1
00:00:06,297 --> 00:00:08,133
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,216 --> 00:00:11,386
Jeg tror, du har løjet i al den tid.
3
00:00:12,971 --> 00:00:15,598
Når hun siger det, projicerer hun.
4
00:00:15,682 --> 00:00:21,646
Hun er så hurtig til at følge trop
og fordømme mig og kalde mig en løgner.
5
00:00:21,730 --> 00:00:23,273
Måske skræmmer Anna hende.
6
00:00:24,024 --> 00:00:27,986
Hvad fandt jeg på?
Hvilken del? Forklar det for mig.
7
00:00:28,069 --> 00:00:30,030
-Jeg tror…
-At hun aldrig ringede.
8
00:00:30,113 --> 00:00:31,740
Hun ringede ikke den dag.
9
00:00:31,823 --> 00:00:35,577
Jeg ved, I taler sammen,
for det siger hun, at I gør.
10
00:00:35,660 --> 00:00:39,539
-Hvad fandt jeg så på?
-At de ord kom fra mig.
11
00:00:39,622 --> 00:00:42,751
-Det gjorde de ikke.
-Du vil hellere rense dig selv?
12
00:00:42,834 --> 00:00:45,795
-Eller er det…
-Hele situationen er vigtig.
13
00:00:45,879 --> 00:00:50,467
Pointen er, jeg ved, hvad jeg sagde
og ikke sagde, og jeg ved…
14
00:00:50,550 --> 00:00:53,011
-Fint…
-Så du fandt på det.
15
00:00:53,094 --> 00:00:54,637
Jeg fandt ikke på det.
16
00:00:54,721 --> 00:00:58,808
Der var noget, der blev blandet sammen,
men jeg fandt ikke på det.
17
00:00:59,642 --> 00:01:03,813
Christine er så falsk som sine bryster.
18
00:01:03,897 --> 00:01:08,026
Jeg ved, hvad jeg sagde og ikke sagde.
Jeg ved, hvad sandheden er.
19
00:01:08,568 --> 00:01:10,945
Jeg vil gøre det klart til Christine,
20
00:01:11,029 --> 00:01:15,200
inkluder mig ikke i ting,
jeg ikke var indblandet i fra start.
21
00:01:15,283 --> 00:01:18,620
Jeg forsøger at holde mig
længst muligt væk fra drama.
22
00:01:18,703 --> 00:01:21,748
Jeg føler,
at du forsøger at starte dramaet.
23
00:01:21,831 --> 00:01:24,709
Det gør jeg ikke. Jeg sagde det til Kane,
24
00:01:24,793 --> 00:01:27,587
fordi jeg følte mig sårbar,
fordi jeg græd.
25
00:01:27,670 --> 00:01:31,591
Jeg ville aldrig nogensinde…
For så naiv er jeg.
26
00:01:31,674 --> 00:01:34,260
…have troet,
at Kane ville gøre alt det her.
27
00:01:34,344 --> 00:01:37,806
Jeg har ikke tid til
at gå med på de her julelege.
28
00:01:37,889 --> 00:01:42,519
Jeg vil ikke overbevise dig om noget.
Jeg siger bare, hvad jeg fik at vide.
29
00:01:42,602 --> 00:01:45,772
Det er det hele.
Og jeg vil forsvare, indtil jeg dør,
30
00:01:46,689 --> 00:01:48,191
at det blev fortalt.
31
00:02:04,415 --> 00:02:05,875
JOHN
KELLYS DATE
32
00:02:07,752 --> 00:02:09,462
-Hej!
-Du godeste.
33
00:02:09,546 --> 00:02:11,047
-Hej.
-Rart at møde dig.
34
00:02:11,131 --> 00:02:13,299
-I lige måde.
-Godt at se dig.
35
00:02:13,383 --> 00:02:14,217
Fedt.
36
00:02:15,468 --> 00:02:16,803
Kan du lide ramen?
37
00:02:16,886 --> 00:02:18,096
-Elsker det.
-Gør du?
38
00:02:18,179 --> 00:02:20,640
-Kan du lide det stærkt?
-Ja.
39
00:02:20,723 --> 00:02:22,642
-Drikker du sake?
-Ja.
40
00:02:23,226 --> 00:02:26,563
Jeg synes, vi skal bestille sake.
41
00:02:26,646 --> 00:02:31,276
Normalt forsøger fyre at imponere mig,
og de inviterer mig på fine steder.
42
00:02:31,359 --> 00:02:35,446
John ser rigtig godt ud,
og han har allerede scoret point
43
00:02:35,530 --> 00:02:38,366
ved at invitere mig
til et afslappet ramen-sted.
44
00:02:38,449 --> 00:02:39,909
-Skål.
-Skål.
45
00:02:44,289 --> 00:02:45,123
Fantastisk.
46
00:02:45,206 --> 00:02:46,916
-Får du tårer i øjnene?
-Nej.
47
00:02:47,000 --> 00:02:49,085
-Vi er ikke begyndt.
-Niks.
48
00:02:50,211 --> 00:02:54,632
Så dater du online? Bruger du apps meget?
49
00:02:54,716 --> 00:02:56,301
Jeg må tilstå noget.
50
00:02:57,886 --> 00:02:59,971
Min ven lavede den profil for mig.
51
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
-Så personen…
-Profilen, jeg talte med?
52
00:03:03,141 --> 00:03:06,603
Personen, du talte med,
er en af mine bedste venner, Kane.
53
00:03:06,686 --> 00:03:07,520
Okay.
54
00:03:08,104 --> 00:03:10,273
Du har talt med en mand.
55
00:03:10,356 --> 00:03:12,984
-Jeg aner ikke, hvad I skrev.
-Han er dygtig.
56
00:03:13,067 --> 00:03:14,402
Det var troværdigt.
57
00:03:15,361 --> 00:03:19,073
Så min ven Kane,
som bad mig troppe op her…
58
00:03:19,157 --> 00:03:22,368
For som en fælles ven
dater jeg ikke online.
59
00:03:22,452 --> 00:03:26,122
Jeg har talt med ham i et par dage.
Det bliver ret seriøst.
60
00:03:26,206 --> 00:03:28,833
Fortalte du ham
dine mørkeste hemmeligheder?
61
00:03:28,917 --> 00:03:31,711
Nej. Det er så sjovt.
62
00:03:31,794 --> 00:03:33,546
Jeg myrder ham.
63
00:03:33,630 --> 00:03:36,174
Nu John er der, og daten går godt,
64
00:03:36,257 --> 00:03:40,220
er jeg glad for,
at han er meget afslappet
65
00:03:40,303 --> 00:03:44,057
og næsten for rolig
66
00:03:44,140 --> 00:03:47,727
omkring alt det med en catfish.
67
00:03:48,603 --> 00:03:50,980
Skål for Kane.
68
00:03:54,442 --> 00:03:56,861
-Vil du lave en udfordring?
-Okay.
69
00:03:56,945 --> 00:03:58,196
Du skal bruge det…
70
00:03:59,948 --> 00:04:01,282
…og gøre det her…
71
00:04:01,366 --> 00:04:05,912
-Du hader mig måske efter, men vi får se.
-Det er okay. Man lever kun én gang.
72
00:04:05,995 --> 00:04:07,705
Nu bliver jeg nervøs.
73
00:04:08,206 --> 00:04:11,376
-De ville ikke give os noget…
-Der kan dræbe en.
74
00:04:11,459 --> 00:04:14,254
-…så stærkt som peberspray.
-Måske.
75
00:04:17,048 --> 00:04:20,218
Jeg kan helt sikkert mærke det.
76
00:04:21,719 --> 00:04:22,887
Wow, okay.
77
00:04:23,930 --> 00:04:26,140
Kender du dit kærlighedssprog?
78
00:04:26,224 --> 00:04:29,269
Mit første er nok tid,
for tid kan man ikke købe.
79
00:04:29,352 --> 00:04:31,020
Og jeg har altid travlt.
80
00:04:31,104 --> 00:04:35,984
Så når jeg giver nogen min tid,
viser jeg kærlighed og modtager det.
81
00:04:36,067 --> 00:04:36,901
Tak.
82
00:04:40,154 --> 00:04:42,282
Hej, går det okay?
83
00:04:43,032 --> 00:04:44,993
Må jeg komme med regningen?
84
00:04:45,076 --> 00:04:46,911
-Jeg er straks tilbage.
-Tak.
85
00:04:46,995 --> 00:04:50,164
Mine læber brænder,
men jeg er bare afhængig.
86
00:04:50,248 --> 00:04:51,374
Er du virkelig?
87
00:05:01,634 --> 00:05:03,261
Er I klar til at betale?
88
00:05:04,178 --> 00:05:05,388
Det er…
89
00:05:08,641 --> 00:05:10,018
Lad mig se regningen.
90
00:05:10,810 --> 00:05:11,728
-Okay.
-Tak.
91
00:05:12,937 --> 00:05:15,481
-Lad mig.
-Nej, jeg betaler med glæde.
92
00:05:17,108 --> 00:05:18,067
Så godt.
93
00:05:19,235 --> 00:05:21,487
Jeg betaler gerne regningerne,
94
00:05:21,571 --> 00:05:24,574
men vi er på første date,
og vi spiser ramen.
95
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Vi spiser ikke noget vildt dyrt og fint.
96
00:05:28,536 --> 00:05:29,912
Det kostede ikke meget.
97
00:05:30,997 --> 00:05:34,250
-Tak, fordi du kom.
-Okay.
98
00:05:34,334 --> 00:05:38,338
Jeg føler, at John burde betale regningen
til vores første date.
99
00:05:38,421 --> 00:05:39,756
Er ridderlighed død?
100
00:05:41,424 --> 00:05:42,383
Okay.
101
00:05:48,389 --> 00:05:50,391
ANNA SHAYS EJENDOM
BEVERLY HILLS
102
00:05:50,475 --> 00:05:51,726
Anna, hvad laver du?
103
00:05:51,809 --> 00:05:54,645
Hvabehar? Jeg skal indstille temperaturen.
104
00:05:54,729 --> 00:05:55,772
-Cool.
-Okay.
105
00:05:55,855 --> 00:05:56,689
Femogfirs.
106
00:05:57,398 --> 00:05:59,359
Skid hul i det. Det er fint.
107
00:05:59,442 --> 00:06:00,485
Hej?
108
00:06:00,568 --> 00:06:01,569
Anna.
109
00:06:02,945 --> 00:06:03,821
-Jaime.
-Hej.
110
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
-Du ser så sød ud.
-Ja.
111
00:06:05,907 --> 00:06:07,742
I er så afslappet klædt.
112
00:06:07,825 --> 00:06:10,328
-Du ser så sød ud.
-"Ja."
113
00:06:10,411 --> 00:06:13,873
I ser så komfortable ud.
Skulle vi ikke til middag?
114
00:06:13,956 --> 00:06:17,335
-Skal vi hænge ud?
-Ja, eller noget du gerne vil.
115
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
Jeg er lidt for fint klædt på.
116
00:06:20,046 --> 00:06:22,256
Maria vil lære at spille pool.
117
00:06:22,340 --> 00:06:24,884
-Jeg kan ikke.
-Jeg kan heller ikke.
118
00:06:24,967 --> 00:06:28,513
-En blind fører en blind.
-Ja, fører en blind.
119
00:06:28,596 --> 00:06:30,723
-Jeg ligner…
-En flot håndtaske.
120
00:06:30,807 --> 00:06:33,017
Tak. Jeg mener…
121
00:06:33,101 --> 00:06:36,145
Det er "xièxie."
Det betyder "tak" på kinesisk.
122
00:06:36,229 --> 00:06:40,400
Når du køber takeaway,
og du får maden i en plastikpose.
123
00:06:40,983 --> 00:06:41,818
Slik.
124
00:06:42,819 --> 00:06:43,945
-Tak.
-Japansk.
125
00:06:44,946 --> 00:06:46,823
Er det her slik eller ballade?
126
00:06:47,657 --> 00:06:48,658
Tak.
127
00:06:48,741 --> 00:06:50,410
-Maria.
-Tak.
128
00:06:51,911 --> 00:06:52,745
Maria.
129
00:06:53,413 --> 00:06:54,330
Du starter.
130
00:06:57,166 --> 00:06:58,251
-Nej, Maria.
-Vent.
131
00:06:58,334 --> 00:07:00,753
Du peger i forkert retning. Derovre.
132
00:07:03,673 --> 00:07:05,591
-Måske tog jeg fejl.
-Lad mig.
133
00:07:06,259 --> 00:07:09,011
-Vil du prøve, Jaime?
-Jeg må ikke ramme forbi.
134
00:07:10,805 --> 00:07:11,639
Bravo.
135
00:07:12,974 --> 00:07:15,935
Hvad har du lavet på det seneste?
136
00:07:18,229 --> 00:07:22,316
Jeg forstår ikke,
hvorfor bestemte personer
137
00:07:22,400 --> 00:07:24,777
har brug for at overgå hinanden.
138
00:07:24,861 --> 00:07:27,530
-Tja… der er en, du taler om.
-Adskillige.
139
00:07:27,613 --> 00:07:30,867
-Ja, men der er en, som…
-Oppe i dit ansigt?
140
00:07:30,950 --> 00:07:33,119
Ja, og det er meget tydeligt.
141
00:07:33,202 --> 00:07:34,871
-Christine?
-Ja.
142
00:07:34,954 --> 00:07:36,247
"Ingen elsker mig."
143
00:07:36,330 --> 00:07:38,458
"Alle er imod mig."
144
00:07:38,541 --> 00:07:40,877
"Alle vender sig mod mig."
145
00:07:40,960 --> 00:07:43,171
-Jeg sagde det jo.
-Åh gud, det her…
146
00:07:43,254 --> 00:07:45,840
Ikke? "Ingen kan lide mig."
147
00:07:45,923 --> 00:07:49,760
-Hun selvdestruerer.
-Hun selvdestruerer sig selv.
148
00:07:50,511 --> 00:07:51,471
Kane?
149
00:07:51,554 --> 00:07:56,767
-De sladrer dagen lang om andre.
-Han har intet at lave udover at sladre.
150
00:07:57,435 --> 00:08:00,688
Bland dig udenom.
Har du ikke lært din lektie?
151
00:08:01,606 --> 00:08:03,441
Bliver du ikke træt af sladder?
152
00:08:03,524 --> 00:08:05,485
Han har en stor mund.
153
00:08:05,568 --> 00:08:08,321
Han sladrede om mig til dig.
154
00:08:08,946 --> 00:08:12,366
Giv ham et par måneder.
Så begynder han at gøre det modsat.
155
00:08:13,201 --> 00:08:15,536
Jeg forstår det helt ærligt ikke.
156
00:08:16,245 --> 00:08:21,459
Der er mere i livet
end overfladisk bullshit.
157
00:08:21,542 --> 00:08:22,376
Ikke?
158
00:08:35,640 --> 00:08:41,145
CHIU-PALÆET
LOS ANGELES
159
00:08:46,609 --> 00:08:47,443
Der var du.
160
00:08:49,987 --> 00:08:52,949
-Jeg spiser middag.
-Det er dobbeltportion, hvad?
161
00:08:53,616 --> 00:08:54,450
Jep.
162
00:08:55,201 --> 00:08:56,118
Hvad skete der?
163
00:08:58,996 --> 00:08:59,830
Frustrerende.
164
00:09:01,332 --> 00:09:03,834
Jaime beskyldte mig for at lyve.
165
00:09:04,502 --> 00:09:11,217
Og jeg vil stå ved det, til jeg dør,
for jeg ved, hvad jeg fik fortalt.
166
00:09:11,300 --> 00:09:14,679
-Er der andre, der ikke tror dig?
-Jeg talte med Kane.
167
00:09:14,762 --> 00:09:19,976
Kane troede ikke på mig,
men han tog til Annas hus
168
00:09:21,143 --> 00:09:24,855
-og fortalte hende det.
-Hvad var motivet bag at gå til Anna?
169
00:09:24,939 --> 00:09:28,234
Den del forstod jeg ikke. Og det…
170
00:09:29,485 --> 00:09:34,198
…gjorde mig trist,
for den dag, Kane kom forbi,
171
00:09:34,282 --> 00:09:37,410
og jeg fortalte ham om opkaldet,
var han medfølende,
172
00:09:37,493 --> 00:09:39,829
ellers er jeg bare blind eller naiv.
173
00:09:39,912 --> 00:09:43,291
Jeg havde aldrig forventet,
han vendte sig sådan mod mig.
174
00:09:43,374 --> 00:09:47,336
Hvis en internettrold sagde:
"Christine, du er en løgner,"
175
00:09:47,420 --> 00:09:49,422
var jeg ligeglad, men det er Kane.
176
00:09:49,505 --> 00:09:51,841
Jeg troede, Kane var min ven. Så…
177
00:09:52,425 --> 00:09:54,385
Siger han ikke: "Vi er asiater.
178
00:09:54,468 --> 00:09:58,014
Vi skændes ikke."
Så han kan bare lide at starte det?
179
00:09:58,598 --> 00:10:03,477
Jeg kender ikke hans motiv.
Men jeg føler, han har opbygget noget
180
00:10:04,145 --> 00:10:06,522
vrede eller bitterhed mod mig.
181
00:10:06,606 --> 00:10:10,610
Jeg føler, at Kelly og Kim bare følger,
hvad end Kane siger.
182
00:10:10,693 --> 00:10:12,028
De tror ikke på mig.
183
00:10:13,738 --> 00:10:16,157
-Men Gabe, jeg…
-Tja…
184
00:10:16,240 --> 00:10:20,786
Jeg er ligeglad med, hvem der tror på mig,
for jeg finder ikke på det her pis.
185
00:10:20,870 --> 00:10:23,956
Det ved jeg.
Det er en nem måde at gøre dig arrig på.
186
00:10:25,374 --> 00:10:30,546
Jeg opgav en hyper-bil,
fordi den dumme sælger gjorde dig arrig.
187
00:10:31,505 --> 00:10:33,257
-Han sagde, jeg løj.
-Ja.
188
00:10:33,341 --> 00:10:39,096
Du kan ikke lide antydningen
af en løgn eller bare hvide løgne.
189
00:10:51,525 --> 00:10:53,736
-Mimi, du ser så godt ud.
-Hey.
190
00:10:53,819 --> 00:10:56,947
-Jeg ligner din søn.
-Hej, søn.
191
00:10:57,031 --> 00:10:58,532
-Hej, mor.
-Vi matcher.
192
00:10:58,616 --> 00:11:00,409
-Hvad fanden?
-Du er så sød.
193
00:11:01,243 --> 00:11:03,454
Jeg kommer fra skole.
194
00:11:05,122 --> 00:11:07,708
Her er så rart. Du bor ti minutter væk.
195
00:11:07,792 --> 00:11:10,503
Ti minutter fra mit hus.
Hvor er Christine?
196
00:11:10,586 --> 00:11:11,504
Kommer hun?
197
00:11:11,587 --> 00:11:13,005
-Ingen idé.
-Vi venter.
198
00:11:13,964 --> 00:11:17,802
Jeg så din invitation
til Skylers fødselsdagsfest.
199
00:11:17,885 --> 00:11:21,597
-Han er så spændt. Jeg er træt.
-Vent, hvad med temaet?
200
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
-Er det? Jeg ved…
-Dyr.
201
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
Dyr? Jeg så en t-rex.
202
00:11:25,851 --> 00:11:28,813
Hver år holder jeg
en stor fest for Skyler.
203
00:11:28,896 --> 00:11:31,649
-Jeg har kun en lige nu.
-Du har én søn.
204
00:11:31,732 --> 00:11:34,610
-Han bliver ældre.
-Fik du ham for otte år siden?
205
00:11:35,236 --> 00:11:36,570
-Ni år.
-Ni år siden.
206
00:11:36,654 --> 00:11:40,408
-Vi lavede in-vitro-befrugtning.
-Ja.
207
00:11:40,491 --> 00:11:45,121
Skyler betyder meget for mig,
så jeg er rigtig spændt på
208
00:11:45,204 --> 00:11:51,085
at give Skyler en stor fest
og fejre hans ottende fødselsdag.
209
00:11:51,711 --> 00:11:56,257
Han har et hul i hjertet,
så jeg er altid bekymret.
210
00:11:56,340 --> 00:12:01,178
Her er Skyler. Han blev lige opereret.
Han fik indsat en shunt. Der er mor.
211
00:12:04,682 --> 00:12:08,310
Der er slangerne fra hans…
Det er vel hans lunger.
212
00:12:09,895 --> 00:12:12,606
Du kan se, de løber rundt. Det gør ondt.
213
00:12:13,816 --> 00:12:18,446
Men Skyler får det bedre og bedre,
og han bliver stærkere og stærkere.
214
00:12:18,529 --> 00:12:21,198
Han har så meget energi og er frisk.
215
00:12:21,282 --> 00:12:26,078
Han er præcis som Don,
en tiger, men som en engel indvendigt.
216
00:12:26,162 --> 00:12:28,372
De er alle lige skøre.
217
00:12:29,498 --> 00:12:31,542
Hvad er der med Christine i dag?
218
00:12:31,625 --> 00:12:32,835
Jeg troede, hun kom.
219
00:12:32,918 --> 00:12:35,171
Jeg talte med hende i sidste uge.
220
00:12:35,254 --> 00:12:38,007
-Hun sagde: "Ja."
-Burde vi ringe til hende?
221
00:12:38,090 --> 00:12:40,885
-Hun kommer vist ikke, skat.
-Jeg vil bare…
222
00:12:40,968 --> 00:12:42,678
Christine skrev ikke.
223
00:12:42,762 --> 00:12:44,722
-Lad os se.
-Jeg har sagt det.
224
00:12:46,849 --> 00:12:49,685
-Christine. Hej.
-Hej, hvad så?
225
00:12:49,769 --> 00:12:52,396
Jeg ville bare høre.
Jeg er sammen med Mimi.
226
00:12:53,147 --> 00:12:56,108
Kommer du til frokost?
For vi bestilte meget mad.
227
00:12:56,192 --> 00:12:58,110
Nej, jeg skal hente baby G.
228
00:12:58,194 --> 00:13:00,946
Det er fint. Så spiser jeg alt for dig.
229
00:13:01,030 --> 00:13:03,532
-Du fuckede mit liv op, skat.
-Det er okay.
230
00:13:03,616 --> 00:13:06,368
-Jeg har ventet på dig.
-Nej, det er okay.
231
00:13:06,452 --> 00:13:10,748
Her er så smukt her,
og jeg troede, at du kom.
232
00:13:10,831 --> 00:13:16,754
Jeg bliver oprevet,
når min veninde ikke kommer.
233
00:13:16,837 --> 00:13:19,715
Jeg skulle jo hente baby G
fra børnehaveklassen.
234
00:13:19,799 --> 00:13:24,595
At spise frokost med Mimi er ikke bare
at gå rundt om hjørnet og spise.
235
00:13:24,678 --> 00:13:26,764
Hun bor to timer væk.
236
00:13:26,847 --> 00:13:29,308
Jeg kan ikke køre to timer dertil
237
00:13:29,391 --> 00:13:32,478
og to timer tilbage og nå at hente baby G.
238
00:13:33,229 --> 00:13:35,981
Det er okay. Jeg ville bare høre dig ad.
239
00:13:36,065 --> 00:13:40,027
Vi bestilte nemlig meget mad.
Okay. Jeg ringer tilbage.
240
00:13:40,110 --> 00:13:41,904
Okay, farvel.
241
00:13:42,404 --> 00:13:44,532
Hun er en løgner. Tror du på hende?
242
00:13:46,283 --> 00:13:49,578
Hun siger altid baby G,
men hun har en barnepige.
243
00:13:50,579 --> 00:13:52,832
Jeg tror helt ærligt ikke på hende.
244
00:13:52,915 --> 00:13:56,252
Jeg tror ikke et ord.
Jeg tror ikke på noget af det.
245
00:13:56,335 --> 00:13:59,421
Gabe er nok ikke engang
nedstammet fra kongelige.
246
00:13:59,505 --> 00:14:03,008
Er baby G virkelig en prins?
247
00:14:03,092 --> 00:14:05,469
Det må jeg nok google.
248
00:14:05,553 --> 00:14:10,391
Jeg har været så meget igennem,
og vi to har mere til fælles.
249
00:14:10,474 --> 00:14:14,144
Nogle gange Anna, når hun er sød.
250
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
Med Christine er det lidt sværere.
251
00:14:18,816 --> 00:14:21,861
Og jeg ved det ikke.
Jeg har det sjovt med hende.
252
00:14:21,944 --> 00:14:27,449
Hun er sjov. Men hun er der ikke
for mig som en ven. Heller ikke for dig.
253
00:14:27,533 --> 00:14:29,034
Jeg elsker Christine.
254
00:14:29,118 --> 00:14:33,372
Hvis jeg ringer til hende, siger hun:
"Mimi, jeg kan ikke komme."
255
00:14:33,455 --> 00:14:35,416
-Fint. Alle har travlt.
-Jep.
256
00:14:35,499 --> 00:14:40,129
Det forstår jeg godt.
Hun har en baby, men det har jeg også.
257
00:14:40,212 --> 00:14:43,966
Jeg har planlagt længe
at spise frokost med jer.
258
00:14:44,049 --> 00:14:45,259
-Ja.
-Ikke?
259
00:14:45,342 --> 00:14:48,804
Hvis hun ikke kommer i dag,
er jeg ikke glad.
260
00:15:00,941 --> 00:15:02,902
Vi jagter noget at spise, Kevin.
261
00:15:02,985 --> 00:15:06,780
-Vi viser dig, hvad LA kan.
-Jeg har boet her næsten tre år.
262
00:15:06,864 --> 00:15:10,701
Bare fordi du var i seng med et par piger,
tror du, du ved alt?
263
00:15:10,784 --> 00:15:14,830
Du tænker ikke høje tanker om mig.
Tre år, og du siger et par?
264
00:15:16,415 --> 00:15:18,167
Den sved.
265
00:15:18,250 --> 00:15:20,586
Det er ikke muskel, men rent fedt.
266
00:15:20,669 --> 00:15:23,047
-Hvortil nu?
-Kan du lide streetfood?
267
00:15:23,130 --> 00:15:25,799
Det voksede jeg op med. Det var billigt.
268
00:15:25,883 --> 00:15:28,177
-Virkelig?
-Kan du lide streetfood?
269
00:15:28,260 --> 00:15:30,512
-Jeg elsker det.
-Hvad? Nej!
270
00:15:30,596 --> 00:15:32,806
Ja. Det er lidt som en skattejagt.
271
00:15:32,890 --> 00:15:37,269
Man leder efter den bedste billige mad
uden at måtte på toilettet bagefter.
272
00:15:37,353 --> 00:15:39,855
Det chokerer mig, du kan lide streetfood.
273
00:15:39,939 --> 00:15:45,402
Hvad mener du? Vi spiste ved restauranten
ved busstationen. Husker du morgenmaden?
274
00:15:45,486 --> 00:15:47,988
-Det er ikke streetfood.
-Det var på gaden.
275
00:15:48,072 --> 00:15:50,240
Ligesom en restaurant.
276
00:15:50,824 --> 00:15:55,079
Og med alt det, der foregår med Kane,
kunne jeg bruge ekstra tacos.
277
00:15:55,663 --> 00:15:59,625
Kane har en historik med
at blande sig i folks sager,
278
00:15:59,708 --> 00:16:00,960
og det er for meget.
279
00:16:01,794 --> 00:16:03,128
-Så er vi her.
-Hey.
280
00:16:03,212 --> 00:16:06,423
-Super Gallito.
-Du klædte dig på for bilen.
281
00:16:06,507 --> 00:16:09,635
Du klædte dig på for den.
Det er fantastisk.
282
00:16:09,718 --> 00:16:10,928
Jeg planlagde det.
283
00:16:11,762 --> 00:16:13,055
Jeg vidste det.
284
00:16:13,138 --> 00:16:18,769
Jeg er blevet offer for Kanes sladder
og hans store mund.
285
00:16:18,852 --> 00:16:21,647
Og jeg kan tilgive ham, og vi er videre.
286
00:16:22,439 --> 00:16:26,527
Det stinker, han stadig gør det
mod andre venner såsom Christine.
287
00:16:26,610 --> 00:16:29,613
Hun er i klemme,
for hun gjorde ikke noget forkert.
288
00:16:29,697 --> 00:16:31,323
Jeg har ondt af hende.
289
00:16:31,949 --> 00:16:33,659
-Lad os se.
-Christine!
290
00:16:33,742 --> 00:16:35,452
-Hvad?
-Det er så cool.
291
00:16:36,578 --> 00:16:38,998
-Jeg havde ikke tænkt på det.
-Åh gud!
292
00:16:39,081 --> 00:16:41,208
Jeg tager en quesadilla.
293
00:16:41,291 --> 00:16:42,334
Fiskeburrito.
294
00:16:42,418 --> 00:16:45,170
-Ellers andet?
-Nej, det er vist det.
295
00:16:45,254 --> 00:16:46,213
En tortilla.
296
00:16:46,296 --> 00:16:48,549
-Tager I diamanter som betaling?
-Nej.
297
00:16:48,632 --> 00:16:51,135
-Hvad med Chanel-solbriller?
-De er Gucci.
298
00:16:51,218 --> 00:16:52,803
Gucci-solbriller?
299
00:16:52,886 --> 00:16:55,514
Jeg ville invitere dig med på IHOP engang.
300
00:17:05,941 --> 00:17:10,696
MORRIS-EJENDOMMEN
NEWPORT BEACH
301
00:17:12,489 --> 00:17:16,326
Jeg har ikke været til en otteårigs
fest længe. Hvad gør man?
302
00:17:17,202 --> 00:17:18,037
Spiser.
303
00:17:18,120 --> 00:17:20,622
Hvor mange Rolls-Royces har Mimi mon?
304
00:17:20,706 --> 00:17:23,500
En, to, tre, fire, fem, seks.
305
00:17:30,841 --> 00:17:33,218
-Hej, Skyler.
-Hey.
306
00:17:33,302 --> 00:17:35,679
-Har vi Gucci på sammen?
-Det tror jeg.
307
00:17:35,763 --> 00:17:38,182
Har vi det? Jeg elsker det.
308
00:17:40,267 --> 00:17:41,602
Se dinosauren.
309
00:17:42,394 --> 00:17:44,146
Hvor sødt. Wow.
310
00:17:44,813 --> 00:17:46,732
Her er dagens hotdog.
311
00:17:49,109 --> 00:17:51,445
-Du ser godt ud.
-Matchende sko. Dior.
312
00:17:51,528 --> 00:17:55,032
Ja, men dine er mere hippe.
Hvad er din gave?
313
00:17:55,115 --> 00:17:56,867
Det er bare penge.
314
00:17:56,950 --> 00:17:58,994
-Cool.
-I en kinesisk konvolut.
315
00:17:59,495 --> 00:18:00,621
Det giver held.
316
00:18:02,372 --> 00:18:03,874
Ja. Sedler.
317
00:18:05,626 --> 00:18:07,127
-Hvordan går det?
-Godt.
318
00:18:07,211 --> 00:18:11,673
Jeg forsøger at holde freden.
Sørge for, alle er glade.
319
00:18:11,757 --> 00:18:13,467
-Er det glas?
-Nej.
320
00:18:13,550 --> 00:18:15,636
Sørg for ikke at smadre det i dag.
321
00:18:15,719 --> 00:18:18,180
-Ingen skændes.
-Det er umuligt.
322
00:18:18,263 --> 00:18:22,351
Der er øjeblikke,
hvor alt er fredeligt, alle er glade.
323
00:18:22,434 --> 00:18:25,145
Og den næste dag ændrer det sig igen.
324
00:18:25,229 --> 00:18:26,814
-Hun er smuk, Kevin.
-Hvem?
325
00:18:27,689 --> 00:18:28,690
Hun er…
326
00:18:29,316 --> 00:18:31,443
-Det er din type.
-Det er det.
327
00:18:32,069 --> 00:18:33,445
Er hun gift?
328
00:18:33,529 --> 00:18:35,656
-Det er hun nok.
-Det er endnu bedre.
329
00:18:36,949 --> 00:18:40,160
Jeg ved, at Kim og jeg er færdige.
330
00:18:40,661 --> 00:18:45,833
Men det er rart at se, at jeg måske
får min wingman tilbage, min bedste ven.
331
00:18:45,916 --> 00:18:50,754
Kane og jeg er ikke helt bedste venner
endnu. Men jeg er håbefuld.
332
00:18:50,838 --> 00:18:53,715
Vi tager et med Mimi. Kom her, Mimi.
333
00:18:54,842 --> 00:18:57,761
-Er den ægte? Er der nogen i den?
-Ja.
334
00:19:01,557 --> 00:19:04,059
Den hund har flere smykker end mig.
335
00:19:05,394 --> 00:19:07,604
Du holder gode fester.
336
00:19:08,605 --> 00:19:09,940
Er det vegetarisk?
337
00:19:10,023 --> 00:19:11,316
Det er så godt.
338
00:19:11,900 --> 00:19:14,945
-Han kan lide pigen i den blå kjole.
-Hvem? Hende?
339
00:19:15,028 --> 00:19:16,488
Du ser skøn ud i dag.
340
00:19:17,281 --> 00:19:18,824
-Hun er køn.
-Ja.
341
00:19:18,907 --> 00:19:20,617
-Hvad hedder du?
-Delilah.
342
00:19:20,701 --> 00:19:22,536
Delilah? Rart at møde dig.
343
00:19:22,619 --> 00:19:23,745
Kan du lide Skyler?
344
00:19:24,246 --> 00:19:26,081
-Er han sød?
-Ja.
345
00:19:28,250 --> 00:19:31,628
Vent. Mimi, du har så mange smukke venner.
346
00:19:32,421 --> 00:19:34,214
Kan du arbejde på den her?
347
00:19:34,298 --> 00:19:37,384
Min type er en, der er gift.
348
00:19:37,467 --> 00:19:39,678
De er ligeglade med, du bliver gift.
349
00:19:39,761 --> 00:19:41,263
-Nå?
-De er ligeglade.
350
00:19:41,346 --> 00:19:43,891
-Så du kan lide gifte kvinder?
-Nej.
351
00:19:43,974 --> 00:19:46,393
-Nej, faktisk.
-Er du single nu?
352
00:19:46,476 --> 00:19:48,604
Er jeg single? Hvem spørger?
353
00:19:50,272 --> 00:19:53,066
Har du prøvet et åbent forhold før?
354
00:19:53,150 --> 00:19:54,276
Vil du være med?
355
00:19:56,904 --> 00:19:57,738
Leah.
356
00:19:58,655 --> 00:20:03,202
Er det for dig eller for mig?
Hvorfor er Garrett nu…
357
00:20:03,285 --> 00:20:05,370
Der er konkurrence.
358
00:20:05,454 --> 00:20:08,665
Der er en lille smule på…
359
00:20:08,749 --> 00:20:10,792
Sådan. Lad mig fjerne det.
360
00:20:10,876 --> 00:20:12,211
Tæller det her som et…
361
00:20:13,629 --> 00:20:16,006
-Vores første kys.
-Nej, hun er min.
362
00:20:17,007 --> 00:20:19,301
-Shit.
-Jeg kysser gerne piger.
363
00:20:19,384 --> 00:20:20,385
-Virkelig?
-Ja.
364
00:20:20,469 --> 00:20:21,303
Hvad med…?
365
00:20:22,471 --> 00:20:24,014
-Du godeste.
-Wow.
366
00:20:24,097 --> 00:20:24,932
Okay.
367
00:20:27,142 --> 00:20:29,478
Det var nok min yndlingsdel ved festen.
368
00:20:31,230 --> 00:20:34,024
-Kommer Christine?
-Jeg ved det ikke. Gør hun?
369
00:20:34,107 --> 00:20:35,943
-Hvem?
-Vi spiste frokost…
370
00:20:36,026 --> 00:20:38,111
Jeg inviterede Christine til i dag.
371
00:20:38,195 --> 00:20:39,821
-Jeg ved det ikke.
-Nej.
372
00:20:40,572 --> 00:20:44,159
-Hun kom ikke til frokosten.
-Jeg ved det godt.
373
00:20:44,243 --> 00:20:47,204
Det er Skylers fødselsdag.
Jeg inviterede hende.
374
00:20:47,287 --> 00:20:49,498
Hun gider ikke køre til Newport.
375
00:20:49,581 --> 00:20:51,583
-Jeg kører altid til hende.
-Ja.
376
00:20:51,667 --> 00:20:55,963
Når hun beder mig køre til Beverly,
er jeg klar. Jeg støtter hende.
377
00:20:58,298 --> 00:21:00,926
Der er dinosaurer overalt.
378
00:21:01,009 --> 00:21:02,261
Sjovt!
379
00:21:02,344 --> 00:21:05,555
Hej! Du ser så sexet ud. Hvad er der galt?
380
00:21:05,639 --> 00:21:08,725
-Hvorfor laver du en grimasse?
-Jeg hader dig.
381
00:21:08,809 --> 00:21:11,520
-Hvorfor hader du mig?
-Vi savnede dig.
382
00:21:11,603 --> 00:21:12,562
Hvad nu?
383
00:21:13,272 --> 00:21:15,565
Jeg ventede på dig i går.
384
00:21:15,649 --> 00:21:16,817
Til frokost!
385
00:21:16,900 --> 00:21:19,361
Mimi burde ikke komme efter mig,
386
00:21:19,444 --> 00:21:22,781
fordi jeg ikke kunne komme
til en afslappet frokost.
387
00:21:23,365 --> 00:21:26,910
Jeg sagde jo, jeg skulle hente baby G.
388
00:21:26,994 --> 00:21:29,913
Hej, frk. Evelyn.
Det er Christine for baby G.
389
00:21:29,997 --> 00:21:33,208
Hop ind, skat.
Hvad lærte du i skolen i dag?
390
00:21:34,751 --> 00:21:36,128
Jeg har noget i munden.
391
00:21:36,211 --> 00:21:40,299
Okay, du får tid til
at tygge på dine kringler.
392
00:21:41,300 --> 00:21:42,175
Sig noget.
393
00:21:42,926 --> 00:21:44,761
Jeg dropper aldrig aftaler.
394
00:21:45,846 --> 00:21:49,057
-Gør det igen, så er du død.
-Hvad taler du om?
395
00:21:49,683 --> 00:21:51,685
Lad os ikke glemme dengang,
396
00:21:51,768 --> 00:21:55,939
jeg afbrød min familieferie
for at flyve tilbage fra Europa,
397
00:21:56,023 --> 00:21:58,775
så jeg kunne nå at komme
til hendes årsdag.
398
00:21:59,776 --> 00:22:01,945
Tæller det slet ikke?
399
00:22:02,029 --> 00:22:04,031
Var jeg en dårlig ven dengang?
400
00:22:04,114 --> 00:22:06,533
-Vi kan tale senere.
-Ja.
401
00:22:07,159 --> 00:22:10,829
Det giver ikke mening. Bare dop det.
402
00:22:13,332 --> 00:22:14,166
Ja.
403
00:22:18,253 --> 00:22:19,296
De skændtes.
404
00:22:19,796 --> 00:22:22,716
Hvad fanden foregår der
med alt det Mimi-halløj?
405
00:22:22,799 --> 00:22:24,676
Det går mig på nerverne.
406
00:22:24,760 --> 00:22:25,802
Hej, dr. Chiu.
407
00:22:27,554 --> 00:22:29,306
-Ja.
-Christine er oprevet.
408
00:22:29,389 --> 00:22:32,267
Mimi og Kane spiste frokost forleden…
409
00:22:32,351 --> 00:22:33,852
Vent lige, okay?
410
00:22:33,935 --> 00:22:36,438
Mimi, du skal vide noget.
411
00:22:36,521 --> 00:22:38,648
Jeg kan forstå,
412
00:22:38,732 --> 00:22:41,943
at du, Kane og Christine
skulle tage ud sammen.
413
00:22:42,444 --> 00:22:43,904
-Ja.
-Okay.
414
00:22:43,987 --> 00:22:45,405
Men jeg er vred.
415
00:22:52,079 --> 00:22:53,330
Jeg inviterede hende.
416
00:22:53,413 --> 00:22:57,918
-Jeg talte med Christine på telefonen.
-Hun ville aldrig droppe dig.
417
00:22:58,001 --> 00:23:00,670
Jeg er pisseligeglad med,
hvem der sagde hvad,
418
00:23:00,754 --> 00:23:03,507
for hun ville aldrig droppe en aftale.
419
00:23:03,590 --> 00:23:06,885
Jeg har fået nok.
Jeg har ikke gjort nogen noget.
420
00:23:06,968 --> 00:23:09,388
Jeg har kun været sød, været deres venner
421
00:23:09,471 --> 00:23:11,515
og budt dem velkommen i mit liv.
422
00:23:11,598 --> 00:23:14,101
Og det er takken, jeg får?
423
00:23:14,184 --> 00:23:17,854
Jeg er frustreret. Jeg er trist.
Jeg er irriteret.
424
00:23:17,938 --> 00:23:21,691
Men jeg indser også,
at alle veje fører mod Kane.
425
00:23:21,775 --> 00:23:25,779
Mine problemer med Anna,
med Jaime og nu med Mimi.
426
00:23:25,862 --> 00:23:27,948
Han er i midten af det hele.
427
00:23:28,031 --> 00:23:31,660
Det er noget pis. Jeg er ligeglad med jer.
428
00:23:31,743 --> 00:23:35,038
Jeg er ligeglad med jer.
Gør ikke sådan noget pis.
429
00:23:35,122 --> 00:23:39,835
Nej, det var bare frokost, Gabe.
Det er fint. Vi kan tale et andet sted.
430
00:23:39,918 --> 00:23:42,129
-Lad os tale et andet sted.
-Ja.
431
00:23:42,212 --> 00:23:44,297
Hvad nu? Jeg kan tage baby G.
432
00:23:45,465 --> 00:23:47,300
-Er du okay?
-Jeg har det fint.
433
00:23:48,135 --> 00:23:50,887
Vi… Du skal ikke snakke.
434
00:23:50,971 --> 00:23:54,307
-Hvorfor er det her et problem?
-Det er det ikke.
435
00:23:54,391 --> 00:23:57,352
-Hvorfor er hun pludselig sur?
-Hvorfor er hun sur?
436
00:23:59,479 --> 00:24:01,731
Selv hvis hun var, hvorfor er det…
437
00:24:01,815 --> 00:24:04,401
Gå væk fra mig! Jeg sagde, gå væk!
438
00:24:04,484 --> 00:24:05,569
Det er okay.
439
00:24:05,652 --> 00:24:07,696
Lad ham lige… Baby G er der, så…
440
00:24:10,323 --> 00:24:12,784
-Hvad fanden skete der?
-Ingen idé.
441
00:24:13,452 --> 00:24:17,789
Hun vil ikke se skidt ud, men du
sagde bare, hun ikke kom til frokost.
442
00:24:17,873 --> 00:24:20,917
Hun tror, hun er en dårlig person
på grund af det.
443
00:24:21,001 --> 00:24:23,086
Hun vil ikke se skidt ud.
444
00:24:28,175 --> 00:24:29,259
Kom her.
445
00:24:30,051 --> 00:24:32,888
Jeg var ikke med i det,
så hvad fanden skete der?
446
00:24:33,680 --> 00:24:35,474
Christine er gået amok.
447
00:25:08,882 --> 00:25:12,802
Tekster af: Niels M. R. Jensen