1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
Mi piace. Giornata no? Caffè.
Giornata buona? Caffè.
3
00:00:23,857 --> 00:00:26,735
Stressati? Caffè.
Stanchi? Caffè. Eccitati? Caffè.
4
00:00:26,818 --> 00:00:29,904
Relazione?
No, Drammi di coppia? Cocktail.
5
00:00:29,988 --> 00:00:32,532
- Mi piace. Ok.
- Troppo divertente.
6
00:00:32,615 --> 00:00:34,826
- Ciao. Buongiorno.
- Buongiorno.
7
00:00:34,909 --> 00:00:35,827
Ce l'hai fatta.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,787
- Certo.
- Voi ce l'avete fatta.
9
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
Come stai?
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,624
Hai un nuovo gioiello!
11
00:00:41,708 --> 00:00:43,793
- Ti piace?
- Caspita.
12
00:00:43,877 --> 00:00:47,547
- Ho otto tipi di gioielli.
- Da dove vengono?
13
00:00:47,630 --> 00:00:49,382
Sto comprando più roba.
14
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
Stai comprando più roba? Come mai?
15
00:00:52,218 --> 00:00:55,096
Te lo dico perché sei mio amico,
ma non dirlo a nessuno.
16
00:00:55,180 --> 00:00:57,307
È così importante
che non voglio dirlo a nessuno.
17
00:00:58,057 --> 00:01:01,519
Ti faccio vedere. Leggi qui.
18
00:01:02,395 --> 00:01:05,190
"Shine bright like..."
questo è un diamante.
19
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
- Da che canzone l'hai presa?
- Shine.
20
00:01:07,317 --> 00:01:08,568
Di che artista è?
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,153
Shine?
22
00:01:10,236 --> 00:01:11,321
- Chi...
- Van Halen.
23
00:01:12,030 --> 00:01:13,490
Chi è Van...? Dio!
24
00:01:13,573 --> 00:01:15,116
- No.
- "Umbrella".
25
00:01:15,200 --> 00:01:16,326
- Rihanna.
- "Pour it up".
26
00:01:16,409 --> 00:01:18,536
- Sì!
- Rihanna. Sì.
27
00:01:18,620 --> 00:01:20,455
Non sono nella sua squadra per Pictionary.
28
00:01:20,538 --> 00:01:23,958
- Le piacciono i ragazzi asiatici?
- Le è sempre piaciuta la gente asiatica.
29
00:01:24,042 --> 00:01:27,712
Sono stato contattato da Rihanna e Fenty
30
00:01:27,796 --> 00:01:30,048
per diventare il volto di Fenty.
31
00:01:30,131 --> 00:01:31,549
Per diventarne il volto?
32
00:01:31,633 --> 00:01:32,884
Di Fenty!
33
00:01:33,968 --> 00:01:35,094
È grandioso.
34
00:01:35,178 --> 00:01:39,599
L'altro giorno ho ricevuto
un messaggio da Bad Girl Riri.
35
00:01:40,225 --> 00:01:43,561
Per chi non sapesse chi è Bad Girl Riri,
è Rihanna.
36
00:01:43,645 --> 00:01:47,148
Il fatto che Rihanna voglia lavorare
con me...
37
00:01:47,649 --> 00:01:50,777
è pazzesco. Voglio dirlo a mio padre,
38
00:01:50,860 --> 00:01:54,948
perché ho sempre voluto smettere
di essere l'ombra dei miei genitori.
39
00:01:55,031 --> 00:01:57,867
Questa è la mia strada verso
l'indipendenza. Potrebbe esserla.
40
00:01:57,951 --> 00:02:01,371
Potrebbe essere un'occasione
per lavorare con altre persone in futuro.
41
00:02:01,454 --> 00:02:04,415
- Caspita.
- Già, non posso crederci.
42
00:02:04,499 --> 00:02:07,335
Sarei uno degli ambasciatori
delle campagne.
43
00:02:07,418 --> 00:02:10,547
- Ho chiesto loro: "Perché me?"
- Già, perché te?
44
00:02:11,464 --> 00:02:13,383
- Mi chiedo la stessa cosa.
- Kevin!
45
00:02:13,466 --> 00:02:16,761
Me lo chiedo tuttora. Penso:
"Ho fatto il botulino, un po' di filler".
46
00:02:16,845 --> 00:02:21,141
Mi dicono: "Kane, vogliamo te
perché rappresenti la comunità asiatica".
47
00:02:21,224 --> 00:02:22,517
"A Rihanna piaci un sacco."
48
00:02:22,600 --> 00:02:25,562
È così surreale per me.
Ancora non ci credo.
49
00:02:25,645 --> 00:02:28,189
Non so cosa dire.
50
00:02:29,190 --> 00:02:32,861
Devi fare cose che io non ero capace
di fare neanche da modello.
51
00:02:32,944 --> 00:02:35,029
Hai detto bene, non sono un modello.
52
00:02:35,113 --> 00:02:37,240
Questo è quello che dico.
Voglio dire, è...
53
00:02:38,408 --> 00:02:42,162
Non c'è bisogno di essere un modello.
La società è cambiata tanto.
54
00:02:42,245 --> 00:02:45,582
Quando ho iniziato a usare i social media,
avevo paura. Ero in sovrappeso.
55
00:02:45,665 --> 00:02:48,877
Avevo paura di postare.
Tanti hater mi dicevano: "Sei grasso".
56
00:02:48,960 --> 00:02:51,546
"Perché vesti Gucci?
Perché vesti Versace?"
57
00:02:51,629 --> 00:02:56,217
Ma se rimani fedele a te stesso,
puoi fare il modello.
58
00:02:57,385 --> 00:03:00,555
Ottimo. Ho bisogno di essere
il volto di qualcosa.
59
00:03:00,638 --> 00:03:01,472
Il volto di...
60
00:03:02,265 --> 00:03:03,099
Pornhub.
61
00:03:05,560 --> 00:03:10,398
Comunque, questo è quanto, è sbalorditivo
e volevo condividerlo con voi.
62
00:03:10,481 --> 00:03:13,526
- È incredibile. Figo.
- Sì.
63
00:03:13,610 --> 00:03:16,112
Ho fatto il modello per più di dieci anni.
64
00:03:16,195 --> 00:03:21,284
Mi sono trasferito a New York.
Ho contattato le più grandi agenzie.
65
00:03:21,367 --> 00:03:24,495
Ho fatto di tutto
per diventare un modello di successo.
66
00:03:24,579 --> 00:03:27,832
Poi arriva lui e senza alzare un dito
67
00:03:27,916 --> 00:03:29,542
viene preso
per una campagna di Fenty.
68
00:03:29,626 --> 00:03:33,421
Voglio dire, Rihanna, ehilà,
non hai ancora visto il mio Instagram?
69
00:03:33,504 --> 00:03:36,090
Non capisco. Mi sembra ingiusto.
70
00:03:36,174 --> 00:03:38,092
Dovremmo essere felici l'uno per l'altro.
71
00:03:39,886 --> 00:03:40,720
Non esiste.
72
00:03:47,477 --> 00:03:49,437
- Ci vediamo, ragazzi.
- Cosa?
73
00:03:49,520 --> 00:03:50,688
È arrabbiato.
74
00:03:50,772 --> 00:03:51,814
Per cosa?
75
00:03:53,066 --> 00:03:55,902
Non prendertela sul personale.
Lascia che si calmi.
76
00:04:14,629 --> 00:04:15,713
Benvenuta!
77
00:04:17,382 --> 00:04:18,925
- Ciao.
- Ciao.
78
00:04:19,634 --> 00:04:22,470
- Canarino. Vieni.
- Sono un canarino.
79
00:04:22,553 --> 00:04:24,097
- Ero...
- Lo adoro.
80
00:04:24,180 --> 00:04:27,934
- Sei mai stata qui?
- No, ma è il paradiso.
81
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
Questo è il mio negozio preferito.
82
00:04:29,852 --> 00:04:33,481
I due luoghi in cui passo più tempo
sono questo ed Erewhon.
83
00:04:33,564 --> 00:04:35,566
- Posso dare un'occhiata?
- Certo.
84
00:04:35,650 --> 00:04:37,944
Mi sento davvero sopraffatta.
85
00:04:38,861 --> 00:04:39,988
Sì!
86
00:04:40,071 --> 00:04:42,824
- Non è qualcosa che indosseresti?
- Assolutamente.
87
00:04:42,907 --> 00:04:45,368
- Posso mettere le mutandine?
- Devi mettere quelle...
88
00:04:45,451 --> 00:04:48,454
Devi mettere le mutandine giuste.
89
00:04:48,538 --> 00:04:51,207
- È troppo carino.
- Penso che questo sia carino.
90
00:04:51,291 --> 00:04:54,794
- Me lo provo.
- Jaime, devi mettertelo.
91
00:04:54,877 --> 00:04:57,797
Oh mio Dio, Jaime, sei bellissima!
92
00:04:57,880 --> 00:04:59,549
Non mi sta.
93
00:05:03,136 --> 00:05:06,764
Questo potrebbe essere il tuo vestito
di Halloween o una cosa del genere.
94
00:05:06,848 --> 00:05:09,976
Non seguo l'alta moda così attentamente,
95
00:05:10,059 --> 00:05:13,229
ma a quanto pare il canarino
è di stagione quest'anno.
96
00:05:14,564 --> 00:05:15,398
Scusate.
97
00:05:16,607 --> 00:05:19,402
Ho sentito
che stai frequentando molto Anna.
98
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
Sì. Facciamo cose divertenti.
99
00:05:22,155 --> 00:05:27,285
Siamo andate a fare shopping,
foto, ci siamo tinte i capelli.
100
00:05:27,368 --> 00:05:29,037
Un sacco di cose divertenti.
101
00:05:29,120 --> 00:05:31,414
- Stai scherzando?
- No, non dico bugie.
102
00:05:31,497 --> 00:05:33,541
Anna Shay mi fa paura.
103
00:05:36,502 --> 00:05:39,714
Cosa? Ha una pompa del pene nella doccia!
104
00:05:39,797 --> 00:05:41,466
Come hai trovato un sex toy?
105
00:05:41,549 --> 00:05:42,717
È stato Guy!
106
00:05:42,800 --> 00:05:44,886
Kim, non dovresti frugare
nelle case della gente.
107
00:05:44,969 --> 00:05:47,805
- È andato in bagno.
- Non dargli la colpa.
108
00:05:47,889 --> 00:05:48,973
Non lo incolpo!
109
00:05:49,057 --> 00:05:53,269
Sento che nonostante mi sia scusata
con lei per la pompa del pene,
110
00:05:53,936 --> 00:05:56,606
è ancora un po' arrabbiata con me.
111
00:05:56,689 --> 00:06:01,986
È come se avesse letteralmente prosciugato
la mia anima, tutto ciò che ho dentro.
112
00:06:02,653 --> 00:06:06,074
Era... non lo so,
aveva un'energia molto negativa.
113
00:06:06,157 --> 00:06:07,867
- Pensi che Anna sia malvagia?
- Sì.
114
00:06:07,950 --> 00:06:10,495
Penso che tutti lo siano un po'.
115
00:06:11,162 --> 00:06:14,248
Ti ha fatto il lavaggio del cervello.
Cosa ti ha fatto?
116
00:06:14,332 --> 00:06:15,833
- Cosa?
- Cosa?
117
00:06:16,709 --> 00:06:19,545
Anna è divertente. È una brava amica.
118
00:06:19,629 --> 00:06:24,592
Chiunque pensi il contrario
119
00:06:24,675 --> 00:06:29,597
non sta valutando correttamente
la situazione.
120
00:06:29,680 --> 00:06:33,893
Forse Kim è stata associata troppo
a Christine.
121
00:06:34,644 --> 00:06:37,563
Una cosa di Anna che noto
è che è autentica.
122
00:06:37,647 --> 00:06:41,192
Già. Dovete solo incontrarvi.
123
00:06:41,275 --> 00:06:43,069
- E mettere le cose in chiaro.
- Giusto.
124
00:06:43,152 --> 00:06:45,113
- Già.
- Vada come vada.
125
00:06:45,196 --> 00:06:46,531
- Non importa.
- Giusto.
126
00:06:56,082 --> 00:07:00,670
VILLA DEI CHIU
LOS ANGELES
127
00:07:02,630 --> 00:07:04,215
- Ciao, Christine.
- Ciao.
128
00:07:04,298 --> 00:07:05,675
Un vestito di perle.
129
00:07:05,758 --> 00:07:07,176
- Benvenuto.
- Sei bellissima.
130
00:07:07,260 --> 00:07:08,970
- Ciao, come stai?
- Bene, e tu?
131
00:07:09,053 --> 00:07:10,972
- Bene. Alla grande.
- Ciabatte?
132
00:07:11,055 --> 00:07:13,182
- Ok.
- Che belle scarpe.
133
00:07:13,266 --> 00:07:16,310
Grazie. Volevo vestirmi tutto di blu oggi.
134
00:07:16,394 --> 00:07:18,229
- Volevi essere sobrio.
- Sobrio.
135
00:07:18,312 --> 00:07:19,230
Tienili sulle spine.
136
00:07:19,313 --> 00:07:22,316
- Non si sa lo stilista.
- Mi sento vestito male oggi.
137
00:07:22,400 --> 00:07:25,153
- No, ho solo freddo.
- Hai freddo?
138
00:07:25,236 --> 00:07:30,575
Ho dei dolcetti vegani per te
e delle bevande vegane.
139
00:07:30,658 --> 00:07:32,410
Grazie.
140
00:07:32,493 --> 00:07:34,537
Grazie per ricordarti che sono vegano.
141
00:07:35,538 --> 00:07:36,914
Lo so.
142
00:07:36,998 --> 00:07:39,917
- A volte lo ricordo, altre mi dimentico.
- A volte non ti ricordi.
143
00:07:41,002 --> 00:07:43,921
Kane mi ha fatto davvero arrabbiare.
144
00:07:44,005 --> 00:07:47,758
Se c'è qualcosa da risolvere con Kane,
sono contenta di farlo.
145
00:07:47,842 --> 00:07:52,555
Se c'è qualcosa che ho fatto
che posso risolvere con lui,
146
00:07:52,638 --> 00:07:53,848
sono contenta di farlo.
147
00:07:53,931 --> 00:07:59,687
Se lui spettegola e mi calunnia
alle mie spalle per il gusto di farlo,
148
00:07:59,770 --> 00:08:01,939
dovrebbe ammetterlo.
149
00:08:02,023 --> 00:08:05,443
Ma non ho neanche bisogno
di negatività nella mia vita.
150
00:08:05,943 --> 00:08:08,654
- Innanzitutto, come ti va la vita?
- Alla grande.
151
00:08:08,738 --> 00:08:10,239
- Sì?
- Va tutto bene.
152
00:08:11,115 --> 00:08:12,867
Sono impegnato con il lavoro.
153
00:08:12,950 --> 00:08:18,080
Sono impegnato con i miei immobili,
le mie case.
154
00:08:18,164 --> 00:08:19,540
Sono concentrato sul lavoro.
155
00:08:20,625 --> 00:08:21,459
- Ottimo.
- Sì.
156
00:08:23,544 --> 00:08:26,589
Sì, sono concentrato sul lavoro e...
157
00:08:27,423 --> 00:08:28,341
Bene.
158
00:08:29,759 --> 00:08:34,096
Pensavo avessimo avuto una bella
chiacchierata alla Fashion Week di L.A.
159
00:08:34,805 --> 00:08:38,059
In realtà, ne sono stato contento, sì.
160
00:08:38,142 --> 00:08:43,064
Pensavo fossimo d'accordo che avresti
smesso di parlare di me con altre persone.
161
00:08:43,147 --> 00:08:46,317
Quindi, quando vai a parlare a Jaime
162
00:08:46,400 --> 00:08:50,988
lo fai per aggiungere benzina al fuoco.
Questo peggiora la situazione.
163
00:08:51,072 --> 00:08:55,076
Jaime ha detto che non l'ha detto lei.
Penso che ora sia una cosa tra voi.
164
00:08:55,159 --> 00:08:57,453
Hai intenzione di parlarne con Anna?
165
00:08:57,537 --> 00:09:00,831
Ho già parlato con Anna.
Paradossalmente, l'unica e sola cosa
166
00:09:00,915 --> 00:09:04,210
su cui siamo state d'accordo
167
00:09:04,293 --> 00:09:06,420
è che tu sei in mezzo alla questione.
168
00:09:06,504 --> 00:09:11,300
È qualcosa di veramente banale,
stiamo ingrandendo la cosa per niente.
169
00:09:12,009 --> 00:09:13,594
Ma non c'era bisogno di ingrandirla.
170
00:09:13,678 --> 00:09:16,097
- Chi è stato?
- Io non ho ingrandito niente.
171
00:09:17,098 --> 00:09:20,351
Per riassumere, ora Jaime è coinvolta.
172
00:09:20,434 --> 00:09:24,939
Anna è incazzata. No?
Giustamente. La capisco.
173
00:09:25,022 --> 00:09:28,484
E anche Mimi.
174
00:09:28,568 --> 00:09:31,696
- Andava tutto bene...
- Non sapevo che avessi problemi con Mimi.
175
00:09:32,405 --> 00:09:36,158
Neanch'io,
finché tu non ti sei intromesso.
176
00:09:37,201 --> 00:09:41,914
Voglio sapere cos'è successo
tra te e Mimi al pranzo,
177
00:09:41,998 --> 00:09:45,960
perché una settimana prima
mi aveva invitata ma non potevo andare
178
00:09:46,043 --> 00:09:47,587
perché dovevo prendere Baby G.
179
00:09:47,670 --> 00:09:49,463
- Ho proposto...
- Non lo sapevo.
180
00:09:51,132 --> 00:09:54,719
- Non l'hai incitata o cose così?
- Perché avrei dovuto farlo?
181
00:09:55,428 --> 00:09:58,264
Settimana scorsa ti ho detto
che dovevo andare a prendere Baby G.
182
00:09:58,347 --> 00:10:01,934
Va bene. Ciao. Che bugiarda. Le credi?
183
00:10:02,018 --> 00:10:04,020
Non le credo, ad essere sincero.
184
00:10:04,103 --> 00:10:08,566
Come amica, lei non c'è per me.
Credo neanche per te.
185
00:10:10,610 --> 00:10:14,447
Beh, dopo il pranzo con lei
le cose sono cambiate.
186
00:10:15,531 --> 00:10:19,702
D'ora in poi ti chiedo...
187
00:10:22,038 --> 00:10:25,207
- di non parlare di me a nessuno.
- Ok.
188
00:10:25,791 --> 00:10:31,422
Forse dovresti concentrare la tua energia
e le tue buone intenzioni sugli immobili.
189
00:10:33,758 --> 00:10:37,470
Il mio mantra nella vita è quello
190
00:10:38,387 --> 00:10:43,517
di pregare e desiderare il meglio
agli altri per una vita così felice,
191
00:10:43,601 --> 00:10:47,521
così piena e impegnata
da non aver tempo di rompere agli altri.
192
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
Ma non ci spero troppo.
193
00:10:51,901 --> 00:10:53,402
Dove andiamo a parare?
194
00:10:53,486 --> 00:10:56,614
Devo solo fare più attenzione
a quello che ti dico
195
00:10:56,697 --> 00:10:59,325
e assicurarmi
di non abbassare mai la guardia.
196
00:10:59,408 --> 00:11:01,035
Non dobbiamo essere migliori amici.
197
00:11:01,118 --> 00:11:03,579
Non dobbiamo essere migliori amici
o solo amici.
198
00:11:03,663 --> 00:11:07,667
Ma siamo adulti e dovremmo essere
in grado di avere conversazioni da adulti
199
00:11:07,750 --> 00:11:10,628
senza distruggere le persone.
200
00:11:10,711 --> 00:11:12,922
Già. Lo apprezzo.
201
00:11:26,435 --> 00:11:28,729
APPARTAMENTO DI KANE
WEST HOLLYWOOD
202
00:11:28,813 --> 00:11:30,564
TÈ AL GINSENG AMERICANO
ÉTOILE DE L'INDE
203
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
- Ciao.
- Ciao, Kane.
204
00:11:38,614 --> 00:11:39,907
- Ciao.
- Come va?
205
00:11:39,990 --> 00:11:41,367
- Come stai?
- Sei in forma.
206
00:11:41,450 --> 00:11:44,453
- Ho perso peso?
- Ti vedo uguale.
207
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
Sono uguale? Mi sono allenata tanto.
208
00:11:47,373 --> 00:11:49,500
Non dico bugie, come qualcuno.
209
00:11:49,583 --> 00:11:51,961
Come chi? Verso chi è la frecciatina?
210
00:11:52,044 --> 00:11:53,921
Non è una frecciatina! Facciamoci un tè.
211
00:11:54,922 --> 00:11:56,966
Hai mai pucciato qualcuno?
212
00:11:57,800 --> 00:11:59,009
Sembra una cosa sporca.
213
00:11:59,093 --> 00:12:01,804
- Hai mai pucciato?
- Non so cosa significhi.
214
00:12:01,887 --> 00:12:04,473
- Sai cosa significa!
- So che è una parola sporca.
215
00:12:04,557 --> 00:12:05,391
No.
216
00:12:05,474 --> 00:12:09,061
- Kane, io sono innocente.
- Non lo sei.
217
00:12:09,145 --> 00:12:11,564
- Vedi come sembro innocente?
- Smettila di mentire.
218
00:12:11,647 --> 00:12:14,567
- Non so niente di quello che dici...
- È la tua prima volta?
219
00:12:16,068 --> 00:12:17,611
Ho visto Christine.
220
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Perché?
221
00:12:20,990 --> 00:12:23,242
Ricordi che disse che Anna vuole finirla.
222
00:12:23,325 --> 00:12:24,618
- Già.
- L'ha detto a me.
223
00:12:24,702 --> 00:12:27,663
- Ho chiesto in giro chi l'avesse detto.
- Sì.
224
00:12:27,746 --> 00:12:31,292
Ha detto ad Anna
che io sto diffondendo questa storia.
225
00:12:31,375 --> 00:12:34,211
In pratica sta incolpando me
di tutta questa storia.
226
00:12:34,295 --> 00:12:38,090
Mi incolpa di tutto. Hai visto
cos'è successo alla festa di Mimi.
227
00:12:38,174 --> 00:12:39,550
Cosa aveva detto?
228
00:12:39,633 --> 00:12:42,344
Ha incolpato me di questa storia.
Ha incolpato me!
229
00:12:42,428 --> 00:12:46,182
- Non ti agitare. Non ne vale la pena.
- Non sono agitato. Sai che c'è?
230
00:12:46,265 --> 00:12:50,436
Non ho tempo di stare a difendermi
e dare spiegazioni.
231
00:12:50,519 --> 00:12:52,605
Anche questa conversazione
è uno spreco di tempo.
232
00:12:52,688 --> 00:12:55,316
Questi ultimi dieci minuti
sono stati una perdita di tempo.
233
00:12:55,399 --> 00:12:58,944
- Cosa pensi di me?
- Scusa se ti ho fatto perdere tempo.
234
00:12:59,028 --> 00:13:00,988
- Vuoi andare in Messico?
- Davvero?
235
00:13:01,071 --> 00:13:02,490
- Prenoto io.
- Oh mio Dio.
236
00:13:02,573 --> 00:13:04,158
Andiamo perché mi sento in colpa.
237
00:13:04,241 --> 00:13:06,076
- Non scherzare...
- Non sto scherzando.
238
00:13:06,160 --> 00:13:07,244
Mi serve una vacanza.
239
00:13:07,328 --> 00:13:11,415
Ho sprecato 20 minuti della tua vita
per spiegarti questa stupidata.
240
00:13:11,499 --> 00:13:14,168
- Già.
- Io non bevo, ma mi farò una tequila.
241
00:13:14,251 --> 00:13:15,461
Anch'io.
242
00:13:15,544 --> 00:13:18,297
- Chiama chi devi chiamare. Facciamolo.
- Fanculo il tè.
243
00:13:18,380 --> 00:13:21,133
- Cosa ci mettiamo?
- Niente. È il Messico.
244
00:13:21,217 --> 00:13:22,843
Non posso stare nuda davanti a te.
245
00:13:33,062 --> 00:13:37,858
TENUTA DI ANNA SHAY
BEVERLY HILLS
246
00:13:37,942 --> 00:13:40,402
Camminare sui tacchi in salita.
247
00:13:41,403 --> 00:13:42,821
Non è una buona idea.
248
00:13:43,614 --> 00:13:44,657
- Salve.
- Posso aiutarla?
249
00:13:44,740 --> 00:13:46,492
- Sto cercando Anna.
- Come si chiama?
250
00:13:46,575 --> 00:13:47,618
Kim Lee.
251
00:13:48,118 --> 00:13:49,620
D'accordo, aspetti qui.
252
00:13:50,120 --> 00:13:56,418
Io e Anna abbiamo avuto molti problemi
in passato. Ma quando ho sentito Jaime
253
00:13:56,502 --> 00:13:58,671
dire che lei è divertente,
le ho dato ragione,
254
00:13:58,754 --> 00:14:02,508
perché ho frequentato Anna
ancora prima di Jaime.
255
00:14:02,591 --> 00:14:07,096
Ho pensato: "Lasciami entrare
e sistemare velocemente le cose con lei".
256
00:14:07,179 --> 00:14:11,225
Quindi incrocio le dita
che tutto vada liscio oggi.
257
00:14:11,809 --> 00:14:13,602
Ducati. Ducati è occupato.
258
00:14:13,686 --> 00:14:16,188
Andiamo, Abuelito!
259
00:14:16,855 --> 00:14:17,690
Ciao, Kim.
260
00:14:17,773 --> 00:14:19,525
- Ciao, Anna.
- Come stai?
261
00:14:19,608 --> 00:14:21,026
- Ci vediamo.
- Piacere di vederti.
262
00:14:21,110 --> 00:14:23,195
Anche per me. Che bello vedervi.
263
00:14:25,155 --> 00:14:26,448
Allora, che ti succede?
264
00:14:27,491 --> 00:14:30,160
Sai, sono successe tante cose, ma io...
265
00:14:31,078 --> 00:14:33,247
Fin da quando ci siamo incontrati
per la prima volta,
266
00:14:33,330 --> 00:14:35,207
ho notato qualcosa in te che...
267
00:14:36,959 --> 00:14:41,046
mi è piaciuto.
Dopo l'episodio della pompa del pene,
268
00:14:41,130 --> 00:14:43,257
nonostante ti abbia chiesto scusa
tante volte,
269
00:14:43,340 --> 00:14:46,010
mi sembrava che avessi ancora
un po' di rancore.
270
00:14:46,093 --> 00:14:47,928
Tenevi ancora alta la guardia.
271
00:14:48,012 --> 00:14:51,849
Quindi oggi voglio scusarmi di nuovo.
272
00:14:51,932 --> 00:14:52,766
Di nuovo?
273
00:14:53,809 --> 00:14:59,189
Sì. A dire il vero, no. Ma volevo
chiederti se possiamo andare avanti.
274
00:15:00,858 --> 00:15:04,320
Credi che alla mia età
una pompa per il pene, un succhia vagina,
275
00:15:04,403 --> 00:15:07,031
una pompa ad acqua
o quello che vuoi mi scandalizzi?
276
00:15:07,114 --> 00:15:09,241
- No.
- È quello che ho pensato.
277
00:15:09,825 --> 00:15:12,369
Mi preoccupava che qualcuno
potesse sbatterci.
278
00:15:15,831 --> 00:15:18,834
Pensaci.
Se a casa mia ci avrebbero sbattuto.
279
00:15:18,918 --> 00:15:21,378
- Giusto. Non ci avevo mai pensato.
- Pensaci.
280
00:15:24,256 --> 00:15:25,090
Lo prendo...
281
00:15:26,300 --> 00:15:28,010
come perdono da tua parte tua?
282
00:15:28,844 --> 00:15:31,513
- Non c'è niente da perdonare.
- Davvero?
283
00:15:31,597 --> 00:15:34,058
- Sii te stessa.
- Io sono me stessa.
284
00:15:34,141 --> 00:15:36,852
Ecco perché sono qui da sola,
senza guardie.
285
00:15:38,312 --> 00:15:39,521
Anna.
286
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
- Cosa?
- Perché hai così tante guardie?
287
00:15:44,568 --> 00:15:46,612
Immagina quante ne aveva mio padre.
288
00:15:48,405 --> 00:15:50,449
Mia mamma, i miei fratelli.
289
00:15:50,532 --> 00:15:54,203
Quindi sei cresciuta fin da piccola
sempre con le guardie.
290
00:15:54,286 --> 00:15:56,622
- Sì.
- Pazzesco.
291
00:15:56,705 --> 00:16:01,669
Ogni santa volta che vado a casa di Anna
ci sono guardie.
292
00:16:01,752 --> 00:16:03,629
Tante guardie.
293
00:16:03,712 --> 00:16:06,465
Dico: "Anna, hai bisogno
delle guardie in bagno?"
294
00:16:06,548 --> 00:16:10,928
Scherzo. Ma, davvero,
ci sono guardie in ogni maledetto angolo.
295
00:16:15,849 --> 00:16:21,271
È un segno di seri problemi di fiducia.
296
00:16:21,355 --> 00:16:22,898
Lei non si fida di nessuno.
297
00:16:24,316 --> 00:16:27,069
La tua famiglia aveva le guardie
perché avevano paura
298
00:16:27,152 --> 00:16:29,113
che ti rapissero o cose così?
299
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Sì.
300
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
Pazzesco.
301
00:16:33,492 --> 00:16:37,413
Mio padre era estremamente protettivo
durante la mia crescita.
302
00:16:37,496 --> 00:16:42,042
Ricordo che un anno
girava la grande notizia che Patty Hearst,
303
00:16:42,126 --> 00:16:45,212
la figlia di Randolph Hearst,
era stata rapita
304
00:16:45,295 --> 00:16:47,923
e venni a sapere che quella bambina...
305
00:16:49,008 --> 00:16:54,096
che proveniva da una famiglia ricca,
era automaticamente un bersaglio.
306
00:16:54,179 --> 00:16:58,934
Rapimento, estorsione.
Dopo la morte di mio padre,
307
00:16:59,018 --> 00:17:02,771
dovetti avere sempre guardie.
308
00:17:03,397 --> 00:17:05,774
Sembra terribile, ma sì, è vero.
309
00:17:05,858 --> 00:17:08,986
Quindi tu avrai guardie
per il resto della tua vita?
310
00:17:10,279 --> 00:17:14,199
Era una cosa molto opprimente.
Ovunque ti giravi ce n'erano.
311
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
Quindi abbiamo trovato un modo
per fuggire da loro.
312
00:17:17,703 --> 00:17:20,414
Un giorno successe.
Non le volevamo intorno.
313
00:17:20,497 --> 00:17:24,710
Così siamo andati in un locale.
Sai che in Giappone è pieno, no?
314
00:17:24,793 --> 00:17:25,669
Troppo divertente.
315
00:17:25,753 --> 00:17:28,589
Nei bagni ci sono le finestre.
316
00:17:28,672 --> 00:17:31,759
- Siete sgattaiolati dalle finestre?
- Sì.
317
00:17:32,885 --> 00:17:33,719
Cosa?
318
00:17:34,511 --> 00:17:35,804
- Scusa.
- Tornammo a casa.
319
00:17:35,888 --> 00:17:40,642
Se mio padre scopriva
che non c'erano le guardie, zac.
320
00:17:41,643 --> 00:17:45,105
- Non per noi, per loro.
- Quindi loro si ritrovavano nei guai?
321
00:17:45,189 --> 00:17:46,940
- Non voi.
- Certo. Ci avevano perso.
322
00:17:47,024 --> 00:17:49,943
Oh mio Dio. Quindi hai fatto licenziare
le vostre guardie.
323
00:17:51,320 --> 00:17:54,656
- Dovremmo provare a sgattaiolare via.
- Vuoi sgattaiolare via?
324
00:17:54,740 --> 00:17:56,992
- Sì.
- Per rivivere i miei ricordi?
325
00:17:57,076 --> 00:17:58,160
- Ok.
- Perché no?
326
00:17:58,243 --> 00:18:00,662
- Hai detto che si vive una volta sola.
- Ti insegno io?
327
00:18:00,746 --> 00:18:02,706
- Ok.
- Insegnami come si fa.
328
00:18:02,790 --> 00:18:05,417
Come possiamo fare? Non ha battuto ciglio.
329
00:18:05,501 --> 00:18:06,877
Cazzo, è lì.
330
00:18:08,545 --> 00:18:11,298
- È lì.
- Sta bene. È figo.
331
00:18:11,381 --> 00:18:13,050
- Cosa?
- Lo fai apposta?
332
00:18:13,133 --> 00:18:15,135
- Assumi guardie fighe?
- Devo.
333
00:18:15,219 --> 00:18:17,137
Devi perché sono sempre in giro.
334
00:18:17,221 --> 00:18:19,640
- Quindi devi avere una bella visione.
- Già.
335
00:18:19,723 --> 00:18:21,266
Mi sta ancora guardando.
336
00:18:22,893 --> 00:18:25,771
Ok. Tu devi distrarlo.
337
00:18:25,854 --> 00:18:28,690
- Ok. Vado a parlargli e voi andate?
- Sì.
338
00:18:28,774 --> 00:18:29,983
Devi arrabbiarti con lui.
339
00:18:30,067 --> 00:18:31,819
- Posso vedere il documento?
- Sì, signora.
340
00:18:31,902 --> 00:18:32,903
Mi dia...
341
00:18:36,657 --> 00:18:43,539
Devo avere le guardie, ma mi piacciono
la mia libertà e i miei spazi.
342
00:18:43,622 --> 00:18:47,668
Quindi, quando Kim mi ha proposto
di scappare da loro...
343
00:18:49,920 --> 00:18:52,756
ero più contenta di farlo.
344
00:18:54,133 --> 00:18:55,676
Ci sono guardie davanti.
345
00:18:55,759 --> 00:18:57,219
- Già.
- La finestra?
346
00:18:57,302 --> 00:18:58,762
- Sì.
- Facciamo così?
347
00:18:59,304 --> 00:19:00,556
- Come facciamo...?
- Anna!
348
00:19:00,639 --> 00:19:01,974
- Pronta?
- Anna, ci penso io.
349
00:19:02,057 --> 00:19:03,600
Questo mi piace.
350
00:19:03,684 --> 00:19:04,560
Sono troppo pesante.
351
00:19:04,643 --> 00:19:08,021
- Aspetta, Kim. Peso più di te.
- Ci penso io. Ho i muscoli.
352
00:19:08,105 --> 00:19:10,607
Kim, calmati. Cosa stai facendo?
353
00:19:10,691 --> 00:19:11,650
Ti sto aiutando.
354
00:19:12,484 --> 00:19:14,820
Gesù, non l'ho mai fatto
da questa finestra.
355
00:19:14,903 --> 00:19:16,530
E questo ragazzo, tu...
356
00:19:16,613 --> 00:19:19,533
- Tu salta dopo di me.
- Saltare? Ho i tacchi.
357
00:19:19,616 --> 00:19:21,285
- Prima scendo io.
- Cosa?
358
00:19:21,368 --> 00:19:22,286
Vado io per prima.
359
00:19:22,369 --> 00:19:25,122
- Se tu scendi, chi prende me?
- Io.
360
00:19:25,998 --> 00:19:27,958
Anna. Oh mio Dio, Anna!
361
00:19:28,041 --> 00:19:28,917
Ok.
362
00:19:29,459 --> 00:19:32,671
Non credo di essere mai sgattaiolata via
da una finestra.
363
00:19:33,881 --> 00:19:37,509
Ma allo stesso tempo
è così emozionante e vivo per queste cose.
364
00:19:37,593 --> 00:19:40,804
Sì, questa è l'Anna che amo.
365
00:19:40,888 --> 00:19:44,224
- L'hai già fatto prima.
- Una volta o due, ma tu devi...
366
00:19:44,308 --> 00:19:45,350
Merda.
367
00:19:50,480 --> 00:19:52,691
Hai un po' d'acqua?
368
00:19:52,774 --> 00:19:55,027
Sì, tesoro. Ragazzi, c'è nessuno?
369
00:19:55,110 --> 00:19:57,988
Venite con me, da questa parte.
Andiamo, ragazzi.
370
00:20:07,497 --> 00:20:08,540
Allora, ascoltate.
371
00:20:09,499 --> 00:20:11,168
Anna va a farsi un pisolino.
372
00:20:11,793 --> 00:20:12,628
Notte notte.
373
00:20:12,711 --> 00:20:14,004
- È sopra?
- Sì.
374
00:20:15,881 --> 00:20:17,049
Fiu!
375
00:20:17,132 --> 00:20:19,509
Grazie. Mi dai un passaggio?
376
00:20:19,593 --> 00:20:22,846
- Sì, ti do un passaggio.
- Che gentiluomo.
377
00:20:22,930 --> 00:20:24,473
Grazie mille. Arrivederci.
378
00:20:24,556 --> 00:20:26,767
- Buona serata.
- Hai dei begli occhi.
379
00:20:27,601 --> 00:20:29,895
Può vedermi. Dovrei essere nel bagagliaio.
380
00:20:30,604 --> 00:20:32,606
Ce l'ho fatta.
381
00:20:35,734 --> 00:20:36,735
Ce l'abbiamo fatta!
382
00:20:37,236 --> 00:20:40,447
Maria, penso che debba guidare tu.
O Anna.
383
00:20:41,365 --> 00:20:42,407
Le mie scarpe.
384
00:20:42,950 --> 00:20:43,784
Oh mio Dio.
385
00:20:44,368 --> 00:20:48,413
Quindi alla fine
cercheranno di trovarti? E poi?
386
00:20:48,956 --> 00:20:51,083
Solo una persona mi ha trovata.
387
00:20:52,000 --> 00:20:52,918
Una persona?
388
00:20:54,044 --> 00:20:55,087
Sì.
389
00:20:55,170 --> 00:20:56,546
Cosa dici? Scusami.
390
00:20:56,630 --> 00:20:57,547
Niente, Maria.
391
00:21:01,343 --> 00:21:04,846
CABO SAN LUCAS, MESSICO
392
00:21:06,098 --> 00:21:07,099
È fantastico.
393
00:21:09,768 --> 00:21:12,479
Oh mio Dio, questo è il paradiso.
394
00:21:13,605 --> 00:21:15,899
- Goditi il momento, sii grato.
- Già.
395
00:21:15,983 --> 00:21:17,943
Altrimenti te lo perdi.
396
00:21:18,026 --> 00:21:21,196
Quello che mi stressa
sono le cose personali.
397
00:21:21,280 --> 00:21:23,407
Come, sai, le amicizie,
398
00:21:23,490 --> 00:21:28,996
per esempio con Kevin.
Sto cercando di capire la nostra amicizia.
399
00:21:29,079 --> 00:21:33,375
Sto cercando di capire la sua posizione
come amico. Non riesco ad accettarlo.
400
00:21:33,458 --> 00:21:36,503
Beh, forse è bene
staccare un po' la spina.
401
00:21:36,586 --> 00:21:39,756
Devi pensare chiaramente
come vuoi affrontare le cose.
402
00:21:39,840 --> 00:21:42,175
Ho bisogno di una pausa da tutti,
tranne che da te.
403
00:21:42,259 --> 00:21:44,469
Andrew ti ha contattata dopo la festa?
404
00:21:45,387 --> 00:21:48,265
In realtà mi ha mandato
400 dollari in più per il cane.
405
00:21:48,348 --> 00:21:52,144
Ha detto: "Mi piacerebbe essere coinvolto
nella vita dei nostri figli".
406
00:21:52,227 --> 00:21:53,770
No!
407
00:21:53,854 --> 00:21:56,898
Non ho ancora risposto, Kane.
408
00:21:56,982 --> 00:22:00,068
Sta cercando di entrare nella tua vita.
409
00:22:00,152 --> 00:22:04,114
Devi stare molto attenta
perché sei su una brutta china.
410
00:22:04,197 --> 00:22:06,033
Sono d'accordo. È una brutta china.
411
00:22:06,116 --> 00:22:08,869
Per ora non farti coinvolgere,
mentre siamo in pausa.
412
00:22:08,952 --> 00:22:10,829
Non rispondere. Divertiti.
413
00:22:11,955 --> 00:22:14,124
Come va con John?
414
00:22:15,584 --> 00:22:17,711
John. È troppo presto.
415
00:22:17,794 --> 00:22:20,380
- È davvero carino.
- Ottimo.
416
00:22:20,464 --> 00:22:23,425
- Sembra una persona carina.
- Tre cose che ti attraggono di più.
417
00:22:24,426 --> 00:22:26,386
Non credo di conoscerlo abbastanza.
418
00:22:29,765 --> 00:22:31,183
JOHN
APPUNTAMENTO DI KELLY
419
00:22:31,266 --> 00:22:35,062
Prima di partire per Cabo, ha chiamato
John, voleva fare una sorpresa a Kelly.
420
00:22:35,145 --> 00:22:39,149
Penso sia un'idea fantastica,
perché la mia più grande paura nella vita
421
00:22:39,232 --> 00:22:44,279
è che Kelly torni con Andrew,
e non posso sopportarlo adesso.
422
00:22:44,362 --> 00:22:47,824
Qualsiasi cosa accada nella mia vita,
Non posso sopportarlo.
423
00:22:47,908 --> 00:22:52,996
Kelly, dammi opinioni più superficiali.
Non dirmi che è un bravo ragazzo.
424
00:22:53,622 --> 00:22:56,583
Che faccia ha?
Com'è il profilo del mento? Il petto?
425
00:22:56,666 --> 00:22:59,920
Gli addominali?
Quanti addominali ha? Sei oppure otto?
426
00:23:00,003 --> 00:23:03,298
- Guardi solo in superficie.
- Prima in superficie e poi in profondità.
427
00:23:03,381 --> 00:23:06,593
L'aspetto svanisce.
Voglio solo andarci con calma.
428
00:23:06,676 --> 00:23:08,595
- Perché per me, anche...
- Con calma.
429
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
Voglio fare le cose per bene.
430
00:23:11,014 --> 00:23:14,851
Non voglio pensarci troppo.
Quando lo fai, le cose non succedono,
431
00:23:14,935 --> 00:23:17,646
perché ti metti nella posizione
di ricevere delusioni.
432
00:23:17,729 --> 00:23:22,150
Prenditi il tuo tempo.
Comunque, state molto bene insieme.
433
00:23:22,234 --> 00:23:24,778
Penso che voi due
avrete dei bambini top model.
434
00:23:24,861 --> 00:23:26,404
Sapete dov'è la hall?
435
00:23:28,573 --> 00:23:30,700
- Ciao!
- Cosa?
436
00:23:30,784 --> 00:23:32,702
- Ciao.
- Cosa ci fai qui?
437
00:23:33,328 --> 00:23:34,371
Aspetta, cosa?
438
00:23:34,871 --> 00:23:37,207
- Sì.
- Ok, era...
439
00:23:37,290 --> 00:23:38,750
- Aspetta.
- Come va, John!
440
00:23:38,834 --> 00:23:40,961
- Già.
- Benvenuto a Cabo Nobu.
441
00:23:41,044 --> 00:23:42,379
Kane, sei stato tu?
442
00:23:43,380 --> 00:23:45,966
- Sei stato tu?
- Questo ragazzo...
443
00:23:46,049 --> 00:23:49,010
- Sì!
- Penso sempre troppo a cose come questa.
444
00:23:49,094 --> 00:23:51,429
Abbracciami! Oh mio Dio,
sono un bravo amico.
445
00:23:52,389 --> 00:23:53,306
Aspetta, cosa?
446
00:23:53,390 --> 00:23:54,808
Tra poco me ne vado.
447
00:23:54,891 --> 00:23:55,725
Cosa?
448
00:23:57,769 --> 00:23:59,062
- Come va la vita?
- Bene.
449
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
Vuoi un da bere? Guacamole?
450
00:24:00,605 --> 00:24:02,274
- Siamo in Messico.
- Facciamoci uno shot.
451
00:24:02,357 --> 00:24:04,484
- Sono decisamente scioccata.
- Ok.
452
00:24:04,568 --> 00:24:06,778
Ecco cosa è successo.
453
00:24:08,405 --> 00:24:13,034
Mi è piaciuto conoscerti.
È stato un bell'appuntamento.
454
00:24:13,118 --> 00:24:16,454
Quindi ho pensato: "La invito a cena".
E tu eri in Messico.
455
00:24:16,538 --> 00:24:20,125
Quindi sei volato in Messico
per portarmi fuori a cena?
456
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
- Sì!
- Oh mio Dio.
457
00:24:21,585 --> 00:24:24,212
- Ecco cos'è successo.
- Sono felice che tu sia qui.
458
00:24:24,880 --> 00:24:27,465
È pazzesco. Non posso credere
che John sia qui.
459
00:24:27,549 --> 00:24:29,634
È venuto fin qui per farmi una sorpresa.
460
00:24:29,718 --> 00:24:32,137
È una mossa molto coraggiosa.
461
00:24:32,220 --> 00:24:35,056
Ma allo stesso tempo
amo i gesti romantici.
462
00:24:35,140 --> 00:24:38,602
Sono un'inguaribile romantica.
Quindi vedremo cosa succederà.
463
00:24:43,690 --> 00:24:45,358
Mi tuffo in piscina.
464
00:24:53,742 --> 00:24:54,910
Aspettatemi, ragazzi.
465
00:24:58,997 --> 00:25:00,999
- Ragazzi, divertitevi.
- Dove vai?
466
00:25:01,082 --> 00:25:04,044
- Vado a prendere altra crema solare.
- Prendine un po' per me.
467
00:25:04,127 --> 00:25:07,505
- Cosa ne pensi? Che intenzioni hai?
- La trovo intelligente.
468
00:25:07,589 --> 00:25:11,635
È una donna di successo.
È sexy. Insomma, ha tutto.
469
00:25:11,718 --> 00:25:13,970
Falla divertire, ne ha bisogno adesso.
470
00:25:14,054 --> 00:25:19,142
È molto concentrata. Sta andando
alla grande al lavoro. Deve divertirsi.
471
00:25:19,226 --> 00:25:20,310
Niente di serio.
472
00:25:20,393 --> 00:25:22,437
Grazie per il consiglio. Lo apprezzo.
473
00:25:22,520 --> 00:25:23,813
Fanculo l'educazione.
474
00:25:23,897 --> 00:25:27,609
Strapazzala, a volte le piace.
475
00:25:28,318 --> 00:25:30,445
- Oh mio Dio! Stronza!
- Ciao!
476
00:25:30,528 --> 00:25:33,323
- Chi cazzo è?
- Di cosa state parlando, ragazzi?
477
00:25:33,406 --> 00:25:34,366
Vieni qui, siediti.
478
00:25:34,449 --> 00:25:36,910
- Stiamo parlando di come...
- Ero seduta qua.
479
00:25:36,993 --> 00:25:41,206
No, non c'è spazio. Kelly,
siediti qua. Perché non condividete?
480
00:25:41,289 --> 00:25:44,376
Penso che John sia
un ragazzo molto equilibrato.
481
00:25:44,459 --> 00:25:49,214
È alto, è bello. Kelly si concentrerà
su John in questo viaggio.
482
00:25:51,341 --> 00:25:53,718
Questi due faranno bei bambini.
483
00:26:10,068 --> 00:26:12,654
MERCATO DEI FIORI
CENTRO CITTÀ
484
00:26:12,737 --> 00:26:17,951
Non devi stressarmi mentre guido.
Mi stresso quando guida in quel modo.
485
00:26:18,034 --> 00:26:19,995
Ditemi quando sto per toccare
il marciapiede.
486
00:26:20,078 --> 00:26:22,497
- No, ci sei sopra.
- Sta suonando, Anna.
487
00:26:22,580 --> 00:26:24,708
- No, Maria.
- Ci sei sopra!
488
00:26:24,791 --> 00:26:27,544
- Ci sei sopra sulla telecamera.
- Si vede.
489
00:26:27,627 --> 00:26:29,921
Fanculo. Mi sta stressando da morire.
490
00:26:30,005 --> 00:26:33,466
- Anna, guarda la telecamera.
- Non sto guardando da nessuna parte.
491
00:26:33,550 --> 00:26:35,885
- C'è una telecamera qui.
- No.
492
00:26:35,969 --> 00:26:37,470
Non so come si usa.
493
00:26:37,554 --> 00:26:38,805
- Ce l'abbiamo fatta.
- Piove?
494
00:26:38,888 --> 00:26:40,307
Ce l'abbiamo... Piove!
495
00:26:41,975 --> 00:26:43,226
Arriva il temporale!
496
00:26:43,935 --> 00:26:46,813
Arrivate al centro cittadino di L.A.
sane e salve.
497
00:26:48,231 --> 00:26:50,984
- Mi sento la tua guardia del corpo.
- Già.
498
00:26:51,067 --> 00:26:53,486
- È...
- Devo farti da guardia del corpo ora.
499
00:26:54,612 --> 00:26:56,573
Wow. Che posto è questo?
500
00:26:56,656 --> 00:26:58,908
- Un negozio di fiori.
- Ma è aperto?
501
00:26:58,992 --> 00:27:01,786
- Aprono per te.
- Sì. La smetti?
502
00:27:04,497 --> 00:27:05,415
Salve.
503
00:27:05,498 --> 00:27:06,875
- Salve.
- Come sta?
504
00:27:06,958 --> 00:27:07,792
Salve.
505
00:27:07,876 --> 00:27:10,170
Qui è dove si comprano di solito i fiori?
506
00:27:10,253 --> 00:27:12,339
Caspita. Fai tutta la strada...
507
00:27:12,839 --> 00:27:16,593
A volte alle due, tre del mattino
quando il negozio di fiori apre.
508
00:27:16,676 --> 00:27:20,055
Lo adoro. È un'ottima idea.
509
00:27:21,598 --> 00:27:22,515
È divertente.
510
00:27:22,599 --> 00:27:25,018
Quanto durano questi?
511
00:27:25,560 --> 00:27:28,605
Questi durano forse
una settimana e mezza o due.
512
00:27:28,688 --> 00:27:30,774
- Ok.
- Questi durano tantissimo.
513
00:27:30,857 --> 00:27:35,320
Più della relazione della maggior parte
delle persone a L.A. oggi.
514
00:27:37,989 --> 00:27:40,492
Mi sto divertendo un sacco
con voi, ragazze.
515
00:27:40,575 --> 00:27:44,329
È la prima volta che usciamo insieme.
516
00:27:44,412 --> 00:27:46,414
- È il nostro primo appuntamento.
- Già.
517
00:27:47,582 --> 00:27:48,833
É la mia prima volta.
518
00:27:50,960 --> 00:27:53,963
Vedi, ecco cosa sto dicendo a tutti.
519
00:27:54,047 --> 00:27:57,967
Sono abituata all'Anna
che ho incontrato la prima volta.
520
00:27:58,051 --> 00:28:00,804
Ecco l'Anna che mi manca, sai?
521
00:28:00,887 --> 00:28:05,892
No, davvero. Non voglio parlarne,
ma pensi che tu e Christine...
522
00:28:07,977 --> 00:28:12,399
- Sarete mai...
- Potreste mai essere amiche o...
523
00:28:14,692 --> 00:28:15,735
Cosa ne pensi tu?
524
00:28:16,861 --> 00:28:19,739
So che a Christine dà fastidio.
Dice: "Non mi interessa".
525
00:28:19,823 --> 00:28:22,409
"Non mi dà fastidio". Invece sì.
526
00:28:22,492 --> 00:28:25,662
Supponiamo che lei venisse da te
e dicesse...
527
00:28:25,745 --> 00:28:29,040
che si scusa e che vuole voltare pagina.
528
00:28:29,124 --> 00:28:30,667
Se fosse sincera?
529
00:28:31,251 --> 00:28:32,585
- Certo.
- Lo faresti?
530
00:28:32,669 --> 00:28:33,503
Certo.
531
00:28:34,045 --> 00:28:35,755
- Davvero?
- Certo. Perché no?
532
00:28:37,048 --> 00:28:39,092
- Nessuno è superiore a nessuno.
- Già.
533
00:28:39,175 --> 00:28:45,390
Le persone sbagliano
e devono imparare a perdonare.
534
00:28:45,515 --> 00:28:46,349
Eccovi.
535
00:28:51,646 --> 00:28:52,480
Guardia.
536
00:28:53,648 --> 00:28:56,943
Come ci hai trovate?
Voglio dire, gliel'hai detto tu?
537
00:28:57,026 --> 00:28:57,944
- Maria?
- No!
538
00:28:58,027 --> 00:28:59,362
Localizzatore in macchina.
539
00:29:00,488 --> 00:29:03,658
Quanto tempo ci avete messo
a scoprire che non c'ero?
540
00:29:04,617 --> 00:29:06,035
Potrei essere morta.
541
00:29:33,646 --> 00:29:35,064
ARDEA
BISTECCHERIA
542
00:29:35,148 --> 00:29:37,233
Grazie mille. Grazie.
543
00:29:39,068 --> 00:29:43,198
- Wow. Quella cucina è bellissima.
- Già, mi piacciono le cucine aperte.
544
00:29:44,824 --> 00:29:46,534
- Mi piace.
- Eccovi.
545
00:29:47,368 --> 00:29:50,830
Grazie mille. È così bello.
Non voglio toccarlo.
546
00:29:52,123 --> 00:29:53,249
È delizioso.
547
00:29:53,333 --> 00:29:54,918
Sì, è delizioso, signora.
548
00:29:55,001 --> 00:29:56,002
Buon secondo appuntamento.
549
00:29:59,005 --> 00:30:00,006
Buonissimo.
550
00:30:01,132 --> 00:30:04,636
Sei mai stato in altri paesi?
Hai viaggiato tanto all'estero?
551
00:30:04,719 --> 00:30:06,054
Sei stato in Europa?
552
00:30:06,137 --> 00:30:08,723
- Mai stato.
- Ok.
553
00:30:08,807 --> 00:30:09,933
Per la prossima relazione
554
00:30:10,016 --> 00:30:13,478
devo trovare un ragazzo incredibile
perché io mi ci sistemi,
555
00:30:13,561 --> 00:30:17,899
ma vorrei davvero qualcuno
che sia gentile, con i piedi per terra,
556
00:30:17,982 --> 00:30:21,569
sincero, onesto, un grande comunicatore.
557
00:30:23,530 --> 00:30:24,447
È così?
558
00:30:25,573 --> 00:30:30,495
Qualcuno che non giudica...
qualcuno che sia maturo
559
00:30:30,578 --> 00:30:34,082
e sicuro... umile...
qualcuno che mi sostenga.
560
00:30:34,165 --> 00:30:36,626
In fin dei conti,
non ho bisogno di uscire con qualcuno...
561
00:30:36,709 --> 00:30:39,504
Mi piace l'uomo di successo, motivato...
562
00:30:39,587 --> 00:30:41,923
Che mi serva da mangiare...
dalle buone maniere...
563
00:30:42,006 --> 00:30:44,259
bello... dell'età giusta...
consapevole di sé.
564
00:30:44,342 --> 00:30:46,469
Cose basiche.
565
00:30:47,053 --> 00:30:49,055
Che piano hai per i prossimi cinque anni?
566
00:30:52,475 --> 00:30:53,601
No, seriamente.
567
00:30:55,770 --> 00:30:57,772
Non lo so. Sto improvvisando.
568
00:30:58,273 --> 00:31:03,528
Per ora sono un artista. Ho delle entrate
che mi permettono di pagare le bollette
569
00:31:03,611 --> 00:31:07,532
e cose del genere, ma ho lasciato
la carriera finanziaria per farlo.
570
00:31:07,615 --> 00:31:12,245
Ho lasciato la stabilità,
cercando la strada della mia vita
571
00:31:12,328 --> 00:31:16,833
che mi porti a provare cose nuove
e a fare quello che mi piace.
572
00:31:16,916 --> 00:31:19,085
- Non ci vedo nessun conflitto.
- Vero?
573
00:31:19,168 --> 00:31:23,923
Sto letteralmente... Stavo...
Sto provando. Quindi, sì.
574
00:31:41,107 --> 00:31:43,026
- Come va, Jaime?
- Ciao.
575
00:31:43,109 --> 00:31:46,738
Hai già iniziato.
Faresti meglio a spazzare via tutto.
576
00:31:46,821 --> 00:31:49,449
Ho pensato di mangiare da solo
per un attimo.
577
00:31:49,532 --> 00:31:53,912
Tanti auguri a te!
578
00:31:53,995 --> 00:31:57,457
- È venuta Shay!
- Tanti auguri a Kevin!
579
00:31:57,540 --> 00:32:00,168
Tanti auguri a te!
580
00:32:00,251 --> 00:32:01,669
Grazie.
581
00:32:02,545 --> 00:32:05,006
Ti sei fatta vedere. Sono contento.
582
00:32:05,089 --> 00:32:07,926
- Mi piace questa. È vintage?
- Sì.
583
00:32:08,009 --> 00:32:09,761
Anche questa.
584
00:32:09,844 --> 00:32:12,597
Adesso apri il tuo regalo.
585
00:32:12,680 --> 00:32:14,349
Questo è il mio regalo?
586
00:32:15,224 --> 00:32:17,810
Avevo bisogno di una valigia!
587
00:32:18,394 --> 00:32:21,314
- È stupenda, grazie mille.
- Buon compleanno.
588
00:32:21,397 --> 00:32:23,733
Bevi acqua alla cena del mio compleanno?
589
00:32:23,816 --> 00:32:27,779
Beh, non c'è più cibo
che io possa mangiare.
590
00:32:27,862 --> 00:32:28,780
Chef.
591
00:32:29,572 --> 00:32:33,451
Possiamo avere qualcosa da mangiare
per...? Lei è vegana.
592
00:32:34,118 --> 00:32:38,331
- Possiamo fare broccoletti di Bruxelles.
- Che cibi vegani avete?
593
00:32:38,414 --> 00:32:40,208
Vuoi che vada a preparare io?
594
00:32:40,291 --> 00:32:42,794
- Vuole cucinare?
- Sì. Certo.
595
00:32:42,877 --> 00:32:43,753
Faccia pure.
596
00:32:43,836 --> 00:32:46,339
- Grazie.
- Kevin, cuciniamo per te.
597
00:32:46,422 --> 00:32:49,008
- Adesso?
- Sì. Entriamo a cucinare.
598
00:32:49,092 --> 00:32:50,009
Si può?
599
00:32:50,093 --> 00:32:52,428
Kevin, vengo qui da quando avevo 15 anni.
600
00:32:52,512 --> 00:32:54,305
Sono una famiglia per Anna.
601
00:32:54,847 --> 00:32:56,307
Ok, andiamo.
602
00:32:56,391 --> 00:32:57,558
Ok, andiamo.
603
00:32:59,519 --> 00:33:00,728
Guarda, una mano!
604
00:33:01,688 --> 00:33:03,439
- Non rispondergli!
- Ok.
605
00:33:03,982 --> 00:33:07,568
Non è insolito per me cucinare
in questa cucina.
606
00:33:07,652 --> 00:33:11,489
C'è un'atmosfera famigliare.
Si conoscono tutti.
607
00:33:11,572 --> 00:33:13,658
Li conosciamo e loro conoscono me.
608
00:33:13,783 --> 00:33:16,828
Non è la prima volta
che cucino in questa cucina.
609
00:33:17,620 --> 00:33:20,581
Si dice che la cucina
è il posto migliore della casa, no?
610
00:33:20,665 --> 00:33:22,291
Cos'è questa roba?
611
00:33:22,375 --> 00:33:26,879
- Kevin, no! Non metterlo!
- Perché no? È fresco!
612
00:33:28,631 --> 00:33:31,009
- La miglior cena di compleanno.
- Ottimo.
613
00:33:33,052 --> 00:33:34,345
Uno è pronto!
614
00:33:35,763 --> 00:33:37,265
- Vai ragazza!
- Grazie. A mangiare.
615
00:33:37,348 --> 00:33:38,224
- Bene.
- Ok.
616
00:33:38,307 --> 00:33:40,101
- Bon appétit.
- Vamonos!
617
00:33:40,184 --> 00:33:41,686
Poi c'è la pizza.
618
00:33:42,937 --> 00:33:44,147
Caspita!
619
00:33:44,230 --> 00:33:46,107
Grazie per festeggiare.
620
00:33:46,190 --> 00:33:50,945
Kane e Kelly mi hanno mandato un messaggio
con "buon compleanno". Tutto qui.
621
00:33:52,780 --> 00:33:55,867
- Hai gli amici sbagliati.
- Sembra di sì, vero?
622
00:33:55,950 --> 00:33:56,868
Lui in realtà...
623
00:33:56,951 --> 00:33:59,662
- Ha detto che va in Messico con Kelly.
- Perché?
624
00:33:59,746 --> 00:34:01,998
Hanno organizzato una piccola vacanza.
625
00:34:02,123 --> 00:34:03,541
Non mi hanno detto niente.
626
00:34:05,960 --> 00:34:06,836
Già.
627
00:34:07,503 --> 00:34:08,546
E questo?
628
00:34:10,673 --> 00:34:12,133
Che...?
629
00:34:12,675 --> 00:34:15,720
Sono in viaggio. Sono in Messico.
630
00:34:15,803 --> 00:34:18,556
- Non ti hanno invitato?
- No, non me l'hanno detto.
631
00:34:18,639 --> 00:34:21,309
- Andavamo insieme ovunque.
- Già, ovunque.
632
00:34:21,434 --> 00:34:23,561
- Già.
- Eravate inseparabili.
633
00:35:00,556 --> 00:35:03,476
Sottotitoli: Federica Chirchio