1 00:00:06,297 --> 00:00:08,133 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,216 --> 00:00:11,386 Ναι, αλλά λες ψέματα όλον αυτόν τον καιρό. 3 00:00:11,469 --> 00:00:12,887 ΚΡΙΣΤΙΝ 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,598 Με λέει ψεύτρα για να θολώσει τα νερά. 5 00:00:15,682 --> 00:00:21,646 Βιάστηκε να με καταδικάσει και να με πει ψεύτρα. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 Ίσως την τρομάζει η Άννα. 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 Ποιο κομμάτι λες ότι σκαρφίστηκα; Ποιο; Πες μου ακριβώς. 8 00:00:28,069 --> 00:00:30,030 -Νομίζω… -Λες ότι δεν με πήρε. 9 00:00:30,113 --> 00:00:31,740 -Ότι δεν με πήρε ποτέ. -Όχι. 10 00:00:31,823 --> 00:00:35,577 Ξέρω ότι σου μιλάει γιατί μου το λέει. 11 00:00:35,660 --> 00:00:39,539 -Τι σκαρφίστηκα; -Ότι αυτά που είπε τα είπα εγώ. 12 00:00:39,622 --> 00:00:42,751 -Δεν τα είπα εγώ. -Θες να πεις ότι είσαι αθώα; 13 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 -Σε προβληματίζει… -Η όλη κατάσταση. 14 00:00:45,879 --> 00:00:50,467 Το θέμα είναι ότι ξέρω τι είπα και ξέρω τι δεν είπα και ξέρω… 15 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 -Καλώς. -Γι' αυτό λέω ότι τα σκαρφίστηκες. 16 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 Δεν τα σκαρφίστηκα. 17 00:00:54,721 --> 00:00:58,808 Μάλλον έγινε κάποιο μπέρδεμα, αλλά δεν τα σκαρφίστηκα. 18 00:00:59,642 --> 00:01:03,813 Η Κριστίν είναι ψεύτικη σαν τα βυζιά της. 19 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 Ξέρω τι είπα. Ξέρω τι δεν είπα. Ξέρω ποια είναι η αλήθεια. 20 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 Θέλω να το ξεκαθαρίσω στην Κριστίν 21 00:01:11,029 --> 00:01:15,200 να μη με μπλέκει σε πράγματα σε οποία δεν είμαι μπλεγμένη. 22 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 Προσπαθώ να μένω μακριά από δράματα. 23 00:01:18,703 --> 00:01:21,748 Νιώθω ότι εσύ προκαλείς δράματα. 24 00:01:21,831 --> 00:01:24,709 Δεν προκαλώ δράματα. Το είπα στον Κέιν, 25 00:01:24,793 --> 00:01:27,587 επειδή έκλαιγα και ήμουν συναισθηματικά ευάλωτη. 26 00:01:27,670 --> 00:01:31,591 Ποτέ σε ένα εκατομμύριο χρόνια… Είμαι πολύ αφελής. 27 00:01:31,674 --> 00:01:34,260 Δεν πίστευα ότι ο Κέιν θα το έκανε όλο αυτό. 28 00:01:34,344 --> 00:01:37,806 Αλήθεια. Δεν έχω χρόνο για τέτοια παιχνίδια. 29 00:01:37,889 --> 00:01:42,519 Δεν είμαι εδώ για να σε πείσω. Μεταφέρω μόνο ό, τι μου είπαν. 30 00:01:42,602 --> 00:01:45,772 Και θα υποστηρίζω μέχρι να πεθάνω… 31 00:01:46,689 --> 00:01:48,191 ότι αυτά μου μετέφερε. 32 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 ΤΖΟΝ ΤΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΤΗΣ ΚΕΛΙ 33 00:02:07,752 --> 00:02:09,462 -Γεια! -Θεέ μου! 34 00:02:09,546 --> 00:02:11,047 -Πώς είσαι; -Χαίρω πολύ. 35 00:02:11,131 --> 00:02:13,299 -Χαίρω πολύ. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 36 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 Υπέροχα. 37 00:02:15,468 --> 00:02:16,803 Σου αρέσουν τα νουντλ; 38 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 -Τα λατρεύω. -Ναι; 39 00:02:18,179 --> 00:02:19,722 -Ναι. -Τα πικάντικα; 40 00:02:19,806 --> 00:02:20,640 Ναι. 41 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 -Πίνεις σάκε; -Ναι. 42 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 Πρέπει να παραγγείλουμε σάκε. 43 00:02:26,646 --> 00:02:31,276 Συνήθως οι άντρες για να με εντυπωσιάσουν με πηγαίνουν σε πολυτελή μέρη. 44 00:02:31,359 --> 00:02:35,446 Ο Τζον είναι πολύ όμορφος και είναι θετικό 45 00:02:35,530 --> 00:02:38,366 το ότι με πήγε σε ένα τόσο χαλαρό μέρος. 46 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 -Ορίστε. -Γεια μας! 47 00:02:44,289 --> 00:02:45,123 Εκπληκτικό. 48 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 -Δάκρυσες κιόλας; -Όχι. 49 00:02:47,000 --> 00:02:49,085 -Δεν ξεκίνησες καν ακόμα. -Όχι. 50 00:02:50,211 --> 00:02:54,632 Βγαίνεις μέσω του ίντερνετ; Χρησιμοποιείς εφαρμογές; 51 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 Θέλω να εξομολογηθώ κάτι. 52 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 Ένας φίλος έφτιαξε το προφίλ. 53 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 -Αυτός… -Αυτό στο οποίο μιλούσα; 54 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 Αυτός με τον οποίο μιλούσες είναι ο κολλητός μου ο Κέιν. 55 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 Εντάξει. 56 00:03:08,104 --> 00:03:10,273 Μιλούσες με άντρα. 57 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 -Δεν έχω ιδέα τι είπε. -Τέλειο. Είναι καλός. 58 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 Ήταν πολύ πιστευτό. 59 00:03:15,361 --> 00:03:19,073 Ο φίλος μου ο Κέιν μού είπε να έρθω εδώ… 60 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 γιατί είσαι κοινός φίλος. Δεν βγαίνω μέσω εφαρμογών. 61 00:03:22,452 --> 00:03:24,329 Του μιλούσα εδώ και μέρες. 62 00:03:24,412 --> 00:03:26,122 -Μέρες; -Είναι σοβαρό. 63 00:03:26,206 --> 00:03:28,833 Του είπες τα πιο κρυφά μυστικά σου; 64 00:03:28,917 --> 00:03:30,210 Όχι. 65 00:03:30,293 --> 00:03:31,711 Είναι πολύ αστείο. 66 00:03:31,794 --> 00:03:33,546 Θα τον σκοτώσω. 67 00:03:33,630 --> 00:03:36,174 Τώρα που το πράγμα πάει καλά με τον Τζον, 68 00:03:36,257 --> 00:03:40,220 χαίρομαι που είναι τόσο χαλαρός. 69 00:03:40,303 --> 00:03:44,057 Και πήρε ήρεμα, ίσως υπερβολικά ήρεμα, 70 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 το θέμα με το ψεύτικο προφίλ. 71 00:03:48,603 --> 00:03:50,980 Στην υγειά του Κέιν. 72 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 -Θέλεις να δοκιμάσεις κάτι; -Εντάξει. 73 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Πάρε αυτό… 74 00:03:59,948 --> 00:04:01,282 και κάνε αυτό. 75 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 -Ίσως με μισήσεις μετά, θα δείξει. -Δεν πειράζει. 76 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 Μια ζωή την έχουμε. 77 00:04:05,995 --> 00:04:07,705 Αγχώθηκα τώρα. 78 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 -Δεν θα μας έδιναν κάτι… -Φονικό; 79 00:04:11,459 --> 00:04:14,254 -Φονικό σπρέι πιπεριού. -Μπορεί. 80 00:04:17,048 --> 00:04:20,218 Σίγουρα το νιώθω. 81 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 Εντάξει. 82 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 Πώς εκφράζεις την αγάπη σου; 83 00:04:26,224 --> 00:04:29,269 Αρχικά με χρόνο, γιατί ο χρόνος δεν αγοράζεται. 84 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 Επίσης, έχω πολλή δουλειά. 85 00:04:31,104 --> 00:04:34,565 Αν δώσω χρόνο σε κάποιον, έτσι εκφράζω την αγάπη μου 86 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 και έτσι νιώθω αγάπη. 87 00:04:36,067 --> 00:04:36,901 Ευχαριστώ. 88 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 Λοιπόν, όλα εντάξει; 89 00:04:43,032 --> 00:04:44,993 Να σας φέρω τον λογαριασμό; 90 00:04:45,076 --> 00:04:46,911 -Επιστρέφω αμέσως. -Ευχαριστώ. 91 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 Τα χείλη μου καίνε, αλλά έχω εθιστεί. 92 00:04:50,248 --> 00:04:51,374 Αλήθεια; 93 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 Έτοιμοι να πληρώσετε; 94 00:05:04,178 --> 00:05:05,388 Ο… 95 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 Να δω τον λογαριασμό. 96 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 -Ναι. -Ευχαριστώ. 97 00:05:12,937 --> 00:05:13,855 Πληρώνω εγώ. 98 00:05:13,938 --> 00:05:15,481 Όχι, εγώ. 99 00:05:17,108 --> 00:05:18,067 Πολύ ωραία. 100 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 Είμαι ανεξάρτητη γυναίκα, πληρώνω. 101 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 Είναι πρώτο ραντεβού και βγήκαμε για νουντλ. 102 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Δεν φάγαμε σε κανένα ακριβό και πολυτελές μέρος. 103 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 Δεν είναι πολλά. 104 00:05:30,997 --> 00:05:32,206 Ευχαριστώ που ήρθες. 105 00:05:33,124 --> 00:05:34,250 Εντάξει. 106 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 Ο Τζον έπρεπε να πληρώσει στο πρώτο ραντεβού. 107 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 Ο ιπποτισμός πέθανε; 108 00:05:41,424 --> 00:05:42,383 Εντάξει. 109 00:05:50,475 --> 00:05:51,726 Άννα, τι κάνεις; 110 00:05:51,809 --> 00:05:54,645 Τι; Πρέπει να ρυθμίσω τη θερμοκρασία. 111 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 -Ωραία. -Εντάξει. 112 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 Είκοσι εννέα. 113 00:05:57,398 --> 00:05:59,359 Γάμα το, καλά είναι. 114 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 Είναι κανείς εδώ; 115 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 Άννα. 116 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 -Τζέιμι. -Γεια. 117 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 -Είσαι κούκλα. -Το ξέρω. 118 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 Είστε πολύ χαλαρά ντυμένες. 119 00:06:07,825 --> 00:06:10,328 -Είσαι γλύκα. -"Το ξέρω". 120 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 Είστε πολύ χαλαρές. Νόμιζα ότι θα πηγαίναμε για φαγητό. 121 00:06:13,956 --> 00:06:17,335 -Θα χαλαρώσουμε. -Θα χαλαρώσουμε, ό,τι θες. 122 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Είμαι ντυμένη πολύ επίσημα. 123 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 Η Μαρία θέλει να μάθει μπιλιάρδο. 124 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 -Όχι ότι εγώ ξέρω. -Δεν ξέρω. 125 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 -Ο τυφλός οδηγεί τον τυφλό. -Ναι, τον τυφλό. 126 00:06:28,596 --> 00:06:30,723 -Είμαι σαν… -Ωραία τσάντα. 127 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 Ευχαριστώ. Εννοώ… 128 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 Είναι ευχαριστώ στα κινέζικα. 129 00:06:36,229 --> 00:06:40,400 Όπως όταν παραγγέλνεις φαγητό και σ' το δίνουν σε πλαστική σακούλα. 130 00:06:40,983 --> 00:06:41,818 Καραμέλες. 131 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 -Ευχαριστώ. -Ιαπωνικές. 132 00:06:44,946 --> 00:06:46,823 Σαν να είναι Χαλογουίν. 133 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 Ευχαριστώ. 134 00:06:48,741 --> 00:06:50,410 -Μαρία. -Ευχαριστώ. 135 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 Μαρία. 136 00:06:53,413 --> 00:06:54,330 Σπάσε εσύ. 137 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 -Όχι. -Περίμενε. 138 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 Το κάνεις ανάποδα. Προς τα κει. 139 00:07:03,673 --> 00:07:05,591 -Ίσως έκανα λάθος. -Να δοκιμάσω. 140 00:07:06,259 --> 00:07:07,218 Τζέιμι, εσύ; 141 00:07:07,844 --> 00:07:09,011 Δεν πρέπει να χάσω. 142 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 Μπράβο. 143 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 Λοιπόν, τι νέα τελευταία; 144 00:07:18,229 --> 00:07:22,316 Δεν καταλαβαίνω γιατί ορισμένοι άνθρωποι 145 00:07:22,400 --> 00:07:24,777 νιώθουν την ανάγκη να κλαίγονται. 146 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 -Για ποιον μιλάς; -Για πολλούς. 147 00:07:27,613 --> 00:07:30,867 -Πολλούς, αλλά ένα άτομο… -Στα μούτρα σου; 148 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 Με ακραίο και προφανή τρόπο. 149 00:07:33,202 --> 00:07:34,871 -Η Κριστίν; -Ναι. 150 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 "Δεν μ' αγαπούν". 151 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 "Όλοι είναι εναντίον μου". 152 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 "Όλοι στρέφονται εναντίον μου". 153 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 Σου το είπα. 154 00:07:42,295 --> 00:07:43,171 Θεέ μου… 155 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 "Κανείς δεν με συμπαθεί". 156 00:07:45,923 --> 00:07:49,760 -Είναι αυτοκαταστροφική. -Καταστρέφει τον εαυτό της. 157 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 Ο Κέιν; 158 00:07:51,554 --> 00:07:56,767 -Όλη μέρα κουτσομπολεύουν. -Δεν κάνει τίποτε άλλο. 159 00:07:57,435 --> 00:08:00,688 Μην ανακατεύεσαι. Δεν πήρες το μάθημά σου; 160 00:08:01,689 --> 00:08:03,441 Δεν βαριέσαι τα κουτσομπολιά; 161 00:08:03,524 --> 00:08:05,485 -Έχει μεγάλο στόμα. -Αλλάζει. 162 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 Με κουτσομπόλευε σ' εσένα. 163 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 Δώσ' του κάνα δυο μήνες. Θα κάνει το ανάποδο. 164 00:08:13,201 --> 00:08:15,536 Ειλικρινά, δεν το καταλαβαίνω. 165 00:08:16,245 --> 00:08:21,459 Υπάρχουν περισσότερα πράγματα στη ζωή από επιφανειακές μπούρδες. 166 00:08:21,542 --> 00:08:22,376 Σωστά; 167 00:08:35,640 --> 00:08:41,145 ΕΠΑΥΛΗ ΤΩΝ ΤΣΙΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 168 00:08:46,609 --> 00:08:47,443 Να 'σαι. 169 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 Τρώω. 170 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 Δύο παγωτά; 171 00:08:53,616 --> 00:08:54,450 Ναι. 172 00:08:55,201 --> 00:08:56,035 Τι έγινε; 173 00:08:58,996 --> 00:08:59,830 Έχω νεύρα. 174 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 Η Τζέιμι με κατηγόρησε ότι είμαι ψεύτρα. 175 00:09:04,502 --> 00:09:11,217 Θα επιμένω μέχρι να πεθάνω, γιατί ξέρω τι μου είπαν. 176 00:09:11,300 --> 00:09:14,679 -Υπάρχει κάποιος που δεν το πιστεύει; -Μίλησα στον Κέιν. 177 00:09:14,762 --> 00:09:19,976 Όχι μόνο δεν με πίστεψε, αλλά πήγε στο σπίτι της Άννα 178 00:09:21,143 --> 00:09:22,186 και της το είπε. 179 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 Για ποιο λόγο πήγε στην Άννα; 180 00:09:24,939 --> 00:09:28,234 Αυτό είναι που δεν καταλαβαίνω. Αυτό… 181 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 με στεναχώρησε, γιατί τη μέρα που ήρθε ο Κέιν 182 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 και του είπα για το τηλεφώνημα, έδειξε κατανόηση. 183 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 Εκτός αν είμαι τυφλή ή αφελής. 184 00:09:39,912 --> 00:09:43,291 Δεν περίμενα να στραφεί εναντίον μου. 185 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 Αν κάποιο τρολ στο ίντερνετ έλεγε "Κριστίν, είσαι ψεύτρα", 186 00:09:47,461 --> 00:09:49,422 χέστηκα, αλλά είναι ο Κέιν. 187 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 Νόμιζα ότι ήταν φίλος μου. Γι' αυτό… 188 00:09:52,425 --> 00:09:54,385 Ο Κέιν λέει "Είμαστε Ασιάτες. 189 00:09:54,468 --> 00:09:58,014 Δεν μαλώνουμε". Και τι έκανε; Πήγε και το ξεκίνησε. 190 00:09:58,598 --> 00:10:03,477 Δεν ξέρω για ποιο λόγο το έκανε. Νιώθω ότι κρύβει μέσα του 191 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 θυμό ή πικρία για μένα. 192 00:10:06,606 --> 00:10:10,610 Νιώθω ότι η Κέλι και η Κιμ κάνουν ό,τι λέει ο Κέιν. 193 00:10:10,693 --> 00:10:12,028 Δεν με πιστεύουν. 194 00:10:13,738 --> 00:10:16,198 -Όμως, Γκέιμπ, δεν… -Λοιπόν… 195 00:10:16,282 --> 00:10:20,786 Δεν με νοιάζει ποιος με πιστεύει, γιατί δεν τα βγάζω απ' το μυαλό μου. 196 00:10:20,870 --> 00:10:21,787 Το ξέρω. 197 00:10:21,871 --> 00:10:23,956 Αυτό μπορεί να σε τσατίσει. 198 00:10:25,374 --> 00:10:30,546 Δεν αγόρασα εκείνο το αγωνιστικό αμάξι, γιατί σε τσάτισε ο πωλητής. 199 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 -Είπε ότι είπα ψέματα. -Ναι. 200 00:10:33,341 --> 00:10:39,096 Είναι σίγουρο ότι δεν σου αρέσουν τα ψέματα, ούτε καν τα άκακα. 201 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 -Μίμι, τι ομορφιές. -Γεια. 202 00:10:53,819 --> 00:10:55,738 Είναι σαν να είμαι γιος σου. 203 00:10:55,821 --> 00:10:56,947 Γεια σου, γιε μου. 204 00:10:57,031 --> 00:10:58,532 -Γεια, μαμά. -Ταιριάζουμε. 205 00:10:58,616 --> 00:11:00,409 -Τι στο καλό; -Είσαι γλύκα. 206 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 Πώς είσαι; Ήρθα από το σχολείο. 207 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 Τι ωραία. Μένεις δέκα λεπτά από δω. 208 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 Δέκα λεπτά από το σπίτι. Πού είναι η Κριστίν; 209 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 Θα έρθει; 210 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 -Δεν ξέρω. -Θα περιμένω. 211 00:11:13,964 --> 00:11:17,802 Είδα την πρόσκληση για το πάρτι του Σκάιλερ. 212 00:11:17,885 --> 00:11:21,597 -Ανυπομονεί. Είμαι πτώμα. -Τι θέμα θα έχει; 213 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 -Θα είναι… -Τα ζώα. 214 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 Ζώα; Είδα έναν τυραννόσαυρο. 215 00:11:25,851 --> 00:11:28,813 -Κάθε χρόνο του κάνω ωραία πάρτι. -Ναι. 216 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 -Είναι το μοναχοπαίδι μου. -Έναν τον έχεις. 217 00:11:31,732 --> 00:11:34,610 -Μεγαλώνει. -Τον έκανες πριν από οκτώ χρόνια; 218 00:11:35,236 --> 00:11:36,570 -Εννέα. -Εννέα χρόνια. 219 00:11:36,654 --> 00:11:39,448 -Ναι, με εξωσωματική. -Με εξωσωματική. 220 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 Εξωσωματική. 221 00:11:40,491 --> 00:11:46,539 Ο Σκάιλερ είναι σημαντικός για μένα, έτσι χαίρομαι που θα του κάνω 222 00:11:46,622 --> 00:11:51,085 μεγάλο πάρτι για να γιορτάσουμε τα όγδοα γενέθλιά του. 223 00:11:51,711 --> 00:11:56,257 Έχει τρύπα στην καρδιά, οπότε πάντα ανησυχώ. 224 00:11:56,340 --> 00:12:01,178 Ο Σκάιλερ μόλις βγήκε από το χειρουργείο. Έκανε παράκαμψη. Να η μαμά. 225 00:12:04,682 --> 00:12:08,310 Βγαίνουν σωληνάκια… από τους πνεύμονες μάλλον. 226 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 Μπαίνουν από εκεί. Πονάει. 227 00:12:13,816 --> 00:12:18,446 Αλλά ο Σκάιλερ όλο και βελτιώνεται, γίνεται όλο και πιο δυνατός. 228 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 Είναι γεμάτος ενέργεια, υπερκινητικότητα. 229 00:12:21,282 --> 00:12:26,078 Είναι ίδιος ο Ντον, σαν τίγρης, αλλά άγγελος από μέσα. 230 00:12:26,162 --> 00:12:28,372 Είναι ολόιδιοι. 231 00:12:29,498 --> 00:12:31,542 Δεν ξέρω τι παίζει με την Κριστίν. 232 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 Την περίμενα. 233 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 Την περασμένη βδομάδα, της μίλησα. 234 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 -Είπε "Ναι". -Την πήρες; Να την πάρουμε; 235 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 -Δεν νομίζω να έρθει, μωρό μου. -Θέλω να… 236 00:12:40,968 --> 00:12:42,678 Δεν μου στέλνει μηνύματα. 237 00:12:42,762 --> 00:12:44,722 -Ας το μάθουμε. -Της το είπα ήδη. 238 00:12:44,805 --> 00:12:46,766 ΚΡΙΣΤΙΝ ΤΣΙΟΥ 239 00:12:46,849 --> 00:12:49,685 -Κριστίν, γεια. -Γεια. Τι νέα; 240 00:12:49,769 --> 00:12:52,396 Ήθελα να δω τι κάνεις. Είμαι με τη Μίμι. 241 00:12:53,147 --> 00:12:56,108 Θα έρθεις για φαγητό, παραγγείλαμε πολλά. 242 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 Πρέπει να πάρω τον Μπέιμπι Τζι. 243 00:12:58,194 --> 00:13:00,946 Κανένα πρόβλημα. Θα τα φάμε εμείς. 244 00:13:01,030 --> 00:13:03,491 -Μου γάμησες τη ζωή. -Δεν πειράζει. 245 00:13:03,574 --> 00:13:06,368 -Σε περίμενα. -Δεν πειράζει. 246 00:13:06,452 --> 00:13:10,748 Δεν θα πω ψέματα. Είναι υπέροχα εδώ και περίμενα ότι θα έρθεις. 247 00:13:10,831 --> 00:13:16,754 Στεναχωριέμαι όταν δεν έρχεται η φιλενάδα μου. 248 00:13:16,837 --> 00:13:19,715 Σου είχα πει ότι θα έπαιρνα τον Μπέιμπι Τζι. 249 00:13:19,799 --> 00:13:24,595 Όταν πηγαίνουμε για φαγητό με τη Μίμι δεν είναι απλώς ότι πάμε και τρώμε. 250 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 Μένει δύο ώρες μακριά. 251 00:13:26,847 --> 00:13:29,308 Δεν μπορώ να οδηγήσω δύο ώρες ως εκεί 252 00:13:29,391 --> 00:13:32,478 και άλλες δύο ώρες και να προλάβω να πάρω τον μικρό. 253 00:13:33,229 --> 00:13:35,981 Δεν πειράζει. Απλώς ήθελα να πάρω να δω. 254 00:13:36,065 --> 00:13:40,027 Παραγγείλαμε πολλά, γι' αυτό. Εντάξει. Θα σε ξαναπάρω. 255 00:13:40,110 --> 00:13:41,904 Εντάξει. Τα λέμε. 256 00:13:42,404 --> 00:13:44,532 Τι ψεύτρα. Την πιστεύεις; 257 00:13:46,283 --> 00:13:49,578 Πάντα λέει για τον Μπέιμπι Τζι, αλλά την πιστεύεις; 258 00:13:50,579 --> 00:13:52,832 Ειλικρινά, δεν την πιστεύω. 259 00:13:52,915 --> 00:13:56,252 Δεν πιστεύω ούτε λέξη της Κριστίν. Δεν πιστεύω τίποτα. 260 00:13:56,335 --> 00:13:59,421 Ούτε καν ότι ο Γκέιμπ έχει βασιλική καταγωγή. 261 00:13:59,505 --> 00:14:03,008 Είναι όντως ο Μπέιμπι Τζι πρίγκιπας; 262 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 Δεν νομίζω. Πρέπει να το ψάξω. 263 00:14:05,553 --> 00:14:10,391 Έχω περάσει τόσα πολλά στη ζωή μου που νιώθω πιο κοντά σ' εσένα. 264 00:14:10,474 --> 00:14:14,144 Και με την Άννα ενίοτε, όταν είναι καλή. 265 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Με την Κριστίν είναι πιο δύσκολο. 266 00:14:18,816 --> 00:14:21,861 Και δεν ξέρω. Περνάω καλά μαζί της. 267 00:14:21,944 --> 00:14:24,363 Της μιλάω. Είναι αστεία. Αλλά ως φίλη, 268 00:14:24,446 --> 00:14:27,449 δεν είναι εκεί για μένα. Ούτε για σένα. 269 00:14:27,533 --> 00:14:29,034 Αγαπώ πολύ την Κριστίν. 270 00:14:29,118 --> 00:14:31,078 -Αν την πάρω… -Λέει μπούρδες. 271 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 Λέει "Δεν μπορώ να έρθω, συγγνώμη". 272 00:14:33,455 --> 00:14:35,416 -Όλοι έχουμε δουλειές. -Ναι. 273 00:14:35,499 --> 00:14:40,129 Το καταλαβαίνω. Έχει μωρό, αλλά κι εγώ έχω μωρό. 274 00:14:40,212 --> 00:14:43,966 Προσπαθώ να το οργανώνω έτσι ώστε να τρώω μαζί σας. 275 00:14:44,049 --> 00:14:45,259 -Ναι. -Με πιάνεις; 276 00:14:45,342 --> 00:14:48,804 Δεν θα έρθει και στεναχωριέμαι. 277 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 Πάμε να βρούμε φαγητό, Κέβιν. 278 00:15:02,985 --> 00:15:06,780 -Θα σου δείξουμε τι θα πει Λ.Α. -Ζω εδώ τρία χρόνια περίπου. 279 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 Επειδή κοιμήθηκες με μια, δυο κοπέλες, νομίζεις ότι είσαι από δω; 280 00:15:10,784 --> 00:15:14,830 Δεν με έχεις σε υπόληψη. Τρία χρόνια και μόνο μια ή δυο; 281 00:15:16,415 --> 00:15:17,499 Μου την είπες. 282 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 Δεν είναι μυς. Είναι σκέτο λίπος. 283 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 -Πού πάμε; -Σ' αρέσουν οι καντίνες; 284 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 Φίλε, έτσι μεγάλωσα. Δεν είχα λεφτά. 285 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 -Αλήθεια; -Μισό, εσένα σου αρέσουν; 286 00:15:28,260 --> 00:15:30,512 -Τις λατρεύω; -Τι; Αποκλείεται. 287 00:15:30,596 --> 00:15:32,848 Ναι. Είναι σαν κυνήγι θησαυρού. 288 00:15:32,932 --> 00:15:37,436 Ψάχνω το καλύτερο φτηνό φαγητό χωρίς να τρέχω στην τουαλέτα μετά. 289 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 Έχω πάθει σοκ που σου αρέσουν. 290 00:15:39,939 --> 00:15:42,566 Τι εννοείς; Φάγαμε έξω από εκείνο το μαγαζί, 291 00:15:42,650 --> 00:15:45,527 δίπλα στα λεωφορεία. Θυμάσαι το πρωινό; 292 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 -Δεν ήταν καντίνα. -Ήταν στον δρόμο. 293 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 Ναι. Ήταν εστιατόριο. 294 00:15:50,824 --> 00:15:55,079 Με όλα όσα συμβαίνουν με τον Κέιν, έχω ανάγκη περισσότερα τάκος. 295 00:15:55,663 --> 00:15:59,625 Ο Κέιν συνηθίζει να ανακατεύεται και να προκαλεί δράματα. 296 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 Δεν μ' αρέσει. 297 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 -Φτάσαμε. -Ωραία. 298 00:16:03,212 --> 00:16:05,005 Σούπερ Γκαλίτο. 299 00:16:05,089 --> 00:16:06,423 Ντύθηκες ανάλογα. 300 00:16:06,507 --> 00:16:09,635 Ντύθηκες για την καντίνα. Απίστευτο. 301 00:16:09,718 --> 00:16:10,761 Προετοιμάστηκα. 302 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 Το είχα κανονίσει. 303 00:16:13,138 --> 00:16:18,769 Έχω πέσει θύμα του κουτσομπολιού και του μεγάλου στόματος του Κέιν. 304 00:16:18,852 --> 00:16:21,647 Μπορώ να τον συγχωρέσω και να προχωρήσουμε. 305 00:16:22,439 --> 00:16:26,527 Δεν μ' αρέσει που το κάνει και σε άλλους φίλους, όπως στην Κριστίν. 306 00:16:26,610 --> 00:16:29,613 Είναι σε δύσκολη θέση. Δεν έκανε κάτι κακό. 307 00:16:29,697 --> 00:16:31,323 Νιώθω άσχημα για εκείνη. 308 00:16:31,949 --> 00:16:33,659 -Για να δούμε. -Κριστίν! 309 00:16:33,742 --> 00:16:35,452 -Τι; -Είναι τέλειο. 310 00:16:36,578 --> 00:16:38,998 -Δεν το περίμενα. -Θεέ μου. 311 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 Θα πάρω κεσαδίγια. 312 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 Μπουρίτο με ψάρι. 313 00:16:42,418 --> 00:16:45,170 -Τίποτε άλλο; -Όχι, αυτά. 314 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 Μια τορτίγια. 315 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 -Δέχεστε διαμάντια; -Όχι. 316 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 -Δέχεστε γυαλιά Chanel; -Είναι Gucci. 317 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 Γυαλιά ηλίου Gucci; 318 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 Ήθελα να σε πάω για πάνκεϊκ μια φορά. 319 00:17:02,730 --> 00:17:05,858 ΤΑΪ ΣΑΝ ΜΟΡΙΣ 320 00:17:05,941 --> 00:17:10,696 ΕΠΑΥΛΗ ΤΩΝ ΜΟΡΙΣ ΠΑΡΑΛΙΑ ΝΙΟΥΠΟΡΤ 321 00:17:12,489 --> 00:17:16,326 Έχω καιρό να πάω σε πάρτι οκτάχρονου. Τι κάνουμε; 322 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 Τρώμε. 323 00:17:18,120 --> 00:17:20,622 Πόσες Rolls-Royce έχει η Μίμι; 324 00:17:20,706 --> 00:17:23,500 Μία, δύο, τρεις, τέσσερις, πέντε, έξι. 325 00:17:30,841 --> 00:17:33,218 -Γεια σου, Σκάιλερ. -Γεια. 326 00:17:33,302 --> 00:17:35,679 -Φοράμε και οι δύο Gucci; -Έτσι νομίζω. 327 00:17:35,763 --> 00:17:38,182 Φοράμε Gucci; Τέλειο. 328 00:17:40,267 --> 00:17:41,602 Κοίτα τον δεινόσαυρο. 329 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 Τι γλυκό! Πω πω. 330 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 Ορίστε το χοτ ντογκ της ημέρας. 331 00:17:49,109 --> 00:17:51,445 -Είσαι ωραίος. -Ίδια παπούτσια. Dior. 332 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 Τα δικά σου είναι πιο ωραία. Τι πήρες; 333 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 Λεφτά. 334 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 -Ωραία. -Είναι σε κόκκινος φάκελο. 335 00:17:59,495 --> 00:18:00,621 Σημαίνει καλή τύχη. 336 00:18:02,372 --> 00:18:03,874 Ναι. Κατοστάρικα. 337 00:18:03,957 --> 00:18:04,833 ΣΚΑΪΛΕΡ 338 00:18:05,626 --> 00:18:07,127 -Πώς είσαι; -Καλά. 339 00:18:07,211 --> 00:18:11,673 Προσπαθώ να είμαι ειρηνική. Θέλω όλοι να είναι χαρούμενοι. 340 00:18:11,757 --> 00:18:13,467 -Είναι γυάλινο; -Όχι. 341 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 Φρόντισε να μην το σπάσεις σήμερα. 342 00:18:15,719 --> 00:18:18,180 -Κανείς δεν μαλώνει. -Δεν μπορεί. 343 00:18:18,263 --> 00:18:22,351 Υπάρχουν στιγμές που όλοι είναι ήρεμοι, χαρούμενοι. 344 00:18:22,434 --> 00:18:25,145 Και την επομένη όλα αλλάζουν πάλι. 345 00:18:25,229 --> 00:18:26,814 -Είναι όμορφη. -Ποια; 346 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 Είναι… 347 00:18:29,316 --> 00:18:31,443 -Ο τύπος σου. -Είναι. 348 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 Είναι παντρεμένη; 349 00:18:33,529 --> 00:18:35,656 -Μάλλον. -Ακόμα καλύτερα. Όχι. 350 00:18:36,949 --> 00:18:40,160 Ξέρω ότι εγώ και η Κιμ τελειώσαμε. 351 00:18:40,661 --> 00:18:45,833 Χαίρομαι, όμως, που μάλλον ξαναβρήκα τον κολλητό μου. 352 00:18:45,916 --> 00:18:48,335 Ο Κέιν κι εγώ δεν είμαστε κολλητοί ακόμα. 353 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 Αλλά ελπίζω. 354 00:18:50,838 --> 00:18:53,715 Θα βγάλουμε μία με τη Μίμι. Μίμι, έλα. 355 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 -Είναι κάποιος μέσα στον δεινόσαυρο; -Ναι. 356 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 Ο σκύλος έχει περισσότερα κοσμήματα. 357 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 Πρέπει να πω ότι κάνεις καλά πάρτι. 358 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 Είναι χορτοφαγικά; 359 00:19:10,023 --> 00:19:11,316 Είναι καλό. 360 00:19:11,900 --> 00:19:14,945 -Του αρέσει το κορίτσι με τα μπλε. -Ποια; Αυτή. 361 00:19:15,028 --> 00:19:16,488 Είσαι όμορφη απόψε. 362 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 -Είναι όμορφη. -Ναι. 363 00:19:18,907 --> 00:19:20,617 -Γεια, πώς σε λένε; -Ντιλάιλα. 364 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 Ντιλάιλα; Χαίρω πολύ. 365 00:19:22,619 --> 00:19:23,704 Σου αρέσει; 366 00:19:24,246 --> 00:19:25,164 Είναι ωραίος; 367 00:19:25,247 --> 00:19:26,081 Ναι. 368 00:19:28,250 --> 00:19:31,628 Μίμι, έχεις πολλούς όμορφους φίλους. 369 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 Θα έκανες κάτι μ' αυτόν; 370 00:19:34,298 --> 00:19:37,384 Μ' αρέσουν οι παντρεμένες. 371 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 Δεν τους νοιάζει που έχεις σύζυγο. 372 00:19:39,761 --> 00:19:41,263 -Αλήθεια; -Ναι. 373 00:19:41,346 --> 00:19:43,891 -Σου αρέσουν οι παντρεμένες; -Όχι. 374 00:19:43,974 --> 00:19:46,393 -Όχι. -Μισό, δεν είσαι ελεύθερη; 375 00:19:46,476 --> 00:19:48,604 Αν είμαι ελεύθερη; Ποιος ρωτάει; 376 00:19:50,272 --> 00:19:53,066 Είχες ποτέ ανοιχτή σχέση; 377 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 Θα έρθεις μαζί μας; 378 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 Λία. 379 00:19:58,655 --> 00:20:03,202 Είναι για σένα ή για μένα; Γιατί ο Γκάρετ… 380 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 Τώρα έγινε διαγωνισμός. 381 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 Ναι, έχεις κάτι. 382 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 Μισό. Να το βγάλω. 383 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 Αυτό μετράει ως… 384 00:20:13,629 --> 00:20:16,006 -Το πρώτο μας φιλί. -Όχι, είναι δικό μου. 385 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 -Γαμώτο. -Μ' αρέσει να φιλάω κορίτσια. 386 00:20:19,384 --> 00:20:20,385 -Αλήθεια; -Ναι. 387 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 Μήπως… 388 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 -Θεέ μου. -Αμάν. 389 00:20:24,097 --> 00:20:24,932 Εντάξει. 390 00:20:27,309 --> 00:20:29,478 Το αγαπημένο μου σημείο του πάρτι. 391 00:20:31,230 --> 00:20:34,024 -Θα έρθει η Κριστίν; -Δεν ξέρω. Θα έρθει; 392 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 -Ποια; -Η Κριστίν. Γιατί φάγαμε… 393 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 Την κάλεσα, την Κριστίν. 394 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 -Δεν ξέρω. -Δεν ξέρω. 395 00:20:40,572 --> 00:20:43,116 Την καλέσαμε για φαγητό, αλλά δεν ήρθε. 396 00:20:43,200 --> 00:20:44,159 Το ξέρω. 397 00:20:44,243 --> 00:20:47,204 Είναι τα γενέθλια του Σκάιλερ. Την κάλεσα. 398 00:20:47,287 --> 00:20:49,498 Δεν έρχεται από το Νιούπορτ. 399 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 -Εγώ πάω παντού γι' αυτήν. -Ναι. 400 00:20:51,667 --> 00:20:55,963 Κάθε φορά που μου ζητάει να πάω στο Μπέβερλι Χιλς, πάω. 401 00:20:58,298 --> 00:21:00,926 Παντού υπάρχουν δεινόσαυροι. 402 00:21:01,009 --> 00:21:02,261 Τι ωραία! 403 00:21:02,344 --> 00:21:05,555 Γεια. Είσαι πολύ σέξι. Τι τρέχει; 404 00:21:05,639 --> 00:21:08,725 -Γιατί κάνεις γκριμάτσες; -Σε μισώ. 405 00:21:08,809 --> 00:21:11,520 -Γιατί με μισείς; Τι έγινε; -Μας έλειψες. 406 00:21:11,603 --> 00:21:12,562 Τι έγινε; 407 00:21:13,272 --> 00:21:15,565 Σε περίμενα χθες. 408 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 Για μεσημεριανό! 409 00:21:16,900 --> 00:21:19,361 Η Μίμι δεν θα έπρεπε να με πρήζει 410 00:21:19,444 --> 00:21:22,781 που δεν μπόρεσα να πάω για μεσημεριανό. 411 00:21:23,365 --> 00:21:26,910 Σου είπα ότι είχα να πάρω τον Μπέιμπι Τζι. 412 00:21:26,994 --> 00:21:29,913 Χαίρετε. Είμαι η Κριστίν για τον Μπέιμπι Τζι. 413 00:21:29,997 --> 00:21:33,208 Μπες, μωρό μου. Τι έμαθες στο σχολείο σήμερα; 414 00:21:34,751 --> 00:21:36,128 Έχω κάτι στο στόμα μου. 415 00:21:36,211 --> 00:21:40,299 Εντάξει, μάσα τα πρέτσελ σου πρώτα. 416 00:21:41,300 --> 00:21:42,175 Πες κάτι. 417 00:21:42,926 --> 00:21:44,761 Δεν ακυρώνω ποτέ ραντεβού. 418 00:21:45,846 --> 00:21:49,057 -Αν το κάνεις σήμερα, θα σε σκοτώσω. -Τι λες; 419 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 Ας μην ξεχνάμε τότε 420 00:21:51,768 --> 00:21:55,939 που έφυγα από τις οικογενειακές διακοπές στην Ευρώπη 421 00:21:56,023 --> 00:21:58,775 για να προλάβω το πάρτι επετείου της. 422 00:21:59,776 --> 00:22:01,945 Τι λες γι' αυτό; Δεν μετράει; 423 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 Δεν ήμουν καλή φίλη τότε; 424 00:22:04,114 --> 00:22:06,533 -Δεν ξέρω. Θα τα πούμε μετά. -Ναι. 425 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 Δεν έχει νόημα. Μη χάνεις τον χρόνο σου. Μην ασχολείσαι. 426 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 Ναι. 427 00:22:18,253 --> 00:22:19,296 Μάλωσαν. 428 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 Τι στον διάολο συμβαίνει με τη Μίμι; 429 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 Μου σπάει τα νεύρα όλο αυτό. 430 00:22:24,760 --> 00:22:25,802 Γεια, δρ Τσιου. 431 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 -Ναι. -Η Κριστίν θύμωσε. 432 00:22:29,389 --> 00:22:32,267 Η Μίμι και ο Κέιν πήγαν για φαγητό… 433 00:22:32,351 --> 00:22:33,852 Περίμενε, μια στιγμή. 434 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 Μίμι, θέλω να ξέρεις κάτι, εντάξει; 435 00:22:36,521 --> 00:22:38,648 Καταλαβαίνω πως υποτίθεται 436 00:22:38,732 --> 00:22:41,943 ότι εσύ, ο Κέιν και η Κριστίν είχατε κανονίσει κάτι. 437 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 -Ναι. -Εντάξει. 438 00:22:43,987 --> 00:22:45,405 Αλλά θύμωσα. 439 00:22:52,079 --> 00:22:53,288 Την κάλεσα. 440 00:22:53,372 --> 00:22:57,918 -Μιλήσαμε στο τηλέφωνο. -Δεν υπάρχει περίπτωση να σε έστηνε. 441 00:22:58,001 --> 00:23:01,213 Χέστηκα ποιος είπε τι, το θέμα είναι 442 00:23:01,296 --> 00:23:03,507 ότι δεν θα σε έστηνε ποτέ. 443 00:23:03,590 --> 00:23:06,885 Δεν τους αντέχω άλλο. Δεν τους έχω κάνει τίποτα. 444 00:23:06,968 --> 00:23:09,388 Ήμουν καλή και έγινα φίλη μαζί τους 445 00:23:09,471 --> 00:23:11,515 και τους δέχτηκα στη ζωή μου. 446 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 Κι αυτό είναι το ευχαριστώ; 447 00:23:14,184 --> 00:23:17,854 Απογοητεύτηκα. Στεναχωρήθηκα. Τσατίστηκα. 448 00:23:17,938 --> 00:23:21,691 Αλλά συνειδητοποιώ ότι όλοι οι δρόμοι οδηγούν στον Κέιν. 449 00:23:21,775 --> 00:23:25,779 Τα θέματά μου με την Άννα, με την Τζέιμι, με τη Μίμι. 450 00:23:25,862 --> 00:23:27,948 Αυτός είναι πάντα στο επίκεντρο. 451 00:23:28,031 --> 00:23:31,660 Μπούρδες. Δεν μιλάω. Δεν με νοιάζετε. 452 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 Δεν με νοιάζετε. 453 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 Μην παίζεις. 454 00:23:35,122 --> 00:23:39,835 Ήταν απλώς μεσημεριανό, Γκέιμπ. Δεν πειράζει. Θα το συζητήσουμε αλλού. 455 00:23:39,918 --> 00:23:42,129 -Πάμε να μιλήσουμε αλλού. -Ναι. 456 00:23:42,212 --> 00:23:44,297 Τι έγινε; Θα πάρω τον Μπέιμπι Τζι. 457 00:23:45,465 --> 00:23:47,300 -Είσαι καλά; -Καλά είμαι. 458 00:23:48,135 --> 00:23:50,887 Δεν θέλω να μιλήσεις. 459 00:23:50,971 --> 00:23:54,307 -Δεν καταλαβαίνω γιατί έγινε θέμα. -Δεν έγινε θέμα. 460 00:23:54,391 --> 00:23:57,352 -Γιατί θύμωσε ξαφνικά; -Γιατί θύμωσε; 461 00:23:59,479 --> 00:24:01,731 Ακόμα κι αν θύμωνε, το θέμα είναι… 462 00:24:01,815 --> 00:24:04,401 Παράτα με! Φύγε από δω, λέμε! 463 00:24:04,484 --> 00:24:05,569 Όλα εντάξει. 464 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 Άσ' τον… Είναι εδώ ο Μπέιμπι Τζι. 465 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 -Τι στον διάολο έγινε; -Δεν ξέρω. 466 00:24:13,452 --> 00:24:16,496 Δεν θέλει να φαίνεται κακιά, αλλά εσύ είπες απλώς 467 00:24:16,580 --> 00:24:17,789 ότι δεν ήρθε. 468 00:24:17,873 --> 00:24:20,917 Νομίζει ότι είναι κακός άνθρωπος εξαιτίας αυτού. 469 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 Δεν θέλει να φαίνεται κακιά. 470 00:24:28,175 --> 00:24:29,259 Έλα δω. 471 00:24:30,051 --> 00:24:32,888 Έλα δω. Εγώ δεν είχα καμία σχέση. Τι έγινε; 472 00:24:33,680 --> 00:24:35,432 Η Κριστίν τρελάθηκε. 473 00:25:08,882 --> 00:25:12,802 Υποτιτλισμός: Μίνα Αθανασοπούλου