1 00:00:06,131 --> 00:00:08,133 - סדרה של NETFLIX - 2 00:00:08,216 --> 00:00:11,386 האמת שאני חושבת ששיקרת כל הזמן הזה. זה העניין. 3 00:00:11,469 --> 00:00:12,887 - כריסטין - 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,598 ג'יימי מכנה אותי שקרנית, זאת הסתה. 5 00:00:15,682 --> 00:00:21,646 היא ממהרת להצטרף לגנות אותי ולכנות אותי שקרנית. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 אולי אנה מאיימת עליה. 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 איזה חלק את חושבת שאני ממציאה? איזה חלק? תפרטי לי. 8 00:00:28,069 --> 00:00:30,029 לדעתי... -לדעתך היא לא התקשרה אליי. 9 00:00:30,113 --> 00:00:31,740 לא התקשרה באותו היום. -לא. 10 00:00:31,823 --> 00:00:35,577 אני יודעת שהיא מדברת איתך, כי היא מספרת לי שהיא מדברת איתך. 11 00:00:35,660 --> 00:00:39,539 איזה חלק את חושבת שהמצאתי? -שהמילים האלה, לדבריה, שבאו ממני. 12 00:00:39,622 --> 00:00:42,751 הן לא באו ממני. -את דואגת לנקות את עצמך? 13 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 את דואגת... -אני דואגת לגבי המצב הזה. 14 00:00:45,879 --> 00:00:50,467 הנקודה היא שאני יודעת מה שאמרתי, ואני יודעת מה שלא אמרתי ואני יודעת... 15 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 טוב. -לכן אני אומרת שהמצאת את זה. 16 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 לא המצאתי את זה. 17 00:00:54,721 --> 00:00:58,808 איפה שהוא משהו הסתבך באמצע, אבל לא המצאתי את זה. 18 00:00:59,642 --> 00:01:03,813 כריסטין מזויפת כמו הציצים שלה. 19 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 אני יודעת מה אמרתי. אני יודעת מה לא אמרתי. אני יודעת מה האמת. 20 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 אני רק רוצה להבהיר את זה לכריסטין, 21 00:01:11,029 --> 00:01:15,200 אל תכללי אותי בדברים שמעולם לא הייתי מעורבת בהם מלכתחילה. 22 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 אני מנסה להתרחק מדרמה כמה שאפשר. 23 00:01:18,703 --> 00:01:21,748 אני, באמת מרגישה שאת מנסה להתניע דרמה. 24 00:01:21,831 --> 00:01:24,709 אני לא מנסה להתניע דרמה. אמרתי את זה לקיין 25 00:01:24,793 --> 00:01:27,587 מתוך פגיעות רגשית כי בכיתי. 26 00:01:27,670 --> 00:01:31,591 בחיים לא... באמת, זה עד כמה אני תמימה. 27 00:01:31,674 --> 00:01:34,260 הייתי חושבת שקיין יעשה את כל זה. 28 00:01:34,344 --> 00:01:37,806 באמת שלא. אין לי זמן לשחק את המשחקים האלה. 29 00:01:37,889 --> 00:01:42,519 לא באתי לשכנע אותך בשום דבר. אני רק מוסרת מה שנאמר לי. 30 00:01:42,602 --> 00:01:45,772 זה הכול. ואילחם על כך עד שאמות 31 00:01:46,689 --> 00:01:48,191 שזה נמסר לי. 32 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 - ג'ון הדייט של קלי - 33 00:02:07,752 --> 00:02:09,462 היי! -אלוהים. 34 00:02:09,546 --> 00:02:11,047 מה שלומך? -נעים להכיר אותך. 35 00:02:11,131 --> 00:02:13,299 מאוד נעים להכיר אותך. -טוב לראות אותך. 36 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 מגניב. 37 00:02:15,468 --> 00:02:16,803 אתה בקטע של ראמן? 38 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 אוהב ראמן. -באמת? 39 00:02:18,179 --> 00:02:19,722 כן. -אתה אוהב פיקנטי? 40 00:02:19,806 --> 00:02:20,640 כן, אוהב. 41 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 אתה שותה סאקה? -כן. 42 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 אז אני חושבת שכדאי שנזמין סאקה. 43 00:02:26,646 --> 00:02:31,276 בד"כ בחורים מנסים להרשים אותי ולקחת אותי למקומות ממש יוקרתיים. 44 00:02:31,359 --> 00:02:35,446 ג'ון נראה טוב מאוד וכבר זוכה בנקודת זכות 45 00:02:35,530 --> 00:02:38,366 על כך שלקח אותי למסעדת ראמן מגניבה. 46 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 הנה, לחיים. -לחיים. 47 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 מגניב. 48 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 אתה כבר דומע? -לא. 49 00:02:47,000 --> 00:02:49,085 אפילו לא התחלת עדיין. -לא. 50 00:02:50,211 --> 00:02:54,632 את יוצאת לדייט מהאינטרנט? כאילו, את משתמשת הרבה באפליקציות? 51 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 יש לי וידוי. 52 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 הידיד שלי יצר לי את הפרופיל. 53 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 אז האדם... -הפרופיל שדיברתי איתו? 54 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 האדם שדיברת איתו הוא אחד החברים הכי טובים שלי, קיין. 55 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 טוב. 56 00:03:08,104 --> 00:03:10,273 דיברת עם בחור. 57 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 אין לי מושג מה הוא אמר. -מגניב. הוא טוב. 58 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 זה היה בלתי ייאמן. 59 00:03:15,361 --> 00:03:19,073 אז הידיד שלי קיין שאמר לי לבוא לכאן... 60 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 הוא אמר כידיד משותף. אני לא עושה היכרויות באינטרנט. 61 00:03:22,452 --> 00:03:24,329 דיברתי איתו כמה ימים. 62 00:03:24,412 --> 00:03:26,122 כמה ימים? -העניינים רציניים. 63 00:03:26,205 --> 00:03:28,833 סיפרת לו את הסודות העמוקים האפלים ביותר שלך? 64 00:03:28,917 --> 00:03:30,209 לא. 65 00:03:30,293 --> 00:03:31,711 זה כזה מצחיק. 66 00:03:31,794 --> 00:03:33,546 אני הולכת להרוג אותו. 67 00:03:33,630 --> 00:03:36,174 אז ג'ון מולי והדייט הולך טוב, 68 00:03:36,257 --> 00:03:40,220 אני ממש שמחה שהוא נינוח מאוד. 69 00:03:40,303 --> 00:03:44,057 ואתה יודע כמעט רגוע מדי 70 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 לגבי כל העניין של ההתחזות ברשת. 71 00:03:48,603 --> 00:03:50,980 לחיי קיין. 72 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 רוצה לבצע אתגר קטן? -טוב. 73 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 אתה צריך את זה... 74 00:03:59,948 --> 00:04:01,282 ולעשות את זה... 75 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 אולי תשנא אותי אחר כך, אבל בוא נראה. -זה בסדר. 76 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 חיים רק פעם אחת. 77 00:04:05,995 --> 00:04:07,705 אני נהיית מתוחה עכשיו. 78 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 אני לא חושב שהיו נותנים לנו... -זה יהרוג אותך. 79 00:04:11,459 --> 00:04:14,254 תרסיס פלפל מועשר. -ייתכן שכן. 80 00:04:17,048 --> 00:04:20,218 אני לגמרי מרגישה את זה. 81 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 וואו, טוב. 82 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 אתה יודע איך להביע את האהבה שלך? 83 00:04:26,224 --> 00:04:29,269 כנראה, הפעם הראשונה שלי, אי-אפשר לקנות זמן. 84 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 ואני גם בן אדם עסוק. 85 00:04:31,104 --> 00:04:34,565 אז בשבילי להקדיש את הזמן שלי למישהו זה דרך להפגין אהבה 86 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 והדרך שלי לקבל אהבה. 87 00:04:36,067 --> 00:04:36,901 תודה. 88 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 הי, חבר'ה, הכול בסדר? 89 00:04:43,032 --> 00:04:44,993 להביא לכם את החשבון? 90 00:04:45,076 --> 00:04:46,911 טוב. אני כבר חוזרת. -תודה. 91 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 השפתיים שלי בוערות, אבל אני מכורה. 92 00:04:50,248 --> 00:04:51,374 באמת? 93 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 היי, אתם מוכנים לשלם? 94 00:05:04,178 --> 00:05:05,388 ה... 95 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 תן לי לראות את החשבון. 96 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 טוב. -תודה. 97 00:05:12,937 --> 00:05:13,855 הנה, זה בסדר. 98 00:05:13,938 --> 00:05:15,481 לא, בשמחה. 99 00:05:17,108 --> 00:05:18,067 כל כך טוב. 100 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 אני בעד להיות אישה עצמאית שמשלמת. 101 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 אבל אנחנו בדייט הראשון שלנו, ואנחנו מזמינים ראמן. 102 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 זה לא שאנחנו אוכלים משהו סופר יקר ומפואר. 103 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 האמת שאפילו לא הרבה. 104 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 תודה שבאת. 105 00:05:33,124 --> 00:05:34,250 טוב. 106 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 אני מרגישה שג'ון צריך לשלם את החשבון על הדייט הראשון שלנו. 107 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 האבירות נעלמה מהעולם? 108 00:05:41,424 --> 00:05:42,383 אוקיי. 109 00:05:48,306 --> 00:05:50,391 - האחוזה של אנה שיי בברלי הילס - 110 00:05:50,475 --> 00:05:51,726 אנה, מה את עושה? 111 00:05:51,809 --> 00:05:54,645 מה אמרת? אני צריכה לכוון את הטמפרטורה. 112 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 מגניב. -טוב. 113 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 עשרים ותשע. 114 00:05:57,398 --> 00:05:59,358 אוף, זה טוב. 115 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 שלום? 116 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 אנה. 117 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 ג'יימי. -היי. 118 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 את נראית כל כך חמוד. -אני יודעת. 119 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 אתן לבושות בלבוש כזה רגיל. 120 00:06:07,825 --> 00:06:10,328 את נראית כזאת מתוקה. -אני יודעת. 121 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 אתן נראות כל כך נינוחות. חשבתי שאנחנו הולכות לארוחת ערב. 122 00:06:13,956 --> 00:06:17,335 מה אנחנו עושות? מסתובבות? -מסתובבות או מה שבא לך לעשות. 123 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 אני לבושה קצת יותר מדי. 124 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 מריה רוצה ללמוד לשחק ביליארד. 125 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 לא שאני יודעת איך. -אני לא באמת יודעת איך. 126 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 זה כמו עיוור שמוביל עיוורים. -כן, להוביל את העיוורים. 127 00:06:28,596 --> 00:06:30,723 אני נראית כמו... -אני אוהבת את הארנק. 128 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 תודה. זאת אומרת... 129 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 ני"שיה שיה". בסינית זה אומר "תודה רבה". 130 00:06:36,229 --> 00:06:40,399 נגיד כשאת הולכת לקנות לקנות טייק אוויי, ונותנים לך את המנות בשקיות פלסטיק. 131 00:06:40,983 --> 00:06:41,818 ממתק. 132 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 תודה. -יפנית. 133 00:06:44,737 --> 00:06:46,823 אני מרגישה שאני מציעה תעלול או ממתק. 134 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 תודה. 135 00:06:48,741 --> 00:06:50,409 מריה. -תודה. 136 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 מריה. 137 00:06:53,412 --> 00:06:54,330 את מתחילה. 138 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 לא, מריה. -חכי. 139 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 את מכוונת לכיוון הלא נכון. לשם. 140 00:07:03,673 --> 00:07:05,591 אולי טעיתי. -תני לי לנסות. 141 00:07:06,259 --> 00:07:07,343 ג'יימי, רוצה? 142 00:07:07,844 --> 00:07:09,011 אסור לי לפספס. 143 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 בראבו. 144 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 מה מעשייך בזמן האחרון? 145 00:07:18,229 --> 00:07:22,316 אני לא מבינה למה אנשים מסוימים במיוחד, 146 00:07:22,400 --> 00:07:24,777 צריכים להתעלות אחד את השני. 147 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 יש... על מי את מדברת? -על כמה. 148 00:07:27,613 --> 00:07:30,867 על כמה, אבל יש אחד ש... -באופן בוטה? 149 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 קיצוני וברור מאוד. 150 00:07:33,202 --> 00:07:34,871 כריסטין? -כן. 151 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 "אף אחד לא אוהב אותי". 152 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 "כולם נגדי". 153 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 "כולם פונים נגדי". 154 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 אמרתי לך. אלוהים, זה... 155 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 נכון? "אף אחד לא אוהב אותי". 156 00:07:45,923 --> 00:07:49,760 היא במצב של הרס עצמי. -היא גורמת הרס עצמי לעצמה. 157 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 קיין? 158 00:07:51,554 --> 00:07:56,767 הם מרכלים כל היום על אנשים אחרים. -אין לו משהו אחר לעשות חוץ מלרכל כל היום? 159 00:07:57,435 --> 00:08:00,688 אל תתערב. לא למדת כבר את הלקח? 160 00:08:01,689 --> 00:08:03,441 לא נמאס לך לרכל? 161 00:08:03,524 --> 00:08:05,485 יש לו פה גדול. -הוא יתהפך. 162 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 הוא ריכל עליי בפנייך. 163 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 תני לו חודש או חודשיים. הוא יתהפך ויעשה את ההפך. 164 00:08:13,201 --> 00:08:15,536 במלוא הכנות, אני לא מבינה את זה. 165 00:08:16,245 --> 00:08:22,376 בחיים יש הרבה יותר מחרטא שטחי. נכון? 166 00:08:35,640 --> 00:08:41,145 - אחוזת צ'יו לוס אנג'לס - 167 00:08:46,609 --> 00:08:47,443 הנה את. 168 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 אני אוכלת ארוחת ערב. 169 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 את אוכלת פיינט כפול, מה? 170 00:08:53,616 --> 00:08:54,450 כן. 171 00:08:55,201 --> 00:08:56,035 מה קרה? 172 00:08:58,996 --> 00:08:59,830 מתסכל. 173 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 ג'יימי האשימה אותי למעשה בכך שאני שקרנית. 174 00:09:04,502 --> 00:09:11,217 ולא אוותר עד מותי, כי אני יודעת מה נאמר לי. 175 00:09:11,300 --> 00:09:14,679 יש מישהו שלא מאמין? -סמכתי על קיין. 176 00:09:14,762 --> 00:09:19,976 לא רק שקיין לא האמין לי, הוא גם הלך לבית של אנה 177 00:09:21,143 --> 00:09:22,186 ואמר לה. 178 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 מה גרם לו ללכת לספר לאנה? 179 00:09:24,939 --> 00:09:28,234 זה החלק שלא הבנתי. זה באמת, למעשה... 180 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 העציב אותי, כי ביום שקיין בא, 181 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 וסיפרתי לו על השיחה, הוא היה ממש סימפטי, 182 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 או שאני פשוט באמת עיוורת או נאיבית. 183 00:09:39,912 --> 00:09:43,291 בחיים לא ציפיתי שהוא יבגוד בי ככה. 184 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 אם איזה טרול מהאינטרנט היה מתחיל לומר, "כריסטין, את שקרנית", 185 00:09:47,461 --> 00:09:49,422 לא היה מזיז לי, אבל מדובר בקיין. 186 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 חשבתי שקיין ידיד שלי. אז... 187 00:09:52,216 --> 00:09:54,385 קיין הוא לא זה שאומר, "אנחנו אסייתים". 188 00:09:54,468 --> 00:09:58,014 "אנחנו לא נלחמים זה בזה". אז מה אתה עושה? פשוט רוצה להסית? 189 00:09:58,598 --> 00:10:03,477 אני לא יודעת מה המניע שלו, גייב. אבל אני יודעת שהוא שמר בלבו 190 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 כעס או מרירות כלפיי. 191 00:10:06,606 --> 00:10:10,610 אני מרגישה שקלי וקים פשוט יעשו מה שקיין אומר. 192 00:10:10,693 --> 00:10:12,028 הן לא מאמינות לי. 193 00:10:13,738 --> 00:10:16,198 אבל, גייב, אני לא... -אז... 194 00:10:16,282 --> 00:10:20,786 לא באמת אכפת לי מי מאמין לי ומי לא, כי אני לא ממציאה את זה. 195 00:10:20,870 --> 00:10:21,787 אני יודע. 196 00:10:21,871 --> 00:10:23,914 זאת דרך אחת קלה להרגיז אותך. 197 00:10:25,374 --> 00:10:30,546 ויתרתי על מכונית קונספט, כי איש המכירות האידיוט ההוא הרגיז אותך. 198 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 הוא האשים אותי בשקר. -אני יודע. 199 00:10:33,341 --> 00:10:39,096 אין ספק שאת לא אוהבת שקרים למראית עין, או אפילו שקר לבן. 200 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 מימי, את נראית כל כך טוב. -הי. 201 00:10:53,819 --> 00:10:55,321 אני נראה כמו הילד שלך, כמו בנך. 202 00:10:55,404 --> 00:10:56,947 תראי. -היי, בן. 203 00:10:57,031 --> 00:10:58,532 היי, אימא. -אנחנו תואמים. 204 00:10:58,616 --> 00:11:00,409 את נראית כזאת חמודה. 205 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 מה שלומך? בדיוק חזרתי מבית הספר. 206 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 זה כזה נחמד. את גרה עשר דקות מכאן. 207 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 אני יודעת, עשר דקות מהבית שלי. איפה כריסטין? 208 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 היא באה? 209 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 אני לא יודעת. -נחכה. 210 00:11:13,964 --> 00:11:17,802 ראיתי את ההזמנה שלך למסיבת יום ההולדת של סקיילר. 211 00:11:17,885 --> 00:11:21,597 הוא כל כך מתלהב. אני עייפה. -לא, רגע, מה לגבי הסגנון שלה? 212 00:11:21,680 --> 00:11:23,516 זה כמו, אני יודע שאת... -חיות. 213 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 חיות? ראיתי "טי-רקס". 214 00:11:25,851 --> 00:11:28,813 בכל שנה אני עורכת מסיבה נחמדה לסקיילר. -לו, כן. 215 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 יש לי רק אחד עכשיו. -יש לך בן אחד. 216 00:11:31,732 --> 00:11:34,610 הוא מתבגר. -מתי ילדת את סקיילר? לפני שמונה שנים? 217 00:11:35,152 --> 00:11:36,570 תשע שנים. -לפני תשע שנים. 218 00:11:36,654 --> 00:11:39,448 כן. אנחנו עושים הפריה חוץ-גופית. -חוץ גופית, כן. 219 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 עשינו אותה. 220 00:11:40,491 --> 00:11:46,539 סקיילר מיוחד מאוד בשבילי, אז אני מתרגשת מאוד לערוך לסקיילר 221 00:11:46,622 --> 00:11:51,085 מסיבה גדולה ולחגוג את יום הולדתו השמיני. 222 00:11:51,710 --> 00:11:56,257 יש לו חור בלב, אז אני תמיד דואגת. 223 00:11:56,340 --> 00:12:01,178 הנה סקיילר. הוא בדיוק יצא מניתוח. היה לו דלף. הינה אימא. 224 00:12:04,682 --> 00:12:08,310 הנה הצינורות מ... אני חושב הריאות שלו. 225 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 אפשר לראות שהם נכנסים לשם. זה כואב. 226 00:12:13,816 --> 00:12:18,446 אבל מצבו של סקיילר משתפר יותר ויותר, והוא מתחזק יותר ויותר. 227 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 יש לו כל כך הרבה אנרגיה והיפר אקטיביות. 228 00:12:21,282 --> 00:12:26,078 הוא בדיוק כמו דון, נמר אבל בפנים כמו מלאך. 229 00:12:26,162 --> 00:12:28,372 הם משוגעים באותה מדיה. 230 00:12:29,498 --> 00:12:31,542 אני לא יודעת מה לא בסדר עם כריסטין. 231 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 חשבתי שהיא באה. 232 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 בשבוע שעבר דיברתי איתה. 233 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 היא אמרה, "כן". -התקשרת אליה? שנתקשר אליה? 234 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 אני לא חושבת שהיא באה, מותק. -אני רק רוצה... 235 00:12:40,968 --> 00:12:42,678 כריסטין לא שולחת לי מסרונים. 236 00:12:42,761 --> 00:12:44,722 בואי נברר. -כבר אמרתי לה. 237 00:12:44,805 --> 00:12:46,765 - כריסטין צ'יו - 238 00:12:46,849 --> 00:12:49,685 כריסטין. היי. -היי, מה הולך? 239 00:12:49,768 --> 00:12:52,396 הי, רק רציתי לבדוק. אני עם מימי עכשיו. 240 00:12:53,147 --> 00:12:56,108 את באה לארוחת הצוהריים? כי הזמנו מלא אוכל. 241 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 לא, אני צריכה לאסוף את בייבי ג'י. 242 00:12:58,194 --> 00:13:00,946 טוב, זה בסדר. אז אוכל את הכול בשבילך. 243 00:13:01,030 --> 00:13:03,491 הרסת לי את החיים, מותק. -לא, זה בסדר. 244 00:13:03,574 --> 00:13:06,368 אני מחכה לך. -לא, זה בסדר. 245 00:13:06,452 --> 00:13:10,748 לא אשקר. כל כך יפה כאן וחשבתי שאת באה. 246 00:13:10,831 --> 00:13:16,504 אני כל כך מתבאסת כשחברה שלי לא מגיעה. 247 00:13:16,587 --> 00:13:19,715 אמרתי לך בשבוע שעבר שאני צריכה לאסוף את בייבי ג'י מהגן. 248 00:13:19,798 --> 00:13:24,595 לאכול ארוחת צוהריים עם מימי זה לא לקפוץ מעבר לפינה לחטוף משהו לאכול. 249 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 הבחורה גרה במרחק שעתיים מכאן. 250 00:13:26,847 --> 00:13:29,308 אין סיכוי שאני אוכל לנסוע שעתיים לשם, 251 00:13:29,391 --> 00:13:32,478 לנסוע שעתיים חזרה ולהגיע בזמן לאסוף את בייבי ג'י. 252 00:13:33,229 --> 00:13:35,981 זה בסדר, כריסטין, רק רציתי להתקשר ולראות. 253 00:13:36,065 --> 00:13:40,027 הזמנו הרבה אוכל, זאת הסיבה. טוב. אחזור אלייך. 254 00:13:40,110 --> 00:13:41,987 בסדר, ביי-ביי. בסדר. 255 00:13:42,404 --> 00:13:44,532 כזאת שקרנית. את מאמינה לה? 256 00:13:46,283 --> 00:13:49,578 היא תמיד אומרת "בייבי ג'י", אבל את מאמינה לה? יש לה אומנת. 257 00:13:50,579 --> 00:13:52,831 אני לא מאמין לה, אם להגיד את האמת. 258 00:13:52,915 --> 00:13:56,252 לא מאמין לאף מילה שכריסטין אומרת. אני לא מאמין לשום דבר. 259 00:13:56,335 --> 00:13:59,421 אני אפילו לא חושב שגייב בא מנצר מלכותי. 260 00:13:59,505 --> 00:14:03,008 זאת אומרת, בייבי ג'י באמת נסיך? 261 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 לא נראה לי. אני צריך לחפש את זה בגוגל. 262 00:14:05,553 --> 00:14:10,391 עברתי כל כך הרבה בחיים, שאיתך יש לי יותר חיבור. 263 00:14:10,474 --> 00:14:14,144 את יודעת, לפעמים אנה כשהיא נחמדה. 264 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 עם כריסטין זה קצת קשה יותר. 265 00:14:18,816 --> 00:14:21,860 ואני לא יודע. זאת אומרת, כיף לי איתה. 266 00:14:21,944 --> 00:14:24,363 אני מדבר איתה. היא מצחיקה. אבל כידידה, 267 00:14:24,446 --> 00:14:27,449 היא לא שם בשבילי. אני גם לא חושב שהיא שם בשבילך. 268 00:14:27,533 --> 00:14:29,034 אני מאוד אוהבת את כריסטין. 269 00:14:29,118 --> 00:14:31,078 אם אני מתקשרת לכריסטין... -חרטא. 270 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 היא אומרת, "לא יכולה לבוא. מאוד מצטערת." 271 00:14:33,455 --> 00:14:35,416 זה בסדר. כולם עסוקים. -כן. 272 00:14:35,499 --> 00:14:40,129 אני מבינה את זה. אני מבינה. יש לה תינוק, אבל גם לי יש תינוק. 273 00:14:40,212 --> 00:14:43,966 אני מנסה לתכנן הרבה זמן ללכת איתכם לארוחת צוהריים. 274 00:14:44,049 --> 00:14:45,259 כן. -אתה יודע? 275 00:14:45,342 --> 00:14:48,804 אם היא לא באה היום, אני לא שמחה. 276 00:15:00,941 --> 00:15:02,860 אנחנו מחפשים אוכל, קווין. 277 00:15:02,985 --> 00:15:06,780 נראה לך מה יש בלוס אנג'לס. -הייתי כאן כמעט שלוש שנים. 278 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 רק כי שכבת עם שתי בחורות, אתה חושב שאתה יליד לוס אנג'לס? 279 00:15:10,784 --> 00:15:14,830 את לא מעריכה אותי. שלוש שנים, ואת חושבת שמדובר בשתיים? 280 00:15:16,415 --> 00:15:17,499 ממש. 281 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 זה לא שריר. זה שומן נקי. 282 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 לאן אנחנו נוסעים? -אתה אוהב אוכל רחוב? 283 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 גדלתי על זה. זה מה שאני יכול להרשות לעצמי. 284 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 באמת? -רגע, את אוהבת אוכל רחוב? 285 00:15:28,260 --> 00:15:30,512 אני אוהבת אוכל רחוב. -מה? אין מצב. 286 00:15:30,596 --> 00:15:32,848 כן. זה מעין מטמון. 287 00:15:32,932 --> 00:15:37,436 לחפש את האוכל הזול הכי טוב ולא ללכת לשירותים לאחר מכן. 288 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 אני בהלם שאת רוצה אוכל רחוב. 289 00:15:39,939 --> 00:15:42,566 על מה אתה מדבר? אכלנו מחוץ למסעדה ההיא 290 00:15:42,650 --> 00:15:45,527 ליד תחנת האוטובוס. זוכר את ארוחת הבוקר שאכלנו? 291 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 זה לא אוכל רחוב. -הוא היה ברחוב. 292 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 כן. גם מסעדה נמצאת ברחוב. 293 00:15:50,824 --> 00:15:55,079 ועם כל מה שקורה עם קיין, לא יזיקו לי כמה טאקוס. 294 00:15:55,663 --> 00:15:59,625 לקיין יש היסטוריה בלהתערב בעניינים של אנשים ולגרום לדרמה, 295 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 ואני לא אוהב את זה. 296 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 הגענו. -הי. 297 00:16:03,212 --> 00:16:05,005 סופר גליטו. 298 00:16:05,089 --> 00:16:06,423 התלבשת לכבוד המשאית. 299 00:16:06,507 --> 00:16:09,635 ממש התלבשת בשביל המשאית הזאת. זה מדהים. 300 00:16:09,718 --> 00:16:10,761 תכננתי את זה מראש. 301 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 ידעתי שתתכנני. 302 00:16:13,138 --> 00:16:18,769 אין ספק שנפלתי קורבן לרכילות של קיין והפה הגדול שלו. 303 00:16:18,852 --> 00:16:21,647 ואני יכול לסלוח לו, והמשכנו הלאה. 304 00:16:22,439 --> 00:16:26,527 זה מבאס שהוא עדיין עושה את זה עם חברים אחרים, כמו כריסטין. 305 00:16:26,610 --> 00:16:29,613 היא במצב קשה. אני לא חושב שהיא עשתה משהו לא בסדר. 306 00:16:29,697 --> 00:16:31,323 אני ממש מרחם עליה. 307 00:16:31,949 --> 00:16:33,659 בוא נראה. -כריסטין. 308 00:16:33,742 --> 00:16:35,452 מה? -זה כזה מגניב. 309 00:16:36,578 --> 00:16:38,998 בחיים לא חשבתי על זה. -אלוהים. 310 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 אני אקח קסדייה. 311 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 בוריטו דגים. 312 00:16:43,168 --> 00:16:45,170 עוד משהו? -לא, אני חושב שזהו. 313 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 טורטייה. 314 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 אתה מקבל יהלומים? -לא. 315 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 אתה מקבל משקפי שמש של שאנל? -הם של גוצ'י. 316 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 משקפי שמש של גוצ'י? 317 00:16:53,220 --> 00:16:55,514 את יודעת, רציתי לקחת אותך פעם לאיי-הופ. 318 00:17:02,730 --> 00:17:05,858 - טאי סאן מוריס - 319 00:17:05,941 --> 00:17:10,696 - האחוזה של מוריס ניופורט ביץ' - 320 00:17:12,489 --> 00:17:16,326 הרבה זמן לא הייתי במסיבת יום הולדת של בן שמונה. מה עושים? 321 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 אוכלים. 322 00:17:18,120 --> 00:17:20,622 מעניין כמה רולס רויס יש למימי. 323 00:17:20,706 --> 00:17:23,500 אולי אחד, שניים, שלוש, ארבע, חמש, שש. 324 00:17:23,584 --> 00:17:25,586 - סקיילר - 325 00:17:30,841 --> 00:17:33,218 היי, סקיילר. -הי. 326 00:17:33,302 --> 00:17:35,679 אנחנו לובשים גוצ'י ביחד? -אני חושב. 327 00:17:35,763 --> 00:17:38,182 אנחנו לובשים גוצ'י ביחד? אהבתי. 328 00:17:40,267 --> 00:17:41,602 תראה את הדינוזאור הזה. 329 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 כמה מתוק. וואו. 330 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 הנה הנקניקייה שלך להיום. 331 00:17:48,984 --> 00:17:51,445 אתה נראה נהדר. -יש לנו נעליים תואמות. דיור. 332 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 כן, אבל שלך נראות מגניבות יותר, אופנתיות יותר. מה יש לך שם? 333 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 זה רק כסף. 334 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 מגניב. -זה במעטפה סינית אדומה. 335 00:17:59,495 --> 00:18:00,621 זה מסמל מזל טוב. 336 00:18:02,372 --> 00:18:03,874 כן. בנג'מין. 337 00:18:03,957 --> 00:18:04,833 - סקיילר בן 8 - 338 00:18:05,626 --> 00:18:07,127 מה שלומך? -אני בסדר. 339 00:18:07,211 --> 00:18:11,673 אני רק מנסה להישאר רגועה. לוודא שכולם שמחים. 340 00:18:11,757 --> 00:18:13,467 זאת זכוכית? -לא. זאת לא. 341 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 תקפיד לא לרסק את זה היום. 342 00:18:15,719 --> 00:18:18,180 אף אחד לא רב. -זה לא ייתכן. 343 00:18:18,263 --> 00:18:22,351 יש רגעים שכולם שקטים, כולם שמחים. 344 00:18:22,434 --> 00:18:25,145 ואז למחרת, הדברים שוב משתנים. 345 00:18:25,229 --> 00:18:26,814 היא יפה, קווין. -מי? 346 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 היא... 347 00:18:29,316 --> 00:18:31,443 היא הטיפוס שלך. -היא הטיפוס שלי. 348 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 היא יפה. היא נשואה? 349 00:18:33,529 --> 00:18:35,656 סביר להניח. -עוד יותר טוב. לא. 350 00:18:36,949 --> 00:18:40,160 אני לגמרי יודע זה נגמר בין קים וביני. 351 00:18:40,661 --> 00:18:45,833 אבל נחמד לראות שאולי אקבל שוב את החבר שמלווה אותי לדייט, החבר הכי טוב. 352 00:18:45,916 --> 00:18:48,335 קיין ואני לא בדיוק החברים הכי טובים. 353 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 אבל אני מלא תקווה. 354 00:18:50,838 --> 00:18:53,715 טוב, ניקח תמונה אחת עם מימי. מימי, בואי. טוב. 355 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 זה דינוזאור אמיתי? יש שם מישהו בפנים? -כן. 356 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 וואו, לכלב הזה יש יותר תכשיטים ממני. 357 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 אני חייב לומר, את עושה אחלה מסיבות. 358 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 זה צמחוני? 359 00:19:10,023 --> 00:19:11,316 זה כזה טוב. 360 00:19:11,900 --> 00:19:14,945 הוא מחבב את הבחורה עם השמלה הכחולה. -איזו? זאת. 361 00:19:15,028 --> 00:19:16,488 את נראית נהדר הערב. 362 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 היא יפה. -כן. 363 00:19:18,907 --> 00:19:20,617 היי, איך קוראים לך? -דלילה. 364 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 דלילה? הי, נעים להכיר. 365 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 את מחבבת את סקיילר? 366 00:19:24,246 --> 00:19:25,164 הוא חמוד? 367 00:19:25,247 --> 00:19:26,081 כן. 368 00:19:28,250 --> 00:19:31,628 רגע, מימי, יש לך כל כך הרבה חברות יפות. 369 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 את יכולה לדאוג לזה שכאן? 370 00:19:34,298 --> 00:19:37,384 טוב, הטיפוס שלי הוא זאת שנשואה. 371 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 הם אומרים שלא אכפת להם שאת מתחתנת. 372 00:19:39,761 --> 00:19:41,263 באמת? -לא אכפת להם. 373 00:19:41,346 --> 00:19:43,891 אז אתה אוהב נשים נשואות? -לא. 374 00:19:43,974 --> 00:19:46,393 האמת שלא. -רגע, את לא רווקה עכשיו? 375 00:19:46,476 --> 00:19:48,604 אם אני רווקה? אני לא יודעת, מי שואל? 376 00:19:50,272 --> 00:19:53,066 ניסית בעבר יחסים פתוחים? 377 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 תרצי להצטרף אלינו? 378 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 לאה. 379 00:19:58,655 --> 00:20:03,202 זה באמת עבורך או שזה עבורי? למה גארט עכשיו... 380 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 זאת תחרות, עכשיו. תחרות. 381 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 אז כן, יש לך משהו קטן. 382 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 הנה. תני לי להוציא את זה. 383 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 זה נחשב כ... 384 00:20:13,629 --> 00:20:16,006 זאת הנשיקה הראשונה שלנו. -לא, זה שלי. 385 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 לעזאזל. -לא אכפת לי לנשק בחורות. 386 00:20:19,384 --> 00:20:20,385 באמת? -כן. 387 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 מה לגבי... 388 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 אלוהים. -וואו. 389 00:20:24,097 --> 00:20:24,932 טוב. 390 00:20:27,309 --> 00:20:29,478 זה כנראה היה החלק האהוב עליי במסיבה. 391 00:20:31,146 --> 00:20:33,941 כריסטין באה היום? -אני לא יודע. היא באה? 392 00:20:34,024 --> 00:20:36,193 מי? -כריסטין. אכלנו צהריים... 393 00:20:36,276 --> 00:20:38,111 אני מזמינה אותה לבוא היום. 394 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 היום אני לא יודעת. -לא יודע. 395 00:20:40,447 --> 00:20:43,200 בפעם האחרונה שהזמנו אותה לארוחת צוהריים, לא באה. 396 00:20:43,283 --> 00:20:44,159 אני יודע. 397 00:20:44,243 --> 00:20:47,204 זה יום ההולדת של סקיילר. לא יודעת. אני מזמינה אותה. 398 00:20:47,287 --> 00:20:49,498 היא לא אוהבת לנהוג לניופורט. 399 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 אני נוהגת לכל מקום בשבילה. -כן. 400 00:20:51,667 --> 00:20:55,963 בכל פעם שהיא מבקשת שאנהג לבברלי, אני נוסעת. אני מוכנה. אני תומכת בה. 401 00:20:58,298 --> 00:21:00,926 יש דינוזאורים בכל מקום. 402 00:21:01,009 --> 00:21:02,261 כיף! 403 00:21:02,344 --> 00:21:05,555 שלום. את נראית כל כך סקסית. מה הבעיה? 404 00:21:05,639 --> 00:21:08,725 למה את עושה לי פרצוף מוזר? -אני שונאת אותך. 405 00:21:08,809 --> 00:21:11,520 למה את שונאת אותי? מה קרה? -התגעגענו אלייך. 406 00:21:11,603 --> 00:21:12,562 מה קרה? 407 00:21:13,272 --> 00:21:15,565 חיכיתי לך אתמול. 408 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 לארוחת צוהריים. 409 00:21:16,900 --> 00:21:19,361 מימי לא צריכה לבלבל לי במוח עכשיו, 410 00:21:19,444 --> 00:21:22,781 על זה שלא יכולתי להצטרף אליה לארוחת בנות לא רשמית. 411 00:21:23,365 --> 00:21:26,910 מימי, אמרתי לך, הייתי צריכה לאסוף את בייבי ג'י מהגן. 412 00:21:26,994 --> 00:21:29,913 העלמה אוולין. מדברת כריסטין שרוצה לדבר עם בייבי ג'י. 413 00:21:29,997 --> 00:21:33,208 טוב, תצטרף, מותק. מה למדת בגן היום? 414 00:21:34,751 --> 00:21:36,128 יש לי משהו בפה שלי. 415 00:21:36,211 --> 00:21:40,299 טוב, אתן לך זמן ללעוס את הבייגלה שלך. 416 00:21:41,300 --> 00:21:42,175 תגידי משהו. 417 00:21:42,926 --> 00:21:44,761 אני אף פעם לא מבריזה לאנשים. 418 00:21:45,846 --> 00:21:49,057 אם תעשי את החרא הזה היום, אהרוג אותך. -על מה את מדברת? 419 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 בואו לא נשכח את הפעם ההיא 420 00:21:51,768 --> 00:21:55,939 שחתכתי מהחופשה המשפחתית הקצרה וטסתי חזרה מאירופה, 421 00:21:56,023 --> 00:21:58,775 כדי שאוכל להגיע בזמן למסיבת יום הנישואים שלה. 422 00:21:59,776 --> 00:22:01,945 מה דעתך על זה? זה נחשב? 423 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 הייתי שם חברה רעה? 424 00:22:04,114 --> 00:22:06,533 אני לא יודעת. אדבר איתך מאוחר יותר. -כן. 425 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 אין טעם. אל תתאמצי. כן, אל תטרחי. 426 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 כן. 427 00:22:18,253 --> 00:22:19,296 הן רבו. 428 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 מה לעזאזל קורה עם הסיפור הזה של מימי. 429 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 החרא הזה ממש מציק לי. 430 00:22:24,760 --> 00:22:25,802 הי, ד"ר צ'יו. 431 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 כן. -כריסטין די כועסת. 432 00:22:29,389 --> 00:22:32,267 אני חושב שמימי וקיין אכלו ארוחת צוהריים אתמול... 433 00:22:32,350 --> 00:22:33,852 חכה רגע, שנייה אחת, טוב? 434 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 מימי, אני רוצה שתדעי משהו, טוב. 435 00:22:36,521 --> 00:22:38,648 אני מבין שכביכול 436 00:22:38,732 --> 00:22:41,943 את, קיין וכריסטין הייתם אמורים להיפגש. 437 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 כן. -טוב. 438 00:22:43,987 --> 00:22:45,405 אבל אני ממש כועסת. 439 00:22:52,079 --> 00:22:53,288 אני מזמינה אותה. 440 00:22:53,371 --> 00:22:57,918 אני מדברת עם כריסטין בטלפון. -היא בחיים לא הייתה מבריזה לך. 441 00:22:58,001 --> 00:23:01,213 לא מזיז לי מה היא אמרה, כי האמת היא 442 00:23:01,296 --> 00:23:03,507 שהיא לא הייתה ממשיכה ומבריזה לך. 443 00:23:03,590 --> 00:23:06,885 היה לי מספיק עם האנשים האלה. לא עשיתי לאף אחד מהם דבר רע. 444 00:23:06,968 --> 00:23:09,387 רק הייתי נחמדה והתיידדתי איתם, 445 00:23:09,471 --> 00:23:11,515 ורק קיבלתי אותם בברכה לחיים שלי. 446 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 וזאת התודה שאני מקבלת? 447 00:23:14,184 --> 00:23:17,854 אני מתוסכלת. אני עצובה. אני מוטרדת. 448 00:23:17,938 --> 00:23:21,691 אבל אני גם מבינה, שכל הדרכים מובילות לקיין. 449 00:23:21,775 --> 00:23:25,779 העניינים שלי עם אנה, העניינים שלי עם ג'יימי, העניינים עכשיו עם מימי. 450 00:23:25,862 --> 00:23:27,948 הוא באמצע של כל זה. 451 00:23:28,031 --> 00:23:31,660 זה חרטא. אני לא מדבר. לא אכפת לי מכם. 452 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 טוב, לא אכפת לי מכם. 453 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 תפסיקו עם השטויות. 454 00:23:35,122 --> 00:23:39,835 לא, זאת הייתה רק ארוחת צוהריים, גייב. לא, זה בסדר. נוכל לדבר בפרטיות. 455 00:23:39,918 --> 00:23:42,129 בוא נלך לדבר בפרטיות. -כן. 456 00:23:42,212 --> 00:23:44,506 מה העניין? אני יכול לקחת את בייבי ג'י. 457 00:23:45,465 --> 00:23:47,300 אתה בסדר? -אני בסדר. 458 00:23:48,135 --> 00:23:50,887 אנחנו לא... אני לא רוצה לדבר. 459 00:23:50,971 --> 00:23:54,307 אני לא מבין למה זה בעיה. -זה לא בעיה. 460 00:23:54,391 --> 00:23:57,352 אז למה היא פתאום כועסת? -למה היא כועסת? 461 00:23:59,479 --> 00:24:01,731 אבל גם אם הייתה כועסת, העובדה היא ש... 462 00:24:01,815 --> 00:24:04,401 תתרחקו ממני. אמרתי שתתרחקו ממני. 463 00:24:04,484 --> 00:24:05,569 זה בסדר. 464 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 טוב, תנו לו רק... בייבי ג'י שם, אז... 465 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 מה לעזאזל קרה? -אני לא יודעת. 466 00:24:13,451 --> 00:24:16,496 היא לא רוצה להיראות כמו בן אדם רע, אבל את רק אמרת 467 00:24:16,580 --> 00:24:17,789 שלא באת לצוהריים. 468 00:24:17,873 --> 00:24:20,917 היא חושבת שהיא בן אדם רע בגלל זה, כן? 469 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 היא לא רוצה להיראות רע בפני כולם. 470 00:24:28,175 --> 00:24:29,259 הי, בואי הנה. 471 00:24:30,385 --> 00:24:32,888 לא הייתי מעורב, אז מה לעזאזל קרה? 472 00:24:33,680 --> 00:24:35,432 כריסטין מה-זה איבדה את זה. 473 00:25:08,882 --> 00:25:12,802 תרגום: ליאורה הרשברג