1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 Den er god. Kaffe alle dage. 3 00:00:23,857 --> 00:00:26,735 Stresset? Kaffe. Træt? Kaffe. Liderlig? Kaffe. 4 00:00:26,818 --> 00:00:29,904 Nej, forholdsdrama? Cocktails. 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,532 -Det elsker jeg. -Det er så sjovt. 6 00:00:32,615 --> 00:00:34,826 -Hej. Godmorgen. -Godmorgen. 7 00:00:34,909 --> 00:00:35,827 Du kom. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,787 -Selvfølgelig. -Du kom. 9 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 Hvordan går det? 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,624 Du har fået noget nyt bling! 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,793 -Kan du lide det? -Wow. 12 00:00:43,877 --> 00:00:47,547 -Jeg har otte slags bling. -Hvor kommer det fra? 13 00:00:47,630 --> 00:00:49,382 Jeg køber flere ting nu. 14 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 Køber du flere ting? Hvorfor? 15 00:00:52,218 --> 00:00:55,096 Jeg deler det med mine venner. Men sig det ikke. 16 00:00:55,180 --> 00:01:01,519 Det er så stort. Jeg vil ikke sige det. Jeg viser jer det. Læs det her. 17 00:01:02,395 --> 00:01:05,190 "Shine bright like…" Det er en diamant. 18 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 -Hvilken sang er det fra? -Shine. 19 00:01:07,317 --> 00:01:08,568 Hvem er kunstneren? 20 00:01:08,651 --> 00:01:10,153 Shine? 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 -Hvem… -Van Halen. 22 00:01:12,030 --> 00:01:13,490 Hvem er Van…? Åh gud! 23 00:01:13,573 --> 00:01:15,116 -Nej. -"Umbrella." 24 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Rihanna. 25 00:01:16,409 --> 00:01:18,495 -Ja! -Rihanna. Ja. 26 00:01:18,578 --> 00:01:20,497 Han dropper mig til tegn og gæt. 27 00:01:20,580 --> 00:01:23,958 -Kan hun lide asiater? -Det har hun altid kunnet. 28 00:01:24,042 --> 00:01:27,712 Jeg er blevet kontaktet af Rihanna og Fenty 29 00:01:27,796 --> 00:01:30,048 for muligvis at være ansigtet udadtil. 30 00:01:30,131 --> 00:01:32,884 -Være ansigtet? -For Fenty. 31 00:01:33,968 --> 00:01:35,095 Det er stort. 32 00:01:35,178 --> 00:01:39,599 Forleden dag fik jeg en besked fra badgirlriri. 33 00:01:40,225 --> 00:01:43,561 Til dem, der ikke ved, hvem det er, så er det Rihanna. 34 00:01:43,645 --> 00:01:47,148 Det, at Rihanna måske vil arbejde sammen med mig… 35 00:01:47,649 --> 00:01:50,777 Det er for vildt. Jeg vil fortælle min far det, 36 00:01:50,860 --> 00:01:54,948 for jeg har altid villet væk fra mine forældres skygge. 37 00:01:55,031 --> 00:01:57,867 Det er måske min vej mod uafhængighed. 38 00:01:57,951 --> 00:02:01,371 Det er måske en chance for at arbejde med andre fremover. 39 00:02:01,454 --> 00:02:04,415 -Wow. -Ja, jeg kan ikke fatte det. 40 00:02:04,499 --> 00:02:07,335 Jeg bliver en af ambassadørerne på kampagnerne. 41 00:02:07,418 --> 00:02:10,547 Jeg spurgte dem: "Hvorfor mig?" -Ja, hvorfor dig? 42 00:02:11,464 --> 00:02:13,383 -Jeg tænker det samme. -Kevin! 43 00:02:13,466 --> 00:02:16,761 Også mig. Jeg tænker: "Jeg har Botox, nogle implantater." 44 00:02:16,845 --> 00:02:21,141 De sagde: "Kane, vi vil have dig, fordi du repræsenterer asiater." 45 00:02:21,224 --> 00:02:25,562 "Rihanna synes om dig." Det er surrealistisk. Jeg fatter det ikke. 46 00:02:25,645 --> 00:02:28,189 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 47 00:02:29,190 --> 00:02:32,861 Du laver noget, jeg ikke engang gjorde som model. 48 00:02:32,944 --> 00:02:35,029 Du vil opnå det. Jeg er ikke model. 49 00:02:35,113 --> 00:02:37,240 Det er det, jeg mener. Det er… 50 00:02:38,408 --> 00:02:42,162 Man skal ikke være model. Samfundet har ændret sig så meget. 51 00:02:42,245 --> 00:02:45,582 Da jeg startede på sociale medier, var jeg usikker på min vægt. 52 00:02:45,665 --> 00:02:48,877 Jeg frygtede at poste. Haterne sagde: "Du er så fed." 53 00:02:48,960 --> 00:02:51,546 "Hvorfor har du Gucci på? Versace?" 54 00:02:51,629 --> 00:02:56,217 Men hvis du er tro mod dig selv, kan du også være en model. 55 00:02:57,385 --> 00:03:00,555 Det er skønt. Jeg skal være ansigtet af noget. 56 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 Ansigtet af… 57 00:03:02,265 --> 00:03:03,099 Pornhub. 58 00:03:05,560 --> 00:03:10,398 Nå, men det er bare for vildt, og jeg ville dele det med jer. 59 00:03:10,481 --> 00:03:13,526 -Det er utroligt. Det er cool. -Ja. 60 00:03:13,610 --> 00:03:16,112 Jeg brugte ti år på at blive model. 61 00:03:16,196 --> 00:03:21,284 Jeg flyttede til New York. Jeg bookede de største agenturer. 62 00:03:21,367 --> 00:03:24,495 Jeg har gjort alt for at blive en succesfuld model. 63 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 Og så kommer den her fyr uden at løfte en finger 64 00:03:27,916 --> 00:03:29,542 og får en Fenty-kampagne. 65 00:03:29,626 --> 00:03:33,421 Jeg mener… Rihanna. Har du ikke også set min Instagram? 66 00:03:33,504 --> 00:03:36,090 Jeg forstår det ikke. Det føles unfair. 67 00:03:36,174 --> 00:03:38,676 Vi burde være glade på hinandens vegne. 68 00:03:39,886 --> 00:03:40,720 Glem det. 69 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 -Vi ses. -Hvad? 70 00:03:49,520 --> 00:03:51,814 -Han er gal. -Over hvad? 71 00:03:53,066 --> 00:03:55,902 Tag det ikke personligt. Lad ham køle lidt af. 72 00:04:14,629 --> 00:04:15,713 Velkommen! 73 00:04:17,382 --> 00:04:18,925 -Hej. -Hejsa. 74 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 -Big Bird. Kom her. -Jeg er Big Bird. 75 00:04:22,553 --> 00:04:24,097 -Jeg var… -Jeg elsker det. 76 00:04:24,180 --> 00:04:27,934 -Har du været her? -Nej, men det er som himlen. 77 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 Det er min yndlingsbutik. 78 00:04:29,852 --> 00:04:33,481 De to steder, jeg er mest, er her og Erewhon. 79 00:04:33,564 --> 00:04:35,566 -Må jeg kigge mig omkring? -Ja. 80 00:04:35,650 --> 00:04:37,944 Det er meget overvældende. 81 00:04:38,861 --> 00:04:39,988 Ja! 82 00:04:40,071 --> 00:04:42,824 -Ville du ikke gå med den? -Absolut. 83 00:04:42,907 --> 00:04:45,368 Vent. Må jeg tage trusser på? 84 00:04:45,451 --> 00:04:48,454 Du skal bare have det rette undertøj på. 85 00:04:48,538 --> 00:04:51,207 -Den er så sød. -Den her vil se sød ud. 86 00:04:51,291 --> 00:04:54,794 -Ja. Jeg prøver den på. -Jaime, du må prøve den på. 87 00:04:54,877 --> 00:04:57,755 Du milde, Jaime. Du ser så godt ud! 88 00:04:57,839 --> 00:04:59,549 Den passer ikke på mit hoved. 89 00:05:03,136 --> 00:05:06,764 Det er… Det kan være dit halloweenkostume eller sådan noget. 90 00:05:06,848 --> 00:05:09,976 Jeg følger ikke rigtig med i haute couture, 91 00:05:10,059 --> 00:05:13,229 men Big Bird er åbenbart in i år. 92 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 Undskyld. 93 00:05:16,607 --> 00:05:19,402 Jeg hører, du har hængt meget ud med Anna. 94 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 Ja. Vi laver sjove ting. 95 00:05:22,155 --> 00:05:27,285 Vi shoppede. Vi tog fotos. Vi farvede vores hår. 96 00:05:27,368 --> 00:05:29,037 Vi lavede mange sjove ting. 97 00:05:29,120 --> 00:05:31,414 -Lyver du? -Nej. Jeg lyver ikke. 98 00:05:31,497 --> 00:05:33,541 Anna Shay. Ja, hun skræmmer mig. 99 00:05:36,502 --> 00:05:39,714 Hvad?! Hun har en penispumpe i bruseren! 100 00:05:39,797 --> 00:05:42,717 -Hvordan fandt du et sexlegetøj? -Det var Guy! 101 00:05:42,800 --> 00:05:44,886 Kim, rod ikke i folks huse. 102 00:05:44,969 --> 00:05:47,805 -Han gik derind. -Giv ikke ham skylden. 103 00:05:47,889 --> 00:05:48,973 Det gør jeg ikke! 104 00:05:49,057 --> 00:05:53,269 Selvom jeg undskyldte for det med penispumpen, 105 00:05:53,936 --> 00:05:56,606 så bærer hun vist stadig nag. 106 00:05:56,689 --> 00:06:01,986 Hun drænede min sjæl, alt det, jeg har indvendigt. 107 00:06:02,653 --> 00:06:06,074 Jeg ved det ikke. Hun havde en tung aura omkring sig. 108 00:06:06,157 --> 00:06:07,867 -Synes du, Anna er ond? -Ja. 109 00:06:07,950 --> 00:06:10,495 Alle har lidt ondskab i sig. 110 00:06:11,162 --> 00:06:14,248 Hun hjernevaskede dig. Hvad har hun gjort dig? 111 00:06:14,332 --> 00:06:15,833 -Hvad? -Hvad? 112 00:06:16,709 --> 00:06:19,545 Anna er så sjov. Hun er en meget god ven. 113 00:06:19,629 --> 00:06:24,592 Og enhver, der mener det anderledes, 114 00:06:24,675 --> 00:06:29,597 vurderer ikke situationen korrekt. 115 00:06:29,680 --> 00:06:33,893 Måske har Kim været for meget sammen med Christine. 116 00:06:34,644 --> 00:06:37,563 En ting ved Anna er, at hun er ægte. 117 00:06:37,647 --> 00:06:41,192 Ja. Jeg føler, I bare skal være i det samme lokale sammen. 118 00:06:41,275 --> 00:06:43,069 -Få alt lagt frem. -Ja. 119 00:06:43,152 --> 00:06:46,531 -Uanset om det er godt eller skidt. -Ja. 120 00:06:56,082 --> 00:07:00,670 CHIU-PALÆET LOS ANGELES 121 00:07:02,630 --> 00:07:04,215 -Hej, Christine. -Hej. 122 00:07:04,298 --> 00:07:07,218 -Dit outfit er perler. Du ser skøn ud. -Velkommen. 123 00:07:07,301 --> 00:07:08,970 -Hvordan går det? -Godt. Dig? 124 00:07:09,053 --> 00:07:10,972 -Super. -Tøfler? 125 00:07:11,055 --> 00:07:13,182 -Okay. -Det er pæne sko. 126 00:07:13,266 --> 00:07:16,310 Tak. Jeg gik efter blå i dag. 127 00:07:16,394 --> 00:07:19,230 -Diskret. Så de måtte gætte. -Diskret. 128 00:07:19,313 --> 00:07:22,316 -Hvilken designer? -Jeg føler mig for enkelt klædt. 129 00:07:22,400 --> 00:07:25,153 -Nej, jeg fryser bare. -Gør du? 130 00:07:25,236 --> 00:07:30,575 Jeg har veganske snacks til dig og veganske drikkevarer. 131 00:07:30,658 --> 00:07:32,410 Tak. 132 00:07:32,493 --> 00:07:36,914 -Tak, fordi du husker, jeg er veganer. -Ja. 133 00:07:36,998 --> 00:07:39,917 -Af og til glemmer jeg det. -Ja. 134 00:07:41,002 --> 00:07:43,921 Kane stak mig virkelig i ryggen. 135 00:07:44,005 --> 00:07:47,758 Hvis noget med Kane skal løses, så vil jeg gøre det. 136 00:07:47,842 --> 00:07:52,555 Og hvis det er noget, jeg gjorde, som jeg kan fikse eller reparere med ham, 137 00:07:52,638 --> 00:07:53,848 så vil jeg gøre det. 138 00:07:53,931 --> 00:07:59,687 Hvis han bare sladrer og bagvasker mig bag min ryg for sin morskabs skyld, 139 00:07:59,770 --> 00:08:01,939 så burde han indrømme det. 140 00:08:02,023 --> 00:08:05,443 Men jeg har heller ikke brug for den negativitet i mit liv. 141 00:08:05,943 --> 00:08:08,654 -Hvordan går det i dit liv? -Alt er skønt. 142 00:08:08,738 --> 00:08:10,239 -Ja. -Alt er godt. 143 00:08:11,115 --> 00:08:12,867 Jeg har travlt med arbejdet. 144 00:08:12,950 --> 00:08:19,540 Jeg har travlt med mine grunde, mine huse. Jeg er bare fokuseret på arbejdet. 145 00:08:20,625 --> 00:08:21,459 -Dejligt. -Ja. 146 00:08:23,544 --> 00:08:26,589 Så bare fokuseret på arbejdet, og… 147 00:08:27,423 --> 00:08:28,341 Godt. 148 00:08:29,759 --> 00:08:34,096 Jeg syntes, vi fik en rigtig god snak til modeugen i LA. 149 00:08:34,805 --> 00:08:38,059 Jeg var glad for, hvordan den gik. Ja. 150 00:08:38,142 --> 00:08:43,064 Jeg troede, vi var enige om, du ikke skulle snakke om mig med andre. 151 00:08:43,147 --> 00:08:46,317 Så når du så taler med Jaime, 152 00:08:46,400 --> 00:08:50,988 hælder du mere benzin på bålet. Så bliver situationen endnu værre. 153 00:08:51,072 --> 00:08:55,076 Jaime sagde, hun ikke sagde det. Så det er mellem jer to nu. 154 00:08:55,159 --> 00:08:57,453 Vil du tale med Anna om det? 155 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 Ja, jeg talte med Anna. Ironisk nok var den ting, 156 00:09:00,915 --> 00:09:04,210 den eneste ting, vi blev enige om, 157 00:09:04,293 --> 00:09:06,420 at du er i midten af det hele. 158 00:09:06,504 --> 00:09:11,300 Det er noget meget trivielt, og vi blæser det op uden grund. 159 00:09:12,009 --> 00:09:13,594 Det behøvede ikke ske. 160 00:09:13,678 --> 00:09:16,097 -Hvem blæste? -Jeg blæste ikke noget. 161 00:09:17,098 --> 00:09:20,351 For at opsummere så er Jaime nu indblandet. 162 00:09:20,434 --> 00:09:24,939 Anna er sur. Med rette. Det forstår jeg godt. 163 00:09:25,022 --> 00:09:28,484 Og derudover, Mimi. 164 00:09:28,568 --> 00:09:31,696 -Alt var fint… -Har du noget med Mimi? 165 00:09:32,405 --> 00:09:36,158 Det havde jeg ikke, indtil du blev indblandet. 166 00:09:37,201 --> 00:09:41,914 Jeg vil gerne vide, hvad der skete til den frokost med dig og Mimi, fordi 167 00:09:41,998 --> 00:09:45,960 en uge før, da hun inviterede, sagde jeg, jeg ikke kunne komme, 168 00:09:46,043 --> 00:09:49,463 -fordi jeg skulle hente baby G. -Ja, det vidste jeg ikke. 169 00:09:51,132 --> 00:09:54,719 -Du opmuntrede det ikke eller noget? -Hvorfor skulle jeg det? 170 00:09:55,428 --> 00:09:58,264 Jeg skulle jo hente baby G fra børnehaveklassen. 171 00:09:58,347 --> 00:10:01,934 Okay. Farvel. Sikke en løgner. Tror du på hende? 172 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 Jeg tror ærligt ikke på hende. 173 00:10:04,103 --> 00:10:08,566 Som en ven er hun der ikke for mig. Og hun er der heller ikke for dig. 174 00:10:10,610 --> 00:10:14,447 Efter din frokost med hende har det ikke været det samme. 175 00:10:15,531 --> 00:10:19,702 Min anmodning fremadrettet er, at jeg vil bede dig om ikke… 176 00:10:22,038 --> 00:10:25,207 -…at tale om mig med nogen, tak. -Ja. 177 00:10:25,791 --> 00:10:31,422 Måske burde du fokusere din energi og gode intentioner på fast ejendom. 178 00:10:33,758 --> 00:10:37,470 Mit mantra i livet er altid at 179 00:10:38,387 --> 00:10:43,517 bede og ønske det bedste for nogen, så deres liv er så lykkeligt 180 00:10:43,601 --> 00:10:47,521 og så fyldt og travlt, at de ikke kan fucke med dit. 181 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 Men jeg forventer ikke alverden. 182 00:10:51,901 --> 00:10:53,361 Hvad gør vi herfra? 183 00:10:53,444 --> 00:10:56,614 Jeg må være mere forsigtig med, hvad jeg fortæller dig 184 00:10:56,697 --> 00:10:59,325 og sørge for, at jeg aldrig sænker paraderne. 185 00:10:59,408 --> 00:11:03,579 -Vi behøver ikke være bedstevenner. -Vi behøver ikke være venner. 186 00:11:03,663 --> 00:11:07,667 Men vi er voksne og burde kunne have voksne samtaler 187 00:11:07,750 --> 00:11:10,628 uden at jorde folk. 188 00:11:10,711 --> 00:11:12,922 Ja. Det sætter jeg pris på. 189 00:11:26,435 --> 00:11:28,729 KANES LEJLIGHED WEST HOLLYWOOD 190 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 -Hallo. -Hej, Kane. 191 00:11:38,614 --> 00:11:39,907 -Hej. -Hvad så? 192 00:11:39,990 --> 00:11:41,367 Du ser godt ud. 193 00:11:41,450 --> 00:11:44,453 -Har jeg tabt mig? -Du ligner dig selv. 194 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 Gør jeg? Jeg har trænet så hårdt. 195 00:11:47,373 --> 00:11:51,961 -Jeg er ikke en løgner som en vis anden. -Hvem? Hvem er du nu ude efter? 196 00:11:52,044 --> 00:11:53,921 Nej! Lad os bare drikke te. 197 00:11:54,922 --> 00:11:56,966 Har du "teposet" nogen før? 198 00:11:57,800 --> 00:11:59,009 Det lyder beskidt. 199 00:11:59,093 --> 00:12:01,804 -Nej. Har du det? -Hvad betyder det? 200 00:12:01,887 --> 00:12:04,473 -Du ved, hvad det betyder. -Det er frækt. 201 00:12:04,557 --> 00:12:05,474 Nej, det er ej. 202 00:12:05,558 --> 00:12:09,061 -Kane, jeg er så uskyldig. -Nej, du er ikke. 203 00:12:09,145 --> 00:12:11,564 -Ser jeg ikke uskyldig ud? -Stop løgnene. 204 00:12:11,647 --> 00:12:14,608 -Jeg ved ikke, hvad du… -Så det her er første gang? 205 00:12:16,068 --> 00:12:17,611 Jeg så Christine. 206 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Hvorfor? 207 00:12:20,698 --> 00:12:24,618 Hun sagde, Anna ville gøre det af med hende. Det sagde hun til mig. 208 00:12:24,702 --> 00:12:27,663 -Jeg spurgte: "Hvem sagde det?" -Ja. 209 00:12:27,747 --> 00:12:31,292 Hun fortalte Anna, at jeg spreder det rygte. 210 00:12:31,375 --> 00:12:34,211 Hun bebrejder mig for det hele. 211 00:12:34,295 --> 00:12:38,090 Hun bebrejder mig for alt. Du så, hvad der skete til Mimis fest. 212 00:12:38,174 --> 00:12:42,344 -Ja. Hvad handlede det om? -Hun bebrejdede sgu mig for det! 213 00:12:42,428 --> 00:12:46,182 -Det er ikke værd at stresse over. -For ved du hvad? 214 00:12:46,265 --> 00:12:50,436 Jeg vil ikke… Jeg har ikke tid til at forsvare mig selv og forklare. 215 00:12:50,519 --> 00:12:52,605 Selv den her samtale er et spild. 216 00:12:52,688 --> 00:12:55,316 De sidste ti minutter var spild af min tid. 217 00:12:55,399 --> 00:12:58,944 -Hvad så med mig? -Undskyld, jeg spilder din tid. 218 00:12:59,028 --> 00:13:00,988 -Vil du med til Mexico? -Seriøst? 219 00:13:01,071 --> 00:13:02,490 -Jeg booker det. -Åh gud. 220 00:13:02,573 --> 00:13:04,366 Lad os, for jeg har det skidt. 221 00:13:04,450 --> 00:13:07,244 -Joke ikke. Jeg har brug for ferie. -Nej. 222 00:13:07,328 --> 00:13:11,415 Jeg spildte 20 minutter af dit liv, hvor jeg forklarede det. 223 00:13:11,499 --> 00:13:14,168 -Ja. -Men jeg tager lidt tequila. 224 00:13:14,251 --> 00:13:15,461 Også her. 225 00:13:15,544 --> 00:13:18,297 -Ring til den, du skal. -Fuck den te. 226 00:13:18,380 --> 00:13:21,133 -Hvad tager vi på? -Intet. Det er Mexico. 227 00:13:21,217 --> 00:13:23,260 Jeg kan ikke være nøgen ved dig. 228 00:13:32,728 --> 00:13:37,858 ANNA SHAYS EJENDOM BEVERLY HILLS 229 00:13:37,942 --> 00:13:40,402 Jeg har hæle på op af bakken. 230 00:13:41,403 --> 00:13:42,822 Ikke den bedste idé. 231 00:13:43,614 --> 00:13:44,657 Kan jeg hjælpe? 232 00:13:44,740 --> 00:13:46,492 -Jeg skal se Anna. -Dit navn? 233 00:13:46,575 --> 00:13:47,618 Kim Lee. 234 00:13:48,118 --> 00:13:49,620 Okay, vent der. 235 00:13:50,120 --> 00:13:56,418 Anna og jeg har som bekendt haft problemer i fortiden, men da jeg hørte Jaime sige, 236 00:13:56,502 --> 00:13:58,671 hun er sjov, var jeg enig, 237 00:13:58,754 --> 00:14:02,508 for jeg hang ud med Anna, før Jaime gjorde. 238 00:14:02,591 --> 00:14:07,096 Jeg tænkte, jeg ville fikse vores problemer. 239 00:14:07,179 --> 00:14:11,225 Så jeg krydser fingre for, at alt går som smurt i dag. 240 00:14:11,809 --> 00:14:13,602 Ducati. Ducati har travlt. 241 00:14:13,686 --> 00:14:16,188 Kom så, abuelito! 242 00:14:16,856 --> 00:14:17,690 Hej, Kim. 243 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 -Hej, Anna. -Hvordan går det? 244 00:14:19,608 --> 00:14:21,026 Godt at se jer. 245 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 Det er godt at se dig. 246 00:14:25,155 --> 00:14:26,448 Hvad går du og laver? 247 00:14:27,491 --> 00:14:30,160 Der er sket meget, men jeg… 248 00:14:31,078 --> 00:14:35,207 Fra begyndelsen, da vi mødtes, så jeg noget i dig, som jeg… 249 00:14:36,959 --> 00:14:41,046 …kunne lide. Så hele penispumpe-hændelsen, 250 00:14:41,130 --> 00:14:43,257 selvom jeg undskyldte mange gange, 251 00:14:43,340 --> 00:14:46,010 føler jeg, du stadig bærer nag. 252 00:14:46,093 --> 00:14:47,928 Du har stadig paraderne oppe. 253 00:14:48,012 --> 00:14:51,849 Så i dag ville jeg komme forbi og undskylde igen. 254 00:14:51,932 --> 00:14:52,766 Igen? 255 00:14:53,809 --> 00:14:59,189 Ja. Og bare virkelig spørge dig, om vi kan komme videre. 256 00:15:00,858 --> 00:15:07,031 Tror du, i min alder, at en penispumpe, fissepumpe, vandpumpe vil gå mig på? 257 00:15:07,114 --> 00:15:09,241 -Nej. -Det var det, jeg tænkte. 258 00:15:09,825 --> 00:15:12,369 Jeg frygtede, at den kunne ramme nogen. 259 00:15:15,831 --> 00:15:18,834 Tænk over det. Hvis den ramte nogen i mit hus. 260 00:15:18,918 --> 00:15:21,378 -Det tænkte jeg ikke på. Tænk over det. 261 00:15:24,256 --> 00:15:25,090 Jeg… 262 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 …tænker, at du tilgiver mig? 263 00:15:28,844 --> 00:15:31,513 -Der var intet at tilgive. -Virkelig? 264 00:15:31,597 --> 00:15:34,058 -Vær dig selv. -Jeg er mig selv. 265 00:15:34,141 --> 00:15:36,852 Derfor er jeg her uden bodyguards. 266 00:15:38,312 --> 00:15:39,521 Anna. 267 00:15:39,605 --> 00:15:42,566 -Hvad? -Hvorfor har du så mange vagter? 268 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 Forestil dig, hvad min far havde. 269 00:15:48,405 --> 00:15:50,449 Min mor, mine brødre. 270 00:15:50,532 --> 00:15:54,203 Så siden du var lille, har der været vagter? 271 00:15:54,286 --> 00:15:56,622 -Ja. -Det er skørt. 272 00:15:56,705 --> 00:16:01,669 Hver gang jeg går hen til Annas hus, er der altid vagter. 273 00:16:01,752 --> 00:16:03,629 Mange vagter. 274 00:16:03,712 --> 00:16:06,465 "Anna, skal en vagt stå ved dit toilet?" 275 00:16:06,548 --> 00:16:10,928 Jeg laver sjov. Men der står en vagt i hvert hjørne. 276 00:16:15,849 --> 00:16:21,271 Det er et tegn på alvorlige tillidsproblemer. 277 00:16:21,355 --> 00:16:22,898 Hun stoler ikke på nogen. 278 00:16:24,316 --> 00:16:29,113 Skaffede din familie vagter, fordi de frygtede, du ville blive kidnappet? 279 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Ja. 280 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 Det er vildt. 281 00:16:33,492 --> 00:16:37,413 Min var var ekstremt beskyttende, da jeg voksede op. 282 00:16:37,496 --> 00:16:42,042 Jeg husker en kæmpe historie, da Patty Hearst, 283 00:16:42,126 --> 00:16:45,212 datter af Randolph Hearst, blev kidnappet, 284 00:16:45,295 --> 00:16:47,923 og jeg lærte, at børn… 285 00:16:49,008 --> 00:16:54,096 …som kommer fra en rig familie er automatiske mål. 286 00:16:54,179 --> 00:16:58,934 Kidnapning, afpresning. Så efter min far gik bort, 287 00:16:59,018 --> 00:17:02,771 måtte jeg have vagter konstant. 288 00:17:03,355 --> 00:17:05,774 Det lyder forfærdeligt, men det er sandt. 289 00:17:05,858 --> 00:17:08,986 Så du er bevogtet resten af dit liv? 290 00:17:10,279 --> 00:17:14,199 Det var meget kvælende. Du vender dig, og så er de der. 291 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 Så vi fandt på en måde at slippe væk fra dem. 292 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 Det skete en dag. Vi ville have dem væk. 293 00:17:20,497 --> 00:17:24,710 Så vi tog på en klub. Japan har alle de der klubber. 294 00:17:24,793 --> 00:17:25,669 Så sjovt. 295 00:17:25,753 --> 00:17:28,589 Badeværelserne har vinduer. 296 00:17:28,672 --> 00:17:31,759 -Sneg du dig ud af vinduerne på klubberne? -Ja. 297 00:17:32,885 --> 00:17:33,719 Hvad? 298 00:17:34,428 --> 00:17:35,804 -Undskyld. -Vi kom hjem. 299 00:17:35,888 --> 00:17:40,642 Min far så så, at der ikke var nogen vagter, og så… 300 00:17:41,643 --> 00:17:45,105 -Ikke os, dem. -Så de fik ballade? 301 00:17:45,189 --> 00:17:46,940 -Ikke jer. -Ja. De tabte os. 302 00:17:47,024 --> 00:17:49,943 Åh gud. Så du fik dine vagter fyret. 303 00:17:51,320 --> 00:17:54,656 -Vi burde forsøge at snige os ud. -Vil du snige ud? 304 00:17:54,740 --> 00:17:56,992 -Ja. -Genopleve mine minder? 305 00:17:57,076 --> 00:17:58,160 Okay. 306 00:17:58,243 --> 00:18:00,746 -Vi har kun ét liv. -Skal jeg lære dig det? 307 00:18:00,829 --> 00:18:02,706 -Okay, fint. -Lær mig hvordan. 308 00:18:02,790 --> 00:18:05,417 Hvordan bærer vi os ad? Han blinker aldrig. 309 00:18:05,501 --> 00:18:06,877 Pis, han er der. 310 00:18:08,545 --> 00:18:11,298 -Han er der. -Og han er så lækker. 311 00:18:11,381 --> 00:18:13,050 -Hvad? -Er det med vilje? 312 00:18:13,133 --> 00:18:15,219 -Du hyrer lækre vagter. -Det må jeg. 313 00:18:15,302 --> 00:18:17,137 Ja, for de er altid til stede. 314 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 -Så du får en flot udsigt. -Ja. 315 00:18:19,723 --> 00:18:21,266 Han kigger stadig på mig. 316 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 Okay. Du må distrahere ham. 317 00:18:25,854 --> 00:18:28,690 -Okay. Jeg taler med ham, så går I? -Ja. 318 00:18:28,774 --> 00:18:29,983 Bliv vred på ham. 319 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 -Må jeg se rapporten? -Ja. 320 00:18:31,902 --> 00:18:32,903 Giv mig… 321 00:18:36,657 --> 00:18:43,539 Jeg er nødt til at have sikkerhedsvagter, men jeg kan lide min frihed, mit frirum. 322 00:18:43,622 --> 00:18:47,668 Så da Kim foreslog, at vi skulle stikke af fra dem… 323 00:18:49,920 --> 00:18:52,756 …ville jeg med glæde være med. 324 00:18:54,133 --> 00:18:55,676 Der er vagter ude foran. 325 00:18:55,759 --> 00:18:57,219 -Ja. -Det her vindue? 326 00:18:57,302 --> 00:18:58,762 -Ja. -Sådan her? 327 00:18:59,304 --> 00:19:00,556 -Hvordan…? -Anna! 328 00:19:00,639 --> 00:19:01,974 -Klar? -Jeg har dig. 329 00:19:02,057 --> 00:19:04,560 Ja, det kan jeg lide. Jeg er for tung. 330 00:19:04,643 --> 00:19:08,021 -Vent. Kim, jeg vejer mere end dig. -Jeg er muskuløs. 331 00:19:08,105 --> 00:19:10,607 Tag det roligt. Hvad laver du? 332 00:19:10,691 --> 00:19:11,650 Jeg hjælper dig. 333 00:19:12,484 --> 00:19:14,820 Jeg har aldrig prøvet det vindue. 334 00:19:14,903 --> 00:19:16,530 Og den fyr, du… 335 00:19:16,613 --> 00:19:19,533 -Hop efter mig. -"Hop"? Jeg har høje hæle på. 336 00:19:19,616 --> 00:19:21,285 -Jeg er først. -Hvad? 337 00:19:21,368 --> 00:19:22,286 Jeg er først. 338 00:19:22,369 --> 00:19:25,122 -Hvem tager så fat i mig? -Mig. 339 00:19:25,998 --> 00:19:27,958 Anna. Du godeste, Anna! 340 00:19:28,041 --> 00:19:28,917 Okay. 341 00:19:29,459 --> 00:19:32,671 Jeg har vist aldrig sneget mig ud af et vindue før. 342 00:19:33,881 --> 00:19:37,509 Men det er så spændende, og jeg elsker det. 343 00:19:37,593 --> 00:19:40,804 Ja, det er den Anna, jeg elsker. 344 00:19:40,888 --> 00:19:44,224 -Du har gjort det før. -Et par gange, men du skal… 345 00:19:44,308 --> 00:19:45,350 Pis. 346 00:19:50,480 --> 00:19:52,691 Har du noget vand? 347 00:19:52,774 --> 00:19:55,027 Ja, skat. Kom så. Hallo? 348 00:19:55,110 --> 00:19:57,988 Kom med mig. Denne vej. Kom så. 349 00:20:07,497 --> 00:20:08,540 Hør her. 350 00:20:09,499 --> 00:20:11,168 Anna tager en lur. 351 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 Godnat. 352 00:20:12,711 --> 00:20:14,004 -Er hun ovenpå? -Ja. 353 00:20:15,881 --> 00:20:17,049 Puha. 354 00:20:17,132 --> 00:20:19,509 Tak. Du giver mig et lift. 355 00:20:19,593 --> 00:20:22,846 -Ja, jeg giver et lift. -Du er en gentleman. 356 00:20:22,930 --> 00:20:24,473 Tusind tak. Farvel. 357 00:20:24,556 --> 00:20:26,767 -Hav en god aften. -Smukke øjne. 358 00:20:27,601 --> 00:20:29,895 Han kan se mig. Jeg burde være bagi. 359 00:20:30,604 --> 00:20:32,606 Jeg har styr på det. 360 00:20:35,734 --> 00:20:36,735 Vi nåede ud! 361 00:20:37,236 --> 00:20:40,447 Maria, du burde køre. Eller Anna burde køre. 362 00:20:41,365 --> 00:20:42,407 Mine sko. 363 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 Du milde. 364 00:20:44,368 --> 00:20:48,413 Så de vil forsøge at finde dig på et tidspunkt. Og hvad så? 365 00:20:48,956 --> 00:20:51,083 Kun én person har fundet mig. 366 00:20:52,000 --> 00:20:52,918 Én person? 367 00:20:54,044 --> 00:20:55,087 Ja. 368 00:20:55,170 --> 00:20:57,547 -Hvad sagde du? -Ikke noget, Maria. 369 00:21:06,098 --> 00:21:07,391 Det er fantastisk. 370 00:21:09,768 --> 00:21:12,479 Det er et paradis. 371 00:21:13,605 --> 00:21:15,899 -Lev i nutiden. Vær taknemmelig. -Ja. 372 00:21:15,983 --> 00:21:17,943 Ellers går du glip af den. 373 00:21:18,026 --> 00:21:21,196 Det, der stresser mig, er personlige ting. 374 00:21:21,280 --> 00:21:23,407 Såsom venskaber 375 00:21:23,490 --> 00:21:28,996 og det med Kevin for eksempel. Jeg vil se på mit venskab med Kevin. 376 00:21:29,079 --> 00:21:33,375 Jeg prøver at se, hvor han står som en ven. Jeg kan ikke håndtere det. 377 00:21:33,458 --> 00:21:36,503 Ja. Måske er det godt at komme lidt væk fra det. 378 00:21:36,586 --> 00:21:39,756 Du skal tænke over, hvordan du vil håndtere det. 379 00:21:39,840 --> 00:21:42,175 Jeg har brug fra en pause fra alle undtagen dig. 380 00:21:42,259 --> 00:21:44,511 Har Andrew kontaktet dig efter festen? 381 00:21:45,387 --> 00:21:48,265 Han sendte mig 400 dollars ekstra for hunden. 382 00:21:48,348 --> 00:21:52,144 Han sagde: "Jeg ville elske at være i vores børns liv." 383 00:21:52,227 --> 00:21:53,770 Nej! 384 00:21:53,854 --> 00:21:56,898 Jeg har ikke svaret endnu, Kane. 385 00:21:56,982 --> 00:22:00,068 Han forsøger at krybe sig ind i dit liv igen. 386 00:22:00,152 --> 00:22:04,114 Du må være forsigtig, for du er på et skråplan. 387 00:22:04,197 --> 00:22:06,033 Ja. Det er et skråplan. 388 00:22:06,116 --> 00:22:08,869 Svar ham ikke, især nu vi tager en pause. 389 00:22:08,952 --> 00:22:10,829 Svar ham ikke. Mor dig. 390 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 Hvordan står det til med John? 391 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 John. Nej, det er for tidligt. 392 00:22:17,794 --> 00:22:20,380 -Han er meget rar. -Godt. 393 00:22:20,464 --> 00:22:23,425 -Han virker sød. -Tre ting, der tiltrækker dig. 394 00:22:24,426 --> 00:22:26,386 Jeg kender ham ikke godt nok. 395 00:22:31,266 --> 00:22:35,062 Før vi rejste til Cabo, sagde John, han ville overraske Kelly. 396 00:22:35,145 --> 00:22:39,149 Det er en fantastisk idé, for min største frygt i livet er, 397 00:22:39,232 --> 00:22:44,279 at Kelly ender sammen med Andrew igen, og det kan jeg ikke håndtere lige nu, 398 00:22:44,363 --> 00:22:47,824 især med det, der sker i mit liv. 399 00:22:47,908 --> 00:22:52,996 Kelly, giv mig mere overfladisk indsigt. Sig ikke, han bare er sød. 400 00:22:53,622 --> 00:22:56,583 Hvad med hans ansigt? Hans kæbe? Hans brystmuskler? 401 00:22:56,666 --> 00:22:59,920 Hvor mange mavemuskler har han? Seks eller otte? 402 00:23:00,003 --> 00:23:03,298 -Du ser kun på overfladen… -Det skal man, og så grave. 403 00:23:03,382 --> 00:23:06,593 Hør her: Udseende forsvinder. Jeg tager det langsomt. 404 00:23:06,676 --> 00:23:08,595 -For mig er det også… -Langsomt. 405 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 Jeg vil gøre det på den rette måde. 406 00:23:11,014 --> 00:23:14,851 Men tænk ikke for meget. For når du gør, vil det ikke ske, 407 00:23:14,935 --> 00:23:17,646 for så ender du med at blive skuffet. 408 00:23:17,729 --> 00:23:22,150 Tag dig god tid. I ser i øvrigt så godt ud sammen. 409 00:23:22,234 --> 00:23:24,778 I kan få supermodelbabyer. 410 00:23:24,861 --> 00:23:26,405 Ved I, hvor lobbyen er? 411 00:23:28,573 --> 00:23:30,700 -Hej! -Hvad? 412 00:23:30,784 --> 00:23:32,702 -Hej. -Hvad laver du her? 413 00:23:33,328 --> 00:23:34,371 Vent, hvad? 414 00:23:34,871 --> 00:23:37,207 -Ja! -Okay, det var… 415 00:23:37,290 --> 00:23:38,750 -Vent. -Hvad så, John! 416 00:23:38,834 --> 00:23:40,961 -Ja. -Velkommen til Cabo Nobu. 417 00:23:41,044 --> 00:23:42,379 Står du bag, Kane? 418 00:23:43,380 --> 00:23:45,966 -Står du bag? -Den mand… 419 00:23:46,049 --> 00:23:49,010 -Ja! -Normalt overtænker jeg sådan noget. 420 00:23:49,094 --> 00:23:51,430 Kram mig! Jeg er så god en ven. 421 00:23:52,389 --> 00:23:53,306 Hvad? 422 00:23:53,390 --> 00:23:55,725 -Jeg går snart. -Hvad? 423 00:23:57,769 --> 00:23:59,104 -Hvordan er det? -Godt. 424 00:23:59,187 --> 00:24:00,522 En drink? Guacamole? 425 00:24:00,605 --> 00:24:02,274 -Vi er i Mexico. -Et shot. 426 00:24:02,357 --> 00:24:04,484 Jeg er chokeret. -Okay. 427 00:24:04,568 --> 00:24:06,778 Der skete det her. 428 00:24:08,405 --> 00:24:13,034 Jeg har nydt at lære dig at kende. Jeg føler, vi havde en god date. 429 00:24:13,118 --> 00:24:16,455 Jeg ville invitere dig ud, men så var du i Mexico. 430 00:24:16,538 --> 00:24:20,125 Så du fløj til Mexico for at invitere mig på anden date? 431 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 -Ja! -Du godeste. 432 00:24:21,585 --> 00:24:24,212 -Det skete der. -Jeg er glad for, du er her. 433 00:24:24,880 --> 00:24:29,634 Det er skørt. Tænk, at John er her. Han fløj hele vejen for at overraske mig. 434 00:24:29,718 --> 00:24:32,137 Det er et modigt træk. 435 00:24:32,220 --> 00:24:35,056 Men jeg elsker også romantiske gestus. 436 00:24:35,140 --> 00:24:38,602 Jeg er en håbløs romantiker. Vi får se, hvad der sker. 437 00:24:43,690 --> 00:24:45,358 Jeg hopper i poolen. 438 00:24:53,742 --> 00:24:54,910 Vent på mig. 439 00:24:58,997 --> 00:25:00,999 -Mor jer. -Hvor skal du hen? 440 00:25:01,082 --> 00:25:04,044 -Jeg henter mere solcreme. -Ja, hent noget til mig. 441 00:25:04,127 --> 00:25:07,506 Hvad tænker du om det? -Jeg synes, hun er klog. 442 00:25:07,589 --> 00:25:11,635 Hun er succesfuld. Hun er sexet. Hun har det hele. 443 00:25:11,718 --> 00:25:13,970 Hold det sjovt, for det behøver hun. 444 00:25:14,054 --> 00:25:19,142 Hun er så fokuseret. Hun har knoklet med sit arbejde. Hun skal more sig. 445 00:25:19,226 --> 00:25:22,437 -Hold det let. -Tak for rådet. Jeg sætter pris på det. 446 00:25:22,521 --> 00:25:23,813 Skid hul i høflighed. 447 00:25:23,897 --> 00:25:27,609 Bare kast hende omkring. Det kan hun lide nogle gange. 448 00:25:28,318 --> 00:25:30,445 -Åh gud! Bitch! -Hey! 449 00:25:30,529 --> 00:25:33,323 -Hvem fanden er det? -Hvad snakker I om? 450 00:25:33,406 --> 00:25:34,366 Sid her. 451 00:25:34,449 --> 00:25:36,910 -Vi taler om… -Jeg sad her. 452 00:25:36,993 --> 00:25:41,206 Nej. Der er ikke plads. Kelly, sid der. I kan deles om den. 453 00:25:41,289 --> 00:25:44,376 Jeg synes, John er en stabil fyr. 454 00:25:44,459 --> 00:25:49,214 Han er høj. Han er flot, og Kelly skal fokusere på John på turen. 455 00:25:51,341 --> 00:25:53,718 De to vil lave smukke babyer. 456 00:26:10,068 --> 00:26:12,654 BLOMSTERMARKED DOWNTOWN 457 00:26:12,737 --> 00:26:17,951 Du behøver ikke stresse mig. Jeg er stresset, når hun kører den vej. 458 00:26:18,034 --> 00:26:19,995 Sig, når jeg rammer kantstenen. 459 00:26:20,078 --> 00:26:22,497 -Du er oven på den. -Den bipper, Anna. 460 00:26:22,581 --> 00:26:24,708 -Nej, Maria. -Du er oven på den! 461 00:26:24,791 --> 00:26:27,544 -Du er oven på kameraet. -Der er et kamera. 462 00:26:27,627 --> 00:26:29,921 Hun stresser mig ad helvede til. 463 00:26:30,005 --> 00:26:33,466 -Anna, kig på kameraet. -Jeg kigger ikke på noget. 464 00:26:33,550 --> 00:26:35,885 -Der er et kamera lige der. -Nej. 465 00:26:35,969 --> 00:26:37,470 Hvordan bruger jeg det? 466 00:26:37,554 --> 00:26:40,307 -Vi nåede frem… Det regner! -Regner det? 467 00:26:41,975 --> 00:26:43,226 Uvejret kommer! 468 00:26:43,935 --> 00:26:46,813 Vi nåede til downtown LA i ét stykke. 469 00:26:48,231 --> 00:26:50,984 -Jeg må være jeres bodyguards. -Ja. 470 00:26:51,067 --> 00:26:53,486 -Det… -Jeg må være jeres bodyguards nu. 471 00:26:54,613 --> 00:26:56,573 Wow. Hvad er det for et sted? 472 00:26:56,656 --> 00:26:58,908 -Blomsterbutik. -Men har de åbent? 473 00:26:58,992 --> 00:27:01,786 -De åbner for dig. -Ja. Stop så. 474 00:27:04,497 --> 00:27:05,415 Hej. 475 00:27:05,498 --> 00:27:06,875 -Hej. -Hvordan går det? 476 00:27:06,958 --> 00:27:07,792 Hej. 477 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 Køber du normalt blomster her? 478 00:27:10,253 --> 00:27:12,339 Wow. Så du kører helt fra… 479 00:27:12,839 --> 00:27:16,593 Nogle gange klokken to-tre om natten, når de åbner. 480 00:27:16,676 --> 00:27:20,055 Jeg elsker det. Det er så god en idé. 481 00:27:21,598 --> 00:27:22,515 Det er sjovt. 482 00:27:22,599 --> 00:27:25,018 Hvor længe holder de? 483 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 De holder måske halvanden uge til to uger. 484 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 -Okay. -De holder i lang tid. 485 00:27:30,857 --> 00:27:35,320 Det er længere end de fleste forhold i LA nu om dage. 486 00:27:38,031 --> 00:27:40,492 Jeg har moret mig så meget med jer. 487 00:27:40,575 --> 00:27:44,329 Det er den første gang, vi hænger ud sammen. 488 00:27:44,412 --> 00:27:46,414 -Vores første date. -Første date. 489 00:27:47,582 --> 00:27:48,833 I tog min mødom. 490 00:27:50,960 --> 00:27:53,963 Det er det her, jeg har sagt til alle sammen. 491 00:27:54,047 --> 00:27:57,967 Da jeg først mødte Anna, var jeg vant til det her. 492 00:27:58,051 --> 00:28:00,804 Det er den Anna, jeg savnede. 493 00:28:00,887 --> 00:28:05,892 Virkelig. Jeg vil ikke bringe det på banen, men vil dig og Christine… 494 00:28:07,977 --> 00:28:12,399 -Nogensinde blive… -Nogensinde blive venner? Du ved? 495 00:28:14,693 --> 00:28:15,777 Hvad tænker du? 496 00:28:16,861 --> 00:28:19,823 Det går Christine på. Hun siger: "Jeg er ligeglad." 497 00:28:19,906 --> 00:28:22,409 Men det går hende på. 498 00:28:22,492 --> 00:28:25,704 Lad os sige, hun kom hen til dig. Og hun sagde… 499 00:28:25,787 --> 00:28:29,040 Hun undskyldte oprigtigt og ville gerne videre. 500 00:28:29,124 --> 00:28:30,667 Og hun var oprigtig? 501 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 -Klart. -Ville du? 502 00:28:32,669 --> 00:28:33,503 Ja. 503 00:28:34,045 --> 00:28:35,755 -Virkelig? -Ja. Hvorfor ikke? 504 00:28:37,090 --> 00:28:39,092 -Ingen er over nogen. -Ja. 505 00:28:39,175 --> 00:28:45,014 Folk begår fejl, og folk skal lære at tilgive. 506 00:28:45,515 --> 00:28:46,391 Der er du. 507 00:28:51,688 --> 00:28:52,522 Vagterne. 508 00:28:53,648 --> 00:28:56,943 Hvordan fandt du os? Fortalte du ham det? 509 00:28:57,026 --> 00:28:57,944 -Maria? -Nej! 510 00:28:58,027 --> 00:28:59,404 En sporer på bilen. 511 00:29:00,488 --> 00:29:03,700 Hvor længe gik der, før I indså, at jeg var væk? 512 00:29:04,617 --> 00:29:06,035 Jeg kunne være død nu. 513 00:29:35,148 --> 00:29:37,233 Tusind tak. Tak. 514 00:29:39,068 --> 00:29:43,198 -Wow. Det køkken er virkelig cool. -Ja, åbne køkkener er fede. 515 00:29:44,824 --> 00:29:46,534 -Det er flot. -Sådan. 516 00:29:47,368 --> 00:29:50,872 Tusind tak. Det er så pænt. Jeg vil ikke røre det. 517 00:29:52,165 --> 00:29:54,918 -Det dufter lækkert. -Det er lækkert, frue. 518 00:29:55,001 --> 00:29:56,628 Glædelig anden date. 519 00:29:58,880 --> 00:30:00,006 Det er rigtig godt. 520 00:30:01,132 --> 00:30:04,636 Har du været i andre lande? Har du rejst meget rundt? 521 00:30:04,719 --> 00:30:06,054 Hvad med i Europa? 522 00:30:06,137 --> 00:30:08,723 -Jeg har aldrig været i Europa. -Okay. 523 00:30:08,807 --> 00:30:13,478 I mit næste forhold skal fyren være så fantastisk, før jeg slår mig ned. 524 00:30:13,561 --> 00:30:17,899 Men jeg ville elske en person, som er rar, rolig, 525 00:30:17,982 --> 00:30:21,611 ærlig, oprigtig, god til at kommunikere. 526 00:30:23,530 --> 00:30:24,489 Er det alt? 527 00:30:25,573 --> 00:30:30,537 En, der ikke er dømmende… En, der er moden 528 00:30:30,620 --> 00:30:34,082 og sikker… nede på jorden… En, der er støttende. 529 00:30:34,165 --> 00:30:36,626 Jeg vil ikke date en, som er… 530 00:30:36,709 --> 00:30:39,546 Jeg kan lide, når manden er succesfuld og drevet… 531 00:30:39,629 --> 00:30:44,300 Han kan servere maden… har gode manerer… flot… alderssvarende… selvbevidst. 532 00:30:44,384 --> 00:30:46,511 Bare de grundlæggende ting. 533 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 Hvad er din femårsplan? 534 00:30:52,517 --> 00:30:53,643 Nej, seriøst. 535 00:30:55,770 --> 00:30:57,772 Ingen idé. Jeg prøver mig frem. 536 00:30:58,273 --> 00:31:03,570 Jeg er en artist lige nu. Der er et par ting, der betaler regningerne, 537 00:31:03,653 --> 00:31:07,532 men jeg droppede en finanskarriere for at gøre det her. 538 00:31:07,615 --> 00:31:11,244 Så jeg forlod stabiliteten for i stedet at gå efter, 539 00:31:11,327 --> 00:31:16,833 hvor jeg prøver nye ting og gør de ting, som jeg elsker. 540 00:31:16,916 --> 00:31:19,085 -Der er ingen konflikt. -Nej, vel? 541 00:31:19,168 --> 00:31:23,965 Jeg var bogstaveligt talt… Jeg prøver. Så… ja. 542 00:31:36,603 --> 00:31:37,854 RESTAURANT OG LOUNGE 543 00:31:41,149 --> 00:31:43,026 -Hvad så, Jaime? -Hej. 544 00:31:43,109 --> 00:31:46,738 Du er allerede begyndt. Du har bare at spise det hele. 545 00:31:46,821 --> 00:31:49,449 Jeg troede, jeg skulle spise alene. 546 00:31:49,532 --> 00:31:53,953 Stort tillykke til dig! 547 00:31:54,037 --> 00:31:57,457 -Shay kom! -Stort tillykke, kære Kevin! 548 00:31:57,540 --> 00:32:00,168 Stort tillykke til dig! 549 00:32:00,251 --> 00:32:01,711 Tak. 550 00:32:02,545 --> 00:32:05,006 Du kom. Det er jeg så glad for. 551 00:32:05,089 --> 00:32:07,967 -Jeg kan lide det. Er det vintage? -Ja. 552 00:32:08,051 --> 00:32:09,802 Det her er også vintage. 553 00:32:09,886 --> 00:32:12,639 Nu skal du åbne din gave. 554 00:32:12,722 --> 00:32:14,349 Er det min gave? 555 00:32:15,224 --> 00:32:17,810 Jeg havde brug for en kuffert! 556 00:32:18,394 --> 00:32:21,314 -Skønt. Mange tak. -Tillykke med fødselsdagen. 557 00:32:21,397 --> 00:32:23,733 Drikker du vand til min fødselsdag? 558 00:32:23,816 --> 00:32:27,820 Der er ikke noget andet mad, jeg kan spise lige nu. 559 00:32:27,904 --> 00:32:28,780 Kok. 560 00:32:29,572 --> 00:32:33,493 Kan vi få noget mad til…? Hun er veganer. 561 00:32:34,118 --> 00:32:38,331 -Rosenkål er fint nok. -Hvilken vegansk mad har I? 562 00:32:38,414 --> 00:32:40,208 Skal jeg tilberede det? 563 00:32:40,291 --> 00:32:42,794 -Vil du lave mad? -Sì. Certo. 564 00:32:42,877 --> 00:32:43,753 Meget gerne. 565 00:32:43,836 --> 00:32:46,339 -Grazie. -Kevin, vi laver mad til dig. 566 00:32:46,422 --> 00:32:49,008 -Lige nu? -Ja. Vi går ind og laver mad. 567 00:32:49,092 --> 00:32:50,009 Er det tilladt? 568 00:32:50,093 --> 00:32:52,428 Jeg har været her, siden jeg var 15. 569 00:32:52,512 --> 00:32:54,347 De er som Annas familie. 570 00:32:54,847 --> 00:32:56,307 Okay, kom så. 571 00:32:56,391 --> 00:32:57,558 Kom så. 572 00:32:59,519 --> 00:33:00,728 Se her. Én hånd. 573 00:33:01,688 --> 00:33:03,481 -Svar ham ikke! -Okay. 574 00:33:03,982 --> 00:33:07,568 Det er ikke usædvanligt, at jeg laver mad i det køkken. 575 00:33:07,652 --> 00:33:11,364 Der er en familieatmosfære. De kender alle sammen hinanden. 576 00:33:11,447 --> 00:33:13,700 Vi kender dem. Jeg gør. De kender mig. 577 00:33:13,783 --> 00:33:16,828 Det er ikke første gang, jeg har lavet mad der. 578 00:33:17,704 --> 00:33:20,581 Det siges, køkkenet er hjemmets bedste sted. 579 00:33:20,665 --> 00:33:22,291 Hvad er det? 580 00:33:22,375 --> 00:33:26,879 -Kevin, nej! Smid det ikke i! -Hvorfor ikke? Det er så frisk! 581 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 -Den bedste fødselsdagsmiddag. -Fedt. 582 00:33:33,094 --> 00:33:34,345 Her er en! 583 00:33:35,763 --> 00:33:38,224 -Tak. Lad os spise. -Okay! 584 00:33:38,307 --> 00:33:40,101 -Bon appétit. -Vamonos! 585 00:33:40,184 --> 00:33:41,728 Så er det pizzaen. 586 00:33:42,979 --> 00:33:46,107 Wow! Tak, fordi I fejrer det med mig. 587 00:33:46,190 --> 00:33:50,945 Altså… Kane og Kelly skrev bare: "Tillykke med fødselsdagen." Det var alt. 588 00:33:52,822 --> 00:33:55,867 -Du har forkerte venner. -Det føles sådan, ikke? 589 00:33:55,950 --> 00:33:56,868 Han… 590 00:33:56,951 --> 00:33:59,662 -Han tog til Mexico med Kelly. -Hvorfor? 591 00:33:59,746 --> 00:34:03,583 -De planlagde en lille ferie. -De sagde det ikke til mig. 592 00:34:05,960 --> 00:34:06,836 Ja. 593 00:34:07,503 --> 00:34:08,546 Hvad er det? 594 00:34:10,673 --> 00:34:12,133 Hvad i…? 595 00:34:12,717 --> 00:34:15,720 De rejser. De er i Mexico. 596 00:34:15,803 --> 00:34:18,556 -Inviterede de dig ikke? -Nej. De sagde intet. 597 00:34:18,639 --> 00:34:21,350 -Vi rejste overalt samen. -Ja, overalt. 598 00:34:21,434 --> 00:34:23,561 -Ja. -I sad sammen ved hoften. 599 00:35:00,556 --> 00:35:03,476 Tekster af: Niels M. R. Jensen