1
00:00:06,297 --> 00:00:08,133
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:08,216 --> 00:00:11,386
Ναι, αλλά λες ψέματα όλον αυτόν τον καιρό.
3
00:00:11,469 --> 00:00:12,887
ΚΡΙΣΤΙΝ
4
00:00:12,971 --> 00:00:15,598
Με λέει ψεύτρα για να θολώσει τα νερά.
5
00:00:15,682 --> 00:00:21,646
Βιάστηκε να με καταδικάσει
και να με πει ψεύτρα.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,273
Ίσως την τρομάζει η Άννα.
7
00:00:24,024 --> 00:00:27,986
Ποιο κομμάτι λες ότι σκαρφίστηκα;
Ποιο; Πες μου ακριβώς.
8
00:00:28,069 --> 00:00:30,030
-Νομίζω…
-Λες ότι δεν με πήρε.
9
00:00:30,113 --> 00:00:31,740
-Ότι δεν με πήρε ποτέ.
-Όχι.
10
00:00:31,823 --> 00:00:35,577
Ξέρω ότι σου μιλάει γιατί μου το λέει.
11
00:00:35,660 --> 00:00:39,539
-Τι σκαρφίστηκα;
-Ότι αυτά που είπε τα είπα εγώ.
12
00:00:39,622 --> 00:00:42,751
-Δεν τα είπα εγώ.
-Θες να πεις ότι είσαι αθώα;
13
00:00:42,834 --> 00:00:45,795
-Σε προβληματίζει…
-Η όλη κατάσταση.
14
00:00:45,879 --> 00:00:50,467
Το θέμα είναι ότι ξέρω τι είπα
και ξέρω τι δεν είπα και ξέρω…
15
00:00:50,550 --> 00:00:53,011
-Καλώς.
-Γι' αυτό λέω ότι τα σκαρφίστηκες.
16
00:00:53,094 --> 00:00:54,637
Δεν τα σκαρφίστηκα.
17
00:00:54,721 --> 00:00:58,808
Μάλλον έγινε κάποιο μπέρδεμα,
αλλά δεν τα σκαρφίστηκα.
18
00:00:59,642 --> 00:01:03,813
Η Κριστίν είναι ψεύτικη σαν τα βυζιά της.
19
00:01:03,897 --> 00:01:08,026
Ξέρω τι είπα. Ξέρω τι δεν είπα.
Ξέρω ποια είναι η αλήθεια.
20
00:01:08,568 --> 00:01:10,945
Θέλω να το ξεκαθαρίσω στην Κριστίν
21
00:01:11,029 --> 00:01:15,200
να μη με μπλέκει σε πράγματα
σε οποία δεν είμαι μπλεγμένη.
22
00:01:15,283 --> 00:01:18,620
Προσπαθώ να μένω μακριά από δράματα.
23
00:01:18,703 --> 00:01:21,748
Νιώθω ότι εσύ προκαλείς δράματα.
24
00:01:21,831 --> 00:01:24,709
Δεν προκαλώ δράματα. Το είπα στον Κέιν,
25
00:01:24,793 --> 00:01:27,587
επειδή έκλαιγα
και ήμουν συναισθηματικά ευάλωτη.
26
00:01:27,670 --> 00:01:31,591
Ποτέ σε ένα εκατομμύριο χρόνια…
Είμαι πολύ αφελής.
27
00:01:31,674 --> 00:01:34,260
Δεν πίστευα
ότι ο Κέιν θα το έκανε όλο αυτό.
28
00:01:34,344 --> 00:01:37,806
Αλήθεια. Δεν έχω χρόνο
για τέτοια παιχνίδια.
29
00:01:37,889 --> 00:01:42,519
Δεν είμαι εδώ για να σε πείσω.
Μεταφέρω μόνο ό, τι μου είπαν.
30
00:01:42,602 --> 00:01:45,772
Και θα υποστηρίζω μέχρι να πεθάνω…
31
00:01:46,689 --> 00:01:48,191
ότι αυτά μου μετέφερε.
32
00:02:04,415 --> 00:02:05,875
ΤΖΟΝ
ΤΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΤΗΣ ΚΕΛΙ
33
00:02:07,752 --> 00:02:09,462
-Γεια!
-Θεέ μου!
34
00:02:09,546 --> 00:02:11,047
-Πώς είσαι;
-Χαίρω πολύ.
35
00:02:11,131 --> 00:02:13,299
-Χαίρω πολύ.
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
36
00:02:13,383 --> 00:02:14,217
Υπέροχα.
37
00:02:15,468 --> 00:02:16,803
Σου αρέσουν τα νουντλ;
38
00:02:16,886 --> 00:02:18,096
-Τα λατρεύω.
-Ναι;
39
00:02:18,179 --> 00:02:19,722
-Ναι.
-Τα πικάντικα;
40
00:02:19,806 --> 00:02:20,640
Ναι.
41
00:02:20,723 --> 00:02:22,642
-Πίνεις σάκε;
-Ναι.
42
00:02:23,226 --> 00:02:26,563
Πρέπει να παραγγείλουμε σάκε.
43
00:02:26,646 --> 00:02:31,276
Συνήθως οι άντρες για να με εντυπωσιάσουν
με πηγαίνουν σε πολυτελή μέρη.
44
00:02:31,359 --> 00:02:35,446
Ο Τζον είναι πολύ όμορφος
και είναι θετικό
45
00:02:35,530 --> 00:02:38,366
το ότι με πήγε σε ένα τόσο χαλαρό μέρος.
46
00:02:38,449 --> 00:02:39,909
-Ορίστε.
-Γεια μας!
47
00:02:44,289 --> 00:02:45,123
Εκπληκτικό.
48
00:02:45,206 --> 00:02:46,916
-Δάκρυσες κιόλας;
-Όχι.
49
00:02:47,000 --> 00:02:49,085
-Δεν ξεκίνησες καν ακόμα.
-Όχι.
50
00:02:50,211 --> 00:02:54,632
Βγαίνεις μέσω του ίντερνετ;
Χρησιμοποιείς εφαρμογές;
51
00:02:54,716 --> 00:02:56,301
Θέλω να εξομολογηθώ κάτι.
52
00:02:57,886 --> 00:02:59,971
Ένας φίλος έφτιαξε το προφίλ.
53
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
-Αυτός…
-Αυτό στο οποίο μιλούσα;
54
00:03:03,141 --> 00:03:06,603
Αυτός με τον οποίο μιλούσες
είναι ο κολλητός μου ο Κέιν.
55
00:03:06,686 --> 00:03:07,520
Εντάξει.
56
00:03:08,104 --> 00:03:10,273
Μιλούσες με άντρα.
57
00:03:10,356 --> 00:03:12,984
-Δεν έχω ιδέα τι είπε.
-Τέλειο. Είναι καλός.
58
00:03:13,067 --> 00:03:14,402
Ήταν πολύ πιστευτό.
59
00:03:15,361 --> 00:03:19,073
Ο φίλος μου ο Κέιν μού είπε να έρθω εδώ…
60
00:03:19,157 --> 00:03:22,368
γιατί είσαι κοινός φίλος.
Δεν βγαίνω μέσω εφαρμογών.
61
00:03:22,452 --> 00:03:24,329
Του μιλούσα εδώ και μέρες.
62
00:03:24,412 --> 00:03:26,122
-Μέρες;
-Είναι σοβαρό.
63
00:03:26,206 --> 00:03:28,833
Του είπες τα πιο κρυφά μυστικά σου;
64
00:03:28,917 --> 00:03:30,210
Όχι.
65
00:03:30,293 --> 00:03:31,711
Είναι πολύ αστείο.
66
00:03:31,794 --> 00:03:33,546
Θα τον σκοτώσω.
67
00:03:33,630 --> 00:03:36,174
Τώρα που το πράγμα πάει καλά με τον Τζον,
68
00:03:36,257 --> 00:03:40,220
χαίρομαι που είναι τόσο χαλαρός.
69
00:03:40,303 --> 00:03:44,057
Και πήρε ήρεμα, ίσως υπερβολικά ήρεμα,
70
00:03:44,140 --> 00:03:47,727
το θέμα με το ψεύτικο προφίλ.
71
00:03:48,603 --> 00:03:50,980
Στην υγειά του Κέιν.
72
00:03:54,442 --> 00:03:56,861
-Θέλεις να δοκιμάσεις κάτι;
-Εντάξει.
73
00:03:56,945 --> 00:03:58,196
Πάρε αυτό…
74
00:03:59,948 --> 00:04:01,282
και κάνε αυτό.
75
00:04:01,366 --> 00:04:04,661
-Ίσως με μισήσεις μετά, θα δείξει.
-Δεν πειράζει.
76
00:04:04,744 --> 00:04:05,912
Μια ζωή την έχουμε.
77
00:04:05,995 --> 00:04:07,705
Αγχώθηκα τώρα.
78
00:04:08,206 --> 00:04:11,376
-Δεν θα μας έδιναν κάτι…
-Φονικό;
79
00:04:11,459 --> 00:04:14,254
-Φονικό σπρέι πιπεριού.
-Μπορεί.
80
00:04:17,048 --> 00:04:20,218
Σίγουρα το νιώθω.
81
00:04:21,719 --> 00:04:22,887
Εντάξει.
82
00:04:23,930 --> 00:04:26,140
Πώς εκφράζεις την αγάπη σου;
83
00:04:26,224 --> 00:04:29,269
Αρχικά με χρόνο,
γιατί ο χρόνος δεν αγοράζεται.
84
00:04:29,352 --> 00:04:31,020
Επίσης, έχω πολλή δουλειά.
85
00:04:31,104 --> 00:04:34,565
Αν δώσω χρόνο σε κάποιον,
έτσι εκφράζω την αγάπη μου
86
00:04:34,649 --> 00:04:35,984
και έτσι νιώθω αγάπη.
87
00:04:36,067 --> 00:04:36,901
Ευχαριστώ.
88
00:04:40,154 --> 00:04:42,282
Λοιπόν, όλα εντάξει;
89
00:04:43,032 --> 00:04:44,993
Να σας φέρω τον λογαριασμό;
90
00:04:45,076 --> 00:04:46,911
-Επιστρέφω αμέσως.
-Ευχαριστώ.
91
00:04:46,995 --> 00:04:50,164
Τα χείλη μου καίνε, αλλά έχω εθιστεί.
92
00:04:50,248 --> 00:04:51,374
Αλήθεια;
93
00:05:01,634 --> 00:05:03,261
Έτοιμοι να πληρώσετε;
94
00:05:04,178 --> 00:05:05,388
Ο…
95
00:05:08,641 --> 00:05:10,018
Να δω τον λογαριασμό.
96
00:05:10,810 --> 00:05:11,728
-Ναι.
-Ευχαριστώ.
97
00:05:12,937 --> 00:05:13,855
Πληρώνω εγώ.
98
00:05:13,938 --> 00:05:15,481
Όχι, εγώ.
99
00:05:17,108 --> 00:05:18,067
Πολύ ωραία.
100
00:05:19,235 --> 00:05:21,487
Είμαι ανεξάρτητη γυναίκα, πληρώνω.
101
00:05:21,571 --> 00:05:24,574
Είναι πρώτο ραντεβού
και βγήκαμε για νουντλ.
102
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Δεν φάγαμε σε κανένα
ακριβό και πολυτελές μέρος.
103
00:05:28,536 --> 00:05:29,912
Δεν είναι πολλά.
104
00:05:30,997 --> 00:05:32,206
Ευχαριστώ που ήρθες.
105
00:05:33,124 --> 00:05:34,250
Εντάξει.
106
00:05:34,334 --> 00:05:38,338
Ο Τζον έπρεπε να πληρώσει
στο πρώτο ραντεβού.
107
00:05:38,421 --> 00:05:39,756
Ο ιπποτισμός πέθανε;
108
00:05:41,424 --> 00:05:42,383
Εντάξει.
109
00:05:50,475 --> 00:05:51,726
Άννα, τι κάνεις;
110
00:05:51,809 --> 00:05:54,645
Τι; Πρέπει να ρυθμίσω τη θερμοκρασία.
111
00:05:54,729 --> 00:05:55,772
-Ωραία.
-Εντάξει.
112
00:05:55,855 --> 00:05:56,689
Είκοσι εννέα.
113
00:05:57,398 --> 00:05:59,359
Γάμα το, καλά είναι.
114
00:05:59,442 --> 00:06:00,485
Είναι κανείς εδώ;
115
00:06:00,568 --> 00:06:01,569
Άννα.
116
00:06:02,945 --> 00:06:03,821
-Τζέιμι.
-Γεια.
117
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
-Είσαι κούκλα.
-Το ξέρω.
118
00:06:05,907 --> 00:06:07,742
Είστε πολύ χαλαρά ντυμένες.
119
00:06:07,825 --> 00:06:10,328
-Είσαι γλύκα.
-"Το ξέρω".
120
00:06:10,411 --> 00:06:13,873
Είστε πολύ χαλαρές.
Νόμιζα ότι θα πηγαίναμε για φαγητό.
121
00:06:13,956 --> 00:06:17,335
-Θα χαλαρώσουμε.
-Θα χαλαρώσουμε, ό,τι θες.
122
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
Είμαι ντυμένη πολύ επίσημα.
123
00:06:20,046 --> 00:06:22,256
Η Μαρία θέλει να μάθει μπιλιάρδο.
124
00:06:22,340 --> 00:06:24,884
-Όχι ότι εγώ ξέρω.
-Δεν ξέρω.
125
00:06:24,967 --> 00:06:28,513
-Ο τυφλός οδηγεί τον τυφλό.
-Ναι, τον τυφλό.
126
00:06:28,596 --> 00:06:30,723
-Είμαι σαν…
-Ωραία τσάντα.
127
00:06:30,807 --> 00:06:33,017
Ευχαριστώ. Εννοώ…
128
00:06:33,101 --> 00:06:36,145
Είναι ευχαριστώ στα κινέζικα.
129
00:06:36,229 --> 00:06:40,400
Όπως όταν παραγγέλνεις φαγητό
και σ' το δίνουν σε πλαστική σακούλα.
130
00:06:40,983 --> 00:06:41,818
Καραμέλες.
131
00:06:42,819 --> 00:06:43,945
-Ευχαριστώ.
-Ιαπωνικές.
132
00:06:44,946 --> 00:06:46,823
Σαν να είναι Χαλογουίν.
133
00:06:47,657 --> 00:06:48,658
Ευχαριστώ.
134
00:06:48,741 --> 00:06:50,410
-Μαρία.
-Ευχαριστώ.
135
00:06:51,911 --> 00:06:52,745
Μαρία.
136
00:06:53,413 --> 00:06:54,330
Σπάσε εσύ.
137
00:06:57,291 --> 00:06:58,251
-Όχι.
-Περίμενε.
138
00:06:58,334 --> 00:07:00,753
Το κάνεις ανάποδα. Προς τα κει.
139
00:07:03,673 --> 00:07:05,591
-Ίσως έκανα λάθος.
-Να δοκιμάσω.
140
00:07:06,259 --> 00:07:07,218
Τζέιμι, εσύ;
141
00:07:07,844 --> 00:07:09,011
Δεν πρέπει να χάσω.
142
00:07:10,805 --> 00:07:11,639
Μπράβο.
143
00:07:12,974 --> 00:07:15,935
Λοιπόν, τι νέα τελευταία;
144
00:07:18,229 --> 00:07:22,316
Δεν καταλαβαίνω γιατί ορισμένοι άνθρωποι
145
00:07:22,400 --> 00:07:24,777
νιώθουν την ανάγκη να κλαίγονται.
146
00:07:24,861 --> 00:07:27,530
-Για ποιον μιλάς;
-Για πολλούς.
147
00:07:27,613 --> 00:07:30,867
-Πολλούς, αλλά ένα άτομο…
-Στα μούτρα σου;
148
00:07:30,950 --> 00:07:33,119
Με ακραίο και προφανή τρόπο.
149
00:07:33,202 --> 00:07:34,871
-Η Κριστίν;
-Ναι.
150
00:07:34,954 --> 00:07:36,247
"Δεν μ' αγαπούν".
151
00:07:36,330 --> 00:07:38,458
"Όλοι είναι εναντίον μου".
152
00:07:38,541 --> 00:07:40,877
"Όλοι στρέφονται εναντίον μου".
153
00:07:40,960 --> 00:07:41,794
Σου το είπα.
154
00:07:42,295 --> 00:07:43,171
Θεέ μου…
155
00:07:43,254 --> 00:07:45,840
"Κανείς δεν με συμπαθεί".
156
00:07:45,923 --> 00:07:49,760
-Είναι αυτοκαταστροφική.
-Καταστρέφει τον εαυτό της.
157
00:07:50,511 --> 00:07:51,471
Ο Κέιν;
158
00:07:51,554 --> 00:07:56,767
-Όλη μέρα κουτσομπολεύουν.
-Δεν κάνει τίποτε άλλο.
159
00:07:57,435 --> 00:08:00,688
Μην ανακατεύεσαι.
Δεν πήρες το μάθημά σου;
160
00:08:01,689 --> 00:08:03,441
Δεν βαριέσαι τα κουτσομπολιά;
161
00:08:03,524 --> 00:08:05,485
-Έχει μεγάλο στόμα.
-Αλλάζει.
162
00:08:05,568 --> 00:08:08,321
Με κουτσομπόλευε σ' εσένα.
163
00:08:08,946 --> 00:08:12,366
Δώσ' του κάνα δυο μήνες.
Θα κάνει το ανάποδο.
164
00:08:13,201 --> 00:08:15,536
Ειλικρινά, δεν το καταλαβαίνω.
165
00:08:16,245 --> 00:08:21,459
Υπάρχουν περισσότερα πράγματα στη ζωή
από επιφανειακές μπούρδες.
166
00:08:21,542 --> 00:08:22,376
Σωστά;
167
00:08:35,640 --> 00:08:41,145
ΕΠΑΥΛΗ ΤΩΝ ΤΣΙΟΥ
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
168
00:08:46,609 --> 00:08:47,443
Να 'σαι.
169
00:08:49,987 --> 00:08:51,072
Τρώω.
170
00:08:51,155 --> 00:08:52,949
Δύο παγωτά;
171
00:08:53,616 --> 00:08:54,450
Ναι.
172
00:08:55,201 --> 00:08:56,035
Τι έγινε;
173
00:08:58,996 --> 00:08:59,830
Έχω νεύρα.
174
00:09:01,332 --> 00:09:03,834
Η Τζέιμι με κατηγόρησε ότι είμαι ψεύτρα.
175
00:09:04,502 --> 00:09:11,217
Θα επιμένω μέχρι να πεθάνω,
γιατί ξέρω τι μου είπαν.
176
00:09:11,300 --> 00:09:14,679
-Υπάρχει κάποιος που δεν το πιστεύει;
-Μίλησα στον Κέιν.
177
00:09:14,762 --> 00:09:19,976
Όχι μόνο δεν με πίστεψε,
αλλά πήγε στο σπίτι της Άννα
178
00:09:21,143 --> 00:09:22,186
και της το είπε.
179
00:09:22,270 --> 00:09:24,855
Για ποιο λόγο πήγε στην Άννα;
180
00:09:24,939 --> 00:09:28,234
Αυτό είναι που δεν καταλαβαίνω. Αυτό…
181
00:09:29,485 --> 00:09:34,198
με στεναχώρησε,
γιατί τη μέρα που ήρθε ο Κέιν
182
00:09:34,282 --> 00:09:37,410
και του είπα για το τηλεφώνημα,
έδειξε κατανόηση.
183
00:09:37,493 --> 00:09:39,829
Εκτός αν είμαι τυφλή ή αφελής.
184
00:09:39,912 --> 00:09:43,291
Δεν περίμενα να στραφεί εναντίον μου.
185
00:09:43,374 --> 00:09:47,378
Αν κάποιο τρολ στο ίντερνετ έλεγε
"Κριστίν, είσαι ψεύτρα",
186
00:09:47,461 --> 00:09:49,422
χέστηκα, αλλά είναι ο Κέιν.
187
00:09:49,505 --> 00:09:51,841
Νόμιζα ότι ήταν φίλος μου. Γι' αυτό…
188
00:09:52,425 --> 00:09:54,385
Ο Κέιν λέει "Είμαστε Ασιάτες.
189
00:09:54,468 --> 00:09:58,014
Δεν μαλώνουμε".
Και τι έκανε; Πήγε και το ξεκίνησε.
190
00:09:58,598 --> 00:10:03,477
Δεν ξέρω για ποιο λόγο το έκανε.
Νιώθω ότι κρύβει μέσα του
191
00:10:04,145 --> 00:10:06,522
θυμό ή πικρία για μένα.
192
00:10:06,606 --> 00:10:10,610
Νιώθω ότι η Κέλι και η Κιμ
κάνουν ό,τι λέει ο Κέιν.
193
00:10:10,693 --> 00:10:12,028
Δεν με πιστεύουν.
194
00:10:13,738 --> 00:10:16,198
-Όμως, Γκέιμπ, δεν…
-Λοιπόν…
195
00:10:16,282 --> 00:10:20,786
Δεν με νοιάζει ποιος με πιστεύει,
γιατί δεν τα βγάζω απ' το μυαλό μου.
196
00:10:20,870 --> 00:10:21,787
Το ξέρω.
197
00:10:21,871 --> 00:10:23,956
Αυτό μπορεί να σε τσατίσει.
198
00:10:25,374 --> 00:10:30,546
Δεν αγόρασα εκείνο το αγωνιστικό αμάξι,
γιατί σε τσάτισε ο πωλητής.
199
00:10:31,505 --> 00:10:33,257
-Είπε ότι είπα ψέματα.
-Ναι.
200
00:10:33,341 --> 00:10:39,096
Είναι σίγουρο ότι δεν σου αρέσουν
τα ψέματα, ούτε καν τα άκακα.
201
00:10:51,525 --> 00:10:53,736
-Μίμι, τι ομορφιές.
-Γεια.
202
00:10:53,819 --> 00:10:55,738
Είναι σαν να είμαι γιος σου.
203
00:10:55,821 --> 00:10:56,947
Γεια σου, γιε μου.
204
00:10:57,031 --> 00:10:58,532
-Γεια, μαμά.
-Ταιριάζουμε.
205
00:10:58,616 --> 00:11:00,409
-Τι στο καλό;
-Είσαι γλύκα.
206
00:11:01,243 --> 00:11:03,454
Πώς είσαι; Ήρθα από το σχολείο.
207
00:11:05,122 --> 00:11:07,708
Τι ωραία. Μένεις δέκα λεπτά από δω.
208
00:11:07,792 --> 00:11:10,503
Δέκα λεπτά από το σπίτι.
Πού είναι η Κριστίν;
209
00:11:10,586 --> 00:11:11,504
Θα έρθει;
210
00:11:11,587 --> 00:11:13,005
-Δεν ξέρω.
-Θα περιμένω.
211
00:11:13,964 --> 00:11:17,802
Είδα την πρόσκληση
για το πάρτι του Σκάιλερ.
212
00:11:17,885 --> 00:11:21,597
-Ανυπομονεί. Είμαι πτώμα.
-Τι θέμα θα έχει;
213
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
-Θα είναι…
-Τα ζώα.
214
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
Ζώα; Είδα έναν τυραννόσαυρο.
215
00:11:25,851 --> 00:11:28,813
-Κάθε χρόνο του κάνω ωραία πάρτι.
-Ναι.
216
00:11:28,896 --> 00:11:31,649
-Είναι το μοναχοπαίδι μου.
-Έναν τον έχεις.
217
00:11:31,732 --> 00:11:34,610
-Μεγαλώνει.
-Τον έκανες πριν από οκτώ χρόνια;
218
00:11:35,236 --> 00:11:36,570
-Εννέα.
-Εννέα χρόνια.
219
00:11:36,654 --> 00:11:39,448
-Ναι, με εξωσωματική.
-Με εξωσωματική.
220
00:11:39,532 --> 00:11:40,408
Εξωσωματική.
221
00:11:40,491 --> 00:11:46,539
Ο Σκάιλερ είναι σημαντικός για μένα,
έτσι χαίρομαι που θα του κάνω
222
00:11:46,622 --> 00:11:51,085
μεγάλο πάρτι για να γιορτάσουμε
τα όγδοα γενέθλιά του.
223
00:11:51,711 --> 00:11:56,257
Έχει τρύπα στην καρδιά,
οπότε πάντα ανησυχώ.
224
00:11:56,340 --> 00:12:01,178
Ο Σκάιλερ μόλις βγήκε από το χειρουργείο.
Έκανε παράκαμψη. Να η μαμά.
225
00:12:04,682 --> 00:12:08,310
Βγαίνουν σωληνάκια…
από τους πνεύμονες μάλλον.
226
00:12:09,895 --> 00:12:12,606
Μπαίνουν από εκεί. Πονάει.
227
00:12:13,816 --> 00:12:18,446
Αλλά ο Σκάιλερ όλο και βελτιώνεται,
γίνεται όλο και πιο δυνατός.
228
00:12:18,529 --> 00:12:21,198
Είναι γεμάτος ενέργεια, υπερκινητικότητα.
229
00:12:21,282 --> 00:12:26,078
Είναι ίδιος ο Ντον,
σαν τίγρης, αλλά άγγελος από μέσα.
230
00:12:26,162 --> 00:12:28,372
Είναι ολόιδιοι.
231
00:12:29,498 --> 00:12:31,542
Δεν ξέρω τι παίζει με την Κριστίν.
232
00:12:31,625 --> 00:12:32,835
Την περίμενα.
233
00:12:32,918 --> 00:12:35,171
Την περασμένη βδομάδα, της μίλησα.
234
00:12:35,254 --> 00:12:38,007
-Είπε "Ναι".
-Την πήρες; Να την πάρουμε;
235
00:12:38,090 --> 00:12:40,885
-Δεν νομίζω να έρθει, μωρό μου.
-Θέλω να…
236
00:12:40,968 --> 00:12:42,678
Δεν μου στέλνει μηνύματα.
237
00:12:42,762 --> 00:12:44,722
-Ας το μάθουμε.
-Της το είπα ήδη.
238
00:12:44,805 --> 00:12:46,766
ΚΡΙΣΤΙΝ ΤΣΙΟΥ
239
00:12:46,849 --> 00:12:49,685
-Κριστίν, γεια.
-Γεια. Τι νέα;
240
00:12:49,769 --> 00:12:52,396
Ήθελα να δω τι κάνεις. Είμαι με τη Μίμι.
241
00:12:53,147 --> 00:12:56,108
Θα έρθεις για φαγητό, παραγγείλαμε πολλά.
242
00:12:56,192 --> 00:12:58,110
Πρέπει να πάρω τον Μπέιμπι Τζι.
243
00:12:58,194 --> 00:13:00,946
Κανένα πρόβλημα. Θα τα φάμε εμείς.
244
00:13:01,030 --> 00:13:03,491
-Μου γάμησες τη ζωή.
-Δεν πειράζει.
245
00:13:03,574 --> 00:13:06,368
-Σε περίμενα.
-Δεν πειράζει.
246
00:13:06,452 --> 00:13:10,748
Δεν θα πω ψέματα. Είναι υπέροχα εδώ
και περίμενα ότι θα έρθεις.
247
00:13:10,831 --> 00:13:16,754
Στεναχωριέμαι
όταν δεν έρχεται η φιλενάδα μου.
248
00:13:16,837 --> 00:13:19,715
Σου είχα πει ότι θα έπαιρνα
τον Μπέιμπι Τζι.
249
00:13:19,799 --> 00:13:24,595
Όταν πηγαίνουμε για φαγητό με τη Μίμι
δεν είναι απλώς ότι πάμε και τρώμε.
250
00:13:24,678 --> 00:13:26,764
Μένει δύο ώρες μακριά.
251
00:13:26,847 --> 00:13:29,308
Δεν μπορώ να οδηγήσω δύο ώρες ως εκεί
252
00:13:29,391 --> 00:13:32,478
και άλλες δύο ώρες
και να προλάβω να πάρω τον μικρό.
253
00:13:33,229 --> 00:13:35,981
Δεν πειράζει. Απλώς ήθελα να πάρω να δω.
254
00:13:36,065 --> 00:13:40,027
Παραγγείλαμε πολλά, γι' αυτό.
Εντάξει. Θα σε ξαναπάρω.
255
00:13:40,110 --> 00:13:41,904
Εντάξει. Τα λέμε.
256
00:13:42,404 --> 00:13:44,532
Τι ψεύτρα. Την πιστεύεις;
257
00:13:46,283 --> 00:13:49,578
Πάντα λέει για τον Μπέιμπι Τζι,
αλλά την πιστεύεις;
258
00:13:50,579 --> 00:13:52,832
Ειλικρινά, δεν την πιστεύω.
259
00:13:52,915 --> 00:13:56,252
Δεν πιστεύω ούτε λέξη της Κριστίν.
Δεν πιστεύω τίποτα.
260
00:13:56,335 --> 00:13:59,421
Ούτε καν ότι ο Γκέιμπ
έχει βασιλική καταγωγή.
261
00:13:59,505 --> 00:14:03,008
Είναι όντως ο Μπέιμπι Τζι πρίγκιπας;
262
00:14:03,092 --> 00:14:05,469
Δεν νομίζω. Πρέπει να το ψάξω.
263
00:14:05,553 --> 00:14:10,391
Έχω περάσει τόσα πολλά στη ζωή μου
που νιώθω πιο κοντά σ' εσένα.
264
00:14:10,474 --> 00:14:14,144
Και με την Άννα ενίοτε, όταν είναι καλή.
265
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
Με την Κριστίν είναι πιο δύσκολο.
266
00:14:18,816 --> 00:14:21,861
Και δεν ξέρω. Περνάω καλά μαζί της.
267
00:14:21,944 --> 00:14:24,363
Της μιλάω. Είναι αστεία. Αλλά ως φίλη,
268
00:14:24,446 --> 00:14:27,449
δεν είναι εκεί για μένα. Ούτε για σένα.
269
00:14:27,533 --> 00:14:29,034
Αγαπώ πολύ την Κριστίν.
270
00:14:29,118 --> 00:14:31,078
-Αν την πάρω…
-Λέει μπούρδες.
271
00:14:31,161 --> 00:14:33,372
Λέει "Δεν μπορώ να έρθω, συγγνώμη".
272
00:14:33,455 --> 00:14:35,416
-Όλοι έχουμε δουλειές.
-Ναι.
273
00:14:35,499 --> 00:14:40,129
Το καταλαβαίνω.
Έχει μωρό, αλλά κι εγώ έχω μωρό.
274
00:14:40,212 --> 00:14:43,966
Προσπαθώ να το οργανώνω έτσι
ώστε να τρώω μαζί σας.
275
00:14:44,049 --> 00:14:45,259
-Ναι.
-Με πιάνεις;
276
00:14:45,342 --> 00:14:48,804
Δεν θα έρθει και στεναχωριέμαι.
277
00:15:00,941 --> 00:15:02,902
Πάμε να βρούμε φαγητό, Κέβιν.
278
00:15:02,985 --> 00:15:06,780
-Θα σου δείξουμε τι θα πει Λ.Α.
-Ζω εδώ τρία χρόνια περίπου.
279
00:15:06,864 --> 00:15:10,701
Επειδή κοιμήθηκες με μια, δυο κοπέλες,
νομίζεις ότι είσαι από δω;
280
00:15:10,784 --> 00:15:14,830
Δεν με έχεις σε υπόληψη.
Τρία χρόνια και μόνο μια ή δυο;
281
00:15:16,415 --> 00:15:17,499
Μου την είπες.
282
00:15:18,250 --> 00:15:20,586
Δεν είναι μυς. Είναι σκέτο λίπος.
283
00:15:20,669 --> 00:15:23,047
-Πού πάμε;
-Σ' αρέσουν οι καντίνες;
284
00:15:23,130 --> 00:15:25,799
Φίλε, έτσι μεγάλωσα. Δεν είχα λεφτά.
285
00:15:25,883 --> 00:15:28,177
-Αλήθεια;
-Μισό, εσένα σου αρέσουν;
286
00:15:28,260 --> 00:15:30,512
-Τις λατρεύω;
-Τι; Αποκλείεται.
287
00:15:30,596 --> 00:15:32,848
Ναι. Είναι σαν κυνήγι θησαυρού.
288
00:15:32,932 --> 00:15:37,436
Ψάχνω το καλύτερο φτηνό φαγητό
χωρίς να τρέχω στην τουαλέτα μετά.
289
00:15:37,519 --> 00:15:39,855
Έχω πάθει σοκ που σου αρέσουν.
290
00:15:39,939 --> 00:15:42,566
Τι εννοείς; Φάγαμε έξω
από εκείνο το μαγαζί,
291
00:15:42,650 --> 00:15:45,527
δίπλα στα λεωφορεία. Θυμάσαι το πρωινό;
292
00:15:45,611 --> 00:15:47,988
-Δεν ήταν καντίνα.
-Ήταν στον δρόμο.
293
00:15:48,072 --> 00:15:50,240
Ναι. Ήταν εστιατόριο.
294
00:15:50,824 --> 00:15:55,079
Με όλα όσα συμβαίνουν με τον Κέιν,
έχω ανάγκη περισσότερα τάκος.
295
00:15:55,663 --> 00:15:59,625
Ο Κέιν συνηθίζει να ανακατεύεται
και να προκαλεί δράματα.
296
00:15:59,708 --> 00:16:00,960
Δεν μ' αρέσει.
297
00:16:01,794 --> 00:16:03,128
-Φτάσαμε.
-Ωραία.
298
00:16:03,212 --> 00:16:05,005
Σούπερ Γκαλίτο.
299
00:16:05,089 --> 00:16:06,423
Ντύθηκες ανάλογα.
300
00:16:06,507 --> 00:16:09,635
Ντύθηκες για την καντίνα. Απίστευτο.
301
00:16:09,718 --> 00:16:10,761
Προετοιμάστηκα.
302
00:16:11,762 --> 00:16:13,055
Το είχα κανονίσει.
303
00:16:13,138 --> 00:16:18,769
Έχω πέσει θύμα του κουτσομπολιού
και του μεγάλου στόματος του Κέιν.
304
00:16:18,852 --> 00:16:21,647
Μπορώ να τον συγχωρέσω
και να προχωρήσουμε.
305
00:16:22,439 --> 00:16:26,527
Δεν μ' αρέσει που το κάνει
και σε άλλους φίλους, όπως στην Κριστίν.
306
00:16:26,610 --> 00:16:29,613
Είναι σε δύσκολη θέση.
Δεν έκανε κάτι κακό.
307
00:16:29,697 --> 00:16:31,323
Νιώθω άσχημα για εκείνη.
308
00:16:31,949 --> 00:16:33,659
-Για να δούμε.
-Κριστίν!
309
00:16:33,742 --> 00:16:35,452
-Τι;
-Είναι τέλειο.
310
00:16:36,578 --> 00:16:38,998
-Δεν το περίμενα.
-Θεέ μου.
311
00:16:39,081 --> 00:16:41,208
Θα πάρω κεσαδίγια.
312
00:16:41,291 --> 00:16:42,334
Μπουρίτο με ψάρι.
313
00:16:42,418 --> 00:16:45,170
-Τίποτε άλλο;
-Όχι, αυτά.
314
00:16:45,254 --> 00:16:46,213
Μια τορτίγια.
315
00:16:46,296 --> 00:16:48,549
-Δέχεστε διαμάντια;
-Όχι.
316
00:16:48,632 --> 00:16:51,135
-Δέχεστε γυαλιά Chanel;
-Είναι Gucci.
317
00:16:51,218 --> 00:16:52,803
Γυαλιά ηλίου Gucci;
318
00:16:52,886 --> 00:16:55,514
Ήθελα να σε πάω για πάνκεϊκ μια φορά.
319
00:17:02,730 --> 00:17:05,858
ΤΑΪ ΣΑΝ ΜΟΡΙΣ
320
00:17:05,941 --> 00:17:10,696
ΕΠΑΥΛΗ ΤΩΝ ΜΟΡΙΣ
ΠΑΡΑΛΙΑ ΝΙΟΥΠΟΡΤ
321
00:17:12,489 --> 00:17:16,326
Έχω καιρό να πάω σε πάρτι οκτάχρονου.
Τι κάνουμε;
322
00:17:17,202 --> 00:17:18,037
Τρώμε.
323
00:17:18,120 --> 00:17:20,622
Πόσες Rolls-Royce έχει η Μίμι;
324
00:17:20,706 --> 00:17:23,500
Μία, δύο, τρεις, τέσσερις, πέντε, έξι.
325
00:17:30,841 --> 00:17:33,218
-Γεια σου, Σκάιλερ.
-Γεια.
326
00:17:33,302 --> 00:17:35,679
-Φοράμε και οι δύο Gucci;
-Έτσι νομίζω.
327
00:17:35,763 --> 00:17:38,182
Φοράμε Gucci; Τέλειο.
328
00:17:40,267 --> 00:17:41,602
Κοίτα τον δεινόσαυρο.
329
00:17:42,394 --> 00:17:44,146
Τι γλυκό! Πω πω.
330
00:17:44,813 --> 00:17:46,732
Ορίστε το χοτ ντογκ της ημέρας.
331
00:17:49,109 --> 00:17:51,445
-Είσαι ωραίος.
-Ίδια παπούτσια. Dior.
332
00:17:51,528 --> 00:17:55,032
Τα δικά σου είναι πιο ωραία. Τι πήρες;
333
00:17:55,115 --> 00:17:56,867
Λεφτά.
334
00:17:56,950 --> 00:17:58,994
-Ωραία.
-Είναι σε κόκκινος φάκελο.
335
00:17:59,495 --> 00:18:00,621
Σημαίνει καλή τύχη.
336
00:18:02,372 --> 00:18:03,874
Ναι. Κατοστάρικα.
337
00:18:03,957 --> 00:18:04,833
ΣΚΑΪΛΕΡ
338
00:18:05,626 --> 00:18:07,127
-Πώς είσαι;
-Καλά.
339
00:18:07,211 --> 00:18:11,673
Προσπαθώ να είμαι ειρηνική.
Θέλω όλοι να είναι χαρούμενοι.
340
00:18:11,757 --> 00:18:13,467
-Είναι γυάλινο;
-Όχι.
341
00:18:13,550 --> 00:18:15,636
Φρόντισε να μην το σπάσεις σήμερα.
342
00:18:15,719 --> 00:18:18,180
-Κανείς δεν μαλώνει.
-Δεν μπορεί.
343
00:18:18,263 --> 00:18:22,351
Υπάρχουν στιγμές
που όλοι είναι ήρεμοι, χαρούμενοι.
344
00:18:22,434 --> 00:18:25,145
Και την επομένη όλα αλλάζουν πάλι.
345
00:18:25,229 --> 00:18:26,814
-Είναι όμορφη.
-Ποια;
346
00:18:27,689 --> 00:18:28,690
Είναι…
347
00:18:29,316 --> 00:18:31,443
-Ο τύπος σου.
-Είναι.
348
00:18:32,069 --> 00:18:33,445
Είναι παντρεμένη;
349
00:18:33,529 --> 00:18:35,656
-Μάλλον.
-Ακόμα καλύτερα. Όχι.
350
00:18:36,949 --> 00:18:40,160
Ξέρω ότι εγώ και η Κιμ τελειώσαμε.
351
00:18:40,661 --> 00:18:45,833
Χαίρομαι, όμως, που μάλλον
ξαναβρήκα τον κολλητό μου.
352
00:18:45,916 --> 00:18:48,335
Ο Κέιν κι εγώ δεν είμαστε κολλητοί ακόμα.
353
00:18:49,545 --> 00:18:50,754
Αλλά ελπίζω.
354
00:18:50,838 --> 00:18:53,715
Θα βγάλουμε μία με τη Μίμι. Μίμι, έλα.
355
00:18:54,842 --> 00:18:57,761
-Είναι κάποιος μέσα στον δεινόσαυρο;
-Ναι.
356
00:19:01,557 --> 00:19:04,059
Ο σκύλος έχει περισσότερα κοσμήματα.
357
00:19:05,394 --> 00:19:07,604
Πρέπει να πω ότι κάνεις καλά πάρτι.
358
00:19:08,605 --> 00:19:09,940
Είναι χορτοφαγικά;
359
00:19:10,023 --> 00:19:11,316
Είναι καλό.
360
00:19:11,900 --> 00:19:14,945
-Του αρέσει το κορίτσι με τα μπλε.
-Ποια; Αυτή.
361
00:19:15,028 --> 00:19:16,488
Είσαι όμορφη απόψε.
362
00:19:17,281 --> 00:19:18,824
-Είναι όμορφη.
-Ναι.
363
00:19:18,907 --> 00:19:20,617
-Γεια, πώς σε λένε;
-Ντιλάιλα.
364
00:19:20,701 --> 00:19:22,536
Ντιλάιλα; Χαίρω πολύ.
365
00:19:22,619 --> 00:19:23,704
Σου αρέσει;
366
00:19:24,246 --> 00:19:25,164
Είναι ωραίος;
367
00:19:25,247 --> 00:19:26,081
Ναι.
368
00:19:28,250 --> 00:19:31,628
Μίμι, έχεις πολλούς όμορφους φίλους.
369
00:19:32,421 --> 00:19:34,214
Θα έκανες κάτι μ' αυτόν;
370
00:19:34,298 --> 00:19:37,384
Μ' αρέσουν οι παντρεμένες.
371
00:19:37,467 --> 00:19:39,678
Δεν τους νοιάζει που έχεις σύζυγο.
372
00:19:39,761 --> 00:19:41,263
-Αλήθεια;
-Ναι.
373
00:19:41,346 --> 00:19:43,891
-Σου αρέσουν οι παντρεμένες;
-Όχι.
374
00:19:43,974 --> 00:19:46,393
-Όχι.
-Μισό, δεν είσαι ελεύθερη;
375
00:19:46,476 --> 00:19:48,604
Αν είμαι ελεύθερη; Ποιος ρωτάει;
376
00:19:50,272 --> 00:19:53,066
Είχες ποτέ ανοιχτή σχέση;
377
00:19:53,150 --> 00:19:54,276
Θα έρθεις μαζί μας;
378
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
Λία.
379
00:19:58,655 --> 00:20:03,202
Είναι για σένα ή για μένα; Γιατί ο Γκάρετ…
380
00:20:03,285 --> 00:20:05,370
Τώρα έγινε διαγωνισμός.
381
00:20:05,454 --> 00:20:08,665
Ναι, έχεις κάτι.
382
00:20:08,749 --> 00:20:10,792
Μισό. Να το βγάλω.
383
00:20:10,876 --> 00:20:12,169
Αυτό μετράει ως…
384
00:20:13,629 --> 00:20:16,006
-Το πρώτο μας φιλί.
-Όχι, είναι δικό μου.
385
00:20:17,007 --> 00:20:19,301
-Γαμώτο.
-Μ' αρέσει να φιλάω κορίτσια.
386
00:20:19,384 --> 00:20:20,385
-Αλήθεια;
-Ναι.
387
00:20:20,469 --> 00:20:21,303
Μήπως…
388
00:20:22,471 --> 00:20:24,014
-Θεέ μου.
-Αμάν.
389
00:20:24,097 --> 00:20:24,932
Εντάξει.
390
00:20:27,309 --> 00:20:29,478
Το αγαπημένο μου σημείο του πάρτι.
391
00:20:31,230 --> 00:20:34,024
-Θα έρθει η Κριστίν;
-Δεν ξέρω. Θα έρθει;
392
00:20:34,107 --> 00:20:35,943
-Ποια;
-Η Κριστίν. Γιατί φάγαμε…
393
00:20:36,026 --> 00:20:38,111
Την κάλεσα, την Κριστίν.
394
00:20:38,195 --> 00:20:39,821
-Δεν ξέρω.
-Δεν ξέρω.
395
00:20:40,572 --> 00:20:43,116
Την καλέσαμε για φαγητό, αλλά δεν ήρθε.
396
00:20:43,200 --> 00:20:44,159
Το ξέρω.
397
00:20:44,243 --> 00:20:47,204
Είναι τα γενέθλια του Σκάιλερ. Την κάλεσα.
398
00:20:47,287 --> 00:20:49,498
Δεν έρχεται από το Νιούπορτ.
399
00:20:49,581 --> 00:20:51,583
-Εγώ πάω παντού γι' αυτήν.
-Ναι.
400
00:20:51,667 --> 00:20:55,963
Κάθε φορά που μου ζητάει
να πάω στο Μπέβερλι Χιλς, πάω.
401
00:20:58,298 --> 00:21:00,926
Παντού υπάρχουν δεινόσαυροι.
402
00:21:01,009 --> 00:21:02,261
Τι ωραία!
403
00:21:02,344 --> 00:21:05,555
Γεια. Είσαι πολύ σέξι. Τι τρέχει;
404
00:21:05,639 --> 00:21:08,725
-Γιατί κάνεις γκριμάτσες;
-Σε μισώ.
405
00:21:08,809 --> 00:21:11,520
-Γιατί με μισείς; Τι έγινε;
-Μας έλειψες.
406
00:21:11,603 --> 00:21:12,562
Τι έγινε;
407
00:21:13,272 --> 00:21:15,565
Σε περίμενα χθες.
408
00:21:15,649 --> 00:21:16,817
Για μεσημεριανό!
409
00:21:16,900 --> 00:21:19,361
Η Μίμι δεν θα έπρεπε να με πρήζει
410
00:21:19,444 --> 00:21:22,781
που δεν μπόρεσα να πάω για μεσημεριανό.
411
00:21:23,365 --> 00:21:26,910
Σου είπα ότι είχα να πάρω τον Μπέιμπι Τζι.
412
00:21:26,994 --> 00:21:29,913
Χαίρετε. Είμαι η Κριστίν
για τον Μπέιμπι Τζι.
413
00:21:29,997 --> 00:21:33,208
Μπες, μωρό μου.
Τι έμαθες στο σχολείο σήμερα;
414
00:21:34,751 --> 00:21:36,128
Έχω κάτι στο στόμα μου.
415
00:21:36,211 --> 00:21:40,299
Εντάξει, μάσα τα πρέτσελ σου πρώτα.
416
00:21:41,300 --> 00:21:42,175
Πες κάτι.
417
00:21:42,926 --> 00:21:44,761
Δεν ακυρώνω ποτέ ραντεβού.
418
00:21:45,846 --> 00:21:49,057
-Αν το κάνεις σήμερα, θα σε σκοτώσω.
-Τι λες;
419
00:21:49,683 --> 00:21:51,685
Ας μην ξεχνάμε τότε
420
00:21:51,768 --> 00:21:55,939
που έφυγα από τις οικογενειακές διακοπές
στην Ευρώπη
421
00:21:56,023 --> 00:21:58,775
για να προλάβω το πάρτι επετείου της.
422
00:21:59,776 --> 00:22:01,945
Τι λες γι' αυτό; Δεν μετράει;
423
00:22:02,029 --> 00:22:04,031
Δεν ήμουν καλή φίλη τότε;
424
00:22:04,114 --> 00:22:06,533
-Δεν ξέρω. Θα τα πούμε μετά.
-Ναι.
425
00:22:07,159 --> 00:22:10,829
Δεν έχει νόημα.
Μη χάνεις τον χρόνο σου. Μην ασχολείσαι.
426
00:22:13,332 --> 00:22:14,166
Ναι.
427
00:22:18,253 --> 00:22:19,296
Μάλωσαν.
428
00:22:19,796 --> 00:22:22,716
Τι στον διάολο συμβαίνει με τη Μίμι;
429
00:22:22,799 --> 00:22:24,676
Μου σπάει τα νεύρα όλο αυτό.
430
00:22:24,760 --> 00:22:25,802
Γεια, δρ Τσιου.
431
00:22:27,554 --> 00:22:29,306
-Ναι.
-Η Κριστίν θύμωσε.
432
00:22:29,389 --> 00:22:32,267
Η Μίμι και ο Κέιν πήγαν για φαγητό…
433
00:22:32,351 --> 00:22:33,852
Περίμενε, μια στιγμή.
434
00:22:33,935 --> 00:22:36,438
Μίμι, θέλω να ξέρεις κάτι, εντάξει;
435
00:22:36,521 --> 00:22:38,648
Καταλαβαίνω πως υποτίθεται
436
00:22:38,732 --> 00:22:41,943
ότι εσύ, ο Κέιν και η Κριστίν
είχατε κανονίσει κάτι.
437
00:22:42,444 --> 00:22:43,904
-Ναι.
-Εντάξει.
438
00:22:43,987 --> 00:22:45,405
Αλλά θύμωσα.
439
00:22:52,079 --> 00:22:53,288
Την κάλεσα.
440
00:22:53,372 --> 00:22:57,918
-Μιλήσαμε στο τηλέφωνο.
-Δεν υπάρχει περίπτωση να σε έστηνε.
441
00:22:58,001 --> 00:23:01,213
Χέστηκα ποιος είπε τι, το θέμα είναι
442
00:23:01,296 --> 00:23:03,507
ότι δεν θα σε έστηνε ποτέ.
443
00:23:03,590 --> 00:23:06,885
Δεν τους αντέχω άλλο.
Δεν τους έχω κάνει τίποτα.
444
00:23:06,968 --> 00:23:09,388
Ήμουν καλή και έγινα φίλη μαζί τους
445
00:23:09,471 --> 00:23:11,515
και τους δέχτηκα στη ζωή μου.
446
00:23:11,598 --> 00:23:14,101
Κι αυτό είναι το ευχαριστώ;
447
00:23:14,184 --> 00:23:17,854
Απογοητεύτηκα. Στεναχωρήθηκα. Τσατίστηκα.
448
00:23:17,938 --> 00:23:21,691
Αλλά συνειδητοποιώ
ότι όλοι οι δρόμοι οδηγούν στον Κέιν.
449
00:23:21,775 --> 00:23:25,779
Τα θέματά μου με την Άννα,
με την Τζέιμι, με τη Μίμι.
450
00:23:25,862 --> 00:23:27,948
Αυτός είναι πάντα στο επίκεντρο.
451
00:23:28,031 --> 00:23:31,660
Μπούρδες. Δεν μιλάω. Δεν με νοιάζετε.
452
00:23:31,743 --> 00:23:33,870
Δεν με νοιάζετε.
453
00:23:33,954 --> 00:23:35,038
Μην παίζεις.
454
00:23:35,122 --> 00:23:39,835
Ήταν απλώς μεσημεριανό, Γκέιμπ.
Δεν πειράζει. Θα το συζητήσουμε αλλού.
455
00:23:39,918 --> 00:23:42,129
-Πάμε να μιλήσουμε αλλού.
-Ναι.
456
00:23:42,212 --> 00:23:44,297
Τι έγινε; Θα πάρω τον Μπέιμπι Τζι.
457
00:23:45,465 --> 00:23:47,300
-Είσαι καλά;
-Καλά είμαι.
458
00:23:48,135 --> 00:23:50,887
Δεν θέλω να μιλήσεις.
459
00:23:50,971 --> 00:23:54,307
-Δεν καταλαβαίνω γιατί έγινε θέμα.
-Δεν έγινε θέμα.
460
00:23:54,391 --> 00:23:57,352
-Γιατί θύμωσε ξαφνικά;
-Γιατί θύμωσε;
461
00:23:59,479 --> 00:24:01,731
Ακόμα κι αν θύμωνε, το θέμα είναι…
462
00:24:01,815 --> 00:24:04,401
Παράτα με! Φύγε από δω, λέμε!
463
00:24:04,484 --> 00:24:05,569
Όλα εντάξει.
464
00:24:05,652 --> 00:24:07,696
Άσ' τον… Είναι εδώ ο Μπέιμπι Τζι.
465
00:24:10,323 --> 00:24:12,784
-Τι στον διάολο έγινε;
-Δεν ξέρω.
466
00:24:13,452 --> 00:24:16,496
Δεν θέλει να φαίνεται κακιά,
αλλά εσύ είπες απλώς
467
00:24:16,580 --> 00:24:17,789
ότι δεν ήρθε.
468
00:24:17,873 --> 00:24:20,917
Νομίζει ότι είναι κακός άνθρωπος
εξαιτίας αυτού.
469
00:24:21,001 --> 00:24:23,086
Δεν θέλει να φαίνεται κακιά.
470
00:24:28,175 --> 00:24:29,259
Έλα δω.
471
00:24:30,051 --> 00:24:32,888
Έλα δω.
Εγώ δεν είχα καμία σχέση. Τι έγινε;
472
00:24:33,680 --> 00:24:35,432
Η Κριστίν τρελάθηκε.
473
00:25:08,882 --> 00:25:12,802
Υποτιτλισμός: Μίνα Αθανασοπούλου