1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:21,604 --> 00:00:24,357 To se mi líbí. Špatný den? Kávu. Dobrý den? Kávu. 3 00:00:24,441 --> 00:00:26,901 Ve stresu? Kávu. Unavený? Kávu. Nadržený? Kávu. 4 00:00:26,985 --> 00:00:29,904 Vztah? Ne. Hádka? Drinky. 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,532 - To se mi líbí. - To je vážně vtipné. 6 00:00:33,199 --> 00:00:34,826 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 7 00:00:34,909 --> 00:00:35,827 Přišel jsi. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,787 - Samozřejmě. - Přišel jsi. 9 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 Jak se máš? 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,624 Kámo, úplně jsi mě oslnil! 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,960 - Líbí se ti to? - Páni. 12 00:00:44,044 --> 00:00:47,589 - Mám osm šperků. - Kde se to všechno bere? 13 00:00:47,672 --> 00:00:49,382 Víc teď nakupuju. 14 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 Víc nakupuješ? Proč? 15 00:00:52,218 --> 00:00:55,096 Chci ti to říct, protože jsi kamarád. Ale nikomu to neříkej. 16 00:00:55,180 --> 00:00:57,307 Je to vážně něco, nechci to nikomu říkat. 17 00:00:58,099 --> 00:01:01,519 Ukážu ti to. Dobře. Přečti si to. 18 00:01:02,395 --> 00:01:05,231 „Blýskej se jako…“ to je diamant. 19 00:01:05,315 --> 00:01:07,233 - Z jaké je to písničky? - Blýskej se. 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,568 Kdo je autorem? 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,153 Blýskej se? 22 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 - Kdo… - Van Halen. 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,698 Kdo je Van… Panebože! 24 00:01:13,782 --> 00:01:15,116 - Ne. - „Umbrella“. 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 - Rihanna. - „Pour it up.“ Jo! 26 00:01:16,993 --> 00:01:18,578 - Jo! - Rihanna. Jo. 27 00:01:18,661 --> 00:01:20,538 Nechtěla bych s ním hrát společenské hry. 28 00:01:20,622 --> 00:01:24,042 - Má ráda Asiaty? - Vždycky měla ráda Asiaty. 29 00:01:24,125 --> 00:01:27,712 Oslovila mě Rihanna a Fenty, 30 00:01:27,796 --> 00:01:30,048 jestli chci být tváří Fenty. 31 00:01:30,131 --> 00:01:31,549 Tváří? 32 00:01:31,633 --> 00:01:32,884 Fenty! 33 00:01:32,967 --> 00:01:35,095 - Páni. - To je vážně něco. 34 00:01:35,178 --> 00:01:39,224 Přišla mi zpráva od Bad Girl Riri. 35 00:01:39,307 --> 00:01:40,183 TO SE MI LÍBÍ. 36 00:01:40,266 --> 00:01:43,561 Pro všechny, kdo to neví, Bad Girl Riri je Rihanna. 37 00:01:43,645 --> 00:01:45,855 Takže Rihanna se mnou chce pracovat… 38 00:01:45,939 --> 00:01:47,857 TOHLE SPOJÍ NAŠE KOMUNITY. DÍKY ZA PODPORU. 39 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 Je to šílené. Chci to říct tátovi, 40 00:01:50,068 --> 00:01:52,237 TO BY BYLO SKVĚLÉ! SPOJÍME NAŠE KOMUNITY! 41 00:01:52,320 --> 00:01:55,031 Chci vystoupit ze stínu svých rodičů. 42 00:01:55,115 --> 00:01:57,951 Tohle je moje cesta k nezávislosti. To je ono. 43 00:01:58,034 --> 00:02:01,371 Může to být šance pracovat v budoucnu s dalšími lidmi. 44 00:02:01,454 --> 00:02:04,415 - Páni. - Nemůžu tomu uvěřit. 45 00:02:04,499 --> 00:02:07,335 Byl bych jedním z ambasadorů jejich kampaní. 46 00:02:07,418 --> 00:02:10,463 - Zeptal jsem se jich: „Proč já?“ - Jo, proč ty? 47 00:02:11,381 --> 00:02:13,383 - To by mě taky zajímalo. - Kevine! 48 00:02:13,466 --> 00:02:16,803 Taky si říkám. Mám botox, nějaké výplně. 49 00:02:16,886 --> 00:02:21,224 Řekli mi: „Kane, chceme tě, protože reprezentuješ asijskou komunitu. 50 00:02:21,307 --> 00:02:22,559 Rihanna tě má ráda.“ 51 00:02:22,642 --> 00:02:25,562 Je to úplně neskutečné. Pořád tomu nemůžu uvěřit. 52 00:02:25,645 --> 00:02:28,189 Nevím, co říct. 53 00:02:29,232 --> 00:02:32,861 Podařilo se ti něco, co se mi nepodařilo, přestože jsem model. 54 00:02:32,944 --> 00:02:35,029 To přijde, uvidíš. Já nejsem model. 55 00:02:35,113 --> 00:02:37,240 O to jde. Myslím… 56 00:02:38,533 --> 00:02:42,245 Nemusíš být model. Myslím, že společnost se tolik změnila. 57 00:02:42,328 --> 00:02:45,582 Když jsem začínal na sítích, měl jsem strach. Měl jsem nadváhu. 58 00:02:45,665 --> 00:02:48,877 Bál jsem se něco zveřejnit. Psali mi: „Jsi tlustý.“ 59 00:02:48,960 --> 00:02:51,629 „Proč nosíš Gucciho? Proč nosíš Versace?“ 60 00:02:52,130 --> 00:02:56,217 Ale když jsi věrný sám sobě, tak zvládneš dělat modeling. 61 00:02:57,468 --> 00:03:00,597 To je skvělé. Taky chci být tváří něčeho. 62 00:03:00,680 --> 00:03:01,514 Tváří… 63 00:03:02,265 --> 00:03:03,099 Pornhubu. 64 00:03:05,643 --> 00:03:10,398 Je to vážně něco, chtěl jsem vám o tom říct. 65 00:03:10,481 --> 00:03:13,526 - Je to úžasné. Je to super. - Jo. 66 00:03:13,610 --> 00:03:16,196 Už deset let se věnuji modelingu. 67 00:03:16,279 --> 00:03:21,284 Přestěhoval jsem se do New Yorku. Pracoval jsem pro největší agentury. 68 00:03:21,367 --> 00:03:24,495 Udělal jsem všechno pro to, abych se stal úspěšným modelem. 69 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 Pak přijde tenhle kluk, ani nezvedne prst 70 00:03:27,916 --> 00:03:29,542 a získá Fenty kampaň. 71 00:03:29,626 --> 00:03:33,421 Haló, Rihanno. Copak jsi neviděla můj Instagram? 72 00:03:33,504 --> 00:03:36,090 Nechápu to. Je to nespravedlivé. 73 00:03:36,174 --> 00:03:38,092 Měli bychom si navzájem přát dobré věci. 74 00:03:39,886 --> 00:03:40,762 Ani náhodou. 75 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 - Mějte se. - Cože? 76 00:03:49,520 --> 00:03:50,688 Je naštvaný. 77 00:03:50,772 --> 00:03:51,814 Proč? 78 00:03:53,066 --> 00:03:55,902 Neber si to osobně. Necháme ho, aby se uklidnil. 79 00:04:14,629 --> 00:04:15,713 Ťuky ťuk! 80 00:04:17,382 --> 00:04:19,133 - Ahoj. - Ahoj. 81 00:04:19,634 --> 00:04:22,553 - Pták Buk. - Jsem Pták Buk. 82 00:04:22,637 --> 00:04:24,097 - Jsem… - To se mi líbí. 83 00:04:24,180 --> 00:04:27,433 - Byla jsi tu někdy? - Ne, ale připadám si jako v nebi. 84 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 Tohle je můj oblíbený obchod. 85 00:04:29,852 --> 00:04:33,481 Nejvíc času trávím tady a v Erewhon. 86 00:04:33,564 --> 00:04:35,566 - Můžu se tu podívat? - Jo. 87 00:04:35,650 --> 00:04:37,944 Jsem úplně ohromená. 88 00:04:38,903 --> 00:04:40,029 Jo! 89 00:04:40,113 --> 00:04:42,991 - Tohle je úplně tvůj styl. - Rozhodně. 90 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 - Můžu v tom mít kalhotky? - Musíš si vzít správné… 91 00:04:45,451 --> 00:04:48,454 Musíš si vzít správné spodní prádlo. 92 00:04:48,538 --> 00:04:51,207 - To je hezké. - Tohle by vypadalo dobře. 93 00:04:51,291 --> 00:04:54,794 - Vyzkouším si to. - Jaime, musíš si to vyzkoušet. 94 00:04:54,877 --> 00:04:57,797 Panebože, to vypadá skvěle! 95 00:04:57,880 --> 00:04:59,549 Nesedí to na moji hlavu. 96 00:05:03,136 --> 00:05:06,764 To je jako… Mohl by to být halloweenský kostým. 97 00:05:06,848 --> 00:05:09,976 Nesleduju příliš vysokou módu, 98 00:05:10,059 --> 00:05:13,354 ale očividně je letos v módě Pták Buk. 99 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 Pardon. 100 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 Slyšela jsem, že trávíš hodně času s Annou. 101 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 Jo. Děláme spoustu zábavných věcí. 102 00:05:22,155 --> 00:05:27,285 Byly jsme nakupovat. Měly jsme focení. Barvily jsme si vlasy. 103 00:05:27,368 --> 00:05:29,037 Samé zábavné věci. 104 00:05:29,120 --> 00:05:31,414 - Lžeš? - Já nelžu. 105 00:05:31,497 --> 00:05:33,541 Anna Shayová. Ta mě vážně děsí. 106 00:05:36,544 --> 00:05:39,714 Cože? Má ve sprše pumpu na penis! 107 00:05:39,797 --> 00:05:42,717 - Jak to, že jsi našla sexuální hračku? - To Guy! 108 00:05:42,800 --> 00:05:44,927 Kim, nemůžeš lidem procházet věci. 109 00:05:45,011 --> 00:05:47,805 - To on šel do tvojí koupelny. - Neobviňuj ho. 110 00:05:47,889 --> 00:05:48,973 Neobviňuju ho! 111 00:05:49,057 --> 00:05:53,353 Přestože jsem se jí ohledně té pumpy na penis omluvila, 112 00:05:53,936 --> 00:05:56,606 pořád je vůči mně vysazená. 113 00:05:56,689 --> 00:06:01,986 Jako by mi vysála duši, vysála všechno, co ve mně je. 114 00:06:02,695 --> 00:06:06,074 Byla… Nevím, měla takovou negativní energii. 115 00:06:06,157 --> 00:06:07,867 - Myslíš si, že Anna je zlá? - Ano. 116 00:06:07,950 --> 00:06:10,370 Myslím si, že každý má v sobě trochu zla. 117 00:06:11,162 --> 00:06:14,248 Vymyla ti mozek. Co ti udělala? 118 00:06:14,332 --> 00:06:15,833 - Co? - Co? 119 00:06:16,709 --> 00:06:19,545 Anna je tak zábavná. Je to dobrá kamarádka. 120 00:06:19,629 --> 00:06:24,592 A každý, kdo si myslí něco jiného, 121 00:06:24,675 --> 00:06:29,680 zřejmě nesprávně odhaduje situaci. 122 00:06:29,764 --> 00:06:33,976 Možná se Kim příliš stýká s Christine. 123 00:06:34,644 --> 00:06:37,563 Ale musím uznat, že Anna je velmi upřímná. 124 00:06:37,647 --> 00:06:41,192 Ano. Myslím, že by stačilo, kdybyste se sešly. 125 00:06:41,275 --> 00:06:43,069 - Vyříkaly si to. - Jasně. 126 00:06:43,152 --> 00:06:45,113 - Jasně. - Dobré i špatné věci. 127 00:06:45,196 --> 00:06:46,531 - Všechno. - Jasně. 128 00:06:56,082 --> 00:07:00,670 SÍDLO CHIUOVÝCH 129 00:07:02,672 --> 00:07:04,215 - Ahoj, Christine. - Ahoj. 130 00:07:04,298 --> 00:07:05,675 Máš na sobě perly. 131 00:07:05,758 --> 00:07:07,260 - Vítej. - Vypadáš skvěle. 132 00:07:07,343 --> 00:07:08,970 - Jak se máš? - Dobře. A ty? 133 00:07:09,053 --> 00:07:11,097 - Dobře. Skvěle. - Pantofle? 134 00:07:11,180 --> 00:07:13,266 - Dobře. - To jsou pěkné boty. 135 00:07:13,349 --> 00:07:16,310 Díky. Chtěl jsem dnes být celý v modré. 136 00:07:16,394 --> 00:07:18,229 - Velmi nenápadný. - Nenápadný. 137 00:07:18,312 --> 00:07:19,313 Nechat je hádat. 138 00:07:19,397 --> 00:07:22,400 - Od kterého návrháře? - Měl jsem se lépe obléknout. 139 00:07:22,483 --> 00:07:25,153 - Mně je jen zima. - Je ti jen zima? 140 00:07:25,236 --> 00:07:30,658 Mám pro tebe veganské dobroty a veganské nápoje. 141 00:07:30,741 --> 00:07:34,162 Děkuji. Díky, že si pamatuješ, že jsem vegan. 142 00:07:35,621 --> 00:07:36,998 Já vím. 143 00:07:37,081 --> 00:07:39,876 - Někdy si vzpomenu, někdy zapomenu. - Někdy ne. 144 00:07:41,043 --> 00:07:43,921 Kane mě vážně očernil. 145 00:07:44,005 --> 00:07:47,800 Jestli je s Kanem potřeba něco vyřešit, tak bych to ráda udělala. 146 00:07:47,884 --> 00:07:52,555 A jestli jde o něco, co jsem udělala, co můžu napravit, 147 00:07:52,638 --> 00:07:53,848 tak to ráda udělám. 148 00:07:53,931 --> 00:07:59,312 Jestli mě jen tak pomlouvá a očerňuje za mými zády, 149 00:07:59,812 --> 00:08:01,939 tak by se k tomu měl přiznat. 150 00:08:02,023 --> 00:08:05,443 Takovou negativitu ve svém životě nechci. 151 00:08:05,943 --> 00:08:08,654 - Tak jak se máš? - Mám se skvěle. 152 00:08:08,738 --> 00:08:10,281 - Ano? - Všechno jde dobře. 153 00:08:11,240 --> 00:08:12,867 Mám hodně práce. 154 00:08:12,950 --> 00:08:19,540 Mám spoustu práce s nemovitostmi, s mými domy. Takže se soustředím na práci. 155 00:08:20,625 --> 00:08:21,459 - Super. - Jo. 156 00:08:23,628 --> 00:08:26,589 Soustředím se na práci, jo… 157 00:08:27,423 --> 00:08:28,341 To je dobře. 158 00:08:29,926 --> 00:08:34,180 Myslela jsem, že jsme si dobře popovídali na losangeleském týdnu módy. 159 00:08:34,805 --> 00:08:38,226 Jo, měl jsem z toho radost. 160 00:08:38,309 --> 00:08:43,064 Myslela jsem, že jsme se shodli na tom, že o mně přestaneš mluvit před ostatními. 161 00:08:43,147 --> 00:08:46,400 Takže když pak o mně mluvíš s Jaime, 162 00:08:46,484 --> 00:08:50,988 tak to přilévá olej do ohně. Rozdmýchává to celou situaci. 163 00:08:51,072 --> 00:08:55,076 Jaime říkala, že to neřekla. Takže si říkám: „Teď je to mezi vámi.“ 164 00:08:55,159 --> 00:08:57,453 Máš v plánu o tom mluvit s Annou? 165 00:08:57,537 --> 00:09:00,957 Jo, mluvila jsem o tom s Annou. Je ironické, 166 00:09:01,040 --> 00:09:04,210 že jediné, na čem jsme se shodly, je, 167 00:09:04,293 --> 00:09:06,420 že jsi uprostřed toho všeho. 168 00:09:06,504 --> 00:09:11,300 Je to opravdu velmi triviální, takže možná to jen zbytečně nafukujeme. 169 00:09:12,051 --> 00:09:13,678 Jo, ale nebylo to potřeba. 170 00:09:13,761 --> 00:09:16,097 - A kdo to nafoukl? - Já jsem nic neudělal. 171 00:09:17,139 --> 00:09:20,351 Abych to shrnula, Jaime je v tom teď zapletená. 172 00:09:20,434 --> 00:09:24,939 Anna je naštvaná. Oprávněně. Rozumím tomu. 173 00:09:25,022 --> 00:09:28,484 A teď ještě Mimi. 174 00:09:28,568 --> 00:09:31,696 - Všechno bylo v pořádku… - Nevěděl jsem, že se něco stalo. 175 00:09:32,488 --> 00:09:36,242 Já taky ne, dokud ses do toho nezapletl. 176 00:09:37,285 --> 00:09:41,080 Chci vědět, co se stalo na vašem obědě, 177 00:09:41,163 --> 00:09:45,960 protože když mě týden předtím zvala, tak jsem jí řekla, že nebudu moct, 178 00:09:46,043 --> 00:09:47,587 protože musím vyzvednout Baby G. 179 00:09:47,670 --> 00:09:49,463 - Navrhla jsem… - To jsem nevěděl. 180 00:09:51,132 --> 00:09:54,635 - Takže jsi ji v ničem nepobízel? - Proč bych ji pobízel? 181 00:09:55,428 --> 00:09:58,264 Říkala jsem ti, že musím vyzvednout Baby G ze školky. 182 00:09:58,347 --> 00:10:01,934 Dobře. Ahoj. To je ale lhářka. Ty jí věříš? 183 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 Abych řekl pravdu, tak jí nevěřím. 184 00:10:04,103 --> 00:10:08,399 Není moc dobrá kamarádka. Myslím, že tvoje taky ne. 185 00:10:10,610 --> 00:10:14,447 Poté, co jsi s ní byl na obědě, se něco změnilo. 186 00:10:15,656 --> 00:10:19,744 Chtěla bych tě požádat, abys odteď… 187 00:10:22,163 --> 00:10:25,166 - O mně s nikým nemluvil. Prosím. - Jo. 188 00:10:25,833 --> 00:10:31,422 Možná bys měl soustředit svou energii a dobré úmysly na nemovitosti. 189 00:10:33,841 --> 00:10:37,470 Moje životní heslo je 190 00:10:38,387 --> 00:10:43,643 přát lidem jen to nejlepší, aby byl jejich život tak šťastný, 191 00:10:43,726 --> 00:10:47,521 plný a zaneprázdněný, takže nemají čas se srát do toho vašeho. 192 00:10:49,023 --> 00:10:50,775 Ale nedělám si marné naděje. 193 00:10:51,901 --> 00:10:52,818 Co teď? 194 00:10:53,527 --> 00:10:56,614 Musím být opatrnější, co ti říkám, 195 00:10:56,697 --> 00:10:59,325 být před tebou ostražitá. 196 00:10:59,408 --> 00:11:03,579 - Nemusíme být nejlepší přátelé. - Nemusíme být ani přátelé. 197 00:11:03,663 --> 00:11:07,750 Ale jsme dospělí a měli bychom být schopni vést rozhovor tak, 198 00:11:07,833 --> 00:11:10,628 abychom neshazovali ostatní. 199 00:11:10,711 --> 00:11:12,922 Jo, toho si vážím. 200 00:11:26,435 --> 00:11:28,729 KANEŮV BYT 201 00:11:37,238 --> 00:11:38,656 - Ahoj. - Ahoj, Kane. 202 00:11:38,739 --> 00:11:39,949 - Ahoj. - Jak se máš? 203 00:11:40,032 --> 00:11:41,075 Sluší ti to. 204 00:11:41,158 --> 00:11:44,495 - Díky. Zhubla jsem? - Vypadáš stejně. 205 00:11:45,162 --> 00:11:47,289 Vypadám pořád stejně? Tolik cvičím. 206 00:11:47,373 --> 00:11:49,500 Na rozdíl od ostatních nejsem lhář. 207 00:11:49,583 --> 00:11:53,921 - O kom mluvíš opovržlivě? - Nemluvím opovržlivě! Dáme si čaj. 208 00:11:55,005 --> 00:11:56,799 Balila jsi někdy někomu sáček? 209 00:11:57,842 --> 00:11:59,009 To zní úchylně. 210 00:11:59,093 --> 00:12:01,804 - Balila jsi někdy sáček? - Co to znamená? 211 00:12:01,887 --> 00:12:04,515 - Víš, co to znamená! - Je to něco úchylného. 212 00:12:04,598 --> 00:12:05,433 Ne, není. 213 00:12:05,516 --> 00:12:09,061 - Kane, jsem tak nevinná. - Nejsi. 214 00:12:09,145 --> 00:12:11,564 - Vidíš, jak vypadám nevinně? - Přestaň lhát. 215 00:12:11,647 --> 00:12:14,442 - Nevím, o čem to mluvíš… - Děláš to poprvé? 216 00:12:16,068 --> 00:12:17,611 Viděl jsem se s Christine. 217 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Proč? 218 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 Pamatuješ si, jak říkala, že ji Anna chce zničit? 219 00:12:23,367 --> 00:12:24,618 - Jo. - Jak mi o tom řekla? 220 00:12:24,702 --> 00:12:27,663 - Ptal jsem se ostatních: „Kdo to řekl?“ - Jo. 221 00:12:27,747 --> 00:12:31,292 Řekla Anně, že to šířím já. 222 00:12:31,375 --> 00:12:34,211 V podstatě to celé svádí na mě. 223 00:12:34,295 --> 00:12:38,174 Obviňuje mě ze všeho. Viděla jsi, co se stalo na té párty. 224 00:12:38,257 --> 00:12:39,550 Jo. Co to bylo? 225 00:12:39,633 --> 00:12:42,344 Obvinila mě z toho. Obvinila z toho mě! 226 00:12:42,428 --> 00:12:46,223 - Nestresuj se. Nestojí to za to. - Nestresuju se. Víš proč? 227 00:12:46,307 --> 00:12:50,519 Nechci… Nemám čas se bránit a vysvětlovat to. 228 00:12:50,603 --> 00:12:52,605 I tenhle rozhovor je ztráta času. 229 00:12:52,688 --> 00:12:55,399 Posledních deset minut byla ztráta mého času. 230 00:12:55,483 --> 00:12:58,944 - A co já? - Promiň, že plýtvám tvým časem. 231 00:12:59,028 --> 00:13:00,988 - Chceš jet do Mexika? - Vážně? 232 00:13:01,071 --> 00:13:02,490 - Zarezervuju to. - Panebože. 233 00:13:02,573 --> 00:13:04,158 Jedeme, je mi hrozně. 234 00:13:04,241 --> 00:13:06,076 - Nedělej si srandu… - Nedělám si srandu. 235 00:13:06,160 --> 00:13:07,369 Potřebuju dovolenou. 236 00:13:07,453 --> 00:13:11,415 Promarnil jsem 20 minut tvého života vysvětlováním těch hloupostí. 237 00:13:11,499 --> 00:13:14,168 - Jo. - Já nepiju, ale třeba si dám tequilu. 238 00:13:14,251 --> 00:13:15,461 Dám si tequilu. 239 00:13:15,544 --> 00:13:18,297 - Zavolej, komu potřebuješ. Jdeme do toho. - Seru na čaj. 240 00:13:18,380 --> 00:13:21,133 - Co si vezmeme na sebe? - Nic. Je to Mexiko. 241 00:13:21,217 --> 00:13:22,843 Nemůžu s tebou být nahá. 242 00:13:33,062 --> 00:13:37,858 DŮM ANNY SHAYOVÉ 243 00:13:37,942 --> 00:13:40,402 Podpatky do kopce. 244 00:13:41,403 --> 00:13:42,822 To není nejlepší nápad. 245 00:13:43,531 --> 00:13:44,657 - Dobrý den. - Dobrý den. 246 00:13:44,740 --> 00:13:46,492 - Jdu za Annou. - Jak se jmenujete? 247 00:13:46,575 --> 00:13:48,035 Kim Leeová. 248 00:13:48,118 --> 00:13:49,620 Dobře, vydržte. 249 00:13:50,162 --> 00:13:56,293 S Annou jsme měly spoustu problémů, ale když Jaime řekla, 250 00:13:56,377 --> 00:13:58,671 že je s ní zábava, uvědomila jsem si, že má pravdu, 251 00:13:58,754 --> 00:14:03,092 bavila jsme se s Annou ještě dřív než Jaime. 252 00:14:03,175 --> 00:14:07,096 Řekla jsem si, že to s ní půjdu urovnat. 253 00:14:07,179 --> 00:14:11,225 Takže doufám, že to dneska půjde hladce. 254 00:14:11,809 --> 00:14:13,602 Ducati. Ducati nemá čas. 255 00:14:13,686 --> 00:14:16,188 No tak, Abuelito! 256 00:14:16,856 --> 00:14:17,690 Ahoj, Kim. 257 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 - Ahoj, Anno. - Jak se máš? 258 00:14:19,608 --> 00:14:21,110 - Ráda vás vidím. - Ráda tě vidím. 259 00:14:21,193 --> 00:14:22,194 KAMARÁDKA ANNY 260 00:14:22,278 --> 00:14:23,320 Ráda tě vidím. 261 00:14:25,197 --> 00:14:26,448 Jak se ti daří? 262 00:14:27,575 --> 00:14:30,160 Hodně se toho u mě děje, ale… 263 00:14:31,203 --> 00:14:35,207 Od úplného začátku, kdy jsme se potkaly, jsem v tobě viděla něco, co… 264 00:14:37,042 --> 00:14:41,046 Co se mi moc líbilo. Takže ten incident s pumpou na penis, 265 00:14:41,130 --> 00:14:46,010 přestože jsem se ti už mnohokrát omluvila, mám pocit, že se pořád trochu zlobíš. 266 00:14:46,093 --> 00:14:48,053 Pořád jsi vůči mně ostražitá. 267 00:14:48,137 --> 00:14:51,849 Takže jsem se ti dnes přišla znovu omluvit. 268 00:14:51,932 --> 00:14:52,766 Znovu? 269 00:14:53,851 --> 00:14:59,189 Ano. A zeptat se tě, jestli se přes to už můžeme přenést. 270 00:15:00,858 --> 00:15:04,194 Myslíš si, že mi v mém věku bude vadit pumpa na penis, pumpa na vagínu 271 00:15:04,278 --> 00:15:07,031 nebo pumpa na cokoliv, co chceš? 272 00:15:07,114 --> 00:15:09,241 - Ne. - To jsem si myslela. 273 00:15:09,909 --> 00:15:12,369 Bála jsem se, aby to někoho nezasáhlo. 274 00:15:15,831 --> 00:15:18,834 Přemýšlej o tom. Aby to v mém domě někoho nezasáhlo. 275 00:15:18,918 --> 00:15:21,378 - To mě nenapadlo. - Přemýšlej o tom. 276 00:15:24,256 --> 00:15:25,090 Můžu… 277 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 to brát tak, že mi odpouštíš? 278 00:15:28,886 --> 00:15:31,513 - Není co odpouštět. - Vážně? 279 00:15:31,597 --> 00:15:34,058 - Buď sama sebou. - Jsem sama sebou. 280 00:15:34,141 --> 00:15:36,852 Proto jsem tu bez ochranky. 281 00:15:38,312 --> 00:15:39,521 Anno. 282 00:15:39,605 --> 00:15:42,566 - Co? - Proč máš tolik ochranky? 283 00:15:44,568 --> 00:15:46,695 Představ si, kolik měl můj táta. 284 00:15:48,489 --> 00:15:50,449 Moje máma, moji bratři. 285 00:15:50,532 --> 00:15:54,203 Takže jsi od mala vyrůstala s ochrankou. 286 00:15:54,286 --> 00:15:56,664 - Ano. - To je šílený. 287 00:15:56,747 --> 00:16:01,669 Pokaždé, když jdu k Anně, je tam ochranka. 288 00:16:01,752 --> 00:16:03,587 Je jich tam vážně hodně. 289 00:16:03,671 --> 00:16:06,382 Ptala jsem se: „Anno, vážně potřebuješ ochranku na záchodě?“ 290 00:16:06,465 --> 00:16:10,761 Ne, dělám si srandu. Ale vážně má ochranku na každém rohu. 291 00:16:15,849 --> 00:16:21,313 Tohle jsou problémy s důvěrou na úplně jiné úrovni. 292 00:16:21,397 --> 00:16:22,898 Nevěří nikomu. 293 00:16:24,316 --> 00:16:28,696 Měla pro tebe tvoje rodina ochranku, protože se bála, že tě unesou? 294 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Jo. 295 00:16:31,782 --> 00:16:33,492 To je šílený. 296 00:16:33,575 --> 00:16:37,538 Můj otec byl velmi ochranářský, když jsem vyrůstala. 297 00:16:37,621 --> 00:16:42,167 Vzpomínám si, že jeden rok byly všude zprávy o tom, že Patty Hearstová, 298 00:16:42,251 --> 00:16:45,337 což je dcera Randolpha Hearsta, byla unesena. 299 00:16:45,421 --> 00:16:47,965 Zjistila jsem, že děti… 300 00:16:49,091 --> 00:16:54,096 které pocházejí z bohatých rodin, jsou automaticky terčem. 301 00:16:54,680 --> 00:16:58,934 Únosy, vydírání. Takže po smrti mého otce 302 00:16:59,018 --> 00:17:02,771 jsem musela mít pořád ochranku. 303 00:17:03,439 --> 00:17:05,774 Zní to hrozně, ale ano, je to pravda. 304 00:17:05,858 --> 00:17:09,069 Takže budeš mít po zbytek života ochranku? 305 00:17:10,279 --> 00:17:14,199 Bylo to velmi nepříjemné. Kamkoli ses otočila, byli tam. 306 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 Tak jsme vymysleli způsob, jak před nimi utéct. 307 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 Prostě se to stalo. Chtěli jsme být sami. 308 00:17:20,497 --> 00:17:24,710 Tak jsme šli do klubu. Víš, jak jsou v Japonsku všude kluby? 309 00:17:24,793 --> 00:17:25,669 To je zábava. 310 00:17:25,753 --> 00:17:28,589 A v koupelnách byla okna. 311 00:17:28,672 --> 00:17:31,759 - Vylezli jste oknem a šli jste do klubu? - Ano. 312 00:17:32,926 --> 00:17:33,761 Cože? 313 00:17:34,720 --> 00:17:35,971 - Promiň. - Vrátili jsme se. 314 00:17:36,055 --> 00:17:40,642 Táta věděl, že tam nebyla ochranka, takže… 315 00:17:41,727 --> 00:17:45,105 - Ne pro nás. Pro ně. - Takže měli potíže? 316 00:17:45,189 --> 00:17:46,982 - Ne vy. - Samozřejmě. Ztratili nás. 317 00:17:47,066 --> 00:17:50,027 Panebože. Takže kvůli vám vyhodil ochranku. 318 00:17:51,320 --> 00:17:54,782 - Měly bychom se proplížit ven. - Chceš se proplížit ven? 319 00:17:54,865 --> 00:17:56,992 - Ano. - Zavzpomínat si? 320 00:17:57,076 --> 00:17:58,160 - Dobře. - Proč ne? 321 00:17:58,243 --> 00:18:00,746 - Říkala jsi, že máme jeden život. - Mám tě to naučit? 322 00:18:00,829 --> 00:18:02,706 - Dobře. - Nauč mě to. 323 00:18:02,790 --> 00:18:05,417 Jak to uděláme? Ani nemrká. 324 00:18:05,501 --> 00:18:06,877 Sakra, tamhle je. 325 00:18:08,545 --> 00:18:11,298 - Je tam. - Je hezký. Je vážně sexy. 326 00:18:11,381 --> 00:18:13,133 - Cože? - To děláš schválně? 327 00:18:13,217 --> 00:18:15,219 - Najímáš si hezkou ochranku? - Musím. 328 00:18:15,302 --> 00:18:17,137 Musíš, protože jsou tu pořád. 329 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 - Abys měla hezký výhled. - Jo. 330 00:18:19,723 --> 00:18:21,433 Pořád se na mě dívá. 331 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 Dobře. Budeš ho muset rozptýlit. 332 00:18:25,854 --> 00:18:28,690 - Dobře. Já půjdu za ním a ty půjdeš? - Ano. 333 00:18:28,774 --> 00:18:29,983 Musíš se na něj naštvat. 334 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 - Můžu vidět tu zprávu? - Ano, madam. 335 00:18:31,902 --> 00:18:32,903 Dejte mi… 336 00:18:36,782 --> 00:18:43,539 Musím mít ochranku, ale mám ráda svobodu a svůj prostor. 337 00:18:43,622 --> 00:18:47,668 Takže když Kim navrhla, že jim utečeme… 338 00:18:49,962 --> 00:18:52,798 byla jsem z toho nadšená. 339 00:18:54,216 --> 00:18:55,676 Vepředu je ochranka. 340 00:18:55,759 --> 00:18:57,219 - Jo. - Tohle okno? 341 00:18:57,302 --> 00:18:58,762 - Ano. - Takhle? 342 00:18:59,471 --> 00:19:00,556 - Jak to… - Anno! 343 00:19:00,639 --> 00:19:01,974 - Můžeme? - Pomůžu ti. 344 00:19:02,057 --> 00:19:03,559 Jo, tohle půjde. 345 00:19:03,642 --> 00:19:04,643 Jsem moc těžká. 346 00:19:04,726 --> 00:19:08,188 - Počkej. Kim, vážím víc než ty. - Já jsem nabušená. 347 00:19:08,272 --> 00:19:10,691 Kim, počkej. Co to děláš? 348 00:19:10,774 --> 00:19:11,650 Pomáhám ti. 349 00:19:12,484 --> 00:19:14,820 Ježíši, tohle jsem tady nikdy nedělala. 350 00:19:14,903 --> 00:19:16,530 A tento muž… 351 00:19:16,613 --> 00:19:19,533 - Skočíš po mně. - Jak to myslíš? Mám podpatky. 352 00:19:19,616 --> 00:19:21,285 - Jdu dolů první. - Cože? 353 00:19:21,368 --> 00:19:22,286 Jdu první. 354 00:19:22,369 --> 00:19:25,122 - Když půjdeš dolů, kdo mi pomůže? - Já. 355 00:19:25,998 --> 00:19:27,958 Anno. Panebože, Anno! 356 00:19:28,041 --> 00:19:28,917 Dobře. 357 00:19:29,585 --> 00:19:32,713 Myslím, že jsem se nikdy nevykradla ven oknem. 358 00:19:33,881 --> 00:19:37,509 Ale je to vzrušující, je to vážně zábava. 359 00:19:37,593 --> 00:19:40,804 Ano, tohle je ta Anna, kterou miluju. 360 00:19:40,888 --> 00:19:44,266 - Už jsi to dělala. - Jednou nebo dvakrát, ale musíš… 361 00:19:44,349 --> 00:19:45,350 Sakra. 362 00:19:50,606 --> 00:19:52,691 Mohla bych dostat vodu? 363 00:19:52,774 --> 00:19:55,110 Ano, zlato. Pojďte. Haló? 364 00:19:55,194 --> 00:19:57,988 Pojďte prosím se mnou tudy. No tak. 365 00:20:07,497 --> 00:20:08,707 Poslouchejte. 366 00:20:09,541 --> 00:20:11,084 Anna si šla zdřímnout. 367 00:20:11,877 --> 00:20:12,711 Dobrou noc. 368 00:20:12,794 --> 00:20:14,004 - Je nahoře? - Ano. 369 00:20:15,881 --> 00:20:17,049 Uf. 370 00:20:17,132 --> 00:20:19,551 Díky. Odvezeš mě? 371 00:20:19,635 --> 00:20:22,804 - Jo, odvezu tě. - To je velmi pozorné. 372 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 - Děkujeme. Na shledanou. - Dobrou noc. 373 00:20:25,057 --> 00:20:26,892 - Máte krásné oči. - Děkuju. 374 00:20:27,601 --> 00:20:29,811 Uvidí mě. Měla bych být v kufru. 375 00:20:30,604 --> 00:20:32,814 To zvládnu. 376 00:20:35,776 --> 00:20:37,152 Zvládly jsme to! 377 00:20:37,236 --> 00:20:40,447 Mario, měla bys řídit ty. Nebo ty, Anno. 378 00:20:41,365 --> 00:20:42,449 Moje boty. 379 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 Panebože. 380 00:20:44,368 --> 00:20:48,413 Takže se tě budou snažit najít. A co pak? 381 00:20:48,956 --> 00:20:51,083 Jen jednomu člověku se podařilo mě najít. 382 00:20:52,084 --> 00:20:52,918 Jednomu člověku? 383 00:20:54,044 --> 00:20:55,087 Jo. 384 00:20:55,170 --> 00:20:56,546 Co říkáte? Pardon. 385 00:20:56,630 --> 00:20:57,547 Nic, Mario. 386 00:21:01,343 --> 00:21:04,638 MEXIKO 387 00:21:06,098 --> 00:21:07,099 To je úžasné. 388 00:21:09,768 --> 00:21:12,479 Panebože, tohle je úplný ráj. 389 00:21:13,647 --> 00:21:15,899 - Užij si ten dárek. Buď vděčný. - Jo. 390 00:21:15,983 --> 00:21:17,943 Jinak o to přijdeš. 391 00:21:18,026 --> 00:21:21,029 Stresují mě osobní věci. 392 00:21:21,113 --> 00:21:24,574 Hlavně vztahy a… 393 00:21:24,658 --> 00:21:28,996 třeba ta věc s Kevinem. Snažím se vyřešit přátelství s Kevinem. 394 00:21:29,079 --> 00:21:33,375 Snažím se zjistit, jestli je můj kamarád. Nedaří se mi s tím vypořádat. 395 00:21:33,458 --> 00:21:36,503 Jo. Možná by bylo dobré si trochu odpočinout. 396 00:21:36,586 --> 00:21:39,298 Pak se musíš zamyslet nad tím, jak to chceš řešit. 397 00:21:39,840 --> 00:21:42,175 Potřebuju od všech pauzu. Kromě tebe. 398 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 Ozval se ti po tom večírku Andrew? 399 00:21:45,387 --> 00:21:48,265 Poslal mi 400 dolarů navíc za psa. 400 00:21:48,348 --> 00:21:52,144 Řekl: „Chci být součástí života našich dětí.“ 401 00:21:52,227 --> 00:21:53,770 Ne! 402 00:21:53,854 --> 00:21:56,898 Ještě jsem mu na to neodpověděla, Kane. 403 00:21:56,982 --> 00:22:00,110 Snaží se dostat zpátky do tvého života. 404 00:22:00,193 --> 00:22:04,114 Musíš být opatrná, protože to je vážně tenký led. 405 00:22:04,197 --> 00:22:06,033 Souhlasím. Je to tenký led. 406 00:22:06,116 --> 00:22:09,077 Zatím mu neodpovídej, obzvlášť když teď máme pauzu. 407 00:22:09,161 --> 00:22:10,912 Neodpovídej mu. Užívej si. 408 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 Jak to jde s Johnem? 409 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 S Johnem? Je to v počátcích. 410 00:22:17,794 --> 00:22:20,464 - Je moc hodný. - To je dobře. 411 00:22:20,547 --> 00:22:23,425 - Myslím, že je milý. - Tři věci, co tě na něm přitahují. 412 00:22:24,426 --> 00:22:26,386 Myslím, že ho ještě tolik neznám. 413 00:22:29,765 --> 00:22:31,183 KELLYINO RANDE 414 00:22:31,266 --> 00:22:35,103 Než jsme odletěli do Cabo, John mi volal, že chce Kelly překvapit. 415 00:22:35,187 --> 00:22:39,399 Myslím, že je to skvělý nápad, protože nejvíc se bojím toho, 416 00:22:39,483 --> 00:22:44,321 že Kelly zase skončí s Andrewem, nechci ty sračky teď řešit, 417 00:22:44,404 --> 00:22:47,824 obzvlášť s tím vším, co se děje v mém životě. 418 00:22:47,908 --> 00:22:52,996 Kelly, řekni mi aspoň něco o jeho vzhledu. Neříkej mi, že to je milý kluk. 419 00:22:53,705 --> 00:22:56,583 Jak vypadá jeho obličej? Čelist? Hrudník? 420 00:22:56,666 --> 00:22:59,920 Jaké má břišáky? Kolik jich má? Šest nebo osm? 421 00:23:00,003 --> 00:23:03,298 - Řešíš jen vzhled… - Zbytek můžeš řešit potom. 422 00:23:03,382 --> 00:23:06,593 Krása se vytratí. Chci na to jít pomalu. 423 00:23:06,676 --> 00:23:08,595 - Protože pro mě… - Pomalu. 424 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 Nejsem… Chci to udělat správně. 425 00:23:11,014 --> 00:23:15,102 Nepřemýšlej nad tím příliš. Nebo se to nikdy nestane, 426 00:23:15,185 --> 00:23:17,646 protože budeš očekávat zklamání. 427 00:23:17,729 --> 00:23:22,234 Nespěchej. Jinak vám to spolu moc sluší. 428 00:23:22,317 --> 00:23:24,778 Vaše děti budou supermodelové. 429 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 Nevíte, kde je foyer? 430 00:23:28,698 --> 00:23:30,826 - Ahoj! - Cože? 431 00:23:30,909 --> 00:23:32,702 - Ahoj. - Co tady děláš? 432 00:23:33,328 --> 00:23:34,371 Cože? 433 00:23:34,871 --> 00:23:37,332 - Ano! - Takže… 434 00:23:37,416 --> 00:23:38,750 - Počkat. - Jak je, Johne? 435 00:23:38,834 --> 00:23:41,086 - Jo. - Vítej v Cabo Nobu. 436 00:23:41,169 --> 00:23:42,546 Kane, to jsi udělal ty? 437 00:23:43,422 --> 00:23:45,507 - To ty? - Tento muž… 438 00:23:46,049 --> 00:23:49,010 - Ano! - Já nad takovými věcmi moc přemýšlím. 439 00:23:49,094 --> 00:23:51,513 Obejmi mě! Panebože, jsem skvělý kamarád. 440 00:23:52,431 --> 00:23:53,306 Počkat, cože? 441 00:23:53,390 --> 00:23:54,808 Brzy odejdu. 442 00:23:54,891 --> 00:23:55,809 Cože? 443 00:23:57,769 --> 00:23:59,020 - Jak se máš? - Dobře. 444 00:23:59,104 --> 00:24:00,564 Dáš si drink? Guacamole? 445 00:24:00,647 --> 00:24:02,274 - Jsme v Mexiku. - Dáme si panáky. 446 00:24:02,357 --> 00:24:04,568 - Dobře. Jsem v šoku. - Dobře. 447 00:24:04,651 --> 00:24:06,778 Řeknu ti, co se stalo. 448 00:24:08,530 --> 00:24:13,034 Moc se mi líbí tě poznávat. Myslím, že jsme měli vážně skvělé rande. 449 00:24:13,118 --> 00:24:16,455 Tak jsem si říkal: „Pozvu ji na večeři.“ Ale ty jsi byla v Mexiku. 450 00:24:16,538 --> 00:24:20,125 Takže jsi letěl do Mexika, abys mě vzal na večeři? 451 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 - Jo! - Panebože. 452 00:24:21,585 --> 00:24:24,212 - Takhle to bylo. - Jsem rád, že jsi tady. 453 00:24:24,880 --> 00:24:27,466 To je šílené. Nemůžu uvěřit, že je tu John. 454 00:24:27,549 --> 00:24:29,634 Letěl až sem, aby mě překvapil. 455 00:24:29,718 --> 00:24:32,179 To je opravdu odvážný krok. 456 00:24:32,262 --> 00:24:35,015 Ale zároveň miluju romantická gesta. 457 00:24:35,098 --> 00:24:38,602 Jsem beznadějná romantička. Uvidíme, jak to bude pokračovat. 458 00:24:43,690 --> 00:24:45,233 Skočím do bazénu. 459 00:24:53,909 --> 00:24:54,910 Počkejte na mě. 460 00:24:58,997 --> 00:25:00,957 - Bavte se, kluci. - Kam jdeš? 461 00:25:01,041 --> 00:25:04,044 - Jdu si pro opalovací krém. - Jo, dones mi taky. 462 00:25:04,127 --> 00:25:07,589 - Co si o ní myslíš? Kam to směřuje? - Je chytrá. 463 00:25:07,672 --> 00:25:11,635 Je úspěšná. Je sexy. Je skvělá. 464 00:25:11,718 --> 00:25:15,555 Dělej s ní zábavné věci, to teď potřebuje. Je tak soustředěná. 465 00:25:15,639 --> 00:25:19,142 Hodně se jí daří v práci. Potřebuje zábavu. 466 00:25:19,226 --> 00:25:20,310 Nic složitého. 467 00:25:20,393 --> 00:25:22,437 Díky za radu. Vážím si toho. 468 00:25:22,521 --> 00:25:23,855 Kašli na zdvořilost. 469 00:25:23,939 --> 00:25:27,651 Hoď ji do bazénu. To se jí líbí. 470 00:25:28,318 --> 00:25:30,445 - Panebože! Děvko! - Ahoj! 471 00:25:30,529 --> 00:25:33,323 - Kdo to sakra je? - O čem se bavíte? 472 00:25:33,406 --> 00:25:34,366 Sedni si. 473 00:25:34,449 --> 00:25:36,952 - Mluvíme o tom, jak… - Seděla jsem tady. 474 00:25:37,035 --> 00:25:41,206 Ne. Tady není místo. Kelly, sedni si tady. Sedněte si na jedno místo. 475 00:25:41,289 --> 00:25:44,459 Myslím, že John je velmi vyrovnaný. 476 00:25:44,543 --> 00:25:49,214 Je vysoký. Je hezký a Kelly se teď bude soustředit na Johna. 477 00:25:51,424 --> 00:25:53,718 Ti dva budou mít nádherné děti. 478 00:26:09,985 --> 00:26:12,654 TRH S KVĚTINAMI 479 00:26:12,737 --> 00:26:17,951 Ty se nemusíš stresovat. Já jsem ve stresu, když takhle řídí. 480 00:26:18,034 --> 00:26:19,995 Říkej mi, abych nenarazila. 481 00:26:20,078 --> 00:26:22,497 - Ne, zvládáš to. - Pípá to, Anno. 482 00:26:22,581 --> 00:26:24,708 - Ne, Mario. - Zvládáš to! 483 00:26:24,791 --> 00:26:27,627 - Podle kamery jsi nad tím. - Je na kameře. 484 00:26:27,711 --> 00:26:29,963 Kurva. Jsem z ní ve stresu. 485 00:26:30,046 --> 00:26:33,550 - Anno, podívej se na kameru. - Na nic se dívat nebudu. 486 00:26:33,633 --> 00:26:35,510 - Anno, tady je kamera. - Ne. 487 00:26:36,136 --> 00:26:37,470 Nevím, co s tím. 488 00:26:37,554 --> 00:26:38,888 - Zvládly jsme to. - Ono prší? 489 00:26:38,972 --> 00:26:40,307 Zvládly jsem to… Prší! 490 00:26:42,017 --> 00:26:43,268 Blíží se bouřka. 491 00:26:44,019 --> 00:26:46,813 Dostaly jsme se do centra LA. 492 00:26:48,273 --> 00:26:50,984 - Mám pocit, že musím být tvůj bodyguard. - Jo. 493 00:26:51,067 --> 00:26:53,445 - To je… - Teď musím být tvůj bodyguard. 494 00:26:54,613 --> 00:26:56,656 Páni. Co to je? 495 00:26:56,740 --> 00:26:58,908 - Květinářství. - Je otevřené? 496 00:26:58,992 --> 00:27:01,786 - Pro tebe otevřou. - Ano. Už toho nech. 497 00:27:02,996 --> 00:27:04,497 Páni. 498 00:27:04,581 --> 00:27:05,415 Dobrý den. 499 00:27:05,498 --> 00:27:06,875 - Dobrý den. - Jak se máte? 500 00:27:06,958 --> 00:27:07,792 Dobrý den. 501 00:27:08,376 --> 00:27:10,253 Tady kupuješ květiny? 502 00:27:10,337 --> 00:27:12,339 Páni. Jezdíš až sem… 503 00:27:12,839 --> 00:27:16,593 Někdy ve dvě, ve tři ráno, když trhy otvírají. 504 00:27:16,676 --> 00:27:20,055 To se mi líbí. To je skvělý nápad. 505 00:27:21,598 --> 00:27:22,515 Je to zábava. 506 00:27:22,599 --> 00:27:25,018 Jak dlouho tahle kytice vydrží? 507 00:27:25,727 --> 00:27:28,647 Vydrží tak týden a půl až dva týdny. 508 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 - Dobře. - Vydrží opravdu dlouho. 509 00:27:30,857 --> 00:27:35,320 Páni. Vydrží déle než většina vztahů v LA. 510 00:27:38,156 --> 00:27:40,492 Vážně se s vámi bavím. 511 00:27:40,575 --> 00:27:44,329 Opravdu. Tohle je poprvé, co spolu něco podnikáme. 512 00:27:44,412 --> 00:27:46,498 - Naše první rande. - První rande. 513 00:27:47,666 --> 00:27:48,833 Moje poprvé. 514 00:27:51,086 --> 00:27:53,963 Tohle jsem všem říkala. 515 00:27:54,047 --> 00:27:57,967 Když jsem poznala Annu, tak to vypadalo takhle. 516 00:27:58,051 --> 00:28:00,804 Tohle je ta Anna, co mi chyběla. Víš? 517 00:28:00,887 --> 00:28:05,892 Vážně. Nechci to vytahovat, ale myslíš, že ty a Christine… 518 00:28:07,977 --> 00:28:12,399 - Budeme… - Budete někdy kamarádky? 519 00:28:14,734 --> 00:28:15,694 Co myslíš? 520 00:28:16,986 --> 00:28:19,823 Christine to trápí. Sice říká: „Je mi to jedno. 521 00:28:19,906 --> 00:28:22,409 Netrápí mě to.“ Ale trápí ji to. 522 00:28:22,492 --> 00:28:25,704 Řekněme, že by za tebou přišla. A řekla… 523 00:28:25,787 --> 00:28:29,040 upřímně by se ti omluvila a chtěla to hodit za hlavu. 524 00:28:29,124 --> 00:28:30,750 Byla by upřímná? 525 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 - Jasně. - Vážně? 526 00:28:32,669 --> 00:28:33,503 Jo. 527 00:28:34,045 --> 00:28:35,755 - Vážně? - Jasně. Proč ne? 528 00:28:37,215 --> 00:28:39,092 - Nikdo není nadřazený. - Jo. 529 00:28:39,175 --> 00:28:45,014 Lidé dělají chyby a musí se naučit odpouštět. 530 00:28:45,515 --> 00:28:46,391 Tady jste. 531 00:28:51,688 --> 00:28:52,522 Ochranka. 532 00:28:53,648 --> 00:28:57,026 Jak jste nás našel? Ty jsi mu to řekla? 533 00:28:57,110 --> 00:28:57,944 - Mario? - Ne! 534 00:28:58,027 --> 00:28:59,529 Sledovací zařízení ve vozidle. 535 00:29:00,488 --> 00:29:03,700 Jak dlouho vám trvalo, než jste zjistili, že jsem pryč? 536 00:29:04,617 --> 00:29:06,035 Už jsem mohla být mrtvá. 537 00:29:35,148 --> 00:29:37,233 Moc vám děkuju. Děkuju. 538 00:29:39,068 --> 00:29:43,198 - Páni. Ta kuchyně je super. - Jo, mám ráda otevřené kuchyně. 539 00:29:44,824 --> 00:29:46,534 - To se mi líbí. - Prosím. 540 00:29:47,368 --> 00:29:50,872 Díky moc. Vypadá to krásně. Nechci to pokazit. 541 00:29:52,165 --> 00:29:53,333 To voní skvěle. 542 00:29:53,416 --> 00:29:54,918 Je to skvělé, madam. 543 00:29:55,001 --> 00:29:56,044 Na naše druhé rande. 544 00:29:59,005 --> 00:29:59,964 To je moc dobré. 545 00:30:01,174 --> 00:30:04,636 Byl jsi v nějakých dalších zemích? Cestuješ hodně? 546 00:30:04,719 --> 00:30:06,095 Byl jsi někdy v Evropě? 547 00:30:06,179 --> 00:30:08,723 - Nikdy jsem nebyl v Evropě. - Dobře. 548 00:30:08,807 --> 00:30:13,520 Abych s někým začala chodit, tak ten muž musí být vážně skvělý, 549 00:30:13,603 --> 00:30:17,941 moc ráda bych někoho, kdo je laskavý, vyspělý, 550 00:30:18,024 --> 00:30:21,653 opravdový, upřímný, skvělý v komunikaci. 551 00:30:23,530 --> 00:30:24,489 To je všechno? 552 00:30:25,573 --> 00:30:30,537 Někoho, kdo neodsuzuje ostatní… Někoho zralého 553 00:30:30,620 --> 00:30:34,082 a zajištěného, přímočarého… Někoho, kdo je oporou. 554 00:30:34,165 --> 00:30:36,626 Protože nepotřebuju chodit s někým… 555 00:30:36,709 --> 00:30:39,546 Líbí se mi, když je muž úspěšný, cílevědomý… 556 00:30:39,629 --> 00:30:44,300 Aby uměl udělat jídlo… uměl se chovat, byl hezký, měl přiměřený věk… sebevědomý. 557 00:30:44,384 --> 00:30:46,511 Jen základní věci. 558 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 Jaký je tvůj pětiletý plán? 559 00:30:52,517 --> 00:30:53,726 Ne, vážně. 560 00:30:55,854 --> 00:30:57,772 Prostě dělám, co mě napadne. 561 00:30:58,356 --> 00:31:04,237 Jsem teď umělec. Mám pár věcí, díky kterým platím účty, 562 00:31:04,320 --> 00:31:07,532 ale ukončil jsem kvůli tomu svoji kariéru ve financích. 563 00:31:07,615 --> 00:31:13,121 Takže jsem opustil stabilitu a snažím se teď v životě 564 00:31:14,330 --> 00:31:16,833 zkoušet nové věci, dělat to, co mě baví. 565 00:31:16,916 --> 00:31:19,002 - Nevidím v tom rozpor. - Že jo? 566 00:31:19,085 --> 00:31:23,965 Jsem vážně… Byl jsem… Snažím se. Jo. 567 00:31:41,149 --> 00:31:43,026 - Jak se máš, Jaime? - Ahoj. 568 00:31:43,109 --> 00:31:46,738 Už jsi začal. Měl bys to všechno odklidit. 569 00:31:46,821 --> 00:31:49,449 Chvíli jsem si myslel, že budu jíst sám. 570 00:31:49,532 --> 00:31:53,953 Hodně štěstí, zdraví! 571 00:31:54,037 --> 00:31:57,457 - Přišla Shayová! - Hodně štěstí, milý Kevine! 572 00:31:57,540 --> 00:32:00,168 Hodně štěstí, zdraví! 573 00:32:00,251 --> 00:32:01,711 Děkuju. 574 00:32:02,545 --> 00:32:05,006 Přišla jsi. Jsem moc rád, že jsi přišla. 575 00:32:05,089 --> 00:32:08,217 - To se mi líbí. Je to vintage? - Jo. 576 00:32:08,301 --> 00:32:09,844 Tohle je taky vintage. 577 00:32:09,928 --> 00:32:14,349 - A teď si rozbal dárek. - To je pro mě? 578 00:32:15,224 --> 00:32:17,810 Zrovna potřebuju kufr! 579 00:32:18,394 --> 00:32:21,314 - To je skvělé. Moc děkuju. - Všechno nejlepší. 580 00:32:21,397 --> 00:32:23,733 Ty piješ na moje narozeniny jen vodu? 581 00:32:23,816 --> 00:32:27,820 Teď už tady nemůžu žádné jídlo. 582 00:32:27,904 --> 00:32:28,780 Šéfkuchaři. 583 00:32:29,572 --> 00:32:33,534 Můžeme si objednat nějaké jídlo? Je veganka. 584 00:32:34,160 --> 00:32:38,331 - Růžičková kapusta by šla. - Jaké máte veganské jídlo? 585 00:32:38,414 --> 00:32:40,291 - Mám to jít uvařit? - Mario, co si dáš? 586 00:32:40,375 --> 00:32:42,794 - Chceš vařit? - Sì. Certo. 587 00:32:42,877 --> 00:32:43,836 Klidně můžeš. 588 00:32:43,920 --> 00:32:46,339 - Grazie. - Kevine, my ti uvaříme. 589 00:32:46,422 --> 00:32:49,008 - Právě teď? - Jo. Půjdeme ti uvařit. 590 00:32:49,092 --> 00:32:50,009 To se může? 591 00:32:50,093 --> 00:32:52,428 Kevine, chodím sem od svých 15 let. 592 00:32:52,512 --> 00:32:54,764 Jsou pro Annu jako rodina. 593 00:32:54,847 --> 00:32:56,307 Tak jo, jdeme. 594 00:32:56,391 --> 00:32:57,558 Tak jo, jdeme. 595 00:32:59,519 --> 00:33:00,728 Hele, jednou rukou! 596 00:33:01,688 --> 00:33:03,481 - Neodpovídejte mu! - Dobře. 597 00:33:03,982 --> 00:33:07,568 Není pro mě neobvyklé vařit v této kuchyni. 598 00:33:07,652 --> 00:33:11,489 Vládne tu rodinná atmosféra. Všichni se znají. 599 00:33:11,572 --> 00:33:13,700 Známe je. Já je znám. Oni znají mě. 600 00:33:14,534 --> 00:33:16,828 Tohle není poprvé, co v této kuchyni vařím. 601 00:33:17,745 --> 00:33:20,581 Říká se, že kuchyně je nejlepší místo v domě. 602 00:33:20,665 --> 00:33:22,291 Co je tohle? 603 00:33:22,375 --> 00:33:26,879 - Kevine, ne! Nedávej to tam! - Proč ne? Tohle je čerstvé! 604 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 - To je nejlepší narozeninová večeře. - Super. 605 00:33:33,094 --> 00:33:34,345 Mám to! 606 00:33:35,930 --> 00:33:37,306 - Holka! - Díky. Pojďme jíst! 607 00:33:37,390 --> 00:33:38,224 - Dobře. - Dobře. 608 00:33:38,307 --> 00:33:40,101 - Bon appétit. - Vamonos! 609 00:33:40,184 --> 00:33:41,728 Další bude pizza. 610 00:33:42,937 --> 00:33:44,147 Páni! 611 00:33:44,230 --> 00:33:45,690 Díky za oslavu. 612 00:33:46,190 --> 00:33:50,945 Jo, Kane a Kelly jen napsali „všechno nejlepší“, to je všechno. 613 00:33:52,989 --> 00:33:55,867 - Máš špatné přátele. - Taky si myslím. 614 00:33:55,950 --> 00:33:59,162 Říkal, že letí s Kelly do Mexika. 615 00:33:59,245 --> 00:34:02,040 - Proč? - Asi si udělali malou dovolenou. 616 00:34:02,123 --> 00:34:03,374 Mně o ničem neřekli. 617 00:34:05,960 --> 00:34:06,836 Jo. 618 00:34:07,503 --> 00:34:08,629 Co je tohle? 619 00:34:10,715 --> 00:34:12,133 Co to… 620 00:34:12,800 --> 00:34:15,803 To je z jejich cestování. Jsou v Mexiku. 621 00:34:16,304 --> 00:34:18,556 - Oni tě nepozvali? - Ne, ani mi o tom neřekli. 622 00:34:18,639 --> 00:34:21,350 - Dřív jsme dělali všechno spolu. - Já vím. 623 00:34:21,434 --> 00:34:23,561 - Jo. - Byli jste jako dvojčata. 624 00:35:00,556 --> 00:35:03,476 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová