1 00:00:06,256 --> 00:00:10,051 NETFLIX 剧集 2 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 这个我喜欢 “心情坏?咖啡 心情好?咖啡” 3 00:00:23,857 --> 00:00:26,735 压力大?咖啡 疲劳了?咖啡 性饥渴?咖啡 4 00:00:26,818 --> 00:00:29,904 感情…不对 感情出问题?鸡尾酒 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,532 -我很喜欢 好的 -太搞笑了 6 00:00:32,615 --> 00:00:34,826 -嗨 早上好 -早上好 7 00:00:34,909 --> 00:00:35,827 你来了 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,787 -我当然会来了 -你来了 9 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 你好吗? 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,624 哥们 你又有新珠宝啦! 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,793 -你喜欢吗? -哇喔 12 00:00:43,877 --> 00:00:47,547 -我戴了八种珠宝 -从哪里来的啊? 13 00:00:47,630 --> 00:00:49,382 我要开始买新东西了 14 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 你要买新东西了?为什么啊? 15 00:00:52,218 --> 00:00:55,096 因为你是我朋友 我才告诉你的 但别告诉其他人哦 16 00:00:55,180 --> 00:00:57,307 这件事太重大 我不想告诉任何人 17 00:00:58,058 --> 00:01:01,519 我给你看 来 读一读这个 18 00:01:02,395 --> 00:01:05,190 “闪闪发光像…”然后是一颗钻石 19 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 -哪首歌里的? -闪闪… 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,568 哪个歌手唱的? 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,153 闪闪? 22 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 -是谁… -范海伦 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,490 谁是范…天呐! 24 00:01:13,573 --> 00:01:15,116 -不对 -《雨伞》 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 -蕾哈娜 -《倒满》 26 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 -对了! -蕾哈娜 对 27 00:01:18,620 --> 00:01:20,455 我玩画图猜词绝对不要跟他一队 28 00:01:20,538 --> 00:01:23,958 -她喜欢亚洲男人? -她一直都很喜欢亚洲人 29 00:01:24,042 --> 00:01:27,712 是这样的 蕾哈娜和芬蒂联系了我 30 00:01:27,796 --> 00:01:30,048 有可能要我做芬蒂的代言 31 00:01:30,131 --> 00:01:31,549 做代言? 32 00:01:31,633 --> 00:01:32,884 芬蒂的! 33 00:01:33,968 --> 00:01:35,095 了不得 34 00:01:35,178 --> 00:01:39,599 那天我收到了这么一条 来自“坏女孩蕾蕾”的消息 35 00:01:40,225 --> 00:01:43,561 如果谁不知道“坏女孩蕾蕾”是谁的话 她就是蕾哈娜 36 00:01:43,645 --> 00:01:47,148 蕾哈娜有可能想跟我合作这件事 37 00:01:47,649 --> 00:01:50,777 这真是太疯狂了 我好想告诉我爸 因为… 38 00:01:50,860 --> 00:01:54,948 我一直想要逐渐远离我父母的阴影 39 00:01:55,031 --> 00:01:57,867 这是我的独立之路 很可能就是 40 00:01:57,951 --> 00:02:01,371 这可能成为 我将来与其他人合作的契机 41 00:02:01,454 --> 00:02:04,415 -哇 -是啊 我都不敢相信 42 00:02:04,499 --> 00:02:07,335 我将成为他们宣传活动的大使 43 00:02:07,418 --> 00:02:09,546 我问他们:“为什么选我?” 对吧? 44 00:02:09,629 --> 00:02:10,630 是啊 凭什么选你? 45 00:02:11,464 --> 00:02:13,383 -我也很奇怪 -凯文! 46 00:02:13,466 --> 00:02:16,761 我也很奇怪 我心想: “我打了保妥适 还有填充物” 47 00:02:16,845 --> 00:02:21,141 他们说:“凯恩 我们选你 因为你代表了亚裔社群” 48 00:02:21,224 --> 00:02:22,517 “蕾哈娜很喜欢你” 49 00:02:22,600 --> 00:02:25,562 这简直太离奇了 我到现在还不敢相信 50 00:02:25,645 --> 00:02:28,189 我都不知道该说什么 51 00:02:29,190 --> 00:02:32,861 你要做的事 我一个做模特的都做不到 唉 52 00:02:32,944 --> 00:02:35,029 你会成功的 我连模特都不是 53 00:02:35,113 --> 00:02:37,240 我就是这个意思… 54 00:02:38,408 --> 00:02:42,162 我不认为非得是个模特才行 我觉得社会已经改变了很多 55 00:02:42,245 --> 00:02:45,582 因为当初我刚开始用社交媒体时 我有一种恐惧 我那时超重 56 00:02:45,665 --> 00:02:48,877 我很害怕发东西 有好多黑子会来说:“你真胖” 57 00:02:48,960 --> 00:02:51,546 “你这么胖 穿什么古驰? 你这么胖 穿什么范思哲?” 58 00:02:51,629 --> 00:02:56,217 但如今 如果你忠于自己的话 做模特什么的 你能行的 59 00:02:57,385 --> 00:03:00,555 太棒了 我也想成为什么东西的代言人 60 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 你可以做… 61 00:03:02,265 --> 00:03:03,099 Pornhub的代言 62 00:03:05,560 --> 00:03:10,398 总之 这真是太让人吃惊了 我只是想把这件事分享给你们 63 00:03:10,481 --> 00:03:13,526 -确实令人大吃一惊 是很棒 -是啊 64 00:03:13,610 --> 00:03:16,112 我花了十多年追逐模特事业 65 00:03:16,196 --> 00:03:21,284 我搬到了纽约 我还签过几个最大的经纪公司 66 00:03:21,367 --> 00:03:24,495 我竭尽了全力 努力成为一名成功的模特 67 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 结果这家伙跑过来 手指都没有动 68 00:03:27,916 --> 00:03:29,542 就得到了为芬蒂做宣传的机会 69 00:03:29,626 --> 00:03:33,421 蕾哈娜 你好 你不会也没看过我的Instagram吧? 70 00:03:33,504 --> 00:03:36,090 我真的不明白 感觉很不公平 71 00:03:36,174 --> 00:03:38,092 我们应该为彼此感到高兴 72 00:03:39,886 --> 00:03:40,720 做不到 73 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 -我们回头见 -什么? 74 00:03:49,520 --> 00:03:50,688 他生气了 75 00:03:50,772 --> 00:03:51,814 生什么气啊? 76 00:03:53,066 --> 00:03:55,902 别太往心里去 让他先冷静一下 77 00:04:14,629 --> 00:04:15,713 欢迎光临 78 00:04:17,382 --> 00:04:18,925 -嗨 -你好 79 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 -大鸟 抱一个 -我是大鸟 80 00:04:22,553 --> 00:04:24,097 -我刚… -我好喜欢 81 00:04:24,180 --> 00:04:27,934 -你来过这里吗? -没有 但这下我来到天堂了 82 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 这是我最喜欢的店 83 00:04:29,852 --> 00:04:33,481 我最常待的两个地方 一个是这里 一个是“乌有之乡”市场 84 00:04:33,564 --> 00:04:35,566 -可以让我到处看看吗? -可以 85 00:04:35,650 --> 00:04:37,944 我突然有些眼花缭乱了 86 00:04:38,861 --> 00:04:39,988 真好! 87 00:04:40,071 --> 00:04:42,824 -这件你肯定爱穿吧? -绝对是 88 00:04:42,907 --> 00:04:45,368 -我能穿内裤吗? -你只需要穿对… 89 00:04:45,451 --> 00:04:48,454 只要你穿对内裤就没问题 90 00:04:48,538 --> 00:04:51,207 -太好看了 -我觉得戴这个肯定很可爱 91 00:04:51,291 --> 00:04:54,794 -杰美 你必须试一试 -好 我会试的 92 00:04:54,877 --> 00:04:57,797 我的天啊 杰美 你看起来好可爱 93 00:04:57,880 --> 00:04:59,549 我头太大了戴不上 94 00:05:03,136 --> 00:05:06,764 这套就像… 这套可以做你的万圣节服装 95 00:05:06,848 --> 00:05:09,976 我平时不怎么关注时尚界 96 00:05:10,059 --> 00:05:13,229 但看来今年正当季的是大鸟 97 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 抱歉 98 00:05:16,607 --> 00:05:19,402 我听说你最近常跟安娜一起玩 99 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 是的 我们把好玩的事都做遍了 100 00:05:22,155 --> 00:05:27,285 我们去购了物 我们拍了些照片 还染了头发 101 00:05:27,368 --> 00:05:29,037 我们做了好多好玩的事 102 00:05:29,120 --> 00:05:31,414 -你在撒谎吧? -我没撒谎 我从不撒谎 103 00:05:31,497 --> 00:05:33,541 安娜·榭伊 嗯 我很害怕她 104 00:05:36,502 --> 00:05:39,714 什么?她的淋浴间里 竟然有个阴茎泵! 105 00:05:39,797 --> 00:05:41,466 你怎么会找到情趣玩具的? 106 00:05:41,549 --> 00:05:42,717 是盖伊! 107 00:05:42,800 --> 00:05:44,886 金 你不应该乱闯别人的家 108 00:05:44,969 --> 00:05:47,805 -是他跑进你厕所里去的 -别怪他 109 00:05:47,889 --> 00:05:48,973 我没有! 110 00:05:49,057 --> 00:05:53,269 我感觉尽管我已经向她道歉了 关于那个阴茎泵的事 111 00:05:53,936 --> 00:05:56,606 她还是对我有那么一些耿耿于怀 112 00:05:56,689 --> 00:06:01,986 她就好像把我的灵魂给抽干了 好像抽干了我体内的一切似的 113 00:06:02,653 --> 00:06:06,074 她…怎么说呢 她带着一种很沉重的能量 114 00:06:06,157 --> 00:06:07,867 -你觉得安娜邪恶吗? -是的 115 00:06:07,950 --> 00:06:10,495 我觉得我们每个人心中 都有那么一点邪恶 116 00:06:11,162 --> 00:06:14,248 她给你洗脑成功了 她到底对你做了什么呀? 117 00:06:14,332 --> 00:06:15,833 -怎么回事? -什么? 118 00:06:16,709 --> 00:06:19,545 安娜很有趣 她是个非常好的朋友 119 00:06:19,629 --> 00:06:24,592 任何不这么认为的人 120 00:06:24,675 --> 00:06:29,597 应该是没有搞清楚状况 121 00:06:29,680 --> 00:06:33,893 或许是金跟克莉丝汀走得太近了 122 00:06:34,644 --> 00:06:37,563 安娜有一个优点 那就是她很真实 123 00:06:37,647 --> 00:06:41,192 是的 我感觉你只是需要 跟她待在同一个房间里 124 00:06:41,275 --> 00:06:43,069 -开诚布公地谈一谈 -对 125 00:06:43,152 --> 00:06:45,113 -对 -无论谈得结果好不好 126 00:06:45,196 --> 00:06:46,531 -诸如此类的 -对 127 00:06:56,082 --> 00:07:00,670 (赵氏庄园 洛杉矶) 128 00:07:02,630 --> 00:07:04,215 -嗨 克莉丝汀 -你好呀 129 00:07:04,298 --> 00:07:05,675 你穿了一身的珍珠 130 00:07:05,758 --> 00:07:07,176 -请进吧 -看起来真漂亮 131 00:07:07,260 --> 00:07:08,970 -嗨 你好吗? -挺好的 你好吗? 132 00:07:09,053 --> 00:07:10,972 -挺好的 很棒 -拖鞋? 133 00:07:11,055 --> 00:07:13,182 -好的 -这双鞋好靓啊 134 00:07:13,266 --> 00:07:16,310 谢谢你 我今天穿的是蓝色主题 135 00:07:16,394 --> 00:07:18,229 -你走得路线是低调 -低调 136 00:07:18,312 --> 00:07:19,230 让他们猜去 137 00:07:19,313 --> 00:07:22,316 -我看不出是哪个设计师的 -我感觉我今天穿得太不隆重了 138 00:07:22,400 --> 00:07:25,153 -没有 我只是冷而已 -你只是冷而已? 139 00:07:25,236 --> 00:07:30,575 我给你准备了纯素的点心 还有一些纯素的饮品 140 00:07:30,658 --> 00:07:32,410 谢谢你 141 00:07:32,493 --> 00:07:34,162 谢谢你记着我是纯素食者 142 00:07:35,538 --> 00:07:36,914 我知道 143 00:07:36,998 --> 00:07:39,917 -有时候我记得 有时候我会忘 -有时候你不记得 144 00:07:41,002 --> 00:07:43,921 凯恩真是抹黑了我一把 145 00:07:44,005 --> 00:07:47,758 如果我跟凯恩之间有什么问题的话 我很希望能处理好 146 00:07:47,842 --> 00:07:52,555 如果是因为我做了什么事 我能够弥补 修复跟他的关系 147 00:07:52,638 --> 00:07:53,848 我很乐意这么做 148 00:07:53,931 --> 00:07:59,687 如果他只是单纯地爱传八卦 为了好玩在我背后说闲话 149 00:07:59,770 --> 00:08:01,939 那他就应该承认错误 150 00:08:02,023 --> 00:08:05,443 但我的生活中 也不需要这种负面的东西 151 00:08:05,943 --> 00:08:08,654 -首先 你最近过得怎么样? -一切都棒极了 152 00:08:08,738 --> 00:08:10,239 -是吗? -一切都很好 153 00:08:11,115 --> 00:08:12,867 我在忙工作 154 00:08:12,950 --> 00:08:18,080 我在忙一些我地产上的东西 我的房子啊 你知道的 155 00:08:18,164 --> 00:08:19,540 基本上就在专心工作 156 00:08:20,625 --> 00:08:21,459 -真好 -嗯 157 00:08:23,544 --> 00:08:26,589 是的 就在专心工作 然后… 158 00:08:27,423 --> 00:08:28,341 好 159 00:08:29,759 --> 00:08:34,096 我原以为我们在洛城时尚周上 聊得还挺不错的 160 00:08:34,805 --> 00:08:38,059 聊完后我其实挺满意的 嗯 161 00:08:38,142 --> 00:08:43,064 我以为我们说好了 你不会再跟别人谈我的事了 162 00:08:43,147 --> 00:08:46,317 但后来 你又去找杰美谈后 163 00:08:46,400 --> 00:08:50,988 那绝对算是火上浇油 把事情搞得更加大了 164 00:08:51,072 --> 00:08:55,076 杰美说她没说过 然后我就说: “那真是你们俩之间的事了” 165 00:08:55,159 --> 00:08:57,453 你打算跟安娜谈谈这件事吗? 166 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 是的 我已经跟安娜谈过了 讽刺的是 167 00:09:00,915 --> 00:09:04,210 我俩唯一能达成共识的一件事就是… 168 00:09:04,293 --> 00:09:06,420 整件事情都是你在里面插了一脚 169 00:09:06,504 --> 00:09:11,300 这其实是一件无关紧要的小事 或许我们只是无缘无故地小题大做了 170 00:09:12,009 --> 00:09:13,594 确实是小题大做了 171 00:09:13,678 --> 00:09:16,097 -但是是谁干的呢? -我没有把任何事小题大做 172 00:09:17,098 --> 00:09:20,351 总结一下 现在杰美也牵扯进来了 173 00:09:20,434 --> 00:09:24,939 安娜气炸了 对吧? 她生气是有道理的 我理解 174 00:09:25,022 --> 00:09:28,484 除此之外 咪咪 175 00:09:28,568 --> 00:09:31,696 -本来一切都好好的… -我不知道你跟咪咪之间有问题 176 00:09:32,405 --> 00:09:36,158 我原本也不知道 直到你牵扯了进来 177 00:09:37,201 --> 00:09:41,914 我想知道你跟咪咪共进午餐时 到底发生了什么事 178 00:09:41,998 --> 00:09:45,960 因为一周前她邀请我时 我跟她说过 我没办法到场 179 00:09:46,043 --> 00:09:47,587 因为我要去接宝贝G 180 00:09:47,670 --> 00:09:49,463 -我建议… -这事我不知道 181 00:09:51,132 --> 00:09:54,719 -你没怂恿她或者怎么样吗? -我干嘛要怂恿她啊? 182 00:09:55,428 --> 00:09:58,264 我上周跟你说过 我要去托儿所接宝贝G的 183 00:09:58,347 --> 00:10:01,934 真是个骗子 你相信她吗? 184 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 我不相信她 跟你说句实话 185 00:10:04,103 --> 00:10:08,566 但作为朋友 她总是不挺我 我感觉她也不挺你 186 00:10:10,610 --> 00:10:13,195 在你跟她共进午餐后 187 00:10:13,279 --> 00:10:14,447 情况就变了 188 00:10:15,531 --> 00:10:19,702 我有一个请求 就是从今往后… 189 00:10:22,038 --> 00:10:25,207 -不要再跟别人说我的事 拜托了 -好的 190 00:10:25,791 --> 00:10:31,422 或许你应该多把你的心思 还有善意 放在地产上 191 00:10:33,758 --> 00:10:37,470 我对人生的信条是要一直… 192 00:10:38,387 --> 00:10:43,517 祈祷和祝福别人 让他们的生活充满幸福 193 00:10:43,601 --> 00:10:47,521 非常充实和忙碌 这样他们就没时间来搞乱你的生活了 194 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 但我也不会抱太大的期望 195 00:10:51,901 --> 00:10:53,402 那我们接下来要怎么办? 196 00:10:53,486 --> 00:10:56,614 我只是需要在跟你说话时 更加谨慎一点 197 00:10:56,697 --> 00:10:59,325 确保我不要放松警惕 198 00:10:59,408 --> 00:11:01,035 我们不是非得成为最要好的朋友 199 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 我们不是非得做好朋友 甚至连朋友都不一定要做 200 00:11:03,663 --> 00:11:07,667 但我们都是成年人 我们应该能够像成年人一样谈话 201 00:11:07,750 --> 00:11:10,628 不必贬低别人 202 00:11:10,711 --> 00:11:12,922 对 是的 我很感激 203 00:11:26,435 --> 00:11:28,729 (熊猫的公寓 西好莱坞) 204 00:11:28,813 --> 00:11:30,564 (许氏美国花旗参茶) 205 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 -你好 -嗨 凯恩 206 00:11:38,614 --> 00:11:39,907 -嗨 -你好 207 00:11:39,990 --> 00:11:41,367 -你好吗? -你气色不错啊 208 00:11:41,450 --> 00:11:44,453 -我有没有瘦? -你看上去没变 209 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 我看上去没变? 我最近这么努力在健身 210 00:11:47,373 --> 00:11:49,500 我不会骗人 不像某些人 211 00:11:49,583 --> 00:11:51,961 像谁?你又在阴阳怪气谁啊? 212 00:11:52,044 --> 00:11:53,921 我不是在阴阳怪气!我们喝茶吧 213 00:11:54,922 --> 00:11:56,966 你有没有“茶包”过别人? 214 00:11:57,800 --> 00:11:59,009 听起来像黄腔诶 215 00:11:59,093 --> 00:12:01,804 -我只是问你有没有“茶包”过? -我不懂这话什么意思啊 216 00:12:01,887 --> 00:12:04,473 -你知道这话什么意思的! -是在开黄腔 217 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 不 不是的 218 00:12:05,474 --> 00:12:09,061 -凯恩 我很天真无邪的 -你才不是呢 219 00:12:09,145 --> 00:12:11,564 -你看到我看起来多天真无邪了吗? -别骗人了 220 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 -我完全不知道你在说什么… -这是你的第一次吗? 221 00:12:16,068 --> 00:12:17,611 我去见了克莉丝汀 222 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 为什么? 223 00:12:20,990 --> 00:12:23,242 记得上次她说 安娜想要把她做了 224 00:12:23,325 --> 00:12:24,618 -嗯 -她告诉了我 225 00:12:24,702 --> 00:12:27,663 -于是我四处打探 我问“是谁说的?” -嗯 226 00:12:27,747 --> 00:12:31,292 她跟安娜说 我在到处传播这件事 227 00:12:31,375 --> 00:12:34,211 她基本上把这件事都怪在了我身上 228 00:12:34,295 --> 00:12:38,090 她什么事情都怪我 你看到咪咪派对上发生的事了 229 00:12:38,174 --> 00:12:39,550 对啊 那是怎么回事? 230 00:12:39,633 --> 00:12:42,344 那件事她也怪我 这她也他妈怪我! 231 00:12:42,428 --> 00:12:46,182 -别为这个焦虑 不值得的 -我没有焦虑 因为你猜怎么着? 232 00:12:46,265 --> 00:12:50,436 我不想…我才没有时间 来为自己辩护和解释呢 233 00:12:50,519 --> 00:12:52,605 就算是现在这段对话 也他妈是在浪费时间 234 00:12:52,688 --> 00:12:55,316 过去的这十分钟 就他妈是在浪费我的时间 235 00:12:55,399 --> 00:12:58,944 -那你觉得对我来说呢? -我很抱歉浪费你的时间 236 00:12:59,028 --> 00:13:00,988 -你想去趟墨西哥吗? -真的吗? 237 00:13:01,071 --> 00:13:02,490 -我来订 -我的天 238 00:13:02,573 --> 00:13:04,158 我们去吧 因为我太伤心了 239 00:13:04,241 --> 00:13:06,076 -别开玩笑… -我没在开玩笑 240 00:13:06,160 --> 00:13:07,244 我真的很需要度个假 241 00:13:07,328 --> 00:13:11,415 我浪费了自己20分钟的生命 就为了解释一点关于克里斯汀的破事 242 00:13:11,499 --> 00:13:14,168 -确实 -我不喝酒 但或许我会喝杯龙舌兰 243 00:13:14,251 --> 00:13:15,461 我也要喝龙舌兰 244 00:13:15,544 --> 00:13:18,297 -你去打电话吧 我们走 -不喝这该死的茶了 245 00:13:18,380 --> 00:13:21,133 -我们要穿什么去啊? -裸着 因为去的是墨西哥 246 00:13:21,217 --> 00:13:22,843 我在你身边可不能裸着 247 00:13:32,728 --> 00:13:37,858 (安娜·谢伊的庄园 比弗利山庄) 248 00:13:37,942 --> 00:13:40,402 穿高跟鞋爬山 249 00:13:41,403 --> 00:13:42,822 不是个好主意啊 250 00:13:43,614 --> 00:13:44,657 -嗨 -有什么事吗? 251 00:13:44,740 --> 00:13:46,492 -我是来找安娜的 -你叫什么名字? 252 00:13:46,575 --> 00:13:47,618 金·李 253 00:13:48,118 --> 00:13:49,620 好的 等一下 254 00:13:50,120 --> 00:13:56,418 众所周知 安娜跟我过去有不少问题 但听到杰美说 255 00:13:56,502 --> 00:13:58,671 她是多么的有趣 我觉得她说得对 256 00:13:58,754 --> 00:14:02,508 因为我其实比杰美更早跟安娜认识 257 00:14:02,591 --> 00:14:07,096 我心想 我就去找她 修复一下我们的关系吧 258 00:14:07,179 --> 00:14:11,225 所以呢 祝我好运吧 希望今天能一切顺利 259 00:14:11,809 --> 00:14:13,602 杜卡迪 杜卡迪很忙 260 00:14:13,686 --> 00:14:16,188 来吧 老爷爷! 261 00:14:16,856 --> 00:14:17,690 嘿 金 262 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 -嗨 安娜 -你好吗? 263 00:14:19,608 --> 00:14:21,026 -见到你们真好 -很高兴见到你 264 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 我也是 很高兴见到你 265 00:14:25,155 --> 00:14:26,448 你近来如何? 266 00:14:27,491 --> 00:14:30,160 这个嘛 发生了很多事 但我… 267 00:14:31,078 --> 00:14:33,247 自打一开始 我们刚认识的时候 268 00:14:33,330 --> 00:14:35,207 我就在你身上看到了一些我… 269 00:14:36,959 --> 00:14:41,046 我非常喜欢的东西 所以自从阴茎泵事件之后 270 00:14:41,130 --> 00:14:43,257 尽管我已经向你道歉了好多次 271 00:14:43,340 --> 00:14:46,010 我感觉你还是有点记恨于我的 272 00:14:46,093 --> 00:14:47,928 你还是有点心存芥蒂 273 00:14:48,012 --> 00:14:50,222 于是我今天想过来一趟 274 00:14:50,306 --> 00:14:51,849 再次向你道歉 275 00:14:51,932 --> 00:14:52,766 再次道歉? 276 00:14:53,809 --> 00:14:59,189 是的 说真的 想好好问问你 这件事我们能翻篇了吗? 277 00:15:00,858 --> 00:15:03,736 到了我这把年纪 你觉得什么阴茎泵也好 阴道泵也罢 278 00:15:03,819 --> 00:15:07,031 随便什么泵吧 会让我耿耿于怀? 279 00:15:07,114 --> 00:15:09,241 -不会的 -我也是这么想的 280 00:15:09,825 --> 00:15:12,369 我最大的担心是 要是它砸到人了怎么办? 281 00:15:15,831 --> 00:15:18,834 你想想 在我家里 要是它砸到了谁 282 00:15:18,918 --> 00:15:21,378 -对啊 这点我从来没想过 -你想想 283 00:15:24,256 --> 00:15:25,090 那我… 284 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 就当你这是原谅我了? 285 00:15:28,844 --> 00:15:31,513 -根本就没什么好原谅的啊 -真的吗? 286 00:15:31,597 --> 00:15:34,058 -做你自己 -不 我是在做我自己 287 00:15:34,141 --> 00:15:36,852 所以我才一个人跑过来 没有带保安 288 00:15:38,312 --> 00:15:39,521 安娜呀 289 00:15:39,605 --> 00:15:42,566 -怎么? -你为什么有这么多保安啊? 290 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 想象一下我爸有多少钱 291 00:15:48,405 --> 00:15:50,449 我妈 我兄弟 292 00:15:50,532 --> 00:15:54,203 所以说你从小到大 身边一直都跟着保安 293 00:15:54,286 --> 00:15:56,622 -是的 -太疯狂了 294 00:15:56,705 --> 00:16:01,669 我每一次去安娜家 都会有保安在场 295 00:16:01,752 --> 00:16:03,629 非常多的保安 296 00:16:03,712 --> 00:16:06,465 我说:“安娜 你厕所里也需要保安吗?” 297 00:16:06,548 --> 00:16:10,928 不 我开玩笑的 但说真的 她家里的角角落落都是保安 298 00:16:15,849 --> 00:16:21,271 这绝对说明她有非一般的信任问题 299 00:16:21,355 --> 00:16:22,898 她谁也不信任 300 00:16:24,316 --> 00:16:27,403 你家里为你雇了保安 是因为他们担心 301 00:16:27,486 --> 00:16:29,113 你会被人绑架还是怎么的? 302 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 是的 303 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 太疯狂了 304 00:16:33,492 --> 00:16:37,413 在我成长的过程中 我父亲对我极度地保护 305 00:16:37,496 --> 00:16:41,208 我记得有一年出了个重大新闻 306 00:16:42,126 --> 00:16:45,212 伦道夫·赫斯特的女儿 帕蒂·赫斯特被绑架了 307 00:16:45,295 --> 00:16:47,923 我意识到那些… 308 00:16:49,008 --> 00:16:51,593 来自豪门家族的小孩 309 00:16:51,677 --> 00:16:57,141 会自动成为绑架勒索的目标 310 00:16:57,224 --> 00:16:58,934 于是在我父亲去世后 311 00:16:59,018 --> 00:17:02,771 我无时无刻都有保安看着 312 00:17:03,397 --> 00:17:05,774 听起来很糟糕 但事实就是如此 313 00:17:05,858 --> 00:17:08,986 所以你余生都会雇保安? 314 00:17:10,279 --> 00:17:14,199 确实挺压抑的 你一转身 他们就在那里 315 00:17:14,283 --> 00:17:17,619 于是我们想出了躲避他们的方法 316 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 有天我们突然不想被他们跟着 317 00:17:20,497 --> 00:17:24,710 于是我们跑进了一家俱乐部 你知道日本到处都有的那种俱乐部吧 318 00:17:24,793 --> 00:17:25,669 可好玩了 319 00:17:25,753 --> 00:17:28,589 然后呢 厕所里有窗户 320 00:17:28,672 --> 00:17:31,759 -你从俱乐部的窗户里溜出去了? -是的 321 00:17:32,885 --> 00:17:33,719 什么? 322 00:17:34,511 --> 00:17:35,804 -抱歉 -我们回家后 323 00:17:35,888 --> 00:17:39,516 我爸发现没有保安 324 00:17:39,600 --> 00:17:40,642 然后就… 325 00:17:41,643 --> 00:17:45,105 -不是对我们 是对他们 -所以有麻烦的是他们? 326 00:17:45,189 --> 00:17:46,940 -不是你 -当然了 他们跟丢了我们 327 00:17:47,024 --> 00:17:49,943 我的天 所以你害你的保安被炒了 328 00:17:51,320 --> 00:17:54,656 -要不我俩试着溜出去吧 -你想溜出去? 329 00:17:54,740 --> 00:17:56,992 -是的 -重温我的回忆? 330 00:17:57,076 --> 00:17:58,160 -好吧 -为什么不呢? 331 00:17:58,243 --> 00:18:00,662 -你说过我们只活一次的 -你想让我教你吗? 332 00:18:00,746 --> 00:18:02,706 -好吧 行 -传授给我吧 333 00:18:02,790 --> 00:18:05,417 我们要怎么做到呢 他连眼都没眨过 334 00:18:05,501 --> 00:18:06,877 糟糕 妈的 他就在那边呢 335 00:18:08,545 --> 00:18:11,298 -他在那边 -他真帅 他好性感啊 336 00:18:11,381 --> 00:18:13,050 -什么? -你是故意的吗? 337 00:18:13,133 --> 00:18:15,135 -雇长得帅的保安? -没办法啊 338 00:18:15,219 --> 00:18:17,137 必须这样 因为他们总在你周围 对吧? 339 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 -这样才养眼嘛 我懂 -是的 340 00:18:19,723 --> 00:18:21,266 他还在盯着我看呢 341 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 好吧 要靠你来分散注意力 342 00:18:25,854 --> 00:18:28,690 -好 我过去跟他讲话 然后你们撤? -是的 343 00:18:28,774 --> 00:18:29,983 你必须对他发火 344 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 -能让我看看报告吗? -遵命 女士 345 00:18:31,902 --> 00:18:32,903 把那个给我… 346 00:18:36,657 --> 00:18:39,993 我确实不得不找保安 但是… 347 00:18:40,077 --> 00:18:43,539 我也喜欢我有自己的自由和空间 348 00:18:43,622 --> 00:18:47,668 所以当金建议我们一起落跑… 349 00:18:49,920 --> 00:18:52,756 我简直高兴得不得了 350 00:18:54,133 --> 00:18:55,676 前面也有保安 351 00:18:55,759 --> 00:18:57,219 -是啊 -这扇窗? 352 00:18:57,302 --> 00:18:58,762 -是的 -这样来? 353 00:18:59,304 --> 00:19:00,556 -我们要怎么… -安娜! 354 00:19:00,639 --> 00:19:02,015 -准备好了? -安娜 我来推你 355 00:19:02,099 --> 00:19:03,600 不用 我自己就行 356 00:19:03,684 --> 00:19:04,560 我太重了 357 00:19:04,643 --> 00:19:08,021 -等等 金 我比你还重呢 -我能行 我有肌肉 358 00:19:08,105 --> 00:19:10,607 金 慢慢来 你在做什么啊? 359 00:19:10,691 --> 00:19:11,650 我在帮你啊 360 00:19:12,484 --> 00:19:14,820 天呐 我还从没从这扇窗爬出去过呢 361 00:19:14,903 --> 00:19:16,530 这家伙 你… 362 00:19:16,613 --> 00:19:19,533 -等下你跟着我跳下去 -我怎么跳?我穿着高跟鞋啊 363 00:19:19,616 --> 00:19:21,285 -我先下去 -什么? 364 00:19:21,368 --> 00:19:22,286 我先下去 365 00:19:22,369 --> 00:19:25,122 -可如果你下去了 谁来帮我啊? -我啊 366 00:19:25,998 --> 00:19:27,958 安娜 我的天啊 安娜! 367 00:19:28,041 --> 00:19:28,917 好了 368 00:19:29,459 --> 00:19:32,671 我好像还从来没有从窗口偷溜出去过 369 00:19:33,881 --> 00:19:37,509 但与此同时 这也非常刺激 我很享受 370 00:19:37,593 --> 00:19:40,804 是的 这样的安娜我爱死了 371 00:19:40,888 --> 00:19:44,224 -你以前也干过这事 -一次两次吧 但你必须得… 372 00:19:44,308 --> 00:19:45,350 糟糕 373 00:19:50,480 --> 00:19:52,691 你有水吗? 374 00:19:52,774 --> 00:19:55,027 好的 宝贝 来吧 各位 喂? 375 00:19:55,110 --> 00:19:57,988 跟我过来 谢谢 来这边 快点 各位 376 00:20:07,497 --> 00:20:08,540 这样的 听着 377 00:20:09,499 --> 00:20:11,168 安娜 她去打盹了 378 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 睡觉觉 379 00:20:12,711 --> 00:20:14,004 -她在楼上? -是的 380 00:20:17,132 --> 00:20:19,509 谢谢 你要送我吗? 381 00:20:19,593 --> 00:20:22,846 -嗯 我送你 -你真是太绅士了 382 00:20:22,930 --> 00:20:24,473 非常感谢 再见 383 00:20:24,556 --> 00:20:26,767 -祝你今晚愉快 -你的眼睛好美 384 00:20:27,601 --> 00:20:29,895 他能看到我 我应该躲在后备箱里的 385 00:20:30,604 --> 00:20:32,606 我可以的 386 00:20:35,734 --> 00:20:36,735 我们成功逃出来了! 387 00:20:37,236 --> 00:20:40,447 玛丽亚 我觉得应该让你来开 或者是安娜 你来开吧 388 00:20:41,365 --> 00:20:42,407 我的鞋子 389 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 我的天 390 00:20:44,368 --> 00:20:48,413 他们早晚会开始找你的 然后呢? 391 00:20:48,956 --> 00:20:51,083 只有一个人成功找到过我 392 00:20:52,000 --> 00:20:52,918 一个人? 393 00:20:54,044 --> 00:20:55,087 对 394 00:20:55,170 --> 00:20:56,546 你说什么?抱歉 395 00:20:56,630 --> 00:20:57,547 没什么 玛丽亚 396 00:21:01,343 --> 00:21:04,638 (墨西哥  卡波圣卢卡斯) 397 00:21:06,098 --> 00:21:07,099 这里太棒了 398 00:21:09,768 --> 00:21:12,479 我的天 这里简直他妈就是天堂 399 00:21:13,605 --> 00:21:15,899 -好好享受当下 心存感激 -是啊 400 00:21:15,983 --> 00:21:17,943 不然的话 你会错过的 401 00:21:18,026 --> 00:21:21,196 最让我焦虑的 都是私人的事 402 00:21:21,280 --> 00:21:23,407 比如说 友谊 403 00:21:23,490 --> 00:21:25,742 比如说 跟凯文的 404 00:21:25,826 --> 00:21:28,996 我在思考我跟凯文的友谊 405 00:21:29,079 --> 00:21:31,498 不知道他到底算是个怎样的朋友 406 00:21:31,581 --> 00:21:33,375 我实在受不了了 407 00:21:33,458 --> 00:21:36,503 是啊 或许休个假能有所帮助 408 00:21:36,586 --> 00:21:39,756 你需要想清楚 你打算怎么处理这些事情 409 00:21:39,840 --> 00:21:42,175 我需要远离所有人一会儿 除了你以外 410 00:21:42,259 --> 00:21:44,469 派对结束后 安德鲁跟你联系过吗? 411 00:21:45,387 --> 00:21:48,265 嗯 他给我发来了400美金 给狗的 412 00:21:48,348 --> 00:21:52,144 他说:“我很乐意参与到 我们孩子的生活中来” 413 00:21:52,227 --> 00:21:53,770 不行! 414 00:21:53,854 --> 00:21:56,898 我还没回复呢 凯恩 我还没回复 415 00:21:56,982 --> 00:22:00,068 他在想办法 偷偷摸摸地回到你的生活中来 416 00:22:00,152 --> 00:22:04,114 你必须要非常的小心 因为你在一个滑坡上 小心越陷越深 417 00:22:04,197 --> 00:22:06,033 我同意 这确实是个滑坡 418 00:22:06,116 --> 00:22:08,869 暂时别理他 尤其是在我们度假的时候 419 00:22:08,952 --> 00:22:10,829 别回复就行了 好好玩 420 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 约翰那边怎么样? 421 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 约翰啊 不 还太早了 422 00:22:17,794 --> 00:22:20,380 -他人非常好 -那就好 423 00:22:20,464 --> 00:22:23,425 -他看起来是个好人 -最吸引你的三样东西 424 00:22:24,426 --> 00:22:26,386 我觉得我还不够了解他 425 00:22:29,765 --> 00:22:31,183 (约翰 凯莉的约会对象) 426 00:22:31,266 --> 00:22:35,062 在我们出发去卡波之前 约翰打给我说他想给凯莉一个惊喜 427 00:22:35,145 --> 00:22:39,149 我觉得这是个绝佳的主意 因为我最担心最害怕的东西 428 00:22:39,232 --> 00:22:44,279 就是凯莉再次跟安德鲁复合 我现在真的无法面对 429 00:22:44,363 --> 00:22:47,824 尤其是考虑到我生活中正在发生的事 我真的没办法面对 430 00:22:47,908 --> 00:22:52,996 凯莉 别这样 给我些表面的评价就行 别跟我说他是个好人 431 00:22:53,622 --> 00:22:56,583 他的脸怎么样? 他的下巴怎么样?他的胸肌多大? 432 00:22:56,666 --> 00:22:59,920 他的腹肌怎么样?有多少块? 是六块还是八块? 433 00:23:00,003 --> 00:23:03,298 -你只看表面的东… -你得先看表面才能更深入啊 434 00:23:03,382 --> 00:23:06,593 问题是这个 外表会逝去的 我现在只想慢慢来 435 00:23:06,676 --> 00:23:08,595 -因为对我来说… -慢慢来 436 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 我不是…我很想正经地谈 437 00:23:11,014 --> 00:23:14,851 我觉得还是不要想太多 想太多往往成不了事 438 00:23:14,935 --> 00:23:17,646 因为那样你到头来只会失望 439 00:23:17,729 --> 00:23:22,150 慢慢来 你们俩看起来很登对 440 00:23:22,234 --> 00:23:24,778 我觉得你俩生出来的宝宝可以做超模 441 00:23:24,861 --> 00:23:26,405 你们知道大厅怎么走吗? 442 00:23:28,573 --> 00:23:30,700 -嘿! -什么? 443 00:23:30,784 --> 00:23:32,702 -嗨 -你在这里做什么啊? 444 00:23:33,328 --> 00:23:34,371 等等 什么? 445 00:23:34,871 --> 00:23:37,207 -太好了! -是这样的… 446 00:23:37,290 --> 00:23:38,750 -等等 -你好呀 约翰! 447 00:23:38,834 --> 00:23:40,961 -是啊 -欢迎来到卡波的信酒店 448 00:23:41,044 --> 00:23:42,379 凯恩 是你安排的吗? 449 00:23:43,380 --> 00:23:45,966 -这是你策划的吗? -这家伙… 450 00:23:46,049 --> 00:23:49,010 -是的! -我通常会对这种事情想太多… 451 00:23:49,094 --> 00:23:51,430 抱抱我!我的天啊 我真是个好朋友 452 00:23:52,389 --> 00:23:53,306 等等 什么? 453 00:23:53,390 --> 00:23:54,808 我等下正好要走 454 00:23:54,891 --> 00:23:55,725 什么? 455 00:23:57,769 --> 00:23:59,062 -一切都好吗?坐吧 -挺好的 456 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 你要喝一杯吗?鳄梨酱? 457 00:24:00,605 --> 00:24:02,274 -毕竟是在墨西哥 -我们来喝一杯吧 458 00:24:02,357 --> 00:24:04,484 -好吧 我震惊了 -好的 459 00:24:04,568 --> 00:24:06,778 事情是这样的 460 00:24:08,405 --> 00:24:13,034 我很高兴能进一步地了解你 我觉得我们的约会很愉快 461 00:24:13,118 --> 00:24:16,455 于是我就想:“我要约她出去吃晚餐” 然后因为你在墨西哥 462 00:24:16,538 --> 00:24:20,125 所以你专程飞到墨西哥来 就是为了跟我吃晚餐和第二次约会? 463 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 -是啊! -我的天 464 00:24:21,585 --> 00:24:24,212 -事情就是这样的 -你能来我真是太高兴了 465 00:24:24,880 --> 00:24:27,466 这也太疯狂了 我简直不敢相信约翰来了 466 00:24:27,549 --> 00:24:29,634 他大老远飞过来 就是为了给我个惊喜 467 00:24:29,718 --> 00:24:32,137 这可真是个大胆的举动 468 00:24:32,220 --> 00:24:35,056 但与此同时 我爱这种浪漫的行为 469 00:24:35,140 --> 00:24:38,602 我真是个无可救药的浪漫主义者 我们就试试看吧 470 00:24:43,690 --> 00:24:45,358 我要跳进泳池里去 471 00:24:53,742 --> 00:24:54,910 等等我 各位 472 00:24:58,997 --> 00:25:00,999 -你们俩好好玩 -你要去哪里啊? 473 00:25:01,082 --> 00:25:04,044 -我要去再拿点防晒霜来 -嗯 给我也拿点来 474 00:25:04,127 --> 00:25:07,506 -你觉得她怎么样?会怎么发展? -我觉得她很聪明 475 00:25:07,589 --> 00:25:11,635 她很成功 她很性感 各方面都很好 476 00:25:11,718 --> 00:25:13,970 找些有趣的事做 因为她现在正需要这个 477 00:25:14,054 --> 00:25:19,142 她最近一直专注于工作 她需要好好玩一玩 478 00:25:19,226 --> 00:25:20,310 别搞得太复杂 479 00:25:20,393 --> 00:25:22,437 谢谢你的建议 我很感激 480 00:25:22,521 --> 00:25:23,813 不要太有礼貌 481 00:25:23,897 --> 00:25:27,609 把她丢来丢去好了 有时候她喜欢这样 482 00:25:28,318 --> 00:25:30,445 -我的天!贱人! -嘿! 483 00:25:30,529 --> 00:25:33,323 -这他妈是谁啊? -你们在聊什么啊? 484 00:25:33,406 --> 00:25:34,366 过来 坐 485 00:25:34,449 --> 00:25:36,910 -我们在聊要怎么样… -我刚才坐在这里的 486 00:25:36,993 --> 00:25:41,206 不 这里没地方了 凯莉 你坐在那儿 要不你俩坐一起吧? 487 00:25:41,289 --> 00:25:44,376 我觉得约翰是个很稳定的人 488 00:25:44,459 --> 00:25:49,214 他很高 也很帅 这次旅行 凯莉要把心思放在约翰身上 489 00:25:51,341 --> 00:25:53,718 他们俩会生出很漂亮的宝宝来 490 00:26:06,565 --> 00:26:09,985 (洛杉矶) 491 00:26:12,737 --> 00:26:17,951 我开车的时候你不用紧张 好吗? 她这样开车我才紧张呢 492 00:26:18,034 --> 00:26:19,995 快到路缘的时候告诉我 493 00:26:20,078 --> 00:26:22,497 -不 你开得很好 -叫了 安娜 494 00:26:22,581 --> 00:26:24,708 -不 玛丽亚 -你开得很好! 495 00:26:24,791 --> 00:26:27,544 -不 镜头上看得出 你开得很好 -看倒车镜头 496 00:26:27,627 --> 00:26:29,921 该死 她把我搞得压力好大 497 00:26:30,005 --> 00:26:33,466 -安娜 看一下倒车镜头 -我什么都不要看 498 00:26:33,550 --> 00:26:35,885 -安娜 这里就有镜头啊 -不 不看 499 00:26:35,969 --> 00:26:37,470 我不知道怎么用 500 00:26:37,554 --> 00:26:38,805 -我们成功了 -下雨了吗? 501 00:26:38,888 --> 00:26:40,307 我们成…下雨了! 502 00:26:41,975 --> 00:26:43,226 暴风雨要来了! 503 00:26:43,935 --> 00:26:46,813 我们活着开到了洛杉矶市中心 504 00:26:48,231 --> 00:26:50,984 -看来这下需要我来做你的保安了 -是啊 505 00:26:51,067 --> 00:26:53,486 -这… -现在我得做你的保安了 506 00:26:54,613 --> 00:26:56,573 哇 这是什么地方? 507 00:26:56,656 --> 00:26:58,908 -花店 -开着门吗? 508 00:26:58,992 --> 00:27:01,786 -他们会为你开门的 -好啦 别开玩笑了 509 00:27:04,497 --> 00:27:05,415 嗨 510 00:27:05,498 --> 00:27:06,875 -你好 -你好吗? 511 00:27:06,958 --> 00:27:07,792 嗨 512 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 你平常就是在这里买花的吗? 513 00:27:10,253 --> 00:27:12,339 哇 你一路开过来… 514 00:27:12,839 --> 00:27:16,593 有时候凌晨两三点 花市开门的时候 515 00:27:16,676 --> 00:27:20,055 我好喜欢 这真是个好主意 516 00:27:21,598 --> 00:27:22,515 真好玩 517 00:27:22,599 --> 00:27:25,018 这些话能活多久? 518 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 这些应该能活一周半到两周 519 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 -好的 -那种可以活好久 520 00:27:30,857 --> 00:27:35,320 那可比如今大部分洛城人 谈恋爱持续的时间还要长 521 00:27:38,031 --> 00:27:40,492 跟你们在一起 我玩得太开心了 522 00:27:40,575 --> 00:27:44,329 说真的 这是我们头一回一起出来玩 523 00:27:44,412 --> 00:27:46,414 -这是我们第一次约会 -我们的第一次约会 524 00:27:47,582 --> 00:27:48,833 你破了我的处 525 00:27:50,960 --> 00:27:53,963 这就是我一直在跟大家说的 526 00:27:54,047 --> 00:27:57,967 我刚认识安娜的时候 这才是…这才是我习惯的样子 527 00:27:58,051 --> 00:28:00,804 我想念这样的安娜 你知道吗? 528 00:28:00,887 --> 00:28:05,892 说真的 我不想提起这件事 但你觉得你跟克莉丝汀… 529 00:28:07,977 --> 00:28:12,399 -还有没有可能… -还有没有可能再做朋友? 530 00:28:14,693 --> 00:28:15,777 你觉得呢? 531 00:28:16,861 --> 00:28:19,823 我知道克莉丝汀很在意 虽然她说:“我不在乎” 532 00:28:19,906 --> 00:28:22,409 “我不在意” 但她其实很在意 533 00:28:22,492 --> 00:28:25,704 假设她过来找你 然后她说… 534 00:28:25,787 --> 00:28:29,040 真诚地向你道歉 非常想向前看 535 00:28:29,124 --> 00:28:30,667 她是诚心的? 536 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 -可以啊 -你会原谅她? 537 00:28:32,669 --> 00:28:33,503 是啊 538 00:28:34,045 --> 00:28:35,755 -真的吗? -当然 为什么不呢? 539 00:28:37,090 --> 00:28:39,092 -人非圣贤 -是啊 540 00:28:39,175 --> 00:28:41,594 是人就会犯错 541 00:28:41,678 --> 00:28:45,014 我们需要学会原谅 542 00:28:45,515 --> 00:28:46,391 找到你们了 543 00:28:51,688 --> 00:28:52,522 保安 544 00:28:53,648 --> 00:28:56,943 你怎么找到我们的?是你告诉她的? 545 00:28:57,026 --> 00:28:57,944 -玛丽亚? -没有! 546 00:28:58,027 --> 00:28:59,404 车上有追踪器 547 00:29:00,488 --> 00:29:03,700 你们花了多久才发现我不见了啊? 548 00:29:04,617 --> 00:29:06,035 我现在可能已经死了 549 00:29:33,646 --> 00:29:35,064 (阿迪亚牛排馆) 550 00:29:35,148 --> 00:29:37,233 非常感谢 谢谢你 551 00:29:39,068 --> 00:29:43,198 -哇 这个厨房可真酷 -是啊 我喜欢开放式厨房 552 00:29:44,824 --> 00:29:46,534 -我喜欢 -请享用 553 00:29:47,368 --> 00:29:50,872 太谢谢你了 这个好漂亮 我都不舍得碰了 554 00:29:52,165 --> 00:29:53,249 闻起来真好吃 555 00:29:53,333 --> 00:29:54,918 确实是很好吃的 女士 556 00:29:55,001 --> 00:29:56,044 第二次约会快乐 557 00:29:59,005 --> 00:30:00,006 非常好吃 558 00:30:01,132 --> 00:30:04,636 你去过其他国家吗? 你经常出国旅行吗? 559 00:30:04,719 --> 00:30:06,054 欧洲呢? 560 00:30:06,137 --> 00:30:08,723 -从来没去过欧洲 -好的 561 00:30:08,807 --> 00:30:09,974 我的下一段恋情 562 00:30:10,058 --> 00:30:13,478 我觉得那个男人必须非常优秀 我才愿意安定下来 563 00:30:13,561 --> 00:30:16,022 但我真的很希望能有一个 564 00:30:16,105 --> 00:30:19,818 善良、稳重、真诚、诚实 565 00:30:19,901 --> 00:30:21,611 很懂得交流 566 00:30:23,530 --> 00:30:24,489 就这样吗? 567 00:30:25,573 --> 00:30:30,537 一个不爱妄下评断的… 一个成熟的人…一个… 568 00:30:30,620 --> 00:30:34,082 有安全感…容易相处… 一个支持他人的人 569 00:30:34,165 --> 00:30:36,626 毕竟 我现在也不是非得找人谈恋爱… 570 00:30:36,709 --> 00:30:39,546 我喜欢男人非常成功…有上进心… 571 00:30:39,629 --> 00:30:44,300 会给我做菜…彬彬有礼… 帅气…年龄合适…有自知之明 572 00:30:44,384 --> 00:30:46,511 你知道的 都是些基本的东西 573 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 你的五年计划是什么? 574 00:30:52,517 --> 00:30:53,643 不 认真的 575 00:30:55,770 --> 00:30:57,772 我不知道 走一步看一步吧 576 00:30:58,273 --> 00:31:00,358 我目前是个艺术家 577 00:31:00,441 --> 00:31:05,113 我找了几样兼职来支付日常的花销 578 00:31:05,196 --> 00:31:07,532 我辞掉了金融业的工作 就是为了这份事业 579 00:31:07,615 --> 00:31:13,037 所以 我离开了稳定的工作 试着让我的人生轨迹更加… 580 00:31:14,330 --> 00:31:16,833 尝试新事物 做我爱的事 581 00:31:16,916 --> 00:31:19,085 -我不觉得两者是矛盾的 -是啊 可不是嘛 582 00:31:19,168 --> 00:31:23,965 我是真的…我真的很…我在努力 所以呢 是的… 583 00:31:36,603 --> 00:31:37,854 (罗马咖啡 意大利餐厅) 584 00:31:41,149 --> 00:31:43,026 -你好吗 杰美? -你好 585 00:31:43,109 --> 00:31:46,738 你已经开吃啦 你最好把这些全吃干净了 586 00:31:46,821 --> 00:31:49,449 我还以为我要一个人吃呢 587 00:31:49,532 --> 00:31:53,953 祝你生日快乐! 588 00:31:54,037 --> 00:31:57,457 -谢伊来了! -祝你生日快乐 亲爱的凯文! 589 00:31:57,540 --> 00:32:00,168 祝你生日快乐! 590 00:32:00,251 --> 00:32:01,711 谢谢 591 00:32:02,545 --> 00:32:05,006 你们到场了 我真开心 592 00:32:05,089 --> 00:32:07,967 -我喜欢你这件 是古着吗? -是的 593 00:32:08,051 --> 00:32:09,802 我这件也是古着 594 00:32:09,886 --> 00:32:12,639 好了 现在 打开你的礼物吧 595 00:32:12,722 --> 00:32:14,349 这是我的礼物? 596 00:32:15,224 --> 00:32:17,810 我正需要一个行李箱呢! 597 00:32:18,394 --> 00:32:21,314 -这个礼物太棒了 非常感谢 -生日快乐 598 00:32:21,397 --> 00:32:23,733 你当真打算 在我的生日晚宴上只喝白水吗? 599 00:32:23,816 --> 00:32:27,820 可这里没有一样我能吃的东西啊 600 00:32:27,904 --> 00:32:28,780 大厨 601 00:32:29,572 --> 00:32:33,493 我们能不能给杰美做点… 她是纯素主义者 602 00:32:34,118 --> 00:32:38,331 -做点抱子甘蓝就行 -你们这里有什么纯素的菜啊? 603 00:32:38,414 --> 00:32:40,208 你想让我去做吗? 604 00:32:40,291 --> 00:32:42,794 -你想做吗? -是的 当然了 605 00:32:42,877 --> 00:32:43,753 请自便 606 00:32:43,836 --> 00:32:46,339 -谢谢你 -凯文 我们要去给你做饭了 607 00:32:46,422 --> 00:32:49,008 -现在? -对 我们到后头去做饭 608 00:32:49,092 --> 00:32:50,009 他们允许吗? 609 00:32:50,093 --> 00:32:52,428 凯文 我从15岁起就在这里吃饭了 610 00:32:52,512 --> 00:32:54,347 他们就像是安娜的家人一样 611 00:32:54,847 --> 00:32:56,307 好嘞 我们走 612 00:32:56,391 --> 00:32:57,558 好的 我们走 613 00:32:59,519 --> 00:33:00,728 你瞧瞧 一只手! 614 00:33:01,688 --> 00:33:03,481 -别理他! -好的 615 00:33:03,982 --> 00:33:07,568 我在这间厨房里做饭 并不是一件不寻常的事 616 00:33:07,652 --> 00:33:11,489 这里的家庭氛围很浓 他们彼此之间都认识 617 00:33:11,572 --> 00:33:13,700 我们认识他们 我认识他们 他们也认识我 618 00:33:13,783 --> 00:33:16,828 这也不是我头一回在这个厨房里做菜 619 00:33:16,911 --> 00:33:20,581 人们总说 厨房是家里最棒的地方 对吧? 620 00:33:20,665 --> 00:33:22,291 这是什么东西? 621 00:33:22,375 --> 00:33:26,879 -凯文 不要!别放进去! -干嘛不放?这么新鲜! 622 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 -这是史上最棒的生日晚餐! -太好了 623 00:33:33,094 --> 00:33:34,345 做好了! 624 00:33:35,763 --> 00:33:37,306 -厉害! -谢谢 我们去吃吧! 625 00:33:37,390 --> 00:33:38,224 -好嘞 -好的 626 00:33:38,307 --> 00:33:40,101 -请享用 -开动! 627 00:33:40,184 --> 00:33:41,728 接下来吃比萨 628 00:33:42,979 --> 00:33:44,147 哇! 629 00:33:44,230 --> 00:33:46,107 谢谢你们替我庆祝 630 00:33:46,190 --> 00:33:50,945 是啊 要知道凯恩和凯莉 他们只是发了条“生日快乐” 就没了 631 00:33:52,822 --> 00:33:55,867 -你交错朋友了 -是有这种感觉 对吧? 632 00:33:55,950 --> 00:33:56,868 他其实… 633 00:33:56,951 --> 00:33:59,662 -他说他跟凯莉一起去墨西哥了 -为什么啊? 634 00:33:59,746 --> 00:34:02,040 他们好像计划了一个小假期 635 00:34:02,123 --> 00:34:03,583 他们没告诉我啊 636 00:34:05,960 --> 00:34:06,836 是啊 637 00:34:07,503 --> 00:34:08,546 这是什么啊? 638 00:34:10,673 --> 00:34:12,133 搞什么 639 00:34:12,717 --> 00:34:15,720 他们在旅行 他们在墨西哥 640 00:34:15,803 --> 00:34:18,556 -他们没有邀请你吗? -不 他们都没告诉我 641 00:34:18,639 --> 00:34:21,350 -以前无论去哪儿 我们都一起的 -是啊 无论是哪儿 642 00:34:21,434 --> 00:34:23,561 -是啊 -你们就像是连体婴儿似的 643 00:35:00,556 --> 00:35:03,476 字幕翻译:丁一