1 00:00:06,297 --> 00:00:08,133 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,216 --> 00:00:11,386 Jeg tror, du har løjet i al den tid. 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,598 Når hun siger det, projicerer hun. 4 00:00:15,682 --> 00:00:21,646 Hun er så hurtig til at følge trop og fordømme mig og kalde mig en løgner. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 Måske skræmmer Anna hende. 6 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 Hvad fandt jeg på? Hvilken del? Forklar det for mig. 7 00:00:28,069 --> 00:00:30,030 -Jeg tror… -At hun aldrig ringede. 8 00:00:30,113 --> 00:00:31,740 Hun ringede ikke den dag. 9 00:00:31,823 --> 00:00:35,577 Jeg ved, I taler sammen, for det siger hun, at I gør. 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,539 -Hvad fandt jeg så på? -At de ord kom fra mig. 11 00:00:39,622 --> 00:00:42,751 -Det gjorde de ikke. -Du vil hellere rense dig selv? 12 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 -Eller er det… -Hele situationen er vigtig. 13 00:00:45,879 --> 00:00:50,467 Pointen er, jeg ved, hvad jeg sagde og ikke sagde, og jeg ved… 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 -Fint… -Så du fandt på det. 15 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 Jeg fandt ikke på det. 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,808 Der var noget, der blev blandet sammen, men jeg fandt ikke på det. 17 00:00:59,642 --> 00:01:03,813 Christine er så falsk som sine bryster. 18 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 Jeg ved, hvad jeg sagde og ikke sagde. Jeg ved, hvad sandheden er. 19 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 Jeg vil gøre det klart til Christine, 20 00:01:11,029 --> 00:01:15,200 inkluder mig ikke i ting, jeg ikke var indblandet i fra start. 21 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 Jeg forsøger at holde mig længst muligt væk fra drama. 22 00:01:18,703 --> 00:01:21,748 Jeg føler, at du forsøger at starte dramaet. 23 00:01:21,831 --> 00:01:24,709 Det gør jeg ikke. Jeg sagde det til Kane, 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,587 fordi jeg følte mig sårbar, fordi jeg græd. 25 00:01:27,670 --> 00:01:31,591 Jeg ville aldrig nogensinde… For så naiv er jeg. 26 00:01:31,674 --> 00:01:34,260 …have troet, at Kane ville gøre alt det her. 27 00:01:34,344 --> 00:01:37,806 Jeg har ikke tid til at gå med på de her julelege. 28 00:01:37,889 --> 00:01:42,519 Jeg vil ikke overbevise dig om noget. Jeg siger bare, hvad jeg fik at vide. 29 00:01:42,602 --> 00:01:45,772 Det er det hele. Og jeg vil forsvare, indtil jeg dør, 30 00:01:46,689 --> 00:01:48,191 at det blev fortalt. 31 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 JOHN KELLYS DATE 32 00:02:07,752 --> 00:02:09,462 -Hej! -Du godeste. 33 00:02:09,546 --> 00:02:11,047 -Hej. -Rart at møde dig. 34 00:02:11,131 --> 00:02:13,299 -I lige måde. -Godt at se dig. 35 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 Fedt. 36 00:02:15,468 --> 00:02:16,803 Kan du lide ramen? 37 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 -Elsker det. -Gør du? 38 00:02:18,179 --> 00:02:20,640 -Kan du lide det stærkt? -Ja. 39 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 -Drikker du sake? -Ja. 40 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 Jeg synes, vi skal bestille sake. 41 00:02:26,646 --> 00:02:31,276 Normalt forsøger fyre at imponere mig, og de inviterer mig på fine steder. 42 00:02:31,359 --> 00:02:35,446 John ser rigtig godt ud, og han har allerede scoret point 43 00:02:35,530 --> 00:02:38,366 ved at invitere mig til et afslappet ramen-sted. 44 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 -Skål. -Skål. 45 00:02:44,289 --> 00:02:45,123 Fantastisk. 46 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 -Får du tårer i øjnene? -Nej. 47 00:02:47,000 --> 00:02:49,085 -Vi er ikke begyndt. -Niks. 48 00:02:50,211 --> 00:02:54,632 Så dater du online? Bruger du apps meget? 49 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 Jeg må tilstå noget. 50 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 Min ven lavede den profil for mig. 51 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 -Så personen… -Profilen, jeg talte med? 52 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 Personen, du talte med, er en af mine bedste venner, Kane. 53 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 Okay. 54 00:03:08,104 --> 00:03:10,273 Du har talt med en mand. 55 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 -Jeg aner ikke, hvad I skrev. -Han er dygtig. 56 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 Det var troværdigt. 57 00:03:15,361 --> 00:03:19,073 Så min ven Kane, som bad mig troppe op her… 58 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 For som en fælles ven dater jeg ikke online. 59 00:03:22,452 --> 00:03:26,122 Jeg har talt med ham i et par dage. Det bliver ret seriøst. 60 00:03:26,206 --> 00:03:28,833 Fortalte du ham dine mørkeste hemmeligheder? 61 00:03:28,917 --> 00:03:31,711 Nej. Det er så sjovt. 62 00:03:31,794 --> 00:03:33,546 Jeg myrder ham. 63 00:03:33,630 --> 00:03:36,174 Nu John er der, og daten går godt, 64 00:03:36,257 --> 00:03:40,220 er jeg glad for, at han er meget afslappet 65 00:03:40,303 --> 00:03:44,057 og næsten for rolig 66 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 omkring alt det med en catfish. 67 00:03:48,603 --> 00:03:50,980 Skål for Kane. 68 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 -Vil du lave en udfordring? -Okay. 69 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Du skal bruge det… 70 00:03:59,948 --> 00:04:01,282 …og gøre det her… 71 00:04:01,366 --> 00:04:05,912 -Du hader mig måske efter, men vi får se. -Det er okay. Man lever kun én gang. 72 00:04:05,995 --> 00:04:07,705 Nu bliver jeg nervøs. 73 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 -De ville ikke give os noget… -Der kan dræbe en. 74 00:04:11,459 --> 00:04:14,254 -…så stærkt som peberspray. -Måske. 75 00:04:17,048 --> 00:04:20,218 Jeg kan helt sikkert mærke det. 76 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 Wow, okay. 77 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 Kender du dit kærlighedssprog? 78 00:04:26,224 --> 00:04:29,269 Mit første er nok tid, for tid kan man ikke købe. 79 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 Og jeg har altid travlt. 80 00:04:31,104 --> 00:04:35,984 Så når jeg giver nogen min tid, viser jeg kærlighed og modtager det. 81 00:04:36,067 --> 00:04:36,901 Tak. 82 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 Hej, går det okay? 83 00:04:43,032 --> 00:04:44,993 Må jeg komme med regningen? 84 00:04:45,076 --> 00:04:46,911 -Jeg er straks tilbage. -Tak. 85 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 Mine læber brænder, men jeg er bare afhængig. 86 00:04:50,248 --> 00:04:51,374 Er du virkelig? 87 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 Er I klar til at betale? 88 00:05:04,178 --> 00:05:05,388 Det er… 89 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 Lad mig se regningen. 90 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 -Okay. -Tak. 91 00:05:12,937 --> 00:05:15,481 -Lad mig. -Nej, jeg betaler med glæde. 92 00:05:17,108 --> 00:05:18,067 Så godt. 93 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 Jeg betaler gerne regningerne, 94 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 men vi er på første date, og vi spiser ramen. 95 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Vi spiser ikke noget vildt dyrt og fint. 96 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 Det kostede ikke meget. 97 00:05:30,997 --> 00:05:34,250 -Tak, fordi du kom. -Okay. 98 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 Jeg føler, at John burde betale regningen til vores første date. 99 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 Er ridderlighed død? 100 00:05:41,424 --> 00:05:42,383 Okay. 101 00:05:48,389 --> 00:05:50,391 ANNA SHAYS EJENDOM BEVERLY HILLS 102 00:05:50,475 --> 00:05:51,726 Anna, hvad laver du? 103 00:05:51,809 --> 00:05:54,645 Hvabehar? Jeg skal indstille temperaturen. 104 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 -Cool. -Okay. 105 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 Femogfirs. 106 00:05:57,398 --> 00:05:59,359 Skid hul i det. Det er fint. 107 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 Hej? 108 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 Anna. 109 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 -Jaime. -Hej. 110 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 -Du ser så sød ud. -Ja. 111 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 I er så afslappet klædt. 112 00:06:07,825 --> 00:06:10,328 -Du ser så sød ud. -"Ja." 113 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 I ser så komfortable ud. Skulle vi ikke til middag? 114 00:06:13,956 --> 00:06:17,335 -Skal vi hænge ud? -Ja, eller noget du gerne vil. 115 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Jeg er lidt for fint klædt på. 116 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 Maria vil lære at spille pool. 117 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 -Jeg kan ikke. -Jeg kan heller ikke. 118 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 -En blind fører en blind. -Ja, fører en blind. 119 00:06:28,596 --> 00:06:30,723 -Jeg ligner… -En flot håndtaske. 120 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 Tak. Jeg mener… 121 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 Det er "xièxie." Det betyder "tak" på kinesisk. 122 00:06:36,229 --> 00:06:40,400 Når du køber takeaway, og du får maden i en plastikpose. 123 00:06:40,983 --> 00:06:41,818 Slik. 124 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 -Tak. -Japansk. 125 00:06:44,946 --> 00:06:46,823 Er det her slik eller ballade? 126 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 Tak. 127 00:06:48,741 --> 00:06:50,410 -Maria. -Tak. 128 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 Maria. 129 00:06:53,413 --> 00:06:54,330 Du starter. 130 00:06:57,166 --> 00:06:58,251 -Nej, Maria. -Vent. 131 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 Du peger i forkert retning. Derovre. 132 00:07:03,673 --> 00:07:05,591 -Måske tog jeg fejl. -Lad mig. 133 00:07:06,259 --> 00:07:09,011 -Vil du prøve, Jaime? -Jeg må ikke ramme forbi. 134 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 Bravo. 135 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 Hvad har du lavet på det seneste? 136 00:07:18,229 --> 00:07:22,316 Jeg forstår ikke, hvorfor bestemte personer 137 00:07:22,400 --> 00:07:24,777 har brug for at overgå hinanden. 138 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 -Tja… der er en, du taler om. -Adskillige. 139 00:07:27,613 --> 00:07:30,867 -Ja, men der er en, som… -Oppe i dit ansigt? 140 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 Ja, og det er meget tydeligt. 141 00:07:33,202 --> 00:07:34,871 -Christine? -Ja. 142 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 "Ingen elsker mig." 143 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 "Alle er imod mig." 144 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 "Alle vender sig mod mig." 145 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 -Jeg sagde det jo. -Åh gud, det her… 146 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 Ikke? "Ingen kan lide mig." 147 00:07:45,923 --> 00:07:49,760 -Hun selvdestruerer. -Hun selvdestruerer sig selv. 148 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 Kane? 149 00:07:51,554 --> 00:07:56,767 -De sladrer dagen lang om andre. -Han har intet at lave udover at sladre. 150 00:07:57,435 --> 00:08:00,688 Bland dig udenom. Har du ikke lært din lektie? 151 00:08:01,606 --> 00:08:03,441 Bliver du ikke træt af sladder? 152 00:08:03,524 --> 00:08:05,485 Han har en stor mund. 153 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 Han sladrede om mig til dig. 154 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 Giv ham et par måneder. Så begynder han at gøre det modsat. 155 00:08:13,201 --> 00:08:15,536 Jeg forstår det helt ærligt ikke. 156 00:08:16,245 --> 00:08:21,459 Der er mere i livet end overfladisk bullshit. 157 00:08:21,542 --> 00:08:22,376 Ikke? 158 00:08:35,640 --> 00:08:41,145 CHIU-PALÆET LOS ANGELES 159 00:08:46,609 --> 00:08:47,443 Der var du. 160 00:08:49,987 --> 00:08:52,949 -Jeg spiser middag. -Det er dobbeltportion, hvad? 161 00:08:53,616 --> 00:08:54,450 Jep. 162 00:08:55,201 --> 00:08:56,118 Hvad skete der? 163 00:08:58,996 --> 00:08:59,830 Frustrerende. 164 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 Jaime beskyldte mig for at lyve. 165 00:09:04,502 --> 00:09:11,217 Og jeg vil stå ved det, til jeg dør, for jeg ved, hvad jeg fik fortalt. 166 00:09:11,300 --> 00:09:14,679 -Er der andre, der ikke tror dig? -Jeg talte med Kane. 167 00:09:14,762 --> 00:09:19,976 Kane troede ikke på mig, men han tog til Annas hus 168 00:09:21,143 --> 00:09:24,855 -og fortalte hende det. -Hvad var motivet bag at gå til Anna? 169 00:09:24,939 --> 00:09:28,234 Den del forstod jeg ikke. Og det… 170 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 …gjorde mig trist, for den dag, Kane kom forbi, 171 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 og jeg fortalte ham om opkaldet, var han medfølende, 172 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 ellers er jeg bare blind eller naiv. 173 00:09:39,912 --> 00:09:43,291 Jeg havde aldrig forventet, han vendte sig sådan mod mig. 174 00:09:43,374 --> 00:09:47,336 Hvis en internettrold sagde: "Christine, du er en løgner," 175 00:09:47,420 --> 00:09:49,422 var jeg ligeglad, men det er Kane. 176 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 Jeg troede, Kane var min ven. Så… 177 00:09:52,425 --> 00:09:54,385 Siger han ikke: "Vi er asiater. 178 00:09:54,468 --> 00:09:58,014 Vi skændes ikke." Så han kan bare lide at starte det? 179 00:09:58,598 --> 00:10:03,477 Jeg kender ikke hans motiv. Men jeg føler, han har opbygget noget 180 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 vrede eller bitterhed mod mig. 181 00:10:06,606 --> 00:10:10,610 Jeg føler, at Kelly og Kim bare følger, hvad end Kane siger. 182 00:10:10,693 --> 00:10:12,028 De tror ikke på mig. 183 00:10:13,738 --> 00:10:16,157 -Men Gabe, jeg… -Tja… 184 00:10:16,240 --> 00:10:20,786 Jeg er ligeglad med, hvem der tror på mig, for jeg finder ikke på det her pis. 185 00:10:20,870 --> 00:10:23,956 Det ved jeg. Det er en nem måde at gøre dig arrig på. 186 00:10:25,374 --> 00:10:30,546 Jeg opgav en hyper-bil, fordi den dumme sælger gjorde dig arrig. 187 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 -Han sagde, jeg løj. -Ja. 188 00:10:33,341 --> 00:10:39,096 Du kan ikke lide antydningen af en løgn eller bare hvide løgne. 189 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 -Mimi, du ser så godt ud. -Hey. 190 00:10:53,819 --> 00:10:56,947 -Jeg ligner din søn. -Hej, søn. 191 00:10:57,031 --> 00:10:58,532 -Hej, mor. -Vi matcher. 192 00:10:58,616 --> 00:11:00,409 -Hvad fanden? -Du er så sød. 193 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 Jeg kommer fra skole. 194 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 Her er så rart. Du bor ti minutter væk. 195 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 Ti minutter fra mit hus. Hvor er Christine? 196 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 Kommer hun? 197 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 -Ingen idé. -Vi venter. 198 00:11:13,964 --> 00:11:17,802 Jeg så din invitation til Skylers fødselsdagsfest. 199 00:11:17,885 --> 00:11:21,597 -Han er så spændt. Jeg er træt. -Vent, hvad med temaet? 200 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 -Er det? Jeg ved… -Dyr. 201 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 Dyr? Jeg så en t-rex. 202 00:11:25,851 --> 00:11:28,813 Hver år holder jeg en stor fest for Skyler. 203 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 -Jeg har kun en lige nu. -Du har én søn. 204 00:11:31,732 --> 00:11:34,610 -Han bliver ældre. -Fik du ham for otte år siden? 205 00:11:35,236 --> 00:11:36,570 -Ni år. -Ni år siden. 206 00:11:36,654 --> 00:11:40,408 -Vi lavede in-vitro-befrugtning. -Ja. 207 00:11:40,491 --> 00:11:45,121 Skyler betyder meget for mig, så jeg er rigtig spændt på 208 00:11:45,204 --> 00:11:51,085 at give Skyler en stor fest og fejre hans ottende fødselsdag. 209 00:11:51,711 --> 00:11:56,257 Han har et hul i hjertet, så jeg er altid bekymret. 210 00:11:56,340 --> 00:12:01,178 Her er Skyler. Han blev lige opereret. Han fik indsat en shunt. Der er mor. 211 00:12:04,682 --> 00:12:08,310 Der er slangerne fra hans… Det er vel hans lunger. 212 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 Du kan se, de løber rundt. Det gør ondt. 213 00:12:13,816 --> 00:12:18,446 Men Skyler får det bedre og bedre, og han bliver stærkere og stærkere. 214 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 Han har så meget energi og er frisk. 215 00:12:21,282 --> 00:12:26,078 Han er præcis som Don, en tiger, men som en engel indvendigt. 216 00:12:26,162 --> 00:12:28,372 De er alle lige skøre. 217 00:12:29,498 --> 00:12:31,542 Hvad er der med Christine i dag? 218 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 Jeg troede, hun kom. 219 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 Jeg talte med hende i sidste uge. 220 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 -Hun sagde: "Ja." -Burde vi ringe til hende? 221 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 -Hun kommer vist ikke, skat. -Jeg vil bare… 222 00:12:40,968 --> 00:12:42,678 Christine skrev ikke. 223 00:12:42,762 --> 00:12:44,722 -Lad os se. -Jeg har sagt det. 224 00:12:46,849 --> 00:12:49,685 -Christine. Hej. -Hej, hvad så? 225 00:12:49,769 --> 00:12:52,396 Jeg ville bare høre. Jeg er sammen med Mimi. 226 00:12:53,147 --> 00:12:56,108 Kommer du til frokost? For vi bestilte meget mad. 227 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 Nej, jeg skal hente baby G. 228 00:12:58,194 --> 00:13:00,946 Det er fint. Så spiser jeg alt for dig. 229 00:13:01,030 --> 00:13:03,532 -Du fuckede mit liv op, skat. -Det er okay. 230 00:13:03,616 --> 00:13:06,368 -Jeg har ventet på dig. -Nej, det er okay. 231 00:13:06,452 --> 00:13:10,748 Her er så smukt her, og jeg troede, at du kom. 232 00:13:10,831 --> 00:13:16,754 Jeg bliver oprevet, når min veninde ikke kommer. 233 00:13:16,837 --> 00:13:19,715 Jeg skulle jo hente baby G fra børnehaveklassen. 234 00:13:19,799 --> 00:13:24,595 At spise frokost med Mimi er ikke bare at gå rundt om hjørnet og spise. 235 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 Hun bor to timer væk. 236 00:13:26,847 --> 00:13:29,308 Jeg kan ikke køre to timer dertil 237 00:13:29,391 --> 00:13:32,478 og to timer tilbage og nå at hente baby G. 238 00:13:33,229 --> 00:13:35,981 Det er okay. Jeg ville bare høre dig ad. 239 00:13:36,065 --> 00:13:40,027 Vi bestilte nemlig meget mad. Okay. Jeg ringer tilbage. 240 00:13:40,110 --> 00:13:41,904 Okay, farvel. 241 00:13:42,404 --> 00:13:44,532 Hun er en løgner. Tror du på hende? 242 00:13:46,283 --> 00:13:49,578 Hun siger altid baby G, men hun har en barnepige. 243 00:13:50,579 --> 00:13:52,832 Jeg tror helt ærligt ikke på hende. 244 00:13:52,915 --> 00:13:56,252 Jeg tror ikke et ord. Jeg tror ikke på noget af det. 245 00:13:56,335 --> 00:13:59,421 Gabe er nok ikke engang nedstammet fra kongelige. 246 00:13:59,505 --> 00:14:03,008 Er baby G virkelig en prins? 247 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 Det må jeg nok google. 248 00:14:05,553 --> 00:14:10,391 Jeg har været så meget igennem, og vi to har mere til fælles. 249 00:14:10,474 --> 00:14:14,144 Nogle gange Anna, når hun er sød. 250 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Med Christine er det lidt sværere. 251 00:14:18,816 --> 00:14:21,861 Og jeg ved det ikke. Jeg har det sjovt med hende. 252 00:14:21,944 --> 00:14:27,449 Hun er sjov. Men hun er der ikke for mig som en ven. Heller ikke for dig. 253 00:14:27,533 --> 00:14:29,034 Jeg elsker Christine. 254 00:14:29,118 --> 00:14:33,372 Hvis jeg ringer til hende, siger hun: "Mimi, jeg kan ikke komme." 255 00:14:33,455 --> 00:14:35,416 -Fint. Alle har travlt. -Jep. 256 00:14:35,499 --> 00:14:40,129 Det forstår jeg godt. Hun har en baby, men det har jeg også. 257 00:14:40,212 --> 00:14:43,966 Jeg har planlagt længe at spise frokost med jer. 258 00:14:44,049 --> 00:14:45,259 -Ja. -Ikke? 259 00:14:45,342 --> 00:14:48,804 Hvis hun ikke kommer i dag, er jeg ikke glad. 260 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 Vi jagter noget at spise, Kevin. 261 00:15:02,985 --> 00:15:06,780 -Vi viser dig, hvad LA kan. -Jeg har boet her næsten tre år. 262 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 Bare fordi du var i seng med et par piger, tror du, du ved alt? 263 00:15:10,784 --> 00:15:14,830 Du tænker ikke høje tanker om mig. Tre år, og du siger et par? 264 00:15:16,415 --> 00:15:18,167 Den sved. 265 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 Det er ikke muskel, men rent fedt. 266 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 -Hvortil nu? -Kan du lide streetfood? 267 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 Det voksede jeg op med. Det var billigt. 268 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 -Virkelig? -Kan du lide streetfood? 269 00:15:28,260 --> 00:15:30,512 -Jeg elsker det. -Hvad? Nej! 270 00:15:30,596 --> 00:15:32,806 Ja. Det er lidt som en skattejagt. 271 00:15:32,890 --> 00:15:37,269 Man leder efter den bedste billige mad uden at måtte på toilettet bagefter. 272 00:15:37,353 --> 00:15:39,855 Det chokerer mig, du kan lide streetfood. 273 00:15:39,939 --> 00:15:45,402 Hvad mener du? Vi spiste ved restauranten ved busstationen. Husker du morgenmaden? 274 00:15:45,486 --> 00:15:47,988 -Det er ikke streetfood. -Det var på gaden. 275 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 Ligesom en restaurant. 276 00:15:50,824 --> 00:15:55,079 Og med alt det, der foregår med Kane, kunne jeg bruge ekstra tacos. 277 00:15:55,663 --> 00:15:59,625 Kane har en historik med at blande sig i folks sager, 278 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 og det er for meget. 279 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 -Så er vi her. -Hey. 280 00:16:03,212 --> 00:16:06,423 -Super Gallito. -Du klædte dig på for bilen. 281 00:16:06,507 --> 00:16:09,635 Du klædte dig på for den. Det er fantastisk. 282 00:16:09,718 --> 00:16:10,928 Jeg planlagde det. 283 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 Jeg vidste det. 284 00:16:13,138 --> 00:16:18,769 Jeg er blevet offer for Kanes sladder og hans store mund. 285 00:16:18,852 --> 00:16:21,647 Og jeg kan tilgive ham, og vi er videre. 286 00:16:22,439 --> 00:16:26,527 Det stinker, han stadig gør det mod andre venner såsom Christine. 287 00:16:26,610 --> 00:16:29,613 Hun er i klemme, for hun gjorde ikke noget forkert. 288 00:16:29,697 --> 00:16:31,323 Jeg har ondt af hende. 289 00:16:31,949 --> 00:16:33,659 -Lad os se. -Christine! 290 00:16:33,742 --> 00:16:35,452 -Hvad? -Det er så cool. 291 00:16:36,578 --> 00:16:38,998 -Jeg havde ikke tænkt på det. -Åh gud! 292 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 Jeg tager en quesadilla. 293 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 Fiskeburrito. 294 00:16:42,418 --> 00:16:45,170 -Ellers andet? -Nej, det er vist det. 295 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 En tortilla. 296 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 -Tager I diamanter som betaling? -Nej. 297 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 -Hvad med Chanel-solbriller? -De er Gucci. 298 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 Gucci-solbriller? 299 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 Jeg ville invitere dig med på IHOP engang. 300 00:17:05,941 --> 00:17:10,696 MORRIS-EJENDOMMEN NEWPORT BEACH 301 00:17:12,489 --> 00:17:16,326 Jeg har ikke været til en otteårigs fest længe. Hvad gør man? 302 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 Spiser. 303 00:17:18,120 --> 00:17:20,622 Hvor mange Rolls-Royces har Mimi mon? 304 00:17:20,706 --> 00:17:23,500 En, to, tre, fire, fem, seks. 305 00:17:30,841 --> 00:17:33,218 -Hej, Skyler. -Hey. 306 00:17:33,302 --> 00:17:35,679 -Har vi Gucci på sammen? -Det tror jeg. 307 00:17:35,763 --> 00:17:38,182 Har vi det? Jeg elsker det. 308 00:17:40,267 --> 00:17:41,602 Se dinosauren. 309 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 Hvor sødt. Wow. 310 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 Her er dagens hotdog. 311 00:17:49,109 --> 00:17:51,445 -Du ser godt ud. -Matchende sko. Dior. 312 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 Ja, men dine er mere hippe. Hvad er din gave? 313 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 Det er bare penge. 314 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 -Cool. -I en kinesisk konvolut. 315 00:17:59,495 --> 00:18:00,621 Det giver held. 316 00:18:02,372 --> 00:18:03,874 Ja. Sedler. 317 00:18:05,626 --> 00:18:07,127 -Hvordan går det? -Godt. 318 00:18:07,211 --> 00:18:11,673 Jeg forsøger at holde freden. Sørge for, alle er glade. 319 00:18:11,757 --> 00:18:13,467 -Er det glas? -Nej. 320 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 Sørg for ikke at smadre det i dag. 321 00:18:15,719 --> 00:18:18,180 -Ingen skændes. -Det er umuligt. 322 00:18:18,263 --> 00:18:22,351 Der er øjeblikke, hvor alt er fredeligt, alle er glade. 323 00:18:22,434 --> 00:18:25,145 Og den næste dag ændrer det sig igen. 324 00:18:25,229 --> 00:18:26,814 -Hun er smuk, Kevin. -Hvem? 325 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 Hun er… 326 00:18:29,316 --> 00:18:31,443 -Det er din type. -Det er det. 327 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 Er hun gift? 328 00:18:33,529 --> 00:18:35,656 -Det er hun nok. -Det er endnu bedre. 329 00:18:36,949 --> 00:18:40,160 Jeg ved, at Kim og jeg er færdige. 330 00:18:40,661 --> 00:18:45,833 Men det er rart at se, at jeg måske får min wingman tilbage, min bedste ven. 331 00:18:45,916 --> 00:18:50,754 Kane og jeg er ikke helt bedste venner endnu. Men jeg er håbefuld. 332 00:18:50,838 --> 00:18:53,715 Vi tager et med Mimi. Kom her, Mimi. 333 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 -Er den ægte? Er der nogen i den? -Ja. 334 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 Den hund har flere smykker end mig. 335 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 Du holder gode fester. 336 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 Er det vegetarisk? 337 00:19:10,023 --> 00:19:11,316 Det er så godt. 338 00:19:11,900 --> 00:19:14,945 -Han kan lide pigen i den blå kjole. -Hvem? Hende? 339 00:19:15,028 --> 00:19:16,488 Du ser skøn ud i dag. 340 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 -Hun er køn. -Ja. 341 00:19:18,907 --> 00:19:20,617 -Hvad hedder du? -Delilah. 342 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 Delilah? Rart at møde dig. 343 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 Kan du lide Skyler? 344 00:19:24,246 --> 00:19:26,081 -Er han sød? -Ja. 345 00:19:28,250 --> 00:19:31,628 Vent. Mimi, du har så mange smukke venner. 346 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 Kan du arbejde på den her? 347 00:19:34,298 --> 00:19:37,384 Min type er en, der er gift. 348 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 De er ligeglade med, du bliver gift. 349 00:19:39,761 --> 00:19:41,263 -Nå? -De er ligeglade. 350 00:19:41,346 --> 00:19:43,891 -Så du kan lide gifte kvinder? -Nej. 351 00:19:43,974 --> 00:19:46,393 -Nej, faktisk. -Er du single nu? 352 00:19:46,476 --> 00:19:48,604 Er jeg single? Hvem spørger? 353 00:19:50,272 --> 00:19:53,066 Har du prøvet et åbent forhold før? 354 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 Vil du være med? 355 00:19:56,904 --> 00:19:57,738 Leah. 356 00:19:58,655 --> 00:20:03,202 Er det for dig eller for mig? Hvorfor er Garrett nu… 357 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 Der er konkurrence. 358 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 Der er en lille smule på… 359 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 Sådan. Lad mig fjerne det. 360 00:20:10,876 --> 00:20:12,211 Tæller det her som et… 361 00:20:13,629 --> 00:20:16,006 -Vores første kys. -Nej, hun er min. 362 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 -Shit. -Jeg kysser gerne piger. 363 00:20:19,384 --> 00:20:20,385 -Virkelig? -Ja. 364 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 Hvad med…? 365 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 -Du godeste. -Wow. 366 00:20:24,097 --> 00:20:24,932 Okay. 367 00:20:27,142 --> 00:20:29,478 Det var nok min yndlingsdel ved festen. 368 00:20:31,230 --> 00:20:34,024 -Kommer Christine? -Jeg ved det ikke. Gør hun? 369 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 -Hvem? -Vi spiste frokost… 370 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 Jeg inviterede Christine til i dag. 371 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 -Jeg ved det ikke. -Nej. 372 00:20:40,572 --> 00:20:44,159 -Hun kom ikke til frokosten. -Jeg ved det godt. 373 00:20:44,243 --> 00:20:47,204 Det er Skylers fødselsdag. Jeg inviterede hende. 374 00:20:47,287 --> 00:20:49,498 Hun gider ikke køre til Newport. 375 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 -Jeg kører altid til hende. -Ja. 376 00:20:51,667 --> 00:20:55,963 Når hun beder mig køre til Beverly, er jeg klar. Jeg støtter hende. 377 00:20:58,298 --> 00:21:00,926 Der er dinosaurer overalt. 378 00:21:01,009 --> 00:21:02,261 Sjovt! 379 00:21:02,344 --> 00:21:05,555 Hej! Du ser så sexet ud. Hvad er der galt? 380 00:21:05,639 --> 00:21:08,725 -Hvorfor laver du en grimasse? -Jeg hader dig. 381 00:21:08,809 --> 00:21:11,520 -Hvorfor hader du mig? -Vi savnede dig. 382 00:21:11,603 --> 00:21:12,562 Hvad nu? 383 00:21:13,272 --> 00:21:15,565 Jeg ventede på dig i går. 384 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 Til frokost! 385 00:21:16,900 --> 00:21:19,361 Mimi burde ikke komme efter mig, 386 00:21:19,444 --> 00:21:22,781 fordi jeg ikke kunne komme til en afslappet frokost. 387 00:21:23,365 --> 00:21:26,910 Jeg sagde jo, jeg skulle hente baby G. 388 00:21:26,994 --> 00:21:29,913 Hej, frk. Evelyn. Det er Christine for baby G. 389 00:21:29,997 --> 00:21:33,208 Hop ind, skat. Hvad lærte du i skolen i dag? 390 00:21:34,751 --> 00:21:36,128 Jeg har noget i munden. 391 00:21:36,211 --> 00:21:40,299 Okay, du får tid til at tygge på dine kringler. 392 00:21:41,300 --> 00:21:42,175 Sig noget. 393 00:21:42,926 --> 00:21:44,761 Jeg dropper aldrig aftaler. 394 00:21:45,846 --> 00:21:49,057 -Gør det igen, så er du død. -Hvad taler du om? 395 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 Lad os ikke glemme dengang, 396 00:21:51,768 --> 00:21:55,939 jeg afbrød min familieferie for at flyve tilbage fra Europa, 397 00:21:56,023 --> 00:21:58,775 så jeg kunne nå at komme til hendes årsdag. 398 00:21:59,776 --> 00:22:01,945 Tæller det slet ikke? 399 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 Var jeg en dårlig ven dengang? 400 00:22:04,114 --> 00:22:06,533 -Vi kan tale senere. -Ja. 401 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 Det giver ikke mening. Bare dop det. 402 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 Ja. 403 00:22:18,253 --> 00:22:19,296 De skændtes. 404 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 Hvad fanden foregår der med alt det Mimi-halløj? 405 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 Det går mig på nerverne. 406 00:22:24,760 --> 00:22:25,802 Hej, dr. Chiu. 407 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 -Ja. -Christine er oprevet. 408 00:22:29,389 --> 00:22:32,267 Mimi og Kane spiste frokost forleden… 409 00:22:32,351 --> 00:22:33,852 Vent lige, okay? 410 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 Mimi, du skal vide noget. 411 00:22:36,521 --> 00:22:38,648 Jeg kan forstå, 412 00:22:38,732 --> 00:22:41,943 at du, Kane og Christine skulle tage ud sammen. 413 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 -Ja. -Okay. 414 00:22:43,987 --> 00:22:45,405 Men jeg er vred. 415 00:22:52,079 --> 00:22:53,330 Jeg inviterede hende. 416 00:22:53,413 --> 00:22:57,918 -Jeg talte med Christine på telefonen. -Hun ville aldrig droppe dig. 417 00:22:58,001 --> 00:23:00,670 Jeg er pisseligeglad med, hvem der sagde hvad, 418 00:23:00,754 --> 00:23:03,507 for hun ville aldrig droppe en aftale. 419 00:23:03,590 --> 00:23:06,885 Jeg har fået nok. Jeg har ikke gjort nogen noget. 420 00:23:06,968 --> 00:23:09,388 Jeg har kun været sød, været deres venner 421 00:23:09,471 --> 00:23:11,515 og budt dem velkommen i mit liv. 422 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 Og det er takken, jeg får? 423 00:23:14,184 --> 00:23:17,854 Jeg er frustreret. Jeg er trist. Jeg er irriteret. 424 00:23:17,938 --> 00:23:21,691 Men jeg indser også, at alle veje fører mod Kane. 425 00:23:21,775 --> 00:23:25,779 Mine problemer med Anna, med Jaime og nu med Mimi. 426 00:23:25,862 --> 00:23:27,948 Han er i midten af det hele. 427 00:23:28,031 --> 00:23:31,660 Det er noget pis. Jeg er ligeglad med jer. 428 00:23:31,743 --> 00:23:35,038 Jeg er ligeglad med jer. Gør ikke sådan noget pis. 429 00:23:35,122 --> 00:23:39,835 Nej, det var bare frokost, Gabe. Det er fint. Vi kan tale et andet sted. 430 00:23:39,918 --> 00:23:42,129 -Lad os tale et andet sted. -Ja. 431 00:23:42,212 --> 00:23:44,297 Hvad nu? Jeg kan tage baby G. 432 00:23:45,465 --> 00:23:47,300 -Er du okay? -Jeg har det fint. 433 00:23:48,135 --> 00:23:50,887 Vi… Du skal ikke snakke. 434 00:23:50,971 --> 00:23:54,307 -Hvorfor er det her et problem? -Det er det ikke. 435 00:23:54,391 --> 00:23:57,352 -Hvorfor er hun pludselig sur? -Hvorfor er hun sur? 436 00:23:59,479 --> 00:24:01,731 Selv hvis hun var, hvorfor er det… 437 00:24:01,815 --> 00:24:04,401 Gå væk fra mig! Jeg sagde, gå væk! 438 00:24:04,484 --> 00:24:05,569 Det er okay. 439 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 Lad ham lige… Baby G er der, så… 440 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 -Hvad fanden skete der? -Ingen idé. 441 00:24:13,452 --> 00:24:17,789 Hun vil ikke se skidt ud, men du sagde bare, hun ikke kom til frokost. 442 00:24:17,873 --> 00:24:20,917 Hun tror, hun er en dårlig person på grund af det. 443 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 Hun vil ikke se skidt ud. 444 00:24:28,175 --> 00:24:29,259 Kom her. 445 00:24:30,051 --> 00:24:32,888 Jeg var ikke med i det, så hvad fanden skete der? 446 00:24:33,680 --> 00:24:35,474 Christine er gået amok. 447 00:25:08,882 --> 00:25:12,802 Tekster af: Niels M. R. Jensen