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 ‎완전! 382 00:18:35,823 --> 00:18:37,407 ‎미안하지만 383 00:18:38,325 --> 00:18:41,620 ‎관계를 시작하기도 전에 ‎거짓말 탐지 테스트를 받는 건 384 00:18:41,703 --> 00:18:43,288 ‎혼전 합의서를 작성하는 것과 같아 385 00:18:43,372 --> 00:18:44,206 ‎내 말이! 386 00:18:44,289 --> 00:18:45,582 ‎이런 거지 387 00:18:45,666 --> 00:18:47,459 ‎'난 너 못 믿지만 ‎우리가 잘되면 좋겠다' 388 00:18:47,543 --> 00:18:51,213 ‎분명 뭔가 더 있는데 ‎내가 알아 봤자 좋을 게 없을 거야 389 00:18:52,297 --> 00:18:55,592 ‎킴은 나한테 마음이 없는 것 같아 390 00:18:55,676 --> 00:18:58,303 ‎그래서 나도 최대한 391 00:18:59,054 --> 00:19:01,223 ‎내 감정을 억누르고 잊으려고 392 00:19:01,306 --> 00:19:03,684 ‎평생 거절당하는 데 익숙해요 393 00:19:03,767 --> 00:19:06,061 ‎동네에서 유일한 ‎아시아인으로 자랐고 394 00:19:06,145 --> 00:19:07,729 ‎모델계에서도 마찬가지죠 395 00:19:07,813 --> 00:19:10,190 ‎수많은 장애물과 고난을 헤쳐 왔고 396 00:19:10,274 --> 00:19:12,276 ‎늘 다 받아들였어요 397 00:19:12,359 --> 00:19:15,154 ‎근데 이젠 남에게 휘둘리지 않고 ‎대접받는 법을 배우고 있죠 398 00:19:15,237 --> 00:19:17,156 ‎그럴 가치가 있는 사람이니까요 399 00:19:17,239 --> 00:19:20,450 ‎나에게 맞는 여자라면 ‎술을 마시라고 권하지 않겠죠 400 00:19:20,534 --> 00:19:23,996 ‎근데 섹시한 여자면 좋겠네요 ‎그럼 단주에 도움 될 거예요 401 00:19:24,079 --> 00:19:26,456 ‎제3자의 시각으로 말해줄게 402 00:19:26,540 --> 00:19:28,458 ‎네가 킴 얘길 할 때마다 403 00:19:28,542 --> 00:19:32,880 ‎얼빠져 보이거나 불안해 보였어 404 00:19:33,672 --> 00:19:35,048 ‎- 그 중간이 없었다고 ‎- 그래 405 00:19:35,132 --> 00:19:39,845 ‎사랑은 안정적인 환경에서 ‎커진다고 생각해 406 00:19:39,928 --> 00:19:43,432 ‎그게 아니면 열정과 감정뿐인 건데 ‎그런 것들은 금방 사라져 407 00:19:45,726 --> 00:19:47,686 ‎내가 이런 말을 하다니 408 00:19:47,769 --> 00:19:49,646 ‎- 단주 성경에 나온 말인가? ‎- 그래도 괜찮았지? 409 00:19:49,730 --> 00:19:51,231 ‎- 죽여줬지 ‎- 쩐다 410 00:19:57,404 --> 00:20:02,284 ‎"도러시 왕의 콘도 ‎로스앤젤레스" 411 00:20:03,785 --> 00:20:05,245 ‎어서 오세요 412 00:20:05,871 --> 00:20:08,415 ‎옷 상자에 든 건 전부 413 00:20:08,498 --> 00:20:10,042 ‎갖고 나가셔도 돼요 414 00:20:10,542 --> 00:20:13,545 ‎저기 상자랑 바구니가 더 있죠 415 00:20:13,629 --> 00:20:18,383 ‎다른 건 다 포장해 놨어요 ‎바와 주방에 있는 식기들 빼고는요 416 00:20:18,467 --> 00:20:22,221 ‎드디어 더 센추리의 콘도에서 ‎이사 나갑니다 417 00:20:22,304 --> 00:20:25,557 ‎여기서 7년을 살았어요 418 00:20:25,641 --> 00:20:28,393 ‎6, 7년을 살았는데 ‎평생을 살아 온 것 같네요 419 00:20:28,477 --> 00:20:30,604 ‎짐이 너무 많아요 420 00:20:30,687 --> 00:20:33,857 ‎- 상자는 어디 있어? ‎- 어떡해! 못 나가겠다 421 00:20:33,941 --> 00:20:36,652 ‎- 미치겠다, 우리 갇혔어 ‎- 말도 안 돼! 422 00:20:36,735 --> 00:20:38,946 ‎물건에 길이 막혔어 423 00:20:39,029 --> 00:20:42,991 ‎스웨터와 콘서트 셔츠가 ‎셀 수 없이 많다는 걸 424 00:20:43,075 --> 00:20:47,287 ‎서랍에서 쏟아낸 다음 ‎일일이 살펴보고서야 425 00:20:47,371 --> 00:20:48,664 ‎알게 됐어요 426 00:20:48,747 --> 00:20:49,873 ‎내 대왕 얼굴이 나가네 427 00:20:50,707 --> 00:20:51,959 ‎안녕, 내 대왕 얼굴 그림아 428 00:20:53,669 --> 00:20:56,505 ‎물건을 엄청 꽁꽁 싸신다 429 00:20:56,588 --> 00:21:00,467 ‎나라면 그냥 차에 싣고 ‎그 위에 대충 물건 올릴 텐데 430 00:21:00,550 --> 00:21:01,468 ‎말도 안 돼요 431 00:21:02,594 --> 00:21:05,013 ‎그러니까 여러분이 전문가죠 432 00:21:05,097 --> 00:21:08,684 ‎제 포스터 조심히 다뤄주세요 ‎제 리즈 시절 모습이거든요 433 00:21:10,727 --> 00:21:14,106 ‎생각보다 더 마음이 그러네요 434 00:21:14,189 --> 00:21:17,567 ‎여긴 싹 다 잊고 ‎이사할 준비가 됐었거든요 435 00:21:17,651 --> 00:21:20,195 ‎전 안락과 익숙함의 노예라 436 00:21:20,279 --> 00:21:23,699 ‎나 자신을 등 떠밀어 ‎새 사람들을 만나려 하고 있어서 437 00:21:23,782 --> 00:21:25,534 ‎좀 부담이 되네요 438 00:21:25,617 --> 00:21:31,164 ‎살짝 당황스럽고 ‎우왕좌왕하는 느낌이에요 439 00:21:31,832 --> 00:21:33,583 ‎안녕, 침실아 440 00:21:34,918 --> 00:21:38,338 ‎안녕, 최고 귀여운 벽지의 ‎화장실아 441 00:21:40,424 --> 00:21:41,675 ‎최고의 셀카 조명도 442 00:21:43,385 --> 00:21:45,262 ‎안녕, 콘도야 443 00:21:46,305 --> 00:21:48,515 ‎좋은 추억 쌓게 해줘서 고마워 444 00:21:50,434 --> 00:21:51,893 ‎안녕, LA 445 00:22:11,580 --> 00:22:16,543 ‎혹시 모를 위험에 대비해서 ‎약속을 공공장소로 잡았어요 446 00:22:16,626 --> 00:22:18,795 ‎애나는 예측 불가라서 447 00:22:19,296 --> 00:22:21,715 ‎위험을 감수할 필요는 없죠 448 00:22:22,716 --> 00:22:25,052 ‎일어나지도 않고, 인사도 안 하네 449 00:22:25,135 --> 00:22:28,972 ‎미안, 다리가 굳어서 말이지 450 00:22:29,056 --> 00:22:29,890 ‎왜? 451 00:22:29,973 --> 00:22:31,600 ‎1시간 동안 이 자세로 기다렸거든 452 00:22:32,601 --> 00:22:33,977 ‎크리스틴 453 00:22:35,645 --> 00:22:37,939 ‎넌 분명 문제가 있어 454 00:22:38,023 --> 00:22:40,025 ‎문제든 이상이든 뭐든 말이야 455 00:22:40,108 --> 00:22:41,902 ‎바로 본론으로 들어가자 456 00:22:42,527 --> 00:22:45,614 ‎유언비어나 없는 말을 퍼뜨릴 거면 457 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 ‎네 맘대로 해 458 00:22:46,990 --> 00:22:48,408 ‎그런 거 안 좋아해 459 00:22:48,492 --> 00:22:52,162 ‎남의 말 중간에 끊는 것도 ‎예의 없는 짓이야 460 00:22:53,080 --> 00:22:55,624 ‎네가 숨 쉴 때도 기다려 줘야겠지? 461 00:22:55,707 --> 00:22:56,833 ‎당연하지 462 00:22:57,334 --> 00:23:00,879 ‎내가 숨 쉴 땐 남들도 숨 쉬니까 463 00:23:00,962 --> 00:23:02,089 ‎이건 대화야 464 00:23:02,172 --> 00:23:06,134 ‎네 의사 남편한테 물어봐 ‎인간이 숨을 몇 초 쉬는지 465 00:23:07,594 --> 00:23:10,305 ‎이건 대화야, 애나 ‎네 말 끝나면 나도 말할 수 있어 466 00:23:10,389 --> 00:23:11,932 ‎근데 내 말 안 끝났다고 467 00:23:12,432 --> 00:23:14,768 ‎말 끝나면 바통 넘겨주려고? 468 00:23:14,851 --> 00:23:17,187 ‎되지도 않는 헛소리 좀 집어치워 469 00:23:17,687 --> 00:23:20,065 ‎넌 진짜 고리타분한 인간이야 470 00:23:20,148 --> 00:23:21,066 ‎정말로 471 00:23:21,775 --> 00:23:22,609 ‎그래 472 00:23:22,692 --> 00:23:25,987 ‎'애나에게 바통을 넘겨줘야 해?' ‎아니, 그럴 거 없어 473 00:23:26,071 --> 00:23:27,072 ‎알겠어? 474 00:23:28,073 --> 00:23:30,534 ‎내가 알고 싶은 건 하나야 475 00:23:31,493 --> 00:23:32,828 ‎너 따위가 뭐길래 476 00:23:34,496 --> 00:23:35,622 ‎따라쟁이 주제에 477 00:23:36,248 --> 00:23:39,584 ‎감히 이런 소문을 퍼뜨려? ‎'나 너무 무서워' 478 00:23:41,294 --> 00:23:45,382 ‎'애나가 날 어떻게 하겠대' 479 00:23:45,465 --> 00:23:49,928 ‎믿을 만한 친구에게 전화가 왔는데 ‎그 친구가 그랬어 480 00:23:50,846 --> 00:23:54,307 ‎네가 날 끝장내고 싶어 한다고 481 00:23:54,391 --> 00:23:56,184 ‎내가 널 열 뻗치게 해서 482 00:23:56,268 --> 00:23:59,187 ‎한 번만 더 그러면 ‎날 존나 끝낼 거라고 했대 483 00:23:59,271 --> 00:24:01,773 ‎난 너무 놀라고 충격받았어 484 00:24:02,357 --> 00:24:03,442 ‎인간이니까 485 00:24:03,942 --> 00:24:05,277 ‎감정이 있으니까 486 00:24:05,360 --> 00:24:06,695 ‎가족이 있으니까 487 00:24:07,195 --> 00:24:08,530 ‎그래서 겁이 났어 488 00:24:08,613 --> 00:24:10,866 ‎내가 널 해치면 감옥 가는데 489 00:24:10,949 --> 00:24:13,410 ‎네가 그 정도의 가치가 있을까? ‎없어 490 00:24:14,703 --> 00:24:17,038 ‎다행이네 ‎듣던 중 반가운 소식이야 491 00:24:17,122 --> 00:24:20,667 ‎네 험담을 듣고 고소할 수도 있어 ‎각자의 변호사들끼리 싸워 볼까? 492 00:24:20,750 --> 00:24:22,043 ‎난 재미로도 고소할 수 있어 493 00:24:22,627 --> 00:24:23,587 ‎알아서 해 494 00:24:24,212 --> 00:24:25,338 ‎난 좆도 신경 안 써 495 00:24:26,381 --> 00:24:28,717 ‎- 해볼래? ‎- 사실부터 확인해 볼래? 496 00:24:28,800 --> 00:24:30,385 ‎- 사실부터 ‎- 말해 봐 497 00:24:30,469 --> 00:24:34,097 ‎네 변호사가 비방과 명예 훼손으로 ‎날 고소하려 한다면… 498 00:24:34,181 --> 00:24:38,226 ‎아니, 비방과 명예 훼손은 ‎증명하기가 너무 까다로워 499 00:24:38,310 --> 00:24:39,436 ‎그건 골치만 아프다고 500 00:24:40,270 --> 00:24:41,980 ‎그게 하고 싶으면 해보자 501 00:24:42,564 --> 00:24:43,773 ‎재밌겠다 502 00:24:43,857 --> 00:24:47,444 ‎계속해 봐 ‎또 뭘로 협박하고 싶은데? 503 00:24:47,527 --> 00:24:49,279 ‎불쌍해서 못 봐주겠다 504 00:24:50,155 --> 00:24:52,324 ‎난 상대할 가치도 없다면서 505 00:24:52,407 --> 00:24:54,284 ‎- 이젠 불쌍하다고? ‎- 아니 506 00:24:54,367 --> 00:24:56,411 ‎- 시간 아깝게 동정도 하지 마 ‎- 안 해 507 00:24:56,495 --> 00:24:59,831 ‎받은 그대로 갚아 주는 거야 ‎날 건드렸다? 좆도 신경 안 써 508 00:24:59,915 --> 00:25:04,669 ‎내 가족이나 ‎나와 가까운 사람을 건드렸다? 509 00:25:04,753 --> 00:25:07,130 ‎10배로 대갚음해 줄 거야 510 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 ‎말 다 했어? 511 00:25:10,842 --> 00:25:12,219 ‎다 쏟아냈나? 512 00:25:12,302 --> 00:25:15,013 ‎크리스틴, 결국에 513 00:25:15,096 --> 00:25:16,765 ‎인간의 끝은 죽음이야 514 00:25:16,848 --> 00:25:18,475 ‎근데 중요한 건… 515 00:25:18,558 --> 00:25:21,436 ‎인생 조언은 사양할게, 넣어둬 516 00:25:21,520 --> 00:25:24,814 ‎그리고 너에 관한 모든 건 ‎전부 가짜야 517 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 ‎날 위해 숨도, 생각도 ‎그 무엇도 허비하지 마 518 00:25:27,609 --> 00:25:30,904 ‎- 그렇게 고귀하셔서? ‎- 네가 난 그럴 가치도 없다며? 519 00:25:31,530 --> 00:25:32,697 ‎그건 그렇지 520 00:25:32,781 --> 00:25:36,117 ‎잠깐이라도 경계를 늦춰 봐 521 00:25:36,618 --> 00:25:38,620 ‎네 앞에서 여러 번 늦췄어 522 00:25:39,204 --> 00:25:44,334 ‎여러 번 그랬다니 말이 돼? ‎같이 어울린 적이 없는데 523 00:25:44,918 --> 00:25:45,877 ‎네 집에서 524 00:25:45,961 --> 00:25:48,088 ‎- 경계를 풀고 ‎- 한 번? 525 00:25:48,171 --> 00:25:50,298 ‎채소 바구니 들고 찾아갔잖아 526 00:25:50,966 --> 00:25:51,967 ‎그랬는데? 527 00:25:52,050 --> 00:25:55,387 ‎너와 날카로운 물건이 ‎한곳에 있는데도 간 거라고 528 00:25:55,470 --> 00:25:57,305 ‎날카로운 물건이라니? 529 00:25:57,806 --> 00:25:58,974 ‎믹서기 530 00:26:01,059 --> 00:26:03,353 ‎내가 네 머리통을 ‎믹서기에 갈아 버릴까 봐? 531 00:26:03,436 --> 00:26:04,813 ‎바보야? 532 00:26:06,439 --> 00:26:08,733 ‎넌 남을 참 잘 조종해 533 00:26:09,776 --> 00:26:11,861 ‎조종한 적 없어, 애나 534 00:26:11,945 --> 00:26:15,031 ‎누가 그런 말을 했는지 ‎안 밝히는 게 웃기네 535 00:26:15,115 --> 00:26:17,659 ‎왜 이름을 못 대는데? 536 00:26:18,159 --> 00:26:21,204 ‎괜히 말 전한 사람에게 ‎불똥이 튈까 봐 537 00:26:21,288 --> 00:26:24,207 ‎네 잘못에 대한 책임을 ‎안 지겠다 이거네? 538 00:26:24,291 --> 00:26:25,500 ‎무슨 잘못? 539 00:26:25,584 --> 00:26:27,544 ‎난 전화를 한 통 받았어 540 00:26:27,627 --> 00:26:31,965 ‎이건 사실 그 자체야 ‎전화를 받았다고 541 00:26:32,048 --> 00:26:33,883 ‎목소리는 왜 높이는데? 542 00:26:33,967 --> 00:26:38,013 ‎네가 내 말을 ‎이해 못 하는 것 같으니까 543 00:26:38,096 --> 00:26:38,972 ‎알았어 544 00:26:39,556 --> 00:26:42,267 ‎원한다면 속삭여 줄 수도 있어 545 00:26:42,350 --> 00:26:46,605 ‎- 그 말 듣고 넌 다른 사람에게… ‎- 한 명이었어 546 00:26:46,688 --> 00:26:47,814 ‎딱 한 명한테 말했다고 547 00:26:47,897 --> 00:26:51,693 ‎나중에야 알게 됐지만 ‎그 친구가 하지 말았어야 할 건 548 00:26:52,235 --> 00:26:54,529 ‎이 얘길 ‎사방에 퍼뜨리고 다닌 거야 549 00:26:55,113 --> 00:26:57,532 ‎그 친구를 믿었는데 ‎그러면 안 됐다고 550 00:26:58,116 --> 00:27:01,536 ‎난 심신이 약해진 상태였고 ‎그 사람이 내 친구인 줄 알았어 551 00:27:01,620 --> 00:27:04,289 ‎그 친구를 믿고 ‎비밀을 털어놨던 거야 552 00:27:04,789 --> 00:27:06,666 ‎누굴 비방하려던 게 아니라 553 00:27:06,750 --> 00:27:09,461 ‎그 순간에 감정이 ‎북받쳐 올랐던 거라고 554 00:27:09,544 --> 00:27:11,880 ‎그럴 수 있잖아 555 00:27:11,963 --> 00:27:14,090 ‎- 그럼 ‎- 안 그랬다면 네 주장대로 556 00:27:14,174 --> 00:27:15,592 ‎연기한 거겠지 557 00:27:15,675 --> 00:27:17,302 ‎맘대로 지껄여 558 00:27:17,886 --> 00:27:19,220 ‎케인에 따르면… 559 00:27:19,804 --> 00:27:21,890 ‎케인이 뭐라고 떠들지 알았잖아 560 00:27:21,973 --> 00:27:23,683 ‎아니, 정말로 몰랐어 561 00:27:23,767 --> 00:27:28,146 ‎다른 사람한테 얘기할 줄 몰랐다고 ‎특히 너한테 562 00:27:28,229 --> 00:27:31,733 ‎너한테 쪼르르 달려가서 563 00:27:31,816 --> 00:27:35,612 ‎자기 멋대로 말을 전달할 줄은 ‎꿈에도 몰랐어 564 00:27:36,946 --> 00:27:40,033 ‎케인과 킴이 우리 집에 와서… 565 00:27:40,992 --> 00:27:42,744 ‎절대 상상도 못 했어 566 00:27:43,244 --> 00:27:44,329 ‎그렇구나 567 00:27:44,954 --> 00:27:46,581 ‎맹세코 몰랐어 568 00:27:46,665 --> 00:27:48,667 ‎그 말은 믿음이 간다 569 00:27:49,167 --> 00:27:52,087 ‎가십은 배신과 다를 바 없어요 570 00:27:52,170 --> 00:27:54,047 ‎케인은 전에도 그런 적이 있죠 571 00:27:54,130 --> 00:27:57,509 ‎케인의 헛짓거리를 더는… 572 00:27:58,301 --> 00:27:59,177 ‎못 봐주겠어요 573 00:27:59,260 --> 00:28:01,304 ‎케인한테 물어보자 574 00:28:01,846 --> 00:28:03,598 ‎그러니까 너무 날카롭게 나오지 마 575 00:28:03,682 --> 00:28:06,643 ‎대화만 조금 하면 풀리는 문제잖아 576 00:28:07,227 --> 00:28:11,022 ‎친구를 좀 더 현명하게 ‎사귀어야겠다는 생각이 들어요 577 00:28:11,106 --> 00:28:15,151 ‎케인은 제 앞에서 ‎절 아끼는 척하더니 578 00:28:15,235 --> 00:28:17,654 ‎뒤돌아서서는 579 00:28:17,737 --> 00:28:21,241 ‎거짓말쟁이라고 하다니 ‎정말 가슴 아파요 580 00:28:21,324 --> 00:28:23,243 ‎날카롭게 대응하는 게 아니야 581 00:28:23,326 --> 00:28:25,787 ‎천천히 시간을 갖고 582 00:28:26,287 --> 00:28:28,707 ‎정보를 처리한 뒤 ‎실행에 옮기는 거지 583 00:28:28,790 --> 00:28:30,709 ‎진짜 나다운 584 00:28:31,459 --> 00:28:32,585 ‎방식으로 585 00:28:33,712 --> 00:28:36,339 ‎일이 너무 커져서 586 00:28:36,423 --> 00:28:38,383 ‎모두가 개입하게 됐어요 587 00:28:39,634 --> 00:28:42,470 ‎케인이 이 일에 ‎모두를 끌어들인 것 같죠 588 00:28:42,971 --> 00:28:45,724 ‎난 내가 틀렸으면 ‎바로 사과하는 사람이야 589 00:28:46,224 --> 00:28:50,478 ‎난 이 얘기가 이렇게 커질지 ‎정말 상상도 못 했어 590 00:28:51,438 --> 00:28:56,359 ‎위선적인 삶을 살기에 ‎인생은 너무 짧아요 591 00:28:59,779 --> 00:29:01,322 ‎캐시 힐턴이네요, 인사하실래요? 592 00:29:02,323 --> 00:29:06,745 ‎케인과 얘기해 보는 게 어때? 593 00:29:07,412 --> 00:29:08,413 ‎알았어 594 00:29:21,259 --> 00:29:24,095 ‎"애나 셰이의 사유지 ‎베벌리힐스" 595 00:29:24,179 --> 00:29:25,597 ‎세상에 596 00:29:26,973 --> 00:29:28,016 ‎"마리아 ‎애나의 친구" 597 00:29:28,099 --> 00:29:28,933 ‎나 먹으라고? 598 00:29:33,897 --> 00:29:37,275 ‎크리스틴과의 오찬 만남은 ‎잘 해결됐어? 599 00:29:37,776 --> 00:29:39,360 ‎하나 물어보자 600 00:29:39,444 --> 00:29:41,404 ‎크리스틴이 이 집에 온 날 기억해? 601 00:29:42,030 --> 00:29:42,864 ‎응 602 00:29:42,947 --> 00:29:46,826 ‎내가 자기 머리를 ‎믹서기에 갈 줄 알았대 603 00:29:47,327 --> 00:29:49,245 ‎그 머리는 믹서기에 ‎들어가지도 않아 604 00:29:51,122 --> 00:29:52,332 ‎진짜 재밌다 605 00:29:56,544 --> 00:29:59,005 ‎- 누가 왔네, 마리아 ‎- 문 앞에? 606 00:30:01,800 --> 00:30:03,092 ‎마리아, 누구야? 607 00:30:10,558 --> 00:30:11,559 ‎드루야 608 00:30:12,602 --> 00:30:15,522 ‎켈리의 앤드루? 여긴 왜 왔대? 609 00:30:18,233 --> 00:30:19,108 ‎안녕 610 00:30:23,404 --> 00:30:24,989 ‎"앤드루 ‎켈리의 전 남자 친구" 611 00:30:26,324 --> 00:30:28,076 ‎집에 있었네 ‎잘 지냈어, 애나? 612 00:31:03,820 --> 00:31:04,779 ‎자막: 정지연