1
00:00:06,256 --> 00:00:10,051
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
Gosto disto. Dia mau? Café. Dia bom? Café.
3
00:00:23,857 --> 00:00:26,735
Stressado? Café.
Cansado? Café. Tesão? Café.
4
00:00:26,818 --> 00:00:29,904
Relação?
Não, drama de relacionamento? Cocktails.
5
00:00:29,988 --> 00:00:32,532
- Adoro.
- Que engraçado.
6
00:00:32,615 --> 00:00:34,826
- Olá. Bom dia.
- Bom dia.
7
00:00:34,909 --> 00:00:35,827
Conseguiste.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,787
- Claro que consegui.
- Conseguiste.
9
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
Como estás?
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,624
Meu, tens joias novas.
11
00:00:41,708 --> 00:00:43,793
Gostas?
12
00:00:43,877 --> 00:00:47,547
- Tenho oito tipos de joias.
- Donde vem isso tudo?
13
00:00:47,630 --> 00:00:49,382
Estou a comprar mais coisas.
14
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
Estás a comprar mais coisas? Porquê?
15
00:00:52,218 --> 00:00:55,096
Partilho contigo porque és meu amigo.
Mas não digas a ninguém.
16
00:00:55,180 --> 00:00:57,307
É tão importante
que não quero contar a ninguém.
17
00:00:58,058 --> 00:01:01,519
Eu mostro-te. Pronto. Lê isto.
18
00:01:02,395 --> 00:01:05,190
"Brilha como…" é um diamante.
19
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
- De que música é?
- "Shine".
20
00:01:07,317 --> 00:01:08,568
Quem é o artista?
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,153
Shine?
22
00:01:10,236 --> 00:01:11,321
- Quem…
- Van Halen.
23
00:01:12,030 --> 00:01:13,490
Quem é o Van… Meu Deus!
24
00:01:13,573 --> 00:01:16,326
- Não. Rihanna.
- "Umbrella", "Pour It Up".
25
00:01:16,409 --> 00:01:18,536
- Sim.
- A Rihanna. Sim.
26
00:01:18,620 --> 00:01:20,455
Não fico na equipa dele no Pictionary.
27
00:01:20,538 --> 00:01:23,958
- Ela gosta de asiáticos?
- Ela sempre gostou de asiáticos.
28
00:01:24,042 --> 00:01:27,712
A Rihanna e a Fenty abordaram-me
29
00:01:27,796 --> 00:01:30,048
para ser o rosto da Fenty.
30
00:01:30,131 --> 00:01:31,549
O rosto?
31
00:01:31,633 --> 00:01:32,884
Da Fenty.
32
00:01:33,968 --> 00:01:35,095
Isso é enorme.
33
00:01:35,178 --> 00:01:39,599
No outro dia, recebi
uma mensagem da Bad Girl Riri.
34
00:01:40,225 --> 00:01:43,561
Para quem não sabe quem
é a Bad Girl Riri, é a Rihanna.
35
00:01:43,645 --> 00:01:47,148
O facto de a Rihanna
querer trabalhar comigo…
36
00:01:47,649 --> 00:01:50,777
É de doidos. Quero contar ao meu pai.
37
00:01:50,860 --> 00:01:54,948
Sempre me quis afastar
da sombra dos meus pais.
38
00:01:55,031 --> 00:01:57,867
Este é o meu caminho para a independência.
Pode ser isto.
39
00:01:57,951 --> 00:02:01,371
Pode ser uma oportunidade de trabalhar
com outras pessoas no futuro.
40
00:02:01,454 --> 00:02:04,415
Nem acredito.
41
00:02:04,499 --> 00:02:07,335
Eu seria um dos embaixadores
nas campanhas.
42
00:02:07,418 --> 00:02:10,547
- Perguntei-lhes: "Porquê eu?"
- Sim, porquê?
43
00:02:11,464 --> 00:02:13,383
- Estava a pensar o mesmo.
- Kevin!
44
00:02:13,466 --> 00:02:16,761
Ainda estou a pensar.
Tenho Botox, fiz preenchimentos.
45
00:02:16,845 --> 00:02:21,141
Eles: "Kane, queremos-te
porque representas a comunidade asiática."
46
00:02:21,224 --> 00:02:25,562
"A Rihanna gosta muito de ti."
É tão surreal. Ainda nem acredito.
47
00:02:25,645 --> 00:02:28,189
Nem sei o que dizer.
48
00:02:29,190 --> 00:02:32,861
Estás a fazer algo que nem eu consegui
fazer como modelo.
49
00:02:32,944 --> 00:02:35,029
Hás de chegar lá. Não sou modelo.
50
00:02:35,113 --> 00:02:37,240
É o que quero dizer. Quer dizer…
51
00:02:38,408 --> 00:02:42,162
Não tens de ser modelo.
Acho que a sociedade mudou muito.
52
00:02:42,245 --> 00:02:45,582
Quando entrei nas redes sociais,
tinha esse medo. Tinha peso a mais.
53
00:02:45,665 --> 00:02:48,877
Tinha medo de publicar.
Recebi tanto ódio: "És tão gordo."
54
00:02:48,960 --> 00:02:51,546
"Porque estás a usar Gucci?
Porque estás a usar Versace?"
55
00:02:51,629 --> 00:02:56,217
Mas, se fores fiel a ti mesmo agora,
como modelo, vais conseguir.
56
00:02:57,385 --> 00:03:00,555
É ótimo.
Preciso de ser o rosto de alguma coisa.
57
00:03:00,638 --> 00:03:01,472
O rosto da…
58
00:03:02,265 --> 00:03:03,099
… Pornhub.
59
00:03:05,560 --> 00:03:10,398
Enfim, foi de doidos
e queria partilhá-lo convosco.
60
00:03:10,481 --> 00:03:13,526
- É alucinante. É fixe.
- Sim.
61
00:03:13,610 --> 00:03:16,112
Passei mais de dez anos
a tentar ser modelo.
62
00:03:16,196 --> 00:03:21,284
Fui viver para Nova Iorque. Fiz parte
de algumas das maiores agências.
63
00:03:21,367 --> 00:03:24,495
Fiz de tudo para tentar ser
um modelo de sucesso.
64
00:03:24,579 --> 00:03:27,832
Depois, chega este tipo, não mexe um dedo
65
00:03:27,916 --> 00:03:29,542
e fica com a campanha da Fenty.
66
00:03:29,626 --> 00:03:33,421
Quer dizer… Rihanna, olá.
Também não viste o meu Instagram?
67
00:03:33,504 --> 00:03:36,090
Não percebo. Parece injusto.
68
00:03:36,174 --> 00:03:38,092
Devíamos ficar felizes uns pelos outros.
69
00:03:39,886 --> 00:03:40,720
Não pode.
70
00:03:47,477 --> 00:03:49,437
- Até à próxima.
- O quê?
71
00:03:49,520 --> 00:03:50,688
Ficou zangado.
72
00:03:50,772 --> 00:03:51,814
Com o quê?
73
00:03:53,066 --> 00:03:55,902
Não vamos levar a peito.
Deixa-o acalmar-se um pouco.
74
00:04:14,629 --> 00:04:15,713
Bem-vinda.
75
00:04:17,382 --> 00:04:18,925
- Olá.
- Olá.
76
00:04:19,634 --> 00:04:22,470
- Poupas. Aqui.
- Sou o Poupas.
77
00:04:22,553 --> 00:04:24,097
- Ia…
- Adoro isto.
78
00:04:24,180 --> 00:04:27,934
- Já cá estiveste?
- Não, mas isto é o paraíso agora.
79
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
É a minha loja preferida.
80
00:04:29,852 --> 00:04:33,481
Os dois sítios onde passo
mais tempo são aqui e em Erewhon.
81
00:04:33,564 --> 00:04:35,566
- Posso dar uma vista de olhos?
- Sim.
82
00:04:35,650 --> 00:04:37,944
É muito avassalador para mim.
83
00:04:38,861 --> 00:04:39,988
Sim.
84
00:04:40,071 --> 00:04:42,824
- Não é algo que poderias usar?
- Sem dúvida.
85
00:04:42,907 --> 00:04:45,368
- Posso usar cuecas?
- Tens de usar…
86
00:04:45,451 --> 00:04:48,454
Tens de usar a roupa interior certa.
87
00:04:48,538 --> 00:04:51,207
- É tão giro.
- Acho que este vai ficar giro.
88
00:04:51,291 --> 00:04:54,794
- Sim. Vou experimentar.
- Jaime, tens de vestir isso.
89
00:04:54,877 --> 00:04:57,797
Meu Deus, Jaime, estás tão gira.
90
00:04:57,880 --> 00:04:59,549
Não cabe na minha cabeça.
91
00:05:03,136 --> 00:05:06,764
Podia ser o teu fato
do Dia das Bruxas ou assim.
92
00:05:06,848 --> 00:05:09,976
Não sigo a alta-costura com muita atenção,
93
00:05:10,059 --> 00:05:13,229
mas parece
que, este ano, a tendência é o Poupas.
94
00:05:14,564 --> 00:05:15,398
Desculpem.
95
00:05:16,607 --> 00:05:19,402
Soube que tens passado muito tempo
com a Anna.
96
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
Sim. Fazemos coisas divertidas.
97
00:05:22,155 --> 00:05:27,285
Fomos às compras. Fizemos umas fotos.
Pintámos o cabelo.
98
00:05:27,368 --> 00:05:29,037
Fizemos muitas coisas divertidas.
99
00:05:29,120 --> 00:05:31,414
- Estás a mentir?
- Não. Eu não minto.
100
00:05:31,497 --> 00:05:33,541
Anna Shay. Sim, ela assusta-me.
101
00:05:36,502 --> 00:05:39,714
O quê?
Tem uma bomba para o pénis no duche.
102
00:05:39,797 --> 00:05:42,717
- Como encontraste um brinquedo sexual?
- Foi o Guy.
103
00:05:42,800 --> 00:05:44,886
Kim, não devias vasculhar
as casas das pessoas.
104
00:05:44,969 --> 00:05:47,805
- Ele foi à tua casa de banho.
- Não o culpes.
105
00:05:47,889 --> 00:05:48,973
Não estou a culpar.
106
00:05:49,057 --> 00:05:53,269
Sinto que, apesar de lhe ter pedido
desculpa por causa da bomba para o pénis,
107
00:05:53,936 --> 00:05:56,606
ela ainda me guarda algum rancor.
108
00:05:56,689 --> 00:06:01,986
Ela drenou-me a alma,
tudo o que tenho dentro de mim.
109
00:06:02,653 --> 00:06:06,074
Ela… sei lá…
tem uma carga energética muito pesada.
110
00:06:06,157 --> 00:06:07,867
- Achas que a Anna é má?
- Acho.
111
00:06:07,950 --> 00:06:10,495
Acho que todos temos um pouco de maldade..
112
00:06:11,162 --> 00:06:14,248
Ela fez-te uma lavagem cerebral.
O que te fez ela?
113
00:06:14,332 --> 00:06:15,833
- O quê?
- O quê?
114
00:06:16,709 --> 00:06:19,545
A Anna é tão divertida. É uma boa amiga.
115
00:06:19,629 --> 00:06:24,592
E quem pensa o contrário
116
00:06:24,675 --> 00:06:29,597
não está a avaliar a situação
corretamente.
117
00:06:29,680 --> 00:06:33,893
Talvez a Kim tenha passado
demasiado tempo com a Christine.
118
00:06:34,644 --> 00:06:37,563
O que vejo da Anna é que ela é verdadeira.
119
00:06:37,647 --> 00:06:41,192
Sim. Sinto que precisam
de estar na mesma divisão juntas.
120
00:06:41,275 --> 00:06:43,069
- Ser sinceras.
- Certo.
121
00:06:43,152 --> 00:06:45,113
- Certo.
- Quer seja bom ou mau.
122
00:06:45,196 --> 00:06:46,531
- Seja o que for.
- Certo.
123
00:06:56,082 --> 00:07:00,670
MANSÃO CHIU
124
00:07:02,630 --> 00:07:04,215
- Olá, Christine.
- Olá.
125
00:07:04,298 --> 00:07:05,675
A tua roupa é só pérolas.
126
00:07:05,758 --> 00:07:07,176
- Bem-vindo.
- Estás linda.
127
00:07:07,260 --> 00:07:08,970
- Olá, como estás?
- Bem, como estás?
128
00:07:09,053 --> 00:07:10,972
- Ótimo.
- Chinelos?
129
00:07:11,055 --> 00:07:13,182
- Está bem.
- Sapatos bonitos.
130
00:07:13,266 --> 00:07:16,310
Obrigado. Eu queria só azul hoje.
131
00:07:16,394 --> 00:07:18,229
- Querias ser subtil.
- Subtil.
132
00:07:18,312 --> 00:07:19,230
Deixar dúvidas.
133
00:07:19,313 --> 00:07:22,316
- Não sei qual é o estilista.
- Sinto-me mal vestido hoje.
134
00:07:22,400 --> 00:07:25,153
- Não, só estou com frio.
- Só estás com frio?
135
00:07:25,236 --> 00:07:30,575
Tenho delícias veganas para ti
e bebidas veganas.
136
00:07:30,658 --> 00:07:32,410
Obrigado.
137
00:07:32,493 --> 00:07:34,537
Obrigado por te lembrares
que sou vegetariano.
138
00:07:35,538 --> 00:07:36,914
Eu sei.
139
00:07:36,998 --> 00:07:39,917
- Às vezes, lembro-me, outras, esqueço-me.
- Às vezes, não.
140
00:07:41,002 --> 00:07:43,921
O Kane agiu mal para comigo.
141
00:07:44,005 --> 00:07:47,758
Se há algo a resolver com o Kane,
gostaria de o resolver.
142
00:07:47,842 --> 00:07:52,555
Se for algo que eu tenha feito
que possa consertar ou reparar com ele,
143
00:07:52,638 --> 00:07:53,848
gostaria de o fazer.
144
00:07:53,931 --> 00:07:59,687
Se ele andar só a bisbilhotar e a caluniar
nas minhas costas só por diversão,
145
00:07:59,770 --> 00:08:01,939
então, devia assumir.
146
00:08:02,023 --> 00:08:05,443
Mas também não preciso
dessa negatividade na minha vida.
147
00:08:05,943 --> 00:08:08,654
- Antes de mais, como vai a tua vida?
- Está tudo ótimo.
148
00:08:08,738 --> 00:08:10,239
- Sim?
- Está tudo bem.
149
00:08:11,115 --> 00:08:12,867
Ando atarefado com trabalho.
150
00:08:12,950 --> 00:08:18,080
Estou ocupado com as minhas coisas
do imobiliário, as minhas casas e assim.
151
00:08:18,164 --> 00:08:19,540
Concentrado no trabalho.
152
00:08:20,625 --> 00:08:21,459
- Boa.
- Sim.
153
00:08:23,544 --> 00:08:26,589
Sim, ando concentrado no trabalho e…
154
00:08:27,423 --> 00:08:28,341
Ótimo.
155
00:08:29,759 --> 00:08:34,096
Achei que tivemos uma boa conversa
na Semana da Moda de Los Angeles.
156
00:08:34,805 --> 00:08:38,059
Fiquei feliz com o resultado. Sim.
157
00:08:38,142 --> 00:08:43,064
Pensei que tínhamos combinado que ias
parar de falar de mim a outras pessoas.
158
00:08:43,147 --> 00:08:46,317
Mas quando vais falar com a Jaime,
159
00:08:46,400 --> 00:08:50,988
estás a pôr mais lenha na fogueira
e pioras ainda mais a situação.
160
00:08:51,072 --> 00:08:55,076
A Jaime disse que não o disse.
E eu: "Isso é entre vocês."
161
00:08:55,159 --> 00:08:57,453
Tencionas falar com a Anna sobre isso?
162
00:08:57,537 --> 00:09:00,831
Sim, falei com a Anna.
Ironicamente, a única coisa
163
00:09:00,915 --> 00:09:04,210
em que concordámos
164
00:09:04,293 --> 00:09:06,420
foi que estavas metido nisto.
165
00:09:06,504 --> 00:09:11,300
É algo muito trivial,
talvez estejamos a exagerar sem motivo.
166
00:09:12,009 --> 00:09:13,594
Mas não precisava de ser exagerado.
167
00:09:13,678 --> 00:09:16,097
- Quem é que exagerou?
- Eu não exagerei nada.
168
00:09:17,098 --> 00:09:20,351
Resumindo, a Jaime está agora envolvida.
169
00:09:20,434 --> 00:09:24,939
A Anna está chateada. Certo? Com razão.
Eu entendo. Eu percebo.
170
00:09:25,022 --> 00:09:28,484
E ainda por cima, a Mimi.
171
00:09:28,568 --> 00:09:31,696
- Estava tudo bem…
- Não sabia que havia algo com a Mimi.
172
00:09:32,405 --> 00:09:36,158
Eu também não, até te envolveres.
173
00:09:37,201 --> 00:09:41,914
Gostava de saber o que aconteceu
no almoço contigo e com a Mimi
174
00:09:41,998 --> 00:09:45,960
porque, uma semana antes, quando
ela me convidou, eu disse-lhe que não ia.
175
00:09:46,043 --> 00:09:47,587
Tinha de ir buscar o Bebé G.
176
00:09:47,670 --> 00:09:49,463
- Eu sugeri…
- Não sabia disso.
177
00:09:51,132 --> 00:09:54,719
- Não a incitaste nem nada?
- Porque é que eu a incitaria?
178
00:09:55,428 --> 00:09:58,264
Disse-te que tinha
de ir buscar o Bebé G ao infantário.
179
00:09:58,347 --> 00:10:01,934
Está bem. Adeus. Que mentirosa.
Acreditas nela?
180
00:10:02,018 --> 00:10:04,020
Para ser sincero, não acredito nela.
181
00:10:04,103 --> 00:10:08,566
Como amiga, ela nunca está presente.
E acho que também não está para ti.
182
00:10:10,610 --> 00:10:14,447
Bem, depois de almoçares com ela,
as coisas não ficaram iguais.
183
00:10:15,531 --> 00:10:19,702
O meu pedido daqui em diante, peço-te…
184
00:10:22,038 --> 00:10:25,207
- Não fales de mim a ninguém. Por favor.
- Está bem.
185
00:10:25,791 --> 00:10:31,422
Talvez devesses concentrar a tua energia
e as tuas boas intenções no imobiliário.
186
00:10:33,758 --> 00:10:37,470
O meu mantra na vida é
187
00:10:38,387 --> 00:10:43,517
rezar e desejar sempre o melhor aos outros
para que a vida deles seja tão feliz,
188
00:10:43,601 --> 00:10:47,521
tão preenchida e tão repleta
que não tenham tempo nos foderem a nossa.
189
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
Mas também não fico à espera sentada.
190
00:10:51,901 --> 00:10:53,402
Que rumo vamos seguir?
191
00:10:53,486 --> 00:10:56,614
Só preciso de ter mais cuidado
com o que te digo
192
00:10:56,697 --> 00:10:59,325
e certificar-me de que não me descuido.
193
00:10:59,408 --> 00:11:01,035
Não temos de ser melhores amigos.
194
00:11:01,118 --> 00:11:03,579
Não precisamos disso para sermos amigos.
195
00:11:03,663 --> 00:11:07,667
Mas somos adultos e devíamos
poder ter conversas de adultos
196
00:11:07,750 --> 00:11:10,628
sem destruir as pessoas.
197
00:11:10,711 --> 00:11:12,922
Sim. Dou valor a isso.
198
00:11:26,435 --> 00:11:28,729
APARTAMENTO DE KANE
199
00:11:28,813 --> 00:11:30,564
CHÁ GINSENG AMERICANO
200
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
- Olá.
- Olá, Kane.
201
00:11:38,614 --> 00:11:39,907
- Olá.
- O que contas?
202
00:11:39,990 --> 00:11:41,367
- Como estás?
- Estás bonita.
203
00:11:41,450 --> 00:11:44,453
- Emagreci?
- Estás igual.
204
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
Estou igual? Tenho feito tanto exercício.
205
00:11:47,373 --> 00:11:49,500
Não sou mentiroso, ao contrário de outros.
206
00:11:49,583 --> 00:11:51,961
Quem? Quem estás a criticar agora?
207
00:11:52,044 --> 00:11:53,921
Não estou a criticar. Vamos beber um chá.
208
00:11:54,922 --> 00:11:56,966
Já esfregaste os tomates em alguém?
209
00:11:57,800 --> 00:11:59,009
Parece-me perversão.
210
00:11:59,093 --> 00:12:01,804
- Já esfregaste?
- Não sei o que significa.
211
00:12:01,887 --> 00:12:04,473
- Sabes pois.
- Isso é uma taradice.
212
00:12:04,557 --> 00:12:05,391
Não é nada.
213
00:12:05,474 --> 00:12:09,061
- Kane, sou tão inocente.
- Não és.
214
00:12:09,145 --> 00:12:11,564
- Não vês como sou inocente?
- Para de mentir.
215
00:12:11,647 --> 00:12:14,567
- Não sei do que estás a falar.
- É a tua primeira vez?
216
00:12:16,068 --> 00:12:17,611
Estive com a Christine.
217
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Porquê?
218
00:12:20,990 --> 00:12:23,242
Lembras-te de dizer
que a Anna a queria destruir.
219
00:12:23,325 --> 00:12:24,618
- Certo.
- Ela disse-me isso.
220
00:12:24,702 --> 00:12:27,663
- Perguntei quem o tinha dito.
- Sim.
221
00:12:27,747 --> 00:12:31,292
Ela disse à Anna
que eu é que estou a espalhar o rumor.
222
00:12:31,375 --> 00:12:34,211
Basicamente, ela culpa-me disto tudo.
223
00:12:34,295 --> 00:12:38,090
Ela culpa-me por tudo.
Viste o que aconteceu na festa da Mimi.
224
00:12:38,174 --> 00:12:39,550
Sim. O que foi aquilo?
225
00:12:39,633 --> 00:12:42,344
Ela culpou-me por isso.
Ela culpou-me, foda-se.
226
00:12:42,428 --> 00:12:46,182
- Não te preocupes. Não vale a pena.
- Não me preocupo. Sabes que mais?
227
00:12:46,265 --> 00:12:50,436
Não quero… não tenho tempo
para me defender e explicar.
228
00:12:50,519 --> 00:12:52,605
Até esta conversa é um desperdício.
229
00:12:52,688 --> 00:12:55,316
Estes últimos dez minutos
foram uma perda de tempo.
230
00:12:55,399 --> 00:12:58,944
- O que achas de mim?
- Desculpa ter desperdiçado o teu tempo.
231
00:12:59,028 --> 00:13:00,988
- Queres ir ao México?
- A sério?
232
00:13:01,071 --> 00:13:02,490
- Vou faço a reserva.
- Céus.
233
00:13:02,573 --> 00:13:04,158
Vamos. Sinto-me muito mal.
234
00:13:04,241 --> 00:13:06,076
- Não brinques…
- Não estou a brincar.
235
00:13:06,160 --> 00:13:07,244
Preciso de férias.
236
00:13:07,328 --> 00:13:11,415
Perdi 20 minutos da tua vida
a explicar estas coisas estúpidas.
237
00:13:11,499 --> 00:13:14,168
- Sim.
- Não bebo álcool, mas bebo uma tequila.
238
00:13:14,251 --> 00:13:15,461
Eu bebo tequila.
239
00:13:15,544 --> 00:13:18,297
- Liga a quem precisares. Vamos.
- Que se foda o chá.
240
00:13:18,380 --> 00:13:21,133
- O que vamos vestir?
- Nada. É o México.
241
00:13:21,217 --> 00:13:22,843
Não posso andar nua perto de ti.
242
00:13:32,728 --> 00:13:37,858
PROPRIEDADE DE ANNA SHAY
243
00:13:37,942 --> 00:13:40,402
Usar salto alto a subir colinas.
244
00:13:41,403 --> 00:13:42,822
Não foi a melhor ideia.
245
00:13:43,614 --> 00:13:44,657
- Olá.
- Posso ajudar?
246
00:13:44,740 --> 00:13:46,492
- Vim ver a Anna.
- Como se chama?
247
00:13:46,575 --> 00:13:47,618
Kim Lee.
248
00:13:48,118 --> 00:13:49,620
Muito bem, aguarde.
249
00:13:50,120 --> 00:13:56,418
Como todos sabem, eu e a Anna tivemos
problemas, mas quando a Jaime disse
250
00:13:56,502 --> 00:13:58,671
que ela é divertida,
eu pensei que tinha razão.
251
00:13:58,754 --> 00:14:02,508
Eu costumava sair com a Anna
antes da Jaime.
252
00:14:02,591 --> 00:14:07,096
Pensei em ir lá a casa
e resolver as coisas rapidamente com ela.
253
00:14:07,179 --> 00:14:11,225
Estou a fazer figas para tudo correr bem.
254
00:14:11,809 --> 00:14:13,602
Ducati. A Ducati está ocupada.
255
00:14:13,686 --> 00:14:16,188
Anda, Abuelito!
256
00:14:16,856 --> 00:14:17,690
Olá, Kim.
257
00:14:17,773 --> 00:14:19,525
- Olá, Anna.
- Como estás?
258
00:14:19,608 --> 00:14:21,026
- É bom ver-vos.
- É bom ver-te.
259
00:14:21,110 --> 00:14:23,195
Igualmente. Que bom ver-te.
260
00:14:25,155 --> 00:14:26,448
O que tens feito?
261
00:14:27,491 --> 00:14:30,160
Tem acontecido muita coisa, mas eu…
262
00:14:31,078 --> 00:14:33,247
Desde o início, quando nos conhecemos,
263
00:14:33,330 --> 00:14:35,207
vi algo em ti que…
264
00:14:36,959 --> 00:14:41,046
De que gostei.
O incidente da bomba para o pénis…
265
00:14:41,130 --> 00:14:43,257
Apesar de te ter pedido desculpa
várias vezes,
266
00:14:43,340 --> 00:14:46,010
sinto que ainda guardas rancor.
267
00:14:46,093 --> 00:14:47,928
Ainda ficas na defensiva.
268
00:14:48,012 --> 00:14:51,849
Hoje, quis vir aqui
e voltar a pedir desculpa.
269
00:14:51,932 --> 00:14:52,766
Outra vez?
270
00:14:53,809 --> 00:14:59,189
Sim. E… não. Queria perguntar-te
se podemos seguir em frente.
271
00:15:00,858 --> 00:15:04,320
Na minha idade, achas que uma bomba
para o pénis, a crica, a água,
272
00:15:04,403 --> 00:15:07,031
ou seja lá que bomba for, me incomoda?
273
00:15:07,114 --> 00:15:09,241
- Não.
- Foi o que pensei.
274
00:15:09,825 --> 00:15:12,620
A minha principal preocupação era
e se acertasse em alguém?
275
00:15:15,831 --> 00:15:18,834
Pensa.
Na minha casa, se acertasse em alguém.
276
00:15:18,918 --> 00:15:21,378
- Certo. Nunca pensei nisso.
- Pensa nisso.
277
00:15:24,256 --> 00:15:25,090
Eu…
278
00:15:26,300 --> 00:15:28,010
Deduzo que me perdoas…
279
00:15:28,844 --> 00:15:31,513
- Não há nada a perdoar.
- A sério?
280
00:15:31,597 --> 00:15:34,058
- Sê tu mesma.
- Não, estou a ser eu mesma.
281
00:15:34,141 --> 00:15:36,852
É por isso que estou aqui sozinha,
sem segurança.
282
00:15:38,312 --> 00:15:39,521
Anna.
283
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
- O quê?
- Porque tens tantos seguranças?
284
00:15:44,568 --> 00:15:46,612
Imagina quantos tinha o meu pai.
285
00:15:48,405 --> 00:15:50,449
A minha mãe, os meus irmãos.
286
00:15:50,532 --> 00:15:54,203
Então cresceste com seguranças
toda a tua vida.
287
00:15:54,286 --> 00:15:56,622
- Sim.
- Que loucura.
288
00:15:56,705 --> 00:16:01,669
Sempre que vou a casa da Anna,
há seguranças.
289
00:16:01,752 --> 00:16:03,629
Muitos seguranças.
290
00:16:03,712 --> 00:16:06,465
Tipo: "Anna, precisas de seguranças
na casa de banho?"
291
00:16:06,548 --> 00:16:10,928
Não, estou a brincar. Mas ela tem
seguranças em todos os cantos.
292
00:16:15,849 --> 00:16:21,271
É um sinal de problemas de confiança,
mas a um nível elevado.
293
00:16:21,355 --> 00:16:22,898
Ela não confia em ninguém.
294
00:16:24,316 --> 00:16:27,403
A tua família tinha seguranças para ti
porque se preocupavam
295
00:16:27,486 --> 00:16:29,113
que fosses raptada ou assim?
296
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Sim.
297
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
É de doidos.
298
00:16:33,492 --> 00:16:37,413
O meu pai era extremamente protetor
quando eu era miúda.
299
00:16:37,496 --> 00:16:42,042
Lembro-me de que, um ano,
houve a grande notícia que a Patty Hearst,
300
00:16:42,126 --> 00:16:45,212
a filha de Randolph Hearst,
tinha sido raptada
301
00:16:45,295 --> 00:16:47,923
e aprendi que os filhos…
302
00:16:49,008 --> 00:16:54,096
… das famílias abastadas
parecem ser automaticamente alvos.
303
00:16:54,179 --> 00:16:58,934
Rapto, extorsão.
Depois da morte do meu pai,
304
00:16:59,018 --> 00:17:02,771
tinha de ter seguranças a toda a hora.
305
00:17:03,397 --> 00:17:05,774
Parece terrível, mas é verdade.
306
00:17:05,858 --> 00:17:08,986
Tens segurança para o resto da vida?
307
00:17:10,279 --> 00:17:14,199
Era muito sufocante.
Viravas-te e eles estavam lá.
308
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
Descobrimos uma forma de fugir deles.
309
00:17:17,703 --> 00:17:20,414
Foi uma vez. Não os queríamos por perto.
310
00:17:20,497 --> 00:17:24,710
Fomos a uma discoteca. Como sabes
o Japão tem muitas discotecas.
311
00:17:24,793 --> 00:17:25,669
Tão divertido.
312
00:17:25,753 --> 00:17:28,589
As casas de banho têm janelas.
313
00:17:28,672 --> 00:17:31,759
- Esgueiraste-te pela janela?
- Sim.
314
00:17:32,885 --> 00:17:35,804
- O quê? Desculpa.
- Íamos para casa.
315
00:17:35,888 --> 00:17:40,642
O meu pai descobria
que não havia segurança e depois…
316
00:17:41,643 --> 00:17:45,105
- Nós, não. Eles.
- Eles tinham problemas?
317
00:17:45,189 --> 00:17:46,940
- Tu não.
- Claro. Tinham-nos perdido.
318
00:17:47,024 --> 00:17:49,943
Meu Deus. Fizeste com que os seguranças
fossem despedidos.
319
00:17:51,320 --> 00:17:54,656
- Devíamos tentar esgueirar-nos.
- Queres esgueirar-te?
320
00:17:54,740 --> 00:17:56,992
- Sim.
- Reviver as minhas memórias?
321
00:17:57,076 --> 00:17:58,160
- Certo.
- Porque não?
322
00:17:58,243 --> 00:18:00,662
- Só temos uma vida.
- Queres que te ensine?
323
00:18:00,746 --> 00:18:02,706
- Está bem.
- Ensina-me os teus métodos.
324
00:18:02,790 --> 00:18:05,417
Como vamos fazê-lo? Ele nem pestanejou.
325
00:18:05,501 --> 00:18:06,877
Merda, ele está ali.
326
00:18:08,545 --> 00:18:11,298
- Está ali.
- E está muito bem. É uma brasa.
327
00:18:11,381 --> 00:18:13,050
- O quê?
- Fazes de propósito?
328
00:18:13,133 --> 00:18:15,135
- Contratar seguranças giros?
- Tem de ser.
329
00:18:15,219 --> 00:18:17,137
Tem de ser. Estão sempre por perto.
330
00:18:17,221 --> 00:18:19,640
- É preciso ter uma bela vista.
- Sim.
331
00:18:19,723 --> 00:18:21,266
Continua a olhar para mim.
332
00:18:22,893 --> 00:18:25,771
Está bem. Vais ter de o distrair.
333
00:18:25,854 --> 00:18:28,690
- Está bem. Eu falo com ele e vocês saem?
- Sim.
334
00:18:28,774 --> 00:18:29,983
Tens de te zangar com ele.
335
00:18:30,067 --> 00:18:31,819
- Posso ver o relatório?
- Sim.
336
00:18:31,902 --> 00:18:32,903
Dá-me…
337
00:18:36,657 --> 00:18:43,539
Tenho de ter segurança, mas gosto
da minha liberdade, do meu espaço.
338
00:18:43,622 --> 00:18:47,668
Quando a Kim sugeriu que fugíssemos deles…
339
00:18:49,920 --> 00:18:52,756
… fiquei mais do que feliz
por fugir deles.
340
00:18:54,133 --> 00:18:55,676
Há seguranças na entrada.
341
00:18:55,759 --> 00:18:57,219
- Sim.
- Esta janela?
342
00:18:57,302 --> 00:18:58,762
- Sim.
- Fazer isto?
343
00:18:59,304 --> 00:19:00,556
- Como vamos…
- Anna.
344
00:19:00,639 --> 00:19:01,974
- Pronta?
- Anna, eu ajudo-te.
345
00:19:02,057 --> 00:19:03,600
Sim, gosto disto.
346
00:19:03,684 --> 00:19:04,560
Sou muito pesada.
347
00:19:04,643 --> 00:19:08,021
- Espera. Kim, eu peso mais do que tu.
- Eu ajudo-te. Tenho músculos.
348
00:19:08,105 --> 00:19:10,607
Kim, tem calma. O que estás a fazer?
349
00:19:10,691 --> 00:19:11,650
Estou a ajudar-te.
350
00:19:12,484 --> 00:19:14,820
Credo, nunca fiz isto por esta janela.
351
00:19:14,903 --> 00:19:16,530
E esse tipo, tu…
352
00:19:16,613 --> 00:19:19,533
- Saltas atrás de mim.
- Saltar? Tenho saltos altos.
353
00:19:19,616 --> 00:19:21,285
- Eu desço primeiro.
- O quê?
354
00:19:21,368 --> 00:19:22,286
Vou primeiro.
355
00:19:22,369 --> 00:19:25,122
- Se vais sair, quem me ajuda?
- Eu.
356
00:19:25,998 --> 00:19:27,958
Anna. Meu Deus, Anna.
357
00:19:28,041 --> 00:19:28,917
Pronto.
358
00:19:29,459 --> 00:19:32,671
Acho que nunca me esgueirei
por uma janela.
359
00:19:33,881 --> 00:19:37,509
Mas, ao mesmo tempo, isto é
empolgante e estou a divertir-me.
360
00:19:37,593 --> 00:19:40,804
Sim, esta é a Anna que eu adoro.
361
00:19:40,888 --> 00:19:44,224
- Já fizeste isto antes.
- Uma ou duas vezes, mas tens de…
362
00:19:44,308 --> 00:19:45,350
Merda.
363
00:19:50,480 --> 00:19:52,691
Tens água?
364
00:19:52,774 --> 00:19:55,027
Sim, querida. Vamos. Sim?
365
00:19:55,110 --> 00:19:57,988
Venham comigo, por favor, por ali. Vamos.
366
00:20:07,497 --> 00:20:08,540
Ouve.
367
00:20:09,499 --> 00:20:11,168
A Anna foi fazer uma sesta.
368
00:20:11,793 --> 00:20:12,628
Ó-ó.
369
00:20:12,711 --> 00:20:14,004
- Ela está lá em cima?
- Sim.
370
00:20:15,881 --> 00:20:17,049
Ufa.
371
00:20:17,132 --> 00:20:19,509
Obrigada. Dás-me boleia?
372
00:20:19,593 --> 00:20:22,846
- Sim, dou- te boleia.
- Que cavalheiro.
373
00:20:22,930 --> 00:20:24,473
Obrigada. Adeus.
374
00:20:24,556 --> 00:20:26,767
- Boa noite.
- Tem uns olhos lindos.
375
00:20:27,601 --> 00:20:29,895
Ele consegue ver-me. Devia estar na mala.
376
00:20:30,604 --> 00:20:32,606
Eu consigo.
377
00:20:35,734 --> 00:20:36,735
Conseguimos sair.
378
00:20:37,236 --> 00:20:40,447
Maria, acho que devias conduzir.
Ou a Anna. Devias conduzir, Anna.
379
00:20:41,365 --> 00:20:42,407
Os meus sapatos.
380
00:20:42,950 --> 00:20:43,784
Meu Deus.
381
00:20:44,368 --> 00:20:48,413
Vão tentar encontrar-te? E depois?
382
00:20:48,956 --> 00:20:51,083
Só houve uma pessoa que me encontrou.
383
00:20:52,000 --> 00:20:52,918
Uma pessoa?
384
00:20:54,044 --> 00:20:55,087
Sim.
385
00:20:55,170 --> 00:20:56,546
O que disseste? Desculpa.
386
00:20:56,630 --> 00:20:57,547
Nada, Maria.
387
00:21:01,343 --> 00:21:04,638
MÉXICO
388
00:21:06,098 --> 00:21:07,099
Isto é fantástico.
389
00:21:09,768 --> 00:21:12,479
Meu Deus, isto é o paraíso.
390
00:21:13,605 --> 00:21:15,899
- Desfruta do presente. Sê grato.
- Sim.
391
00:21:15,983 --> 00:21:17,943
Senão, vais perder tudo.
392
00:21:18,026 --> 00:21:21,196
O que me stressa são coisas pessoais.
393
00:21:21,280 --> 00:21:23,407
Tipo, amizades.
394
00:21:23,490 --> 00:21:28,996
E, por exemplo, o Kevin. Estou a tentar
perceber a minha amizade com o Kevin.
395
00:21:29,079 --> 00:21:33,375
Estou a tentar ver que amigo é.
Não consigo lidar com isso.
396
00:21:33,458 --> 00:21:36,503
Pois. Talvez seja bom desligar um pouco.
397
00:21:36,586 --> 00:21:39,756
Tens de pensar bem sobre
como queres lidar com as coisas.
398
00:21:39,840 --> 00:21:42,175
Preciso de uma pausa de todos,
menos de ti.
399
00:21:42,259 --> 00:21:44,469
O Andrew contactou-te depois da festa?
400
00:21:45,387 --> 00:21:48,265
Ele enviou-me 400 dólares a mais pelo cão.
401
00:21:48,348 --> 00:21:52,144
Disse: "Gostava de estar envolvido
na vida dos nossos bebés."
402
00:21:52,227 --> 00:21:53,770
Não.
403
00:21:53,854 --> 00:21:56,898
Ainda não respondi, Kane.
Ainda não respondi.
404
00:21:56,982 --> 00:22:00,068
Ele está a tentar entrar na tua vida.
405
00:22:00,152 --> 00:22:04,114
Tens de ter muito cuidado
porque estás num caminho perigoso.
406
00:22:04,197 --> 00:22:06,033
Concordo contigo. É um caminho perigoso.
407
00:22:06,116 --> 00:22:08,869
Por agora, não respondas,
sobretudo quando estamos de férias.
408
00:22:08,952 --> 00:22:10,829
Não respondas. Diverte-te.
409
00:22:11,955 --> 00:22:14,124
Como estão as coisas com o John?
410
00:22:15,584 --> 00:22:17,711
O John. Não, é muito cedo.
411
00:22:17,794 --> 00:22:20,380
- Ele é muito simpático.
- Boa.
412
00:22:20,464 --> 00:22:23,425
- Parece ser boa pessoa.
- As três coisas que mais te atraem.
413
00:22:24,426 --> 00:22:26,386
Acho que ainda não o conheço o suficiente.
414
00:22:29,765 --> 00:22:31,183
PAR DA KELLY NUM ENCONTRO
415
00:22:31,266 --> 00:22:35,062
Antes de partirmos, o John ligou-me
e disse que queria surpreender a Kelly.
416
00:22:35,145 --> 00:22:39,149
Acho que é uma ideia fantástica porque
a minha grande preocupação, o meu medo,
417
00:22:39,232 --> 00:22:44,279
é a Kelly voltar para o Andrew e eu
não consigo lidar com essa merda agora,
418
00:22:44,363 --> 00:22:47,824
sobretudo com o que se passa
na minha vida, não consigo.
419
00:22:47,908 --> 00:22:52,996
Kelly, dá-me uma visão mais superficial.
Não me digas que é simpático.
420
00:22:53,622 --> 00:22:56,583
Como é a cara dele? Como é o maxilar?
Qual é o tamanho do peito?
421
00:22:56,666 --> 00:22:59,920
Como é o abdómen dele?
Quantos abdominais? Seis ou oito?
422
00:23:00,003 --> 00:23:03,298
- Só olhas para a superfície.
- Vês a superfície e depois mergulhas.
423
00:23:03,382 --> 00:23:06,593
É assim. A beleza física desaparece.
Quero ir com calma.
424
00:23:06,676 --> 00:23:08,595
- Porque, para mim, também…
- Com calma.
425
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
Não estou… quero fazer as coisas bem.
426
00:23:11,014 --> 00:23:14,851
Mas não penses em demasia.
Quando pensas demasiado, não acontece.
427
00:23:14,935 --> 00:23:17,646
Começas a preparar-te para uma desilusão.
428
00:23:17,729 --> 00:23:22,150
Não tenhas pressa.
Vocês ficam muito fofos juntos, já agora.
429
00:23:22,234 --> 00:23:24,778
Acho que vão ter bebés supermodelos.
430
00:23:24,861 --> 00:23:26,405
Sabem onde é o átrio?
431
00:23:28,573 --> 00:23:30,700
- Olá!
- O quê?
432
00:23:30,784 --> 00:23:32,702
- Olá.
- O que fazes aqui?
433
00:23:33,328 --> 00:23:34,371
Espera, o quê?
434
00:23:34,871 --> 00:23:37,207
- Sim!
- Pronto…
435
00:23:37,290 --> 00:23:38,750
- Esperem.
- Então, John?
436
00:23:38,834 --> 00:23:40,961
- Sim.
- Bem-vindo a Cabo Nobu.
437
00:23:41,044 --> 00:23:42,379
Kane, fizeste isto?
438
00:23:43,380 --> 00:23:45,966
- Fizeste isto?
- Este homem…
439
00:23:46,049 --> 00:23:49,010
- Boa.
- Costumo pensar demasiado nestas coisas.
440
00:23:49,094 --> 00:23:51,430
Abraça-me! Meu Deus, sou tão bom amigo.
441
00:23:52,389 --> 00:23:53,306
Espera, o quê?
442
00:23:53,390 --> 00:23:54,808
Vou-me embora em breve.
443
00:23:54,891 --> 00:23:55,725
O quê?
444
00:23:57,769 --> 00:23:59,062
- Como está tudo?
- Bem.
445
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
Queres uma bebida? Guacamole?
446
00:24:00,605 --> 00:24:02,274
- Estamos no México.
- Um shot.
447
00:24:02,357 --> 00:24:04,484
- Pronto. Estou chocada.
- Certo.
448
00:24:04,568 --> 00:24:06,778
Foi assim.
449
00:24:08,405 --> 00:24:13,034
Tenho gostado de te conhecer.
Acho que tivemos um bom encontro.
450
00:24:13,118 --> 00:24:16,455
Pensei em convidar-te para jantar
e tu estavas no México.
451
00:24:16,538 --> 00:24:20,125
E vieste ao México para me levar a jantar
num segundo encontro?
452
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
- Sim.
- Meu Deus.
453
00:24:21,585 --> 00:24:24,212
- Foi o que aconteceu.
- Estou feliz por estares aqui.
454
00:24:24,880 --> 00:24:27,466
É de loucos.
Nem acredito que o John está aqui.
455
00:24:27,549 --> 00:24:29,634
Ele veio até aqui para me surpreender.
456
00:24:29,718 --> 00:24:32,137
É uma jogada ousada.
457
00:24:32,220 --> 00:24:35,056
Mas, ao mesmo tempo,
adoro gestos românticos.
458
00:24:35,140 --> 00:24:38,602
Sou uma romântica incurável.
Vamos ver o que acontece.
459
00:24:43,690 --> 00:24:45,358
Vou saltar para a piscina.
460
00:24:53,742 --> 00:24:54,910
Esperem por mim.
461
00:24:58,997 --> 00:25:00,999
- Divirtam-se.
- Aonde vais?
462
00:25:01,082 --> 00:25:04,044
- Vou pôr mais protetor solar.
- Sim, traz para mim também.
463
00:25:04,127 --> 00:25:07,506
- O que achas? Aonde é que vai dar?
- Acho que ela é inteligente.
464
00:25:07,589 --> 00:25:11,635
É bem-sucedida. É sensual. Tem tudo.
465
00:25:11,718 --> 00:25:13,970
Mantém a diversão
porque é disso que ela precisa.
466
00:25:14,054 --> 00:25:19,142
Anda tão concentrada. Está a arrasar
no trabalho. Precisa de se divertir.
467
00:25:19,226 --> 00:25:20,310
Mantém as coisas leves.
468
00:25:20,393 --> 00:25:22,437
Obrigado pelo conselho. Agradeço.
469
00:25:22,521 --> 00:25:23,813
Que se foda ser educado.
470
00:25:23,897 --> 00:25:27,609
Dá umas voltas com ela. Às vezes, gosta.
471
00:25:28,318 --> 00:25:30,445
- Meu Deus. Cabra.
- Olá
472
00:25:30,529 --> 00:25:33,323
- Quem é esta?
- Do que estão a falar?
473
00:25:33,406 --> 00:25:34,366
Anda cá, senta-te.
474
00:25:34,449 --> 00:25:36,910
- Estamos a falar de como…
- Estava aqui.
475
00:25:36,993 --> 00:25:41,206
Não. Não há espaço. Kelly, senta-te aí.
Porque não dividem?
476
00:25:41,289 --> 00:25:44,376
Acho que o John é um tipo muito estável.
477
00:25:44,459 --> 00:25:49,214
É alto. É bonito e a Kelly vai
concentrar-se no John nesta viagem.
478
00:25:51,341 --> 00:25:53,718
Aqueles dois vão fazer bebés lindos.
479
00:26:12,737 --> 00:26:17,951
Não tens de stressar quando me conduzes.
Fico stressada quando ela conduz assim.
480
00:26:18,034 --> 00:26:19,995
Diz-me quando estiver perto do passeio.
481
00:26:20,078 --> 00:26:22,497
- Não, estás em cima dele.
- Está a apitar, Anna.
482
00:26:22,581 --> 00:26:24,708
- Não, Maria.
- Estás em cima dele.
483
00:26:24,791 --> 00:26:27,544
- Na câmara vê-se que estás em cima.
- Há um na câmara.
484
00:26:27,627 --> 00:26:29,921
Foda-se. Ela está a enervar-me.
485
00:26:30,005 --> 00:26:33,466
- Anna, por favor, olha para a câmara.
- Não olho para nada.
486
00:26:33,550 --> 00:26:35,885
- Anna, tens uma câmara ali.
- Não.
487
00:26:35,969 --> 00:26:37,470
Não sei usar isto.
488
00:26:37,554 --> 00:26:38,805
- Já está.
- Está a chover?
489
00:26:38,888 --> 00:26:40,307
Conseguimos… está a chover.
490
00:26:41,975 --> 00:26:43,226
A tempestade vem aí.
491
00:26:43,935 --> 00:26:46,813
Chegámos à baixa de Los Angeles vivas.
492
00:26:48,231 --> 00:26:50,984
- Tenho de ser o teu guarda-costas.
- Sim.
493
00:26:51,067 --> 00:26:53,486
- Isso…
- Tenho de ser o teu guarda-costas.
494
00:26:54,613 --> 00:26:56,573
Que sítio é este?
495
00:26:56,656 --> 00:26:58,908
- Florista.
- Mas está aberta?
496
00:26:58,992 --> 00:27:01,786
- Vão abrir para ti.
- Sim. Podes parar com isso?
497
00:27:04,497 --> 00:27:05,415
Olá.
498
00:27:05,498 --> 00:27:06,875
- Olá.
- Como está?
499
00:27:06,958 --> 00:27:07,792
Olá.
500
00:27:07,876 --> 00:27:10,170
É aqui que costumam comprar flores?
501
00:27:10,253 --> 00:27:12,339
Vens até aqui…
502
00:27:12,839 --> 00:27:16,593
Às vezes, às 2h, 3h da manhã,
quando o mercado das flores abre.
503
00:27:16,676 --> 00:27:20,055
Adoro. É uma ideia fantástica.
504
00:27:21,598 --> 00:27:22,515
É divertido.
505
00:27:22,599 --> 00:27:25,018
Quanto tempo vão durar?
506
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Devem durar uma semana e meia,
duas semanas.
507
00:27:28,730 --> 00:27:30,774
- Certo.
- Estas duram muito tempo.
508
00:27:30,857 --> 00:27:35,320
É mais tempo do que a maioria das relações
em Los Angeles hoje em dia.
509
00:27:38,031 --> 00:27:40,492
Diverti-me muito com vocês.
510
00:27:40,575 --> 00:27:44,329
A sério.
É a primeira vez que saímos juntas.
511
00:27:44,412 --> 00:27:46,414
- É o nosso primeiro encontro.
- O primeiro.
512
00:27:47,582 --> 00:27:48,833
Tiraste-me os três.
513
00:27:50,960 --> 00:27:53,963
Vês? É o que tenho dito a toda a gente.
514
00:27:54,047 --> 00:27:57,967
Quando conheci a Anna…
é a isto que estou habituada.
515
00:27:58,051 --> 00:28:00,804
É a Anna de que senti saudades. Sabes?
516
00:28:00,887 --> 00:28:05,892
Não, a sério. Não quero falar nisto,
mas achas que tu e a Christine…
517
00:28:07,977 --> 00:28:12,399
- Seremos…
- Podem ser amigas ou assim?
518
00:28:14,693 --> 00:28:15,777
O que achas?
519
00:28:16,861 --> 00:28:19,823
Sei que incomoda a Christine.
Ela diz que não quer saber,
520
00:28:19,906 --> 00:28:22,409
que não a incomoda, mas está incomodada.
521
00:28:22,492 --> 00:28:25,704
Digamos que ela vinha ter contigo e dizia…
522
00:28:25,787 --> 00:28:29,040
Pedia desculpas
e dizia que queria seguir em frente.
523
00:28:29,124 --> 00:28:30,667
Se fosse sincera?
524
00:28:31,251 --> 00:28:32,585
- Claro.
- A sério?
525
00:28:32,669 --> 00:28:33,503
Sim.
526
00:28:34,045 --> 00:28:35,755
- Mesmo?
- Claro. Porque não?
527
00:28:37,090 --> 00:28:39,092
- Ninguém está acima de ninguém.
- Certo.
528
00:28:39,175 --> 00:28:45,014
As pessoas cometem erros
e têm de aprender a perdoar.
529
00:28:45,515 --> 00:28:46,391
Aqui estão vocês.
530
00:28:51,688 --> 00:28:52,522
Segurança.
531
00:28:53,648 --> 00:28:56,943
Como nos encontrou? Disseste-lhe?
532
00:28:57,026 --> 00:28:57,944
- Maria?
- Não!
533
00:28:58,027 --> 00:28:59,404
Localizador no veículo.
534
00:29:00,488 --> 00:29:03,700
Quanto tempo demoraram a perceber
que eu tinha saído?
535
00:29:04,617 --> 00:29:06,035
Já podia estar morta.
536
00:29:35,148 --> 00:29:37,233
Muito obrigado. Obrigado.
537
00:29:39,068 --> 00:29:43,198
- A cozinha é muito fixe.
- Sim, gosto de cozinhas abertas.
538
00:29:44,824 --> 00:29:46,534
- Gosto.
- Pronto.
539
00:29:47,368 --> 00:29:50,872
Muito obrigada. Está tão bonito.
Nem lhe quero tocar.
540
00:29:52,165 --> 00:29:54,918
- Tem um cheiro delicioso.
- É delicioso, senhora.
541
00:29:55,001 --> 00:29:56,044
Feliz segundo encontro.
542
00:29:59,005 --> 00:30:00,006
É muito bom.
543
00:30:01,132 --> 00:30:04,636
Já foste a outros países?
Já viajaste muito para o estrangeiro?
544
00:30:04,719 --> 00:30:06,054
E Europa?
545
00:30:06,137 --> 00:30:08,723
- Nunca fui à Europa.
- Certo.
546
00:30:08,807 --> 00:30:09,974
Na minha próxima relação,
547
00:30:10,058 --> 00:30:13,478
acho que o tipo tem de ser fantástico
para eu assentar,
548
00:30:13,561 --> 00:30:17,899
mas adoraria alguém que fosse gentil,
que tivesse com os pés assentes no chão,
549
00:30:17,982 --> 00:30:21,611
que fosse sincero, honesto,
bom comunicador.
550
00:30:23,530 --> 00:30:24,489
É tudo?
551
00:30:25,573 --> 00:30:30,537
Alguém que não julgue…
alguém que seja maduro
552
00:30:30,620 --> 00:30:34,082
e seguro de si mesmo… sensato…
alguém que me apoie.
553
00:30:34,165 --> 00:30:36,626
No fim de contas,
não preciso de sair com alguém…
554
00:30:36,709 --> 00:30:39,546
Gosto de um homem bem-sucedido
e empenhado…
555
00:30:39,629 --> 00:30:44,300
Que me sirva comida… que seja educado…
bonito… idade certa… consciente.
556
00:30:44,384 --> 00:30:46,511
Só o básico.
557
00:30:47,053 --> 00:30:49,097
Qual é o teu plano para daqui a 5 anos?
558
00:30:52,517 --> 00:30:53,643
Não, a sério.
559
00:30:55,770 --> 00:30:57,772
Não sei. Estou a improvisar.
560
00:30:58,273 --> 00:31:03,570
Por agora, sou um artista.
Faço umas coisas que pagam as contas
561
00:31:03,653 --> 00:31:07,532
e coisas assim, mas deixei
a carreira financeira para fazer isso.
562
00:31:07,615 --> 00:31:11,244
Por isso, deixei a estabilidade,
tento que a trajetória
563
00:31:11,327 --> 00:31:16,833
da minha vida seja mais experimentar
coisas novas, fazer o que gosto.
564
00:31:16,916 --> 00:31:19,085
- Não vejo conflito nisso.
- Exato.
565
00:31:19,168 --> 00:31:23,965
Estou literalmente… fiquei…
estou a tentar. Sim.
566
00:31:41,149 --> 00:31:43,026
- Então, Jaime?
- Olá.
567
00:31:43,109 --> 00:31:46,738
Já começaste. É melhor limpares tudo.
568
00:31:46,821 --> 00:31:49,449
Cheguei a pensar que ia comer sozinho.
569
00:31:49,532 --> 00:31:53,953
Parabéns a você
570
00:31:54,037 --> 00:31:57,457
- A Shay veio.
- Para o menino Kevin
571
00:31:57,540 --> 00:32:00,168
Uma salva de palmas
572
00:32:00,251 --> 00:32:01,711
Obrigado.
573
00:32:02,545 --> 00:32:05,006
Sempre vieram. Ainda bem que vieram.
574
00:32:05,089 --> 00:32:07,967
- Gosto disso. É vintage?
- É.
575
00:32:08,051 --> 00:32:09,802
Isto também é vintage.
576
00:32:09,886 --> 00:32:12,639
Agora, abre o teu presente.
577
00:32:12,722 --> 00:32:14,349
É o meu presente?
578
00:32:15,224 --> 00:32:17,810
Precisava de uma mala.
579
00:32:18,394 --> 00:32:21,314
- É fantástico. Obrigado.
- Feliz aniversário.
580
00:32:21,397 --> 00:32:23,733
Estás a beber água
no meu jantar de aniversário?
581
00:32:23,816 --> 00:32:27,820
Não há mais comida que possa comer.
582
00:32:27,904 --> 00:32:28,780
Chefe.
583
00:32:29,572 --> 00:32:33,493
Pode trazer comida… ela é vegana.
584
00:32:34,118 --> 00:32:38,331
- Podem ser couves-de-bruxelas.
- Que comida vegana têm?
585
00:32:38,414 --> 00:32:40,208
Quer que o faça?
586
00:32:40,291 --> 00:32:42,794
- Quer cozinhar?
- Sim. Isso.
587
00:32:42,877 --> 00:32:43,753
Está à vontade.
588
00:32:43,836 --> 00:32:46,339
- Obrigada.
- Kevin, vamos cozinhar para ti.
589
00:32:46,422 --> 00:32:49,008
- Agora?
- Sim. Vamos cozinhar.
590
00:32:49,092 --> 00:32:50,009
É permitido?
591
00:32:50,093 --> 00:32:52,428
Kevin, venho aqui desde os 15 anos.
592
00:32:52,512 --> 00:32:54,347
Para a Anna, são da família.
593
00:32:54,847 --> 00:32:56,307
Vamos lá.
594
00:32:56,391 --> 00:32:57,558
Vamos lá.
595
00:32:59,519 --> 00:33:00,728
Olha para isto, uma mão.
596
00:33:01,688 --> 00:33:03,481
- Não lhe respondas.
- Está bem.
597
00:33:03,982 --> 00:33:07,568
Não é invulgar eu cozinhar nesta cozinha.
598
00:33:07,652 --> 00:33:11,489
É um ambiente muito familiar.
Todos se conhecem.
599
00:33:11,572 --> 00:33:13,700
Conhecemo-los. Eu conheço-os.
Eles conhecem-me.
600
00:33:13,783 --> 00:33:16,828
Não é a primeira vez
que cozinho nesta cozinha.
601
00:33:16,911 --> 00:33:20,581
Dizem sempre que a cozinha
é o melhor lugar da casa, certo?
602
00:33:20,665 --> 00:33:22,291
O que é isto?
603
00:33:22,375 --> 00:33:26,879
- Kevin, não. Não ponhas isso.
- Porque não? É tão fresco.
604
00:33:28,631 --> 00:33:31,009
- Nunca tive melhor jantar de aniversário.
- Boa.
605
00:33:33,094 --> 00:33:34,345
A sair.
606
00:33:35,763 --> 00:33:37,306
- Miúda.
- Obrigado. Vamos comer.
607
00:33:37,390 --> 00:33:38,224
- Boa.
- Está bem.
608
00:33:38,307 --> 00:33:40,101
- Bom apetite.
- Vamonos.
609
00:33:40,184 --> 00:33:41,728
A seguir, vou comer piza.
610
00:33:44,230 --> 00:33:46,107
Obrigado por celebrarem.
611
00:33:46,190 --> 00:33:50,945
O Kane e a Kelly mandaram uma mensagem
a dizer "feliz aniversário" e pronto.
612
00:33:52,822 --> 00:33:55,867
- Tens os amigos errados.
- É o que parece.
613
00:33:55,950 --> 00:33:56,868
Ele…
614
00:33:56,951 --> 00:33:59,662
- Ele foi para o México com a Kelly.
- Porquê?
615
00:33:59,746 --> 00:34:02,040
Planearam umas férias ou assim.
616
00:34:02,123 --> 00:34:03,583
Não me disseram nada.
617
00:34:05,960 --> 00:34:06,836
Pois.
618
00:34:07,503 --> 00:34:08,546
O que é isto?
619
00:34:10,673 --> 00:34:12,133
Mas que…
620
00:34:12,717 --> 00:34:15,720
São eles a viajar. Estão no México.
621
00:34:15,803 --> 00:34:18,556
- Não te convidaram?
- Não, não me disseram.
622
00:34:18,639 --> 00:34:21,350
- Costumávamos ir juntos a todo o lado.
- A todo o lado.
623
00:34:21,434 --> 00:34:23,561
- Sim.
- Vocês eram unha com carne.
624
00:35:00,556 --> 00:35:03,476
Legendas: Helena Cotovio