1 00:00:06,339 --> 00:00:09,384 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,392 ‎Dumnezeule! 3 00:00:17,892 --> 00:00:21,563 ‎Știi ceva? Nu trebuie să fie așa. ‎Știi asta, da? 4 00:00:21,646 --> 00:00:24,733 ‎Suntem prieteni. Nu trebuie să fie așa. ‎Nu e un început bun. 5 00:00:24,816 --> 00:00:29,654 ‎N-a fost un început bun când ai încetat ‎să mai ai încredere în mine. 6 00:00:29,738 --> 00:00:32,949 ‎- E bine, e sănătos. ‎- Testul poligraf e sănătos? 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,243 ‎N-a fost rău. ‎Ai trecut prin lucruri mai rele. 8 00:00:35,326 --> 00:00:38,038 ‎- Am trecut. Sunt bine. ‎- Ar trebui să simți bine! 9 00:00:38,121 --> 00:00:39,664 ‎- Tu ai picat. ‎- Da. 10 00:00:39,748 --> 00:00:44,085 ‎Cu asta mă descurc eu. ‎Tu o să dormi bine la noapte. 11 00:00:44,169 --> 00:00:47,297 ‎- Nu înțeleg de ce nu mă vrei. ‎- N-am spus că nu te vreau. 12 00:00:47,380 --> 00:00:50,008 ‎Suntem prieteni. ‎Lucrurile se desfășoară normal. 13 00:00:50,091 --> 00:00:53,636 ‎Simt multă presiune acum. ‎Muștele astea mă tot urmăresc. 14 00:00:54,220 --> 00:00:55,221 ‎De ce ești furios? 15 00:00:55,305 --> 00:00:58,141 ‎- Nu sunt furios, sunt dezamăgit. ‎- Sunt o femeie ocupată! 16 00:00:58,224 --> 00:01:01,436 ‎- Simt că am fost mințit. ‎- Ești dezamăgit? Exagerezi acum. 17 00:01:01,519 --> 00:01:03,938 ‎- Nu exagerez. ‎- Ba da, dramatizezi acum. 18 00:01:04,022 --> 00:01:06,900 ‎„O să am încredere ‎în tine după testul poligraf.” 19 00:01:06,983 --> 00:01:09,194 ‎- Da, am încredere în tine. ‎- Tot nu ai! 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,821 ‎- Ai spus că nu ai încredere în mine. ‎- Bine, va dura. 21 00:01:11,905 --> 00:01:13,698 ‎Acum am încredere în tine. 22 00:01:13,782 --> 00:01:16,993 ‎Și mulțumesc că ai acceptat, ‎a fost minunat din partea ta. 23 00:01:17,077 --> 00:01:21,623 ‎Dar va dura ceva. Furia asta… 24 00:01:21,706 --> 00:01:23,500 ‎- E durere, nu furie. ‎- Ba da. 25 00:01:23,583 --> 00:01:27,087 ‎- Tu vezi furie, eu simt durere. ‎- Nu ridica vocea. 26 00:01:27,170 --> 00:01:30,757 ‎Fie fac asta, fie încep să plâng! ‎Ce alegi să vezi? 27 00:01:31,925 --> 00:01:35,762 ‎Centrul pentru controlul furiei ‎e după colț undeva. 28 00:01:35,845 --> 00:01:37,472 ‎Ar trebui să intrăm și acolo. 29 00:01:37,555 --> 00:01:40,725 ‎Nu pot să fac asta. 30 00:01:40,809 --> 00:01:42,393 ‎Nu mai dramatiza atât. 31 00:01:42,977 --> 00:01:44,854 ‎- Am terminat. ‎- Nu te urmăresc. 32 00:01:44,938 --> 00:01:46,731 ‎Nici nu mă aștept la asta. 33 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 ‎VINDECĂ 34 00:02:12,340 --> 00:02:13,258 ‎Bună, Kelly! 35 00:02:13,341 --> 00:02:14,509 ‎- Bună! ‎- Bună! 36 00:02:14,592 --> 00:02:15,510 ‎- Bună! ‎- Ești gata? 37 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 ‎Voi fi. Doamne! 38 00:02:16,970 --> 00:02:18,847 ‎- Ești încântat, Kane? ‎- Foarte. 39 00:02:18,930 --> 00:02:24,394 ‎Va fi o ieșire scurtă pe podium, ‎deci toate modelele sunt aliniate. 40 00:02:24,477 --> 00:02:26,020 ‎- Acum? ‎- Da, acum. 41 00:02:26,104 --> 00:02:27,397 ‎- Facem spectacol. ‎- Hai. 42 00:02:28,523 --> 00:02:30,441 ‎Salut! Kelly e singură. 43 00:02:31,693 --> 00:02:34,946 ‎Skye, prietena mea, deține House of Skye, 44 00:02:35,029 --> 00:02:38,575 ‎iar anul acesta m-a rugat să deschid ‎săptămâna modei de la LA. 45 00:02:38,658 --> 00:02:42,287 ‎Această paradă e importantă ‎pentru că îmi depășesc limitele. 46 00:02:42,370 --> 00:02:45,456 ‎Vreau să fiu mai încrezătoare, ‎mai sigură și mai fericită. 47 00:02:46,082 --> 00:02:48,209 ‎Savurează momentul, uită-te în jur. 48 00:02:48,293 --> 00:02:50,545 ‎Nu trebuie să fii foarte serios. 49 00:02:50,628 --> 00:02:52,714 ‎Îmi plac modelele serioase. ‎Vreau să fiu așa. 50 00:02:52,797 --> 00:02:55,717 ‎Nu te grăbi, ține capul sus. 51 00:02:56,551 --> 00:02:58,011 ‎Da, e perfect. 52 00:03:01,890 --> 00:03:05,018 ‎Mi s-a părut minunat ‎să fiu însoțită de Kane. 53 00:03:05,101 --> 00:03:08,771 ‎Eu și Kane facem multe împreună. ‎Și are un mers minunat. 54 00:03:08,855 --> 00:03:13,693 ‎Ești prima care deschide ‎cele patru zile ale Săptămânii Modei. 55 00:03:13,776 --> 00:03:14,819 ‎Presiunea e mare. 56 00:03:14,903 --> 00:03:19,741 ‎Nu m-am gândit niciodată la modeling ‎ca la o carieră, dar aș face-o de plăcere. 57 00:03:19,824 --> 00:03:21,284 ‎În ziua de azi nu trebuie… 58 00:03:21,367 --> 00:03:24,954 ‎Da, nu trebuie să ai 1,82 sau… 59 00:03:25,038 --> 00:03:26,414 ‎- Sau măsura zero. ‎- Exact. 60 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 ‎- Eu sunt rățușca cea urâtă! ‎- Nu ești rățușca cea urâtă. 61 00:03:30,710 --> 00:03:32,754 ‎Am fost și foarte plinuț. Vă arăt. 62 00:03:32,837 --> 00:03:35,590 ‎În copilărie eram foarte nesigur. 63 00:03:35,673 --> 00:03:37,508 ‎Mi se spunea „acvariu”. 64 00:03:37,592 --> 00:03:40,511 ‎Ca un acvariu ‎să deschidă Săptămâna Modei din LA, 65 00:03:40,595 --> 00:03:41,846 ‎e foarte tare! 66 00:03:42,639 --> 00:03:45,099 ‎Trebuie să dau tot ce pot. 67 00:03:45,975 --> 00:03:47,352 ‎Uite ce gras eram. 68 00:03:49,103 --> 00:03:50,438 ‎Ce drăguț! 69 00:03:50,521 --> 00:03:52,982 ‎- Sunt un acvariu. ‎- Nu, ești foarte drăguț. 70 00:03:53,066 --> 00:03:53,942 ‎Cioc-cioc! 71 00:03:54,025 --> 00:03:55,777 ‎- Doamne! ‎- Mamă! 72 00:03:55,860 --> 00:03:58,696 ‎- Îmi place look-ul tău. ‎- Bună, Kim! 73 00:03:58,780 --> 00:04:01,783 ‎- Îmi place privirea asta sălbatică. ‎- Ce faci? 74 00:04:01,866 --> 00:04:03,326 ‎- Ce bine arăți! ‎- Îmi placi. 75 00:04:03,409 --> 00:04:04,911 ‎- Sunt malefică? ‎- Îmi place. 76 00:04:04,994 --> 00:04:06,955 ‎Ați auzit că e aici și Christine? 77 00:04:07,038 --> 00:04:11,501 ‎I-am invitat pe toți. ‎Christine a acceptat. M-a surprins. 78 00:04:11,584 --> 00:04:16,130 ‎Cred că ar fi momentul potrivit ‎să dăm cărțile pe față. 79 00:04:16,214 --> 00:04:18,591 ‎Sigur că da. Voi fi deschis cu ea. 80 00:04:18,675 --> 00:04:23,137 ‎Christine m-a convins ‎că Anna o urmărește și vrea s-o termine. 81 00:04:23,221 --> 00:04:28,935 ‎Anna le spune oamenilor ‎că mă va distruge. 82 00:04:29,018 --> 00:04:31,854 ‎Aș răni-o pe Christine? E ridicol. 83 00:04:31,938 --> 00:04:33,022 ‎E ridicol. 84 00:04:33,106 --> 00:04:35,984 ‎Mă deranjează ‎să aud numele de Christine. 85 00:04:36,067 --> 00:04:40,113 ‎M-a supărat atât de mult ‎apropo de relația cu Anna 86 00:04:40,196 --> 00:04:43,574 ‎și mă simt manipulat de ea. 87 00:04:44,659 --> 00:04:47,412 ‎Ce-ar fi ca pe podium să te împing 88 00:04:47,495 --> 00:04:49,622 ‎spre ea… 89 00:04:50,415 --> 00:04:51,749 ‎Veți fi concediați. 90 00:05:09,684 --> 00:05:11,436 ‎DIRECTOR EXECUTIV ‎ELITE WORLD GROUP 91 00:05:19,152 --> 00:05:20,111 ‎Bună! 92 00:05:21,070 --> 00:05:22,238 ‎Vă recunosc. 93 00:05:22,322 --> 00:05:23,948 ‎- Și eu. ‎- Bună! 94 00:05:24,032 --> 00:05:25,575 ‎- Salut. Sunt Kevin. ‎- Batsheva. 95 00:05:25,658 --> 00:05:28,077 ‎- Batjava? Încântat. ‎- Batsheva. 96 00:05:28,161 --> 00:05:30,830 ‎Julia Haart e directorul executiv ‎al Elite Models. 97 00:05:30,913 --> 00:05:33,833 ‎Elite Models e visul oricărui model, 98 00:05:33,916 --> 00:05:37,462 ‎bărbat sau femeie. Mă bucur să fiu cu ea. 99 00:05:37,545 --> 00:05:40,340 ‎Bună! Doamne! 100 00:05:40,840 --> 00:05:43,343 ‎Le știi pe noile mele prietene, Julia… 101 00:05:43,426 --> 00:05:48,014 ‎Nu ne-am cunoscut, ‎dar vă urmăresc pe Instagram. 102 00:05:48,097 --> 00:05:49,182 ‎Și eu. 103 00:05:49,265 --> 00:05:50,975 ‎- Ești o legendă! ‎- Mulțumesc. 104 00:05:51,059 --> 00:05:53,603 ‎- Îmi place ținuta! ‎- Arăți minunat. 105 00:05:53,686 --> 00:05:57,148 ‎- Ce drăguță ești! ‎- Îmi place părul tău. 106 00:05:57,231 --> 00:05:59,776 ‎Reprezentați modele bine făcute ca mine? 107 00:06:02,236 --> 00:06:04,614 ‎Aș fi perfect pentru lenjerie intimă. 108 00:06:05,323 --> 00:06:06,657 ‎Ce îți aduce bucurie? 109 00:06:07,241 --> 00:06:08,534 ‎Ce anume? Abdomenul meu. 110 00:06:08,618 --> 00:06:11,287 ‎Dacă asta îți aduce bucurie, ‎dă-i drumul. 111 00:06:11,371 --> 00:06:13,664 ‎- Mergem să bem ceva? ‎- Da! 112 00:06:26,302 --> 00:06:29,931 ‎Așa că vrei să ies ‎și să stau câteva secunde. 113 00:06:30,014 --> 00:06:32,642 ‎Numără până la zece, dar nu cu buzele. 114 00:06:32,725 --> 00:06:35,645 ‎Zâmbește de parcă te-ai bucura de soare. 115 00:06:35,728 --> 00:06:38,272 ‎Va fi ca o plimbare în parc. 116 00:06:38,356 --> 00:06:41,484 ‎Da, încerc s-o impresionez pe mama. 117 00:06:42,985 --> 00:06:44,320 ‎MAMA LUI KELLY 118 00:06:44,404 --> 00:06:47,407 ‎- Fiica dv. se descurcă grozav. ‎- Bine. 119 00:06:47,990 --> 00:06:49,867 ‎Să fiți mândră de ea. 120 00:07:09,095 --> 00:07:10,638 ‎Bine, Kelly! 121 00:07:11,389 --> 00:07:12,432 ‎Ești grozavă! 122 00:07:18,813 --> 00:07:22,483 ‎- Da! ‎- Da! 123 00:07:29,740 --> 00:07:31,200 ‎Hai, Kelly. Nu te grăbi. 124 00:07:48,384 --> 00:07:49,552 ‎Ce? 125 00:07:50,178 --> 00:07:51,220 ‎Salut! 126 00:07:51,304 --> 00:07:54,932 ‎- Skye! Astea sunt pentru tine. ‎- Salut! 127 00:07:55,016 --> 00:07:55,892 ‎Mulțumesc. 128 00:07:55,975 --> 00:07:58,394 ‎- Unde sunt florile mele? ‎- Mersi. Apreciez. 129 00:07:58,478 --> 00:08:00,480 ‎Nu, sunt doar pentru designer. 130 00:08:00,563 --> 00:08:03,024 ‎- Le-ai cumpărat? ‎- Ai fost bestial, frate! 131 00:08:03,107 --> 00:08:04,859 ‎- Mulțumesc. ‎- Cum te-ai simțit? 132 00:08:04,942 --> 00:08:06,819 ‎Bine. Nu aveam emoții. 133 00:08:07,570 --> 00:08:08,738 ‎- Chiar deloc? ‎- Nu. 134 00:08:13,284 --> 00:08:14,619 ‎Ce drăguț! 135 00:08:14,702 --> 00:08:15,620 ‎Super! 136 00:08:15,703 --> 00:08:20,374 ‎Sincer, ultimii doi ani au fost grei. ‎Simt că am depășit vârsta de model. 137 00:08:20,458 --> 00:08:24,754 ‎N-am mai prins nicio slujbă. ‎Poate că nu mai am ceea ce trebuie. 138 00:08:24,837 --> 00:08:26,088 ‎O să-ți spun adevărul. 139 00:08:26,172 --> 00:08:30,301 ‎Nu e vorba despre abdomen ‎sau despre vârstă. 140 00:08:30,384 --> 00:08:36,390 ‎Bine? E vorba despre povestea ‎pe care o spui lumii și cu ce atragi. 141 00:08:36,474 --> 00:08:40,937 ‎Am vrut să fiu model fiindcă n-am văzut ‎mulți asiatici pe podium. 142 00:08:41,020 --> 00:08:43,397 ‎Asta mă făcea să nu mă simt ‎atrăgător sau sexy. 143 00:08:43,481 --> 00:08:46,734 ‎- Ăsta e un mesaj puternic! ‎- Da. 144 00:08:46,817 --> 00:08:48,152 ‎Asta trebuie să faci. 145 00:08:48,236 --> 00:08:53,407 ‎Trebuie să te gândești ‎la modalități de a promova acest mesaj. 146 00:08:53,491 --> 00:08:58,663 ‎Kevin e cel mai isteț om, ‎dar care nu-și arată valoarea. 147 00:09:00,414 --> 00:09:01,582 ‎Ce compliment! 148 00:09:01,666 --> 00:09:03,793 ‎E incredibil de inteligent! 149 00:09:04,919 --> 00:09:07,421 ‎Christine, ai puțin timp? ‎Putem să ne retragem puțin? 150 00:09:07,505 --> 00:09:09,173 ‎- Haide. ‎- Puțin. 151 00:09:09,257 --> 00:09:11,008 ‎Suntem prieteni, trebuie să discutăm. 152 00:09:11,676 --> 00:09:12,552 ‎Baftă! 153 00:09:12,635 --> 00:09:14,595 ‎Nu-mi place să bârfesc 154 00:09:14,679 --> 00:09:17,974 ‎și simt că e seara potrivită ‎să stau de vorbă cu Christine 155 00:09:18,057 --> 00:09:19,892 ‎și să fiu complet sincer cu ea. 156 00:09:19,976 --> 00:09:23,938 ‎Nu-mi place să fiu înșelat, ‎păcălit sau manipulat. 157 00:09:24,021 --> 00:09:26,732 ‎Nu te las să mă păcălești, cățea! 158 00:09:26,816 --> 00:09:30,653 ‎- Te-ai descurcat foarte bine. ‎- Mulțumesc mult. Ce ai mai făcut? 159 00:09:30,736 --> 00:09:32,363 ‎Bine. 160 00:09:32,446 --> 00:09:35,908 ‎Îți amintești conversația noastră ‎din grădina ta? 161 00:09:35,992 --> 00:09:38,160 ‎- Da. ‎- Te-am crezut pe jumătate. 162 00:09:38,244 --> 00:09:40,496 ‎M-ai crezut sau doar pe jumătate? 163 00:09:40,580 --> 00:09:41,539 ‎Pe jumătate. 164 00:09:41,622 --> 00:09:44,625 ‎Venisem să te consolez pentru mama ta. 165 00:09:44,709 --> 00:09:47,378 ‎Apoi ai început să vorbești despre Anna. 166 00:09:47,461 --> 00:09:51,966 ‎Mă gândeam într-adevăr ‎ce să fac cu cenușa mamei. 167 00:09:52,049 --> 00:09:54,719 ‎Am primit un telefon și am fost șocată. 168 00:09:54,802 --> 00:09:59,974 ‎Încercam să ascund totul, dar mi-a scăpat. ‎Nu încercam să bârfesc. 169 00:10:00,057 --> 00:10:03,019 ‎Nu te-am chemat să bem vin ‎și s-o bârfim pe Anna. 170 00:10:03,102 --> 00:10:06,564 ‎Crezi că m-aș lega de Anna ‎de dragul amuzamentului? 171 00:10:06,647 --> 00:10:10,776 ‎- Pare că aș face asta? ‎- Nu, te-ai legat indirect de ea. 172 00:10:10,860 --> 00:10:13,195 ‎Mă simt manipulat ‎și pun totul la îndoială. 173 00:10:13,279 --> 00:10:15,156 ‎Eu nu așa funcționez. 174 00:10:15,239 --> 00:10:17,908 ‎Eu vreau să stau cât de departe de ea. 175 00:10:17,992 --> 00:10:19,910 ‎N-am să provoc pe nimeni. 176 00:10:20,494 --> 00:10:25,041 ‎Părea atât de înțelegător și de empatic ‎în acea zi! 177 00:10:25,124 --> 00:10:28,252 ‎Să fii acuzată de minciună 178 00:10:28,336 --> 00:10:31,964 ‎mi se pare de rahat, ‎deoarece chiar îl credeam prietenul meu. 179 00:10:32,048 --> 00:10:36,010 ‎Uite ce s-a întâmplat. ‎Kim mi-a forțat mâna 180 00:10:37,136 --> 00:10:38,929 ‎să merg la Anna. 181 00:10:39,722 --> 00:10:42,350 ‎Am întrebat-o dacă a spus așa ceva. 182 00:10:42,433 --> 00:10:45,227 ‎Mi-ai spus că ți s-a transmis ‎că te va distruge. 183 00:10:45,311 --> 00:10:48,314 ‎- A spus că nu e adevărat. ‎- Kim de unde știa? 184 00:10:48,397 --> 00:10:51,275 ‎- Cred că tu i-ai spus. ‎- Nu i-am spus lui Kim. 185 00:10:52,151 --> 00:10:54,153 ‎Adică, atunci… 186 00:10:55,154 --> 00:10:58,783 ‎Nu-mi plac bârfele și telefonul fără fir. 187 00:10:58,866 --> 00:11:02,244 ‎Chiar nu știam pe cine să cred. 188 00:11:02,328 --> 00:11:05,373 ‎Mi-e greu să te susțin, 189 00:11:05,456 --> 00:11:08,834 ‎iar la acest gen de evenimente, ‎unde vin oameni 190 00:11:08,918 --> 00:11:12,797 ‎care m-au atacat, cum ar fi Dorothy… 191 00:11:12,880 --> 00:11:14,090 ‎Să ne oprim aici! 192 00:11:14,674 --> 00:11:18,052 ‎Cum crezi că mă simțeam ‎când Anna mă ataca 193 00:11:18,135 --> 00:11:21,097 ‎și se comporta îngrozitor cu mine, 194 00:11:21,180 --> 00:11:25,184 ‎dar tu ieșeai cu ea ‎și îi făceai vizite la domiciliu? 195 00:11:25,267 --> 00:11:28,688 ‎„Anna, te iubesc foarte mult!” 196 00:11:28,771 --> 00:11:31,107 ‎„Christine! Anna!” 197 00:11:31,691 --> 00:11:34,151 ‎Și știai că mă vorbește urât. 198 00:11:34,235 --> 00:11:35,695 ‎Mi-ai ținut partea? 199 00:11:35,778 --> 00:11:39,740 ‎- E exact lucrul de care mă acuzi tu. ‎- Sigur că nu am făcut-o. 200 00:11:39,824 --> 00:11:42,910 ‎- Am încercat să fiu neutru. ‎- Dar ai ales o parte? 201 00:11:42,993 --> 00:11:44,286 ‎Eu… 202 00:11:44,370 --> 00:11:45,579 ‎Da, ai făcut-o. 203 00:11:45,663 --> 00:11:50,501 ‎Eu mă întrebam ‎dacă Anna chiar a spus acest lucru. 204 00:11:50,584 --> 00:11:53,629 ‎Nu cred că îmi vei spune ‎cine ți-a transmis asta. 205 00:11:54,672 --> 00:11:58,384 ‎Nu vreau s-o implic pe acea persoană, ‎dar o cunoști. 206 00:11:59,051 --> 00:12:01,345 ‎E editorul revistei și o știm amândoi. 207 00:12:01,929 --> 00:12:03,472 ‎De unde o știe pe Anna? 208 00:12:03,556 --> 00:12:05,015 ‎Nu știu. Sunt prietene? 209 00:12:05,099 --> 00:12:06,308 ‎Nu știu. 210 00:12:07,059 --> 00:12:08,269 ‎Îmi amintesc… 211 00:12:08,352 --> 00:12:11,397 ‎Adică știu, dar nu vreau ‎să expun încă o persoană. 212 00:12:11,480 --> 00:12:15,234 ‎Acum mi-e și mai greu să cred. ‎Nu o cunoaște pe Anna deloc. 213 00:12:15,317 --> 00:12:18,696 ‎Știu doar o persoană ‎care are legătură cu Anna… 214 00:12:19,280 --> 00:12:20,114 ‎Prin… 215 00:12:21,490 --> 00:12:22,700 ‎Jaime? 216 00:12:23,909 --> 00:12:26,954 ‎- Există vreo bază? ‎- Să nu-i punem la îndoială motivele. 217 00:12:27,037 --> 00:12:30,374 ‎Nu ți s-au pus la îndoială motivele ‎când te-ai împrietenit cu Kim. 218 00:12:30,958 --> 00:12:32,334 ‎Asta e între tine și Anna. 219 00:12:32,418 --> 00:12:36,547 ‎Sper să clarificați lucrurile, ‎dar mie mi-a zis că nu a spus nimic. 220 00:12:37,965 --> 00:12:39,300 ‎N-am mințit. 221 00:12:39,383 --> 00:12:44,305 ‎Cel mai bine ar fi să-mi iau inima ‎în dinți și să merg la Anna. 222 00:12:56,025 --> 00:12:57,943 ‎- Am ajuns. ‎- Drăguț! 223 00:12:58,944 --> 00:12:59,987 ‎Mișto, nu? 224 00:13:00,070 --> 00:13:02,114 ‎- Intrare privată sigură. ‎- Îmi place! 225 00:13:02,198 --> 00:13:03,866 ‎Garajul e pentru mașină. 226 00:13:03,949 --> 00:13:07,495 ‎Garajul e jos. Fiecare apartament ‎are propriul loc de parcare. 227 00:13:07,578 --> 00:13:08,788 ‎E grozav. 228 00:13:08,871 --> 00:13:09,830 ‎Drăguț! 229 00:13:09,914 --> 00:13:13,834 ‎Am luat hotărârea să mă mut la New York. 230 00:13:13,918 --> 00:13:16,629 ‎Steve Gold, prietenul și agentul meu ‎imobiliar din New York, 231 00:13:16,712 --> 00:13:18,839 ‎îmi prezintă câteva apartamente din oraș. 232 00:13:18,923 --> 00:13:20,674 ‎Steve Gold e cel mai bun. E drăguț. 233 00:13:20,758 --> 00:13:22,760 ‎- Bună! ‎- Bună. 234 00:13:22,843 --> 00:13:25,596 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Nu ne-am mai văzut de mult. 235 00:13:25,679 --> 00:13:27,807 ‎- Bună! ‎- Tu? 236 00:13:27,890 --> 00:13:29,934 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 237 00:13:31,143 --> 00:13:32,186 ‎- Steve! ‎- Bună! 238 00:13:32,269 --> 00:13:34,438 ‎- Jaime. Încântată. ‎- Vă știți de pe FaceTime. 239 00:13:34,522 --> 00:13:37,274 ‎Da, tocmai am trecut prin SoHo. 240 00:13:37,358 --> 00:13:39,944 ‎- Da, ești un om de oraș. ‎- Încântat. 241 00:13:40,027 --> 00:13:42,655 ‎- Și eu. ‎- Sunteți gata să vedeți apartamentul? 242 00:13:42,738 --> 00:13:45,282 ‎- Da. ‎- Știu că-ți plac cumpărăturile. 243 00:13:45,366 --> 00:13:47,952 ‎Da, și de mobilier, și de apartament, 244 00:13:48,035 --> 00:13:49,954 ‎de mâncare, de haine. 245 00:13:50,538 --> 00:13:52,081 ‎Iată-ne. Intrați. 246 00:13:52,164 --> 00:13:56,168 ‎Spuneai că vrei ceva modern. 247 00:13:56,252 --> 00:13:58,712 ‎Mi s-a părut potrivit. E în SoHo. 248 00:13:58,796 --> 00:14:02,466 ‎Are portar non-stop, ‎deci e foarte sigur. 249 00:14:02,550 --> 00:14:05,427 ‎E de tip butic, ‎nu ai avea prea mulți vecini. 250 00:14:05,511 --> 00:14:08,639 ‎- E unul dintre cele mai tari apartamente. ‎- Nu-mi place covorul. 251 00:14:08,722 --> 00:14:12,893 ‎Dar scaunele și canapeaua sunt drăguțe. 252 00:14:12,977 --> 00:14:15,104 ‎Nu vreau să fie încărcat. 253 00:14:15,187 --> 00:14:18,774 ‎Viața mea în LA era… E ciudat. 254 00:14:18,858 --> 00:14:23,153 ‎M-am străduit să-mi fac ‎o viață comodă, încât m-am plictisit. 255 00:14:23,237 --> 00:14:26,657 ‎Poate nu crezi că ai nevoie ‎de o canapea Kagan. 256 00:14:26,740 --> 00:14:30,536 ‎Ai un șemineu grozav, ‎ai un tavan de 3,3 m. 257 00:14:30,619 --> 00:14:34,832 ‎Crezi că nu ai nevoie de un portar ‎până când ți se livrează pachete, 258 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 ‎când vii de la cumpărături, când… 259 00:14:36,750 --> 00:14:39,587 ‎Vrei să-ți duci gunoiul în stradă? ‎Suntem în New York. 260 00:14:39,670 --> 00:14:40,963 ‎Duceți gunoi în stradă? 261 00:14:42,590 --> 00:14:46,844 ‎Îmi place apartamentul. ‎Are și o terasă interioară. 262 00:14:46,927 --> 00:14:50,806 ‎- Da. E înfricoșător. ‎- Înfricoșător? 263 00:14:50,890 --> 00:14:53,976 ‎Nu știu. Crezi că oamenii se îmbată ‎și se prăbușesc? 264 00:14:54,059 --> 00:14:55,686 ‎Ca în ‎Totul despre sex? 265 00:14:55,769 --> 00:14:58,022 ‎Tipa fumează și cade pe geam? 266 00:14:58,105 --> 00:15:01,358 ‎Sincer, nu m-am uitat la ‎Totul despre sex. 267 00:15:01,442 --> 00:15:05,112 ‎Bine, la următoarea seară de filme ‎ne uităm la el. 268 00:15:05,195 --> 00:15:07,573 ‎Îmi place asta. E camera cu televizorul. 269 00:15:07,656 --> 00:15:11,285 ‎Totul e făcut la comandă, ‎tot ce e pe pereți. 270 00:15:11,368 --> 00:15:13,871 ‎E perfect să te relaxezi cu Netflix. 271 00:15:13,954 --> 00:15:15,789 ‎- Da. ‎- Da. Pentru seri de film. 272 00:15:15,873 --> 00:15:17,958 ‎Îmi place cum se vede din pat. 273 00:15:18,042 --> 00:15:21,754 ‎E arhitectură clasică caracteristică SoHo, ‎cu fier forjat. 274 00:15:21,837 --> 00:15:25,299 ‎Super frumoasă. Vezi partea de sus ‎a clădirilor și cerul deasupra. 275 00:15:25,382 --> 00:15:27,051 ‎E caracteristic New Yorkului. 276 00:15:27,134 --> 00:15:30,012 ‎Lumina e foarte bună. ‎Mă gândeam că o să-ți placă. 277 00:15:30,095 --> 00:15:32,556 ‎Îmi plac ferestrele pe tot peretele. 278 00:15:33,140 --> 00:15:35,684 ‎Scuze, dar nu mi-am fotografiat ‎ținuta de azi. 279 00:15:35,768 --> 00:15:36,977 ‎Ținuta de azi? 280 00:15:37,061 --> 00:15:39,104 ‎Nu am fotografiat-o. 281 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 ‎Cred că e un loc minunat. 282 00:15:42,441 --> 00:15:44,234 ‎- Cât costă? ‎- 7,9. 283 00:15:44,318 --> 00:15:48,364 ‎- Mă așteptam la mai mult. ‎- Vorbești despre asta de doi ani. 284 00:15:48,447 --> 00:15:53,285 ‎M-am gândit mult la asta, ‎dar niciodată n-am făcut pasul. 285 00:15:53,369 --> 00:15:55,996 ‎Nu reușesc să mă implic 100%. 286 00:15:56,080 --> 00:15:59,583 ‎Poate că de aceea ai probleme ‎și în relații. 287 00:15:59,667 --> 00:16:01,835 ‎Pe cine ai pe listă acum? ‎Apropo de… 288 00:16:01,919 --> 00:16:05,756 ‎- Știi că am mulți… ‎- Cunoști pe toată lumea. 289 00:16:05,839 --> 00:16:09,885 ‎- Are nevoie de un iaz nou de pescuit. ‎- E mai mult decât un iaz. 290 00:16:09,969 --> 00:16:12,805 ‎Da, acum suntem în ocean. 291 00:16:29,238 --> 00:16:30,781 ‎- Bună! ‎- Salut! 292 00:16:30,864 --> 00:16:32,700 ‎- Peter! ‎- Ce faci? 293 00:16:32,783 --> 00:16:33,993 ‎Arăți bine. 294 00:16:34,076 --> 00:16:37,079 ‎- Los Angelesul îți priește. ‎- Da? 295 00:16:37,162 --> 00:16:39,248 ‎- Vrei o cafea? ‎- Mi-ar prinde bine. 296 00:16:40,290 --> 00:16:42,126 ‎Spune-mi ce crezi. 297 00:16:42,209 --> 00:16:44,294 ‎- Grozav. Mă bucur să fiu aici. ‎- Noroc! 298 00:16:44,378 --> 00:16:46,338 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- A trecut ceva vreme. 299 00:16:47,089 --> 00:16:49,425 ‎E minunat. Încă una. 300 00:16:49,508 --> 00:16:51,802 ‎Mai vrei una și apoi ne plimbăm? 301 00:16:51,885 --> 00:16:53,554 ‎S-o luăm cu noi. 302 00:16:53,637 --> 00:16:55,973 ‎- Nu ai fost aici? ‎- N-am fost. 303 00:16:56,056 --> 00:16:57,057 ‎Să-ți arăt. 304 00:16:58,642 --> 00:17:00,853 ‎Uită ce priveliște! 305 00:17:01,478 --> 00:17:03,564 ‎- E grozav. ‎- E frumos, nu? 306 00:17:04,148 --> 00:17:05,691 ‎Arată excelent. 307 00:17:05,774 --> 00:17:07,776 ‎Ce se întâmplă, Kev? 308 00:17:09,403 --> 00:17:13,032 ‎Viața fără alcool, viața în sine, totul. 309 00:17:13,115 --> 00:17:16,076 ‎Din punct de vedere emoțional, ‎m-am apropiat 310 00:17:16,160 --> 00:17:22,499 ‎de același Kevin de dinainte de a hotărî ‎să nu mai beau, de Hulk cel furios. 311 00:17:22,583 --> 00:17:24,168 ‎- Serios? ‎- Da. 312 00:17:24,251 --> 00:17:26,253 ‎Deci vechiul Kevin e cel rău? 313 00:17:26,336 --> 00:17:29,840 ‎E un Kevin furios ‎și l-am simțit ieșind la suprafață. 314 00:17:29,923 --> 00:17:32,426 ‎Cel mai aproape de-a da cu piciorul… 315 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 ‎- Dar n-am făcut-o. ‎- Bun. 316 00:17:34,928 --> 00:17:39,224 ‎…a fost la petrecerea prietenului meu, ‎unde totul se învârtea în jurul lui Kim. 317 00:17:39,308 --> 00:17:40,934 ‎Nu mi-a fost prea bine. 318 00:17:41,018 --> 00:17:42,770 ‎Și mă gândeam… 319 00:17:44,313 --> 00:17:45,355 ‎„Știi ceva? 320 00:17:45,439 --> 00:17:48,942 ‎Dă-o naibii! Merg să beau!” 321 00:17:49,026 --> 00:17:52,321 ‎Kane și Kim erau prietenii mei. 322 00:17:52,404 --> 00:17:54,531 ‎De ce îi torni rahaturi? 323 00:17:54,615 --> 00:17:56,492 ‎- Care e problema? ‎- E prietena mea. 324 00:17:56,575 --> 00:17:59,620 ‎- A trebuit să-i spun. N-am mințit. ‎- Trebuia să-i spui! 325 00:17:59,703 --> 00:18:02,331 ‎Aș face-o din nou! E prietena mea. 326 00:18:04,249 --> 00:18:06,919 ‎Prietenia noastră e pe moarte. 327 00:18:07,002 --> 00:18:10,172 ‎- Ți-am spus ce m-a pus să fac? ‎- Nu. 328 00:18:10,255 --> 00:18:14,009 ‎- Din cauza lipsei ei de încredere? ‎- Nu cred. Testul poligraf? 329 00:18:14,093 --> 00:18:17,346 ‎I-am spus că vreau să fiu cu cineva 330 00:18:17,429 --> 00:18:20,182 ‎care mă vrea, ‎nu care vrea un test poligraf. 331 00:18:20,849 --> 00:18:22,768 ‎Cunoscând-o, așa ar face mereu. 332 00:18:22,851 --> 00:18:26,438 ‎„Kev, testul poligraf lunar!” Înțelegi? 333 00:18:26,522 --> 00:18:28,690 ‎„Mă mai iubești? M-ai înșelat?” 334 00:18:28,774 --> 00:18:31,026 ‎- Doamne! ‎- O văd făcând toate astea. 335 00:18:31,944 --> 00:18:34,822 ‎Fără supărare, e o doamnă minunată… 336 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 ‎Așa e. 337 00:18:35,823 --> 00:18:37,407 ‎Îmi pare rău, amice. 338 00:18:38,325 --> 00:18:43,288 ‎Un test poligraf la începutul unei relații ‎e asemenea unui contract prenupțial. 339 00:18:43,372 --> 00:18:44,206 ‎Nu-i așa? 340 00:18:44,289 --> 00:18:47,459 ‎Spune: „Nu am încredere în tine. ‎Sper să meargă.” 341 00:18:47,543 --> 00:18:51,213 ‎Sigur mai e ceva acolo, ‎dar știu că nu e bine pentru mine. 342 00:18:52,297 --> 00:18:55,592 ‎Eu cred că nu simte nimic pentru mine, 343 00:18:55,676 --> 00:19:01,223 ‎așa că mă străduiesc să scap ‎de acele sentimente. 344 00:19:01,306 --> 00:19:03,684 ‎M-am obișnuit să fiu respins, 345 00:19:03,767 --> 00:19:07,729 ‎fiind singurul asiatic din cartier ‎și din industria modelingului. 346 00:19:07,813 --> 00:19:10,190 ‎M-am confruntat cu atâtea obstacole 347 00:19:10,274 --> 00:19:12,276 ‎și am acceptat mereu. 348 00:19:12,359 --> 00:19:15,154 ‎Dar acum învăț ‎să lupt pentru ceea ce mi se cuvine 349 00:19:15,237 --> 00:19:17,156 ‎și știu care e valoarea mea. 350 00:19:17,239 --> 00:19:20,534 ‎Și știu că fata potrivită ‎nu mă va tenta să beau. 351 00:19:20,617 --> 00:19:23,996 ‎Sper să fie sexy. Asta ar ajuta mult. 352 00:19:24,079 --> 00:19:28,458 ‎Uite ce văd din afară, Kev. ‎De fiecare dată când vorbești despre Kim, 353 00:19:28,542 --> 00:19:32,880 ‎o faci fie cu ochi de tâmp, ‎fie cu anxietate. 354 00:19:33,672 --> 00:19:35,048 ‎- Nu e cale de mijloc. ‎- Da. 355 00:19:35,132 --> 00:19:39,845 ‎Din punctul meu de vedere, ‎dragostea crește într-un mediu stabil. 356 00:19:39,928 --> 00:19:43,432 ‎Altfel, e doar pasiune și emoție. ‎Se estompează în timp. 357 00:19:45,726 --> 00:19:47,686 ‎Nu pot să cred că spun asta. 358 00:19:47,769 --> 00:19:49,688 ‎- E din Cartea Mare? ‎- Sună bine. 359 00:19:49,771 --> 00:19:51,273 ‎- Sună grozav. ‎- La naiba! 360 00:19:57,404 --> 00:20:02,284 ‎APARTAMENTUL LUI DOROTHY 361 00:20:03,785 --> 00:20:05,245 ‎Bun venit! 362 00:20:05,871 --> 00:20:10,042 ‎Deci tot ce e în cutiile de garderobă ‎poate să plece. 363 00:20:10,542 --> 00:20:13,545 ‎Sunt și mai multe cutii și un coș. 364 00:20:13,629 --> 00:20:16,798 ‎Practic, totul e împachetat, ‎cu excepția barului 365 00:20:16,882 --> 00:20:18,383 ‎și a bucătăriei. 366 00:20:18,467 --> 00:20:22,221 ‎Mă mut oficial ‎din apartamentul meu din The Century. 367 00:20:22,304 --> 00:20:25,557 ‎Locuiesc aici de șapte ani, 368 00:20:25,641 --> 00:20:28,393 ‎dar pare o veșnicie. 369 00:20:28,477 --> 00:20:30,604 ‎Am foarte multe lucruri. 370 00:20:30,687 --> 00:20:33,857 ‎- Unde sunt cutiile? ‎- Nu! Nu putem ieși! 371 00:20:33,941 --> 00:20:36,652 ‎- Doamne! Suntem blocate. ‎- Nu se poate! 372 00:20:36,735 --> 00:20:38,946 ‎Suntem blocate de lucrurile tale. 373 00:20:39,029 --> 00:20:42,991 ‎Nu știi câte pulovere și tricouri ai 374 00:20:43,075 --> 00:20:48,664 ‎până când le scoți din sertare ‎și începi să le sortezi. 375 00:20:48,747 --> 00:20:49,873 ‎Pleacă fața mea! 376 00:20:50,707 --> 00:20:51,959 ‎Pa, față mare! 377 00:20:53,669 --> 00:20:56,505 ‎Știu să asigure obiectele ‎mai bine decât aș face-o eu. 378 00:20:56,588 --> 00:21:00,467 ‎Eu le-aș arunca în mașină și cam atât. 379 00:21:00,550 --> 00:21:01,468 ‎Poftim? 380 00:21:02,594 --> 00:21:05,013 ‎De aceea sunteți profesioniști. 381 00:21:05,097 --> 00:21:08,684 ‎Ai grijă cu afișele mele. ‎Atunci arătam cel mai bine. 382 00:21:10,727 --> 00:21:14,106 ‎Sunt mai emoționată decât mă așteptam, 383 00:21:14,189 --> 00:21:17,567 ‎pentru că eram foarte hotărâtă ‎să merg mai departe. 384 00:21:17,651 --> 00:21:20,195 ‎Îmi place confortul, îmi place rutina 385 00:21:20,279 --> 00:21:25,534 ‎și mă străduiesc să cunosc oameni noi, ‎așa că sunt puțin copleșită. 386 00:21:25,617 --> 00:21:31,164 ‎Mă simt puțin pierdută ‎și nu știu exact unde să mă opresc. 387 00:21:31,832 --> 00:21:33,583 ‎Pa, dormitor! 388 00:21:34,918 --> 00:21:38,338 ‎Pa, baie cu cel mai drăguț tapet. 389 00:21:40,382 --> 00:21:42,592 ‎Și cea mai bună lumină pentru selfie-uri. 390 00:21:43,260 --> 00:21:44,594 ‎Pa, apartament! 391 00:21:46,305 --> 00:21:48,432 ‎Mulțumesc pentru amintiri. 392 00:21:50,434 --> 00:21:51,893 ‎La revedere, LA! 393 00:22:11,580 --> 00:22:16,543 ‎Ca să fim foarte în siguranță, ‎ne vom întâlni într-un spațiu public. 394 00:22:16,626 --> 00:22:19,171 ‎Simt că Anna e foarte imprevizibilă, 395 00:22:19,254 --> 00:22:21,631 ‎așa că nu vreau să risc. 396 00:22:22,716 --> 00:22:25,052 ‎Nu te ridica. Nu saluta. 397 00:22:25,135 --> 00:22:29,222 ‎Îmi pare rău, am picioarele înghețate. 398 00:22:29,306 --> 00:22:31,600 ‎- De ce? ‎- Stau aici de o oră. 399 00:22:32,601 --> 00:22:33,977 ‎Știi, Christine… 400 00:22:35,645 --> 00:22:40,025 ‎e evident că ai o problemă ‎sau cum vrei să-i spui. 401 00:22:40,108 --> 00:22:41,902 ‎Să trecem la subiect. 402 00:22:42,527 --> 00:22:46,907 ‎Dacă vrei să răspândești zvonuri ‎sau să spui ceva, n-ai decât. 403 00:22:46,990 --> 00:22:48,408 ‎Nu-mi place să fac asta. 404 00:22:48,492 --> 00:22:52,204 ‎Dar încă n-am terminat, ‎iar asta e lipsă de bun simț. 405 00:22:53,080 --> 00:22:55,624 ‎Trebuie să aștept până inspiri și expiri? 406 00:22:55,707 --> 00:22:56,708 ‎Absolut. 407 00:22:57,334 --> 00:23:00,879 ‎Altfel, ce fac? Respir? ‎Toată lumea respiră. 408 00:23:00,962 --> 00:23:02,089 ‎E o conversație. 409 00:23:02,172 --> 00:23:06,134 ‎Întreabă-l pe soțul tău, ‎care e doctor, câte secunde respiră un om. 410 00:23:07,594 --> 00:23:10,305 ‎E o conversație, Anna. ‎Tu vorbești, eu vorbesc. 411 00:23:10,389 --> 00:23:12,307 ‎Da, dar eu nu m-am oprit. 412 00:23:12,391 --> 00:23:14,768 ‎Trebuie să-mi dai ștafeta ca să vorbesc? 413 00:23:14,851 --> 00:23:17,020 ‎Du-te naibii! 414 00:23:17,687 --> 00:23:20,065 ‎Ești plictisitoare! 415 00:23:20,148 --> 00:23:21,066 ‎Sincer. 416 00:23:21,733 --> 00:23:22,609 ‎Bine. 417 00:23:22,692 --> 00:23:25,987 ‎Să-ți dau ștafeta? Nu, târfă, nu trebuie! 418 00:23:26,071 --> 00:23:27,072 ‎Bine? 419 00:23:28,073 --> 00:23:30,534 ‎Vreau să știu un lucru. 420 00:23:31,493 --> 00:23:33,078 ‎Cine naiba ești tu… 421 00:23:34,496 --> 00:23:39,584 ‎doamnă „aspirantă”, ‎să le spui oamenilor că te temi? 422 00:23:41,294 --> 00:23:45,382 ‎„Anna vrea să-mi facă ceva.” 423 00:23:45,465 --> 00:23:49,928 ‎Am primit un telefon de la un prieten ‎de încredere care mi-a zis 424 00:23:50,720 --> 00:23:56,184 ‎că ai spus că vrei să mă distrugi ‎sau că te-am enervat foarte tare. 425 00:23:56,268 --> 00:23:59,187 ‎Și că, dacă mai fac ceva, mă distrugi. 426 00:23:59,271 --> 00:24:03,275 ‎Asta m-a speriat și m-a zguduit, ‎fiindcă sunt om. 427 00:24:03,900 --> 00:24:05,277 ‎Pentru că am emoții. 428 00:24:05,360 --> 00:24:08,530 ‎Fiindcă am o familie, așa că m-a speriat. 429 00:24:08,613 --> 00:24:13,410 ‎Dacă ți-aș face, aș ajunge la închisoare. ‎Crezi că meriți? Nu cred. 430 00:24:13,910 --> 00:24:17,038 ‎Bine. Asta e o veste bună. 431 00:24:17,122 --> 00:24:20,667 ‎Dacă te-aș da în judecată ‎pentru ce ai spus, ar lupta avocații 432 00:24:20,750 --> 00:24:23,587 ‎și aș face-o din amuzament. ‎Ar fi distractiv. 433 00:24:24,212 --> 00:24:25,338 ‎Nu-mi pasă. 434 00:24:26,381 --> 00:24:28,717 ‎- Vrei să încerci? ‎- Vrei să verifici datele? 435 00:24:28,800 --> 00:24:30,385 ‎- Verifică-ți datele. ‎- Hai! 436 00:24:30,469 --> 00:24:34,097 ‎Dă-mă în judecată pentru calomnie ‎și defăimare. N-ai decât. 437 00:24:34,181 --> 00:24:39,436 ‎Nu, alea sunt cel mai greu de dovedit. ‎Ar fi o pacoste. 438 00:24:40,270 --> 00:24:43,231 ‎Vrei să facem asta? Haide. ‎Ar fi distractiv. 439 00:24:43,857 --> 00:24:47,444 ‎Cu ce mai vrei să arunci în mine? 440 00:24:47,527 --> 00:24:49,279 ‎Știi ce? Mi-e milă de tine. 441 00:24:50,155 --> 00:24:54,284 ‎Spui că nu merit să-ți pierzi timpul ‎cu mine, apoi ți-e milă de mine? 442 00:24:54,367 --> 00:24:56,411 ‎- Nu are rost, Anna. ‎- Nu. 443 00:24:56,495 --> 00:24:59,831 ‎Răzbunarea e bestială. ‎Pune-te cu mine dacă vrei. 444 00:24:59,915 --> 00:25:04,669 ‎Dacă te pui cu familia mea ‎sau cu cei apropiați mie, 445 00:25:04,753 --> 00:25:07,130 ‎ți-o fac de zece ori mai tare. 446 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 ‎Ai terminat? 447 00:25:10,842 --> 00:25:12,219 ‎Ai spus tot? 448 00:25:12,302 --> 00:25:16,765 ‎Christine, la urma urmei, ‎când murim cu toții, murim. 449 00:25:16,848 --> 00:25:18,475 ‎Mai important… 450 00:25:18,558 --> 00:25:21,436 ‎Nu, lasă proverbele! N-am nevoie. 451 00:25:21,520 --> 00:25:24,814 ‎E adevărat și totul la tine e fals. 452 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 ‎Nu-ți irosi respirația, gândurile cu mine. 453 00:25:27,609 --> 00:25:30,904 ‎- Fiindcă meriți, nu? ‎- Deloc. Ai spus deja asta. 454 00:25:31,530 --> 00:25:32,697 ‎Pe bune? 455 00:25:32,781 --> 00:25:36,034 ‎Încearcă să lași garda jos o secundă. ‎Doar o secundă. 456 00:25:36,618 --> 00:25:38,620 ‎Am făcut asta de multe ori cu tine. 457 00:25:39,204 --> 00:25:44,334 ‎Cum să faci asta de multe ori? ‎N-am petrecut niciodată timp împreună. 458 00:25:44,417 --> 00:25:45,877 ‎La tine acasă. 459 00:25:45,961 --> 00:25:48,088 ‎- Am intrat cu garda jos. ‎- O dată? 460 00:25:48,171 --> 00:25:50,298 ‎Cu un coș de legume. 461 00:25:50,966 --> 00:25:51,883 ‎Da, și? 462 00:25:51,967 --> 00:25:55,387 ‎Tu și obiectele tale ascuțite? ‎E clar că am lăsat garda jos. 463 00:25:55,470 --> 00:25:57,722 ‎Ce obiecte ascuțite? 464 00:25:57,806 --> 00:25:58,974 ‎Blenderul. 465 00:26:01,059 --> 00:26:04,813 ‎Credeai că-ți bag capul în blender? ‎Ești dusă? 466 00:26:06,439 --> 00:26:08,733 ‎Te pricepi la manipulare. 467 00:26:09,776 --> 00:26:11,861 ‎Nimeni nu se joacă, Anna. 468 00:26:11,945 --> 00:26:15,031 ‎Îmi place că nu ai putut să-mi dai nume. 469 00:26:15,115 --> 00:26:18,076 ‎De ce nu spui cine e? 470 00:26:18,159 --> 00:26:21,204 ‎Pentru că nu vreau să sufere mesagerul. 471 00:26:21,288 --> 00:26:24,207 ‎Chiar nu vrei să-ți asumi vina? 472 00:26:24,291 --> 00:26:25,500 ‎Pentru ce? 473 00:26:25,584 --> 00:26:27,544 ‎Am primit un telefon. 474 00:26:27,627 --> 00:26:31,965 ‎E o declarație de fapt. ‎Am primit un telefon. 475 00:26:32,048 --> 00:26:33,883 ‎De ce ridici tonul? 476 00:26:33,967 --> 00:26:38,013 ‎Fiindcă nu cred ‎că mesajul meu ajunge la tine. 477 00:26:38,096 --> 00:26:38,972 ‎Bine. 478 00:26:39,556 --> 00:26:42,267 ‎Dar pot să și șoptesc. 479 00:26:42,350 --> 00:26:46,605 ‎- Ai decis să spui cuiva, care apoi… ‎- Unei singure persoane. 480 00:26:46,688 --> 00:26:47,814 ‎Am spus unei persoane. 481 00:26:47,897 --> 00:26:51,735 ‎Ceea ce n-ar fi trebuit să facă, ‎lucru pe care l-am aflat mai târziu, 482 00:26:52,235 --> 00:26:54,529 ‎a fost să împrăștie zvonul. 483 00:26:54,613 --> 00:26:57,616 ‎Nu apreciez deloc ce a făcut. ‎Am avut încredere în el. 484 00:26:58,116 --> 00:27:01,536 ‎Eram într-o stare vulnerabilă, ‎credeam că mi-e prieten 485 00:27:01,620 --> 00:27:06,666 ‎și i-am dat informații confidențiale, ‎nu pentru că încercam să calomniez, 486 00:27:06,750 --> 00:27:09,461 ‎ci pentru că asta simțeam eu atunci. 487 00:27:09,544 --> 00:27:11,880 ‎E dreptul meu să simt asta. 488 00:27:11,963 --> 00:27:14,090 ‎- Absolut. ‎- Altfel, aș fi superficială, 489 00:27:14,174 --> 00:27:15,592 ‎lucru de care mă acuzi. 490 00:27:15,675 --> 00:27:17,302 ‎Poți să spui ce vrei, 491 00:27:17,969 --> 00:27:21,890 ‎fiindcă, apropo de Kane, ‎știai că nu-și va ține gura. 492 00:27:21,973 --> 00:27:23,683 ‎Nu, nu știam asta. 493 00:27:23,767 --> 00:27:28,146 ‎Nu credeam că va spune cuiva. ‎Mai ales ție. 494 00:27:28,229 --> 00:27:31,733 ‎Ultimul lucru la care mă așteptam ‎era să fugă înapoi la tine 495 00:27:31,816 --> 00:27:35,612 ‎și să-ți transmită mesajul ‎în interpretarea lui. 496 00:27:36,946 --> 00:27:40,033 ‎Deci faptul că el și Kim au venit… 497 00:27:40,909 --> 00:27:44,329 ‎- …era ultimul lucru la care mă așteptam. ‎- Bine. 498 00:27:44,954 --> 00:27:49,084 ‎- Chiar nu credeam că va face asta. ‎- Pot să cred asta. 499 00:27:49,167 --> 00:27:52,087 ‎Bârfa e tot o trădare. 500 00:27:52,170 --> 00:27:54,005 ‎Kane a mai făcut asta. 501 00:27:54,089 --> 00:27:59,177 ‎M-am săturat de rahaturile astea. 502 00:27:59,260 --> 00:28:01,763 ‎Ar trebui să stăm de vorbă cu Kane. 503 00:28:01,846 --> 00:28:06,643 ‎De asta spuneam să nu fii în defensivă. ‎Trebuie doar să comunicăm. Da? 504 00:28:07,227 --> 00:28:11,022 ‎Uneori simt că trebuie ‎să-mi aleg prietenii mai înțelept. 505 00:28:11,106 --> 00:28:15,151 ‎Mie mi s-a părut ‎că lui Kane îi pasă de mine, 506 00:28:15,235 --> 00:28:17,654 ‎iar faptul că m-a vorbit pe la spate 507 00:28:17,737 --> 00:28:21,241 ‎și că m-a făcut mincinoasă ‎e o durere mare. 508 00:28:21,324 --> 00:28:23,243 ‎Nu sunt în defensivă. 509 00:28:23,326 --> 00:28:28,707 ‎Încerc să-mi dau timp să procesez ‎informațiile și să acționez 510 00:28:28,790 --> 00:28:32,585 ‎așa cum știu eu mai bine. 511 00:28:33,712 --> 00:28:36,339 ‎Lucrurile au scăpat de sub control 512 00:28:36,423 --> 00:28:38,216 ‎și au implicat pe toată lumea. 513 00:28:39,634 --> 00:28:41,886 ‎I-a atras pe toți în discuția asta. 514 00:28:42,887 --> 00:28:46,141 ‎Dacă greșesc, ‎sunt prima care spune că-i pare rău. 515 00:28:46,224 --> 00:28:50,478 ‎Nu știam. Și nu știam ‎că se va ajunge până aici. 516 00:28:51,438 --> 00:28:56,151 ‎Simt că viața e prea scurtă ‎ca să fiu fățarnică. 517 00:28:59,779 --> 00:29:01,740 ‎E Kathy Hilton. Vrei să o saluți? 518 00:29:02,323 --> 00:29:06,745 ‎Ce-ai zice să stăm de vorbă cu Kane? 519 00:29:07,412 --> 00:29:08,413 ‎Bine. 520 00:29:21,259 --> 00:29:24,095 ‎REȘEDINȚA ANNEI SHAY 521 00:29:24,179 --> 00:29:25,430 ‎Doamne! 522 00:29:26,973 --> 00:29:28,057 ‎PRIETENA ANNEI 523 00:29:28,141 --> 00:29:29,934 ‎Pentru mine? 524 00:29:30,018 --> 00:29:31,478 ‎Apollo? 525 00:29:33,897 --> 00:29:37,192 ‎Cum a fost la prânzul cu Christine? 526 00:29:37,776 --> 00:29:39,360 ‎Să te întreb ceva. 527 00:29:39,444 --> 00:29:41,404 ‎Mai știi când a venit la mine? 528 00:29:42,113 --> 00:29:47,202 ‎- Da. ‎- A crezut că-i voi pune capul în blender. 529 00:29:47,285 --> 00:29:49,245 ‎Nu-i încape capul în blender. 530 00:29:51,122 --> 00:29:52,332 ‎Ce simpatică ești! 531 00:29:56,544 --> 00:29:59,005 ‎- E cineva aici. Maria! ‎- La ușă? 532 00:30:01,800 --> 00:30:03,092 ‎Maria, cine e? 533 00:30:10,558 --> 00:30:11,559 ‎Drew. 534 00:30:12,602 --> 00:30:15,522 ‎Al lui Kelly? Ce caută aici? 535 00:30:18,233 --> 00:30:19,108 ‎Salut! 536 00:30:23,404 --> 00:30:24,989 ‎FOSTUL IUBIT AL LUI KELLY 537 00:30:26,324 --> 00:30:28,076 ‎Aici erai! Ce faci, Anna? 538 00:31:04,904 --> 00:31:07,740 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan