1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 Gosto disto. Dia mau? Café. Dia bom? Café. 3 00:00:23,857 --> 00:00:26,735 Stressado? Café. Cansado? Café. Tesão? Café. 4 00:00:26,818 --> 00:00:29,904 Relação? Não, drama de relacionamento? Cocktails. 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,532 - Adoro. - Que engraçado. 6 00:00:32,615 --> 00:00:34,826 - Olá. Bom dia. - Bom dia. 7 00:00:34,909 --> 00:00:35,827 Conseguiste. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,787 - Claro que consegui. - Conseguiste. 9 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 Como estás? 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,624 Meu, tens joias novas. 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,793 Gostas? 12 00:00:43,877 --> 00:00:47,547 - Tenho oito tipos de joias. - Donde vem isso tudo? 13 00:00:47,630 --> 00:00:49,382 Estou a comprar mais coisas. 14 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 Estás a comprar mais coisas? Porquê? 15 00:00:52,218 --> 00:00:55,096 Partilho contigo porque és meu amigo. Mas não digas a ninguém. 16 00:00:55,180 --> 00:00:57,307 É tão importante que não quero contar a ninguém. 17 00:00:58,058 --> 00:01:01,519 Eu mostro-te. Pronto. Lê isto. 18 00:01:02,395 --> 00:01:05,190 "Brilha como…" é um diamante. 19 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 - De que música é? - "Shine". 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,568 Quem é o artista? 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,153 Shine? 22 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 - Quem… - Van Halen. 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,490 Quem é o Van… Meu Deus! 24 00:01:13,573 --> 00:01:16,326 - Não. Rihanna. - "Umbrella", "Pour It Up". 25 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 - Sim. - A Rihanna. Sim. 26 00:01:18,620 --> 00:01:20,455 Não fico na equipa dele no Pictionary. 27 00:01:20,538 --> 00:01:23,958 - Ela gosta de asiáticos? - Ela sempre gostou de asiáticos. 28 00:01:24,042 --> 00:01:27,712 A Rihanna e a Fenty abordaram-me 29 00:01:27,796 --> 00:01:30,048 para ser o rosto da Fenty. 30 00:01:30,131 --> 00:01:31,549 O rosto? 31 00:01:31,633 --> 00:01:32,884 Da Fenty. 32 00:01:33,968 --> 00:01:35,095 Isso é enorme. 33 00:01:35,178 --> 00:01:39,599 No outro dia, recebi uma mensagem da Bad Girl Riri. 34 00:01:40,225 --> 00:01:43,561 Para quem não sabe quem é a Bad Girl Riri, é a Rihanna. 35 00:01:43,645 --> 00:01:47,148 O facto de a Rihanna querer trabalhar comigo… 36 00:01:47,649 --> 00:01:50,777 É de doidos. Quero contar ao meu pai. 37 00:01:50,860 --> 00:01:54,948 Sempre me quis afastar da sombra dos meus pais. 38 00:01:55,031 --> 00:01:57,867 Este é o meu caminho para a independência. Pode ser isto. 39 00:01:57,951 --> 00:02:01,371 Pode ser uma oportunidade de trabalhar com outras pessoas no futuro. 40 00:02:01,454 --> 00:02:04,415 Nem acredito. 41 00:02:04,499 --> 00:02:07,335 Eu seria um dos embaixadores nas campanhas. 42 00:02:07,418 --> 00:02:10,547 - Perguntei-lhes: "Porquê eu?" - Sim, porquê? 43 00:02:11,464 --> 00:02:13,383 - Estava a pensar o mesmo. - Kevin! 44 00:02:13,466 --> 00:02:16,761 Ainda estou a pensar. Tenho Botox, fiz preenchimentos. 45 00:02:16,845 --> 00:02:21,141 Eles: "Kane, queremos-te porque representas a comunidade asiática." 46 00:02:21,224 --> 00:02:25,562 "A Rihanna gosta muito de ti." É tão surreal. Ainda nem acredito. 47 00:02:25,645 --> 00:02:28,189 Nem sei o que dizer. 48 00:02:29,190 --> 00:02:32,861 Estás a fazer algo que nem eu consegui fazer como modelo. 49 00:02:32,944 --> 00:02:35,029 Hás de chegar lá. Não sou modelo. 50 00:02:35,113 --> 00:02:37,240 É o que quero dizer. Quer dizer… 51 00:02:38,408 --> 00:02:42,162 Não tens de ser modelo. Acho que a sociedade mudou muito. 52 00:02:42,245 --> 00:02:45,582 Quando entrei nas redes sociais, tinha esse medo. Tinha peso a mais. 53 00:02:45,665 --> 00:02:48,877 Tinha medo de publicar. Recebi tanto ódio: "És tão gordo." 54 00:02:48,960 --> 00:02:51,546 "Porque estás a usar Gucci? Porque estás a usar Versace?" 55 00:02:51,629 --> 00:02:56,217 Mas, se fores fiel a ti mesmo agora, como modelo, vais conseguir. 56 00:02:57,385 --> 00:03:00,555 É ótimo. Preciso de ser o rosto de alguma coisa. 57 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 O rosto da… 58 00:03:02,265 --> 00:03:03,099 … Pornhub. 59 00:03:05,560 --> 00:03:10,398 Enfim, foi de doidos e queria partilhá-lo convosco. 60 00:03:10,481 --> 00:03:13,526 - É alucinante. É fixe. - Sim. 61 00:03:13,610 --> 00:03:16,112 Passei mais de dez anos a tentar ser modelo. 62 00:03:16,196 --> 00:03:21,284 Fui viver para Nova Iorque. Fiz parte de algumas das maiores agências. 63 00:03:21,367 --> 00:03:24,495 Fiz de tudo para tentar ser um modelo de sucesso. 64 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 Depois, chega este tipo, não mexe um dedo 65 00:03:27,916 --> 00:03:29,542 e fica com a campanha da Fenty. 66 00:03:29,626 --> 00:03:33,421 Quer dizer… Rihanna, olá. Também não viste o meu Instagram? 67 00:03:33,504 --> 00:03:36,090 Não percebo. Parece injusto. 68 00:03:36,174 --> 00:03:38,092 Devíamos ficar felizes uns pelos outros. 69 00:03:39,886 --> 00:03:40,720 Não pode. 70 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 - Até à próxima. - O quê? 71 00:03:49,520 --> 00:03:50,688 Ficou zangado. 72 00:03:50,772 --> 00:03:51,814 Com o quê? 73 00:03:53,066 --> 00:03:55,902 Não vamos levar a peito. Deixa-o acalmar-se um pouco. 74 00:04:14,629 --> 00:04:15,713 Bem-vinda. 75 00:04:17,382 --> 00:04:18,925 - Olá. - Olá. 76 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 - Poupas. Aqui. - Sou o Poupas. 77 00:04:22,553 --> 00:04:24,097 - Ia… - Adoro isto. 78 00:04:24,180 --> 00:04:27,934 - Já cá estiveste? - Não, mas isto é o paraíso agora. 79 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 É a minha loja preferida. 80 00:04:29,852 --> 00:04:33,481 Os dois sítios onde passo mais tempo são aqui e em Erewhon. 81 00:04:33,564 --> 00:04:35,566 - Posso dar uma vista de olhos? - Sim. 82 00:04:35,650 --> 00:04:37,944 É muito avassalador para mim. 83 00:04:38,861 --> 00:04:39,988 Sim. 84 00:04:40,071 --> 00:04:42,824 - Não é algo que poderias usar? - Sem dúvida. 85 00:04:42,907 --> 00:04:45,368 - Posso usar cuecas? - Tens de usar… 86 00:04:45,451 --> 00:04:48,454 Tens de usar a roupa interior certa. 87 00:04:48,538 --> 00:04:51,207 - É tão giro. - Acho que este vai ficar giro. 88 00:04:51,291 --> 00:04:54,794 - Sim. Vou experimentar. - Jaime, tens de vestir isso. 89 00:04:54,877 --> 00:04:57,797 Meu Deus, Jaime, estás tão gira. 90 00:04:57,880 --> 00:04:59,549 Não cabe na minha cabeça. 91 00:05:03,136 --> 00:05:06,764 Podia ser o teu fato do Dia das Bruxas ou assim. 92 00:05:06,848 --> 00:05:09,976 Não sigo a alta-costura com muita atenção, 93 00:05:10,059 --> 00:05:13,229 mas parece que, este ano, a tendência é o Poupas. 94 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 Desculpem. 95 00:05:16,607 --> 00:05:19,402 Soube que tens passado muito tempo com a Anna. 96 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 Sim. Fazemos coisas divertidas. 97 00:05:22,155 --> 00:05:27,285 Fomos às compras. Fizemos umas fotos. Pintámos o cabelo. 98 00:05:27,368 --> 00:05:29,037 Fizemos muitas coisas divertidas. 99 00:05:29,120 --> 00:05:31,414 - Estás a mentir? - Não. Eu não minto. 100 00:05:31,497 --> 00:05:33,541 Anna Shay. Sim, ela assusta-me. 101 00:05:36,502 --> 00:05:39,714 O quê? Tem uma bomba para o pénis no duche. 102 00:05:39,797 --> 00:05:42,717 - Como encontraste um brinquedo sexual? - Foi o Guy. 103 00:05:42,800 --> 00:05:44,886 Kim, não devias vasculhar as casas das pessoas. 104 00:05:44,969 --> 00:05:47,805 - Ele foi à tua casa de banho. - Não o culpes. 105 00:05:47,889 --> 00:05:48,973 Não estou a culpar. 106 00:05:49,057 --> 00:05:53,269 Sinto que, apesar de lhe ter pedido desculpa por causa da bomba para o pénis, 107 00:05:53,936 --> 00:05:56,606 ela ainda me guarda algum rancor. 108 00:05:56,689 --> 00:06:01,986 Ela drenou-me a alma, tudo o que tenho dentro de mim. 109 00:06:02,653 --> 00:06:06,074 Ela… sei lá… tem uma carga energética muito pesada. 110 00:06:06,157 --> 00:06:07,867 - Achas que a Anna é má? - Acho. 111 00:06:07,950 --> 00:06:10,495 Acho que todos temos um pouco de maldade.. 112 00:06:11,162 --> 00:06:14,248 Ela fez-te uma lavagem cerebral. O que te fez ela? 113 00:06:14,332 --> 00:06:15,833 - O quê? - O quê? 114 00:06:16,709 --> 00:06:19,545 A Anna é tão divertida. É uma boa amiga. 115 00:06:19,629 --> 00:06:24,592 E quem pensa o contrário 116 00:06:24,675 --> 00:06:29,597 não está a avaliar a situação corretamente. 117 00:06:29,680 --> 00:06:33,893 Talvez a Kim tenha passado demasiado tempo com a Christine. 118 00:06:34,644 --> 00:06:37,563 O que vejo da Anna é que ela é verdadeira. 119 00:06:37,647 --> 00:06:41,192 Sim. Sinto que precisam de estar na mesma divisão juntas. 120 00:06:41,275 --> 00:06:43,069 - Ser sinceras. - Certo. 121 00:06:43,152 --> 00:06:45,113 - Certo. - Quer seja bom ou mau. 122 00:06:45,196 --> 00:06:46,531 - Seja o que for. - Certo. 123 00:06:56,082 --> 00:07:00,670 MANSÃO CHIU 124 00:07:02,630 --> 00:07:04,215 - Olá, Christine. - Olá. 125 00:07:04,298 --> 00:07:05,675 A tua roupa é só pérolas. 126 00:07:05,758 --> 00:07:07,176 - Bem-vindo. - Estás linda. 127 00:07:07,260 --> 00:07:08,970 - Olá, como estás? - Bem, como estás? 128 00:07:09,053 --> 00:07:10,972 - Ótimo. - Chinelos? 129 00:07:11,055 --> 00:07:13,182 - Está bem. - Sapatos bonitos. 130 00:07:13,266 --> 00:07:16,310 Obrigado. Eu queria só azul hoje. 131 00:07:16,394 --> 00:07:18,229 - Querias ser subtil. - Subtil. 132 00:07:18,312 --> 00:07:19,230 Deixar dúvidas. 133 00:07:19,313 --> 00:07:22,316 - Não sei qual é o estilista. - Sinto-me mal vestido hoje. 134 00:07:22,400 --> 00:07:25,153 - Não, só estou com frio. - Só estás com frio? 135 00:07:25,236 --> 00:07:30,575 Tenho delícias veganas para ti e bebidas veganas. 136 00:07:30,658 --> 00:07:32,410 Obrigado. 137 00:07:32,493 --> 00:07:34,537 Obrigado por te lembrares que sou vegetariano. 138 00:07:35,538 --> 00:07:36,914 Eu sei. 139 00:07:36,998 --> 00:07:39,917 - Às vezes, lembro-me, outras, esqueço-me. - Às vezes, não. 140 00:07:41,002 --> 00:07:43,921 O Kane agiu mal para comigo. 141 00:07:44,005 --> 00:07:47,758 Se há algo a resolver com o Kane, gostaria de o resolver. 142 00:07:47,842 --> 00:07:52,555 Se for algo que eu tenha feito que possa consertar ou reparar com ele, 143 00:07:52,638 --> 00:07:53,848 gostaria de o fazer. 144 00:07:53,931 --> 00:07:59,687 Se ele andar só a bisbilhotar e a caluniar nas minhas costas só por diversão, 145 00:07:59,770 --> 00:08:01,939 então, devia assumir. 146 00:08:02,023 --> 00:08:05,443 Mas também não preciso dessa negatividade na minha vida. 147 00:08:05,943 --> 00:08:08,654 - Antes de mais, como vai a tua vida? - Está tudo ótimo. 148 00:08:08,738 --> 00:08:10,239 - Sim? - Está tudo bem. 149 00:08:11,115 --> 00:08:12,867 Ando atarefado com trabalho. 150 00:08:12,950 --> 00:08:18,080 Estou ocupado com as minhas coisas do imobiliário, as minhas casas e assim. 151 00:08:18,164 --> 00:08:19,540 Concentrado no trabalho. 152 00:08:20,625 --> 00:08:21,459 - Boa. - Sim. 153 00:08:23,544 --> 00:08:26,589 Sim, ando concentrado no trabalho e… 154 00:08:27,423 --> 00:08:28,341 Ótimo. 155 00:08:29,759 --> 00:08:34,096 Achei que tivemos uma boa conversa na Semana da Moda de Los Angeles. 156 00:08:34,805 --> 00:08:38,059 Fiquei feliz com o resultado. Sim. 157 00:08:38,142 --> 00:08:43,064 Pensei que tínhamos combinado que ias parar de falar de mim a outras pessoas. 158 00:08:43,147 --> 00:08:46,317 Mas quando vais falar com a Jaime, 159 00:08:46,400 --> 00:08:50,988 estás a pôr mais lenha na fogueira e pioras ainda mais a situação. 160 00:08:51,072 --> 00:08:55,076 A Jaime disse que não o disse. E eu: "Isso é entre vocês." 161 00:08:55,159 --> 00:08:57,453 Tencionas falar com a Anna sobre isso? 162 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 Sim, falei com a Anna. Ironicamente, a única coisa 163 00:09:00,915 --> 00:09:04,210 em que concordámos 164 00:09:04,293 --> 00:09:06,420 foi que estavas metido nisto. 165 00:09:06,504 --> 00:09:11,300 É algo muito trivial, talvez estejamos a exagerar sem motivo. 166 00:09:12,009 --> 00:09:13,594 Mas não precisava de ser exagerado. 167 00:09:13,678 --> 00:09:16,097 - Quem é que exagerou? - Eu não exagerei nada. 168 00:09:17,098 --> 00:09:20,351 Resumindo, a Jaime está agora envolvida. 169 00:09:20,434 --> 00:09:24,939 A Anna está chateada. Certo? Com razão. Eu entendo. Eu percebo. 170 00:09:25,022 --> 00:09:28,484 E ainda por cima, a Mimi. 171 00:09:28,568 --> 00:09:31,696 - Estava tudo bem… - Não sabia que havia algo com a Mimi. 172 00:09:32,405 --> 00:09:36,158 Eu também não, até te envolveres. 173 00:09:37,201 --> 00:09:41,914 Gostava de saber o que aconteceu no almoço contigo e com a Mimi 174 00:09:41,998 --> 00:09:45,960 porque, uma semana antes, quando ela me convidou, eu disse-lhe que não ia. 175 00:09:46,043 --> 00:09:47,587 Tinha de ir buscar o Bebé G. 176 00:09:47,670 --> 00:09:49,463 - Eu sugeri… - Não sabia disso. 177 00:09:51,132 --> 00:09:54,719 - Não a incitaste nem nada? - Porque é que eu a incitaria? 178 00:09:55,428 --> 00:09:58,264 Disse-te que tinha de ir buscar o Bebé G ao infantário. 179 00:09:58,347 --> 00:10:01,934 Está bem. Adeus. Que mentirosa. Acreditas nela? 180 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 Para ser sincero, não acredito nela. 181 00:10:04,103 --> 00:10:08,566 Como amiga, ela nunca está presente. E acho que também não está para ti. 182 00:10:10,610 --> 00:10:14,447 Bem, depois de almoçares com ela, as coisas não ficaram iguais. 183 00:10:15,531 --> 00:10:19,702 O meu pedido daqui em diante, peço-te… 184 00:10:22,038 --> 00:10:25,207 - Não fales de mim a ninguém. Por favor. - Está bem. 185 00:10:25,791 --> 00:10:31,422 Talvez devesses concentrar a tua energia e as tuas boas intenções no imobiliário. 186 00:10:33,758 --> 00:10:37,470 O meu mantra na vida é 187 00:10:38,387 --> 00:10:43,517 rezar e desejar sempre o melhor aos outros para que a vida deles seja tão feliz, 188 00:10:43,601 --> 00:10:47,521 tão preenchida e tão repleta que não tenham tempo nos foderem a nossa. 189 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 Mas também não fico à espera sentada. 190 00:10:51,901 --> 00:10:53,402 Que rumo vamos seguir? 191 00:10:53,486 --> 00:10:56,614 Só preciso de ter mais cuidado com o que te digo 192 00:10:56,697 --> 00:10:59,325 e certificar-me de que não me descuido. 193 00:10:59,408 --> 00:11:01,035 Não temos de ser melhores amigos. 194 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 Não precisamos disso para sermos amigos. 195 00:11:03,663 --> 00:11:07,667 Mas somos adultos e devíamos poder ter conversas de adultos 196 00:11:07,750 --> 00:11:10,628 sem destruir as pessoas. 197 00:11:10,711 --> 00:11:12,922 Sim. Dou valor a isso. 198 00:11:26,435 --> 00:11:28,729 APARTAMENTO DE KANE 199 00:11:28,813 --> 00:11:30,564 CHÁ GINSENG AMERICANO 200 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 - Olá. - Olá, Kane. 201 00:11:38,614 --> 00:11:39,907 - Olá. - O que contas? 202 00:11:39,990 --> 00:11:41,367 - Como estás? - Estás bonita. 203 00:11:41,450 --> 00:11:44,453 - Emagreci? - Estás igual. 204 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 Estou igual? Tenho feito tanto exercício. 205 00:11:47,373 --> 00:11:49,500 Não sou mentiroso, ao contrário de outros. 206 00:11:49,583 --> 00:11:51,961 Quem? Quem estás a criticar agora? 207 00:11:52,044 --> 00:11:53,921 Não estou a criticar. Vamos beber um chá. 208 00:11:54,922 --> 00:11:56,966 Já esfregaste os tomates em alguém? 209 00:11:57,800 --> 00:11:59,009 Parece-me perversão. 210 00:11:59,093 --> 00:12:01,804 - Já esfregaste? - Não sei o que significa. 211 00:12:01,887 --> 00:12:04,473 - Sabes pois. - Isso é uma taradice. 212 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 Não é nada. 213 00:12:05,474 --> 00:12:09,061 - Kane, sou tão inocente. - Não és. 214 00:12:09,145 --> 00:12:11,564 - Não vês como sou inocente? - Para de mentir. 215 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 - Não sei do que estás a falar. - É a tua primeira vez? 216 00:12:16,068 --> 00:12:17,611 Estive com a Christine. 217 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Porquê? 218 00:12:20,990 --> 00:12:23,242 Lembras-te de dizer que a Anna a queria destruir. 219 00:12:23,325 --> 00:12:24,618 - Certo. - Ela disse-me isso. 220 00:12:24,702 --> 00:12:27,663 - Perguntei quem o tinha dito. - Sim. 221 00:12:27,747 --> 00:12:31,292 Ela disse à Anna que eu é que estou a espalhar o rumor. 222 00:12:31,375 --> 00:12:34,211 Basicamente, ela culpa-me disto tudo. 223 00:12:34,295 --> 00:12:38,090 Ela culpa-me por tudo. Viste o que aconteceu na festa da Mimi. 224 00:12:38,174 --> 00:12:39,550 Sim. O que foi aquilo? 225 00:12:39,633 --> 00:12:42,344 Ela culpou-me por isso. Ela culpou-me, foda-se. 226 00:12:42,428 --> 00:12:46,182 - Não te preocupes. Não vale a pena. - Não me preocupo. Sabes que mais? 227 00:12:46,265 --> 00:12:50,436 Não quero… não tenho tempo para me defender e explicar. 228 00:12:50,519 --> 00:12:52,605 Até esta conversa é um desperdício. 229 00:12:52,688 --> 00:12:55,316 Estes últimos dez minutos foram uma perda de tempo. 230 00:12:55,399 --> 00:12:58,944 - O que achas de mim? - Desculpa ter desperdiçado o teu tempo. 231 00:12:59,028 --> 00:13:00,988 - Queres ir ao México? - A sério? 232 00:13:01,071 --> 00:13:02,490 - Vou faço a reserva. - Céus. 233 00:13:02,573 --> 00:13:04,158 Vamos. Sinto-me muito mal. 234 00:13:04,241 --> 00:13:06,076 - Não brinques… - Não estou a brincar. 235 00:13:06,160 --> 00:13:07,244 Preciso de férias. 236 00:13:07,328 --> 00:13:11,415 Perdi 20 minutos da tua vida a explicar estas coisas estúpidas. 237 00:13:11,499 --> 00:13:14,168 - Sim. - Não bebo álcool, mas bebo uma tequila. 238 00:13:14,251 --> 00:13:15,461 Eu bebo tequila. 239 00:13:15,544 --> 00:13:18,297 - Liga a quem precisares. Vamos. - Que se foda o chá. 240 00:13:18,380 --> 00:13:21,133 - O que vamos vestir? - Nada. É o México. 241 00:13:21,217 --> 00:13:22,843 Não posso andar nua perto de ti. 242 00:13:32,728 --> 00:13:37,858 PROPRIEDADE DE ANNA SHAY 243 00:13:37,942 --> 00:13:40,402 Usar salto alto a subir colinas. 244 00:13:41,403 --> 00:13:42,822 Não foi a melhor ideia. 245 00:13:43,614 --> 00:13:44,657 - Olá. - Posso ajudar? 246 00:13:44,740 --> 00:13:46,492 - Vim ver a Anna. - Como se chama? 247 00:13:46,575 --> 00:13:47,618 Kim Lee. 248 00:13:48,118 --> 00:13:49,620 Muito bem, aguarde. 249 00:13:50,120 --> 00:13:56,418 Como todos sabem, eu e a Anna tivemos problemas, mas quando a Jaime disse 250 00:13:56,502 --> 00:13:58,671 que ela é divertida, eu pensei que tinha razão. 251 00:13:58,754 --> 00:14:02,508 Eu costumava sair com a Anna antes da Jaime. 252 00:14:02,591 --> 00:14:07,096 Pensei em ir lá a casa e resolver as coisas rapidamente com ela. 253 00:14:07,179 --> 00:14:11,225 Estou a fazer figas para tudo correr bem. 254 00:14:11,809 --> 00:14:13,602 Ducati. A Ducati está ocupada. 255 00:14:13,686 --> 00:14:16,188 Anda, Abuelito! 256 00:14:16,856 --> 00:14:17,690 Olá, Kim. 257 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 - Olá, Anna. - Como estás? 258 00:14:19,608 --> 00:14:21,026 - É bom ver-vos. - É bom ver-te. 259 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 Igualmente. Que bom ver-te. 260 00:14:25,155 --> 00:14:26,448 O que tens feito? 261 00:14:27,491 --> 00:14:30,160 Tem acontecido muita coisa, mas eu… 262 00:14:31,078 --> 00:14:33,247 Desde o início, quando nos conhecemos, 263 00:14:33,330 --> 00:14:35,207 vi algo em ti que… 264 00:14:36,959 --> 00:14:41,046 De que gostei. O incidente da bomba para o pénis… 265 00:14:41,130 --> 00:14:43,257 Apesar de te ter pedido desculpa várias vezes, 266 00:14:43,340 --> 00:14:46,010 sinto que ainda guardas rancor. 267 00:14:46,093 --> 00:14:47,928 Ainda ficas na defensiva. 268 00:14:48,012 --> 00:14:51,849 Hoje, quis vir aqui e voltar a pedir desculpa. 269 00:14:51,932 --> 00:14:52,766 Outra vez? 270 00:14:53,809 --> 00:14:59,189 Sim. E… não. Queria perguntar-te se podemos seguir em frente. 271 00:15:00,858 --> 00:15:04,320 Na minha idade, achas que uma bomba para o pénis, a crica, a água, 272 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 ou seja lá que bomba for, me incomoda? 273 00:15:07,114 --> 00:15:09,241 - Não. - Foi o que pensei. 274 00:15:09,825 --> 00:15:12,620 A minha principal preocupação era e se acertasse em alguém? 275 00:15:15,831 --> 00:15:18,834 Pensa. Na minha casa, se acertasse em alguém. 276 00:15:18,918 --> 00:15:21,378 - Certo. Nunca pensei nisso. - Pensa nisso. 277 00:15:24,256 --> 00:15:25,090 Eu… 278 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 Deduzo que me perdoas… 279 00:15:28,844 --> 00:15:31,513 - Não há nada a perdoar. - A sério? 280 00:15:31,597 --> 00:15:34,058 - Sê tu mesma. - Não, estou a ser eu mesma. 281 00:15:34,141 --> 00:15:36,852 É por isso que estou aqui sozinha, sem segurança. 282 00:15:38,312 --> 00:15:39,521 Anna. 283 00:15:39,605 --> 00:15:42,566 - O quê? - Porque tens tantos seguranças? 284 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 Imagina quantos tinha o meu pai. 285 00:15:48,405 --> 00:15:50,449 A minha mãe, os meus irmãos. 286 00:15:50,532 --> 00:15:54,203 Então cresceste com seguranças toda a tua vida. 287 00:15:54,286 --> 00:15:56,622 - Sim. - Que loucura. 288 00:15:56,705 --> 00:16:01,669 Sempre que vou a casa da Anna, há seguranças. 289 00:16:01,752 --> 00:16:03,629 Muitos seguranças. 290 00:16:03,712 --> 00:16:06,465 Tipo: "Anna, precisas de seguranças na casa de banho?" 291 00:16:06,548 --> 00:16:10,928 Não, estou a brincar. Mas ela tem seguranças em todos os cantos. 292 00:16:15,849 --> 00:16:21,271 É um sinal de problemas de confiança, mas a um nível elevado. 293 00:16:21,355 --> 00:16:22,898 Ela não confia em ninguém. 294 00:16:24,316 --> 00:16:27,403 A tua família tinha seguranças para ti porque se preocupavam 295 00:16:27,486 --> 00:16:29,113 que fosses raptada ou assim? 296 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Sim. 297 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 É de doidos. 298 00:16:33,492 --> 00:16:37,413 O meu pai era extremamente protetor quando eu era miúda. 299 00:16:37,496 --> 00:16:42,042 Lembro-me de que, um ano, houve a grande notícia que a Patty Hearst, 300 00:16:42,126 --> 00:16:45,212 a filha de Randolph Hearst, tinha sido raptada 301 00:16:45,295 --> 00:16:47,923 e aprendi que os filhos… 302 00:16:49,008 --> 00:16:54,096 … das famílias abastadas parecem ser automaticamente alvos. 303 00:16:54,179 --> 00:16:58,934 Rapto, extorsão. Depois da morte do meu pai, 304 00:16:59,018 --> 00:17:02,771 tinha de ter seguranças a toda a hora. 305 00:17:03,397 --> 00:17:05,774 Parece terrível, mas é verdade. 306 00:17:05,858 --> 00:17:08,986 Tens segurança para o resto da vida? 307 00:17:10,279 --> 00:17:14,199 Era muito sufocante. Viravas-te e eles estavam lá. 308 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 Descobrimos uma forma de fugir deles. 309 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 Foi uma vez. Não os queríamos por perto. 310 00:17:20,497 --> 00:17:24,710 Fomos a uma discoteca. Como sabes o Japão tem muitas discotecas. 311 00:17:24,793 --> 00:17:25,669 Tão divertido. 312 00:17:25,753 --> 00:17:28,589 As casas de banho têm janelas. 313 00:17:28,672 --> 00:17:31,759 - Esgueiraste-te pela janela? - Sim. 314 00:17:32,885 --> 00:17:35,804 - O quê? Desculpa. - Íamos para casa. 315 00:17:35,888 --> 00:17:40,642 O meu pai descobria que não havia segurança e depois… 316 00:17:41,643 --> 00:17:45,105 - Nós, não. Eles. - Eles tinham problemas? 317 00:17:45,189 --> 00:17:46,940 - Tu não. - Claro. Tinham-nos perdido. 318 00:17:47,024 --> 00:17:49,943 Meu Deus. Fizeste com que os seguranças fossem despedidos. 319 00:17:51,320 --> 00:17:54,656 - Devíamos tentar esgueirar-nos. - Queres esgueirar-te? 320 00:17:54,740 --> 00:17:56,992 - Sim. - Reviver as minhas memórias? 321 00:17:57,076 --> 00:17:58,160 - Certo. - Porque não? 322 00:17:58,243 --> 00:18:00,662 - Só temos uma vida. - Queres que te ensine? 323 00:18:00,746 --> 00:18:02,706 - Está bem. - Ensina-me os teus métodos. 324 00:18:02,790 --> 00:18:05,417 Como vamos fazê-lo? Ele nem pestanejou. 325 00:18:05,501 --> 00:18:06,877 Merda, ele está ali. 326 00:18:08,545 --> 00:18:11,298 - Está ali. - E está muito bem. É uma brasa. 327 00:18:11,381 --> 00:18:13,050 - O quê? - Fazes de propósito? 328 00:18:13,133 --> 00:18:15,135 - Contratar seguranças giros? - Tem de ser. 329 00:18:15,219 --> 00:18:17,137 Tem de ser. Estão sempre por perto. 330 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 - É preciso ter uma bela vista. - Sim. 331 00:18:19,723 --> 00:18:21,266 Continua a olhar para mim. 332 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 Está bem. Vais ter de o distrair. 333 00:18:25,854 --> 00:18:28,690 - Está bem. Eu falo com ele e vocês saem? - Sim. 334 00:18:28,774 --> 00:18:29,983 Tens de te zangar com ele. 335 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 - Posso ver o relatório? - Sim. 336 00:18:31,902 --> 00:18:32,903 Dá-me… 337 00:18:36,657 --> 00:18:43,539 Tenho de ter segurança, mas gosto da minha liberdade, do meu espaço. 338 00:18:43,622 --> 00:18:47,668 Quando a Kim sugeriu que fugíssemos deles… 339 00:18:49,920 --> 00:18:52,756 … fiquei mais do que feliz por fugir deles. 340 00:18:54,133 --> 00:18:55,676 Há seguranças na entrada. 341 00:18:55,759 --> 00:18:57,219 - Sim. - Esta janela? 342 00:18:57,302 --> 00:18:58,762 - Sim. - Fazer isto? 343 00:18:59,304 --> 00:19:00,556 - Como vamos… - Anna. 344 00:19:00,639 --> 00:19:01,974 - Pronta? - Anna, eu ajudo-te. 345 00:19:02,057 --> 00:19:03,600 Sim, gosto disto. 346 00:19:03,684 --> 00:19:04,560 Sou muito pesada. 347 00:19:04,643 --> 00:19:08,021 - Espera. Kim, eu peso mais do que tu. - Eu ajudo-te. Tenho músculos. 348 00:19:08,105 --> 00:19:10,607 Kim, tem calma. O que estás a fazer? 349 00:19:10,691 --> 00:19:11,650 Estou a ajudar-te. 350 00:19:12,484 --> 00:19:14,820 Credo, nunca fiz isto por esta janela. 351 00:19:14,903 --> 00:19:16,530 E esse tipo, tu… 352 00:19:16,613 --> 00:19:19,533 - Saltas atrás de mim. - Saltar? Tenho saltos altos. 353 00:19:19,616 --> 00:19:21,285 - Eu desço primeiro. - O quê? 354 00:19:21,368 --> 00:19:22,286 Vou primeiro. 355 00:19:22,369 --> 00:19:25,122 - Se vais sair, quem me ajuda? - Eu. 356 00:19:25,998 --> 00:19:27,958 Anna. Meu Deus, Anna. 357 00:19:28,041 --> 00:19:28,917 Pronto. 358 00:19:29,459 --> 00:19:32,671 Acho que nunca me esgueirei por uma janela. 359 00:19:33,881 --> 00:19:37,509 Mas, ao mesmo tempo, isto é empolgante e estou a divertir-me. 360 00:19:37,593 --> 00:19:40,804 Sim, esta é a Anna que eu adoro. 361 00:19:40,888 --> 00:19:44,224 - Já fizeste isto antes. - Uma ou duas vezes, mas tens de… 362 00:19:44,308 --> 00:19:45,350 Merda. 363 00:19:50,480 --> 00:19:52,691 Tens água? 364 00:19:52,774 --> 00:19:55,027 Sim, querida. Vamos. Sim? 365 00:19:55,110 --> 00:19:57,988 Venham comigo, por favor, por ali. Vamos. 366 00:20:07,497 --> 00:20:08,540 Ouve. 367 00:20:09,499 --> 00:20:11,168 A Anna foi fazer uma sesta. 368 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 Ó-ó. 369 00:20:12,711 --> 00:20:14,004 - Ela está lá em cima? - Sim. 370 00:20:15,881 --> 00:20:17,049 Ufa. 371 00:20:17,132 --> 00:20:19,509 Obrigada. Dás-me boleia? 372 00:20:19,593 --> 00:20:22,846 - Sim, dou- te boleia. - Que cavalheiro. 373 00:20:22,930 --> 00:20:24,473 Obrigada. Adeus. 374 00:20:24,556 --> 00:20:26,767 - Boa noite. - Tem uns olhos lindos. 375 00:20:27,601 --> 00:20:29,895 Ele consegue ver-me. Devia estar na mala. 376 00:20:30,604 --> 00:20:32,606 Eu consigo. 377 00:20:35,734 --> 00:20:36,735 Conseguimos sair. 378 00:20:37,236 --> 00:20:40,447 Maria, acho que devias conduzir. Ou a Anna. Devias conduzir, Anna. 379 00:20:41,365 --> 00:20:42,407 Os meus sapatos. 380 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 Meu Deus. 381 00:20:44,368 --> 00:20:48,413 Vão tentar encontrar-te? E depois? 382 00:20:48,956 --> 00:20:51,083 Só houve uma pessoa que me encontrou. 383 00:20:52,000 --> 00:20:52,918 Uma pessoa? 384 00:20:54,044 --> 00:20:55,087 Sim. 385 00:20:55,170 --> 00:20:56,546 O que disseste? Desculpa. 386 00:20:56,630 --> 00:20:57,547 Nada, Maria. 387 00:21:01,343 --> 00:21:04,638 MÉXICO 388 00:21:06,098 --> 00:21:07,099 Isto é fantástico. 389 00:21:09,768 --> 00:21:12,479 Meu Deus, isto é o paraíso. 390 00:21:13,605 --> 00:21:15,899 - Desfruta do presente. Sê grato. - Sim. 391 00:21:15,983 --> 00:21:17,943 Senão, vais perder tudo. 392 00:21:18,026 --> 00:21:21,196 O que me stressa são coisas pessoais. 393 00:21:21,280 --> 00:21:23,407 Tipo, amizades. 394 00:21:23,490 --> 00:21:28,996 E, por exemplo, o Kevin. Estou a tentar perceber a minha amizade com o Kevin. 395 00:21:29,079 --> 00:21:33,375 Estou a tentar ver que amigo é. Não consigo lidar com isso. 396 00:21:33,458 --> 00:21:36,503 Pois. Talvez seja bom desligar um pouco. 397 00:21:36,586 --> 00:21:39,756 Tens de pensar bem sobre como queres lidar com as coisas. 398 00:21:39,840 --> 00:21:42,175 Preciso de uma pausa de todos, menos de ti. 399 00:21:42,259 --> 00:21:44,469 O Andrew contactou-te depois da festa? 400 00:21:45,387 --> 00:21:48,265 Ele enviou-me 400 dólares a mais pelo cão. 401 00:21:48,348 --> 00:21:52,144 Disse: "Gostava de estar envolvido na vida dos nossos bebés." 402 00:21:52,227 --> 00:21:53,770 Não. 403 00:21:53,854 --> 00:21:56,898 Ainda não respondi, Kane. Ainda não respondi. 404 00:21:56,982 --> 00:22:00,068 Ele está a tentar entrar na tua vida. 405 00:22:00,152 --> 00:22:04,114 Tens de ter muito cuidado porque estás num caminho perigoso. 406 00:22:04,197 --> 00:22:06,033 Concordo contigo. É um caminho perigoso. 407 00:22:06,116 --> 00:22:08,869 Por agora, não respondas, sobretudo quando estamos de férias. 408 00:22:08,952 --> 00:22:10,829 Não respondas. Diverte-te. 409 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 Como estão as coisas com o John? 410 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 O John. Não, é muito cedo. 411 00:22:17,794 --> 00:22:20,380 - Ele é muito simpático. - Boa. 412 00:22:20,464 --> 00:22:23,425 - Parece ser boa pessoa. - As três coisas que mais te atraem. 413 00:22:24,426 --> 00:22:26,386 Acho que ainda não o conheço o suficiente. 414 00:22:29,765 --> 00:22:31,183 PAR DA KELLY NUM ENCONTRO 415 00:22:31,266 --> 00:22:35,062 Antes de partirmos, o John ligou-me e disse que queria surpreender a Kelly. 416 00:22:35,145 --> 00:22:39,149 Acho que é uma ideia fantástica porque a minha grande preocupação, o meu medo, 417 00:22:39,232 --> 00:22:44,279 é a Kelly voltar para o Andrew e eu não consigo lidar com essa merda agora, 418 00:22:44,363 --> 00:22:47,824 sobretudo com o que se passa na minha vida, não consigo. 419 00:22:47,908 --> 00:22:52,996 Kelly, dá-me uma visão mais superficial. Não me digas que é simpático. 420 00:22:53,622 --> 00:22:56,583 Como é a cara dele? Como é o maxilar? Qual é o tamanho do peito? 421 00:22:56,666 --> 00:22:59,920 Como é o abdómen dele? Quantos abdominais? Seis ou oito? 422 00:23:00,003 --> 00:23:03,298 - Só olhas para a superfície. - Vês a superfície e depois mergulhas. 423 00:23:03,382 --> 00:23:06,593 É assim. A beleza física desaparece. Quero ir com calma. 424 00:23:06,676 --> 00:23:08,595 - Porque, para mim, também… - Com calma. 425 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 Não estou… quero fazer as coisas bem. 426 00:23:11,014 --> 00:23:14,851 Mas não penses em demasia. Quando pensas demasiado, não acontece. 427 00:23:14,935 --> 00:23:17,646 Começas a preparar-te para uma desilusão. 428 00:23:17,729 --> 00:23:22,150 Não tenhas pressa. Vocês ficam muito fofos juntos, já agora. 429 00:23:22,234 --> 00:23:24,778 Acho que vão ter bebés supermodelos. 430 00:23:24,861 --> 00:23:26,405 Sabem onde é o átrio? 431 00:23:28,573 --> 00:23:30,700 - Olá! - O quê? 432 00:23:30,784 --> 00:23:32,702 - Olá. - O que fazes aqui? 433 00:23:33,328 --> 00:23:34,371 Espera, o quê? 434 00:23:34,871 --> 00:23:37,207 - Sim! - Pronto… 435 00:23:37,290 --> 00:23:38,750 - Esperem. - Então, John? 436 00:23:38,834 --> 00:23:40,961 - Sim. - Bem-vindo a Cabo Nobu. 437 00:23:41,044 --> 00:23:42,379 Kane, fizeste isto? 438 00:23:43,380 --> 00:23:45,966 - Fizeste isto? - Este homem… 439 00:23:46,049 --> 00:23:49,010 - Boa. - Costumo pensar demasiado nestas coisas. 440 00:23:49,094 --> 00:23:51,430 Abraça-me! Meu Deus, sou tão bom amigo. 441 00:23:52,389 --> 00:23:53,306 Espera, o quê? 442 00:23:53,390 --> 00:23:54,808 Vou-me embora em breve. 443 00:23:54,891 --> 00:23:55,725 O quê? 444 00:23:57,769 --> 00:23:59,062 - Como está tudo? - Bem. 445 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 Queres uma bebida? Guacamole? 446 00:24:00,605 --> 00:24:02,274 - Estamos no México. - Um shot. 447 00:24:02,357 --> 00:24:04,484 - Pronto. Estou chocada. - Certo. 448 00:24:04,568 --> 00:24:06,778 Foi assim. 449 00:24:08,405 --> 00:24:13,034 Tenho gostado de te conhecer. Acho que tivemos um bom encontro. 450 00:24:13,118 --> 00:24:16,455 Pensei em convidar-te para jantar e tu estavas no México. 451 00:24:16,538 --> 00:24:20,125 E vieste ao México para me levar a jantar num segundo encontro? 452 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 - Sim. - Meu Deus. 453 00:24:21,585 --> 00:24:24,212 - Foi o que aconteceu. - Estou feliz por estares aqui. 454 00:24:24,880 --> 00:24:27,466 É de loucos. Nem acredito que o John está aqui. 455 00:24:27,549 --> 00:24:29,634 Ele veio até aqui para me surpreender. 456 00:24:29,718 --> 00:24:32,137 É uma jogada ousada. 457 00:24:32,220 --> 00:24:35,056 Mas, ao mesmo tempo, adoro gestos românticos. 458 00:24:35,140 --> 00:24:38,602 Sou uma romântica incurável. Vamos ver o que acontece. 459 00:24:43,690 --> 00:24:45,358 Vou saltar para a piscina. 460 00:24:53,742 --> 00:24:54,910 Esperem por mim. 461 00:24:58,997 --> 00:25:00,999 - Divirtam-se. - Aonde vais? 462 00:25:01,082 --> 00:25:04,044 - Vou pôr mais protetor solar. - Sim, traz para mim também. 463 00:25:04,127 --> 00:25:07,506 - O que achas? Aonde é que vai dar? - Acho que ela é inteligente. 464 00:25:07,589 --> 00:25:11,635 É bem-sucedida. É sensual. Tem tudo. 465 00:25:11,718 --> 00:25:13,970 Mantém a diversão porque é disso que ela precisa. 466 00:25:14,054 --> 00:25:19,142 Anda tão concentrada. Está a arrasar no trabalho. Precisa de se divertir. 467 00:25:19,226 --> 00:25:20,310 Mantém as coisas leves. 468 00:25:20,393 --> 00:25:22,437 Obrigado pelo conselho. Agradeço. 469 00:25:22,521 --> 00:25:23,813 Que se foda ser educado. 470 00:25:23,897 --> 00:25:27,609 Dá umas voltas com ela. Às vezes, gosta. 471 00:25:28,318 --> 00:25:30,445 - Meu Deus. Cabra. - Olá 472 00:25:30,529 --> 00:25:33,323 - Quem é esta? - Do que estão a falar? 473 00:25:33,406 --> 00:25:34,366 Anda cá, senta-te. 474 00:25:34,449 --> 00:25:36,910 - Estamos a falar de como… - Estava aqui. 475 00:25:36,993 --> 00:25:41,206 Não. Não há espaço. Kelly, senta-te aí. Porque não dividem? 476 00:25:41,289 --> 00:25:44,376 Acho que o John é um tipo muito estável. 477 00:25:44,459 --> 00:25:49,214 É alto. É bonito e a Kelly vai concentrar-se no John nesta viagem. 478 00:25:51,341 --> 00:25:53,718 Aqueles dois vão fazer bebés lindos. 479 00:26:12,737 --> 00:26:17,951 Não tens de stressar quando me conduzes. Fico stressada quando ela conduz assim. 480 00:26:18,034 --> 00:26:19,995 Diz-me quando estiver perto do passeio. 481 00:26:20,078 --> 00:26:22,497 - Não, estás em cima dele. - Está a apitar, Anna. 482 00:26:22,581 --> 00:26:24,708 - Não, Maria. - Estás em cima dele. 483 00:26:24,791 --> 00:26:27,544 - Na câmara vê-se que estás em cima. - Há um na câmara. 484 00:26:27,627 --> 00:26:29,921 Foda-se. Ela está a enervar-me. 485 00:26:30,005 --> 00:26:33,466 - Anna, por favor, olha para a câmara. - Não olho para nada. 486 00:26:33,550 --> 00:26:35,885 - Anna, tens uma câmara ali. - Não. 487 00:26:35,969 --> 00:26:37,470 Não sei usar isto. 488 00:26:37,554 --> 00:26:38,805 - Já está. - Está a chover? 489 00:26:38,888 --> 00:26:40,307 Conseguimos… está a chover. 490 00:26:41,975 --> 00:26:43,226 A tempestade vem aí. 491 00:26:43,935 --> 00:26:46,813 Chegámos à baixa de Los Angeles vivas. 492 00:26:48,231 --> 00:26:50,984 - Tenho de ser o teu guarda-costas. - Sim. 493 00:26:51,067 --> 00:26:53,486 - Isso… - Tenho de ser o teu guarda-costas. 494 00:26:54,613 --> 00:26:56,573 Que sítio é este? 495 00:26:56,656 --> 00:26:58,908 - Florista. - Mas está aberta? 496 00:26:58,992 --> 00:27:01,786 - Vão abrir para ti. - Sim. Podes parar com isso? 497 00:27:04,497 --> 00:27:05,415 Olá. 498 00:27:05,498 --> 00:27:06,875 - Olá. - Como está? 499 00:27:06,958 --> 00:27:07,792 Olá. 500 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 É aqui que costumam comprar flores? 501 00:27:10,253 --> 00:27:12,339 Vens até aqui… 502 00:27:12,839 --> 00:27:16,593 Às vezes, às 2h, 3h da manhã, quando o mercado das flores abre. 503 00:27:16,676 --> 00:27:20,055 Adoro. É uma ideia fantástica. 504 00:27:21,598 --> 00:27:22,515 É divertido. 505 00:27:22,599 --> 00:27:25,018 Quanto tempo vão durar? 506 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Devem durar uma semana e meia, duas semanas. 507 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 - Certo. - Estas duram muito tempo. 508 00:27:30,857 --> 00:27:35,320 É mais tempo do que a maioria das relações em Los Angeles hoje em dia. 509 00:27:38,031 --> 00:27:40,492 Diverti-me muito com vocês. 510 00:27:40,575 --> 00:27:44,329 A sério. É a primeira vez que saímos juntas. 511 00:27:44,412 --> 00:27:46,414 - É o nosso primeiro encontro. - O primeiro. 512 00:27:47,582 --> 00:27:48,833 Tiraste-me os três. 513 00:27:50,960 --> 00:27:53,963 Vês? É o que tenho dito a toda a gente. 514 00:27:54,047 --> 00:27:57,967 Quando conheci a Anna… é a isto que estou habituada. 515 00:27:58,051 --> 00:28:00,804 É a Anna de que senti saudades. Sabes? 516 00:28:00,887 --> 00:28:05,892 Não, a sério. Não quero falar nisto, mas achas que tu e a Christine… 517 00:28:07,977 --> 00:28:12,399 - Seremos… - Podem ser amigas ou assim? 518 00:28:14,693 --> 00:28:15,777 O que achas? 519 00:28:16,861 --> 00:28:19,823 Sei que incomoda a Christine. Ela diz que não quer saber, 520 00:28:19,906 --> 00:28:22,409 que não a incomoda, mas está incomodada. 521 00:28:22,492 --> 00:28:25,704 Digamos que ela vinha ter contigo e dizia… 522 00:28:25,787 --> 00:28:29,040 Pedia desculpas e dizia que queria seguir em frente. 523 00:28:29,124 --> 00:28:30,667 Se fosse sincera? 524 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 - Claro. - A sério? 525 00:28:32,669 --> 00:28:33,503 Sim. 526 00:28:34,045 --> 00:28:35,755 - Mesmo? - Claro. Porque não? 527 00:28:37,090 --> 00:28:39,092 - Ninguém está acima de ninguém. - Certo. 528 00:28:39,175 --> 00:28:45,014 As pessoas cometem erros e têm de aprender a perdoar. 529 00:28:45,515 --> 00:28:46,391 Aqui estão vocês. 530 00:28:51,688 --> 00:28:52,522 Segurança. 531 00:28:53,648 --> 00:28:56,943 Como nos encontrou? Disseste-lhe? 532 00:28:57,026 --> 00:28:57,944 - Maria? - Não! 533 00:28:58,027 --> 00:28:59,404 Localizador no veículo. 534 00:29:00,488 --> 00:29:03,700 Quanto tempo demoraram a perceber que eu tinha saído? 535 00:29:04,617 --> 00:29:06,035 Já podia estar morta. 536 00:29:35,148 --> 00:29:37,233 Muito obrigado. Obrigado. 537 00:29:39,068 --> 00:29:43,198 - A cozinha é muito fixe. - Sim, gosto de cozinhas abertas. 538 00:29:44,824 --> 00:29:46,534 - Gosto. - Pronto. 539 00:29:47,368 --> 00:29:50,872 Muito obrigada. Está tão bonito. Nem lhe quero tocar. 540 00:29:52,165 --> 00:29:54,918 - Tem um cheiro delicioso. - É delicioso, senhora. 541 00:29:55,001 --> 00:29:56,044 Feliz segundo encontro. 542 00:29:59,005 --> 00:30:00,006 É muito bom. 543 00:30:01,132 --> 00:30:04,636 Já foste a outros países? Já viajaste muito para o estrangeiro? 544 00:30:04,719 --> 00:30:06,054 E Europa? 545 00:30:06,137 --> 00:30:08,723 - Nunca fui à Europa. - Certo. 546 00:30:08,807 --> 00:30:09,974 Na minha próxima relação, 547 00:30:10,058 --> 00:30:13,478 acho que o tipo tem de ser fantástico para eu assentar, 548 00:30:13,561 --> 00:30:17,899 mas adoraria alguém que fosse gentil, que tivesse com os pés assentes no chão, 549 00:30:17,982 --> 00:30:21,611 que fosse sincero, honesto, bom comunicador. 550 00:30:23,530 --> 00:30:24,489 É tudo? 551 00:30:25,573 --> 00:30:30,537 Alguém que não julgue… alguém que seja maduro 552 00:30:30,620 --> 00:30:34,082 e seguro de si mesmo… sensato… alguém que me apoie. 553 00:30:34,165 --> 00:30:36,626 No fim de contas, não preciso de sair com alguém… 554 00:30:36,709 --> 00:30:39,546 Gosto de um homem bem-sucedido e empenhado… 555 00:30:39,629 --> 00:30:44,300 Que me sirva comida… que seja educado… bonito… idade certa… consciente. 556 00:30:44,384 --> 00:30:46,511 Só o básico. 557 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 Qual é o teu plano para daqui a 5 anos? 558 00:30:52,517 --> 00:30:53,643 Não, a sério. 559 00:30:55,770 --> 00:30:57,772 Não sei. Estou a improvisar. 560 00:30:58,273 --> 00:31:03,570 Por agora, sou um artista. Faço umas coisas que pagam as contas 561 00:31:03,653 --> 00:31:07,532 e coisas assim, mas deixei a carreira financeira para fazer isso. 562 00:31:07,615 --> 00:31:11,244 Por isso, deixei a estabilidade, tento que a trajetória 563 00:31:11,327 --> 00:31:16,833 da minha vida seja mais experimentar coisas novas, fazer o que gosto. 564 00:31:16,916 --> 00:31:19,085 - Não vejo conflito nisso. - Exato. 565 00:31:19,168 --> 00:31:23,965 Estou literalmente… fiquei… estou a tentar. Sim. 566 00:31:41,149 --> 00:31:43,026 - Então, Jaime? - Olá. 567 00:31:43,109 --> 00:31:46,738 Já começaste. É melhor limpares tudo. 568 00:31:46,821 --> 00:31:49,449 Cheguei a pensar que ia comer sozinho. 569 00:31:49,532 --> 00:31:53,953 Parabéns a você 570 00:31:54,037 --> 00:31:57,457 - A Shay veio. - Para o menino Kevin 571 00:31:57,540 --> 00:32:00,168 Uma salva de palmas 572 00:32:00,251 --> 00:32:01,711 Obrigado. 573 00:32:02,545 --> 00:32:05,006 Sempre vieram. Ainda bem que vieram. 574 00:32:05,089 --> 00:32:07,967 - Gosto disso. É vintage? - É. 575 00:32:08,051 --> 00:32:09,802 Isto também é vintage. 576 00:32:09,886 --> 00:32:12,639 Agora, abre o teu presente. 577 00:32:12,722 --> 00:32:14,349 É o meu presente? 578 00:32:15,224 --> 00:32:17,810 Precisava de uma mala. 579 00:32:18,394 --> 00:32:21,314 - É fantástico. Obrigado. - Feliz aniversário. 580 00:32:21,397 --> 00:32:23,733 Estás a beber água no meu jantar de aniversário? 581 00:32:23,816 --> 00:32:27,820 Não há mais comida que possa comer. 582 00:32:27,904 --> 00:32:28,780 Chefe. 583 00:32:29,572 --> 00:32:33,493 Pode trazer comida… ela é vegana. 584 00:32:34,118 --> 00:32:38,331 - Podem ser couves-de-bruxelas. - Que comida vegana têm? 585 00:32:38,414 --> 00:32:40,208 Quer que o faça? 586 00:32:40,291 --> 00:32:42,794 - Quer cozinhar? - Sim. Isso. 587 00:32:42,877 --> 00:32:43,753 Está à vontade. 588 00:32:43,836 --> 00:32:46,339 - Obrigada. - Kevin, vamos cozinhar para ti. 589 00:32:46,422 --> 00:32:49,008 - Agora? - Sim. Vamos cozinhar. 590 00:32:49,092 --> 00:32:50,009 É permitido? 591 00:32:50,093 --> 00:32:52,428 Kevin, venho aqui desde os 15 anos. 592 00:32:52,512 --> 00:32:54,347 Para a Anna, são da família. 593 00:32:54,847 --> 00:32:56,307 Vamos lá. 594 00:32:56,391 --> 00:32:57,558 Vamos lá. 595 00:32:59,519 --> 00:33:00,728 Olha para isto, uma mão. 596 00:33:01,688 --> 00:33:03,481 - Não lhe respondas. - Está bem. 597 00:33:03,982 --> 00:33:07,568 Não é invulgar eu cozinhar nesta cozinha. 598 00:33:07,652 --> 00:33:11,489 É um ambiente muito familiar. Todos se conhecem. 599 00:33:11,572 --> 00:33:13,700 Conhecemo-los. Eu conheço-os. Eles conhecem-me. 600 00:33:13,783 --> 00:33:16,828 Não é a primeira vez que cozinho nesta cozinha. 601 00:33:16,911 --> 00:33:20,581 Dizem sempre que a cozinha é o melhor lugar da casa, certo? 602 00:33:20,665 --> 00:33:22,291 O que é isto? 603 00:33:22,375 --> 00:33:26,879 - Kevin, não. Não ponhas isso. - Porque não? É tão fresco. 604 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 - Nunca tive melhor jantar de aniversário. - Boa. 605 00:33:33,094 --> 00:33:34,345 A sair. 606 00:33:35,763 --> 00:33:37,306 - Miúda. - Obrigado. Vamos comer. 607 00:33:37,390 --> 00:33:38,224 - Boa. - Está bem. 608 00:33:38,307 --> 00:33:40,101 - Bom apetite. - Vamonos. 609 00:33:40,184 --> 00:33:41,728 A seguir, vou comer piza. 610 00:33:44,230 --> 00:33:46,107 Obrigado por celebrarem. 611 00:33:46,190 --> 00:33:50,945 O Kane e a Kelly mandaram uma mensagem a dizer "feliz aniversário" e pronto. 612 00:33:52,822 --> 00:33:55,867 - Tens os amigos errados. - É o que parece. 613 00:33:55,950 --> 00:33:56,868 Ele… 614 00:33:56,951 --> 00:33:59,662 - Ele foi para o México com a Kelly. - Porquê? 615 00:33:59,746 --> 00:34:02,040 Planearam umas férias ou assim. 616 00:34:02,123 --> 00:34:03,583 Não me disseram nada. 617 00:34:05,960 --> 00:34:06,836 Pois. 618 00:34:07,503 --> 00:34:08,546 O que é isto? 619 00:34:10,673 --> 00:34:12,133 Mas que… 620 00:34:12,717 --> 00:34:15,720 São eles a viajar. Estão no México. 621 00:34:15,803 --> 00:34:18,556 - Não te convidaram? - Não, não me disseram. 622 00:34:18,639 --> 00:34:21,350 - Costumávamos ir juntos a todo o lado. - A todo o lado. 623 00:34:21,434 --> 00:34:23,561 - Sim. - Vocês eram unha com carne. 624 00:35:00,556 --> 00:35:03,476 Legendas: Helena Cotovio