1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
Den er god. Kaffe alle dage.
3
00:00:23,857 --> 00:00:26,735
Stresset? Kaffe.
Træt? Kaffe. Liderlig? Kaffe.
4
00:00:26,818 --> 00:00:29,904
Nej, forholdsdrama? Cocktails.
5
00:00:29,988 --> 00:00:32,532
-Det elsker jeg.
-Det er så sjovt.
6
00:00:32,615 --> 00:00:34,826
-Hej. Godmorgen.
-Godmorgen.
7
00:00:34,909 --> 00:00:35,827
Du kom.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,787
-Selvfølgelig.
-Du kom.
9
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
Hvordan går det?
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,624
Du har fået noget nyt bling!
11
00:00:41,708 --> 00:00:43,793
-Kan du lide det?
-Wow.
12
00:00:43,877 --> 00:00:47,547
-Jeg har otte slags bling.
-Hvor kommer det fra?
13
00:00:47,630 --> 00:00:49,382
Jeg køber flere ting nu.
14
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
Køber du flere ting? Hvorfor?
15
00:00:52,218 --> 00:00:55,096
Jeg deler det med mine venner.
Men sig det ikke.
16
00:00:55,180 --> 00:01:01,519
Det er så stort. Jeg vil ikke sige det.
Jeg viser jer det. Læs det her.
17
00:01:02,395 --> 00:01:05,190
"Shine bright like…" Det er en diamant.
18
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
-Hvilken sang er det fra?
-Shine.
19
00:01:07,317 --> 00:01:08,568
Hvem er kunstneren?
20
00:01:08,651 --> 00:01:10,153
Shine?
21
00:01:10,236 --> 00:01:11,321
-Hvem…
-Van Halen.
22
00:01:12,030 --> 00:01:13,490
Hvem er Van…? Åh gud!
23
00:01:13,573 --> 00:01:15,116
-Nej.
-"Umbrella."
24
00:01:15,200 --> 00:01:16,326
Rihanna.
25
00:01:16,409 --> 00:01:18,495
-Ja!
-Rihanna. Ja.
26
00:01:18,578 --> 00:01:20,497
Han dropper mig til tegn og gæt.
27
00:01:20,580 --> 00:01:23,958
-Kan hun lide asiater?
-Det har hun altid kunnet.
28
00:01:24,042 --> 00:01:27,712
Jeg er blevet kontaktet
af Rihanna og Fenty
29
00:01:27,796 --> 00:01:30,048
for muligvis at være ansigtet udadtil.
30
00:01:30,131 --> 00:01:32,884
-Være ansigtet?
-For Fenty.
31
00:01:33,968 --> 00:01:35,095
Det er stort.
32
00:01:35,178 --> 00:01:39,599
Forleden dag fik jeg
en besked fra badgirlriri.
33
00:01:40,225 --> 00:01:43,561
Til dem, der ikke ved,
hvem det er, så er det Rihanna.
34
00:01:43,645 --> 00:01:47,148
Det, at Rihanna måske
vil arbejde sammen med mig…
35
00:01:47,649 --> 00:01:50,777
Det er for vildt.
Jeg vil fortælle min far det,
36
00:01:50,860 --> 00:01:54,948
for jeg har altid villet væk
fra mine forældres skygge.
37
00:01:55,031 --> 00:01:57,867
Det er måske min vej mod uafhængighed.
38
00:01:57,951 --> 00:02:01,371
Det er måske en chance for
at arbejde med andre fremover.
39
00:02:01,454 --> 00:02:04,415
-Wow.
-Ja, jeg kan ikke fatte det.
40
00:02:04,499 --> 00:02:07,335
Jeg bliver en af ambassadørerne
på kampagnerne.
41
00:02:07,418 --> 00:02:10,547
Jeg spurgte dem: "Hvorfor mig?"
-Ja, hvorfor dig?
42
00:02:11,464 --> 00:02:13,383
-Jeg tænker det samme.
-Kevin!
43
00:02:13,466 --> 00:02:16,761
Også mig. Jeg tænker:
"Jeg har Botox, nogle implantater."
44
00:02:16,845 --> 00:02:21,141
De sagde: "Kane, vi vil have dig,
fordi du repræsenterer asiater."
45
00:02:21,224 --> 00:02:25,562
"Rihanna synes om dig."
Det er surrealistisk. Jeg fatter det ikke.
46
00:02:25,645 --> 00:02:28,189
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
47
00:02:29,190 --> 00:02:32,861
Du laver noget,
jeg ikke engang gjorde som model.
48
00:02:32,944 --> 00:02:35,029
Du vil opnå det. Jeg er ikke model.
49
00:02:35,113 --> 00:02:37,240
Det er det, jeg mener. Det er…
50
00:02:38,408 --> 00:02:42,162
Man skal ikke være model.
Samfundet har ændret sig så meget.
51
00:02:42,245 --> 00:02:45,582
Da jeg startede på sociale medier,
var jeg usikker på min vægt.
52
00:02:45,665 --> 00:02:48,877
Jeg frygtede at poste.
Haterne sagde: "Du er så fed."
53
00:02:48,960 --> 00:02:51,546
"Hvorfor har du Gucci på? Versace?"
54
00:02:51,629 --> 00:02:56,217
Men hvis du er tro mod dig selv,
kan du også være en model.
55
00:02:57,385 --> 00:03:00,555
Det er skønt.
Jeg skal være ansigtet af noget.
56
00:03:00,638 --> 00:03:01,472
Ansigtet af…
57
00:03:02,265 --> 00:03:03,099
Pornhub.
58
00:03:05,560 --> 00:03:10,398
Nå, men det er bare for vildt,
og jeg ville dele det med jer.
59
00:03:10,481 --> 00:03:13,526
-Det er utroligt. Det er cool.
-Ja.
60
00:03:13,610 --> 00:03:16,112
Jeg brugte ti år på at blive model.
61
00:03:16,196 --> 00:03:21,284
Jeg flyttede til New York.
Jeg bookede de største agenturer.
62
00:03:21,367 --> 00:03:24,495
Jeg har gjort alt for
at blive en succesfuld model.
63
00:03:24,579 --> 00:03:27,832
Og så kommer den her fyr
uden at løfte en finger
64
00:03:27,916 --> 00:03:29,542
og får en Fenty-kampagne.
65
00:03:29,626 --> 00:03:33,421
Jeg mener… Rihanna.
Har du ikke også set min Instagram?
66
00:03:33,504 --> 00:03:36,090
Jeg forstår det ikke. Det føles unfair.
67
00:03:36,174 --> 00:03:38,676
Vi burde være glade på hinandens vegne.
68
00:03:39,886 --> 00:03:40,720
Glem det.
69
00:03:47,477 --> 00:03:49,437
-Vi ses.
-Hvad?
70
00:03:49,520 --> 00:03:51,814
-Han er gal.
-Over hvad?
71
00:03:53,066 --> 00:03:55,902
Tag det ikke personligt.
Lad ham køle lidt af.
72
00:04:14,629 --> 00:04:15,713
Velkommen!
73
00:04:17,382 --> 00:04:18,925
-Hej.
-Hejsa.
74
00:04:19,634 --> 00:04:22,470
-Big Bird. Kom her.
-Jeg er Big Bird.
75
00:04:22,553 --> 00:04:24,097
-Jeg var…
-Jeg elsker det.
76
00:04:24,180 --> 00:04:27,934
-Har du været her?
-Nej, men det er som himlen.
77
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
Det er min yndlingsbutik.
78
00:04:29,852 --> 00:04:33,481
De to steder, jeg er mest,
er her og Erewhon.
79
00:04:33,564 --> 00:04:35,566
-Må jeg kigge mig omkring?
-Ja.
80
00:04:35,650 --> 00:04:37,944
Det er meget overvældende.
81
00:04:38,861 --> 00:04:39,988
Ja!
82
00:04:40,071 --> 00:04:42,824
-Ville du ikke gå med den?
-Absolut.
83
00:04:42,907 --> 00:04:45,368
Vent. Må jeg tage trusser på?
84
00:04:45,451 --> 00:04:48,454
Du skal bare have det rette undertøj på.
85
00:04:48,538 --> 00:04:51,207
-Den er så sød.
-Den her vil se sød ud.
86
00:04:51,291 --> 00:04:54,794
-Ja. Jeg prøver den på.
-Jaime, du må prøve den på.
87
00:04:54,877 --> 00:04:57,755
Du milde, Jaime. Du ser så godt ud!
88
00:04:57,839 --> 00:04:59,549
Den passer ikke på mit hoved.
89
00:05:03,136 --> 00:05:06,764
Det er… Det kan være dit
halloweenkostume eller sådan noget.
90
00:05:06,848 --> 00:05:09,976
Jeg følger ikke rigtig med
i haute couture,
91
00:05:10,059 --> 00:05:13,229
men Big Bird er åbenbart in i år.
92
00:05:14,564 --> 00:05:15,398
Undskyld.
93
00:05:16,607 --> 00:05:19,402
Jeg hører, du har hængt meget ud med Anna.
94
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
Ja. Vi laver sjove ting.
95
00:05:22,155 --> 00:05:27,285
Vi shoppede. Vi tog fotos.
Vi farvede vores hår.
96
00:05:27,368 --> 00:05:29,037
Vi lavede mange sjove ting.
97
00:05:29,120 --> 00:05:31,414
-Lyver du?
-Nej. Jeg lyver ikke.
98
00:05:31,497 --> 00:05:33,541
Anna Shay. Ja, hun skræmmer mig.
99
00:05:36,502 --> 00:05:39,714
Hvad?! Hun har en penispumpe i bruseren!
100
00:05:39,797 --> 00:05:42,717
-Hvordan fandt du et sexlegetøj?
-Det var Guy!
101
00:05:42,800 --> 00:05:44,886
Kim, rod ikke i folks huse.
102
00:05:44,969 --> 00:05:47,805
-Han gik derind.
-Giv ikke ham skylden.
103
00:05:47,889 --> 00:05:48,973
Det gør jeg ikke!
104
00:05:49,057 --> 00:05:53,269
Selvom jeg undskyldte
for det med penispumpen,
105
00:05:53,936 --> 00:05:56,606
så bærer hun vist stadig nag.
106
00:05:56,689 --> 00:06:01,986
Hun drænede min sjæl,
alt det, jeg har indvendigt.
107
00:06:02,653 --> 00:06:06,074
Jeg ved det ikke.
Hun havde en tung aura omkring sig.
108
00:06:06,157 --> 00:06:07,867
-Synes du, Anna er ond?
-Ja.
109
00:06:07,950 --> 00:06:10,495
Alle har lidt ondskab i sig.
110
00:06:11,162 --> 00:06:14,248
Hun hjernevaskede dig.
Hvad har hun gjort dig?
111
00:06:14,332 --> 00:06:15,833
-Hvad?
-Hvad?
112
00:06:16,709 --> 00:06:19,545
Anna er så sjov. Hun er en meget god ven.
113
00:06:19,629 --> 00:06:24,592
Og enhver, der mener det anderledes,
114
00:06:24,675 --> 00:06:29,597
vurderer ikke situationen korrekt.
115
00:06:29,680 --> 00:06:33,893
Måske har Kim været
for meget sammen med Christine.
116
00:06:34,644 --> 00:06:37,563
En ting ved Anna er, at hun er ægte.
117
00:06:37,647 --> 00:06:41,192
Ja. Jeg føler, I bare skal være
i det samme lokale sammen.
118
00:06:41,275 --> 00:06:43,069
-Få alt lagt frem.
-Ja.
119
00:06:43,152 --> 00:06:46,531
-Uanset om det er godt eller skidt.
-Ja.
120
00:06:56,082 --> 00:07:00,670
CHIU-PALÆET
LOS ANGELES
121
00:07:02,630 --> 00:07:04,215
-Hej, Christine.
-Hej.
122
00:07:04,298 --> 00:07:07,218
-Dit outfit er perler. Du ser skøn ud.
-Velkommen.
123
00:07:07,301 --> 00:07:08,970
-Hvordan går det?
-Godt. Dig?
124
00:07:09,053 --> 00:07:10,972
-Super.
-Tøfler?
125
00:07:11,055 --> 00:07:13,182
-Okay.
-Det er pæne sko.
126
00:07:13,266 --> 00:07:16,310
Tak. Jeg gik efter blå i dag.
127
00:07:16,394 --> 00:07:19,230
-Diskret. Så de måtte gætte.
-Diskret.
128
00:07:19,313 --> 00:07:22,316
-Hvilken designer?
-Jeg føler mig for enkelt klædt.
129
00:07:22,400 --> 00:07:25,153
-Nej, jeg fryser bare.
-Gør du?
130
00:07:25,236 --> 00:07:30,575
Jeg har veganske snacks til dig
og veganske drikkevarer.
131
00:07:30,658 --> 00:07:32,410
Tak.
132
00:07:32,493 --> 00:07:36,914
-Tak, fordi du husker, jeg er veganer.
-Ja.
133
00:07:36,998 --> 00:07:39,917
-Af og til glemmer jeg det.
-Ja.
134
00:07:41,002 --> 00:07:43,921
Kane stak mig virkelig i ryggen.
135
00:07:44,005 --> 00:07:47,758
Hvis noget med Kane skal løses,
så vil jeg gøre det.
136
00:07:47,842 --> 00:07:52,555
Og hvis det er noget, jeg gjorde,
som jeg kan fikse eller reparere med ham,
137
00:07:52,638 --> 00:07:53,848
så vil jeg gøre det.
138
00:07:53,931 --> 00:07:59,687
Hvis han bare sladrer og bagvasker mig
bag min ryg for sin morskabs skyld,
139
00:07:59,770 --> 00:08:01,939
så burde han indrømme det.
140
00:08:02,023 --> 00:08:05,443
Men jeg har heller ikke brug
for den negativitet i mit liv.
141
00:08:05,943 --> 00:08:08,654
-Hvordan går det i dit liv?
-Alt er skønt.
142
00:08:08,738 --> 00:08:10,239
-Ja.
-Alt er godt.
143
00:08:11,115 --> 00:08:12,867
Jeg har travlt med arbejdet.
144
00:08:12,950 --> 00:08:19,540
Jeg har travlt med mine grunde, mine huse.
Jeg er bare fokuseret på arbejdet.
145
00:08:20,625 --> 00:08:21,459
-Dejligt.
-Ja.
146
00:08:23,544 --> 00:08:26,589
Så bare fokuseret på arbejdet, og…
147
00:08:27,423 --> 00:08:28,341
Godt.
148
00:08:29,759 --> 00:08:34,096
Jeg syntes, vi fik en rigtig god snak
til modeugen i LA.
149
00:08:34,805 --> 00:08:38,059
Jeg var glad for, hvordan den gik. Ja.
150
00:08:38,142 --> 00:08:43,064
Jeg troede, vi var enige om,
du ikke skulle snakke om mig med andre.
151
00:08:43,147 --> 00:08:46,317
Så når du så taler med Jaime,
152
00:08:46,400 --> 00:08:50,988
hælder du mere benzin på bålet.
Så bliver situationen endnu værre.
153
00:08:51,072 --> 00:08:55,076
Jaime sagde, hun ikke sagde det.
Så det er mellem jer to nu.
154
00:08:55,159 --> 00:08:57,453
Vil du tale med Anna om det?
155
00:08:57,537 --> 00:09:00,831
Ja, jeg talte med Anna.
Ironisk nok var den ting,
156
00:09:00,915 --> 00:09:04,210
den eneste ting, vi blev enige om,
157
00:09:04,293 --> 00:09:06,420
at du er i midten af det hele.
158
00:09:06,504 --> 00:09:11,300
Det er noget meget trivielt,
og vi blæser det op uden grund.
159
00:09:12,009 --> 00:09:13,594
Det behøvede ikke ske.
160
00:09:13,678 --> 00:09:16,097
-Hvem blæste?
-Jeg blæste ikke noget.
161
00:09:17,098 --> 00:09:20,351
For at opsummere
så er Jaime nu indblandet.
162
00:09:20,434 --> 00:09:24,939
Anna er sur. Med rette.
Det forstår jeg godt.
163
00:09:25,022 --> 00:09:28,484
Og derudover, Mimi.
164
00:09:28,568 --> 00:09:31,696
-Alt var fint…
-Har du noget med Mimi?
165
00:09:32,405 --> 00:09:36,158
Det havde jeg ikke,
indtil du blev indblandet.
166
00:09:37,201 --> 00:09:41,914
Jeg vil gerne vide, hvad der skete
til den frokost med dig og Mimi, fordi
167
00:09:41,998 --> 00:09:45,960
en uge før, da hun inviterede,
sagde jeg, jeg ikke kunne komme,
168
00:09:46,043 --> 00:09:49,463
-fordi jeg skulle hente baby G.
-Ja, det vidste jeg ikke.
169
00:09:51,132 --> 00:09:54,719
-Du opmuntrede det ikke eller noget?
-Hvorfor skulle jeg det?
170
00:09:55,428 --> 00:09:58,264
Jeg skulle jo hente baby G
fra børnehaveklassen.
171
00:09:58,347 --> 00:10:01,934
Okay. Farvel. Sikke en løgner.
Tror du på hende?
172
00:10:02,018 --> 00:10:04,020
Jeg tror ærligt ikke på hende.
173
00:10:04,103 --> 00:10:08,566
Som en ven er hun der ikke for mig.
Og hun er der heller ikke for dig.
174
00:10:10,610 --> 00:10:14,447
Efter din frokost med hende
har det ikke været det samme.
175
00:10:15,531 --> 00:10:19,702
Min anmodning fremadrettet er,
at jeg vil bede dig om ikke…
176
00:10:22,038 --> 00:10:25,207
-…at tale om mig med nogen, tak.
-Ja.
177
00:10:25,791 --> 00:10:31,422
Måske burde du fokusere din energi
og gode intentioner på fast ejendom.
178
00:10:33,758 --> 00:10:37,470
Mit mantra i livet er altid at
179
00:10:38,387 --> 00:10:43,517
bede og ønske det bedste for nogen,
så deres liv er så lykkeligt
180
00:10:43,601 --> 00:10:47,521
og så fyldt og travlt,
at de ikke kan fucke med dit.
181
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
Men jeg forventer ikke alverden.
182
00:10:51,901 --> 00:10:53,361
Hvad gør vi herfra?
183
00:10:53,444 --> 00:10:56,614
Jeg må være mere forsigtig med,
hvad jeg fortæller dig
184
00:10:56,697 --> 00:10:59,325
og sørge for,
at jeg aldrig sænker paraderne.
185
00:10:59,408 --> 00:11:03,579
-Vi behøver ikke være bedstevenner.
-Vi behøver ikke være venner.
186
00:11:03,663 --> 00:11:07,667
Men vi er voksne og burde
kunne have voksne samtaler
187
00:11:07,750 --> 00:11:10,628
uden at jorde folk.
188
00:11:10,711 --> 00:11:12,922
Ja. Det sætter jeg pris på.
189
00:11:26,435 --> 00:11:28,729
KANES LEJLIGHED
WEST HOLLYWOOD
190
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
-Hallo.
-Hej, Kane.
191
00:11:38,614 --> 00:11:39,907
-Hej.
-Hvad så?
192
00:11:39,990 --> 00:11:41,367
Du ser godt ud.
193
00:11:41,450 --> 00:11:44,453
-Har jeg tabt mig?
-Du ligner dig selv.
194
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
Gør jeg? Jeg har trænet så hårdt.
195
00:11:47,373 --> 00:11:51,961
-Jeg er ikke en løgner som en vis anden.
-Hvem? Hvem er du nu ude efter?
196
00:11:52,044 --> 00:11:53,921
Nej! Lad os bare drikke te.
197
00:11:54,922 --> 00:11:56,966
Har du "teposet" nogen før?
198
00:11:57,800 --> 00:11:59,009
Det lyder beskidt.
199
00:11:59,093 --> 00:12:01,804
-Nej. Har du det?
-Hvad betyder det?
200
00:12:01,887 --> 00:12:04,473
-Du ved, hvad det betyder.
-Det er frækt.
201
00:12:04,557 --> 00:12:05,474
Nej, det er ej.
202
00:12:05,558 --> 00:12:09,061
-Kane, jeg er så uskyldig.
-Nej, du er ikke.
203
00:12:09,145 --> 00:12:11,564
-Ser jeg ikke uskyldig ud?
-Stop løgnene.
204
00:12:11,647 --> 00:12:14,608
-Jeg ved ikke, hvad du…
-Så det her er første gang?
205
00:12:16,068 --> 00:12:17,611
Jeg så Christine.
206
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Hvorfor?
207
00:12:20,698 --> 00:12:24,618
Hun sagde, Anna ville gøre det
af med hende. Det sagde hun til mig.
208
00:12:24,702 --> 00:12:27,663
-Jeg spurgte: "Hvem sagde det?"
-Ja.
209
00:12:27,747 --> 00:12:31,292
Hun fortalte Anna,
at jeg spreder det rygte.
210
00:12:31,375 --> 00:12:34,211
Hun bebrejder mig for det hele.
211
00:12:34,295 --> 00:12:38,090
Hun bebrejder mig for alt.
Du så, hvad der skete til Mimis fest.
212
00:12:38,174 --> 00:12:42,344
-Ja. Hvad handlede det om?
-Hun bebrejdede sgu mig for det!
213
00:12:42,428 --> 00:12:46,182
-Det er ikke værd at stresse over.
-For ved du hvad?
214
00:12:46,265 --> 00:12:50,436
Jeg vil ikke… Jeg har ikke tid
til at forsvare mig selv og forklare.
215
00:12:50,519 --> 00:12:52,605
Selv den her samtale er et spild.
216
00:12:52,688 --> 00:12:55,316
De sidste ti minutter
var spild af min tid.
217
00:12:55,399 --> 00:12:58,944
-Hvad så med mig?
-Undskyld, jeg spilder din tid.
218
00:12:59,028 --> 00:13:00,988
-Vil du med til Mexico?
-Seriøst?
219
00:13:01,071 --> 00:13:02,490
-Jeg booker det.
-Åh gud.
220
00:13:02,573 --> 00:13:04,366
Lad os, for jeg har det skidt.
221
00:13:04,450 --> 00:13:07,244
-Joke ikke. Jeg har brug for ferie.
-Nej.
222
00:13:07,328 --> 00:13:11,415
Jeg spildte 20 minutter af dit liv,
hvor jeg forklarede det.
223
00:13:11,499 --> 00:13:14,168
-Ja.
-Men jeg tager lidt tequila.
224
00:13:14,251 --> 00:13:15,461
Også her.
225
00:13:15,544 --> 00:13:18,297
-Ring til den, du skal.
-Fuck den te.
226
00:13:18,380 --> 00:13:21,133
-Hvad tager vi på?
-Intet. Det er Mexico.
227
00:13:21,217 --> 00:13:23,260
Jeg kan ikke være nøgen ved dig.
228
00:13:32,728 --> 00:13:37,858
ANNA SHAYS EJENDOM
BEVERLY HILLS
229
00:13:37,942 --> 00:13:40,402
Jeg har hæle på op af bakken.
230
00:13:41,403 --> 00:13:42,822
Ikke den bedste idé.
231
00:13:43,614 --> 00:13:44,657
Kan jeg hjælpe?
232
00:13:44,740 --> 00:13:46,492
-Jeg skal se Anna.
-Dit navn?
233
00:13:46,575 --> 00:13:47,618
Kim Lee.
234
00:13:48,118 --> 00:13:49,620
Okay, vent der.
235
00:13:50,120 --> 00:13:56,418
Anna og jeg har som bekendt haft problemer
i fortiden, men da jeg hørte Jaime sige,
236
00:13:56,502 --> 00:13:58,671
hun er sjov, var jeg enig,
237
00:13:58,754 --> 00:14:02,508
for jeg hang ud med Anna,
før Jaime gjorde.
238
00:14:02,591 --> 00:14:07,096
Jeg tænkte,
jeg ville fikse vores problemer.
239
00:14:07,179 --> 00:14:11,225
Så jeg krydser fingre for,
at alt går som smurt i dag.
240
00:14:11,809 --> 00:14:13,602
Ducati. Ducati har travlt.
241
00:14:13,686 --> 00:14:16,188
Kom så, abuelito!
242
00:14:16,856 --> 00:14:17,690
Hej, Kim.
243
00:14:17,773 --> 00:14:19,525
-Hej, Anna.
-Hvordan går det?
244
00:14:19,608 --> 00:14:21,026
Godt at se jer.
245
00:14:21,110 --> 00:14:23,195
Det er godt at se dig.
246
00:14:25,155 --> 00:14:26,448
Hvad går du og laver?
247
00:14:27,491 --> 00:14:30,160
Der er sket meget, men jeg…
248
00:14:31,078 --> 00:14:35,207
Fra begyndelsen, da vi mødtes,
så jeg noget i dig, som jeg…
249
00:14:36,959 --> 00:14:41,046
…kunne lide. Så hele penispumpe-hændelsen,
250
00:14:41,130 --> 00:14:43,257
selvom jeg undskyldte mange gange,
251
00:14:43,340 --> 00:14:46,010
føler jeg, du stadig bærer nag.
252
00:14:46,093 --> 00:14:47,928
Du har stadig paraderne oppe.
253
00:14:48,012 --> 00:14:51,849
Så i dag ville jeg komme forbi
og undskylde igen.
254
00:14:51,932 --> 00:14:52,766
Igen?
255
00:14:53,809 --> 00:14:59,189
Ja. Og bare virkelig spørge dig,
om vi kan komme videre.
256
00:15:00,858 --> 00:15:07,031
Tror du, i min alder, at en penispumpe,
fissepumpe, vandpumpe vil gå mig på?
257
00:15:07,114 --> 00:15:09,241
-Nej.
-Det var det, jeg tænkte.
258
00:15:09,825 --> 00:15:12,369
Jeg frygtede, at den kunne ramme nogen.
259
00:15:15,831 --> 00:15:18,834
Tænk over det.
Hvis den ramte nogen i mit hus.
260
00:15:18,918 --> 00:15:21,378
-Det tænkte jeg ikke på.
Tænk over det.
261
00:15:24,256 --> 00:15:25,090
Jeg…
262
00:15:26,300 --> 00:15:28,010
…tænker, at du tilgiver mig?
263
00:15:28,844 --> 00:15:31,513
-Der var intet at tilgive.
-Virkelig?
264
00:15:31,597 --> 00:15:34,058
-Vær dig selv.
-Jeg er mig selv.
265
00:15:34,141 --> 00:15:36,852
Derfor er jeg her uden bodyguards.
266
00:15:38,312 --> 00:15:39,521
Anna.
267
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
-Hvad?
-Hvorfor har du så mange vagter?
268
00:15:44,568 --> 00:15:46,612
Forestil dig, hvad min far havde.
269
00:15:48,405 --> 00:15:50,449
Min mor, mine brødre.
270
00:15:50,532 --> 00:15:54,203
Så siden du var lille,
har der været vagter?
271
00:15:54,286 --> 00:15:56,622
-Ja.
-Det er skørt.
272
00:15:56,705 --> 00:16:01,669
Hver gang jeg går hen til Annas hus,
er der altid vagter.
273
00:16:01,752 --> 00:16:03,629
Mange vagter.
274
00:16:03,712 --> 00:16:06,465
"Anna, skal en vagt stå ved dit toilet?"
275
00:16:06,548 --> 00:16:10,928
Jeg laver sjov.
Men der står en vagt i hvert hjørne.
276
00:16:15,849 --> 00:16:21,271
Det er et tegn på
alvorlige tillidsproblemer.
277
00:16:21,355 --> 00:16:22,898
Hun stoler ikke på nogen.
278
00:16:24,316 --> 00:16:29,113
Skaffede din familie vagter, fordi
de frygtede, du ville blive kidnappet?
279
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Ja.
280
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
Det er vildt.
281
00:16:33,492 --> 00:16:37,413
Min var var ekstremt beskyttende,
da jeg voksede op.
282
00:16:37,496 --> 00:16:42,042
Jeg husker en kæmpe historie,
da Patty Hearst,
283
00:16:42,126 --> 00:16:45,212
datter af Randolph Hearst, blev kidnappet,
284
00:16:45,295 --> 00:16:47,923
og jeg lærte, at børn…
285
00:16:49,008 --> 00:16:54,096
…som kommer fra en rig familie
er automatiske mål.
286
00:16:54,179 --> 00:16:58,934
Kidnapning, afpresning.
Så efter min far gik bort,
287
00:16:59,018 --> 00:17:02,771
måtte jeg have vagter konstant.
288
00:17:03,355 --> 00:17:05,774
Det lyder forfærdeligt, men det er sandt.
289
00:17:05,858 --> 00:17:08,986
Så du er bevogtet resten af dit liv?
290
00:17:10,279 --> 00:17:14,199
Det var meget kvælende.
Du vender dig, og så er de der.
291
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
Så vi fandt på en måde
at slippe væk fra dem.
292
00:17:17,703 --> 00:17:20,414
Det skete en dag. Vi ville have dem væk.
293
00:17:20,497 --> 00:17:24,710
Så vi tog på en klub.
Japan har alle de der klubber.
294
00:17:24,793 --> 00:17:25,669
Så sjovt.
295
00:17:25,753 --> 00:17:28,589
Badeværelserne har vinduer.
296
00:17:28,672 --> 00:17:31,759
-Sneg du dig ud af vinduerne på klubberne?
-Ja.
297
00:17:32,885 --> 00:17:33,719
Hvad?
298
00:17:34,428 --> 00:17:35,804
-Undskyld.
-Vi kom hjem.
299
00:17:35,888 --> 00:17:40,642
Min far så så,
at der ikke var nogen vagter, og så…
300
00:17:41,643 --> 00:17:45,105
-Ikke os, dem.
-Så de fik ballade?
301
00:17:45,189 --> 00:17:46,940
-Ikke jer.
-Ja. De tabte os.
302
00:17:47,024 --> 00:17:49,943
Åh gud. Så du fik dine vagter fyret.
303
00:17:51,320 --> 00:17:54,656
-Vi burde forsøge at snige os ud.
-Vil du snige ud?
304
00:17:54,740 --> 00:17:56,992
-Ja.
-Genopleve mine minder?
305
00:17:57,076 --> 00:17:58,160
Okay.
306
00:17:58,243 --> 00:18:00,746
-Vi har kun ét liv.
-Skal jeg lære dig det?
307
00:18:00,829 --> 00:18:02,706
-Okay, fint.
-Lær mig hvordan.
308
00:18:02,790 --> 00:18:05,417
Hvordan bærer vi os ad?
Han blinker aldrig.
309
00:18:05,501 --> 00:18:06,877
Pis, han er der.
310
00:18:08,545 --> 00:18:11,298
-Han er der.
-Og han er så lækker.
311
00:18:11,381 --> 00:18:13,050
-Hvad?
-Er det med vilje?
312
00:18:13,133 --> 00:18:15,219
-Du hyrer lækre vagter.
-Det må jeg.
313
00:18:15,302 --> 00:18:17,137
Ja, for de er altid til stede.
314
00:18:17,221 --> 00:18:19,640
-Så du får en flot udsigt.
-Ja.
315
00:18:19,723 --> 00:18:21,266
Han kigger stadig på mig.
316
00:18:22,893 --> 00:18:25,771
Okay. Du må distrahere ham.
317
00:18:25,854 --> 00:18:28,690
-Okay. Jeg taler med ham, så går I?
-Ja.
318
00:18:28,774 --> 00:18:29,983
Bliv vred på ham.
319
00:18:30,067 --> 00:18:31,819
-Må jeg se rapporten?
-Ja.
320
00:18:31,902 --> 00:18:32,903
Giv mig…
321
00:18:36,657 --> 00:18:43,539
Jeg er nødt til at have sikkerhedsvagter,
men jeg kan lide min frihed, mit frirum.
322
00:18:43,622 --> 00:18:47,668
Så da Kim foreslog,
at vi skulle stikke af fra dem…
323
00:18:49,920 --> 00:18:52,756
…ville jeg med glæde være med.
324
00:18:54,133 --> 00:18:55,676
Der er vagter ude foran.
325
00:18:55,759 --> 00:18:57,219
-Ja.
-Det her vindue?
326
00:18:57,302 --> 00:18:58,762
-Ja.
-Sådan her?
327
00:18:59,304 --> 00:19:00,556
-Hvordan…?
-Anna!
328
00:19:00,639 --> 00:19:01,974
-Klar?
-Jeg har dig.
329
00:19:02,057 --> 00:19:04,560
Ja, det kan jeg lide. Jeg er for tung.
330
00:19:04,643 --> 00:19:08,021
-Vent. Kim, jeg vejer mere end dig.
-Jeg er muskuløs.
331
00:19:08,105 --> 00:19:10,607
Tag det roligt. Hvad laver du?
332
00:19:10,691 --> 00:19:11,650
Jeg hjælper dig.
333
00:19:12,484 --> 00:19:14,820
Jeg har aldrig prøvet det vindue.
334
00:19:14,903 --> 00:19:16,530
Og den fyr, du…
335
00:19:16,613 --> 00:19:19,533
-Hop efter mig.
-"Hop"? Jeg har høje hæle på.
336
00:19:19,616 --> 00:19:21,285
-Jeg er først.
-Hvad?
337
00:19:21,368 --> 00:19:22,286
Jeg er først.
338
00:19:22,369 --> 00:19:25,122
-Hvem tager så fat i mig?
-Mig.
339
00:19:25,998 --> 00:19:27,958
Anna. Du godeste, Anna!
340
00:19:28,041 --> 00:19:28,917
Okay.
341
00:19:29,459 --> 00:19:32,671
Jeg har vist aldrig
sneget mig ud af et vindue før.
342
00:19:33,881 --> 00:19:37,509
Men det er så spændende,
og jeg elsker det.
343
00:19:37,593 --> 00:19:40,804
Ja, det er den Anna, jeg elsker.
344
00:19:40,888 --> 00:19:44,224
-Du har gjort det før.
-Et par gange, men du skal…
345
00:19:44,308 --> 00:19:45,350
Pis.
346
00:19:50,480 --> 00:19:52,691
Har du noget vand?
347
00:19:52,774 --> 00:19:55,027
Ja, skat. Kom så. Hallo?
348
00:19:55,110 --> 00:19:57,988
Kom med mig. Denne vej. Kom så.
349
00:20:07,497 --> 00:20:08,540
Hør her.
350
00:20:09,499 --> 00:20:11,168
Anna tager en lur.
351
00:20:11,793 --> 00:20:12,628
Godnat.
352
00:20:12,711 --> 00:20:14,004
-Er hun ovenpå?
-Ja.
353
00:20:15,881 --> 00:20:17,049
Puha.
354
00:20:17,132 --> 00:20:19,509
Tak. Du giver mig et lift.
355
00:20:19,593 --> 00:20:22,846
-Ja, jeg giver et lift.
-Du er en gentleman.
356
00:20:22,930 --> 00:20:24,473
Tusind tak. Farvel.
357
00:20:24,556 --> 00:20:26,767
-Hav en god aften.
-Smukke øjne.
358
00:20:27,601 --> 00:20:29,895
Han kan se mig. Jeg burde være bagi.
359
00:20:30,604 --> 00:20:32,606
Jeg har styr på det.
360
00:20:35,734 --> 00:20:36,735
Vi nåede ud!
361
00:20:37,236 --> 00:20:40,447
Maria, du burde køre.
Eller Anna burde køre.
362
00:20:41,365 --> 00:20:42,407
Mine sko.
363
00:20:42,950 --> 00:20:43,784
Du milde.
364
00:20:44,368 --> 00:20:48,413
Så de vil forsøge at finde dig
på et tidspunkt. Og hvad så?
365
00:20:48,956 --> 00:20:51,083
Kun én person har fundet mig.
366
00:20:52,000 --> 00:20:52,918
Én person?
367
00:20:54,044 --> 00:20:55,087
Ja.
368
00:20:55,170 --> 00:20:57,547
-Hvad sagde du?
-Ikke noget, Maria.
369
00:21:06,098 --> 00:21:07,391
Det er fantastisk.
370
00:21:09,768 --> 00:21:12,479
Det er et paradis.
371
00:21:13,605 --> 00:21:15,899
-Lev i nutiden. Vær taknemmelig.
-Ja.
372
00:21:15,983 --> 00:21:17,943
Ellers går du glip af den.
373
00:21:18,026 --> 00:21:21,196
Det, der stresser mig, er personlige ting.
374
00:21:21,280 --> 00:21:23,407
Såsom venskaber
375
00:21:23,490 --> 00:21:28,996
og det med Kevin for eksempel.
Jeg vil se på mit venskab med Kevin.
376
00:21:29,079 --> 00:21:33,375
Jeg prøver at se, hvor han står
som en ven. Jeg kan ikke håndtere det.
377
00:21:33,458 --> 00:21:36,503
Ja. Måske er det godt
at komme lidt væk fra det.
378
00:21:36,586 --> 00:21:39,756
Du skal tænke over,
hvordan du vil håndtere det.
379
00:21:39,840 --> 00:21:42,175
Jeg har brug fra en pause
fra alle undtagen dig.
380
00:21:42,259 --> 00:21:44,511
Har Andrew kontaktet dig efter festen?
381
00:21:45,387 --> 00:21:48,265
Han sendte mig
400 dollars ekstra for hunden.
382
00:21:48,348 --> 00:21:52,144
Han sagde: "Jeg ville elske
at være i vores børns liv."
383
00:21:52,227 --> 00:21:53,770
Nej!
384
00:21:53,854 --> 00:21:56,898
Jeg har ikke svaret endnu, Kane.
385
00:21:56,982 --> 00:22:00,068
Han forsøger at krybe
sig ind i dit liv igen.
386
00:22:00,152 --> 00:22:04,114
Du må være forsigtig,
for du er på et skråplan.
387
00:22:04,197 --> 00:22:06,033
Ja. Det er et skråplan.
388
00:22:06,116 --> 00:22:08,869
Svar ham ikke, især nu vi tager en pause.
389
00:22:08,952 --> 00:22:10,829
Svar ham ikke. Mor dig.
390
00:22:11,955 --> 00:22:14,124
Hvordan står det til med John?
391
00:22:15,584 --> 00:22:17,711
John. Nej, det er for tidligt.
392
00:22:17,794 --> 00:22:20,380
-Han er meget rar.
-Godt.
393
00:22:20,464 --> 00:22:23,425
-Han virker sød.
-Tre ting, der tiltrækker dig.
394
00:22:24,426 --> 00:22:26,386
Jeg kender ham ikke godt nok.
395
00:22:31,266 --> 00:22:35,062
Før vi rejste til Cabo,
sagde John, han ville overraske Kelly.
396
00:22:35,145 --> 00:22:39,149
Det er en fantastisk idé,
for min største frygt i livet er,
397
00:22:39,232 --> 00:22:44,279
at Kelly ender sammen med Andrew igen,
og det kan jeg ikke håndtere lige nu,
398
00:22:44,363 --> 00:22:47,824
især med det, der sker i mit liv.
399
00:22:47,908 --> 00:22:52,996
Kelly, giv mig mere overfladisk indsigt.
Sig ikke, han bare er sød.
400
00:22:53,622 --> 00:22:56,583
Hvad med hans ansigt?
Hans kæbe? Hans brystmuskler?
401
00:22:56,666 --> 00:22:59,920
Hvor mange mavemuskler har han?
Seks eller otte?
402
00:23:00,003 --> 00:23:03,298
-Du ser kun på overfladen…
-Det skal man, og så grave.
403
00:23:03,382 --> 00:23:06,593
Hør her: Udseende forsvinder.
Jeg tager det langsomt.
404
00:23:06,676 --> 00:23:08,595
-For mig er det også…
-Langsomt.
405
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
Jeg vil gøre det på den rette måde.
406
00:23:11,014 --> 00:23:14,851
Men tænk ikke for meget.
For når du gør, vil det ikke ske,
407
00:23:14,935 --> 00:23:17,646
for så ender du med at blive skuffet.
408
00:23:17,729 --> 00:23:22,150
Tag dig god tid.
I ser i øvrigt så godt ud sammen.
409
00:23:22,234 --> 00:23:24,778
I kan få supermodelbabyer.
410
00:23:24,861 --> 00:23:26,405
Ved I, hvor lobbyen er?
411
00:23:28,573 --> 00:23:30,700
-Hej!
-Hvad?
412
00:23:30,784 --> 00:23:32,702
-Hej.
-Hvad laver du her?
413
00:23:33,328 --> 00:23:34,371
Vent, hvad?
414
00:23:34,871 --> 00:23:37,207
-Ja!
-Okay, det var…
415
00:23:37,290 --> 00:23:38,750
-Vent.
-Hvad så, John!
416
00:23:38,834 --> 00:23:40,961
-Ja.
-Velkommen til Cabo Nobu.
417
00:23:41,044 --> 00:23:42,379
Står du bag, Kane?
418
00:23:43,380 --> 00:23:45,966
-Står du bag?
-Den mand…
419
00:23:46,049 --> 00:23:49,010
-Ja!
-Normalt overtænker jeg sådan noget.
420
00:23:49,094 --> 00:23:51,430
Kram mig! Jeg er så god en ven.
421
00:23:52,389 --> 00:23:53,306
Hvad?
422
00:23:53,390 --> 00:23:55,725
-Jeg går snart.
-Hvad?
423
00:23:57,769 --> 00:23:59,104
-Hvordan er det?
-Godt.
424
00:23:59,187 --> 00:24:00,522
En drink? Guacamole?
425
00:24:00,605 --> 00:24:02,274
-Vi er i Mexico.
-Et shot.
426
00:24:02,357 --> 00:24:04,484
Jeg er chokeret.
-Okay.
427
00:24:04,568 --> 00:24:06,778
Der skete det her.
428
00:24:08,405 --> 00:24:13,034
Jeg har nydt at lære dig at kende.
Jeg føler, vi havde en god date.
429
00:24:13,118 --> 00:24:16,455
Jeg ville invitere dig ud,
men så var du i Mexico.
430
00:24:16,538 --> 00:24:20,125
Så du fløj til Mexico
for at invitere mig på anden date?
431
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
-Ja!
-Du godeste.
432
00:24:21,585 --> 00:24:24,212
-Det skete der.
-Jeg er glad for, du er her.
433
00:24:24,880 --> 00:24:29,634
Det er skørt. Tænk, at John er her.
Han fløj hele vejen for at overraske mig.
434
00:24:29,718 --> 00:24:32,137
Det er et modigt træk.
435
00:24:32,220 --> 00:24:35,056
Men jeg elsker også romantiske gestus.
436
00:24:35,140 --> 00:24:38,602
Jeg er en håbløs romantiker.
Vi får se, hvad der sker.
437
00:24:43,690 --> 00:24:45,358
Jeg hopper i poolen.
438
00:24:53,742 --> 00:24:54,910
Vent på mig.
439
00:24:58,997 --> 00:25:00,999
-Mor jer.
-Hvor skal du hen?
440
00:25:01,082 --> 00:25:04,044
-Jeg henter mere solcreme.
-Ja, hent noget til mig.
441
00:25:04,127 --> 00:25:07,506
Hvad tænker du om det?
-Jeg synes, hun er klog.
442
00:25:07,589 --> 00:25:11,635
Hun er succesfuld. Hun er sexet.
Hun har det hele.
443
00:25:11,718 --> 00:25:13,970
Hold det sjovt, for det behøver hun.
444
00:25:14,054 --> 00:25:19,142
Hun er så fokuseret. Hun har knoklet
med sit arbejde. Hun skal more sig.
445
00:25:19,226 --> 00:25:22,437
-Hold det let.
-Tak for rådet. Jeg sætter pris på det.
446
00:25:22,521 --> 00:25:23,813
Skid hul i høflighed.
447
00:25:23,897 --> 00:25:27,609
Bare kast hende omkring.
Det kan hun lide nogle gange.
448
00:25:28,318 --> 00:25:30,445
-Åh gud! Bitch!
-Hey!
449
00:25:30,529 --> 00:25:33,323
-Hvem fanden er det?
-Hvad snakker I om?
450
00:25:33,406 --> 00:25:34,366
Sid her.
451
00:25:34,449 --> 00:25:36,910
-Vi taler om…
-Jeg sad her.
452
00:25:36,993 --> 00:25:41,206
Nej. Der er ikke plads. Kelly,
sid der. I kan deles om den.
453
00:25:41,289 --> 00:25:44,376
Jeg synes, John er en stabil fyr.
454
00:25:44,459 --> 00:25:49,214
Han er høj. Han er flot,
og Kelly skal fokusere på John på turen.
455
00:25:51,341 --> 00:25:53,718
De to vil lave smukke babyer.
456
00:26:10,068 --> 00:26:12,654
BLOMSTERMARKED
DOWNTOWN
457
00:26:12,737 --> 00:26:17,951
Du behøver ikke stresse mig.
Jeg er stresset, når hun kører den vej.
458
00:26:18,034 --> 00:26:19,995
Sig, når jeg rammer kantstenen.
459
00:26:20,078 --> 00:26:22,497
-Du er oven på den.
-Den bipper, Anna.
460
00:26:22,581 --> 00:26:24,708
-Nej, Maria.
-Du er oven på den!
461
00:26:24,791 --> 00:26:27,544
-Du er oven på kameraet.
-Der er et kamera.
462
00:26:27,627 --> 00:26:29,921
Hun stresser mig ad helvede til.
463
00:26:30,005 --> 00:26:33,466
-Anna, kig på kameraet.
-Jeg kigger ikke på noget.
464
00:26:33,550 --> 00:26:35,885
-Der er et kamera lige der.
-Nej.
465
00:26:35,969 --> 00:26:37,470
Hvordan bruger jeg det?
466
00:26:37,554 --> 00:26:40,307
-Vi nåede frem… Det regner!
-Regner det?
467
00:26:41,975 --> 00:26:43,226
Uvejret kommer!
468
00:26:43,935 --> 00:26:46,813
Vi nåede til downtown LA i ét stykke.
469
00:26:48,231 --> 00:26:50,984
-Jeg må være jeres bodyguards.
-Ja.
470
00:26:51,067 --> 00:26:53,486
-Det…
-Jeg må være jeres bodyguards nu.
471
00:26:54,613 --> 00:26:56,573
Wow. Hvad er det for et sted?
472
00:26:56,656 --> 00:26:58,908
-Blomsterbutik.
-Men har de åbent?
473
00:26:58,992 --> 00:27:01,786
-De åbner for dig.
-Ja. Stop så.
474
00:27:04,497 --> 00:27:05,415
Hej.
475
00:27:05,498 --> 00:27:06,875
-Hej.
-Hvordan går det?
476
00:27:06,958 --> 00:27:07,792
Hej.
477
00:27:07,876 --> 00:27:10,170
Køber du normalt blomster her?
478
00:27:10,253 --> 00:27:12,339
Wow. Så du kører helt fra…
479
00:27:12,839 --> 00:27:16,593
Nogle gange klokken to-tre om natten,
når de åbner.
480
00:27:16,676 --> 00:27:20,055
Jeg elsker det. Det er så god en idé.
481
00:27:21,598 --> 00:27:22,515
Det er sjovt.
482
00:27:22,599 --> 00:27:25,018
Hvor længe holder de?
483
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
De holder måske halvanden uge til to uger.
484
00:27:28,730 --> 00:27:30,774
-Okay.
-De holder i lang tid.
485
00:27:30,857 --> 00:27:35,320
Det er længere end de fleste forhold
i LA nu om dage.
486
00:27:38,031 --> 00:27:40,492
Jeg har moret mig så meget med jer.
487
00:27:40,575 --> 00:27:44,329
Det er den første gang,
vi hænger ud sammen.
488
00:27:44,412 --> 00:27:46,414
-Vores første date.
-Første date.
489
00:27:47,582 --> 00:27:48,833
I tog min mødom.
490
00:27:50,960 --> 00:27:53,963
Det er det her,
jeg har sagt til alle sammen.
491
00:27:54,047 --> 00:27:57,967
Da jeg først mødte Anna,
var jeg vant til det her.
492
00:27:58,051 --> 00:28:00,804
Det er den Anna, jeg savnede.
493
00:28:00,887 --> 00:28:05,892
Virkelig. Jeg vil ikke bringe det
på banen, men vil dig og Christine…
494
00:28:07,977 --> 00:28:12,399
-Nogensinde blive…
-Nogensinde blive venner? Du ved?
495
00:28:14,693 --> 00:28:15,777
Hvad tænker du?
496
00:28:16,861 --> 00:28:19,823
Det går Christine på.
Hun siger: "Jeg er ligeglad."
497
00:28:19,906 --> 00:28:22,409
Men det går hende på.
498
00:28:22,492 --> 00:28:25,704
Lad os sige, hun kom hen til dig.
Og hun sagde…
499
00:28:25,787 --> 00:28:29,040
Hun undskyldte oprigtigt
og ville gerne videre.
500
00:28:29,124 --> 00:28:30,667
Og hun var oprigtig?
501
00:28:31,251 --> 00:28:32,585
-Klart.
-Ville du?
502
00:28:32,669 --> 00:28:33,503
Ja.
503
00:28:34,045 --> 00:28:35,755
-Virkelig?
-Ja. Hvorfor ikke?
504
00:28:37,090 --> 00:28:39,092
-Ingen er over nogen.
-Ja.
505
00:28:39,175 --> 00:28:45,014
Folk begår fejl,
og folk skal lære at tilgive.
506
00:28:45,515 --> 00:28:46,391
Der er du.
507
00:28:51,688 --> 00:28:52,522
Vagterne.
508
00:28:53,648 --> 00:28:56,943
Hvordan fandt du os? Fortalte du ham det?
509
00:28:57,026 --> 00:28:57,944
-Maria?
-Nej!
510
00:28:58,027 --> 00:28:59,404
En sporer på bilen.
511
00:29:00,488 --> 00:29:03,700
Hvor længe gik der,
før I indså, at jeg var væk?
512
00:29:04,617 --> 00:29:06,035
Jeg kunne være død nu.
513
00:29:35,148 --> 00:29:37,233
Tusind tak. Tak.
514
00:29:39,068 --> 00:29:43,198
-Wow. Det køkken er virkelig cool.
-Ja, åbne køkkener er fede.
515
00:29:44,824 --> 00:29:46,534
-Det er flot.
-Sådan.
516
00:29:47,368 --> 00:29:50,872
Tusind tak. Det er så pænt.
Jeg vil ikke røre det.
517
00:29:52,165 --> 00:29:54,918
-Det dufter lækkert.
-Det er lækkert, frue.
518
00:29:55,001 --> 00:29:56,628
Glædelig anden date.
519
00:29:58,880 --> 00:30:00,006
Det er rigtig godt.
520
00:30:01,132 --> 00:30:04,636
Har du været i andre lande?
Har du rejst meget rundt?
521
00:30:04,719 --> 00:30:06,054
Hvad med i Europa?
522
00:30:06,137 --> 00:30:08,723
-Jeg har aldrig været i Europa.
-Okay.
523
00:30:08,807 --> 00:30:13,478
I mit næste forhold skal fyren være
så fantastisk, før jeg slår mig ned.
524
00:30:13,561 --> 00:30:17,899
Men jeg ville elske en person,
som er rar, rolig,
525
00:30:17,982 --> 00:30:21,611
ærlig, oprigtig, god til at kommunikere.
526
00:30:23,530 --> 00:30:24,489
Er det alt?
527
00:30:25,573 --> 00:30:30,537
En, der ikke er dømmende… En, der er moden
528
00:30:30,620 --> 00:30:34,082
og sikker… nede på jorden…
En, der er støttende.
529
00:30:34,165 --> 00:30:36,626
Jeg vil ikke date en, som er…
530
00:30:36,709 --> 00:30:39,546
Jeg kan lide, når manden er
succesfuld og drevet…
531
00:30:39,629 --> 00:30:44,300
Han kan servere maden… har gode manerer…
flot… alderssvarende… selvbevidst.
532
00:30:44,384 --> 00:30:46,511
Bare de grundlæggende ting.
533
00:30:47,053 --> 00:30:49,097
Hvad er din femårsplan?
534
00:30:52,517 --> 00:30:53,643
Nej, seriøst.
535
00:30:55,770 --> 00:30:57,772
Ingen idé. Jeg prøver mig frem.
536
00:30:58,273 --> 00:31:03,570
Jeg er en artist lige nu. Der er
et par ting, der betaler regningerne,
537
00:31:03,653 --> 00:31:07,532
men jeg droppede en finanskarriere
for at gøre det her.
538
00:31:07,615 --> 00:31:11,244
Så jeg forlod stabiliteten
for i stedet at gå efter,
539
00:31:11,327 --> 00:31:16,833
hvor jeg prøver nye ting
og gør de ting, som jeg elsker.
540
00:31:16,916 --> 00:31:19,085
-Der er ingen konflikt.
-Nej, vel?
541
00:31:19,168 --> 00:31:23,965
Jeg var bogstaveligt talt…
Jeg prøver. Så… ja.
542
00:31:36,603 --> 00:31:37,854
RESTAURANT OG LOUNGE
543
00:31:41,149 --> 00:31:43,026
-Hvad så, Jaime?
-Hej.
544
00:31:43,109 --> 00:31:46,738
Du er allerede begyndt.
Du har bare at spise det hele.
545
00:31:46,821 --> 00:31:49,449
Jeg troede, jeg skulle spise alene.
546
00:31:49,532 --> 00:31:53,953
Stort tillykke til dig!
547
00:31:54,037 --> 00:31:57,457
-Shay kom!
-Stort tillykke, kære Kevin!
548
00:31:57,540 --> 00:32:00,168
Stort tillykke til dig!
549
00:32:00,251 --> 00:32:01,711
Tak.
550
00:32:02,545 --> 00:32:05,006
Du kom. Det er jeg så glad for.
551
00:32:05,089 --> 00:32:07,967
-Jeg kan lide det. Er det vintage?
-Ja.
552
00:32:08,051 --> 00:32:09,802
Det her er også vintage.
553
00:32:09,886 --> 00:32:12,639
Nu skal du åbne din gave.
554
00:32:12,722 --> 00:32:14,349
Er det min gave?
555
00:32:15,224 --> 00:32:17,810
Jeg havde brug for en kuffert!
556
00:32:18,394 --> 00:32:21,314
-Skønt. Mange tak.
-Tillykke med fødselsdagen.
557
00:32:21,397 --> 00:32:23,733
Drikker du vand til min fødselsdag?
558
00:32:23,816 --> 00:32:27,820
Der er ikke noget andet mad,
jeg kan spise lige nu.
559
00:32:27,904 --> 00:32:28,780
Kok.
560
00:32:29,572 --> 00:32:33,493
Kan vi få noget mad til…? Hun er veganer.
561
00:32:34,118 --> 00:32:38,331
-Rosenkål er fint nok.
-Hvilken vegansk mad har I?
562
00:32:38,414 --> 00:32:40,208
Skal jeg tilberede det?
563
00:32:40,291 --> 00:32:42,794
-Vil du lave mad?
-Sì. Certo.
564
00:32:42,877 --> 00:32:43,753
Meget gerne.
565
00:32:43,836 --> 00:32:46,339
-Grazie.
-Kevin, vi laver mad til dig.
566
00:32:46,422 --> 00:32:49,008
-Lige nu?
-Ja. Vi går ind og laver mad.
567
00:32:49,092 --> 00:32:50,009
Er det tilladt?
568
00:32:50,093 --> 00:32:52,428
Jeg har været her, siden jeg var 15.
569
00:32:52,512 --> 00:32:54,347
De er som Annas familie.
570
00:32:54,847 --> 00:32:56,307
Okay, kom så.
571
00:32:56,391 --> 00:32:57,558
Kom så.
572
00:32:59,519 --> 00:33:00,728
Se her. Én hånd.
573
00:33:01,688 --> 00:33:03,481
-Svar ham ikke!
-Okay.
574
00:33:03,982 --> 00:33:07,568
Det er ikke usædvanligt,
at jeg laver mad i det køkken.
575
00:33:07,652 --> 00:33:11,364
Der er en familieatmosfære.
De kender alle sammen hinanden.
576
00:33:11,447 --> 00:33:13,700
Vi kender dem. Jeg gør. De kender mig.
577
00:33:13,783 --> 00:33:16,828
Det er ikke første gang,
jeg har lavet mad der.
578
00:33:17,704 --> 00:33:20,581
Det siges,
køkkenet er hjemmets bedste sted.
579
00:33:20,665 --> 00:33:22,291
Hvad er det?
580
00:33:22,375 --> 00:33:26,879
-Kevin, nej! Smid det ikke i!
-Hvorfor ikke? Det er så frisk!
581
00:33:28,631 --> 00:33:31,009
-Den bedste fødselsdagsmiddag.
-Fedt.
582
00:33:33,094 --> 00:33:34,345
Her er en!
583
00:33:35,763 --> 00:33:38,224
-Tak. Lad os spise.
-Okay!
584
00:33:38,307 --> 00:33:40,101
-Bon appétit.
-Vamonos!
585
00:33:40,184 --> 00:33:41,728
Så er det pizzaen.
586
00:33:42,979 --> 00:33:46,107
Wow! Tak, fordi I fejrer det med mig.
587
00:33:46,190 --> 00:33:50,945
Altså… Kane og Kelly skrev bare:
"Tillykke med fødselsdagen." Det var alt.
588
00:33:52,822 --> 00:33:55,867
-Du har forkerte venner.
-Det føles sådan, ikke?
589
00:33:55,950 --> 00:33:56,868
Han…
590
00:33:56,951 --> 00:33:59,662
-Han tog til Mexico med Kelly.
-Hvorfor?
591
00:33:59,746 --> 00:34:03,583
-De planlagde en lille ferie.
-De sagde det ikke til mig.
592
00:34:05,960 --> 00:34:06,836
Ja.
593
00:34:07,503 --> 00:34:08,546
Hvad er det?
594
00:34:10,673 --> 00:34:12,133
Hvad i…?
595
00:34:12,717 --> 00:34:15,720
De rejser. De er i Mexico.
596
00:34:15,803 --> 00:34:18,556
-Inviterede de dig ikke?
-Nej. De sagde intet.
597
00:34:18,639 --> 00:34:21,350
-Vi rejste overalt samen.
-Ja, overalt.
598
00:34:21,434 --> 00:34:23,561
-Ja.
-I sad sammen ved hoften.
599
00:35:00,556 --> 00:35:03,476
Tekster af: Niels M. R. Jensen