1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:21,604 --> 00:00:24,357
To se mi líbí. Špatný den?
Kávu. Dobrý den? Kávu.
3
00:00:24,441 --> 00:00:26,901
Ve stresu? Kávu.
Unavený? Kávu. Nadržený? Kávu.
4
00:00:26,985 --> 00:00:29,904
Vztah? Ne. Hádka? Drinky.
5
00:00:29,988 --> 00:00:32,532
- To se mi líbí.
- To je vážně vtipné.
6
00:00:33,199 --> 00:00:34,826
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
7
00:00:34,909 --> 00:00:35,827
Přišel jsi.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,787
- Samozřejmě.
- Přišel jsi.
9
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
Jak se máš?
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,624
Kámo, úplně jsi mě oslnil!
11
00:00:41,708 --> 00:00:43,960
- Líbí se ti to?
- Páni.
12
00:00:44,044 --> 00:00:47,589
- Mám osm šperků.
- Kde se to všechno bere?
13
00:00:47,672 --> 00:00:49,382
Víc teď nakupuju.
14
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
Víc nakupuješ? Proč?
15
00:00:52,218 --> 00:00:55,096
Chci ti to říct, protože jsi kamarád.
Ale nikomu to neříkej.
16
00:00:55,180 --> 00:00:57,307
Je to vážně něco, nechci to nikomu říkat.
17
00:00:58,099 --> 00:01:01,519
Ukážu ti to. Dobře. Přečti si to.
18
00:01:02,395 --> 00:01:05,231
„Blýskej se jako…“ to je diamant.
19
00:01:05,315 --> 00:01:07,233
- Z jaké je to písničky?
- Blýskej se.
20
00:01:07,317 --> 00:01:08,568
Kdo je autorem?
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,153
Blýskej se?
22
00:01:10,236 --> 00:01:11,321
- Kdo…
- Van Halen.
23
00:01:12,030 --> 00:01:13,698
Kdo je Van… Panebože!
24
00:01:13,782 --> 00:01:15,116
- Ne.
- „Umbrella“.
25
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
- Rihanna.
- „Pour it up.“ Jo!
26
00:01:16,993 --> 00:01:18,578
- Jo!
- Rihanna. Jo.
27
00:01:18,661 --> 00:01:20,538
Nechtěla bych s ním hrát společenské hry.
28
00:01:20,622 --> 00:01:24,042
- Má ráda Asiaty?
- Vždycky měla ráda Asiaty.
29
00:01:24,125 --> 00:01:27,712
Oslovila mě Rihanna a Fenty,
30
00:01:27,796 --> 00:01:30,048
jestli chci být tváří Fenty.
31
00:01:30,131 --> 00:01:31,549
Tváří?
32
00:01:31,633 --> 00:01:32,884
Fenty!
33
00:01:32,967 --> 00:01:35,095
- Páni.
- To je vážně něco.
34
00:01:35,178 --> 00:01:39,224
Přišla mi zpráva od Bad Girl Riri.
35
00:01:39,307 --> 00:01:40,183
TO SE MI LÍBÍ.
36
00:01:40,266 --> 00:01:43,561
Pro všechny, kdo to neví,
Bad Girl Riri je Rihanna.
37
00:01:43,645 --> 00:01:45,855
Takže Rihanna se mnou chce pracovat…
38
00:01:45,939 --> 00:01:47,857
TOHLE SPOJÍ NAŠE KOMUNITY.
DÍKY ZA PODPORU.
39
00:01:47,941 --> 00:01:49,984
Je to šílené. Chci to říct tátovi,
40
00:01:50,068 --> 00:01:52,237
TO BY BYLO SKVĚLÉ! SPOJÍME NAŠE KOMUNITY!
41
00:01:52,320 --> 00:01:55,031
Chci vystoupit ze stínu svých rodičů.
42
00:01:55,115 --> 00:01:57,951
Tohle je moje cesta
k nezávislosti. To je ono.
43
00:01:58,034 --> 00:02:01,371
Může to být šance
pracovat v budoucnu s dalšími lidmi.
44
00:02:01,454 --> 00:02:04,415
- Páni.
- Nemůžu tomu uvěřit.
45
00:02:04,499 --> 00:02:07,335
Byl bych jedním
z ambasadorů jejich kampaní.
46
00:02:07,418 --> 00:02:10,463
- Zeptal jsem se jich: „Proč já?“
- Jo, proč ty?
47
00:02:11,381 --> 00:02:13,383
- To by mě taky zajímalo.
- Kevine!
48
00:02:13,466 --> 00:02:16,803
Taky si říkám. Mám botox, nějaké výplně.
49
00:02:16,886 --> 00:02:21,224
Řekli mi: „Kane, chceme tě,
protože reprezentuješ asijskou komunitu.
50
00:02:21,307 --> 00:02:22,559
Rihanna tě má ráda.“
51
00:02:22,642 --> 00:02:25,562
Je to úplně neskutečné.
Pořád tomu nemůžu uvěřit.
52
00:02:25,645 --> 00:02:28,189
Nevím, co říct.
53
00:02:29,232 --> 00:02:32,861
Podařilo se ti něco,
co se mi nepodařilo, přestože jsem model.
54
00:02:32,944 --> 00:02:35,029
To přijde, uvidíš. Já nejsem model.
55
00:02:35,113 --> 00:02:37,240
O to jde. Myslím…
56
00:02:38,533 --> 00:02:42,245
Nemusíš být model.
Myslím, že společnost se tolik změnila.
57
00:02:42,328 --> 00:02:45,582
Když jsem začínal na sítích,
měl jsem strach. Měl jsem nadváhu.
58
00:02:45,665 --> 00:02:48,877
Bál jsem se něco zveřejnit.
Psali mi: „Jsi tlustý.“
59
00:02:48,960 --> 00:02:51,629
„Proč nosíš Gucciho? Proč nosíš Versace?“
60
00:02:52,130 --> 00:02:56,217
Ale když jsi věrný sám sobě,
tak zvládneš dělat modeling.
61
00:02:57,468 --> 00:03:00,597
To je skvělé. Taky chci být tváří něčeho.
62
00:03:00,680 --> 00:03:01,514
Tváří…
63
00:03:02,265 --> 00:03:03,099
Pornhubu.
64
00:03:05,643 --> 00:03:10,398
Je to vážně něco,
chtěl jsem vám o tom říct.
65
00:03:10,481 --> 00:03:13,526
- Je to úžasné. Je to super.
- Jo.
66
00:03:13,610 --> 00:03:16,196
Už deset let se věnuji modelingu.
67
00:03:16,279 --> 00:03:21,284
Přestěhoval jsem se do New Yorku.
Pracoval jsem pro největší agentury.
68
00:03:21,367 --> 00:03:24,495
Udělal jsem všechno pro to,
abych se stal úspěšným modelem.
69
00:03:24,579 --> 00:03:27,832
Pak přijde tenhle kluk, ani nezvedne prst
70
00:03:27,916 --> 00:03:29,542
a získá Fenty kampaň.
71
00:03:29,626 --> 00:03:33,421
Haló, Rihanno.
Copak jsi neviděla můj Instagram?
72
00:03:33,504 --> 00:03:36,090
Nechápu to. Je to nespravedlivé.
73
00:03:36,174 --> 00:03:38,092
Měli bychom si navzájem přát dobré věci.
74
00:03:39,886 --> 00:03:40,762
Ani náhodou.
75
00:03:47,477 --> 00:03:49,437
- Mějte se.
- Cože?
76
00:03:49,520 --> 00:03:50,688
Je naštvaný.
77
00:03:50,772 --> 00:03:51,814
Proč?
78
00:03:53,066 --> 00:03:55,902
Neber si to osobně.
Necháme ho, aby se uklidnil.
79
00:04:14,629 --> 00:04:15,713
Ťuky ťuk!
80
00:04:17,382 --> 00:04:19,133
- Ahoj.
- Ahoj.
81
00:04:19,634 --> 00:04:22,553
- Pták Buk.
- Jsem Pták Buk.
82
00:04:22,637 --> 00:04:24,097
- Jsem…
- To se mi líbí.
83
00:04:24,180 --> 00:04:27,433
- Byla jsi tu někdy?
- Ne, ale připadám si jako v nebi.
84
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
Tohle je můj oblíbený obchod.
85
00:04:29,852 --> 00:04:33,481
Nejvíc času trávím tady a v Erewhon.
86
00:04:33,564 --> 00:04:35,566
- Můžu se tu podívat?
- Jo.
87
00:04:35,650 --> 00:04:37,944
Jsem úplně ohromená.
88
00:04:38,903 --> 00:04:40,029
Jo!
89
00:04:40,113 --> 00:04:42,991
- Tohle je úplně tvůj styl.
- Rozhodně.
90
00:04:43,074 --> 00:04:45,368
- Můžu v tom mít kalhotky?
- Musíš si vzít správné…
91
00:04:45,451 --> 00:04:48,454
Musíš si vzít správné spodní prádlo.
92
00:04:48,538 --> 00:04:51,207
- To je hezké.
- Tohle by vypadalo dobře.
93
00:04:51,291 --> 00:04:54,794
- Vyzkouším si to.
- Jaime, musíš si to vyzkoušet.
94
00:04:54,877 --> 00:04:57,797
Panebože, to vypadá skvěle!
95
00:04:57,880 --> 00:04:59,549
Nesedí to na moji hlavu.
96
00:05:03,136 --> 00:05:06,764
To je jako… Mohl by to být
halloweenský kostým.
97
00:05:06,848 --> 00:05:09,976
Nesleduju příliš vysokou módu,
98
00:05:10,059 --> 00:05:13,354
ale očividně je letos v módě Pták Buk.
99
00:05:14,564 --> 00:05:15,398
Pardon.
100
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
Slyšela jsem,
že trávíš hodně času s Annou.
101
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
Jo. Děláme spoustu zábavných věcí.
102
00:05:22,155 --> 00:05:27,285
Byly jsme nakupovat.
Měly jsme focení. Barvily jsme si vlasy.
103
00:05:27,368 --> 00:05:29,037
Samé zábavné věci.
104
00:05:29,120 --> 00:05:31,414
- Lžeš?
- Já nelžu.
105
00:05:31,497 --> 00:05:33,541
Anna Shayová. Ta mě vážně děsí.
106
00:05:36,544 --> 00:05:39,714
Cože? Má ve sprše pumpu na penis!
107
00:05:39,797 --> 00:05:42,717
- Jak to, že jsi našla sexuální hračku?
- To Guy!
108
00:05:42,800 --> 00:05:44,927
Kim, nemůžeš lidem procházet věci.
109
00:05:45,011 --> 00:05:47,805
- To on šel do tvojí koupelny.
- Neobviňuj ho.
110
00:05:47,889 --> 00:05:48,973
Neobviňuju ho!
111
00:05:49,057 --> 00:05:53,353
Přestože jsem se jí
ohledně té pumpy na penis omluvila,
112
00:05:53,936 --> 00:05:56,606
pořád je vůči mně vysazená.
113
00:05:56,689 --> 00:06:01,986
Jako by mi vysála duši,
vysála všechno, co ve mně je.
114
00:06:02,695 --> 00:06:06,074
Byla… Nevím,
měla takovou negativní energii.
115
00:06:06,157 --> 00:06:07,867
- Myslíš si, že Anna je zlá?
- Ano.
116
00:06:07,950 --> 00:06:10,370
Myslím si, že každý má v sobě trochu zla.
117
00:06:11,162 --> 00:06:14,248
Vymyla ti mozek. Co ti udělala?
118
00:06:14,332 --> 00:06:15,833
- Co?
- Co?
119
00:06:16,709 --> 00:06:19,545
Anna je tak zábavná.
Je to dobrá kamarádka.
120
00:06:19,629 --> 00:06:24,592
A každý, kdo si myslí něco jiného,
121
00:06:24,675 --> 00:06:29,680
zřejmě nesprávně odhaduje situaci.
122
00:06:29,764 --> 00:06:33,976
Možná se Kim příliš stýká s Christine.
123
00:06:34,644 --> 00:06:37,563
Ale musím uznat, že Anna je velmi upřímná.
124
00:06:37,647 --> 00:06:41,192
Ano. Myslím, že by stačilo,
kdybyste se sešly.
125
00:06:41,275 --> 00:06:43,069
- Vyříkaly si to.
- Jasně.
126
00:06:43,152 --> 00:06:45,113
- Jasně.
- Dobré i špatné věci.
127
00:06:45,196 --> 00:06:46,531
- Všechno.
- Jasně.
128
00:06:56,082 --> 00:07:00,670
SÍDLO CHIUOVÝCH
129
00:07:02,672 --> 00:07:04,215
- Ahoj, Christine.
- Ahoj.
130
00:07:04,298 --> 00:07:05,675
Máš na sobě perly.
131
00:07:05,758 --> 00:07:07,260
- Vítej.
- Vypadáš skvěle.
132
00:07:07,343 --> 00:07:08,970
- Jak se máš?
- Dobře. A ty?
133
00:07:09,053 --> 00:07:11,097
- Dobře. Skvěle.
- Pantofle?
134
00:07:11,180 --> 00:07:13,266
- Dobře.
- To jsou pěkné boty.
135
00:07:13,349 --> 00:07:16,310
Díky. Chtěl jsem dnes být celý v modré.
136
00:07:16,394 --> 00:07:18,229
- Velmi nenápadný.
- Nenápadný.
137
00:07:18,312 --> 00:07:19,313
Nechat je hádat.
138
00:07:19,397 --> 00:07:22,400
- Od kterého návrháře?
- Měl jsem se lépe obléknout.
139
00:07:22,483 --> 00:07:25,153
- Mně je jen zima.
- Je ti jen zima?
140
00:07:25,236 --> 00:07:30,658
Mám pro tebe veganské dobroty
a veganské nápoje.
141
00:07:30,741 --> 00:07:34,162
Děkuji. Díky, že si pamatuješ,
že jsem vegan.
142
00:07:35,621 --> 00:07:36,998
Já vím.
143
00:07:37,081 --> 00:07:39,876
- Někdy si vzpomenu, někdy zapomenu.
- Někdy ne.
144
00:07:41,043 --> 00:07:43,921
Kane mě vážně očernil.
145
00:07:44,005 --> 00:07:47,800
Jestli je s Kanem potřeba něco vyřešit,
tak bych to ráda udělala.
146
00:07:47,884 --> 00:07:52,555
A jestli jde o něco,
co jsem udělala, co můžu napravit,
147
00:07:52,638 --> 00:07:53,848
tak to ráda udělám.
148
00:07:53,931 --> 00:07:59,312
Jestli mě jen tak pomlouvá
a očerňuje za mými zády,
149
00:07:59,812 --> 00:08:01,939
tak by se k tomu měl přiznat.
150
00:08:02,023 --> 00:08:05,443
Takovou negativitu ve svém životě nechci.
151
00:08:05,943 --> 00:08:08,654
- Tak jak se máš?
- Mám se skvěle.
152
00:08:08,738 --> 00:08:10,281
- Ano?
- Všechno jde dobře.
153
00:08:11,240 --> 00:08:12,867
Mám hodně práce.
154
00:08:12,950 --> 00:08:19,540
Mám spoustu práce s nemovitostmi,
s mými domy. Takže se soustředím na práci.
155
00:08:20,625 --> 00:08:21,459
- Super.
- Jo.
156
00:08:23,628 --> 00:08:26,589
Soustředím se na práci, jo…
157
00:08:27,423 --> 00:08:28,341
To je dobře.
158
00:08:29,926 --> 00:08:34,180
Myslela jsem, že jsme si dobře
popovídali na losangeleském týdnu módy.
159
00:08:34,805 --> 00:08:38,226
Jo, měl jsem z toho radost.
160
00:08:38,309 --> 00:08:43,064
Myslela jsem, že jsme se shodli na tom,
že o mně přestaneš mluvit před ostatními.
161
00:08:43,147 --> 00:08:46,400
Takže když pak o mně mluvíš s Jaime,
162
00:08:46,484 --> 00:08:50,988
tak to přilévá olej do ohně.
Rozdmýchává to celou situaci.
163
00:08:51,072 --> 00:08:55,076
Jaime říkala, že to neřekla.
Takže si říkám: „Teď je to mezi vámi.“
164
00:08:55,159 --> 00:08:57,453
Máš v plánu o tom mluvit s Annou?
165
00:08:57,537 --> 00:09:00,957
Jo, mluvila jsem
o tom s Annou. Je ironické,
166
00:09:01,040 --> 00:09:04,210
že jediné, na čem jsme se shodly, je,
167
00:09:04,293 --> 00:09:06,420
že jsi uprostřed toho všeho.
168
00:09:06,504 --> 00:09:11,300
Je to opravdu velmi triviální,
takže možná to jen zbytečně nafukujeme.
169
00:09:12,051 --> 00:09:13,678
Jo, ale nebylo to potřeba.
170
00:09:13,761 --> 00:09:16,097
- A kdo to nafoukl?
- Já jsem nic neudělal.
171
00:09:17,139 --> 00:09:20,351
Abych to shrnula,
Jaime je v tom teď zapletená.
172
00:09:20,434 --> 00:09:24,939
Anna je naštvaná. Oprávněně. Rozumím tomu.
173
00:09:25,022 --> 00:09:28,484
A teď ještě Mimi.
174
00:09:28,568 --> 00:09:31,696
- Všechno bylo v pořádku…
- Nevěděl jsem, že se něco stalo.
175
00:09:32,488 --> 00:09:36,242
Já taky ne, dokud ses do toho nezapletl.
176
00:09:37,285 --> 00:09:41,080
Chci vědět, co se stalo na vašem obědě,
177
00:09:41,163 --> 00:09:45,960
protože když mě týden předtím zvala,
tak jsem jí řekla, že nebudu moct,
178
00:09:46,043 --> 00:09:47,587
protože musím vyzvednout Baby G.
179
00:09:47,670 --> 00:09:49,463
- Navrhla jsem…
- To jsem nevěděl.
180
00:09:51,132 --> 00:09:54,635
- Takže jsi ji v ničem nepobízel?
- Proč bych ji pobízel?
181
00:09:55,428 --> 00:09:58,264
Říkala jsem ti,
že musím vyzvednout Baby G ze školky.
182
00:09:58,347 --> 00:10:01,934
Dobře. Ahoj.
To je ale lhářka. Ty jí věříš?
183
00:10:02,018 --> 00:10:04,020
Abych řekl pravdu, tak jí nevěřím.
184
00:10:04,103 --> 00:10:08,399
Není moc dobrá kamarádka.
Myslím, že tvoje taky ne.
185
00:10:10,610 --> 00:10:14,447
Poté, co jsi s ní byl na obědě,
se něco změnilo.
186
00:10:15,656 --> 00:10:19,744
Chtěla bych tě požádat, abys odteď…
187
00:10:22,163 --> 00:10:25,166
- O mně s nikým nemluvil. Prosím.
- Jo.
188
00:10:25,833 --> 00:10:31,422
Možná bys měl soustředit svou energii
a dobré úmysly na nemovitosti.
189
00:10:33,841 --> 00:10:37,470
Moje životní heslo je
190
00:10:38,387 --> 00:10:43,643
přát lidem jen to nejlepší,
aby byl jejich život tak šťastný,
191
00:10:43,726 --> 00:10:47,521
plný a zaneprázdněný,
takže nemají čas se srát do toho vašeho.
192
00:10:49,023 --> 00:10:50,775
Ale nedělám si marné naděje.
193
00:10:51,901 --> 00:10:52,818
Co teď?
194
00:10:53,527 --> 00:10:56,614
Musím být opatrnější, co ti říkám,
195
00:10:56,697 --> 00:10:59,325
být před tebou ostražitá.
196
00:10:59,408 --> 00:11:03,579
- Nemusíme být nejlepší přátelé.
- Nemusíme být ani přátelé.
197
00:11:03,663 --> 00:11:07,750
Ale jsme dospělí a měli bychom
být schopni vést rozhovor tak,
198
00:11:07,833 --> 00:11:10,628
abychom neshazovali ostatní.
199
00:11:10,711 --> 00:11:12,922
Jo, toho si vážím.
200
00:11:26,435 --> 00:11:28,729
KANEŮV BYT
201
00:11:37,238 --> 00:11:38,656
- Ahoj.
- Ahoj, Kane.
202
00:11:38,739 --> 00:11:39,949
- Ahoj.
- Jak se máš?
203
00:11:40,032 --> 00:11:41,075
Sluší ti to.
204
00:11:41,158 --> 00:11:44,495
- Díky. Zhubla jsem?
- Vypadáš stejně.
205
00:11:45,162 --> 00:11:47,289
Vypadám pořád stejně? Tolik cvičím.
206
00:11:47,373 --> 00:11:49,500
Na rozdíl od ostatních nejsem lhář.
207
00:11:49,583 --> 00:11:53,921
- O kom mluvíš opovržlivě?
- Nemluvím opovržlivě! Dáme si čaj.
208
00:11:55,005 --> 00:11:56,799
Balila jsi někdy někomu sáček?
209
00:11:57,842 --> 00:11:59,009
To zní úchylně.
210
00:11:59,093 --> 00:12:01,804
- Balila jsi někdy sáček?
- Co to znamená?
211
00:12:01,887 --> 00:12:04,515
- Víš, co to znamená!
- Je to něco úchylného.
212
00:12:04,598 --> 00:12:05,433
Ne, není.
213
00:12:05,516 --> 00:12:09,061
- Kane, jsem tak nevinná.
- Nejsi.
214
00:12:09,145 --> 00:12:11,564
- Vidíš, jak vypadám nevinně?
- Přestaň lhát.
215
00:12:11,647 --> 00:12:14,442
- Nevím, o čem to mluvíš…
- Děláš to poprvé?
216
00:12:16,068 --> 00:12:17,611
Viděl jsem se s Christine.
217
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Proč?
218
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
Pamatuješ si, jak říkala,
že ji Anna chce zničit?
219
00:12:23,367 --> 00:12:24,618
- Jo.
- Jak mi o tom řekla?
220
00:12:24,702 --> 00:12:27,663
- Ptal jsem se ostatních: „Kdo to řekl?“
- Jo.
221
00:12:27,747 --> 00:12:31,292
Řekla Anně, že to šířím já.
222
00:12:31,375 --> 00:12:34,211
V podstatě to celé svádí na mě.
223
00:12:34,295 --> 00:12:38,174
Obviňuje mě ze všeho.
Viděla jsi, co se stalo na té párty.
224
00:12:38,257 --> 00:12:39,550
Jo. Co to bylo?
225
00:12:39,633 --> 00:12:42,344
Obvinila mě z toho. Obvinila z toho mě!
226
00:12:42,428 --> 00:12:46,223
- Nestresuj se. Nestojí to za to.
- Nestresuju se. Víš proč?
227
00:12:46,307 --> 00:12:50,519
Nechci… Nemám čas se bránit
a vysvětlovat to.
228
00:12:50,603 --> 00:12:52,605
I tenhle rozhovor je ztráta času.
229
00:12:52,688 --> 00:12:55,399
Posledních deset minut
byla ztráta mého času.
230
00:12:55,483 --> 00:12:58,944
- A co já?
- Promiň, že plýtvám tvým časem.
231
00:12:59,028 --> 00:13:00,988
- Chceš jet do Mexika?
- Vážně?
232
00:13:01,071 --> 00:13:02,490
- Zarezervuju to.
- Panebože.
233
00:13:02,573 --> 00:13:04,158
Jedeme, je mi hrozně.
234
00:13:04,241 --> 00:13:06,076
- Nedělej si srandu…
- Nedělám si srandu.
235
00:13:06,160 --> 00:13:07,369
Potřebuju dovolenou.
236
00:13:07,453 --> 00:13:11,415
Promarnil jsem 20 minut
tvého života vysvětlováním těch hloupostí.
237
00:13:11,499 --> 00:13:14,168
- Jo.
- Já nepiju, ale třeba si dám tequilu.
238
00:13:14,251 --> 00:13:15,461
Dám si tequilu.
239
00:13:15,544 --> 00:13:18,297
- Zavolej, komu potřebuješ. Jdeme do toho.
- Seru na čaj.
240
00:13:18,380 --> 00:13:21,133
- Co si vezmeme na sebe?
- Nic. Je to Mexiko.
241
00:13:21,217 --> 00:13:22,843
Nemůžu s tebou být nahá.
242
00:13:33,062 --> 00:13:37,858
DŮM ANNY SHAYOVÉ
243
00:13:37,942 --> 00:13:40,402
Podpatky do kopce.
244
00:13:41,403 --> 00:13:42,822
To není nejlepší nápad.
245
00:13:43,531 --> 00:13:44,657
- Dobrý den.
- Dobrý den.
246
00:13:44,740 --> 00:13:46,492
- Jdu za Annou.
- Jak se jmenujete?
247
00:13:46,575 --> 00:13:48,035
Kim Leeová.
248
00:13:48,118 --> 00:13:49,620
Dobře, vydržte.
249
00:13:50,162 --> 00:13:56,293
S Annou jsme měly spoustu problémů,
ale když Jaime řekla,
250
00:13:56,377 --> 00:13:58,671
že je s ní zábava,
uvědomila jsem si, že má pravdu,
251
00:13:58,754 --> 00:14:03,092
bavila jsme se
s Annou ještě dřív než Jaime.
252
00:14:03,175 --> 00:14:07,096
Řekla jsem si, že to s ní půjdu urovnat.
253
00:14:07,179 --> 00:14:11,225
Takže doufám, že to dneska půjde hladce.
254
00:14:11,809 --> 00:14:13,602
Ducati. Ducati nemá čas.
255
00:14:13,686 --> 00:14:16,188
No tak, Abuelito!
256
00:14:16,856 --> 00:14:17,690
Ahoj, Kim.
257
00:14:17,773 --> 00:14:19,525
- Ahoj, Anno.
- Jak se máš?
258
00:14:19,608 --> 00:14:21,110
- Ráda vás vidím.
- Ráda tě vidím.
259
00:14:21,193 --> 00:14:22,194
KAMARÁDKA ANNY
260
00:14:22,278 --> 00:14:23,320
Ráda tě vidím.
261
00:14:25,197 --> 00:14:26,448
Jak se ti daří?
262
00:14:27,575 --> 00:14:30,160
Hodně se toho u mě děje, ale…
263
00:14:31,203 --> 00:14:35,207
Od úplného začátku, kdy jsme se potkaly,
jsem v tobě viděla něco, co…
264
00:14:37,042 --> 00:14:41,046
Co se mi moc líbilo.
Takže ten incident s pumpou na penis,
265
00:14:41,130 --> 00:14:46,010
přestože jsem se ti už mnohokrát omluvila,
mám pocit, že se pořád trochu zlobíš.
266
00:14:46,093 --> 00:14:48,053
Pořád jsi vůči mně ostražitá.
267
00:14:48,137 --> 00:14:51,849
Takže jsem se ti
dnes přišla znovu omluvit.
268
00:14:51,932 --> 00:14:52,766
Znovu?
269
00:14:53,851 --> 00:14:59,189
Ano. A zeptat se tě,
jestli se přes to už můžeme přenést.
270
00:15:00,858 --> 00:15:04,194
Myslíš si, že mi v mém věku
bude vadit pumpa na penis, pumpa na vagínu
271
00:15:04,278 --> 00:15:07,031
nebo pumpa na cokoliv, co chceš?
272
00:15:07,114 --> 00:15:09,241
- Ne.
- To jsem si myslela.
273
00:15:09,909 --> 00:15:12,369
Bála jsem se, aby to někoho nezasáhlo.
274
00:15:15,831 --> 00:15:18,834
Přemýšlej o tom.
Aby to v mém domě někoho nezasáhlo.
275
00:15:18,918 --> 00:15:21,378
- To mě nenapadlo.
- Přemýšlej o tom.
276
00:15:24,256 --> 00:15:25,090
Můžu…
277
00:15:26,300 --> 00:15:28,010
to brát tak, že mi odpouštíš?
278
00:15:28,886 --> 00:15:31,513
- Není co odpouštět.
- Vážně?
279
00:15:31,597 --> 00:15:34,058
- Buď sama sebou.
- Jsem sama sebou.
280
00:15:34,141 --> 00:15:36,852
Proto jsem tu bez ochranky.
281
00:15:38,312 --> 00:15:39,521
Anno.
282
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
- Co?
- Proč máš tolik ochranky?
283
00:15:44,568 --> 00:15:46,695
Představ si, kolik měl můj táta.
284
00:15:48,489 --> 00:15:50,449
Moje máma, moji bratři.
285
00:15:50,532 --> 00:15:54,203
Takže jsi od mala vyrůstala s ochrankou.
286
00:15:54,286 --> 00:15:56,664
- Ano.
- To je šílený.
287
00:15:56,747 --> 00:16:01,669
Pokaždé, když jdu k Anně, je tam ochranka.
288
00:16:01,752 --> 00:16:03,587
Je jich tam vážně hodně.
289
00:16:03,671 --> 00:16:06,382
Ptala jsem se: „Anno,
vážně potřebuješ ochranku na záchodě?“
290
00:16:06,465 --> 00:16:10,761
Ne, dělám si srandu.
Ale vážně má ochranku na každém rohu.
291
00:16:15,849 --> 00:16:21,313
Tohle jsou problémy s důvěrou
na úplně jiné úrovni.
292
00:16:21,397 --> 00:16:22,898
Nevěří nikomu.
293
00:16:24,316 --> 00:16:28,696
Měla pro tebe tvoje rodina ochranku,
protože se bála, že tě unesou?
294
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Jo.
295
00:16:31,782 --> 00:16:33,492
To je šílený.
296
00:16:33,575 --> 00:16:37,538
Můj otec byl velmi ochranářský,
když jsem vyrůstala.
297
00:16:37,621 --> 00:16:42,167
Vzpomínám si, že jeden rok byly všude
zprávy o tom, že Patty Hearstová,
298
00:16:42,251 --> 00:16:45,337
což je dcera Randolpha Hearsta,
byla unesena.
299
00:16:45,421 --> 00:16:47,965
Zjistila jsem, že děti…
300
00:16:49,091 --> 00:16:54,096
které pocházejí z bohatých rodin,
jsou automaticky terčem.
301
00:16:54,680 --> 00:16:58,934
Únosy, vydírání. Takže po smrti mého otce
302
00:16:59,018 --> 00:17:02,771
jsem musela mít pořád ochranku.
303
00:17:03,439 --> 00:17:05,774
Zní to hrozně, ale ano, je to pravda.
304
00:17:05,858 --> 00:17:09,069
Takže budeš mít po zbytek života ochranku?
305
00:17:10,279 --> 00:17:14,199
Bylo to velmi nepříjemné.
Kamkoli ses otočila, byli tam.
306
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
Tak jsme vymysleli způsob,
jak před nimi utéct.
307
00:17:17,703 --> 00:17:20,414
Prostě se to stalo. Chtěli jsme být sami.
308
00:17:20,497 --> 00:17:24,710
Tak jsme šli do klubu.
Víš, jak jsou v Japonsku všude kluby?
309
00:17:24,793 --> 00:17:25,669
To je zábava.
310
00:17:25,753 --> 00:17:28,589
A v koupelnách byla okna.
311
00:17:28,672 --> 00:17:31,759
- Vylezli jste oknem a šli jste do klubu?
- Ano.
312
00:17:32,926 --> 00:17:33,761
Cože?
313
00:17:34,720 --> 00:17:35,971
- Promiň.
- Vrátili jsme se.
314
00:17:36,055 --> 00:17:40,642
Táta věděl, že tam nebyla ochranka, takže…
315
00:17:41,727 --> 00:17:45,105
- Ne pro nás. Pro ně.
- Takže měli potíže?
316
00:17:45,189 --> 00:17:46,982
- Ne vy.
- Samozřejmě. Ztratili nás.
317
00:17:47,066 --> 00:17:50,027
Panebože. Takže kvůli vám
vyhodil ochranku.
318
00:17:51,320 --> 00:17:54,782
- Měly bychom se proplížit ven.
- Chceš se proplížit ven?
319
00:17:54,865 --> 00:17:56,992
- Ano.
- Zavzpomínat si?
320
00:17:57,076 --> 00:17:58,160
- Dobře.
- Proč ne?
321
00:17:58,243 --> 00:18:00,746
- Říkala jsi, že máme jeden život.
- Mám tě to naučit?
322
00:18:00,829 --> 00:18:02,706
- Dobře.
- Nauč mě to.
323
00:18:02,790 --> 00:18:05,417
Jak to uděláme? Ani nemrká.
324
00:18:05,501 --> 00:18:06,877
Sakra, tamhle je.
325
00:18:08,545 --> 00:18:11,298
- Je tam.
- Je hezký. Je vážně sexy.
326
00:18:11,381 --> 00:18:13,133
- Cože?
- To děláš schválně?
327
00:18:13,217 --> 00:18:15,219
- Najímáš si hezkou ochranku?
- Musím.
328
00:18:15,302 --> 00:18:17,137
Musíš, protože jsou tu pořád.
329
00:18:17,221 --> 00:18:19,640
- Abys měla hezký výhled.
- Jo.
330
00:18:19,723 --> 00:18:21,433
Pořád se na mě dívá.
331
00:18:22,893 --> 00:18:25,771
Dobře. Budeš ho muset rozptýlit.
332
00:18:25,854 --> 00:18:28,690
- Dobře. Já půjdu za ním a ty půjdeš?
- Ano.
333
00:18:28,774 --> 00:18:29,983
Musíš se na něj naštvat.
334
00:18:30,067 --> 00:18:31,819
- Můžu vidět tu zprávu?
- Ano, madam.
335
00:18:31,902 --> 00:18:32,903
Dejte mi…
336
00:18:36,782 --> 00:18:43,539
Musím mít ochranku,
ale mám ráda svobodu a svůj prostor.
337
00:18:43,622 --> 00:18:47,668
Takže když Kim navrhla, že jim utečeme…
338
00:18:49,962 --> 00:18:52,798
byla jsem z toho nadšená.
339
00:18:54,216 --> 00:18:55,676
Vepředu je ochranka.
340
00:18:55,759 --> 00:18:57,219
- Jo.
- Tohle okno?
341
00:18:57,302 --> 00:18:58,762
- Ano.
- Takhle?
342
00:18:59,471 --> 00:19:00,556
- Jak to…
- Anno!
343
00:19:00,639 --> 00:19:01,974
- Můžeme?
- Pomůžu ti.
344
00:19:02,057 --> 00:19:03,559
Jo, tohle půjde.
345
00:19:03,642 --> 00:19:04,643
Jsem moc těžká.
346
00:19:04,726 --> 00:19:08,188
- Počkej. Kim, vážím víc než ty.
- Já jsem nabušená.
347
00:19:08,272 --> 00:19:10,691
Kim, počkej. Co to děláš?
348
00:19:10,774 --> 00:19:11,650
Pomáhám ti.
349
00:19:12,484 --> 00:19:14,820
Ježíši, tohle jsem tady nikdy nedělala.
350
00:19:14,903 --> 00:19:16,530
A tento muž…
351
00:19:16,613 --> 00:19:19,533
- Skočíš po mně.
- Jak to myslíš? Mám podpatky.
352
00:19:19,616 --> 00:19:21,285
- Jdu dolů první.
- Cože?
353
00:19:21,368 --> 00:19:22,286
Jdu první.
354
00:19:22,369 --> 00:19:25,122
- Když půjdeš dolů, kdo mi pomůže?
- Já.
355
00:19:25,998 --> 00:19:27,958
Anno. Panebože, Anno!
356
00:19:28,041 --> 00:19:28,917
Dobře.
357
00:19:29,585 --> 00:19:32,713
Myslím, že jsem se
nikdy nevykradla ven oknem.
358
00:19:33,881 --> 00:19:37,509
Ale je to vzrušující, je to vážně zábava.
359
00:19:37,593 --> 00:19:40,804
Ano, tohle je ta Anna, kterou miluju.
360
00:19:40,888 --> 00:19:44,266
- Už jsi to dělala.
- Jednou nebo dvakrát, ale musíš…
361
00:19:44,349 --> 00:19:45,350
Sakra.
362
00:19:50,606 --> 00:19:52,691
Mohla bych dostat vodu?
363
00:19:52,774 --> 00:19:55,110
Ano, zlato. Pojďte. Haló?
364
00:19:55,194 --> 00:19:57,988
Pojďte prosím se mnou tudy. No tak.
365
00:20:07,497 --> 00:20:08,707
Poslouchejte.
366
00:20:09,541 --> 00:20:11,084
Anna si šla zdřímnout.
367
00:20:11,877 --> 00:20:12,711
Dobrou noc.
368
00:20:12,794 --> 00:20:14,004
- Je nahoře?
- Ano.
369
00:20:15,881 --> 00:20:17,049
Uf.
370
00:20:17,132 --> 00:20:19,551
Díky. Odvezeš mě?
371
00:20:19,635 --> 00:20:22,804
- Jo, odvezu tě.
- To je velmi pozorné.
372
00:20:22,888 --> 00:20:24,973
- Děkujeme. Na shledanou.
- Dobrou noc.
373
00:20:25,057 --> 00:20:26,892
- Máte krásné oči.
- Děkuju.
374
00:20:27,601 --> 00:20:29,811
Uvidí mě. Měla bych být v kufru.
375
00:20:30,604 --> 00:20:32,814
To zvládnu.
376
00:20:35,776 --> 00:20:37,152
Zvládly jsme to!
377
00:20:37,236 --> 00:20:40,447
Mario, měla bys řídit ty. Nebo ty, Anno.
378
00:20:41,365 --> 00:20:42,449
Moje boty.
379
00:20:42,950 --> 00:20:43,784
Panebože.
380
00:20:44,368 --> 00:20:48,413
Takže se tě budou snažit najít. A co pak?
381
00:20:48,956 --> 00:20:51,083
Jen jednomu člověku se podařilo mě najít.
382
00:20:52,084 --> 00:20:52,918
Jednomu člověku?
383
00:20:54,044 --> 00:20:55,087
Jo.
384
00:20:55,170 --> 00:20:56,546
Co říkáte? Pardon.
385
00:20:56,630 --> 00:20:57,547
Nic, Mario.
386
00:21:01,343 --> 00:21:04,638
MEXIKO
387
00:21:06,098 --> 00:21:07,099
To je úžasné.
388
00:21:09,768 --> 00:21:12,479
Panebože, tohle je úplný ráj.
389
00:21:13,647 --> 00:21:15,899
- Užij si ten dárek. Buď vděčný.
- Jo.
390
00:21:15,983 --> 00:21:17,943
Jinak o to přijdeš.
391
00:21:18,026 --> 00:21:21,029
Stresují mě osobní věci.
392
00:21:21,113 --> 00:21:24,574
Hlavně vztahy a…
393
00:21:24,658 --> 00:21:28,996
třeba ta věc s Kevinem.
Snažím se vyřešit přátelství s Kevinem.
394
00:21:29,079 --> 00:21:33,375
Snažím se zjistit, jestli je můj kamarád.
Nedaří se mi s tím vypořádat.
395
00:21:33,458 --> 00:21:36,503
Jo. Možná by bylo dobré
si trochu odpočinout.
396
00:21:36,586 --> 00:21:39,298
Pak se musíš zamyslet nad tím,
jak to chceš řešit.
397
00:21:39,840 --> 00:21:42,175
Potřebuju od všech pauzu. Kromě tebe.
398
00:21:42,259 --> 00:21:44,261
Ozval se ti po tom večírku Andrew?
399
00:21:45,387 --> 00:21:48,265
Poslal mi 400 dolarů navíc za psa.
400
00:21:48,348 --> 00:21:52,144
Řekl: „Chci být
součástí života našich dětí.“
401
00:21:52,227 --> 00:21:53,770
Ne!
402
00:21:53,854 --> 00:21:56,898
Ještě jsem mu na to neodpověděla, Kane.
403
00:21:56,982 --> 00:22:00,110
Snaží se dostat zpátky do tvého života.
404
00:22:00,193 --> 00:22:04,114
Musíš být opatrná,
protože to je vážně tenký led.
405
00:22:04,197 --> 00:22:06,033
Souhlasím. Je to tenký led.
406
00:22:06,116 --> 00:22:09,077
Zatím mu neodpovídej,
obzvlášť když teď máme pauzu.
407
00:22:09,161 --> 00:22:10,912
Neodpovídej mu. Užívej si.
408
00:22:11,955 --> 00:22:14,124
Jak to jde s Johnem?
409
00:22:15,584 --> 00:22:17,711
S Johnem? Je to v počátcích.
410
00:22:17,794 --> 00:22:20,464
- Je moc hodný.
- To je dobře.
411
00:22:20,547 --> 00:22:23,425
- Myslím, že je milý.
- Tři věci, co tě na něm přitahují.
412
00:22:24,426 --> 00:22:26,386
Myslím, že ho ještě tolik neznám.
413
00:22:29,765 --> 00:22:31,183
KELLYINO RANDE
414
00:22:31,266 --> 00:22:35,103
Než jsme odletěli do Cabo,
John mi volal, že chce Kelly překvapit.
415
00:22:35,187 --> 00:22:39,399
Myslím, že je to skvělý nápad,
protože nejvíc se bojím toho,
416
00:22:39,483 --> 00:22:44,321
že Kelly zase skončí s Andrewem,
nechci ty sračky teď řešit,
417
00:22:44,404 --> 00:22:47,824
obzvlášť s tím vším,
co se děje v mém životě.
418
00:22:47,908 --> 00:22:52,996
Kelly, řekni mi aspoň něco o jeho vzhledu.
Neříkej mi, že to je milý kluk.
419
00:22:53,705 --> 00:22:56,583
Jak vypadá jeho obličej? Čelist? Hrudník?
420
00:22:56,666 --> 00:22:59,920
Jaké má břišáky?
Kolik jich má? Šest nebo osm?
421
00:23:00,003 --> 00:23:03,298
- Řešíš jen vzhled…
- Zbytek můžeš řešit potom.
422
00:23:03,382 --> 00:23:06,593
Krása se vytratí. Chci na to jít pomalu.
423
00:23:06,676 --> 00:23:08,595
- Protože pro mě…
- Pomalu.
424
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
Nejsem… Chci to udělat správně.
425
00:23:11,014 --> 00:23:15,102
Nepřemýšlej nad tím příliš.
Nebo se to nikdy nestane,
426
00:23:15,185 --> 00:23:17,646
protože budeš očekávat zklamání.
427
00:23:17,729 --> 00:23:22,234
Nespěchej. Jinak vám to spolu moc sluší.
428
00:23:22,317 --> 00:23:24,778
Vaše děti budou supermodelové.
429
00:23:25,404 --> 00:23:26,405
Nevíte, kde je foyer?
430
00:23:28,698 --> 00:23:30,826
- Ahoj!
- Cože?
431
00:23:30,909 --> 00:23:32,702
- Ahoj.
- Co tady děláš?
432
00:23:33,328 --> 00:23:34,371
Cože?
433
00:23:34,871 --> 00:23:37,332
- Ano!
- Takže…
434
00:23:37,416 --> 00:23:38,750
- Počkat.
- Jak je, Johne?
435
00:23:38,834 --> 00:23:41,086
- Jo.
- Vítej v Cabo Nobu.
436
00:23:41,169 --> 00:23:42,546
Kane, to jsi udělal ty?
437
00:23:43,422 --> 00:23:45,507
- To ty?
- Tento muž…
438
00:23:46,049 --> 00:23:49,010
- Ano!
- Já nad takovými věcmi moc přemýšlím.
439
00:23:49,094 --> 00:23:51,513
Obejmi mě! Panebože, jsem skvělý kamarád.
440
00:23:52,431 --> 00:23:53,306
Počkat, cože?
441
00:23:53,390 --> 00:23:54,808
Brzy odejdu.
442
00:23:54,891 --> 00:23:55,809
Cože?
443
00:23:57,769 --> 00:23:59,020
- Jak se máš?
- Dobře.
444
00:23:59,104 --> 00:24:00,564
Dáš si drink? Guacamole?
445
00:24:00,647 --> 00:24:02,274
- Jsme v Mexiku.
- Dáme si panáky.
446
00:24:02,357 --> 00:24:04,568
- Dobře. Jsem v šoku.
- Dobře.
447
00:24:04,651 --> 00:24:06,778
Řeknu ti, co se stalo.
448
00:24:08,530 --> 00:24:13,034
Moc se mi líbí tě poznávat.
Myslím, že jsme měli vážně skvělé rande.
449
00:24:13,118 --> 00:24:16,455
Tak jsem si říkal: „Pozvu ji na večeři.“
Ale ty jsi byla v Mexiku.
450
00:24:16,538 --> 00:24:20,125
Takže jsi letěl do Mexika,
abys mě vzal na večeři?
451
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
- Jo!
- Panebože.
452
00:24:21,585 --> 00:24:24,212
- Takhle to bylo.
- Jsem rád, že jsi tady.
453
00:24:24,880 --> 00:24:27,466
To je šílené.
Nemůžu uvěřit, že je tu John.
454
00:24:27,549 --> 00:24:29,634
Letěl až sem, aby mě překvapil.
455
00:24:29,718 --> 00:24:32,179
To je opravdu odvážný krok.
456
00:24:32,262 --> 00:24:35,015
Ale zároveň miluju romantická gesta.
457
00:24:35,098 --> 00:24:38,602
Jsem beznadějná romantička.
Uvidíme, jak to bude pokračovat.
458
00:24:43,690 --> 00:24:45,233
Skočím do bazénu.
459
00:24:53,909 --> 00:24:54,910
Počkejte na mě.
460
00:24:58,997 --> 00:25:00,957
- Bavte se, kluci.
- Kam jdeš?
461
00:25:01,041 --> 00:25:04,044
- Jdu si pro opalovací krém.
- Jo, dones mi taky.
462
00:25:04,127 --> 00:25:07,589
- Co si o ní myslíš? Kam to směřuje?
- Je chytrá.
463
00:25:07,672 --> 00:25:11,635
Je úspěšná. Je sexy. Je skvělá.
464
00:25:11,718 --> 00:25:15,555
Dělej s ní zábavné věci,
to teď potřebuje. Je tak soustředěná.
465
00:25:15,639 --> 00:25:19,142
Hodně se jí daří v práci.
Potřebuje zábavu.
466
00:25:19,226 --> 00:25:20,310
Nic složitého.
467
00:25:20,393 --> 00:25:22,437
Díky za radu. Vážím si toho.
468
00:25:22,521 --> 00:25:23,855
Kašli na zdvořilost.
469
00:25:23,939 --> 00:25:27,651
Hoď ji do bazénu. To se jí líbí.
470
00:25:28,318 --> 00:25:30,445
- Panebože! Děvko!
- Ahoj!
471
00:25:30,529 --> 00:25:33,323
- Kdo to sakra je?
- O čem se bavíte?
472
00:25:33,406 --> 00:25:34,366
Sedni si.
473
00:25:34,449 --> 00:25:36,952
- Mluvíme o tom, jak…
- Seděla jsem tady.
474
00:25:37,035 --> 00:25:41,206
Ne. Tady není místo. Kelly, sedni si tady.
Sedněte si na jedno místo.
475
00:25:41,289 --> 00:25:44,459
Myslím, že John je velmi vyrovnaný.
476
00:25:44,543 --> 00:25:49,214
Je vysoký. Je hezký
a Kelly se teď bude soustředit na Johna.
477
00:25:51,424 --> 00:25:53,718
Ti dva budou mít nádherné děti.
478
00:26:09,985 --> 00:26:12,654
TRH S KVĚTINAMI
479
00:26:12,737 --> 00:26:17,951
Ty se nemusíš stresovat.
Já jsem ve stresu, když takhle řídí.
480
00:26:18,034 --> 00:26:19,995
Říkej mi, abych nenarazila.
481
00:26:20,078 --> 00:26:22,497
- Ne, zvládáš to.
- Pípá to, Anno.
482
00:26:22,581 --> 00:26:24,708
- Ne, Mario.
- Zvládáš to!
483
00:26:24,791 --> 00:26:27,627
- Podle kamery jsi nad tím.
- Je na kameře.
484
00:26:27,711 --> 00:26:29,963
Kurva. Jsem z ní ve stresu.
485
00:26:30,046 --> 00:26:33,550
- Anno, podívej se na kameru.
- Na nic se dívat nebudu.
486
00:26:33,633 --> 00:26:35,510
- Anno, tady je kamera.
- Ne.
487
00:26:36,136 --> 00:26:37,470
Nevím, co s tím.
488
00:26:37,554 --> 00:26:38,888
- Zvládly jsme to.
- Ono prší?
489
00:26:38,972 --> 00:26:40,307
Zvládly jsem to… Prší!
490
00:26:42,017 --> 00:26:43,268
Blíží se bouřka.
491
00:26:44,019 --> 00:26:46,813
Dostaly jsme se do centra LA.
492
00:26:48,273 --> 00:26:50,984
- Mám pocit, že musím být tvůj bodyguard.
- Jo.
493
00:26:51,067 --> 00:26:53,445
- To je…
- Teď musím být tvůj bodyguard.
494
00:26:54,613 --> 00:26:56,656
Páni. Co to je?
495
00:26:56,740 --> 00:26:58,908
- Květinářství.
- Je otevřené?
496
00:26:58,992 --> 00:27:01,786
- Pro tebe otevřou.
- Ano. Už toho nech.
497
00:27:02,996 --> 00:27:04,497
Páni.
498
00:27:04,581 --> 00:27:05,415
Dobrý den.
499
00:27:05,498 --> 00:27:06,875
- Dobrý den.
- Jak se máte?
500
00:27:06,958 --> 00:27:07,792
Dobrý den.
501
00:27:08,376 --> 00:27:10,253
Tady kupuješ květiny?
502
00:27:10,337 --> 00:27:12,339
Páni. Jezdíš až sem…
503
00:27:12,839 --> 00:27:16,593
Někdy ve dvě, ve tři ráno,
když trhy otvírají.
504
00:27:16,676 --> 00:27:20,055
To se mi líbí. To je skvělý nápad.
505
00:27:21,598 --> 00:27:22,515
Je to zábava.
506
00:27:22,599 --> 00:27:25,018
Jak dlouho tahle kytice vydrží?
507
00:27:25,727 --> 00:27:28,647
Vydrží tak týden a půl až dva týdny.
508
00:27:28,730 --> 00:27:30,774
- Dobře.
- Vydrží opravdu dlouho.
509
00:27:30,857 --> 00:27:35,320
Páni. Vydrží déle než většina vztahů v LA.
510
00:27:38,156 --> 00:27:40,492
Vážně se s vámi bavím.
511
00:27:40,575 --> 00:27:44,329
Opravdu. Tohle je poprvé,
co spolu něco podnikáme.
512
00:27:44,412 --> 00:27:46,498
- Naše první rande.
- První rande.
513
00:27:47,666 --> 00:27:48,833
Moje poprvé.
514
00:27:51,086 --> 00:27:53,963
Tohle jsem všem říkala.
515
00:27:54,047 --> 00:27:57,967
Když jsem poznala Annu,
tak to vypadalo takhle.
516
00:27:58,051 --> 00:28:00,804
Tohle je ta Anna, co mi chyběla. Víš?
517
00:28:00,887 --> 00:28:05,892
Vážně. Nechci to vytahovat,
ale myslíš, že ty a Christine…
518
00:28:07,977 --> 00:28:12,399
- Budeme…
- Budete někdy kamarádky?
519
00:28:14,734 --> 00:28:15,694
Co myslíš?
520
00:28:16,986 --> 00:28:19,823
Christine to trápí.
Sice říká: „Je mi to jedno.
521
00:28:19,906 --> 00:28:22,409
Netrápí mě to.“ Ale trápí ji to.
522
00:28:22,492 --> 00:28:25,704
Řekněme, že by za tebou přišla. A řekla…
523
00:28:25,787 --> 00:28:29,040
upřímně by se ti omluvila
a chtěla to hodit za hlavu.
524
00:28:29,124 --> 00:28:30,750
Byla by upřímná?
525
00:28:31,251 --> 00:28:32,585
- Jasně.
- Vážně?
526
00:28:32,669 --> 00:28:33,503
Jo.
527
00:28:34,045 --> 00:28:35,755
- Vážně?
- Jasně. Proč ne?
528
00:28:37,215 --> 00:28:39,092
- Nikdo není nadřazený.
- Jo.
529
00:28:39,175 --> 00:28:45,014
Lidé dělají chyby
a musí se naučit odpouštět.
530
00:28:45,515 --> 00:28:46,391
Tady jste.
531
00:28:51,688 --> 00:28:52,522
Ochranka.
532
00:28:53,648 --> 00:28:57,026
Jak jste nás našel? Ty jsi mu to řekla?
533
00:28:57,110 --> 00:28:57,944
- Mario?
- Ne!
534
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
Sledovací zařízení ve vozidle.
535
00:29:00,488 --> 00:29:03,700
Jak dlouho vám trvalo,
než jste zjistili, že jsem pryč?
536
00:29:04,617 --> 00:29:06,035
Už jsem mohla být mrtvá.
537
00:29:35,148 --> 00:29:37,233
Moc vám děkuju. Děkuju.
538
00:29:39,068 --> 00:29:43,198
- Páni. Ta kuchyně je super.
- Jo, mám ráda otevřené kuchyně.
539
00:29:44,824 --> 00:29:46,534
- To se mi líbí.
- Prosím.
540
00:29:47,368 --> 00:29:50,872
Díky moc. Vypadá to krásně.
Nechci to pokazit.
541
00:29:52,165 --> 00:29:53,333
To voní skvěle.
542
00:29:53,416 --> 00:29:54,918
Je to skvělé, madam.
543
00:29:55,001 --> 00:29:56,044
Na naše druhé rande.
544
00:29:59,005 --> 00:29:59,964
To je moc dobré.
545
00:30:01,174 --> 00:30:04,636
Byl jsi v nějakých
dalších zemích? Cestuješ hodně?
546
00:30:04,719 --> 00:30:06,095
Byl jsi někdy v Evropě?
547
00:30:06,179 --> 00:30:08,723
- Nikdy jsem nebyl v Evropě.
- Dobře.
548
00:30:08,807 --> 00:30:13,520
Abych s někým začala chodit,
tak ten muž musí být vážně skvělý,
549
00:30:13,603 --> 00:30:17,941
moc ráda bych někoho,
kdo je laskavý, vyspělý,
550
00:30:18,024 --> 00:30:21,653
opravdový, upřímný, skvělý v komunikaci.
551
00:30:23,530 --> 00:30:24,489
To je všechno?
552
00:30:25,573 --> 00:30:30,537
Někoho, kdo neodsuzuje ostatní…
Někoho zralého
553
00:30:30,620 --> 00:30:34,082
a zajištěného, přímočarého…
Někoho, kdo je oporou.
554
00:30:34,165 --> 00:30:36,626
Protože nepotřebuju chodit s někým…
555
00:30:36,709 --> 00:30:39,546
Líbí se mi,
když je muž úspěšný, cílevědomý…
556
00:30:39,629 --> 00:30:44,300
Aby uměl udělat jídlo… uměl se chovat,
byl hezký, měl přiměřený věk… sebevědomý.
557
00:30:44,384 --> 00:30:46,511
Jen základní věci.
558
00:30:47,053 --> 00:30:49,097
Jaký je tvůj pětiletý plán?
559
00:30:52,517 --> 00:30:53,726
Ne, vážně.
560
00:30:55,854 --> 00:30:57,772
Prostě dělám, co mě napadne.
561
00:30:58,356 --> 00:31:04,237
Jsem teď umělec.
Mám pár věcí, díky kterým platím účty,
562
00:31:04,320 --> 00:31:07,532
ale ukončil jsem kvůli tomu
svoji kariéru ve financích.
563
00:31:07,615 --> 00:31:13,121
Takže jsem opustil stabilitu
a snažím se teď v životě
564
00:31:14,330 --> 00:31:16,833
zkoušet nové věci, dělat to, co mě baví.
565
00:31:16,916 --> 00:31:19,002
- Nevidím v tom rozpor.
- Že jo?
566
00:31:19,085 --> 00:31:23,965
Jsem vážně… Byl jsem… Snažím se. Jo.
567
00:31:41,149 --> 00:31:43,026
- Jak se máš, Jaime?
- Ahoj.
568
00:31:43,109 --> 00:31:46,738
Už jsi začal. Měl bys to všechno odklidit.
569
00:31:46,821 --> 00:31:49,449
Chvíli jsem si myslel, že budu jíst sám.
570
00:31:49,532 --> 00:31:53,953
Hodně štěstí, zdraví!
571
00:31:54,037 --> 00:31:57,457
- Přišla Shayová!
- Hodně štěstí, milý Kevine!
572
00:31:57,540 --> 00:32:00,168
Hodně štěstí, zdraví!
573
00:32:00,251 --> 00:32:01,711
Děkuju.
574
00:32:02,545 --> 00:32:05,006
Přišla jsi. Jsem moc rád, že jsi přišla.
575
00:32:05,089 --> 00:32:08,217
- To se mi líbí. Je to vintage?
- Jo.
576
00:32:08,301 --> 00:32:09,844
Tohle je taky vintage.
577
00:32:09,928 --> 00:32:14,349
- A teď si rozbal dárek.
- To je pro mě?
578
00:32:15,224 --> 00:32:17,810
Zrovna potřebuju kufr!
579
00:32:18,394 --> 00:32:21,314
- To je skvělé. Moc děkuju.
- Všechno nejlepší.
580
00:32:21,397 --> 00:32:23,733
Ty piješ na moje narozeniny jen vodu?
581
00:32:23,816 --> 00:32:27,820
Teď už tady nemůžu žádné jídlo.
582
00:32:27,904 --> 00:32:28,780
Šéfkuchaři.
583
00:32:29,572 --> 00:32:33,534
Můžeme si objednat
nějaké jídlo? Je veganka.
584
00:32:34,160 --> 00:32:38,331
- Růžičková kapusta by šla.
- Jaké máte veganské jídlo?
585
00:32:38,414 --> 00:32:40,291
- Mám to jít uvařit?
- Mario, co si dáš?
586
00:32:40,375 --> 00:32:42,794
- Chceš vařit?
- Sì. Certo.
587
00:32:42,877 --> 00:32:43,836
Klidně můžeš.
588
00:32:43,920 --> 00:32:46,339
- Grazie.
- Kevine, my ti uvaříme.
589
00:32:46,422 --> 00:32:49,008
- Právě teď?
- Jo. Půjdeme ti uvařit.
590
00:32:49,092 --> 00:32:50,009
To se může?
591
00:32:50,093 --> 00:32:52,428
Kevine, chodím sem od svých 15 let.
592
00:32:52,512 --> 00:32:54,764
Jsou pro Annu jako rodina.
593
00:32:54,847 --> 00:32:56,307
Tak jo, jdeme.
594
00:32:56,391 --> 00:32:57,558
Tak jo, jdeme.
595
00:32:59,519 --> 00:33:00,728
Hele, jednou rukou!
596
00:33:01,688 --> 00:33:03,481
- Neodpovídejte mu!
- Dobře.
597
00:33:03,982 --> 00:33:07,568
Není pro mě neobvyklé
vařit v této kuchyni.
598
00:33:07,652 --> 00:33:11,489
Vládne tu rodinná atmosféra.
Všichni se znají.
599
00:33:11,572 --> 00:33:13,700
Známe je. Já je znám. Oni znají mě.
600
00:33:14,534 --> 00:33:16,828
Tohle není poprvé,
co v této kuchyni vařím.
601
00:33:17,745 --> 00:33:20,581
Říká se, že kuchyně
je nejlepší místo v domě.
602
00:33:20,665 --> 00:33:22,291
Co je tohle?
603
00:33:22,375 --> 00:33:26,879
- Kevine, ne! Nedávej to tam!
- Proč ne? Tohle je čerstvé!
604
00:33:28,631 --> 00:33:31,009
- To je nejlepší narozeninová večeře.
- Super.
605
00:33:33,094 --> 00:33:34,345
Mám to!
606
00:33:35,930 --> 00:33:37,306
- Holka!
- Díky. Pojďme jíst!
607
00:33:37,390 --> 00:33:38,224
- Dobře.
- Dobře.
608
00:33:38,307 --> 00:33:40,101
- Bon appétit.
- Vamonos!
609
00:33:40,184 --> 00:33:41,728
Další bude pizza.
610
00:33:42,937 --> 00:33:44,147
Páni!
611
00:33:44,230 --> 00:33:45,690
Díky za oslavu.
612
00:33:46,190 --> 00:33:50,945
Jo, Kane a Kelly jen napsali
„všechno nejlepší“, to je všechno.
613
00:33:52,989 --> 00:33:55,867
- Máš špatné přátele.
- Taky si myslím.
614
00:33:55,950 --> 00:33:59,162
Říkal, že letí s Kelly do Mexika.
615
00:33:59,245 --> 00:34:02,040
- Proč?
- Asi si udělali malou dovolenou.
616
00:34:02,123 --> 00:34:03,374
Mně o ničem neřekli.
617
00:34:05,960 --> 00:34:06,836
Jo.
618
00:34:07,503 --> 00:34:08,629
Co je tohle?
619
00:34:10,715 --> 00:34:12,133
Co to…
620
00:34:12,800 --> 00:34:15,803
To je z jejich cestování. Jsou v Mexiku.
621
00:34:16,304 --> 00:34:18,556
- Oni tě nepozvali?
- Ne, ani mi o tom neřekli.
622
00:34:18,639 --> 00:34:21,350
- Dřív jsme dělali všechno spolu.
- Já vím.
623
00:34:21,434 --> 00:34:23,561
- Jo.
- Byli jste jako dvojčata.
624
00:35:00,556 --> 00:35:03,476
Překlad titulků: Markéta Schlemmerová