1 00:00:06,297 --> 00:00:08,133 NETFLIX-SARJA 2 00:00:08,216 --> 00:00:11,386 Olet valehdellut koko ajan. Siinä se. 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,598 Jaime kutsui valehtelijaksi vältelläkseen jotain. 4 00:00:15,682 --> 00:00:21,646 Hän hyppäsi muiden kelkkaan, tuomitsi minut ja kutsui valehtelijaksi. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 Ehkä Anna pelottaa häntä. 6 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 Minkä osan keksin? Selitä asia minulle. 7 00:00:28,069 --> 00:00:30,030 Luulen… -Ettei hän soittanut. 8 00:00:30,113 --> 00:00:31,740 Ei sinä päivänä. -Ei. 9 00:00:31,823 --> 00:00:35,577 Tiedän, että hän puhuu sinulle, koska hän kertoo siitä. 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,539 Minkä osan keksin? -Että ne sanat tulivat minulta. 11 00:00:39,622 --> 00:00:42,751 Ne eivät tulleet minulta. -Haluatko päästä pälkähästä? 12 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 Huolettaako… -Olen huolissani tästä tilanteesta. 13 00:00:45,879 --> 00:00:50,467 Tiedän, mitä sanoin, ja tiedän, mitä en sanonut, ja tiedän… 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 Hyvä on… -Siksi keksit sen. 15 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 En keksinyt sitä. 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,808 Jossain tapahtui jokin sekaannus, mutta en keksinyt sitä. 17 00:00:59,642 --> 00:01:03,813 Christine on yhtä feikki kuin hänen tissinsä. 18 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 Tiedän, mitä sanoin ja mitä en sanonut. Tiedän, mikä on totuus. 19 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 Haluan tehdä selväksi Christinelle, 20 00:01:11,029 --> 00:01:15,200 ettei hän liitä minua asioihin, joihin en ole koskaan liittynyt. 21 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 Yritän pysyä mahdollisimman kaukana draamasta. 22 00:01:18,703 --> 00:01:21,748 Minusta tuntuu, että yrität aloittaa draamaa. 23 00:01:21,831 --> 00:01:24,709 En yritä aloittaa draamaa. Kerroin Kanelle, 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,587 koska olin henkisesti haavoittuvainen ja itkin. 25 00:01:27,670 --> 00:01:34,260 En ikipäivänä… Niin naiivi minä olen. …olisi uskonut, että Kane tekisi näin. 26 00:01:34,344 --> 00:01:37,806 En todellakaan. Minulla ei ole aikaa pelata näitä pelejä. 27 00:01:37,889 --> 00:01:42,519 En tullut vakuuttamaan sinua mistään. Välitän vain sen, mitä sain kuulla. 28 00:01:42,602 --> 00:01:48,191 Siinä kaikki. Puolustan, kunnes kuolen, sitä, että minulle kerrottiin se. 29 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 KELLYN DEITTI 30 00:02:07,752 --> 00:02:09,379 Hei! -Jestas. 31 00:02:09,462 --> 00:02:11,089 Kuinka voit? -Hauska tavata. 32 00:02:11,172 --> 00:02:13,299 Mukava tavata. -Kiva nähdä. 33 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 Mahtavaa. 34 00:02:15,468 --> 00:02:17,804 Tykkäätkö ramenista? -Se on lemppariani. 35 00:02:17,887 --> 00:02:18,763 Niinkö? -Joo. 36 00:02:18,847 --> 00:02:20,640 Pidätkö mausteisesta? -Pidän. 37 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 Juotko sakea? -Kyllä. 38 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 Minusta meidän pitäisi tilata sakea. 39 00:02:26,646 --> 00:02:31,276 Yleensä miehet yrittävät tehdä vaikutuksen ja vievät hienoihin paikkoihin. 40 00:02:31,359 --> 00:02:35,446 John on hyvännäköinen ja sai jo pisteen siitä, 41 00:02:35,530 --> 00:02:38,366 kun vei minut rentoon ramen-paikkaan. 42 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 Kippis. -Kippis. 43 00:02:44,289 --> 00:02:45,123 Mahtavaa. 44 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 Kyynelehditkö jo? -En. 45 00:02:47,000 --> 00:02:49,085 Et ole edes aloittanut. -En. 46 00:02:50,211 --> 00:02:54,632 Deittailetko netissä? Käytätkö paljon sovelluksia? 47 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 Minun on tunnustettava. 48 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 Ystäväni teki minun profiilini. 49 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 Eli se henkilö… -Jonka kanssa puhuin, vai? 50 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 Puhuit yhdelle parhaista ystävistäni, Kanelle. 51 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 Selvä. 52 00:03:08,104 --> 00:03:10,273 Olet puhunut miehelle. 53 00:03:10,356 --> 00:03:14,402 En tiedä, mistä puhuitte. -Kiva. Hän on hyvä. Se oli uskottavaa. 54 00:03:15,361 --> 00:03:19,073 Ystäväni Kane, joka käski tulla tänne, 55 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 koska hän sanoi, että olet tuttu. En nettideittaile. 56 00:03:22,452 --> 00:03:24,329 Olemme jutelleet pari päivää. 57 00:03:24,412 --> 00:03:26,122 Pari päivää? -Juttu on vakava. 58 00:03:26,206 --> 00:03:28,833 Kerroitko hänelle syvimmät salaisuutesi? 59 00:03:28,917 --> 00:03:30,210 En. 60 00:03:30,293 --> 00:03:31,711 Onpa hassua. 61 00:03:31,794 --> 00:03:33,546 Aion tappaa hänet. 62 00:03:33,630 --> 00:03:36,174 John on edessäni, ja treffit sujuvat. 63 00:03:36,257 --> 00:03:40,220 Olen iloinen, että hän on tosi rento - 64 00:03:40,303 --> 00:03:44,057 ja melkein liian rauhallinen - 65 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 Kanen huijauksen suhteen. 66 00:03:48,603 --> 00:03:50,980 Kippis Kanelle. 67 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 Haluatko tehdä haasteen? -Selvä. 68 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Tarvitaan tätä - 69 00:03:59,948 --> 00:04:01,282 ja pitää tehdä näin… 70 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 Saatat vihata minua, mutta katsotaanpa. -Se sopii. 71 00:04:04,744 --> 00:04:07,705 Elämme vain kerran. -Nyt alkaa hermostuttaa. 72 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 En usko, että he antaisivat meille… -Mitään tappavaa. 73 00:04:11,459 --> 00:04:14,254 Vahvaa pippurisumutetta. -Ehkä antavatkin. 74 00:04:17,048 --> 00:04:20,218 Nyt alkaa potkia. 75 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 Okei. 76 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 Tiedätkö, mikä rakkauden kielesi on? 77 00:04:26,224 --> 00:04:31,020 Ekana minulla on aika, koska aikaa ei voi ostaa. Olen myös tosi kiireinen. 78 00:04:31,104 --> 00:04:35,984 Kun annan aikaani jollekulle, osoitan ja otan vastaan rakkautta. 79 00:04:36,067 --> 00:04:36,901 Kiitos. 80 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 Hei, onko kaikki hyvin? 81 00:04:43,032 --> 00:04:44,993 Voinko tuoda laskun? 82 00:04:45,076 --> 00:04:46,911 Selvä. Palaan pian. -Kiitos. 83 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 Huuleni polttelevat, mutta on kuin olisin koukussa. 84 00:04:50,248 --> 00:04:51,374 Oletko tosiaan? 85 00:05:01,634 --> 00:05:05,388 Oletteko valmiita maksamaan? -No… 86 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 Vilkaisen laskua. 87 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 Selvä. -Kiitos. 88 00:05:12,937 --> 00:05:15,481 Minä hoidan sen. -Ei, minä voin maksaa. 89 00:05:17,108 --> 00:05:18,067 Tosi hyvää. 90 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 Haluan olla itsenäinen ja maksaa. 91 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 Mutta olemme ensitreffeillä ja söimme ramenia. 92 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Emme syö jotain kallista ja hienoa. 93 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 Ei edes paljon. 94 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 Kiitos käynnistä. 95 00:05:33,124 --> 00:05:34,250 Selvä. 96 00:05:34,334 --> 00:05:39,756 Minusta Johnin pitäisi maksaa ekoilla treffeillä. Onko ritarillisuus kuollut? 97 00:05:41,424 --> 00:05:42,383 Okei. 98 00:05:48,389 --> 00:05:50,391 ANNA SHAYN KOTI BEVERLY HILLS 99 00:05:50,475 --> 00:05:54,645 Mitä sinä teet, Anna? -Että mitä? Minun pitää säätää lämpötila. 100 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 Hienoa. -Selvä. 101 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 Kolmekymmentä. 102 00:05:57,398 --> 00:05:59,359 Paskat, tämä on hyvä. 103 00:05:59,442 --> 00:06:01,569 Hei. Anna. 104 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 Jaime. -Hei. 105 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 Näytät niin söpöltä. -Tiedän. 106 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 Olette niin rentoja. 107 00:06:07,825 --> 00:06:10,328 Näytät söpöltä. -"Tiedän." 108 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 Näytätte rennoilta. Ajattelin, että menisimme syömään. 109 00:06:13,956 --> 00:06:17,335 Mitä me teemme? Hengailemmeko? -Tai mitä haluat. 110 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Olen hieman ylipukeutunut. 111 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 Maria haluaa oppia pelaamaan bilistä. 112 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 Ei sillä, että osaisin. -En osaa pelata. 113 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 Kuin sokea johdattaisi sokeaa. -Kyllä, sokean johdattamista. 114 00:06:28,596 --> 00:06:30,723 Näytän… -Pidän laukustasi. 115 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 Kiitos. 116 00:06:33,101 --> 00:06:36,229 Tässä lukee "xièxie". Kiinaksi se tarkoittaa "kiitos". 117 00:06:36,312 --> 00:06:40,400 Tällaisen muovikassin saa, kun ostaa noutoruokaa. 118 00:06:40,983 --> 00:06:41,818 Karkkia. 119 00:06:42,819 --> 00:06:44,070 Kiitos. -Japanilainen. 120 00:06:44,946 --> 00:06:46,823 Kuin olisin karkkikierroksella. 121 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 Kiitos. 122 00:06:48,741 --> 00:06:50,410 Maria. -Kiitos. 123 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 Maria. 124 00:06:53,413 --> 00:06:54,330 Sinä aloitat. 125 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 Ei. -Odota. 126 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 Osoitat väärään suuntaan. Tuonne. 127 00:07:03,673 --> 00:07:05,591 Ehkä erehdyin. -Minä kokeilen. 128 00:07:06,259 --> 00:07:09,011 Haluatko kokeilla? -En saa lyödä ohi. 129 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 Bravo. 130 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 Mitä olet puuhannut viime aikoina? 131 00:07:18,229 --> 00:07:24,777 En ymmärrä, miksi tiettyjen ihmisten on aina sanottava viimeinen sana. 132 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 No, on… Kenestä puhut? -Useista. 133 00:07:27,613 --> 00:07:30,867 Useista, mutta yksi on… -Aina iholla? 134 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 Äärimmäinen ja hyvin ilmeinen. 135 00:07:33,202 --> 00:07:34,871 Christinekö? -Niin. 136 00:07:34,954 --> 00:07:38,458 "Kukaan ei rakasta minua." -"Kaikki ovat minua vastaan. 137 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 Kaikki kääntyvät minua vastaan." 138 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 Minähän sanoin. -Luoja, tämä… 139 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 Vai mitä? "Kukaan ei pidä minusta." 140 00:07:45,923 --> 00:07:49,760 Hän on itsetuhotilassa. -Hän tuhoaa itse itsensä. 141 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 Entä Kane? 142 00:07:51,554 --> 00:07:56,767 He juoruilevat kaiket päivät. -Hän vain juoruilee. 143 00:07:57,435 --> 00:08:00,688 Älä sekaannu siihen. Etkö ole oppinutkaan läksyäsi? 144 00:08:01,689 --> 00:08:03,441 Etkö kyllästy juoruihin? 145 00:08:03,524 --> 00:08:05,485 Hänellä on suuri suu. -Käänny. 146 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 Hän juoruili minusta sinulle. 147 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 Parin kuukauden päästä hän tekee päinvastoin. 148 00:08:13,201 --> 00:08:15,536 Totta puhuen en ymmärrä sitä. 149 00:08:16,245 --> 00:08:22,376 Elämässä on muutakin kuin pinnallista paskaa. Vai mitä? 150 00:08:35,640 --> 00:08:41,145 CHIUN KARTANO LOS ANGELES 151 00:08:46,526 --> 00:08:47,360 Siinähän sinä. 152 00:08:47,443 --> 00:08:48,277 TRI CHIU 153 00:08:49,987 --> 00:08:52,949 Syön illallista. -Syötkö kahdesta purkista? 154 00:08:53,616 --> 00:08:56,160 Jep. -Mitä tapahtui? 155 00:08:58,996 --> 00:09:03,834 Turhauttava juttu. Jaime syytti minua valehtelemisesta. 156 00:09:04,502 --> 00:09:11,217 Pysyn kannassani kuolemaani asti, koska tiedän, mitä minulle kerrottiin. 157 00:09:11,300 --> 00:09:14,679 Onko ketään muuta, joka ei usko? -Uskouduin Kanelle. 158 00:09:14,762 --> 00:09:19,976 Kane ei uskonut minua, vaan lisäksi hän meni Annan luo - 159 00:09:21,102 --> 00:09:22,186 ja kertoi Annalle. 160 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 Mikä hänen motiivinsa oli kertoa Annalle? 161 00:09:24,939 --> 00:09:28,234 Sitä en ymmärtänyt. Se oikeasti - 162 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 teki minut surulliseksi, koska sinä päivänä, kun Kane tuli - 163 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 ja kerroin hänelle puhelusta, hän oli sympaattinen, 164 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 tai olen todella sokea tai naiivi. 165 00:09:39,912 --> 00:09:43,291 En olisi odottanut hänen kääntyvän näin minua vastaan. 166 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 Jos joku nettitrolli sanoisi: "Christine, olet valehtelija", 167 00:09:47,461 --> 00:09:49,422 ihan sama, mutta kyse on Kanesta. 168 00:09:49,505 --> 00:09:54,260 Luulin, että Kane on ystäväni. -Eikö Kane sano: "Olemme aasialaisia? 169 00:09:54,343 --> 00:09:58,014 Emme riitele keskenämme." Mitä hän tekee? Yllyttääkö hän vain? 170 00:09:58,598 --> 00:10:03,477 En tiedä, mikä hänen motiivinsa on, Gabe. Minusta tuntuu, että hän tunsi - 171 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 vihaa tai katkeruutta minua kohtaan. 172 00:10:06,606 --> 00:10:10,610 Minusta tuntuu, että Kelly ja Kim kuuntelevat, mitä Kane sanoo. 173 00:10:10,693 --> 00:10:12,153 He eivät usko minua. 174 00:10:13,738 --> 00:10:16,198 Mutta minä en… -No… 175 00:10:16,282 --> 00:10:20,786 En välitä, uskooko joku minua vai ei, koska en keksi tätä. 176 00:10:20,870 --> 00:10:23,956 Tiedän. Niin on helppo ärsyttää. 177 00:10:25,374 --> 00:10:30,546 Luovuin hypercar-autosta, koska se typerä myyjä ärsytti sinua. 178 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 Hän syytti valehtelusta. -Niin. 179 00:10:33,341 --> 00:10:39,096 Et pidä valheista tai edes valkoisista valheista. 180 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 Näytätpä hyvältä, Mimi. -Hei. 181 00:10:53,819 --> 00:10:56,864 Näytän lapseltasi tai pojaltasi. -Hei, poika. 182 00:10:56,947 --> 00:10:58,699 Hei, äiti. -Asumme sopivat yhteen. 183 00:10:58,783 --> 00:11:00,534 Mitä hittoa? -Näytät söpöltä. 184 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 Miten voit? Tulin juuri koulusta. 185 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 Onpa upeaa. Asut kymmenen minuutin päässä. 186 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 Kymmenen minuuttia kotoani. Missä Christine on? 187 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 Tuleeko hän? 188 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 En tiedä. -Odotetaan. 189 00:11:13,964 --> 00:11:17,802 Näin kutsusi Skylerin synttäreille. 190 00:11:17,885 --> 00:11:21,597 Hän on innoissaan. Minä olen väsynyt. -Mikä juhlien teema on? 191 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 Onko se… -Eläimet. 192 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 Eläimet? Näin T-Rexin. 193 00:11:25,851 --> 00:11:28,813 Järjestän Skylerille aina hienot juhlat. -Niin. 194 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 Minulla on vain yksi. -Sinulla on yksi poika. 195 00:11:31,732 --> 00:11:34,610 Hän vanhenee. -Saitko Skylerin kahdeksan vuotta sitten? 196 00:11:35,236 --> 00:11:36,570 Yhdeksän. -Yhdeksän. 197 00:11:36,654 --> 00:11:40,408 Teimme koeputkihedelmöityksen. -Niin. 198 00:11:40,491 --> 00:11:46,539 Skyler on minulle erityinen, joten olen innoissani, kun järjestän - 199 00:11:46,622 --> 00:11:51,085 isot juhlat kahdeksanvuotissyntymäpäivän kunniaksi. 200 00:11:51,711 --> 00:11:56,257 Hänellä on reikä sydämessä, joten olen aina huolissani. 201 00:11:56,340 --> 00:12:01,178 Tässä on Skyler. Hän tuli leikkauksesta. Hänellä oli suntti. Tuossa on äiti. 202 00:12:04,682 --> 00:12:08,310 Letkut taitavat tulla hänen keuhkoistaan. 203 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 Ne menevät suoraan keuhkoihin. Se sattuu. 204 00:12:13,816 --> 00:12:18,446 Mutta Skyler paranee ja on päivä päivältä vahvempi. 205 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 Hänellä on tosi paljon energiaa. 206 00:12:21,282 --> 00:12:26,078 Hän on aivan kuin Don: tiikeri, mutta sisältä kuin enkeli. 207 00:12:26,162 --> 00:12:28,372 He ovat hullun samanlaisia. 208 00:12:29,498 --> 00:12:32,835 Mikä Christineä vaivaa tänään? -Luulin hänen tulevan. 209 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 Puhuin hänelle viime viikolla. 210 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 Hän sanoi: "Joo." -Soitetaanko hänelle? 211 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 En usko, että hän tulee. -Haluan vain… 212 00:12:40,968 --> 00:12:42,678 Christine ei tekstaa minulle. 213 00:12:42,762 --> 00:12:44,722 Kysytään. -Kerroin jo hänelle. 214 00:12:46,849 --> 00:12:49,685 Christine. Hei. -Hei, mitä on tekeillä? 215 00:12:49,769 --> 00:12:52,396 Halusin vain tarkistaa. Olen Mimin kanssa. 216 00:12:53,147 --> 00:12:56,108 Tuletko lounaalle, koska tilasimme hitosti ruokaa? 217 00:12:56,192 --> 00:13:00,946 En, koska pitää hakea Baby G. -Ei se mitään. Syön kaiken puolestasi. 218 00:13:01,030 --> 00:13:03,491 Olet pilannut elämäni. -Kaikki hyvin. 219 00:13:03,574 --> 00:13:06,368 Olen odottanut sinua. -Kaikki hyvin. 220 00:13:06,452 --> 00:13:10,748 Sanon suoraan. Täällä on kaunista, ja luulin sinun tulevan. 221 00:13:10,831 --> 00:13:16,754 Suutun, kun ystäväni ei tule. 222 00:13:16,837 --> 00:13:19,715 Sanoin viime viikolla, että haen Baby G:n. 223 00:13:19,799 --> 00:13:24,595 Lounas Mimin kanssa ei ole mikään nopea juttu lähikulmilla. 224 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 Tyttö asuu kahden tunnin päässä. 225 00:13:26,847 --> 00:13:32,478 En voi ajaa kahta tuntia sinne ja takaisin ja ehtiä hakemaan Baby G:n. 226 00:13:33,229 --> 00:13:35,981 Ei se mitään. Halusin soittaa ja tarkistaa. 227 00:13:36,065 --> 00:13:40,027 Olemme tilanneet paljon ruokaa. Selvä. Soitan takaisin. 228 00:13:40,110 --> 00:13:41,779 No niin, heippa. Selvä. 229 00:13:42,404 --> 00:13:44,532 Mikä valehtelija. Uskotko häntä? 230 00:13:46,283 --> 00:13:49,995 Hän puhuu aina Baby G:stä, mutta uskotko? Entä lastenhoitaja? 231 00:13:50,579 --> 00:13:52,998 En usko hänen olevan rehellinen sinulle. 232 00:13:53,082 --> 00:13:56,252 En usko sanaakaan Christinen suusta. En usko mitään. 233 00:13:56,335 --> 00:13:59,421 En usko, että Gabe on kuninkaallista sukua. 234 00:13:59,505 --> 00:14:03,008 Onko Baby G todella prinssi? 235 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 Enpä usko. Minun täytyy googlata se. 236 00:14:05,553 --> 00:14:10,391 Olen kokenut niin paljon elämässäni, että tunnen syvemmän yhteyden sinuun. 237 00:14:10,474 --> 00:14:14,144 Joskus Annaan, kun hän on mukava. 238 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Christinen kanssa on vaikeampaa. 239 00:14:18,816 --> 00:14:21,861 En tiedä. Minulla on hauskaa hänen kanssaan. 240 00:14:21,944 --> 00:14:24,363 Puhun hänelle. Hän on hauska. Ystävänä - 241 00:14:24,446 --> 00:14:27,449 hän ei ole tukenani. En usko, että hän on tukenasi. 242 00:14:27,533 --> 00:14:31,078 Christine on rakas. Jos soitan hänelle… -Paskapuhetta. 243 00:14:31,161 --> 00:14:35,416 Hän sanoo: "En pääse. Olen pahoillani." Ei hätää. Kaikilla on kiire. 244 00:14:35,499 --> 00:14:40,129 Ymmärrän sen. Hänellä on vauva, mutta minullakin on. 245 00:14:40,212 --> 00:14:43,966 Suunnittelin pitkään lounasta kanssanne. 246 00:14:44,049 --> 00:14:45,259 Niin. -Ymmärrätkö? 247 00:14:45,342 --> 00:14:48,804 Jos hän ei tule tänään, en ole iloinen. 248 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 Me metsästämme ruokaa, Kevin. 249 00:15:02,985 --> 00:15:06,780 Kierrämme LA:ta. -Olen ollut täällä lähes kolme vuotta. 250 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 Luuletko olevasi paikallinen, kun makasit parin tytön kanssa? 251 00:15:10,784 --> 00:15:14,830 Et arvosta minua kauheasti. Kolme vuotta, olisiko heitä vain pari? 252 00:15:16,415 --> 00:15:20,586 Ilkeää. -Tuo ei ole lihasta vaan puhdasta rasvaa. 253 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 Minne menemme? -Pidätkö katuruoasta? 254 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 Vartuin sillä. Muuhun ei ollut varaa. 255 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 Oikeasti? -Pidätkö sinä katuruoasta? 256 00:15:28,260 --> 00:15:30,512 Katuruoka on parasta. -Mitä? Eikä! 257 00:15:30,596 --> 00:15:32,848 Niin. Se on kuin aarteenetsintää. 258 00:15:32,932 --> 00:15:37,436 Pitää löytää paras halvin ruoka, joka ei vie myöhemmin vessaan. 259 00:15:37,519 --> 00:15:39,980 Olen järkyttynyt, että pidät katuruoasta. 260 00:15:40,064 --> 00:15:42,566 Mistä puhut? Söimme ulkona ravintolassa, 261 00:15:42,650 --> 00:15:45,527 bussiaseman vieressä. Muistatko sen aamiaisen? 262 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 Se ei ole katuruokaa. -Se oli kadulla. 263 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 Niin. Niin on ravintolakin. 264 00:15:50,824 --> 00:15:55,079 Koska Kanen kanssa on tilanne päällä, pari tacoa maistuisi. 265 00:15:55,663 --> 00:15:59,625 Kanella on tapana tunkea nenä muiden asioihin ja aiheuttaa draamaa, 266 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 enkä pidä siitä. 267 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 Perillä ollaan. -Hei. 268 00:16:03,212 --> 00:16:06,423 Super Gallito. -Pukeuduit ruokarekan mukaan. 269 00:16:06,507 --> 00:16:10,761 Pukeuduit kirjaimellisesti rekan mukaan. -Järjestin sen niin. 270 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 Arvasin sen. 271 00:16:13,138 --> 00:16:18,769 Olen joutunut Kanen juoruilun ja suuren suun uhriksi. 272 00:16:18,852 --> 00:16:21,647 Annoin hänelle anteeksi, ja jatkoimme eteenpäin. 273 00:16:22,439 --> 00:16:26,527 On kurjaa, että hän tekee sitä muiden kanssa, kuten Christinen. 274 00:16:26,610 --> 00:16:31,323 Hän on vaikeassa asemassa. Hän ei tehnyt mitään väärää. Säälin häntä. 275 00:16:31,949 --> 00:16:33,659 Katsotaanpa. -Christine! 276 00:16:33,742 --> 00:16:35,452 Mitä? -Tämä on tosi siistiä. 277 00:16:36,578 --> 00:16:38,998 En ole tajunnut tehdä näin. -Voi luoja! 278 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 Otan quesadillan. 279 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 Kalaburrito. 280 00:16:42,418 --> 00:16:45,170 Entä muuta? -Siinä se. 281 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 Tortilla. 282 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 Käyvätkö timantit maksuvälineenä? -Ei. 283 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 Entä Chanelin aurinkolasit? -Nämä ovat Guccit. 284 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 Guccin aurinkolasit? 285 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 Halusin viedä sinut silloin pannukakuille. 286 00:17:05,941 --> 00:17:10,696 MORRISIEN KOTI NEWPORT BEACH 287 00:17:12,489 --> 00:17:16,326 Edellisistä kahdeksanvuotiaiden bileistä on tovi. Mitä tapahtuu? 288 00:17:17,119 --> 00:17:18,037 Täällä syödään. 289 00:17:18,120 --> 00:17:23,500 Montakohan Rolls-Roycea Mimillä on? Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. 290 00:17:30,841 --> 00:17:33,218 Hei, Skyler. -Hei. 291 00:17:33,302 --> 00:17:35,679 Pukeuduimmeko Gucciin yhdessä? -Joo. 292 00:17:35,763 --> 00:17:38,182 Onko meillä molemmilla Guccia? Ihanaa. 293 00:17:40,267 --> 00:17:41,685 Katso tätä dinosaurusta. 294 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 Onpa se söpö. Vau. 295 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 Tässä on hodarisi. 296 00:17:49,109 --> 00:17:51,528 Näytät hyvältä. -Mätsäävät kengät. Diorit. 297 00:17:51,612 --> 00:17:55,032 Sinun kenkäsi näyttävät siistimmiltä. Mitä toit? 298 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 Tämä on vain rahaa. 299 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 Siistiä. -Punaisessa kirjekuoressa. 300 00:17:59,495 --> 00:18:00,704 Se tarkoittaa onnea. 301 00:18:02,372 --> 00:18:03,874 Niin. Satasia. 302 00:18:05,626 --> 00:18:07,127 Kuinka voit? -Hyvin. 303 00:18:07,211 --> 00:18:11,673 Yritän vain pysyä rauhallisena. Varmistaa, että kaikki ovat tyytyväisiä. 304 00:18:11,757 --> 00:18:13,467 Onko tämä lasia? -Ei ole. 305 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 Älä riko tätä tänään. 306 00:18:15,719 --> 00:18:18,180 Kukaan ei riitele. -Se ei ole mahdollista. 307 00:18:18,263 --> 00:18:22,351 On hetkiä, jolloin kaikki ovat rauhallisia ja tyytyväisiä. 308 00:18:22,434 --> 00:18:25,104 Ja seuraavana päivänä asiat muuttuvat taas. 309 00:18:25,187 --> 00:18:26,814 Hän on kaunis, Kevin. -Kuka? 310 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 Hän… 311 00:18:29,316 --> 00:18:31,443 Hän on tyyppiäsi. -Tuo on tyyppini. 312 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 Kaunis. Onko hän naimisissa? 313 00:18:33,529 --> 00:18:35,656 Luultavasti. -Vielä parempi. Ei. 314 00:18:36,949 --> 00:18:40,160 Tiedän, että Kimin ja minun juttu on ohi. 315 00:18:40,661 --> 00:18:45,833 Mutta on kiva nähdä, että saan siipimieheni ja bestikseni takaisin. 316 00:18:45,916 --> 00:18:48,335 Kane ja minä emme ole vielä bestiksiä. 317 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 Olen toiveikas. 318 00:18:50,838 --> 00:18:53,715 Otetaan yksi Mimin kanssa. Tule, Mimi. Selvä. 319 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 Onko se oikea dino? Onko siellä joku? -Kyllä. 320 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 Koiralla on enemmän koruja kuin minulla. 321 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 Järjestät hyviä juhlia. 322 00:19:08,605 --> 00:19:11,316 Sopiiko tuo vegetaristille? -Onpa hyvää. 323 00:19:11,900 --> 00:19:14,945 Hän pitää sinimekkoisesta tytöstä. -Kummasta? Tästä. 324 00:19:15,028 --> 00:19:16,488 Näytät hyvältä tänään. 325 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 Hän on nätti. -Niin. 326 00:19:18,907 --> 00:19:20,617 Hei, mikä nimesi on? -Delilah. 327 00:19:20,701 --> 00:19:23,745 Delilah? Hauska tavata. Pidätkö Skylerista? 328 00:19:24,246 --> 00:19:26,081 Onko hän söpö? -Joo. 329 00:19:28,250 --> 00:19:31,628 Odota, Mimi, sinulla on paljon kauniita ystäviä. 330 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 Voitko hoitaa tämän? 331 00:19:34,298 --> 00:19:37,384 Tuo naimisissa oleva on minun tyyppiäni. 332 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 He eivät välitä naimisissa olosta. 333 00:19:39,761 --> 00:19:41,263 Ihan tosi? -Ei kiinnosta. 334 00:19:41,346 --> 00:19:43,891 Pidätkö naimisissa olevista naisista? -En. 335 00:19:43,974 --> 00:19:46,393 En oikeastaan. -Etkö ole nyt sinkku? 336 00:19:46,476 --> 00:19:48,604 Olenko sinkku? En tiedä, kuka kysyy? 337 00:19:50,272 --> 00:19:54,276 Oletko koskaan kokeillut avointa suhdetta? Liitytkö seuraan? 338 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 Leah. 339 00:19:58,655 --> 00:20:03,202 Oliko tämä sinulle vai minulle? Miksi Garrett… 340 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 Tämä on nyt kilpailu. 341 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 Sinulla on vähän jotain tuossa. 342 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 Noin. Minä voin pyyhkiä sen. 343 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 Lasketaanko tämä… 344 00:20:13,629 --> 00:20:16,006 Se on ensisuukkomme. -Ei, se on minun. 345 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 Hitto. -Tyttöjen suutelu ei haittaa. 346 00:20:19,384 --> 00:20:20,385 Ihan tosi? -Joo. 347 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 Entä…? 348 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 Jessus. -Vau. 349 00:20:24,097 --> 00:20:24,932 Selvä. 350 00:20:27,267 --> 00:20:29,478 Se oli varmaan lempijuttuni juhlissa. 351 00:20:31,230 --> 00:20:34,024 Tuleeko Christine? -En tiedä. Tuleeko hän? 352 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 Kuka? -Christine. Lounastimme… 353 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 Kutsuin Christinen tänne. 354 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 En tiedä. -En tiedä. 355 00:20:40,530 --> 00:20:43,158 Kun kutsuimme hänet lounaalle, hän ei tullut. 356 00:20:43,242 --> 00:20:44,159 Tiedän. 357 00:20:44,243 --> 00:20:47,204 On Skylerin syntymäpäivä. En tiedä. Kutsuin hänet. 358 00:20:47,287 --> 00:20:49,373 Hän ei tykkää ajaa Newportiin. 359 00:20:49,456 --> 00:20:51,583 Ajan kaikkialle hänen takiaan. -Niin. 360 00:20:51,667 --> 00:20:55,963 Kun hän pyytää minua ajamaan Beverlyyn, olen valmis menemään. Tuen häntä. 361 00:20:58,298 --> 00:21:00,926 Kaikkialla on dinosauruksia. 362 00:21:01,009 --> 00:21:02,261 Hauskaa! 363 00:21:02,344 --> 00:21:05,555 Hei! Näytät seksikkäältä. Mikä hätänä? 364 00:21:05,639 --> 00:21:08,725 Miksi virnuilet minulle? -Vihaan sinua. 365 00:21:08,809 --> 00:21:11,520 Miksi? Mitä nyt? -Me kaipasimme sinua. 366 00:21:11,603 --> 00:21:12,562 Mitä tapahtui? 367 00:21:13,272 --> 00:21:16,817 Odotin sinua eilen. Lounaalle! 368 00:21:16,900 --> 00:21:19,361 Mimin ei pitäisi valittaa minulle nyt, 369 00:21:19,444 --> 00:21:22,781 koska en ehtinyt rennolle leidien lounaalle. 370 00:21:23,365 --> 00:21:26,910 Sanoin, että joudun hakemaan Baby G:n esikoulusta. 371 00:21:26,994 --> 00:21:29,913 Hei, neiti Evelyn. Christine noutaa Baby G:n. 372 00:21:29,997 --> 00:21:33,208 Hyppää kyytiin. Mitä opit tänään koulussa? 373 00:21:34,751 --> 00:21:40,299 Suu on täynnä. -Annan sinulle aikaa pureskella rinkelisi. 374 00:21:41,300 --> 00:21:42,175 Sano jotain. 375 00:21:42,926 --> 00:21:44,761 En ikinä tee ohareita. 376 00:21:45,846 --> 00:21:49,057 Jos teet sitä paskaa tänään, tapan sinut. -Mistä puhut? 377 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 Ei unohdeta sitä kertaa, 378 00:21:51,768 --> 00:21:55,939 kun lyhensin perhelomaani, jotta voisin lentää Euroopasta, 379 00:21:56,023 --> 00:21:58,775 jotta ehtisin hänen vuosipäiväjuhliinsa. 380 00:21:59,776 --> 00:22:04,031 Entä se? Onko sillä merkitystä? Olinko silloin huono ystävä? 381 00:22:04,114 --> 00:22:06,533 En tiedä. Jutellaan myöhemmin. -Niin. 382 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 Ei kannata. Älä tuhlaa aikaasi. 383 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 Niin. 384 00:22:18,253 --> 00:22:19,296 He riitelivät. 385 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 Mikä hitto tämä Mimi-juttu on? 386 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 Se oikeasti ärsyttää minua. 387 00:22:24,760 --> 00:22:25,802 Hei, tri Chiu. 388 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 Niin. -Christine loukkaantui. 389 00:22:29,389 --> 00:22:32,267 Mimi ja Kane söivät taannoin lounasta… 390 00:22:32,351 --> 00:22:33,852 Odota hetki, jooko? 391 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 Haluan sinun tietävän jotain, Mimi. 392 00:22:36,521 --> 00:22:38,648 Ymmärrän, että suunnitelma oli, 393 00:22:38,732 --> 00:22:41,943 että sinä, Kane ja Christine tapaatte toisenne. 394 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 Niin. -Okei. 395 00:22:43,987 --> 00:22:45,405 Olen loukkaantunut. 396 00:22:52,079 --> 00:22:53,288 Kutsuin hänet. 397 00:22:53,372 --> 00:22:57,918 Puhuin Christinen kanssa puhelimessa. -Hän ei tekisi ohareita sinulle. 398 00:22:58,001 --> 00:23:01,213 En välitä siitä, kuka sanoi mitä, koska faktaa on se, 399 00:23:01,296 --> 00:23:03,507 ettei hän tekisi sinulle ohareita. 400 00:23:03,590 --> 00:23:06,885 Olen kyllästynyt heihin. En ole tehnyt mitään väärää. 401 00:23:06,968 --> 00:23:11,515 Olen vain ollut kiltti ja ystävällinen ja ottanut heidät avosylin elämääni. 402 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 Ja tämäkö on siitä kiitos? 403 00:23:14,184 --> 00:23:17,854 Olen turhautunut. Olen surullinen. Minua ärsyttää. 404 00:23:17,938 --> 00:23:21,691 Mutta ymmärrän myös, että kaikki tiet johtavat Kaneen. 405 00:23:21,775 --> 00:23:25,779 Ongelmani Annan, Jaimen ja Mimin kanssa. 406 00:23:25,862 --> 00:23:27,948 Hän on kaiken keskellä. 407 00:23:28,031 --> 00:23:31,660 Tämä on perseestä. Minä en puhu. En välitä teistä. 408 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 En välitä teistä. 409 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 Älä pelleile. 410 00:23:35,122 --> 00:23:39,835 Ei, se oli vain lounas, Gabe. Ei, kaikki on hyvin. Voimme puhua muualla. 411 00:23:39,918 --> 00:23:42,129 Mennään muualle puhumaan. -Niin. 412 00:23:42,212 --> 00:23:44,297 Mitä tapahtuu? Voin ottaa Baby G:n. 413 00:23:45,465 --> 00:23:47,300 Oletko kunnossa? -Olen. 414 00:23:48,135 --> 00:23:50,887 Me emme… En halua sinun puhuvan. 415 00:23:50,971 --> 00:23:54,307 En tiedä, miksi tämä on ongelma. -Se ei ole ongelma. 416 00:23:54,391 --> 00:23:57,352 Miksi hän on yhtäkkiä vihainen? -Miksikö? 417 00:23:59,479 --> 00:24:01,731 Vaikka olisikin, faktaa on se, että… 418 00:24:01,815 --> 00:24:04,401 Menkää pois luotani! 419 00:24:04,484 --> 00:24:05,569 Kaikki on hyvin. 420 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 Anna hänen… Baby G on paikalla. 421 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 Mitä hittoa tapahtui? -En tiedä. 422 00:24:13,368 --> 00:24:17,789 Hän ei halua näyttää pahalta, mutta sanoit vain, ettei hän tullut lounaalle. 423 00:24:17,873 --> 00:24:20,917 Hän luulee olevansa paha ihminen sen takia. 424 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 Hän ei halua näyttää pahalta. 425 00:24:28,175 --> 00:24:29,259 Hei, tule tänne. 426 00:24:30,051 --> 00:24:32,888 En ollut mukana, joten mitä vittua tapahtui? 427 00:24:33,680 --> 00:24:35,432 Christine on seonnut. 428 00:25:07,797 --> 00:25:12,802 Tekstitys: Eveliina Paranko