1
00:00:06,339 --> 00:00:09,384
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,392
Dumnezeule!
3
00:00:17,892 --> 00:00:21,563
Știi ceva? Nu trebuie să fie așa.
Știi asta, da?
4
00:00:21,646 --> 00:00:24,733
Suntem prieteni. Nu trebuie să fie așa.
Nu e un început bun.
5
00:00:24,816 --> 00:00:29,654
N-a fost un început bun când ai încetat
să mai ai încredere în mine.
6
00:00:29,738 --> 00:00:32,949
- E bine, e sănătos.
- Testul poligraf e sănătos?
7
00:00:33,033 --> 00:00:35,243
N-a fost rău.
Ai trecut prin lucruri mai rele.
8
00:00:35,326 --> 00:00:38,038
- Am trecut. Sunt bine.
- Ar trebui să simți bine!
9
00:00:38,121 --> 00:00:39,664
- Tu ai picat.
- Da.
10
00:00:39,748 --> 00:00:44,085
Cu asta mă descurc eu.
Tu o să dormi bine la noapte.
11
00:00:44,169 --> 00:00:47,297
- Nu înțeleg de ce nu mă vrei.
- N-am spus că nu te vreau.
12
00:00:47,380 --> 00:00:50,008
Suntem prieteni.
Lucrurile se desfășoară normal.
13
00:00:50,091 --> 00:00:53,636
Simt multă presiune acum.
Muștele astea mă tot urmăresc.
14
00:00:54,220 --> 00:00:55,221
De ce ești furios?
15
00:00:55,305 --> 00:00:58,141
- Nu sunt furios, sunt dezamăgit.
- Sunt o femeie ocupată!
16
00:00:58,224 --> 00:01:01,436
- Simt că am fost mințit.
- Ești dezamăgit? Exagerezi acum.
17
00:01:01,519 --> 00:01:03,938
- Nu exagerez.
- Ba da, dramatizezi acum.
18
00:01:04,022 --> 00:01:06,900
„O să am încredere
în tine după testul poligraf.”
19
00:01:06,983 --> 00:01:09,194
- Da, am încredere în tine.
- Tot nu ai!
20
00:01:09,277 --> 00:01:11,821
- Ai spus că nu ai încredere în mine.
- Bine, va dura.
21
00:01:11,905 --> 00:01:13,698
Acum am încredere în tine.
22
00:01:13,782 --> 00:01:16,993
Și mulțumesc că ai acceptat,
a fost minunat din partea ta.
23
00:01:17,077 --> 00:01:21,623
Dar va dura ceva. Furia asta…
24
00:01:21,706 --> 00:01:23,500
- E durere, nu furie.
- Ba da.
25
00:01:23,583 --> 00:01:27,087
- Tu vezi furie, eu simt durere.
- Nu ridica vocea.
26
00:01:27,170 --> 00:01:30,757
Fie fac asta, fie încep să plâng!
Ce alegi să vezi?
27
00:01:31,925 --> 00:01:35,762
Centrul pentru controlul furiei
e după colț undeva.
28
00:01:35,845 --> 00:01:37,472
Ar trebui să intrăm și acolo.
29
00:01:37,555 --> 00:01:40,725
Nu pot să fac asta.
30
00:01:40,809 --> 00:01:42,393
Nu mai dramatiza atât.
31
00:01:42,977 --> 00:01:44,854
- Am terminat.
- Nu te urmăresc.
32
00:01:44,938 --> 00:01:46,731
Nici nu mă aștept la asta.
33
00:01:50,485 --> 00:01:52,862
VINDECĂ
34
00:02:12,340 --> 00:02:13,258
Bună, Kelly!
35
00:02:13,341 --> 00:02:14,509
- Bună!
- Bună!
36
00:02:14,592 --> 00:02:15,510
- Bună!
- Ești gata?
37
00:02:15,593 --> 00:02:16,886
Voi fi. Doamne!
38
00:02:16,970 --> 00:02:18,847
- Ești încântat, Kane?
- Foarte.
39
00:02:18,930 --> 00:02:24,394
Va fi o ieșire scurtă pe podium,
deci toate modelele sunt aliniate.
40
00:02:24,477 --> 00:02:26,020
- Acum?
- Da, acum.
41
00:02:26,104 --> 00:02:27,397
- Facem spectacol.
- Hai.
42
00:02:28,523 --> 00:02:30,441
Salut! Kelly e singură.
43
00:02:31,693 --> 00:02:34,946
Skye, prietena mea, deține House of Skye,
44
00:02:35,029 --> 00:02:38,575
iar anul acesta m-a rugat să deschid
săptămâna modei de la LA.
45
00:02:38,658 --> 00:02:42,287
Această paradă e importantă
pentru că îmi depășesc limitele.
46
00:02:42,370 --> 00:02:45,456
Vreau să fiu mai încrezătoare,
mai sigură și mai fericită.
47
00:02:46,082 --> 00:02:48,209
Savurează momentul, uită-te în jur.
48
00:02:48,293 --> 00:02:50,545
Nu trebuie să fii foarte serios.
49
00:02:50,628 --> 00:02:52,714
Îmi plac modelele serioase.
Vreau să fiu așa.
50
00:02:52,797 --> 00:02:55,717
Nu te grăbi, ține capul sus.
51
00:02:56,551 --> 00:02:58,011
Da, e perfect.
52
00:03:01,890 --> 00:03:05,018
Mi s-a părut minunat
să fiu însoțită de Kane.
53
00:03:05,101 --> 00:03:08,771
Eu și Kane facem multe împreună.
Și are un mers minunat.
54
00:03:08,855 --> 00:03:13,693
Ești prima care deschide
cele patru zile ale Săptămânii Modei.
55
00:03:13,776 --> 00:03:14,819
Presiunea e mare.
56
00:03:14,903 --> 00:03:19,741
Nu m-am gândit niciodată la modeling
ca la o carieră, dar aș face-o de plăcere.
57
00:03:19,824 --> 00:03:21,284
În ziua de azi nu trebuie…
58
00:03:21,367 --> 00:03:24,954
Da, nu trebuie să ai 1,82 sau…
59
00:03:25,038 --> 00:03:26,414
- Sau măsura zero.
- Exact.
60
00:03:26,497 --> 00:03:30,627
- Eu sunt rățușca cea urâtă!
- Nu ești rățușca cea urâtă.
61
00:03:30,710 --> 00:03:32,754
Am fost și foarte plinuț. Vă arăt.
62
00:03:32,837 --> 00:03:35,590
În copilărie eram foarte nesigur.
63
00:03:35,673 --> 00:03:37,508
Mi se spunea „acvariu”.
64
00:03:37,592 --> 00:03:40,511
Ca un acvariu
să deschidă Săptămâna Modei din LA,
65
00:03:40,595 --> 00:03:41,846
e foarte tare!
66
00:03:42,639 --> 00:03:45,099
Trebuie să dau tot ce pot.
67
00:03:45,975 --> 00:03:47,352
Uite ce gras eram.
68
00:03:49,103 --> 00:03:50,438
Ce drăguț!
69
00:03:50,521 --> 00:03:52,982
- Sunt un acvariu.
- Nu, ești foarte drăguț.
70
00:03:53,066 --> 00:03:53,942
Cioc-cioc!
71
00:03:54,025 --> 00:03:55,777
- Doamne!
- Mamă!
72
00:03:55,860 --> 00:03:58,696
- Îmi place look-ul tău.
- Bună, Kim!
73
00:03:58,780 --> 00:04:01,783
- Îmi place privirea asta sălbatică.
- Ce faci?
74
00:04:01,866 --> 00:04:03,326
- Ce bine arăți!
- Îmi placi.
75
00:04:03,409 --> 00:04:04,911
- Sunt malefică?
- Îmi place.
76
00:04:04,994 --> 00:04:06,955
Ați auzit că e aici și Christine?
77
00:04:07,038 --> 00:04:11,501
I-am invitat pe toți.
Christine a acceptat. M-a surprins.
78
00:04:11,584 --> 00:04:16,130
Cred că ar fi momentul potrivit
să dăm cărțile pe față.
79
00:04:16,214 --> 00:04:18,591
Sigur că da. Voi fi deschis cu ea.
80
00:04:18,675 --> 00:04:23,137
Christine m-a convins
că Anna o urmărește și vrea s-o termine.
81
00:04:23,221 --> 00:04:28,935
Anna le spune oamenilor
că mă va distruge.
82
00:04:29,018 --> 00:04:31,854
Aș răni-o pe Christine? E ridicol.
83
00:04:31,938 --> 00:04:33,022
E ridicol.
84
00:04:33,106 --> 00:04:35,984
Mă deranjează
să aud numele de Christine.
85
00:04:36,067 --> 00:04:40,113
M-a supărat atât de mult
apropo de relația cu Anna
86
00:04:40,196 --> 00:04:43,574
și mă simt manipulat de ea.
87
00:04:44,659 --> 00:04:47,412
Ce-ar fi ca pe podium să te împing
88
00:04:47,495 --> 00:04:49,622
spre ea…
89
00:04:50,415 --> 00:04:51,749
Veți fi concediați.
90
00:05:09,684 --> 00:05:11,436
DIRECTOR EXECUTIV
ELITE WORLD GROUP
91
00:05:19,152 --> 00:05:20,111
Bună!
92
00:05:21,070 --> 00:05:22,238
Vă recunosc.
93
00:05:22,322 --> 00:05:23,948
- Și eu.
- Bună!
94
00:05:24,032 --> 00:05:25,575
- Salut. Sunt Kevin.
- Batsheva.
95
00:05:25,658 --> 00:05:28,077
- Batjava? Încântat.
- Batsheva.
96
00:05:28,161 --> 00:05:30,830
Julia Haart e directorul executiv
al Elite Models.
97
00:05:30,913 --> 00:05:33,833
Elite Models e visul oricărui model,
98
00:05:33,916 --> 00:05:37,462
bărbat sau femeie. Mă bucur să fiu cu ea.
99
00:05:37,545 --> 00:05:40,340
Bună! Doamne!
100
00:05:40,840 --> 00:05:43,343
Le știi pe noile mele prietene, Julia…
101
00:05:43,426 --> 00:05:48,014
Nu ne-am cunoscut,
dar vă urmăresc pe Instagram.
102
00:05:48,097 --> 00:05:49,182
Și eu.
103
00:05:49,265 --> 00:05:50,975
- Ești o legendă!
- Mulțumesc.
104
00:05:51,059 --> 00:05:53,603
- Îmi place ținuta!
- Arăți minunat.
105
00:05:53,686 --> 00:05:57,148
- Ce drăguță ești!
- Îmi place părul tău.
106
00:05:57,231 --> 00:05:59,776
Reprezentați modele bine făcute ca mine?
107
00:06:02,236 --> 00:06:04,614
Aș fi perfect pentru lenjerie intimă.
108
00:06:05,323 --> 00:06:06,657
Ce îți aduce bucurie?
109
00:06:07,241 --> 00:06:08,534
Ce anume? Abdomenul meu.
110
00:06:08,618 --> 00:06:11,287
Dacă asta îți aduce bucurie,
dă-i drumul.
111
00:06:11,371 --> 00:06:13,664
- Mergem să bem ceva?
- Da!
112
00:06:26,302 --> 00:06:29,931
Așa că vrei să ies
și să stau câteva secunde.
113
00:06:30,014 --> 00:06:32,642
Numără până la zece, dar nu cu buzele.
114
00:06:32,725 --> 00:06:35,645
Zâmbește de parcă te-ai bucura de soare.
115
00:06:35,728 --> 00:06:38,272
Va fi ca o plimbare în parc.
116
00:06:38,356 --> 00:06:41,484
Da, încerc s-o impresionez pe mama.
117
00:06:42,985 --> 00:06:44,320
MAMA LUI KELLY
118
00:06:44,404 --> 00:06:47,407
- Fiica dv. se descurcă grozav.
- Bine.
119
00:06:47,990 --> 00:06:49,867
Să fiți mândră de ea.
120
00:07:09,095 --> 00:07:10,638
Bine, Kelly!
121
00:07:11,389 --> 00:07:12,432
Ești grozavă!
122
00:07:18,813 --> 00:07:22,483
- Da!
- Da!
123
00:07:29,740 --> 00:07:31,200
Hai, Kelly. Nu te grăbi.
124
00:07:48,384 --> 00:07:49,552
Ce?
125
00:07:50,178 --> 00:07:51,220
Salut!
126
00:07:51,304 --> 00:07:54,932
- Skye! Astea sunt pentru tine.
- Salut!
127
00:07:55,016 --> 00:07:55,892
Mulțumesc.
128
00:07:55,975 --> 00:07:58,394
- Unde sunt florile mele?
- Mersi. Apreciez.
129
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
Nu, sunt doar pentru designer.
130
00:08:00,563 --> 00:08:03,024
- Le-ai cumpărat?
- Ai fost bestial, frate!
131
00:08:03,107 --> 00:08:04,859
- Mulțumesc.
- Cum te-ai simțit?
132
00:08:04,942 --> 00:08:06,819
Bine. Nu aveam emoții.
133
00:08:07,570 --> 00:08:08,738
- Chiar deloc?
- Nu.
134
00:08:13,284 --> 00:08:14,619
Ce drăguț!
135
00:08:14,702 --> 00:08:15,620
Super!
136
00:08:15,703 --> 00:08:20,374
Sincer, ultimii doi ani au fost grei.
Simt că am depășit vârsta de model.
137
00:08:20,458 --> 00:08:24,754
N-am mai prins nicio slujbă.
Poate că nu mai am ceea ce trebuie.
138
00:08:24,837 --> 00:08:26,088
O să-ți spun adevărul.
139
00:08:26,172 --> 00:08:30,301
Nu e vorba despre abdomen
sau despre vârstă.
140
00:08:30,384 --> 00:08:36,390
Bine? E vorba despre povestea
pe care o spui lumii și cu ce atragi.
141
00:08:36,474 --> 00:08:40,937
Am vrut să fiu model fiindcă n-am văzut
mulți asiatici pe podium.
142
00:08:41,020 --> 00:08:43,397
Asta mă făcea să nu mă simt
atrăgător sau sexy.
143
00:08:43,481 --> 00:08:46,734
- Ăsta e un mesaj puternic!
- Da.
144
00:08:46,817 --> 00:08:48,152
Asta trebuie să faci.
145
00:08:48,236 --> 00:08:53,407
Trebuie să te gândești
la modalități de a promova acest mesaj.
146
00:08:53,491 --> 00:08:58,663
Kevin e cel mai isteț om,
dar care nu-și arată valoarea.
147
00:09:00,414 --> 00:09:01,582
Ce compliment!
148
00:09:01,666 --> 00:09:03,793
E incredibil de inteligent!
149
00:09:04,919 --> 00:09:07,421
Christine, ai puțin timp?
Putem să ne retragem puțin?
150
00:09:07,505 --> 00:09:09,173
- Haide.
- Puțin.
151
00:09:09,257 --> 00:09:11,008
Suntem prieteni, trebuie să discutăm.
152
00:09:11,676 --> 00:09:12,552
Baftă!
153
00:09:12,635 --> 00:09:14,595
Nu-mi place să bârfesc
154
00:09:14,679 --> 00:09:17,974
și simt că e seara potrivită
să stau de vorbă cu Christine
155
00:09:18,057 --> 00:09:19,892
și să fiu complet sincer cu ea.
156
00:09:19,976 --> 00:09:23,938
Nu-mi place să fiu înșelat,
păcălit sau manipulat.
157
00:09:24,021 --> 00:09:26,732
Nu te las să mă păcălești, cățea!
158
00:09:26,816 --> 00:09:30,653
- Te-ai descurcat foarte bine.
- Mulțumesc mult. Ce ai mai făcut?
159
00:09:30,736 --> 00:09:32,363
Bine.
160
00:09:32,446 --> 00:09:35,908
Îți amintești conversația noastră
din grădina ta?
161
00:09:35,992 --> 00:09:38,160
- Da.
- Te-am crezut pe jumătate.
162
00:09:38,244 --> 00:09:40,496
M-ai crezut sau doar pe jumătate?
163
00:09:40,580 --> 00:09:41,539
Pe jumătate.
164
00:09:41,622 --> 00:09:44,625
Venisem să te consolez pentru mama ta.
165
00:09:44,709 --> 00:09:47,378
Apoi ai început să vorbești despre Anna.
166
00:09:47,461 --> 00:09:51,966
Mă gândeam într-adevăr
ce să fac cu cenușa mamei.
167
00:09:52,049 --> 00:09:54,719
Am primit un telefon și am fost șocată.
168
00:09:54,802 --> 00:09:59,974
Încercam să ascund totul, dar mi-a scăpat.
Nu încercam să bârfesc.
169
00:10:00,057 --> 00:10:03,019
Nu te-am chemat să bem vin
și s-o bârfim pe Anna.
170
00:10:03,102 --> 00:10:06,564
Crezi că m-aș lega de Anna
de dragul amuzamentului?
171
00:10:06,647 --> 00:10:10,776
- Pare că aș face asta?
- Nu, te-ai legat indirect de ea.
172
00:10:10,860 --> 00:10:13,195
Mă simt manipulat
și pun totul la îndoială.
173
00:10:13,279 --> 00:10:15,156
Eu nu așa funcționez.
174
00:10:15,239 --> 00:10:17,908
Eu vreau să stau cât de departe de ea.
175
00:10:17,992 --> 00:10:19,910
N-am să provoc pe nimeni.
176
00:10:20,494 --> 00:10:25,041
Părea atât de înțelegător și de empatic
în acea zi!
177
00:10:25,124 --> 00:10:28,252
Să fii acuzată de minciună
178
00:10:28,336 --> 00:10:31,964
mi se pare de rahat,
deoarece chiar îl credeam prietenul meu.
179
00:10:32,048 --> 00:10:36,010
Uite ce s-a întâmplat.
Kim mi-a forțat mâna
180
00:10:37,136 --> 00:10:38,929
să merg la Anna.
181
00:10:39,722 --> 00:10:42,350
Am întrebat-o dacă a spus așa ceva.
182
00:10:42,433 --> 00:10:45,227
Mi-ai spus că ți s-a transmis
că te va distruge.
183
00:10:45,311 --> 00:10:48,314
- A spus că nu e adevărat.
- Kim de unde știa?
184
00:10:48,397 --> 00:10:51,275
- Cred că tu i-ai spus.
- Nu i-am spus lui Kim.
185
00:10:52,151 --> 00:10:54,153
Adică, atunci…
186
00:10:55,154 --> 00:10:58,783
Nu-mi plac bârfele și telefonul fără fir.
187
00:10:58,866 --> 00:11:02,244
Chiar nu știam pe cine să cred.
188
00:11:02,328 --> 00:11:05,373
Mi-e greu să te susțin,
189
00:11:05,456 --> 00:11:08,834
iar la acest gen de evenimente,
unde vin oameni
190
00:11:08,918 --> 00:11:12,797
care m-au atacat, cum ar fi Dorothy…
191
00:11:12,880 --> 00:11:14,090
Să ne oprim aici!
192
00:11:14,674 --> 00:11:18,052
Cum crezi că mă simțeam
când Anna mă ataca
193
00:11:18,135 --> 00:11:21,097
și se comporta îngrozitor cu mine,
194
00:11:21,180 --> 00:11:25,184
dar tu ieșeai cu ea
și îi făceai vizite la domiciliu?
195
00:11:25,267 --> 00:11:28,688
„Anna, te iubesc foarte mult!”
196
00:11:28,771 --> 00:11:31,107
„Christine! Anna!”
197
00:11:31,691 --> 00:11:34,151
Și știai că mă vorbește urât.
198
00:11:34,235 --> 00:11:35,695
Mi-ai ținut partea?
199
00:11:35,778 --> 00:11:39,740
- E exact lucrul de care mă acuzi tu.
- Sigur că nu am făcut-o.
200
00:11:39,824 --> 00:11:42,910
- Am încercat să fiu neutru.
- Dar ai ales o parte?
201
00:11:42,993 --> 00:11:44,286
Eu…
202
00:11:44,370 --> 00:11:45,579
Da, ai făcut-o.
203
00:11:45,663 --> 00:11:50,501
Eu mă întrebam
dacă Anna chiar a spus acest lucru.
204
00:11:50,584 --> 00:11:53,629
Nu cred că îmi vei spune
cine ți-a transmis asta.
205
00:11:54,672 --> 00:11:58,384
Nu vreau s-o implic pe acea persoană,
dar o cunoști.
206
00:11:59,051 --> 00:12:01,345
E editorul revistei și o știm amândoi.
207
00:12:01,929 --> 00:12:03,472
De unde o știe pe Anna?
208
00:12:03,556 --> 00:12:05,015
Nu știu. Sunt prietene?
209
00:12:05,099 --> 00:12:06,308
Nu știu.
210
00:12:07,059 --> 00:12:08,269
Îmi amintesc…
211
00:12:08,352 --> 00:12:11,397
Adică știu, dar nu vreau
să expun încă o persoană.
212
00:12:11,480 --> 00:12:15,234
Acum mi-e și mai greu să cred.
Nu o cunoaște pe Anna deloc.
213
00:12:15,317 --> 00:12:18,696
Știu doar o persoană
care are legătură cu Anna…
214
00:12:19,280 --> 00:12:20,114
Prin…
215
00:12:21,490 --> 00:12:22,700
Jaime?
216
00:12:23,909 --> 00:12:26,954
- Există vreo bază?
- Să nu-i punem la îndoială motivele.
217
00:12:27,037 --> 00:12:30,374
Nu ți s-au pus la îndoială motivele
când te-ai împrietenit cu Kim.
218
00:12:30,958 --> 00:12:32,334
Asta e între tine și Anna.
219
00:12:32,418 --> 00:12:36,547
Sper să clarificați lucrurile,
dar mie mi-a zis că nu a spus nimic.
220
00:12:37,965 --> 00:12:39,300
N-am mințit.
221
00:12:39,383 --> 00:12:44,305
Cel mai bine ar fi să-mi iau inima
în dinți și să merg la Anna.
222
00:12:56,025 --> 00:12:57,943
- Am ajuns.
- Drăguț!
223
00:12:58,944 --> 00:12:59,987
Mișto, nu?
224
00:13:00,070 --> 00:13:02,114
- Intrare privată sigură.
- Îmi place!
225
00:13:02,198 --> 00:13:03,866
Garajul e pentru mașină.
226
00:13:03,949 --> 00:13:07,495
Garajul e jos. Fiecare apartament
are propriul loc de parcare.
227
00:13:07,578 --> 00:13:08,788
E grozav.
228
00:13:08,871 --> 00:13:09,830
Drăguț!
229
00:13:09,914 --> 00:13:13,834
Am luat hotărârea să mă mut la New York.
230
00:13:13,918 --> 00:13:16,629
Steve Gold, prietenul și agentul meu
imobiliar din New York,
231
00:13:16,712 --> 00:13:18,839
îmi prezintă câteva apartamente din oraș.
232
00:13:18,923 --> 00:13:20,674
Steve Gold e cel mai bun. E drăguț.
233
00:13:20,758 --> 00:13:22,760
- Bună!
- Bună.
234
00:13:22,843 --> 00:13:25,596
- Ce se întâmplă?
- Nu ne-am mai văzut de mult.
235
00:13:25,679 --> 00:13:27,807
- Bună!
- Tu?
236
00:13:27,890 --> 00:13:29,934
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
237
00:13:31,143 --> 00:13:32,186
- Steve!
- Bună!
238
00:13:32,269 --> 00:13:34,438
- Jaime. Încântată.
- Vă știți de pe FaceTime.
239
00:13:34,522 --> 00:13:37,274
Da, tocmai am trecut prin SoHo.
240
00:13:37,358 --> 00:13:39,944
- Da, ești un om de oraș.
- Încântat.
241
00:13:40,027 --> 00:13:42,655
- Și eu.
- Sunteți gata să vedeți apartamentul?
242
00:13:42,738 --> 00:13:45,282
- Da.
- Știu că-ți plac cumpărăturile.
243
00:13:45,366 --> 00:13:47,952
Da, și de mobilier, și de apartament,
244
00:13:48,035 --> 00:13:49,954
de mâncare, de haine.
245
00:13:50,538 --> 00:13:52,081
Iată-ne. Intrați.
246
00:13:52,164 --> 00:13:56,168
Spuneai că vrei ceva modern.
247
00:13:56,252 --> 00:13:58,712
Mi s-a părut potrivit. E în SoHo.
248
00:13:58,796 --> 00:14:02,466
Are portar non-stop,
deci e foarte sigur.
249
00:14:02,550 --> 00:14:05,427
E de tip butic,
nu ai avea prea mulți vecini.
250
00:14:05,511 --> 00:14:08,639
- E unul dintre cele mai tari apartamente.
- Nu-mi place covorul.
251
00:14:08,722 --> 00:14:12,893
Dar scaunele și canapeaua sunt drăguțe.
252
00:14:12,977 --> 00:14:15,104
Nu vreau să fie încărcat.
253
00:14:15,187 --> 00:14:18,774
Viața mea în LA era… E ciudat.
254
00:14:18,858 --> 00:14:23,153
M-am străduit să-mi fac
o viață comodă, încât m-am plictisit.
255
00:14:23,237 --> 00:14:26,657
Poate nu crezi că ai nevoie
de o canapea Kagan.
256
00:14:26,740 --> 00:14:30,536
Ai un șemineu grozav,
ai un tavan de 3,3 m.
257
00:14:30,619 --> 00:14:34,832
Crezi că nu ai nevoie de un portar
până când ți se livrează pachete,
258
00:14:34,915 --> 00:14:36,667
când vii de la cumpărături, când…
259
00:14:36,750 --> 00:14:39,587
Vrei să-ți duci gunoiul în stradă?
Suntem în New York.
260
00:14:39,670 --> 00:14:40,963
Duceți gunoi în stradă?
261
00:14:42,590 --> 00:14:46,844
Îmi place apartamentul.
Are și o terasă interioară.
262
00:14:46,927 --> 00:14:50,806
- Da. E înfricoșător.
- Înfricoșător?
263
00:14:50,890 --> 00:14:53,976
Nu știu. Crezi că oamenii se îmbată
și se prăbușesc?
264
00:14:54,059 --> 00:14:55,686
Ca în Totul despre sex?
265
00:14:55,769 --> 00:14:58,022
Tipa fumează și cade pe geam?
266
00:14:58,105 --> 00:15:01,358
Sincer, nu m-am uitat la Totul despre sex.
267
00:15:01,442 --> 00:15:05,112
Bine, la următoarea seară de filme
ne uităm la el.
268
00:15:05,195 --> 00:15:07,573
Îmi place asta. E camera cu televizorul.
269
00:15:07,656 --> 00:15:11,285
Totul e făcut la comandă,
tot ce e pe pereți.
270
00:15:11,368 --> 00:15:13,871
E perfect să te relaxezi cu Netflix.
271
00:15:13,954 --> 00:15:15,789
- Da.
- Da. Pentru seri de film.
272
00:15:15,873 --> 00:15:17,958
Îmi place cum se vede din pat.
273
00:15:18,042 --> 00:15:21,754
E arhitectură clasică caracteristică SoHo,
cu fier forjat.
274
00:15:21,837 --> 00:15:25,299
Super frumoasă. Vezi partea de sus
a clădirilor și cerul deasupra.
275
00:15:25,382 --> 00:15:27,051
E caracteristic New Yorkului.
276
00:15:27,134 --> 00:15:30,012
Lumina e foarte bună.
Mă gândeam că o să-ți placă.
277
00:15:30,095 --> 00:15:32,556
Îmi plac ferestrele pe tot peretele.
278
00:15:33,140 --> 00:15:35,684
Scuze, dar nu mi-am fotografiat
ținuta de azi.
279
00:15:35,768 --> 00:15:36,977
Ținuta de azi?
280
00:15:37,061 --> 00:15:39,104
Nu am fotografiat-o.
281
00:15:40,314 --> 00:15:42,358
Cred că e un loc minunat.
282
00:15:42,441 --> 00:15:44,234
- Cât costă?
- 7,9.
283
00:15:44,318 --> 00:15:48,364
- Mă așteptam la mai mult.
- Vorbești despre asta de doi ani.
284
00:15:48,447 --> 00:15:53,285
M-am gândit mult la asta,
dar niciodată n-am făcut pasul.
285
00:15:53,369 --> 00:15:55,996
Nu reușesc să mă implic 100%.
286
00:15:56,080 --> 00:15:59,583
Poate că de aceea ai probleme
și în relații.
287
00:15:59,667 --> 00:16:01,835
Pe cine ai pe listă acum?
Apropo de…
288
00:16:01,919 --> 00:16:05,756
- Știi că am mulți…
- Cunoști pe toată lumea.
289
00:16:05,839 --> 00:16:09,885
- Are nevoie de un iaz nou de pescuit.
- E mai mult decât un iaz.
290
00:16:09,969 --> 00:16:12,805
Da, acum suntem în ocean.
291
00:16:29,238 --> 00:16:30,781
- Bună!
- Salut!
292
00:16:30,864 --> 00:16:32,700
- Peter!
- Ce faci?
293
00:16:32,783 --> 00:16:33,993
Arăți bine.
294
00:16:34,076 --> 00:16:37,079
- Los Angelesul îți priește.
- Da?
295
00:16:37,162 --> 00:16:39,248
- Vrei o cafea?
- Mi-ar prinde bine.
296
00:16:40,290 --> 00:16:42,126
Spune-mi ce crezi.
297
00:16:42,209 --> 00:16:44,294
- Grozav. Mă bucur să fiu aici.
- Noroc!
298
00:16:44,378 --> 00:16:46,338
- Mă bucur să te văd.
- A trecut ceva vreme.
299
00:16:47,089 --> 00:16:49,425
E minunat. Încă una.
300
00:16:49,508 --> 00:16:51,802
Mai vrei una și apoi ne plimbăm?
301
00:16:51,885 --> 00:16:53,554
S-o luăm cu noi.
302
00:16:53,637 --> 00:16:55,973
- Nu ai fost aici?
- N-am fost.
303
00:16:56,056 --> 00:16:57,057
Să-ți arăt.
304
00:16:58,642 --> 00:17:00,853
Uită ce priveliște!
305
00:17:01,478 --> 00:17:03,564
- E grozav.
- E frumos, nu?
306
00:17:04,148 --> 00:17:05,691
Arată excelent.
307
00:17:05,774 --> 00:17:07,776
Ce se întâmplă, Kev?
308
00:17:09,403 --> 00:17:13,032
Viața fără alcool, viața în sine, totul.
309
00:17:13,115 --> 00:17:16,076
Din punct de vedere emoțional,
m-am apropiat
310
00:17:16,160 --> 00:17:22,499
de același Kevin de dinainte de a hotărî
să nu mai beau, de Hulk cel furios.
311
00:17:22,583 --> 00:17:24,168
- Serios?
- Da.
312
00:17:24,251 --> 00:17:26,253
Deci vechiul Kevin e cel rău?
313
00:17:26,336 --> 00:17:29,840
E un Kevin furios
și l-am simțit ieșind la suprafață.
314
00:17:29,923 --> 00:17:32,426
Cel mai aproape de-a da cu piciorul…
315
00:17:32,509 --> 00:17:34,845
- Dar n-am făcut-o.
- Bun.
316
00:17:34,928 --> 00:17:39,224
…a fost la petrecerea prietenului meu,
unde totul se învârtea în jurul lui Kim.
317
00:17:39,308 --> 00:17:40,934
Nu mi-a fost prea bine.
318
00:17:41,018 --> 00:17:42,770
Și mă gândeam…
319
00:17:44,313 --> 00:17:45,355
„Știi ceva?
320
00:17:45,439 --> 00:17:48,942
Dă-o naibii! Merg să beau!”
321
00:17:49,026 --> 00:17:52,321
Kane și Kim erau prietenii mei.
322
00:17:52,404 --> 00:17:54,531
De ce îi torni rahaturi?
323
00:17:54,615 --> 00:17:56,492
- Care e problema?
- E prietena mea.
324
00:17:56,575 --> 00:17:59,620
- A trebuit să-i spun. N-am mințit.
- Trebuia să-i spui!
325
00:17:59,703 --> 00:18:02,331
Aș face-o din nou! E prietena mea.
326
00:18:04,249 --> 00:18:06,919
Prietenia noastră e pe moarte.
327
00:18:07,002 --> 00:18:10,172
- Ți-am spus ce m-a pus să fac?
- Nu.
328
00:18:10,255 --> 00:18:14,009
- Din cauza lipsei ei de încredere?
- Nu cred. Testul poligraf?
329
00:18:14,093 --> 00:18:17,346
I-am spus că vreau să fiu cu cineva
330
00:18:17,429 --> 00:18:20,182
care mă vrea,
nu care vrea un test poligraf.
331
00:18:20,849 --> 00:18:22,768
Cunoscând-o, așa ar face mereu.
332
00:18:22,851 --> 00:18:26,438
„Kev, testul poligraf lunar!” Înțelegi?
333
00:18:26,522 --> 00:18:28,690
„Mă mai iubești? M-ai înșelat?”
334
00:18:28,774 --> 00:18:31,026
- Doamne!
- O văd făcând toate astea.
335
00:18:31,944 --> 00:18:34,822
Fără supărare, e o doamnă minunată…
336
00:18:34,905 --> 00:18:35,739
Așa e.
337
00:18:35,823 --> 00:18:37,407
Îmi pare rău, amice.
338
00:18:38,325 --> 00:18:43,288
Un test poligraf la începutul unei relații
e asemenea unui contract prenupțial.
339
00:18:43,372 --> 00:18:44,206
Nu-i așa?
340
00:18:44,289 --> 00:18:47,459
Spune: „Nu am încredere în tine.
Sper să meargă.”
341
00:18:47,543 --> 00:18:51,213
Sigur mai e ceva acolo,
dar știu că nu e bine pentru mine.
342
00:18:52,297 --> 00:18:55,592
Eu cred că nu simte nimic pentru mine,
343
00:18:55,676 --> 00:19:01,223
așa că mă străduiesc să scap
de acele sentimente.
344
00:19:01,306 --> 00:19:03,684
M-am obișnuit să fiu respins,
345
00:19:03,767 --> 00:19:07,729
fiind singurul asiatic din cartier
și din industria modelingului.
346
00:19:07,813 --> 00:19:10,190
M-am confruntat cu atâtea obstacole
347
00:19:10,274 --> 00:19:12,276
și am acceptat mereu.
348
00:19:12,359 --> 00:19:15,154
Dar acum învăț
să lupt pentru ceea ce mi se cuvine
349
00:19:15,237 --> 00:19:17,156
și știu care e valoarea mea.
350
00:19:17,239 --> 00:19:20,534
Și știu că fata potrivită
nu mă va tenta să beau.
351
00:19:20,617 --> 00:19:23,996
Sper să fie sexy. Asta ar ajuta mult.
352
00:19:24,079 --> 00:19:28,458
Uite ce văd din afară, Kev.
De fiecare dată când vorbești despre Kim,
353
00:19:28,542 --> 00:19:32,880
o faci fie cu ochi de tâmp,
fie cu anxietate.
354
00:19:33,672 --> 00:19:35,048
- Nu e cale de mijloc.
- Da.
355
00:19:35,132 --> 00:19:39,845
Din punctul meu de vedere,
dragostea crește într-un mediu stabil.
356
00:19:39,928 --> 00:19:43,432
Altfel, e doar pasiune și emoție.
Se estompează în timp.
357
00:19:45,726 --> 00:19:47,686
Nu pot să cred că spun asta.
358
00:19:47,769 --> 00:19:49,688
- E din Cartea Mare?
- Sună bine.
359
00:19:49,771 --> 00:19:51,273
- Sună grozav.
- La naiba!
360
00:19:57,404 --> 00:20:02,284
APARTAMENTUL LUI DOROTHY
361
00:20:03,785 --> 00:20:05,245
Bun venit!
362
00:20:05,871 --> 00:20:10,042
Deci tot ce e în cutiile de garderobă
poate să plece.
363
00:20:10,542 --> 00:20:13,545
Sunt și mai multe cutii și un coș.
364
00:20:13,629 --> 00:20:16,798
Practic, totul e împachetat,
cu excepția barului
365
00:20:16,882 --> 00:20:18,383
și a bucătăriei.
366
00:20:18,467 --> 00:20:22,221
Mă mut oficial
din apartamentul meu din The Century.
367
00:20:22,304 --> 00:20:25,557
Locuiesc aici de șapte ani,
368
00:20:25,641 --> 00:20:28,393
dar pare o veșnicie.
369
00:20:28,477 --> 00:20:30,604
Am foarte multe lucruri.
370
00:20:30,687 --> 00:20:33,857
- Unde sunt cutiile?
- Nu! Nu putem ieși!
371
00:20:33,941 --> 00:20:36,652
- Doamne! Suntem blocate.
- Nu se poate!
372
00:20:36,735 --> 00:20:38,946
Suntem blocate de lucrurile tale.
373
00:20:39,029 --> 00:20:42,991
Nu știi câte pulovere și tricouri ai
374
00:20:43,075 --> 00:20:48,664
până când le scoți din sertare
și începi să le sortezi.
375
00:20:48,747 --> 00:20:49,873
Pleacă fața mea!
376
00:20:50,707 --> 00:20:51,959
Pa, față mare!
377
00:20:53,669 --> 00:20:56,505
Știu să asigure obiectele
mai bine decât aș face-o eu.
378
00:20:56,588 --> 00:21:00,467
Eu le-aș arunca în mașină și cam atât.
379
00:21:00,550 --> 00:21:01,468
Poftim?
380
00:21:02,594 --> 00:21:05,013
De aceea sunteți profesioniști.
381
00:21:05,097 --> 00:21:08,684
Ai grijă cu afișele mele.
Atunci arătam cel mai bine.
382
00:21:10,727 --> 00:21:14,106
Sunt mai emoționată decât mă așteptam,
383
00:21:14,189 --> 00:21:17,567
pentru că eram foarte hotărâtă
să merg mai departe.
384
00:21:17,651 --> 00:21:20,195
Îmi place confortul, îmi place rutina
385
00:21:20,279 --> 00:21:25,534
și mă străduiesc să cunosc oameni noi,
așa că sunt puțin copleșită.
386
00:21:25,617 --> 00:21:31,164
Mă simt puțin pierdută
și nu știu exact unde să mă opresc.
387
00:21:31,832 --> 00:21:33,583
Pa, dormitor!
388
00:21:34,918 --> 00:21:38,338
Pa, baie cu cel mai drăguț tapet.
389
00:21:40,382 --> 00:21:42,592
Și cea mai bună lumină pentru selfie-uri.
390
00:21:43,260 --> 00:21:44,594
Pa, apartament!
391
00:21:46,305 --> 00:21:48,432
Mulțumesc pentru amintiri.
392
00:21:50,434 --> 00:21:51,893
La revedere, LA!
393
00:22:11,580 --> 00:22:16,543
Ca să fim foarte în siguranță,
ne vom întâlni într-un spațiu public.
394
00:22:16,626 --> 00:22:19,171
Simt că Anna e foarte imprevizibilă,
395
00:22:19,254 --> 00:22:21,631
așa că nu vreau să risc.
396
00:22:22,716 --> 00:22:25,052
Nu te ridica. Nu saluta.
397
00:22:25,135 --> 00:22:29,222
Îmi pare rău, am picioarele înghețate.
398
00:22:29,306 --> 00:22:31,600
- De ce?
- Stau aici de o oră.
399
00:22:32,601 --> 00:22:33,977
Știi, Christine…
400
00:22:35,645 --> 00:22:40,025
e evident că ai o problemă
sau cum vrei să-i spui.
401
00:22:40,108 --> 00:22:41,902
Să trecem la subiect.
402
00:22:42,527 --> 00:22:46,907
Dacă vrei să răspândești zvonuri
sau să spui ceva, n-ai decât.
403
00:22:46,990 --> 00:22:48,408
Nu-mi place să fac asta.
404
00:22:48,492 --> 00:22:52,204
Dar încă n-am terminat,
iar asta e lipsă de bun simț.
405
00:22:53,080 --> 00:22:55,624
Trebuie să aștept până inspiri și expiri?
406
00:22:55,707 --> 00:22:56,708
Absolut.
407
00:22:57,334 --> 00:23:00,879
Altfel, ce fac? Respir?
Toată lumea respiră.
408
00:23:00,962 --> 00:23:02,089
E o conversație.
409
00:23:02,172 --> 00:23:06,134
Întreabă-l pe soțul tău,
care e doctor, câte secunde respiră un om.
410
00:23:07,594 --> 00:23:10,305
E o conversație, Anna.
Tu vorbești, eu vorbesc.
411
00:23:10,389 --> 00:23:12,307
Da, dar eu nu m-am oprit.
412
00:23:12,391 --> 00:23:14,768
Trebuie să-mi dai ștafeta ca să vorbesc?
413
00:23:14,851 --> 00:23:17,020
Du-te naibii!
414
00:23:17,687 --> 00:23:20,065
Ești plictisitoare!
415
00:23:20,148 --> 00:23:21,066
Sincer.
416
00:23:21,733 --> 00:23:22,609
Bine.
417
00:23:22,692 --> 00:23:25,987
Să-ți dau ștafeta? Nu, târfă, nu trebuie!
418
00:23:26,071 --> 00:23:27,072
Bine?
419
00:23:28,073 --> 00:23:30,534
Vreau să știu un lucru.
420
00:23:31,493 --> 00:23:33,078
Cine naiba ești tu…
421
00:23:34,496 --> 00:23:39,584
doamnă „aspirantă”,
să le spui oamenilor că te temi?
422
00:23:41,294 --> 00:23:45,382
„Anna vrea să-mi facă ceva.”
423
00:23:45,465 --> 00:23:49,928
Am primit un telefon de la un prieten
de încredere care mi-a zis
424
00:23:50,720 --> 00:23:56,184
că ai spus că vrei să mă distrugi
sau că te-am enervat foarte tare.
425
00:23:56,268 --> 00:23:59,187
Și că, dacă mai fac ceva, mă distrugi.
426
00:23:59,271 --> 00:24:03,275
Asta m-a speriat și m-a zguduit,
fiindcă sunt om.
427
00:24:03,900 --> 00:24:05,277
Pentru că am emoții.
428
00:24:05,360 --> 00:24:08,530
Fiindcă am o familie, așa că m-a speriat.
429
00:24:08,613 --> 00:24:13,410
Dacă ți-aș face, aș ajunge la închisoare.
Crezi că meriți? Nu cred.
430
00:24:13,910 --> 00:24:17,038
Bine. Asta e o veste bună.
431
00:24:17,122 --> 00:24:20,667
Dacă te-aș da în judecată
pentru ce ai spus, ar lupta avocații
432
00:24:20,750 --> 00:24:23,587
și aș face-o din amuzament.
Ar fi distractiv.
433
00:24:24,212 --> 00:24:25,338
Nu-mi pasă.
434
00:24:26,381 --> 00:24:28,717
- Vrei să încerci?
- Vrei să verifici datele?
435
00:24:28,800 --> 00:24:30,385
- Verifică-ți datele.
- Hai!
436
00:24:30,469 --> 00:24:34,097
Dă-mă în judecată pentru calomnie
și defăimare. N-ai decât.
437
00:24:34,181 --> 00:24:39,436
Nu, alea sunt cel mai greu de dovedit.
Ar fi o pacoste.
438
00:24:40,270 --> 00:24:43,231
Vrei să facem asta? Haide.
Ar fi distractiv.
439
00:24:43,857 --> 00:24:47,444
Cu ce mai vrei să arunci în mine?
440
00:24:47,527 --> 00:24:49,279
Știi ce? Mi-e milă de tine.
441
00:24:50,155 --> 00:24:54,284
Spui că nu merit să-ți pierzi timpul
cu mine, apoi ți-e milă de mine?
442
00:24:54,367 --> 00:24:56,411
- Nu are rost, Anna.
- Nu.
443
00:24:56,495 --> 00:24:59,831
Răzbunarea e bestială.
Pune-te cu mine dacă vrei.
444
00:24:59,915 --> 00:25:04,669
Dacă te pui cu familia mea
sau cu cei apropiați mie,
445
00:25:04,753 --> 00:25:07,130
ți-o fac de zece ori mai tare.
446
00:25:08,298 --> 00:25:09,299
Ai terminat?
447
00:25:10,842 --> 00:25:12,219
Ai spus tot?
448
00:25:12,302 --> 00:25:16,765
Christine, la urma urmei,
când murim cu toții, murim.
449
00:25:16,848 --> 00:25:18,475
Mai important…
450
00:25:18,558 --> 00:25:21,436
Nu, lasă proverbele! N-am nevoie.
451
00:25:21,520 --> 00:25:24,814
E adevărat și totul la tine e fals.
452
00:25:24,898 --> 00:25:27,526
Nu-ți irosi respirația, gândurile cu mine.
453
00:25:27,609 --> 00:25:30,904
- Fiindcă meriți, nu?
- Deloc. Ai spus deja asta.
454
00:25:31,530 --> 00:25:32,697
Pe bune?
455
00:25:32,781 --> 00:25:36,034
Încearcă să lași garda jos o secundă.
Doar o secundă.
456
00:25:36,618 --> 00:25:38,620
Am făcut asta de multe ori cu tine.
457
00:25:39,204 --> 00:25:44,334
Cum să faci asta de multe ori?
N-am petrecut niciodată timp împreună.
458
00:25:44,417 --> 00:25:45,877
La tine acasă.
459
00:25:45,961 --> 00:25:48,088
- Am intrat cu garda jos.
- O dată?
460
00:25:48,171 --> 00:25:50,298
Cu un coș de legume.
461
00:25:50,966 --> 00:25:51,883
Da, și?
462
00:25:51,967 --> 00:25:55,387
Tu și obiectele tale ascuțite?
E clar că am lăsat garda jos.
463
00:25:55,470 --> 00:25:57,722
Ce obiecte ascuțite?
464
00:25:57,806 --> 00:25:58,974
Blenderul.
465
00:26:01,059 --> 00:26:04,813
Credeai că-ți bag capul în blender?
Ești dusă?
466
00:26:06,439 --> 00:26:08,733
Te pricepi la manipulare.
467
00:26:09,776 --> 00:26:11,861
Nimeni nu se joacă, Anna.
468
00:26:11,945 --> 00:26:15,031
Îmi place că nu ai putut să-mi dai nume.
469
00:26:15,115 --> 00:26:18,076
De ce nu spui cine e?
470
00:26:18,159 --> 00:26:21,204
Pentru că nu vreau să sufere mesagerul.
471
00:26:21,288 --> 00:26:24,207
Chiar nu vrei să-ți asumi vina?
472
00:26:24,291 --> 00:26:25,500
Pentru ce?
473
00:26:25,584 --> 00:26:27,544
Am primit un telefon.
474
00:26:27,627 --> 00:26:31,965
E o declarație de fapt.
Am primit un telefon.
475
00:26:32,048 --> 00:26:33,883
De ce ridici tonul?
476
00:26:33,967 --> 00:26:38,013
Fiindcă nu cred
că mesajul meu ajunge la tine.
477
00:26:38,096 --> 00:26:38,972
Bine.
478
00:26:39,556 --> 00:26:42,267
Dar pot să și șoptesc.
479
00:26:42,350 --> 00:26:46,605
- Ai decis să spui cuiva, care apoi…
- Unei singure persoane.
480
00:26:46,688 --> 00:26:47,814
Am spus unei persoane.
481
00:26:47,897 --> 00:26:51,735
Ceea ce n-ar fi trebuit să facă,
lucru pe care l-am aflat mai târziu,
482
00:26:52,235 --> 00:26:54,529
a fost să împrăștie zvonul.
483
00:26:54,613 --> 00:26:57,616
Nu apreciez deloc ce a făcut.
Am avut încredere în el.
484
00:26:58,116 --> 00:27:01,536
Eram într-o stare vulnerabilă,
credeam că mi-e prieten
485
00:27:01,620 --> 00:27:06,666
și i-am dat informații confidențiale,
nu pentru că încercam să calomniez,
486
00:27:06,750 --> 00:27:09,461
ci pentru că asta simțeam eu atunci.
487
00:27:09,544 --> 00:27:11,880
E dreptul meu să simt asta.
488
00:27:11,963 --> 00:27:14,090
- Absolut.
- Altfel, aș fi superficială,
489
00:27:14,174 --> 00:27:15,592
lucru de care mă acuzi.
490
00:27:15,675 --> 00:27:17,302
Poți să spui ce vrei,
491
00:27:17,969 --> 00:27:21,890
fiindcă, apropo de Kane,
știai că nu-și va ține gura.
492
00:27:21,973 --> 00:27:23,683
Nu, nu știam asta.
493
00:27:23,767 --> 00:27:28,146
Nu credeam că va spune cuiva.
Mai ales ție.
494
00:27:28,229 --> 00:27:31,733
Ultimul lucru la care mă așteptam
era să fugă înapoi la tine
495
00:27:31,816 --> 00:27:35,612
și să-ți transmită mesajul
în interpretarea lui.
496
00:27:36,946 --> 00:27:40,033
Deci faptul că el și Kim au venit…
497
00:27:40,909 --> 00:27:44,329
- …era ultimul lucru la care mă așteptam.
- Bine.
498
00:27:44,954 --> 00:27:49,084
- Chiar nu credeam că va face asta.
- Pot să cred asta.
499
00:27:49,167 --> 00:27:52,087
Bârfa e tot o trădare.
500
00:27:52,170 --> 00:27:54,005
Kane a mai făcut asta.
501
00:27:54,089 --> 00:27:59,177
M-am săturat de rahaturile astea.
502
00:27:59,260 --> 00:28:01,763
Ar trebui să stăm de vorbă cu Kane.
503
00:28:01,846 --> 00:28:06,643
De asta spuneam să nu fii în defensivă.
Trebuie doar să comunicăm. Da?
504
00:28:07,227 --> 00:28:11,022
Uneori simt că trebuie
să-mi aleg prietenii mai înțelept.
505
00:28:11,106 --> 00:28:15,151
Mie mi s-a părut
că lui Kane îi pasă de mine,
506
00:28:15,235 --> 00:28:17,654
iar faptul că m-a vorbit pe la spate
507
00:28:17,737 --> 00:28:21,241
și că m-a făcut mincinoasă
e o durere mare.
508
00:28:21,324 --> 00:28:23,243
Nu sunt în defensivă.
509
00:28:23,326 --> 00:28:28,707
Încerc să-mi dau timp să procesez
informațiile și să acționez
510
00:28:28,790 --> 00:28:32,585
așa cum știu eu mai bine.
511
00:28:33,712 --> 00:28:36,339
Lucrurile au scăpat de sub control
512
00:28:36,423 --> 00:28:38,216
și au implicat pe toată lumea.
513
00:28:39,634 --> 00:28:41,886
I-a atras pe toți în discuția asta.
514
00:28:42,887 --> 00:28:46,141
Dacă greșesc,
sunt prima care spune că-i pare rău.
515
00:28:46,224 --> 00:28:50,478
Nu știam. Și nu știam
că se va ajunge până aici.
516
00:28:51,438 --> 00:28:56,151
Simt că viața e prea scurtă
ca să fiu fățarnică.
517
00:28:59,779 --> 00:29:01,740
E Kathy Hilton. Vrei să o saluți?
518
00:29:02,323 --> 00:29:06,745
Ce-ai zice să stăm de vorbă cu Kane?
519
00:29:07,412 --> 00:29:08,413
Bine.
520
00:29:21,259 --> 00:29:24,095
REȘEDINȚA ANNEI SHAY
521
00:29:24,179 --> 00:29:25,430
Doamne!
522
00:29:26,973 --> 00:29:28,057
PRIETENA ANNEI
523
00:29:28,141 --> 00:29:29,934
Pentru mine?
524
00:29:30,018 --> 00:29:31,478
Apollo?
525
00:29:33,897 --> 00:29:37,192
Cum a fost la prânzul cu Christine?
526
00:29:37,776 --> 00:29:39,360
Să te întreb ceva.
527
00:29:39,444 --> 00:29:41,404
Mai știi când a venit la mine?
528
00:29:42,113 --> 00:29:47,202
- Da.
- A crezut că-i voi pune capul în blender.
529
00:29:47,285 --> 00:29:49,245
Nu-i încape capul în blender.
530
00:29:51,122 --> 00:29:52,332
Ce simpatică ești!
531
00:29:56,544 --> 00:29:59,005
- E cineva aici. Maria!
- La ușă?
532
00:30:01,800 --> 00:30:03,092
Maria, cine e?
533
00:30:10,558 --> 00:30:11,559
Drew.
534
00:30:12,602 --> 00:30:15,522
Al lui Kelly? Ce caută aici?
535
00:30:18,233 --> 00:30:19,108
Salut!
536
00:30:23,404 --> 00:30:24,989
FOSTUL IUBIT AL LUI KELLY
537
00:30:26,324 --> 00:30:28,076
Aici erai! Ce faci, Anna?
538
00:31:04,904 --> 00:31:07,740
Subtitrarea: Linda Pricăjan