1
00:00:06,297 --> 00:00:08,133
NETFLIX-SARJA
2
00:00:08,216 --> 00:00:11,386
Olet valehdellut koko ajan. Siinä se.
3
00:00:12,971 --> 00:00:15,598
Jaime kutsui valehtelijaksi
vältelläkseen jotain.
4
00:00:15,682 --> 00:00:21,646
Hän hyppäsi muiden kelkkaan,
tuomitsi minut ja kutsui valehtelijaksi.
5
00:00:21,730 --> 00:00:23,273
Ehkä Anna pelottaa häntä.
6
00:00:24,024 --> 00:00:27,986
Minkä osan keksin? Selitä asia minulle.
7
00:00:28,069 --> 00:00:30,030
Luulen…
-Ettei hän soittanut.
8
00:00:30,113 --> 00:00:31,740
Ei sinä päivänä.
-Ei.
9
00:00:31,823 --> 00:00:35,577
Tiedän, että hän puhuu sinulle,
koska hän kertoo siitä.
10
00:00:35,660 --> 00:00:39,539
Minkä osan keksin?
-Että ne sanat tulivat minulta.
11
00:00:39,622 --> 00:00:42,751
Ne eivät tulleet minulta.
-Haluatko päästä pälkähästä?
12
00:00:42,834 --> 00:00:45,795
Huolettaako…
-Olen huolissani tästä tilanteesta.
13
00:00:45,879 --> 00:00:50,467
Tiedän, mitä sanoin,
ja tiedän, mitä en sanonut, ja tiedän…
14
00:00:50,550 --> 00:00:53,011
Hyvä on…
-Siksi keksit sen.
15
00:00:53,094 --> 00:00:54,637
En keksinyt sitä.
16
00:00:54,721 --> 00:00:58,808
Jossain tapahtui jokin sekaannus,
mutta en keksinyt sitä.
17
00:00:59,642 --> 00:01:03,813
Christine on
yhtä feikki kuin hänen tissinsä.
18
00:01:03,897 --> 00:01:08,026
Tiedän, mitä sanoin ja mitä en sanonut.
Tiedän, mikä on totuus.
19
00:01:08,568 --> 00:01:10,945
Haluan tehdä selväksi Christinelle,
20
00:01:11,029 --> 00:01:15,200
ettei hän liitä minua asioihin,
joihin en ole koskaan liittynyt.
21
00:01:15,283 --> 00:01:18,620
Yritän pysyä
mahdollisimman kaukana draamasta.
22
00:01:18,703 --> 00:01:21,748
Minusta tuntuu,
että yrität aloittaa draamaa.
23
00:01:21,831 --> 00:01:24,709
En yritä aloittaa draamaa.
Kerroin Kanelle,
24
00:01:24,793 --> 00:01:27,587
koska olin
henkisesti haavoittuvainen ja itkin.
25
00:01:27,670 --> 00:01:34,260
En ikipäivänä… Niin naiivi minä olen.
…olisi uskonut, että Kane tekisi näin.
26
00:01:34,344 --> 00:01:37,806
En todellakaan.
Minulla ei ole aikaa pelata näitä pelejä.
27
00:01:37,889 --> 00:01:42,519
En tullut vakuuttamaan sinua mistään.
Välitän vain sen, mitä sain kuulla.
28
00:01:42,602 --> 00:01:48,191
Siinä kaikki. Puolustan, kunnes kuolen,
sitä, että minulle kerrottiin se.
29
00:02:04,415 --> 00:02:05,875
KELLYN DEITTI
30
00:02:07,752 --> 00:02:09,379
Hei!
-Jestas.
31
00:02:09,462 --> 00:02:11,089
Kuinka voit?
-Hauska tavata.
32
00:02:11,172 --> 00:02:13,299
Mukava tavata.
-Kiva nähdä.
33
00:02:13,383 --> 00:02:14,217
Mahtavaa.
34
00:02:15,468 --> 00:02:17,804
Tykkäätkö ramenista?
-Se on lemppariani.
35
00:02:17,887 --> 00:02:18,763
Niinkö?
-Joo.
36
00:02:18,847 --> 00:02:20,640
Pidätkö mausteisesta?
-Pidän.
37
00:02:20,723 --> 00:02:22,642
Juotko sakea?
-Kyllä.
38
00:02:23,226 --> 00:02:26,563
Minusta meidän pitäisi tilata sakea.
39
00:02:26,646 --> 00:02:31,276
Yleensä miehet yrittävät tehdä vaikutuksen
ja vievät hienoihin paikkoihin.
40
00:02:31,359 --> 00:02:35,446
John on hyvännäköinen
ja sai jo pisteen siitä,
41
00:02:35,530 --> 00:02:38,366
kun vei minut rentoon ramen-paikkaan.
42
00:02:38,449 --> 00:02:39,909
Kippis.
-Kippis.
43
00:02:44,289 --> 00:02:45,123
Mahtavaa.
44
00:02:45,206 --> 00:02:46,916
Kyynelehditkö jo?
-En.
45
00:02:47,000 --> 00:02:49,085
Et ole edes aloittanut.
-En.
46
00:02:50,211 --> 00:02:54,632
Deittailetko netissä?
Käytätkö paljon sovelluksia?
47
00:02:54,716 --> 00:02:56,301
Minun on tunnustettava.
48
00:02:57,886 --> 00:02:59,971
Ystäväni teki minun profiilini.
49
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
Eli se henkilö…
-Jonka kanssa puhuin, vai?
50
00:03:03,141 --> 00:03:06,603
Puhuit yhdelle
parhaista ystävistäni, Kanelle.
51
00:03:06,686 --> 00:03:07,520
Selvä.
52
00:03:08,104 --> 00:03:10,273
Olet puhunut miehelle.
53
00:03:10,356 --> 00:03:14,402
En tiedä, mistä puhuitte.
-Kiva. Hän on hyvä. Se oli uskottavaa.
54
00:03:15,361 --> 00:03:19,073
Ystäväni Kane, joka käski tulla tänne,
55
00:03:19,157 --> 00:03:22,368
koska hän sanoi, että olet tuttu.
En nettideittaile.
56
00:03:22,452 --> 00:03:24,329
Olemme jutelleet pari päivää.
57
00:03:24,412 --> 00:03:26,122
Pari päivää?
-Juttu on vakava.
58
00:03:26,206 --> 00:03:28,833
Kerroitko hänelle syvimmät salaisuutesi?
59
00:03:28,917 --> 00:03:30,210
En.
60
00:03:30,293 --> 00:03:31,711
Onpa hassua.
61
00:03:31,794 --> 00:03:33,546
Aion tappaa hänet.
62
00:03:33,630 --> 00:03:36,174
John on edessäni, ja treffit sujuvat.
63
00:03:36,257 --> 00:03:40,220
Olen iloinen, että hän on tosi rento -
64
00:03:40,303 --> 00:03:44,057
ja melkein liian rauhallinen -
65
00:03:44,140 --> 00:03:47,727
Kanen huijauksen suhteen.
66
00:03:48,603 --> 00:03:50,980
Kippis Kanelle.
67
00:03:54,442 --> 00:03:56,861
Haluatko tehdä haasteen?
-Selvä.
68
00:03:56,945 --> 00:03:58,196
Tarvitaan tätä -
69
00:03:59,948 --> 00:04:01,282
ja pitää tehdä näin…
70
00:04:01,366 --> 00:04:04,661
Saatat vihata minua, mutta katsotaanpa.
-Se sopii.
71
00:04:04,744 --> 00:04:07,705
Elämme vain kerran.
-Nyt alkaa hermostuttaa.
72
00:04:08,206 --> 00:04:11,376
En usko, että he antaisivat meille…
-Mitään tappavaa.
73
00:04:11,459 --> 00:04:14,254
Vahvaa pippurisumutetta.
-Ehkä antavatkin.
74
00:04:17,048 --> 00:04:20,218
Nyt alkaa potkia.
75
00:04:21,719 --> 00:04:22,887
Okei.
76
00:04:23,930 --> 00:04:26,140
Tiedätkö, mikä rakkauden kielesi on?
77
00:04:26,224 --> 00:04:31,020
Ekana minulla on aika, koska aikaa
ei voi ostaa. Olen myös tosi kiireinen.
78
00:04:31,104 --> 00:04:35,984
Kun annan aikaani jollekulle,
osoitan ja otan vastaan rakkautta.
79
00:04:36,067 --> 00:04:36,901
Kiitos.
80
00:04:40,154 --> 00:04:42,282
Hei, onko kaikki hyvin?
81
00:04:43,032 --> 00:04:44,993
Voinko tuoda laskun?
82
00:04:45,076 --> 00:04:46,911
Selvä. Palaan pian.
-Kiitos.
83
00:04:46,995 --> 00:04:50,164
Huuleni polttelevat,
mutta on kuin olisin koukussa.
84
00:04:50,248 --> 00:04:51,374
Oletko tosiaan?
85
00:05:01,634 --> 00:05:05,388
Oletteko valmiita maksamaan?
-No…
86
00:05:08,641 --> 00:05:10,018
Vilkaisen laskua.
87
00:05:10,810 --> 00:05:11,728
Selvä.
-Kiitos.
88
00:05:12,937 --> 00:05:15,481
Minä hoidan sen.
-Ei, minä voin maksaa.
89
00:05:17,108 --> 00:05:18,067
Tosi hyvää.
90
00:05:19,235 --> 00:05:21,487
Haluan olla itsenäinen ja maksaa.
91
00:05:21,571 --> 00:05:24,574
Mutta olemme ensitreffeillä
ja söimme ramenia.
92
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Emme syö jotain kallista ja hienoa.
93
00:05:28,536 --> 00:05:29,912
Ei edes paljon.
94
00:05:30,997 --> 00:05:32,123
Kiitos käynnistä.
95
00:05:33,124 --> 00:05:34,250
Selvä.
96
00:05:34,334 --> 00:05:39,756
Minusta Johnin pitäisi maksaa ekoilla
treffeillä. Onko ritarillisuus kuollut?
97
00:05:41,424 --> 00:05:42,383
Okei.
98
00:05:48,389 --> 00:05:50,391
ANNA SHAYN KOTI
BEVERLY HILLS
99
00:05:50,475 --> 00:05:54,645
Mitä sinä teet, Anna?
-Että mitä? Minun pitää säätää lämpötila.
100
00:05:54,729 --> 00:05:55,772
Hienoa.
-Selvä.
101
00:05:55,855 --> 00:05:56,689
Kolmekymmentä.
102
00:05:57,398 --> 00:05:59,359
Paskat, tämä on hyvä.
103
00:05:59,442 --> 00:06:01,569
Hei. Anna.
104
00:06:02,945 --> 00:06:03,821
Jaime.
-Hei.
105
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
Näytät niin söpöltä.
-Tiedän.
106
00:06:05,907 --> 00:06:07,742
Olette niin rentoja.
107
00:06:07,825 --> 00:06:10,328
Näytät söpöltä.
-"Tiedän."
108
00:06:10,411 --> 00:06:13,873
Näytätte rennoilta.
Ajattelin, että menisimme syömään.
109
00:06:13,956 --> 00:06:17,335
Mitä me teemme? Hengailemmeko?
-Tai mitä haluat.
110
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
Olen hieman ylipukeutunut.
111
00:06:20,046 --> 00:06:22,256
Maria haluaa oppia pelaamaan bilistä.
112
00:06:22,340 --> 00:06:24,884
Ei sillä, että osaisin.
-En osaa pelata.
113
00:06:24,967 --> 00:06:28,513
Kuin sokea johdattaisi sokeaa.
-Kyllä, sokean johdattamista.
114
00:06:28,596 --> 00:06:30,723
Näytän…
-Pidän laukustasi.
115
00:06:30,807 --> 00:06:33,017
Kiitos.
116
00:06:33,101 --> 00:06:36,229
Tässä lukee "xièxie".
Kiinaksi se tarkoittaa "kiitos".
117
00:06:36,312 --> 00:06:40,400
Tällaisen muovikassin saa,
kun ostaa noutoruokaa.
118
00:06:40,983 --> 00:06:41,818
Karkkia.
119
00:06:42,819 --> 00:06:44,070
Kiitos.
-Japanilainen.
120
00:06:44,946 --> 00:06:46,823
Kuin olisin karkkikierroksella.
121
00:06:47,657 --> 00:06:48,658
Kiitos.
122
00:06:48,741 --> 00:06:50,410
Maria.
-Kiitos.
123
00:06:51,911 --> 00:06:52,745
Maria.
124
00:06:53,413 --> 00:06:54,330
Sinä aloitat.
125
00:06:57,291 --> 00:06:58,251
Ei.
-Odota.
126
00:06:58,334 --> 00:07:00,753
Osoitat väärään suuntaan. Tuonne.
127
00:07:03,673 --> 00:07:05,591
Ehkä erehdyin.
-Minä kokeilen.
128
00:07:06,259 --> 00:07:09,011
Haluatko kokeilla?
-En saa lyödä ohi.
129
00:07:10,805 --> 00:07:11,639
Bravo.
130
00:07:12,974 --> 00:07:15,935
Mitä olet puuhannut viime aikoina?
131
00:07:18,229 --> 00:07:24,777
En ymmärrä, miksi tiettyjen ihmisten
on aina sanottava viimeinen sana.
132
00:07:24,861 --> 00:07:27,530
No, on… Kenestä puhut?
-Useista.
133
00:07:27,613 --> 00:07:30,867
Useista, mutta yksi on…
-Aina iholla?
134
00:07:30,950 --> 00:07:33,119
Äärimmäinen ja hyvin ilmeinen.
135
00:07:33,202 --> 00:07:34,871
Christinekö?
-Niin.
136
00:07:34,954 --> 00:07:38,458
"Kukaan ei rakasta minua."
-"Kaikki ovat minua vastaan.
137
00:07:38,541 --> 00:07:40,877
Kaikki kääntyvät minua vastaan."
138
00:07:40,960 --> 00:07:43,171
Minähän sanoin.
-Luoja, tämä…
139
00:07:43,254 --> 00:07:45,840
Vai mitä? "Kukaan ei pidä minusta."
140
00:07:45,923 --> 00:07:49,760
Hän on itsetuhotilassa.
-Hän tuhoaa itse itsensä.
141
00:07:50,511 --> 00:07:51,471
Entä Kane?
142
00:07:51,554 --> 00:07:56,767
He juoruilevat kaiket päivät.
-Hän vain juoruilee.
143
00:07:57,435 --> 00:08:00,688
Älä sekaannu siihen.
Etkö ole oppinutkaan läksyäsi?
144
00:08:01,689 --> 00:08:03,441
Etkö kyllästy juoruihin?
145
00:08:03,524 --> 00:08:05,485
Hänellä on suuri suu.
-Käänny.
146
00:08:05,568 --> 00:08:08,321
Hän juoruili minusta sinulle.
147
00:08:08,946 --> 00:08:12,366
Parin kuukauden päästä
hän tekee päinvastoin.
148
00:08:13,201 --> 00:08:15,536
Totta puhuen en ymmärrä sitä.
149
00:08:16,245 --> 00:08:22,376
Elämässä on muutakin
kuin pinnallista paskaa. Vai mitä?
150
00:08:35,640 --> 00:08:41,145
CHIUN KARTANO
LOS ANGELES
151
00:08:46,526 --> 00:08:47,360
Siinähän sinä.
152
00:08:47,443 --> 00:08:48,277
TRI CHIU
153
00:08:49,987 --> 00:08:52,949
Syön illallista.
-Syötkö kahdesta purkista?
154
00:08:53,616 --> 00:08:56,160
Jep.
-Mitä tapahtui?
155
00:08:58,996 --> 00:09:03,834
Turhauttava juttu.
Jaime syytti minua valehtelemisesta.
156
00:09:04,502 --> 00:09:11,217
Pysyn kannassani kuolemaani asti,
koska tiedän, mitä minulle kerrottiin.
157
00:09:11,300 --> 00:09:14,679
Onko ketään muuta, joka ei usko?
-Uskouduin Kanelle.
158
00:09:14,762 --> 00:09:19,976
Kane ei uskonut minua,
vaan lisäksi hän meni Annan luo -
159
00:09:21,102 --> 00:09:22,186
ja kertoi Annalle.
160
00:09:22,270 --> 00:09:24,855
Mikä hänen motiivinsa oli kertoa Annalle?
161
00:09:24,939 --> 00:09:28,234
Sitä en ymmärtänyt. Se oikeasti -
162
00:09:29,485 --> 00:09:34,198
teki minut surulliseksi,
koska sinä päivänä, kun Kane tuli -
163
00:09:34,282 --> 00:09:37,410
ja kerroin hänelle puhelusta,
hän oli sympaattinen,
164
00:09:37,493 --> 00:09:39,829
tai olen todella sokea tai naiivi.
165
00:09:39,912 --> 00:09:43,291
En olisi odottanut
hänen kääntyvän näin minua vastaan.
166
00:09:43,374 --> 00:09:47,378
Jos joku nettitrolli sanoisi:
"Christine, olet valehtelija",
167
00:09:47,461 --> 00:09:49,422
ihan sama, mutta kyse on Kanesta.
168
00:09:49,505 --> 00:09:54,260
Luulin, että Kane on ystäväni.
-Eikö Kane sano: "Olemme aasialaisia?
169
00:09:54,343 --> 00:09:58,014
Emme riitele keskenämme."
Mitä hän tekee? Yllyttääkö hän vain?
170
00:09:58,598 --> 00:10:03,477
En tiedä, mikä hänen motiivinsa on, Gabe.
Minusta tuntuu, että hän tunsi -
171
00:10:04,145 --> 00:10:06,522
vihaa tai katkeruutta minua kohtaan.
172
00:10:06,606 --> 00:10:10,610
Minusta tuntuu, että Kelly
ja Kim kuuntelevat, mitä Kane sanoo.
173
00:10:10,693 --> 00:10:12,153
He eivät usko minua.
174
00:10:13,738 --> 00:10:16,198
Mutta minä en…
-No…
175
00:10:16,282 --> 00:10:20,786
En välitä, uskooko joku minua vai ei,
koska en keksi tätä.
176
00:10:20,870 --> 00:10:23,956
Tiedän. Niin on helppo ärsyttää.
177
00:10:25,374 --> 00:10:30,546
Luovuin hypercar-autosta,
koska se typerä myyjä ärsytti sinua.
178
00:10:31,505 --> 00:10:33,257
Hän syytti valehtelusta.
-Niin.
179
00:10:33,341 --> 00:10:39,096
Et pidä valheista
tai edes valkoisista valheista.
180
00:10:51,525 --> 00:10:53,736
Näytätpä hyvältä, Mimi.
-Hei.
181
00:10:53,819 --> 00:10:56,864
Näytän lapseltasi tai pojaltasi.
-Hei, poika.
182
00:10:56,947 --> 00:10:58,699
Hei, äiti.
-Asumme sopivat yhteen.
183
00:10:58,783 --> 00:11:00,534
Mitä hittoa?
-Näytät söpöltä.
184
00:11:01,243 --> 00:11:03,454
Miten voit? Tulin juuri koulusta.
185
00:11:05,122 --> 00:11:07,708
Onpa upeaa. Asut kymmenen minuutin päässä.
186
00:11:07,792 --> 00:11:10,503
Kymmenen minuuttia kotoani.
Missä Christine on?
187
00:11:10,586 --> 00:11:11,504
Tuleeko hän?
188
00:11:11,587 --> 00:11:13,005
En tiedä.
-Odotetaan.
189
00:11:13,964 --> 00:11:17,802
Näin kutsusi Skylerin synttäreille.
190
00:11:17,885 --> 00:11:21,597
Hän on innoissaan. Minä olen väsynyt.
-Mikä juhlien teema on?
191
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
Onko se…
-Eläimet.
192
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
Eläimet? Näin T-Rexin.
193
00:11:25,851 --> 00:11:28,813
Järjestän Skylerille aina hienot juhlat.
-Niin.
194
00:11:28,896 --> 00:11:31,649
Minulla on vain yksi.
-Sinulla on yksi poika.
195
00:11:31,732 --> 00:11:34,610
Hän vanhenee.
-Saitko Skylerin kahdeksan vuotta sitten?
196
00:11:35,236 --> 00:11:36,570
Yhdeksän.
-Yhdeksän.
197
00:11:36,654 --> 00:11:40,408
Teimme koeputkihedelmöityksen.
-Niin.
198
00:11:40,491 --> 00:11:46,539
Skyler on minulle erityinen,
joten olen innoissani, kun järjestän -
199
00:11:46,622 --> 00:11:51,085
isot juhlat
kahdeksanvuotissyntymäpäivän kunniaksi.
200
00:11:51,711 --> 00:11:56,257
Hänellä on reikä sydämessä,
joten olen aina huolissani.
201
00:11:56,340 --> 00:12:01,178
Tässä on Skyler. Hän tuli leikkauksesta.
Hänellä oli suntti. Tuossa on äiti.
202
00:12:04,682 --> 00:12:08,310
Letkut taitavat tulla hänen keuhkoistaan.
203
00:12:09,895 --> 00:12:12,606
Ne menevät suoraan keuhkoihin. Se sattuu.
204
00:12:13,816 --> 00:12:18,446
Mutta Skyler paranee
ja on päivä päivältä vahvempi.
205
00:12:18,529 --> 00:12:21,198
Hänellä on tosi paljon energiaa.
206
00:12:21,282 --> 00:12:26,078
Hän on aivan kuin Don:
tiikeri, mutta sisältä kuin enkeli.
207
00:12:26,162 --> 00:12:28,372
He ovat hullun samanlaisia.
208
00:12:29,498 --> 00:12:32,835
Mikä Christineä vaivaa tänään?
-Luulin hänen tulevan.
209
00:12:32,918 --> 00:12:35,171
Puhuin hänelle viime viikolla.
210
00:12:35,254 --> 00:12:38,007
Hän sanoi: "Joo."
-Soitetaanko hänelle?
211
00:12:38,090 --> 00:12:40,885
En usko, että hän tulee.
-Haluan vain…
212
00:12:40,968 --> 00:12:42,678
Christine ei tekstaa minulle.
213
00:12:42,762 --> 00:12:44,722
Kysytään.
-Kerroin jo hänelle.
214
00:12:46,849 --> 00:12:49,685
Christine. Hei.
-Hei, mitä on tekeillä?
215
00:12:49,769 --> 00:12:52,396
Halusin vain tarkistaa. Olen Mimin kanssa.
216
00:12:53,147 --> 00:12:56,108
Tuletko lounaalle,
koska tilasimme hitosti ruokaa?
217
00:12:56,192 --> 00:13:00,946
En, koska pitää hakea Baby G.
-Ei se mitään. Syön kaiken puolestasi.
218
00:13:01,030 --> 00:13:03,491
Olet pilannut elämäni.
-Kaikki hyvin.
219
00:13:03,574 --> 00:13:06,368
Olen odottanut sinua.
-Kaikki hyvin.
220
00:13:06,452 --> 00:13:10,748
Sanon suoraan. Täällä on kaunista,
ja luulin sinun tulevan.
221
00:13:10,831 --> 00:13:16,754
Suutun, kun ystäväni ei tule.
222
00:13:16,837 --> 00:13:19,715
Sanoin viime viikolla, että haen Baby G:n.
223
00:13:19,799 --> 00:13:24,595
Lounas Mimin kanssa
ei ole mikään nopea juttu lähikulmilla.
224
00:13:24,678 --> 00:13:26,764
Tyttö asuu kahden tunnin päässä.
225
00:13:26,847 --> 00:13:32,478
En voi ajaa kahta tuntia sinne
ja takaisin ja ehtiä hakemaan Baby G:n.
226
00:13:33,229 --> 00:13:35,981
Ei se mitään.
Halusin soittaa ja tarkistaa.
227
00:13:36,065 --> 00:13:40,027
Olemme tilanneet paljon ruokaa.
Selvä. Soitan takaisin.
228
00:13:40,110 --> 00:13:41,779
No niin, heippa. Selvä.
229
00:13:42,404 --> 00:13:44,532
Mikä valehtelija. Uskotko häntä?
230
00:13:46,283 --> 00:13:49,995
Hän puhuu aina Baby G:stä,
mutta uskotko? Entä lastenhoitaja?
231
00:13:50,579 --> 00:13:52,998
En usko hänen olevan rehellinen sinulle.
232
00:13:53,082 --> 00:13:56,252
En usko sanaakaan Christinen suusta.
En usko mitään.
233
00:13:56,335 --> 00:13:59,421
En usko,
että Gabe on kuninkaallista sukua.
234
00:13:59,505 --> 00:14:03,008
Onko Baby G todella prinssi?
235
00:14:03,092 --> 00:14:05,469
Enpä usko. Minun täytyy googlata se.
236
00:14:05,553 --> 00:14:10,391
Olen kokenut niin paljon elämässäni,
että tunnen syvemmän yhteyden sinuun.
237
00:14:10,474 --> 00:14:14,144
Joskus Annaan, kun hän on mukava.
238
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
Christinen kanssa on vaikeampaa.
239
00:14:18,816 --> 00:14:21,861
En tiedä.
Minulla on hauskaa hänen kanssaan.
240
00:14:21,944 --> 00:14:24,363
Puhun hänelle. Hän on hauska. Ystävänä -
241
00:14:24,446 --> 00:14:27,449
hän ei ole tukenani.
En usko, että hän on tukenasi.
242
00:14:27,533 --> 00:14:31,078
Christine on rakas. Jos soitan hänelle…
-Paskapuhetta.
243
00:14:31,161 --> 00:14:35,416
Hän sanoo: "En pääse. Olen pahoillani."
Ei hätää. Kaikilla on kiire.
244
00:14:35,499 --> 00:14:40,129
Ymmärrän sen.
Hänellä on vauva, mutta minullakin on.
245
00:14:40,212 --> 00:14:43,966
Suunnittelin pitkään lounasta kanssanne.
246
00:14:44,049 --> 00:14:45,259
Niin.
-Ymmärrätkö?
247
00:14:45,342 --> 00:14:48,804
Jos hän ei tule tänään, en ole iloinen.
248
00:15:00,941 --> 00:15:02,902
Me metsästämme ruokaa, Kevin.
249
00:15:02,985 --> 00:15:06,780
Kierrämme LA:ta.
-Olen ollut täällä lähes kolme vuotta.
250
00:15:06,864 --> 00:15:10,701
Luuletko olevasi paikallinen,
kun makasit parin tytön kanssa?
251
00:15:10,784 --> 00:15:14,830
Et arvosta minua kauheasti.
Kolme vuotta, olisiko heitä vain pari?
252
00:15:16,415 --> 00:15:20,586
Ilkeää.
-Tuo ei ole lihasta vaan puhdasta rasvaa.
253
00:15:20,669 --> 00:15:23,047
Minne menemme?
-Pidätkö katuruoasta?
254
00:15:23,130 --> 00:15:25,799
Vartuin sillä. Muuhun ei ollut varaa.
255
00:15:25,883 --> 00:15:28,177
Oikeasti?
-Pidätkö sinä katuruoasta?
256
00:15:28,260 --> 00:15:30,512
Katuruoka on parasta.
-Mitä? Eikä!
257
00:15:30,596 --> 00:15:32,848
Niin. Se on kuin aarteenetsintää.
258
00:15:32,932 --> 00:15:37,436
Pitää löytää paras halvin ruoka,
joka ei vie myöhemmin vessaan.
259
00:15:37,519 --> 00:15:39,980
Olen järkyttynyt, että pidät katuruoasta.
260
00:15:40,064 --> 00:15:42,566
Mistä puhut? Söimme ulkona ravintolassa,
261
00:15:42,650 --> 00:15:45,527
bussiaseman vieressä.
Muistatko sen aamiaisen?
262
00:15:45,611 --> 00:15:47,988
Se ei ole katuruokaa.
-Se oli kadulla.
263
00:15:48,072 --> 00:15:50,240
Niin. Niin on ravintolakin.
264
00:15:50,824 --> 00:15:55,079
Koska Kanen kanssa on tilanne päällä,
pari tacoa maistuisi.
265
00:15:55,663 --> 00:15:59,625
Kanella on tapana tunkea
nenä muiden asioihin ja aiheuttaa draamaa,
266
00:15:59,708 --> 00:16:00,960
enkä pidä siitä.
267
00:16:01,794 --> 00:16:03,128
Perillä ollaan.
-Hei.
268
00:16:03,212 --> 00:16:06,423
Super Gallito.
-Pukeuduit ruokarekan mukaan.
269
00:16:06,507 --> 00:16:10,761
Pukeuduit kirjaimellisesti rekan mukaan.
-Järjestin sen niin.
270
00:16:11,762 --> 00:16:13,055
Arvasin sen.
271
00:16:13,138 --> 00:16:18,769
Olen joutunut
Kanen juoruilun ja suuren suun uhriksi.
272
00:16:18,852 --> 00:16:21,647
Annoin hänelle anteeksi,
ja jatkoimme eteenpäin.
273
00:16:22,439 --> 00:16:26,527
On kurjaa, että hän tekee sitä
muiden kanssa, kuten Christinen.
274
00:16:26,610 --> 00:16:31,323
Hän on vaikeassa asemassa.
Hän ei tehnyt mitään väärää. Säälin häntä.
275
00:16:31,949 --> 00:16:33,659
Katsotaanpa.
-Christine!
276
00:16:33,742 --> 00:16:35,452
Mitä?
-Tämä on tosi siistiä.
277
00:16:36,578 --> 00:16:38,998
En ole tajunnut tehdä näin.
-Voi luoja!
278
00:16:39,081 --> 00:16:41,208
Otan quesadillan.
279
00:16:41,291 --> 00:16:42,334
Kalaburrito.
280
00:16:42,418 --> 00:16:45,170
Entä muuta?
-Siinä se.
281
00:16:45,254 --> 00:16:46,213
Tortilla.
282
00:16:46,296 --> 00:16:48,549
Käyvätkö timantit maksuvälineenä?
-Ei.
283
00:16:48,632 --> 00:16:51,135
Entä Chanelin aurinkolasit?
-Nämä ovat Guccit.
284
00:16:51,218 --> 00:16:52,803
Guccin aurinkolasit?
285
00:16:52,886 --> 00:16:55,514
Halusin viedä sinut silloin pannukakuille.
286
00:17:05,941 --> 00:17:10,696
MORRISIEN KOTI
NEWPORT BEACH
287
00:17:12,489 --> 00:17:16,326
Edellisistä kahdeksanvuotiaiden bileistä
on tovi. Mitä tapahtuu?
288
00:17:17,119 --> 00:17:18,037
Täällä syödään.
289
00:17:18,120 --> 00:17:23,500
Montakohan Rolls-Roycea Mimillä on?
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi.
290
00:17:30,841 --> 00:17:33,218
Hei, Skyler.
-Hei.
291
00:17:33,302 --> 00:17:35,679
Pukeuduimmeko Gucciin yhdessä?
-Joo.
292
00:17:35,763 --> 00:17:38,182
Onko meillä molemmilla Guccia? Ihanaa.
293
00:17:40,267 --> 00:17:41,685
Katso tätä dinosaurusta.
294
00:17:42,394 --> 00:17:44,146
Onpa se söpö. Vau.
295
00:17:44,813 --> 00:17:46,732
Tässä on hodarisi.
296
00:17:49,109 --> 00:17:51,528
Näytät hyvältä.
-Mätsäävät kengät. Diorit.
297
00:17:51,612 --> 00:17:55,032
Sinun kenkäsi näyttävät siistimmiltä.
Mitä toit?
298
00:17:55,115 --> 00:17:56,867
Tämä on vain rahaa.
299
00:17:56,950 --> 00:17:58,994
Siistiä.
-Punaisessa kirjekuoressa.
300
00:17:59,495 --> 00:18:00,704
Se tarkoittaa onnea.
301
00:18:02,372 --> 00:18:03,874
Niin. Satasia.
302
00:18:05,626 --> 00:18:07,127
Kuinka voit?
-Hyvin.
303
00:18:07,211 --> 00:18:11,673
Yritän vain pysyä rauhallisena.
Varmistaa, että kaikki ovat tyytyväisiä.
304
00:18:11,757 --> 00:18:13,467
Onko tämä lasia?
-Ei ole.
305
00:18:13,550 --> 00:18:15,636
Älä riko tätä tänään.
306
00:18:15,719 --> 00:18:18,180
Kukaan ei riitele.
-Se ei ole mahdollista.
307
00:18:18,263 --> 00:18:22,351
On hetkiä, jolloin kaikki
ovat rauhallisia ja tyytyväisiä.
308
00:18:22,434 --> 00:18:25,104
Ja seuraavana päivänä
asiat muuttuvat taas.
309
00:18:25,187 --> 00:18:26,814
Hän on kaunis, Kevin.
-Kuka?
310
00:18:27,689 --> 00:18:28,690
Hän…
311
00:18:29,316 --> 00:18:31,443
Hän on tyyppiäsi.
-Tuo on tyyppini.
312
00:18:32,069 --> 00:18:33,445
Kaunis. Onko hän naimisissa?
313
00:18:33,529 --> 00:18:35,656
Luultavasti.
-Vielä parempi. Ei.
314
00:18:36,949 --> 00:18:40,160
Tiedän, että Kimin ja minun juttu on ohi.
315
00:18:40,661 --> 00:18:45,833
Mutta on kiva nähdä, että saan
siipimieheni ja bestikseni takaisin.
316
00:18:45,916 --> 00:18:48,335
Kane ja minä emme ole vielä bestiksiä.
317
00:18:49,545 --> 00:18:50,754
Olen toiveikas.
318
00:18:50,838 --> 00:18:53,715
Otetaan yksi Mimin kanssa.
Tule, Mimi. Selvä.
319
00:18:54,842 --> 00:18:57,761
Onko se oikea dino? Onko siellä joku?
-Kyllä.
320
00:19:01,557 --> 00:19:04,059
Koiralla on enemmän koruja kuin minulla.
321
00:19:05,394 --> 00:19:07,604
Järjestät hyviä juhlia.
322
00:19:08,605 --> 00:19:11,316
Sopiiko tuo vegetaristille?
-Onpa hyvää.
323
00:19:11,900 --> 00:19:14,945
Hän pitää sinimekkoisesta tytöstä.
-Kummasta? Tästä.
324
00:19:15,028 --> 00:19:16,488
Näytät hyvältä tänään.
325
00:19:17,281 --> 00:19:18,824
Hän on nätti.
-Niin.
326
00:19:18,907 --> 00:19:20,617
Hei, mikä nimesi on?
-Delilah.
327
00:19:20,701 --> 00:19:23,745
Delilah? Hauska tavata.
Pidätkö Skylerista?
328
00:19:24,246 --> 00:19:26,081
Onko hän söpö?
-Joo.
329
00:19:28,250 --> 00:19:31,628
Odota, Mimi,
sinulla on paljon kauniita ystäviä.
330
00:19:32,421 --> 00:19:34,214
Voitko hoitaa tämän?
331
00:19:34,298 --> 00:19:37,384
Tuo naimisissa oleva on minun tyyppiäni.
332
00:19:37,467 --> 00:19:39,678
He eivät välitä naimisissa olosta.
333
00:19:39,761 --> 00:19:41,263
Ihan tosi?
-Ei kiinnosta.
334
00:19:41,346 --> 00:19:43,891
Pidätkö naimisissa olevista naisista?
-En.
335
00:19:43,974 --> 00:19:46,393
En oikeastaan.
-Etkö ole nyt sinkku?
336
00:19:46,476 --> 00:19:48,604
Olenko sinkku? En tiedä, kuka kysyy?
337
00:19:50,272 --> 00:19:54,276
Oletko koskaan kokeillut avointa suhdetta?
Liitytkö seuraan?
338
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
Leah.
339
00:19:58,655 --> 00:20:03,202
Oliko tämä sinulle vai minulle?
Miksi Garrett…
340
00:20:03,285 --> 00:20:05,370
Tämä on nyt kilpailu.
341
00:20:05,454 --> 00:20:08,665
Sinulla on vähän jotain tuossa.
342
00:20:08,749 --> 00:20:10,792
Noin. Minä voin pyyhkiä sen.
343
00:20:10,876 --> 00:20:12,169
Lasketaanko tämä…
344
00:20:13,629 --> 00:20:16,006
Se on ensisuukkomme.
-Ei, se on minun.
345
00:20:17,007 --> 00:20:19,301
Hitto.
-Tyttöjen suutelu ei haittaa.
346
00:20:19,384 --> 00:20:20,385
Ihan tosi?
-Joo.
347
00:20:20,469 --> 00:20:21,303
Entä…?
348
00:20:22,471 --> 00:20:24,014
Jessus.
-Vau.
349
00:20:24,097 --> 00:20:24,932
Selvä.
350
00:20:27,267 --> 00:20:29,478
Se oli varmaan lempijuttuni juhlissa.
351
00:20:31,230 --> 00:20:34,024
Tuleeko Christine?
-En tiedä. Tuleeko hän?
352
00:20:34,107 --> 00:20:35,943
Kuka?
-Christine. Lounastimme…
353
00:20:36,026 --> 00:20:38,111
Kutsuin Christinen tänne.
354
00:20:38,195 --> 00:20:39,821
En tiedä.
-En tiedä.
355
00:20:40,530 --> 00:20:43,158
Kun kutsuimme hänet lounaalle,
hän ei tullut.
356
00:20:43,242 --> 00:20:44,159
Tiedän.
357
00:20:44,243 --> 00:20:47,204
On Skylerin syntymäpäivä.
En tiedä. Kutsuin hänet.
358
00:20:47,287 --> 00:20:49,373
Hän ei tykkää ajaa Newportiin.
359
00:20:49,456 --> 00:20:51,583
Ajan kaikkialle hänen takiaan.
-Niin.
360
00:20:51,667 --> 00:20:55,963
Kun hän pyytää minua ajamaan Beverlyyn,
olen valmis menemään. Tuen häntä.
361
00:20:58,298 --> 00:21:00,926
Kaikkialla on dinosauruksia.
362
00:21:01,009 --> 00:21:02,261
Hauskaa!
363
00:21:02,344 --> 00:21:05,555
Hei! Näytät seksikkäältä. Mikä hätänä?
364
00:21:05,639 --> 00:21:08,725
Miksi virnuilet minulle?
-Vihaan sinua.
365
00:21:08,809 --> 00:21:11,520
Miksi? Mitä nyt?
-Me kaipasimme sinua.
366
00:21:11,603 --> 00:21:12,562
Mitä tapahtui?
367
00:21:13,272 --> 00:21:16,817
Odotin sinua eilen. Lounaalle!
368
00:21:16,900 --> 00:21:19,361
Mimin ei pitäisi valittaa minulle nyt,
369
00:21:19,444 --> 00:21:22,781
koska en ehtinyt
rennolle leidien lounaalle.
370
00:21:23,365 --> 00:21:26,910
Sanoin,
että joudun hakemaan Baby G:n esikoulusta.
371
00:21:26,994 --> 00:21:29,913
Hei, neiti Evelyn.
Christine noutaa Baby G:n.
372
00:21:29,997 --> 00:21:33,208
Hyppää kyytiin. Mitä opit tänään koulussa?
373
00:21:34,751 --> 00:21:40,299
Suu on täynnä.
-Annan sinulle aikaa pureskella rinkelisi.
374
00:21:41,300 --> 00:21:42,175
Sano jotain.
375
00:21:42,926 --> 00:21:44,761
En ikinä tee ohareita.
376
00:21:45,846 --> 00:21:49,057
Jos teet sitä paskaa tänään, tapan sinut.
-Mistä puhut?
377
00:21:49,683 --> 00:21:51,685
Ei unohdeta sitä kertaa,
378
00:21:51,768 --> 00:21:55,939
kun lyhensin perhelomaani,
jotta voisin lentää Euroopasta,
379
00:21:56,023 --> 00:21:58,775
jotta ehtisin hänen vuosipäiväjuhliinsa.
380
00:21:59,776 --> 00:22:04,031
Entä se? Onko sillä merkitystä?
Olinko silloin huono ystävä?
381
00:22:04,114 --> 00:22:06,533
En tiedä. Jutellaan myöhemmin.
-Niin.
382
00:22:07,159 --> 00:22:10,829
Ei kannata. Älä tuhlaa aikaasi.
383
00:22:13,332 --> 00:22:14,166
Niin.
384
00:22:18,253 --> 00:22:19,296
He riitelivät.
385
00:22:19,796 --> 00:22:22,716
Mikä hitto tämä Mimi-juttu on?
386
00:22:22,799 --> 00:22:24,676
Se oikeasti ärsyttää minua.
387
00:22:24,760 --> 00:22:25,802
Hei, tri Chiu.
388
00:22:27,554 --> 00:22:29,306
Niin.
-Christine loukkaantui.
389
00:22:29,389 --> 00:22:32,267
Mimi ja Kane söivät taannoin lounasta…
390
00:22:32,351 --> 00:22:33,852
Odota hetki, jooko?
391
00:22:33,935 --> 00:22:36,438
Haluan sinun tietävän jotain, Mimi.
392
00:22:36,521 --> 00:22:38,648
Ymmärrän, että suunnitelma oli,
393
00:22:38,732 --> 00:22:41,943
että sinä, Kane ja Christine
tapaatte toisenne.
394
00:22:42,444 --> 00:22:43,904
Niin.
-Okei.
395
00:22:43,987 --> 00:22:45,405
Olen loukkaantunut.
396
00:22:52,079 --> 00:22:53,288
Kutsuin hänet.
397
00:22:53,372 --> 00:22:57,918
Puhuin Christinen kanssa puhelimessa.
-Hän ei tekisi ohareita sinulle.
398
00:22:58,001 --> 00:23:01,213
En välitä siitä,
kuka sanoi mitä, koska faktaa on se,
399
00:23:01,296 --> 00:23:03,507
ettei hän tekisi sinulle ohareita.
400
00:23:03,590 --> 00:23:06,885
Olen kyllästynyt heihin.
En ole tehnyt mitään väärää.
401
00:23:06,968 --> 00:23:11,515
Olen vain ollut kiltti ja ystävällinen
ja ottanut heidät avosylin elämääni.
402
00:23:11,598 --> 00:23:14,101
Ja tämäkö on siitä kiitos?
403
00:23:14,184 --> 00:23:17,854
Olen turhautunut.
Olen surullinen. Minua ärsyttää.
404
00:23:17,938 --> 00:23:21,691
Mutta ymmärrän myös,
että kaikki tiet johtavat Kaneen.
405
00:23:21,775 --> 00:23:25,779
Ongelmani Annan, Jaimen ja Mimin kanssa.
406
00:23:25,862 --> 00:23:27,948
Hän on kaiken keskellä.
407
00:23:28,031 --> 00:23:31,660
Tämä on perseestä.
Minä en puhu. En välitä teistä.
408
00:23:31,743 --> 00:23:33,870
En välitä teistä.
409
00:23:33,954 --> 00:23:35,038
Älä pelleile.
410
00:23:35,122 --> 00:23:39,835
Ei, se oli vain lounas, Gabe.
Ei, kaikki on hyvin. Voimme puhua muualla.
411
00:23:39,918 --> 00:23:42,129
Mennään muualle puhumaan.
-Niin.
412
00:23:42,212 --> 00:23:44,297
Mitä tapahtuu? Voin ottaa Baby G:n.
413
00:23:45,465 --> 00:23:47,300
Oletko kunnossa?
-Olen.
414
00:23:48,135 --> 00:23:50,887
Me emme… En halua sinun puhuvan.
415
00:23:50,971 --> 00:23:54,307
En tiedä, miksi tämä on ongelma.
-Se ei ole ongelma.
416
00:23:54,391 --> 00:23:57,352
Miksi hän on yhtäkkiä vihainen?
-Miksikö?
417
00:23:59,479 --> 00:24:01,731
Vaikka olisikin, faktaa on se, että…
418
00:24:01,815 --> 00:24:04,401
Menkää pois luotani!
419
00:24:04,484 --> 00:24:05,569
Kaikki on hyvin.
420
00:24:05,652 --> 00:24:07,696
Anna hänen… Baby G on paikalla.
421
00:24:10,323 --> 00:24:12,784
Mitä hittoa tapahtui?
-En tiedä.
422
00:24:13,368 --> 00:24:17,789
Hän ei halua näyttää pahalta, mutta
sanoit vain, ettei hän tullut lounaalle.
423
00:24:17,873 --> 00:24:20,917
Hän luulee olevansa
paha ihminen sen takia.
424
00:24:21,001 --> 00:24:23,086
Hän ei halua näyttää pahalta.
425
00:24:28,175 --> 00:24:29,259
Hei, tule tänne.
426
00:24:30,051 --> 00:24:32,888
En ollut mukana,
joten mitä vittua tapahtui?
427
00:24:33,680 --> 00:24:35,432
Christine on seonnut.
428
00:25:07,797 --> 00:25:12,802
Tekstitys: Eveliina Paranko