1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 Mi piace. Giornata no? Caffè. Giornata buona? Caffè. 3 00:00:23,857 --> 00:00:26,735 Stressati? Caffè. Stanchi? Caffè. Eccitati? Caffè. 4 00:00:26,818 --> 00:00:29,904 Relazione? No, Drammi di coppia? Cocktail. 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,532 - Mi piace. Ok. - Troppo divertente. 6 00:00:32,615 --> 00:00:34,826 - Ciao. Buongiorno. - Buongiorno. 7 00:00:34,909 --> 00:00:35,827 Ce l'hai fatta. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,787 - Certo. - Voi ce l'avete fatta. 9 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 Come stai? 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,624 Hai un nuovo gioiello! 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,793 - Ti piace? - Caspita. 12 00:00:43,877 --> 00:00:47,547 - Ho otto tipi di gioielli. - Da dove vengono? 13 00:00:47,630 --> 00:00:49,382 Sto comprando più roba. 14 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 Stai comprando più roba? Come mai? 15 00:00:52,218 --> 00:00:55,096 Te lo dico perché sei mio amico, ma non dirlo a nessuno. 16 00:00:55,180 --> 00:00:57,307 È così importante che non voglio dirlo a nessuno. 17 00:00:58,057 --> 00:01:01,519 Ti faccio vedere. Leggi qui. 18 00:01:02,395 --> 00:01:05,190 "Shine bright like..." questo è un diamante. 19 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 - Da che canzone l'hai presa? - Shine. 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,568 Di che artista è? 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,153 Shine? 22 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 - Chi... - Van Halen. 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,490 Chi è Van...? Dio! 24 00:01:13,573 --> 00:01:15,116 - No. - "Umbrella". 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 - Rihanna. - "Pour it up". 26 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 - Sì! - Rihanna. Sì. 27 00:01:18,620 --> 00:01:20,455 Non sono nella sua squadra per Pictionary. 28 00:01:20,538 --> 00:01:23,958 - Le piacciono i ragazzi asiatici? - Le è sempre piaciuta la gente asiatica. 29 00:01:24,042 --> 00:01:27,712 Sono stato contattato da Rihanna e Fenty 30 00:01:27,796 --> 00:01:30,048 per diventare il volto di Fenty. 31 00:01:30,131 --> 00:01:31,549 Per diventarne il volto? 32 00:01:31,633 --> 00:01:32,884 Di Fenty! 33 00:01:33,968 --> 00:01:35,094 È grandioso. 34 00:01:35,178 --> 00:01:39,599 L'altro giorno ho ricevuto un messaggio da Bad Girl Riri. 35 00:01:40,225 --> 00:01:43,561 Per chi non sapesse chi è Bad Girl Riri, è Rihanna. 36 00:01:43,645 --> 00:01:47,148 Il fatto che Rihanna voglia lavorare con me... 37 00:01:47,649 --> 00:01:50,777 è pazzesco. Voglio dirlo a mio padre, 38 00:01:50,860 --> 00:01:54,948 perché ho sempre voluto smettere di essere l'ombra dei miei genitori. 39 00:01:55,031 --> 00:01:57,867 Questa è la mia strada verso l'indipendenza. Potrebbe esserla. 40 00:01:57,951 --> 00:02:01,371 Potrebbe essere un'occasione per lavorare con altre persone in futuro. 41 00:02:01,454 --> 00:02:04,415 - Caspita. - Già, non posso crederci. 42 00:02:04,499 --> 00:02:07,335 Sarei uno degli ambasciatori delle campagne. 43 00:02:07,418 --> 00:02:10,547 - Ho chiesto loro: "Perché me?" - Già, perché te? 44 00:02:11,464 --> 00:02:13,383 - Mi chiedo la stessa cosa. - Kevin! 45 00:02:13,466 --> 00:02:16,761 Me lo chiedo tuttora. Penso: "Ho fatto il botulino, un po' di filler". 46 00:02:16,845 --> 00:02:21,141 Mi dicono: "Kane, vogliamo te perché rappresenti la comunità asiatica". 47 00:02:21,224 --> 00:02:22,517 "A Rihanna piaci un sacco." 48 00:02:22,600 --> 00:02:25,562 È così surreale per me. Ancora non ci credo. 49 00:02:25,645 --> 00:02:28,189 Non so cosa dire. 50 00:02:29,190 --> 00:02:32,861 Devi fare cose che io non ero capace di fare neanche da modello. 51 00:02:32,944 --> 00:02:35,029 Hai detto bene, non sono un modello. 52 00:02:35,113 --> 00:02:37,240 Questo è quello che dico. Voglio dire, è... 53 00:02:38,408 --> 00:02:42,162 Non c'è bisogno di essere un modello. La società è cambiata tanto. 54 00:02:42,245 --> 00:02:45,582 Quando ho iniziato a usare i social media, avevo paura. Ero in sovrappeso. 55 00:02:45,665 --> 00:02:48,877 Avevo paura di postare. Tanti hater mi dicevano: "Sei grasso". 56 00:02:48,960 --> 00:02:51,546 "Perché vesti Gucci? Perché vesti Versace?" 57 00:02:51,629 --> 00:02:56,217 Ma se rimani fedele a te stesso, puoi fare il modello. 58 00:02:57,385 --> 00:03:00,555 Ottimo. Ho bisogno di essere il volto di qualcosa. 59 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 Il volto di... 60 00:03:02,265 --> 00:03:03,099 Pornhub. 61 00:03:05,560 --> 00:03:10,398 Comunque, questo è quanto, è sbalorditivo e volevo condividerlo con voi. 62 00:03:10,481 --> 00:03:13,526 - È incredibile. Figo. - Sì. 63 00:03:13,610 --> 00:03:16,112 Ho fatto il modello per più di dieci anni. 64 00:03:16,195 --> 00:03:21,284 Mi sono trasferito a New York. Ho contattato le più grandi agenzie. 65 00:03:21,367 --> 00:03:24,495 Ho fatto di tutto per diventare un modello di successo. 66 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 Poi arriva lui e senza alzare un dito 67 00:03:27,916 --> 00:03:29,542 viene preso per una campagna di Fenty. 68 00:03:29,626 --> 00:03:33,421 Voglio dire, Rihanna, ehilà, non hai ancora visto il mio Instagram? 69 00:03:33,504 --> 00:03:36,090 Non capisco. Mi sembra ingiusto. 70 00:03:36,174 --> 00:03:38,092 Dovremmo essere felici l'uno per l'altro. 71 00:03:39,886 --> 00:03:40,720 Non esiste. 72 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 - Ci vediamo, ragazzi. - Cosa? 73 00:03:49,520 --> 00:03:50,688 È arrabbiato. 74 00:03:50,772 --> 00:03:51,814 Per cosa? 75 00:03:53,066 --> 00:03:55,902 Non prendertela sul personale. Lascia che si calmi. 76 00:04:14,629 --> 00:04:15,713 Benvenuta! 77 00:04:17,382 --> 00:04:18,925 - Ciao. - Ciao. 78 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 - Canarino. Vieni. - Sono un canarino. 79 00:04:22,553 --> 00:04:24,097 - Ero... - Lo adoro. 80 00:04:24,180 --> 00:04:27,934 - Sei mai stata qui? - No, ma è il paradiso. 81 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 Questo è il mio negozio preferito. 82 00:04:29,852 --> 00:04:33,481 I due luoghi in cui passo più tempo sono questo ed Erewhon. 83 00:04:33,564 --> 00:04:35,566 - Posso dare un'occhiata? - Certo. 84 00:04:35,650 --> 00:04:37,944 Mi sento davvero sopraffatta. 85 00:04:38,861 --> 00:04:39,988 Sì! 86 00:04:40,071 --> 00:04:42,824 - Non è qualcosa che indosseresti? - Assolutamente. 87 00:04:42,907 --> 00:04:45,368 - Posso mettere le mutandine? - Devi mettere quelle... 88 00:04:45,451 --> 00:04:48,454 Devi mettere le mutandine giuste. 89 00:04:48,538 --> 00:04:51,207 - È troppo carino. - Penso che questo sia carino. 90 00:04:51,291 --> 00:04:54,794 - Me lo provo. - Jaime, devi mettertelo. 91 00:04:54,877 --> 00:04:57,797 Oh mio Dio, Jaime, sei bellissima! 92 00:04:57,880 --> 00:04:59,549 Non mi sta. 93 00:05:03,136 --> 00:05:06,764 Questo potrebbe essere il tuo vestito di Halloween o una cosa del genere. 94 00:05:06,848 --> 00:05:09,976 Non seguo l'alta moda così attentamente, 95 00:05:10,059 --> 00:05:13,229 ma a quanto pare il canarino è di stagione quest'anno. 96 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 Scusate. 97 00:05:16,607 --> 00:05:19,402 Ho sentito che stai frequentando molto Anna. 98 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 Sì. Facciamo cose divertenti. 99 00:05:22,155 --> 00:05:27,285 Siamo andate a fare shopping, foto, ci siamo tinte i capelli. 100 00:05:27,368 --> 00:05:29,037 Un sacco di cose divertenti. 101 00:05:29,120 --> 00:05:31,414 - Stai scherzando? - No, non dico bugie. 102 00:05:31,497 --> 00:05:33,541 Anna Shay mi fa paura. 103 00:05:36,502 --> 00:05:39,714 Cosa? Ha una pompa del pene nella doccia! 104 00:05:39,797 --> 00:05:41,466 Come hai trovato un sex toy? 105 00:05:41,549 --> 00:05:42,717 È stato Guy! 106 00:05:42,800 --> 00:05:44,886 Kim, non dovresti frugare nelle case della gente. 107 00:05:44,969 --> 00:05:47,805 - È andato in bagno. - Non dargli la colpa. 108 00:05:47,889 --> 00:05:48,973 Non lo incolpo! 109 00:05:49,057 --> 00:05:53,269 Sento che nonostante mi sia scusata con lei per la pompa del pene, 110 00:05:53,936 --> 00:05:56,606 è ancora un po' arrabbiata con me. 111 00:05:56,689 --> 00:06:01,986 È come se avesse letteralmente prosciugato la mia anima, tutto ciò che ho dentro. 112 00:06:02,653 --> 00:06:06,074 Era... non lo so, aveva un'energia molto negativa. 113 00:06:06,157 --> 00:06:07,867 - Pensi che Anna sia malvagia? - Sì. 114 00:06:07,950 --> 00:06:10,495 Penso che tutti lo siano un po'. 115 00:06:11,162 --> 00:06:14,248 Ti ha fatto il lavaggio del cervello. Cosa ti ha fatto? 116 00:06:14,332 --> 00:06:15,833 - Cosa? - Cosa? 117 00:06:16,709 --> 00:06:19,545 Anna è divertente. È una brava amica. 118 00:06:19,629 --> 00:06:24,592 Chiunque pensi il contrario 119 00:06:24,675 --> 00:06:29,597 non sta valutando correttamente la situazione. 120 00:06:29,680 --> 00:06:33,893 Forse Kim è stata associata troppo a Christine. 121 00:06:34,644 --> 00:06:37,563 Una cosa di Anna che noto è che è autentica. 122 00:06:37,647 --> 00:06:41,192 Già. Dovete solo incontrarvi. 123 00:06:41,275 --> 00:06:43,069 - E mettere le cose in chiaro. - Giusto. 124 00:06:43,152 --> 00:06:45,113 - Già. - Vada come vada. 125 00:06:45,196 --> 00:06:46,531 - Non importa. - Giusto. 126 00:06:56,082 --> 00:07:00,670 VILLA DEI CHIU LOS ANGELES 127 00:07:02,630 --> 00:07:04,215 - Ciao, Christine. - Ciao. 128 00:07:04,298 --> 00:07:05,675 Un vestito di perle. 129 00:07:05,758 --> 00:07:07,176 - Benvenuto. - Sei bellissima. 130 00:07:07,260 --> 00:07:08,970 - Ciao, come stai? - Bene, e tu? 131 00:07:09,053 --> 00:07:10,972 - Bene. Alla grande. - Ciabatte? 132 00:07:11,055 --> 00:07:13,182 - Ok. - Che belle scarpe. 133 00:07:13,266 --> 00:07:16,310 Grazie. Volevo vestirmi tutto di blu oggi. 134 00:07:16,394 --> 00:07:18,229 - Volevi essere sobrio. - Sobrio. 135 00:07:18,312 --> 00:07:19,230 Tienili sulle spine. 136 00:07:19,313 --> 00:07:22,316 - Non si sa lo stilista. - Mi sento vestito male oggi. 137 00:07:22,400 --> 00:07:25,153 - No, ho solo freddo. - Hai freddo? 138 00:07:25,236 --> 00:07:30,575 Ho dei dolcetti vegani per te e delle bevande vegane. 139 00:07:30,658 --> 00:07:32,410 Grazie. 140 00:07:32,493 --> 00:07:34,537 Grazie per ricordarti che sono vegano. 141 00:07:35,538 --> 00:07:36,914 Lo so. 142 00:07:36,998 --> 00:07:39,917 - A volte lo ricordo, altre mi dimentico. - A volte non ti ricordi. 143 00:07:41,002 --> 00:07:43,921 Kane mi ha fatto davvero arrabbiare. 144 00:07:44,005 --> 00:07:47,758 Se c'è qualcosa da risolvere con Kane, sono contenta di farlo. 145 00:07:47,842 --> 00:07:52,555 Se c'è qualcosa che ho fatto che posso risolvere con lui, 146 00:07:52,638 --> 00:07:53,848 sono contenta di farlo. 147 00:07:53,931 --> 00:07:59,687 Se lui spettegola e mi calunnia alle mie spalle per il gusto di farlo, 148 00:07:59,770 --> 00:08:01,939 dovrebbe ammetterlo. 149 00:08:02,023 --> 00:08:05,443 Ma non ho neanche bisogno di negatività nella mia vita. 150 00:08:05,943 --> 00:08:08,654 - Innanzitutto, come ti va la vita? - Alla grande. 151 00:08:08,738 --> 00:08:10,239 - Sì? - Va tutto bene. 152 00:08:11,115 --> 00:08:12,867 Sono impegnato con il lavoro. 153 00:08:12,950 --> 00:08:18,080 Sono impegnato con i miei immobili, le mie case. 154 00:08:18,164 --> 00:08:19,540 Sono concentrato sul lavoro. 155 00:08:20,625 --> 00:08:21,459 - Ottimo. - Sì. 156 00:08:23,544 --> 00:08:26,589 Sì, sono concentrato sul lavoro e... 157 00:08:27,423 --> 00:08:28,341 Bene. 158 00:08:29,759 --> 00:08:34,096 Pensavo avessimo avuto una bella chiacchierata alla Fashion Week di L.A. 159 00:08:34,805 --> 00:08:38,059 In realtà, ne sono stato contento, sì. 160 00:08:38,142 --> 00:08:43,064 Pensavo fossimo d'accordo che avresti smesso di parlare di me con altre persone. 161 00:08:43,147 --> 00:08:46,317 Quindi, quando vai a parlare a Jaime 162 00:08:46,400 --> 00:08:50,988 lo fai per aggiungere benzina al fuoco. Questo peggiora la situazione. 163 00:08:51,072 --> 00:08:55,076 Jaime ha detto che non l'ha detto lei. Penso che ora sia una cosa tra voi. 164 00:08:55,159 --> 00:08:57,453 Hai intenzione di parlarne con Anna? 165 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 Ho già parlato con Anna. Paradossalmente, l'unica e sola cosa 166 00:09:00,915 --> 00:09:04,210 su cui siamo state d'accordo 167 00:09:04,293 --> 00:09:06,420 è che tu sei in mezzo alla questione. 168 00:09:06,504 --> 00:09:11,300 È qualcosa di veramente banale, stiamo ingrandendo la cosa per niente. 169 00:09:12,009 --> 00:09:13,594 Ma non c'era bisogno di ingrandirla. 170 00:09:13,678 --> 00:09:16,097 - Chi è stato? - Io non ho ingrandito niente. 171 00:09:17,098 --> 00:09:20,351 Per riassumere, ora Jaime è coinvolta. 172 00:09:20,434 --> 00:09:24,939 Anna è incazzata. No? Giustamente. La capisco. 173 00:09:25,022 --> 00:09:28,484 E anche Mimi. 174 00:09:28,568 --> 00:09:31,696 - Andava tutto bene... - Non sapevo che avessi problemi con Mimi. 175 00:09:32,405 --> 00:09:36,158 Neanch'io, finché tu non ti sei intromesso. 176 00:09:37,201 --> 00:09:41,914 Voglio sapere cos'è successo tra te e Mimi al pranzo, 177 00:09:41,998 --> 00:09:45,960 perché una settimana prima mi aveva invitata ma non potevo andare 178 00:09:46,043 --> 00:09:47,587 perché dovevo prendere Baby G. 179 00:09:47,670 --> 00:09:49,463 - Ho proposto... - Non lo sapevo. 180 00:09:51,132 --> 00:09:54,719 - Non l'hai incitata o cose così? - Perché avrei dovuto farlo? 181 00:09:55,428 --> 00:09:58,264 Settimana scorsa ti ho detto che dovevo andare a prendere Baby G. 182 00:09:58,347 --> 00:10:01,934 Va bene. Ciao. Che bugiarda. Le credi? 183 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 Non le credo, ad essere sincero. 184 00:10:04,103 --> 00:10:08,566 Come amica, lei non c'è per me. Credo neanche per te. 185 00:10:10,610 --> 00:10:14,447 Beh, dopo il pranzo con lei le cose sono cambiate. 186 00:10:15,531 --> 00:10:19,702 D'ora in poi ti chiedo... 187 00:10:22,038 --> 00:10:25,207 - di non parlare di me a nessuno. - Ok. 188 00:10:25,791 --> 00:10:31,422 Forse dovresti concentrare la tua energia e le tue buone intenzioni sugli immobili. 189 00:10:33,758 --> 00:10:37,470 Il mio mantra nella vita è quello 190 00:10:38,387 --> 00:10:43,517 di pregare e desiderare il meglio agli altri per una vita così felice, 191 00:10:43,601 --> 00:10:47,521 così piena e impegnata da non aver tempo di rompere agli altri. 192 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 Ma non ci spero troppo. 193 00:10:51,901 --> 00:10:53,402 Dove andiamo a parare? 194 00:10:53,486 --> 00:10:56,614 Devo solo fare più attenzione a quello che ti dico 195 00:10:56,697 --> 00:10:59,325 e assicurarmi di non abbassare mai la guardia. 196 00:10:59,408 --> 00:11:01,035 Non dobbiamo essere migliori amici. 197 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 Non dobbiamo essere migliori amici o solo amici. 198 00:11:03,663 --> 00:11:07,667 Ma siamo adulti e dovremmo essere in grado di avere conversazioni da adulti 199 00:11:07,750 --> 00:11:10,628 senza distruggere le persone. 200 00:11:10,711 --> 00:11:12,922 Già. Lo apprezzo. 201 00:11:26,435 --> 00:11:28,729 APPARTAMENTO DI KANE WEST HOLLYWOOD 202 00:11:28,813 --> 00:11:30,564 TÈ AL GINSENG AMERICANO ÉTOILE DE L'INDE 203 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 - Ciao. - Ciao, Kane. 204 00:11:38,614 --> 00:11:39,907 - Ciao. - Come va? 205 00:11:39,990 --> 00:11:41,367 - Come stai? - Sei in forma. 206 00:11:41,450 --> 00:11:44,453 - Ho perso peso? - Ti vedo uguale. 207 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 Sono uguale? Mi sono allenata tanto. 208 00:11:47,373 --> 00:11:49,500 Non dico bugie, come qualcuno. 209 00:11:49,583 --> 00:11:51,961 Come chi? Verso chi è la frecciatina? 210 00:11:52,044 --> 00:11:53,921 Non è una frecciatina! Facciamoci un tè. 211 00:11:54,922 --> 00:11:56,966 Hai mai pucciato qualcuno? 212 00:11:57,800 --> 00:11:59,009 Sembra una cosa sporca. 213 00:11:59,093 --> 00:12:01,804 - Hai mai pucciato? - Non so cosa significhi. 214 00:12:01,887 --> 00:12:04,473 - Sai cosa significa! - So che è una parola sporca. 215 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 No. 216 00:12:05,474 --> 00:12:09,061 - Kane, io sono innocente. - Non lo sei. 217 00:12:09,145 --> 00:12:11,564 - Vedi come sembro innocente? - Smettila di mentire. 218 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 - Non so niente di quello che dici... - È la tua prima volta? 219 00:12:16,068 --> 00:12:17,611 Ho visto Christine. 220 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Perché? 221 00:12:20,990 --> 00:12:23,242 Ricordi che disse che Anna vuole finirla. 222 00:12:23,325 --> 00:12:24,618 - Già. - L'ha detto a me. 223 00:12:24,702 --> 00:12:27,663 - Ho chiesto in giro chi l'avesse detto. - Sì. 224 00:12:27,746 --> 00:12:31,292 Ha detto ad Anna che io sto diffondendo questa storia. 225 00:12:31,375 --> 00:12:34,211 In pratica sta incolpando me di tutta questa storia. 226 00:12:34,295 --> 00:12:38,090 Mi incolpa di tutto. Hai visto cos'è successo alla festa di Mimi. 227 00:12:38,174 --> 00:12:39,550 Cosa aveva detto? 228 00:12:39,633 --> 00:12:42,344 Ha incolpato me di questa storia. Ha incolpato me! 229 00:12:42,428 --> 00:12:46,182 - Non ti agitare. Non ne vale la pena. - Non sono agitato. Sai che c'è? 230 00:12:46,265 --> 00:12:50,436 Non ho tempo di stare a difendermi e dare spiegazioni. 231 00:12:50,519 --> 00:12:52,605 Anche questa conversazione è uno spreco di tempo. 232 00:12:52,688 --> 00:12:55,316 Questi ultimi dieci minuti sono stati una perdita di tempo. 233 00:12:55,399 --> 00:12:58,944 - Cosa pensi di me? - Scusa se ti ho fatto perdere tempo. 234 00:12:59,028 --> 00:13:00,988 - Vuoi andare in Messico? - Davvero? 235 00:13:01,071 --> 00:13:02,490 - Prenoto io. - Oh mio Dio. 236 00:13:02,573 --> 00:13:04,158 Andiamo perché mi sento in colpa. 237 00:13:04,241 --> 00:13:06,076 - Non scherzare... - Non sto scherzando. 238 00:13:06,160 --> 00:13:07,244 Mi serve una vacanza. 239 00:13:07,328 --> 00:13:11,415 Ho sprecato 20 minuti della tua vita per spiegarti questa stupidata. 240 00:13:11,499 --> 00:13:14,168 - Già. - Io non bevo, ma mi farò una tequila. 241 00:13:14,251 --> 00:13:15,461 Anch'io. 242 00:13:15,544 --> 00:13:18,297 - Chiama chi devi chiamare. Facciamolo. - Fanculo il tè. 243 00:13:18,380 --> 00:13:21,133 - Cosa ci mettiamo? - Niente. È il Messico. 244 00:13:21,217 --> 00:13:22,843 Non posso stare nuda davanti a te. 245 00:13:33,062 --> 00:13:37,858 TENUTA DI ANNA SHAY BEVERLY HILLS 246 00:13:37,942 --> 00:13:40,402 Camminare sui tacchi in salita. 247 00:13:41,403 --> 00:13:42,821 Non è una buona idea. 248 00:13:43,614 --> 00:13:44,657 - Salve. - Posso aiutarla? 249 00:13:44,740 --> 00:13:46,492 - Sto cercando Anna. - Come si chiama? 250 00:13:46,575 --> 00:13:47,618 Kim Lee. 251 00:13:48,118 --> 00:13:49,620 D'accordo, aspetti qui. 252 00:13:50,120 --> 00:13:56,418 Io e Anna abbiamo avuto molti problemi in passato. Ma quando ho sentito Jaime 253 00:13:56,502 --> 00:13:58,671 dire che lei è divertente, le ho dato ragione, 254 00:13:58,754 --> 00:14:02,508 perché ho frequentato Anna ancora prima di Jaime. 255 00:14:02,591 --> 00:14:07,096 Ho pensato: "Lasciami entrare e sistemare velocemente le cose con lei". 256 00:14:07,179 --> 00:14:11,225 Quindi incrocio le dita che tutto vada liscio oggi. 257 00:14:11,809 --> 00:14:13,602 Ducati. Ducati è occupato. 258 00:14:13,686 --> 00:14:16,188 Andiamo, Abuelito! 259 00:14:16,855 --> 00:14:17,690 Ciao, Kim. 260 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 - Ciao, Anna. - Come stai? 261 00:14:19,608 --> 00:14:21,026 - Ci vediamo. - Piacere di vederti. 262 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 Anche per me. Che bello vedervi. 263 00:14:25,155 --> 00:14:26,448 Allora, che ti succede? 264 00:14:27,491 --> 00:14:30,160 Sai, sono successe tante cose, ma io... 265 00:14:31,078 --> 00:14:33,247 Fin da quando ci siamo incontrati per la prima volta, 266 00:14:33,330 --> 00:14:35,207 ho notato qualcosa in te che... 267 00:14:36,959 --> 00:14:41,046 mi è piaciuto. Dopo l'episodio della pompa del pene, 268 00:14:41,130 --> 00:14:43,257 nonostante ti abbia chiesto scusa tante volte, 269 00:14:43,340 --> 00:14:46,010 mi sembrava che avessi ancora un po' di rancore. 270 00:14:46,093 --> 00:14:47,928 Tenevi ancora alta la guardia. 271 00:14:48,012 --> 00:14:51,849 Quindi oggi voglio scusarmi di nuovo. 272 00:14:51,932 --> 00:14:52,766 Di nuovo? 273 00:14:53,809 --> 00:14:59,189 Sì. A dire il vero, no. Ma volevo chiederti se possiamo andare avanti. 274 00:15:00,858 --> 00:15:04,320 Credi che alla mia età una pompa per il pene, un succhia vagina, 275 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 una pompa ad acqua o quello che vuoi mi scandalizzi? 276 00:15:07,114 --> 00:15:09,241 - No. - È quello che ho pensato. 277 00:15:09,825 --> 00:15:12,369 Mi preoccupava che qualcuno potesse sbatterci. 278 00:15:15,831 --> 00:15:18,834 Pensaci. Se a casa mia ci avrebbero sbattuto. 279 00:15:18,918 --> 00:15:21,378 - Giusto. Non ci avevo mai pensato. - Pensaci. 280 00:15:24,256 --> 00:15:25,090 Lo prendo... 281 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 come perdono da tua parte tua? 282 00:15:28,844 --> 00:15:31,513 - Non c'è niente da perdonare. - Davvero? 283 00:15:31,597 --> 00:15:34,058 - Sii te stessa. - Io sono me stessa. 284 00:15:34,141 --> 00:15:36,852 Ecco perché sono qui da sola, senza guardie. 285 00:15:38,312 --> 00:15:39,521 Anna. 286 00:15:39,605 --> 00:15:42,566 - Cosa? - Perché hai così tante guardie? 287 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 Immagina quante ne aveva mio padre. 288 00:15:48,405 --> 00:15:50,449 Mia mamma, i miei fratelli. 289 00:15:50,532 --> 00:15:54,203 Quindi sei cresciuta fin da piccola sempre con le guardie. 290 00:15:54,286 --> 00:15:56,622 - Sì. - Pazzesco. 291 00:15:56,705 --> 00:16:01,669 Ogni santa volta che vado a casa di Anna ci sono guardie. 292 00:16:01,752 --> 00:16:03,629 Tante guardie. 293 00:16:03,712 --> 00:16:06,465 Dico: "Anna, hai bisogno delle guardie in bagno?" 294 00:16:06,548 --> 00:16:10,928 Scherzo. Ma, davvero, ci sono guardie in ogni maledetto angolo. 295 00:16:15,849 --> 00:16:21,271 È un segno di seri problemi di fiducia. 296 00:16:21,355 --> 00:16:22,898 Lei non si fida di nessuno. 297 00:16:24,316 --> 00:16:27,069 La tua famiglia aveva le guardie perché avevano paura 298 00:16:27,152 --> 00:16:29,113 che ti rapissero o cose così? 299 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Sì. 300 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 Pazzesco. 301 00:16:33,492 --> 00:16:37,413 Mio padre era estremamente protettivo durante la mia crescita. 302 00:16:37,496 --> 00:16:42,042 Ricordo che un anno girava la grande notizia che Patty Hearst, 303 00:16:42,126 --> 00:16:45,212 la figlia di Randolph Hearst, era stata rapita 304 00:16:45,295 --> 00:16:47,923 e venni a sapere che quella bambina... 305 00:16:49,008 --> 00:16:54,096 che proveniva da una famiglia ricca, era automaticamente un bersaglio. 306 00:16:54,179 --> 00:16:58,934 Rapimento, estorsione. Dopo la morte di mio padre, 307 00:16:59,018 --> 00:17:02,771 dovetti avere sempre guardie. 308 00:17:03,397 --> 00:17:05,774 Sembra terribile, ma sì, è vero. 309 00:17:05,858 --> 00:17:08,986 Quindi tu avrai guardie per il resto della tua vita? 310 00:17:10,279 --> 00:17:14,199 Era una cosa molto opprimente. Ovunque ti giravi ce n'erano. 311 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 Quindi abbiamo trovato un modo per fuggire da loro. 312 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 Un giorno successe. Non le volevamo intorno. 313 00:17:20,497 --> 00:17:24,710 Così siamo andati in un locale. Sai che in Giappone è pieno, no? 314 00:17:24,793 --> 00:17:25,669 Troppo divertente. 315 00:17:25,753 --> 00:17:28,589 Nei bagni ci sono le finestre. 316 00:17:28,672 --> 00:17:31,759 - Siete sgattaiolati dalle finestre? - Sì. 317 00:17:32,885 --> 00:17:33,719 Cosa? 318 00:17:34,511 --> 00:17:35,804 - Scusa. - Tornammo a casa. 319 00:17:35,888 --> 00:17:40,642 Se mio padre scopriva che non c'erano le guardie, zac. 320 00:17:41,643 --> 00:17:45,105 - Non per noi, per loro. - Quindi loro si ritrovavano nei guai? 321 00:17:45,189 --> 00:17:46,940 - Non voi. - Certo. Ci avevano perso. 322 00:17:47,024 --> 00:17:49,943 Oh mio Dio. Quindi hai fatto licenziare le vostre guardie. 323 00:17:51,320 --> 00:17:54,656 - Dovremmo provare a sgattaiolare via. - Vuoi sgattaiolare via? 324 00:17:54,740 --> 00:17:56,992 - Sì. - Per rivivere i miei ricordi? 325 00:17:57,076 --> 00:17:58,160 - Ok. - Perché no? 326 00:17:58,243 --> 00:18:00,662 - Hai detto che si vive una volta sola. - Ti insegno io? 327 00:18:00,746 --> 00:18:02,706 - Ok. - Insegnami come si fa. 328 00:18:02,790 --> 00:18:05,417 Come possiamo fare? Non ha battuto ciglio. 329 00:18:05,501 --> 00:18:06,877 Cazzo, è lì. 330 00:18:08,545 --> 00:18:11,298 - È lì. - Sta bene. È figo. 331 00:18:11,381 --> 00:18:13,050 - Cosa? - Lo fai apposta? 332 00:18:13,133 --> 00:18:15,135 - Assumi guardie fighe? - Devo. 333 00:18:15,219 --> 00:18:17,137 Devi perché sono sempre in giro. 334 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 - Quindi devi avere una bella visione. - Già. 335 00:18:19,723 --> 00:18:21,266 Mi sta ancora guardando. 336 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 Ok. Tu devi distrarlo. 337 00:18:25,854 --> 00:18:28,690 - Ok. Vado a parlargli e voi andate? - Sì. 338 00:18:28,774 --> 00:18:29,983 Devi arrabbiarti con lui. 339 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 - Posso vedere il documento? - Sì, signora. 340 00:18:31,902 --> 00:18:32,903 Mi dia... 341 00:18:36,657 --> 00:18:43,539 Devo avere le guardie, ma mi piacciono la mia libertà e i miei spazi. 342 00:18:43,622 --> 00:18:47,668 Quindi, quando Kim mi ha proposto di scappare da loro... 343 00:18:49,920 --> 00:18:52,756 ero più contenta di farlo. 344 00:18:54,133 --> 00:18:55,676 Ci sono guardie davanti. 345 00:18:55,759 --> 00:18:57,219 - Già. - La finestra? 346 00:18:57,302 --> 00:18:58,762 - Sì. - Facciamo così? 347 00:18:59,304 --> 00:19:00,556 - Come facciamo...? - Anna! 348 00:19:00,639 --> 00:19:01,974 - Pronta? - Anna, ci penso io. 349 00:19:02,057 --> 00:19:03,600 Questo mi piace. 350 00:19:03,684 --> 00:19:04,560 Sono troppo pesante. 351 00:19:04,643 --> 00:19:08,021 - Aspetta, Kim. Peso più di te. - Ci penso io. Ho i muscoli. 352 00:19:08,105 --> 00:19:10,607 Kim, calmati. Cosa stai facendo? 353 00:19:10,691 --> 00:19:11,650 Ti sto aiutando. 354 00:19:12,484 --> 00:19:14,820 Gesù, non l'ho mai fatto da questa finestra. 355 00:19:14,903 --> 00:19:16,530 E questo ragazzo, tu... 356 00:19:16,613 --> 00:19:19,533 - Tu salta dopo di me. - Saltare? Ho i tacchi. 357 00:19:19,616 --> 00:19:21,285 - Prima scendo io. - Cosa? 358 00:19:21,368 --> 00:19:22,286 Vado io per prima. 359 00:19:22,369 --> 00:19:25,122 - Se tu scendi, chi prende me? - Io. 360 00:19:25,998 --> 00:19:27,958 Anna. Oh mio Dio, Anna! 361 00:19:28,041 --> 00:19:28,917 Ok. 362 00:19:29,459 --> 00:19:32,671 Non credo di essere mai sgattaiolata via da una finestra. 363 00:19:33,881 --> 00:19:37,509 Ma allo stesso tempo è così emozionante e vivo per queste cose. 364 00:19:37,593 --> 00:19:40,804 Sì, questa è l'Anna che amo. 365 00:19:40,888 --> 00:19:44,224 - L'hai già fatto prima. - Una volta o due, ma tu devi... 366 00:19:44,308 --> 00:19:45,350 Merda. 367 00:19:50,480 --> 00:19:52,691 Hai un po' d'acqua? 368 00:19:52,774 --> 00:19:55,027 Sì, tesoro. Ragazzi, c'è nessuno? 369 00:19:55,110 --> 00:19:57,988 Venite con me, da questa parte. Andiamo, ragazzi. 370 00:20:07,497 --> 00:20:08,540 Allora, ascoltate. 371 00:20:09,499 --> 00:20:11,168 Anna va a farsi un pisolino. 372 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 Notte notte. 373 00:20:12,711 --> 00:20:14,004 - È sopra? - Sì. 374 00:20:15,881 --> 00:20:17,049 Fiu! 375 00:20:17,132 --> 00:20:19,509 Grazie. Mi dai un passaggio? 376 00:20:19,593 --> 00:20:22,846 - Sì, ti do un passaggio. - Che gentiluomo. 377 00:20:22,930 --> 00:20:24,473 Grazie mille. Arrivederci. 378 00:20:24,556 --> 00:20:26,767 - Buona serata. - Hai dei begli occhi. 379 00:20:27,601 --> 00:20:29,895 Può vedermi. Dovrei essere nel bagagliaio. 380 00:20:30,604 --> 00:20:32,606 Ce l'ho fatta. 381 00:20:35,734 --> 00:20:36,735 Ce l'abbiamo fatta! 382 00:20:37,236 --> 00:20:40,447 Maria, penso che debba guidare tu. O Anna. 383 00:20:41,365 --> 00:20:42,407 Le mie scarpe. 384 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 Oh mio Dio. 385 00:20:44,368 --> 00:20:48,413 Quindi alla fine cercheranno di trovarti? E poi? 386 00:20:48,956 --> 00:20:51,083 Solo una persona mi ha trovata. 387 00:20:52,000 --> 00:20:52,918 Una persona? 388 00:20:54,044 --> 00:20:55,087 Sì. 389 00:20:55,170 --> 00:20:56,546 Cosa dici? Scusami. 390 00:20:56,630 --> 00:20:57,547 Niente, Maria. 391 00:21:01,343 --> 00:21:04,846 CABO SAN LUCAS, MESSICO 392 00:21:06,098 --> 00:21:07,099 È fantastico. 393 00:21:09,768 --> 00:21:12,479 Oh mio Dio, questo è il paradiso. 394 00:21:13,605 --> 00:21:15,899 - Goditi il momento, sii grato. - Già. 395 00:21:15,983 --> 00:21:17,943 Altrimenti te lo perdi. 396 00:21:18,026 --> 00:21:21,196 Quello che mi stressa sono le cose personali. 397 00:21:21,280 --> 00:21:23,407 Come, sai, le amicizie, 398 00:21:23,490 --> 00:21:28,996 per esempio con Kevin. Sto cercando di capire la nostra amicizia. 399 00:21:29,079 --> 00:21:33,375 Sto cercando di capire la sua posizione come amico. Non riesco ad accettarlo. 400 00:21:33,458 --> 00:21:36,503 Beh, forse è bene staccare un po' la spina. 401 00:21:36,586 --> 00:21:39,756 Devi pensare chiaramente come vuoi affrontare le cose. 402 00:21:39,840 --> 00:21:42,175 Ho bisogno di una pausa da tutti, tranne che da te. 403 00:21:42,259 --> 00:21:44,469 Andrew ti ha contattata dopo la festa? 404 00:21:45,387 --> 00:21:48,265 In realtà mi ha mandato 400 dollari in più per il cane. 405 00:21:48,348 --> 00:21:52,144 Ha detto: "Mi piacerebbe essere coinvolto nella vita dei nostri figli". 406 00:21:52,227 --> 00:21:53,770 No! 407 00:21:53,854 --> 00:21:56,898 Non ho ancora risposto, Kane. 408 00:21:56,982 --> 00:22:00,068 Sta cercando di entrare nella tua vita. 409 00:22:00,152 --> 00:22:04,114 Devi stare molto attenta perché sei su una brutta china. 410 00:22:04,197 --> 00:22:06,033 Sono d'accordo. È una brutta china. 411 00:22:06,116 --> 00:22:08,869 Per ora non farti coinvolgere, mentre siamo in pausa. 412 00:22:08,952 --> 00:22:10,829 Non rispondere. Divertiti. 413 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 Come va con John? 414 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 John. È troppo presto. 415 00:22:17,794 --> 00:22:20,380 - È davvero carino. - Ottimo. 416 00:22:20,464 --> 00:22:23,425 - Sembra una persona carina. - Tre cose che ti attraggono di più. 417 00:22:24,426 --> 00:22:26,386 Non credo di conoscerlo abbastanza. 418 00:22:29,765 --> 00:22:31,183 JOHN APPUNTAMENTO DI KELLY 419 00:22:31,266 --> 00:22:35,062 Prima di partire per Cabo, ha chiamato John, voleva fare una sorpresa a Kelly. 420 00:22:35,145 --> 00:22:39,149 Penso sia un'idea fantastica, perché la mia più grande paura nella vita 421 00:22:39,232 --> 00:22:44,279 è che Kelly torni con Andrew, e non posso sopportarlo adesso. 422 00:22:44,362 --> 00:22:47,824 Qualsiasi cosa accada nella mia vita, Non posso sopportarlo. 423 00:22:47,908 --> 00:22:52,996 Kelly, dammi opinioni più superficiali. Non dirmi che è un bravo ragazzo. 424 00:22:53,622 --> 00:22:56,583 Che faccia ha? Com'è il profilo del mento? Il petto? 425 00:22:56,666 --> 00:22:59,920 Gli addominali? Quanti addominali ha? Sei oppure otto? 426 00:23:00,003 --> 00:23:03,298 - Guardi solo in superficie. - Prima in superficie e poi in profondità. 427 00:23:03,381 --> 00:23:06,593 L'aspetto svanisce. Voglio solo andarci con calma. 428 00:23:06,676 --> 00:23:08,595 - Perché per me, anche... - Con calma. 429 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 Voglio fare le cose per bene. 430 00:23:11,014 --> 00:23:14,851 Non voglio pensarci troppo. Quando lo fai, le cose non succedono, 431 00:23:14,935 --> 00:23:17,646 perché ti metti nella posizione di ricevere delusioni. 432 00:23:17,729 --> 00:23:22,150 Prenditi il tuo tempo. Comunque, state molto bene insieme. 433 00:23:22,234 --> 00:23:24,778 Penso che voi due avrete dei bambini top model. 434 00:23:24,861 --> 00:23:26,404 Sapete dov'è la hall? 435 00:23:28,573 --> 00:23:30,700 - Ciao! - Cosa? 436 00:23:30,784 --> 00:23:32,702 - Ciao. - Cosa ci fai qui? 437 00:23:33,328 --> 00:23:34,371 Aspetta, cosa? 438 00:23:34,871 --> 00:23:37,207 - Sì. - Ok, era... 439 00:23:37,290 --> 00:23:38,750 - Aspetta. - Come va, John! 440 00:23:38,834 --> 00:23:40,961 - Già. - Benvenuto a Cabo Nobu. 441 00:23:41,044 --> 00:23:42,379 Kane, sei stato tu? 442 00:23:43,380 --> 00:23:45,966 - Sei stato tu? - Questo ragazzo... 443 00:23:46,049 --> 00:23:49,010 - Sì! - Penso sempre troppo a cose come questa. 444 00:23:49,094 --> 00:23:51,429 Abbracciami! Oh mio Dio, sono un bravo amico. 445 00:23:52,389 --> 00:23:53,306 Aspetta, cosa? 446 00:23:53,390 --> 00:23:54,808 Tra poco me ne vado. 447 00:23:54,891 --> 00:23:55,725 Cosa? 448 00:23:57,769 --> 00:23:59,062 - Come va la vita? - Bene. 449 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 Vuoi un da bere? Guacamole? 450 00:24:00,605 --> 00:24:02,274 - Siamo in Messico. - Facciamoci uno shot. 451 00:24:02,357 --> 00:24:04,484 - Sono decisamente scioccata. - Ok. 452 00:24:04,568 --> 00:24:06,778 Ecco cosa è successo. 453 00:24:08,405 --> 00:24:13,034 Mi è piaciuto conoscerti. È stato un bell'appuntamento. 454 00:24:13,118 --> 00:24:16,454 Quindi ho pensato: "La invito a cena". E tu eri in Messico. 455 00:24:16,538 --> 00:24:20,125 Quindi sei volato in Messico per portarmi fuori a cena? 456 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 - Sì! - Oh mio Dio. 457 00:24:21,585 --> 00:24:24,212 - Ecco cos'è successo. - Sono felice che tu sia qui. 458 00:24:24,880 --> 00:24:27,465 È pazzesco. Non posso credere che John sia qui. 459 00:24:27,549 --> 00:24:29,634 È venuto fin qui per farmi una sorpresa. 460 00:24:29,718 --> 00:24:32,137 È una mossa molto coraggiosa. 461 00:24:32,220 --> 00:24:35,056 Ma allo stesso tempo amo i gesti romantici. 462 00:24:35,140 --> 00:24:38,602 Sono un'inguaribile romantica. Quindi vedremo cosa succederà. 463 00:24:43,690 --> 00:24:45,358 Mi tuffo in piscina. 464 00:24:53,742 --> 00:24:54,910 Aspettatemi, ragazzi. 465 00:24:58,997 --> 00:25:00,999 - Ragazzi, divertitevi. - Dove vai? 466 00:25:01,082 --> 00:25:04,044 - Vado a prendere altra crema solare. - Prendine un po' per me. 467 00:25:04,127 --> 00:25:07,505 - Cosa ne pensi? Che intenzioni hai? - La trovo intelligente. 468 00:25:07,589 --> 00:25:11,635 È una donna di successo. È sexy. Insomma, ha tutto. 469 00:25:11,718 --> 00:25:13,970 Falla divertire, ne ha bisogno adesso. 470 00:25:14,054 --> 00:25:19,142 È molto concentrata. Sta andando alla grande al lavoro. Deve divertirsi. 471 00:25:19,226 --> 00:25:20,310 Niente di serio. 472 00:25:20,393 --> 00:25:22,437 Grazie per il consiglio. Lo apprezzo. 473 00:25:22,520 --> 00:25:23,813 Fanculo l'educazione. 474 00:25:23,897 --> 00:25:27,609 Strapazzala, a volte le piace. 475 00:25:28,318 --> 00:25:30,445 - Oh mio Dio! Stronza! - Ciao! 476 00:25:30,528 --> 00:25:33,323 - Chi cazzo è? - Di cosa state parlando, ragazzi? 477 00:25:33,406 --> 00:25:34,366 Vieni qui, siediti. 478 00:25:34,449 --> 00:25:36,910 - Stiamo parlando di come... - Ero seduta qua. 479 00:25:36,993 --> 00:25:41,206 No, non c'è spazio. Kelly, siediti qua. Perché non condividete? 480 00:25:41,289 --> 00:25:44,376 Penso che John sia un ragazzo molto equilibrato. 481 00:25:44,459 --> 00:25:49,214 È alto, è bello. Kelly si concentrerà su John in questo viaggio. 482 00:25:51,341 --> 00:25:53,718 Questi due faranno bei bambini. 483 00:26:10,068 --> 00:26:12,654 MERCATO DEI FIORI CENTRO CITTÀ 484 00:26:12,737 --> 00:26:17,951 Non devi stressarmi mentre guido. Mi stresso quando guida in quel modo. 485 00:26:18,034 --> 00:26:19,995 Ditemi quando sto per toccare il marciapiede. 486 00:26:20,078 --> 00:26:22,497 - No, ci sei sopra. - Sta suonando, Anna. 487 00:26:22,580 --> 00:26:24,708 - No, Maria. - Ci sei sopra! 488 00:26:24,791 --> 00:26:27,544 - Ci sei sopra sulla telecamera. - Si vede. 489 00:26:27,627 --> 00:26:29,921 Fanculo. Mi sta stressando da morire. 490 00:26:30,005 --> 00:26:33,466 - Anna, guarda la telecamera. - Non sto guardando da nessuna parte. 491 00:26:33,550 --> 00:26:35,885 - C'è una telecamera qui. - No. 492 00:26:35,969 --> 00:26:37,470 Non so come si usa. 493 00:26:37,554 --> 00:26:38,805 - Ce l'abbiamo fatta. - Piove? 494 00:26:38,888 --> 00:26:40,307 Ce l'abbiamo... Piove! 495 00:26:41,975 --> 00:26:43,226 Arriva il temporale! 496 00:26:43,935 --> 00:26:46,813 Arrivate al centro cittadino di L.A. sane e salve. 497 00:26:48,231 --> 00:26:50,984 - Mi sento la tua guardia del corpo. - Già. 498 00:26:51,067 --> 00:26:53,486 - È... - Devo farti da guardia del corpo ora. 499 00:26:54,612 --> 00:26:56,573 Wow. Che posto è questo? 500 00:26:56,656 --> 00:26:58,908 - Un negozio di fiori. - Ma è aperto? 501 00:26:58,992 --> 00:27:01,786 - Aprono per te. - Sì. La smetti? 502 00:27:04,497 --> 00:27:05,415 Salve. 503 00:27:05,498 --> 00:27:06,875 - Salve. - Come sta? 504 00:27:06,958 --> 00:27:07,792 Salve. 505 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 Qui è dove si comprano di solito i fiori? 506 00:27:10,253 --> 00:27:12,339 Caspita. Fai tutta la strada... 507 00:27:12,839 --> 00:27:16,593 A volte alle due, tre del mattino quando il negozio di fiori apre. 508 00:27:16,676 --> 00:27:20,055 Lo adoro. È un'ottima idea. 509 00:27:21,598 --> 00:27:22,515 È divertente. 510 00:27:22,599 --> 00:27:25,018 Quanto durano questi? 511 00:27:25,560 --> 00:27:28,605 Questi durano forse una settimana e mezza o due. 512 00:27:28,688 --> 00:27:30,774 - Ok. - Questi durano tantissimo. 513 00:27:30,857 --> 00:27:35,320 Più della relazione della maggior parte delle persone a L.A. oggi. 514 00:27:37,989 --> 00:27:40,492 Mi sto divertendo un sacco con voi, ragazze. 515 00:27:40,575 --> 00:27:44,329 È la prima volta che usciamo insieme. 516 00:27:44,412 --> 00:27:46,414 - È il nostro primo appuntamento. - Già. 517 00:27:47,582 --> 00:27:48,833 É la mia prima volta. 518 00:27:50,960 --> 00:27:53,963 Vedi, ecco cosa sto dicendo a tutti. 519 00:27:54,047 --> 00:27:57,967 Sono abituata all'Anna che ho incontrato la prima volta. 520 00:27:58,051 --> 00:28:00,804 Ecco l'Anna che mi manca, sai? 521 00:28:00,887 --> 00:28:05,892 No, davvero. Non voglio parlarne, ma pensi che tu e Christine... 522 00:28:07,977 --> 00:28:12,399 - Sarete mai... - Potreste mai essere amiche o... 523 00:28:14,692 --> 00:28:15,735 Cosa ne pensi tu? 524 00:28:16,861 --> 00:28:19,739 So che a Christine dà fastidio. Dice: "Non mi interessa". 525 00:28:19,823 --> 00:28:22,409 "Non mi dà fastidio". Invece sì. 526 00:28:22,492 --> 00:28:25,662 Supponiamo che lei venisse da te e dicesse... 527 00:28:25,745 --> 00:28:29,040 che si scusa e che vuole voltare pagina. 528 00:28:29,124 --> 00:28:30,667 Se fosse sincera? 529 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 - Certo. - Lo faresti? 530 00:28:32,669 --> 00:28:33,503 Certo. 531 00:28:34,045 --> 00:28:35,755 - Davvero? - Certo. Perché no? 532 00:28:37,048 --> 00:28:39,092 - Nessuno è superiore a nessuno. - Già. 533 00:28:39,175 --> 00:28:45,390 Le persone sbagliano e devono imparare a perdonare. 534 00:28:45,515 --> 00:28:46,349 Eccovi. 535 00:28:51,646 --> 00:28:52,480 Guardia. 536 00:28:53,648 --> 00:28:56,943 Come ci hai trovate? Voglio dire, gliel'hai detto tu? 537 00:28:57,026 --> 00:28:57,944 - Maria? - No! 538 00:28:58,027 --> 00:28:59,362 Localizzatore in macchina. 539 00:29:00,488 --> 00:29:03,658 Quanto tempo ci avete messo a scoprire che non c'ero? 540 00:29:04,617 --> 00:29:06,035 Potrei essere morta. 541 00:29:33,646 --> 00:29:35,064 ARDEA BISTECCHERIA 542 00:29:35,148 --> 00:29:37,233 Grazie mille. Grazie. 543 00:29:39,068 --> 00:29:43,198 - Wow. Quella cucina è bellissima. - Già, mi piacciono le cucine aperte. 544 00:29:44,824 --> 00:29:46,534 - Mi piace. - Eccovi. 545 00:29:47,368 --> 00:29:50,830 Grazie mille. È così bello. Non voglio toccarlo. 546 00:29:52,123 --> 00:29:53,249 È delizioso. 547 00:29:53,333 --> 00:29:54,918 Sì, è delizioso, signora. 548 00:29:55,001 --> 00:29:56,002 Buon secondo appuntamento. 549 00:29:59,005 --> 00:30:00,006 Buonissimo. 550 00:30:01,132 --> 00:30:04,636 Sei mai stato in altri paesi? Hai viaggiato tanto all'estero? 551 00:30:04,719 --> 00:30:06,054 Sei stato in Europa? 552 00:30:06,137 --> 00:30:08,723 - Mai stato. - Ok. 553 00:30:08,807 --> 00:30:09,933 Per la prossima relazione 554 00:30:10,016 --> 00:30:13,478 devo trovare un ragazzo incredibile perché io mi ci sistemi, 555 00:30:13,561 --> 00:30:17,899 ma vorrei davvero qualcuno che sia gentile, con i piedi per terra, 556 00:30:17,982 --> 00:30:21,569 sincero, onesto, un grande comunicatore. 557 00:30:23,530 --> 00:30:24,447 È così? 558 00:30:25,573 --> 00:30:30,495 Qualcuno che non giudica... qualcuno che sia maturo 559 00:30:30,578 --> 00:30:34,082 e sicuro... umile... qualcuno che mi sostenga. 560 00:30:34,165 --> 00:30:36,626 In fin dei conti, non ho bisogno di uscire con qualcuno... 561 00:30:36,709 --> 00:30:39,504 Mi piace l'uomo di successo, motivato... 562 00:30:39,587 --> 00:30:41,923 Che mi serva da mangiare... dalle buone maniere... 563 00:30:42,006 --> 00:30:44,259 bello... dell'età giusta... consapevole di sé. 564 00:30:44,342 --> 00:30:46,469 Cose basiche. 565 00:30:47,053 --> 00:30:49,055 Che piano hai per i prossimi cinque anni? 566 00:30:52,475 --> 00:30:53,601 No, seriamente. 567 00:30:55,770 --> 00:30:57,772 Non lo so. Sto improvvisando. 568 00:30:58,273 --> 00:31:03,528 Per ora sono un artista. Ho delle entrate che mi permettono di pagare le bollette 569 00:31:03,611 --> 00:31:07,532 e cose del genere, ma ho lasciato la carriera finanziaria per farlo. 570 00:31:07,615 --> 00:31:12,245 Ho lasciato la stabilità, cercando la strada della mia vita 571 00:31:12,328 --> 00:31:16,833 che mi porti a provare cose nuove e a fare quello che mi piace. 572 00:31:16,916 --> 00:31:19,085 - Non ci vedo nessun conflitto. - Vero? 573 00:31:19,168 --> 00:31:23,923 Sto letteralmente... Stavo... Sto provando. Quindi, sì. 574 00:31:41,107 --> 00:31:43,026 - Come va, Jaime? - Ciao. 575 00:31:43,109 --> 00:31:46,738 Hai già iniziato. Faresti meglio a spazzare via tutto. 576 00:31:46,821 --> 00:31:49,449 Ho pensato di mangiare da solo per un attimo. 577 00:31:49,532 --> 00:31:53,912 Tanti auguri a te! 578 00:31:53,995 --> 00:31:57,457 - È venuta Shay! - Tanti auguri a Kevin! 579 00:31:57,540 --> 00:32:00,168 Tanti auguri a te! 580 00:32:00,251 --> 00:32:01,669 Grazie. 581 00:32:02,545 --> 00:32:05,006 Ti sei fatta vedere. Sono contento. 582 00:32:05,089 --> 00:32:07,926 - Mi piace questa. È vintage? - Sì. 583 00:32:08,009 --> 00:32:09,761 Anche questa. 584 00:32:09,844 --> 00:32:12,597 Adesso apri il tuo regalo. 585 00:32:12,680 --> 00:32:14,349 Questo è il mio regalo? 586 00:32:15,224 --> 00:32:17,810 Avevo bisogno di una valigia! 587 00:32:18,394 --> 00:32:21,314 - È stupenda, grazie mille. - Buon compleanno. 588 00:32:21,397 --> 00:32:23,733 Bevi acqua alla cena del mio compleanno? 589 00:32:23,816 --> 00:32:27,779 Beh, non c'è più cibo che io possa mangiare. 590 00:32:27,862 --> 00:32:28,780 Chef. 591 00:32:29,572 --> 00:32:33,451 Possiamo avere qualcosa da mangiare per...? Lei è vegana. 592 00:32:34,118 --> 00:32:38,331 - Possiamo fare broccoletti di Bruxelles. - Che cibi vegani avete? 593 00:32:38,414 --> 00:32:40,208 Vuoi che vada a preparare io? 594 00:32:40,291 --> 00:32:42,794 - Vuole cucinare? - Sì. Certo. 595 00:32:42,877 --> 00:32:43,753 Faccia pure. 596 00:32:43,836 --> 00:32:46,339 - Grazie. - Kevin, cuciniamo per te. 597 00:32:46,422 --> 00:32:49,008 - Adesso? - Sì. Entriamo a cucinare. 598 00:32:49,092 --> 00:32:50,009 Si può? 599 00:32:50,093 --> 00:32:52,428 Kevin, vengo qui da quando avevo 15 anni. 600 00:32:52,512 --> 00:32:54,305 Sono una famiglia per Anna. 601 00:32:54,847 --> 00:32:56,307 Ok, andiamo. 602 00:32:56,391 --> 00:32:57,558 Ok, andiamo. 603 00:32:59,519 --> 00:33:00,728 Guarda, una mano! 604 00:33:01,688 --> 00:33:03,439 - Non rispondergli! - Ok. 605 00:33:03,982 --> 00:33:07,568 Non è insolito per me cucinare in questa cucina. 606 00:33:07,652 --> 00:33:11,489 C'è un'atmosfera famigliare. Si conoscono tutti. 607 00:33:11,572 --> 00:33:13,658 Li conosciamo e loro conoscono me. 608 00:33:13,783 --> 00:33:16,828 Non è la prima volta che cucino in questa cucina. 609 00:33:17,620 --> 00:33:20,581 Si dice che la cucina è il posto migliore della casa, no? 610 00:33:20,665 --> 00:33:22,291 Cos'è questa roba? 611 00:33:22,375 --> 00:33:26,879 - Kevin, no! Non metterlo! - Perché no? È fresco! 612 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 - La miglior cena di compleanno. - Ottimo. 613 00:33:33,052 --> 00:33:34,345 Uno è pronto! 614 00:33:35,763 --> 00:33:37,265 - Vai ragazza! - Grazie. A mangiare. 615 00:33:37,348 --> 00:33:38,224 - Bene. - Ok. 616 00:33:38,307 --> 00:33:40,101 - Bon appétit. - Vamonos! 617 00:33:40,184 --> 00:33:41,686 Poi c'è la pizza. 618 00:33:42,937 --> 00:33:44,147 Caspita! 619 00:33:44,230 --> 00:33:46,107 Grazie per festeggiare. 620 00:33:46,190 --> 00:33:50,945 Kane e Kelly mi hanno mandato un messaggio con "buon compleanno". Tutto qui. 621 00:33:52,780 --> 00:33:55,867 - Hai gli amici sbagliati. - Sembra di sì, vero? 622 00:33:55,950 --> 00:33:56,868 Lui in realtà... 623 00:33:56,951 --> 00:33:59,662 - Ha detto che va in Messico con Kelly. - Perché? 624 00:33:59,746 --> 00:34:01,998 Hanno organizzato una piccola vacanza. 625 00:34:02,123 --> 00:34:03,541 Non mi hanno detto niente. 626 00:34:05,960 --> 00:34:06,836 Già. 627 00:34:07,503 --> 00:34:08,546 E questo? 628 00:34:10,673 --> 00:34:12,133 Che...? 629 00:34:12,675 --> 00:34:15,720 Sono in viaggio. Sono in Messico. 630 00:34:15,803 --> 00:34:18,556 - Non ti hanno invitato? - No, non me l'hanno detto. 631 00:34:18,639 --> 00:34:21,309 - Andavamo insieme ovunque. - Già, ovunque. 632 00:34:21,434 --> 00:34:23,561 - Già. - Eravate inseparabili. 633 00:35:00,556 --> 00:35:03,476 Sottotitoli: Federica Chirchio