1 00:00:06,131 --> 00:00:08,133 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,216 --> 00:00:11,386 Penso che tu abbia sempre mentito. Questo è il punto. 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,598 Jaime mi dà della bugiarda come meccanismo di difesa. 4 00:00:15,682 --> 00:00:21,646 È veloce a salire sul carro dei vincitori per condannarmi e darmi della bugiarda. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 Forse è intimidita da Anna. 6 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 Che parte pensi che io abbia inventato? Che parte? Spiegamelo. 7 00:00:28,069 --> 00:00:30,029 - Credo... - Pensi che non mi abbia chiamata. 8 00:00:30,113 --> 00:00:31,740 - Mai chiamata quel giorno. - No. 9 00:00:31,823 --> 00:00:35,577 So che parla con te perché me lo dice. 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,539 - Che parte pensi che io abbia inventato? - Che quelle parole le ho dette io. 11 00:00:39,622 --> 00:00:42,751 - Non le ho dette io. - Ti preoccupi di giustificarti? 12 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 - Ti preoccupi di... - Mi preoccupo di questa situazione. 13 00:00:45,879 --> 00:00:50,467 Il punto è che so cosa ho detto e cosa non ho detto, e so... 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 - D'accordo... - Ecco perché dico che l'hai inventato. 15 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 Non l'ho inventato. 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,808 C'è stato un fraintendimento, ma non mi sono inventata niente. 17 00:00:59,642 --> 00:01:03,813 Christine è finta come le sue tette. 18 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 So cosa ho detto e cosa non ho detto. So qual è la verità. 19 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 Voglio solo che sia chiaro a Christine 20 00:01:11,029 --> 00:01:15,200 che non mi deve mettere in mezzo a cose che non mi hanno mai riguardata. 21 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 Cerco di evitare il più possibile le scenate. 22 00:01:18,703 --> 00:01:21,748 Sinceramente, penso che cerchi di fare una scenata. 23 00:01:21,831 --> 00:01:24,709 Non sto cercando di fare una scenata. L'ho detto a Kane 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,587 perché ero emotivamente vulnerabile, perché stavo piangendo. 25 00:01:27,670 --> 00:01:31,591 Mai e poi mai... Ecco quanto sono ingenua, 26 00:01:31,674 --> 00:01:34,260 avrei pensato che Kane avrebbe fatto tutto questo. 27 00:01:34,344 --> 00:01:37,806 Non pensavo davvero. Non ho tempo per questi giochetti. 28 00:01:37,889 --> 00:01:42,519 Non sono qui per convincerti di niente. Sto solo riferendo ciò che mi hanno detto. 29 00:01:42,602 --> 00:01:45,772 E basta. E sosterrò fino alla morte 30 00:01:46,689 --> 00:01:48,191 che mi è stato riferito. 31 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 JOHN APPUNTAMENTO DI KELLY 32 00:02:07,752 --> 00:02:09,462 - Ciao! - Oh mio Dio. 33 00:02:09,546 --> 00:02:11,047 - Come stai? - Piacere di vederti. 34 00:02:11,131 --> 00:02:13,299 - Piacere di vedere te. - Felice di vederti. 35 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 Fantastico. 36 00:02:15,468 --> 00:02:16,803 Ti piace il ramen? 37 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 - Lo amo. - Davvero? 38 00:02:18,179 --> 00:02:19,722 - Sì. - Ti piace il piccante? 39 00:02:19,806 --> 00:02:20,640 Sì. 40 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 - Bevi il sakè? - Sì. 41 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 Credo che dovremmo ordinare un po' di sakè. 42 00:02:26,646 --> 00:02:31,276 Di solito i ragazzi cercano di far colpo portandomi in posti di lusso. 43 00:02:31,359 --> 00:02:35,446 John è molto bello e ha guadagnato già un punto 44 00:02:35,530 --> 00:02:38,366 per avermi portata in un posto dove fanno ramen piccante. 45 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 - Salute. - Salute. 46 00:02:44,289 --> 00:02:45,123 Fantastico. 47 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 - Stai già piangendo? - No. 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,085 - Non hai neanche iniziato. - No. 49 00:02:50,211 --> 00:02:54,632 Quindi fai incontri online? Usi tanto le app? 50 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 Devo confessarti una cosa. 51 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 Un mio amico ha creato quel profilo per me. 52 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 - La persona... - Il profilo a cui scrivevo non era... 53 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 La persona con cui parlavi è uno dei miei migliori amici, Kane. 54 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 Ok. 55 00:03:08,104 --> 00:03:10,273 Parlavi con un uomo. 56 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 - Non so che cosa vi siate detti. - Fantastico. Ci sa fare. 57 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 È stato molto credibile. 58 00:03:15,361 --> 00:03:19,073 Il mio amico Kane, che mi ha detto di venire qui... 59 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 l'ha detto da amico in comune. Io non faccio incontri online. 60 00:03:22,452 --> 00:03:24,329 Ho parlato con lui per qualche giorno. 61 00:03:24,412 --> 00:03:26,122 - Qualche giorno? - Le cose si fanno serie. 62 00:03:26,205 --> 00:03:28,833 Gli hai raccontato i tuoi segreti più intimi? 63 00:03:28,917 --> 00:03:30,209 No. 64 00:03:30,293 --> 00:03:31,711 È molto divertente. 65 00:03:31,794 --> 00:03:33,546 Lo uccido. 66 00:03:33,630 --> 00:03:36,174 Sono con John e l'appuntamento sta andando bene. 67 00:03:36,257 --> 00:03:40,220 Sono davvero contenta che sia molto rilassato, 68 00:03:40,303 --> 00:03:44,057 quasi fin troppo, 69 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 riguardo l'imbroglio online. 70 00:03:48,603 --> 00:03:50,980 Salute! A Kane. 71 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 - Vuoi fare una sfida? - Ok. 72 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Ti serve questo... 73 00:03:59,948 --> 00:04:01,282 e questo... 74 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 - Potresti odiarmi dopo, vediamo. - Tranquilla. 75 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 Si vive una volta sola. 76 00:04:05,995 --> 00:04:07,705 Sto diventando nervosa. 77 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 - Non credo che ci darebbero qualcosa... - ...che ti uccide. 78 00:04:11,459 --> 00:04:14,254 - Spray al peperoncino come armi. - Forse sì. 79 00:04:17,048 --> 00:04:20,218 Lo sento proprio. 80 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 Caspita, ok. 81 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 Conosci il tuo linguaggio dell'amore? 82 00:04:26,224 --> 00:04:29,269 Il primo è probabilmente il tempo, perché il tempo non si può comprare. 83 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 Sono una persona molto impegnata. 84 00:04:31,104 --> 00:04:34,565 Regalare il mio tempo a qualcuno è un modo di dimostrare amore 85 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 e di riceverlo. 86 00:04:36,067 --> 00:04:36,901 Grazie. 87 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 Salve, ragazzi, va tutto bene? 88 00:04:43,032 --> 00:04:44,993 Posso portarvi il conto? 89 00:04:45,076 --> 00:04:46,911 - Ok, torno subito. - Grazie. 90 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 Mi bruciano le labbra, ma ho una dipendenza. 91 00:04:50,248 --> 00:04:51,374 Davvero? 92 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 Siete pronti per pagare? 93 00:05:04,178 --> 00:05:05,388 Il... 94 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 Fammi vedere il conto. 95 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 - Ok. - Grazie. 96 00:05:12,937 --> 00:05:13,855 Ci penso io. 97 00:05:13,938 --> 00:05:15,481 No, mi fa piacere. 98 00:05:17,108 --> 00:05:18,067 Benissimo. 99 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 Sono per l'essere una donna indipendente che paga. 100 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 Ma è il nostro primo appuntamento e abbiamo preso il ramen. 101 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Non stiamo mangiando qualcosa di super caro e ricercato. 102 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 In realtà neanche tanto. 103 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 Grazie per essere venuta. 104 00:05:33,124 --> 00:05:34,250 Figurati. 105 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 Penso che John dovrebbe pagare il conto per il primo appuntamento. 106 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 Non esiste più la galanteria? 107 00:05:41,424 --> 00:05:42,383 Ok. 108 00:05:48,306 --> 00:05:50,391 TENUTA DI ANNA BEVERLY HILLS 109 00:05:50,475 --> 00:05:51,726 Anna, cosa fai? 110 00:05:51,809 --> 00:05:54,645 Cosa? Imposto la temperatura. 111 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 - Bassa. - Ok. 112 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 Ventinove gradi. 113 00:05:57,398 --> 00:05:59,358 Fanculo, questo va bene. 114 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 Ciao? 115 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 Anna. 116 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 - Jamie. - Ciao. 117 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 - Sei bellissima. - Lo so. 118 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 Voi siete molto casual. 119 00:06:07,825 --> 00:06:10,328 - Sei bellissima. - "Lo so". 120 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 Siete vestite casual e comode. Pensavo che andassimo a cena o a rilassarci. 121 00:06:13,956 --> 00:06:17,335 - Cosa facciamo? Usciamo? - Usciamo o facciamo quello che vuoi. 122 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Sono un po' troppo elegante. 123 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 Maria vuole imparare a giocare a biliardo. 124 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 - Non che io sia capace. - Io non lo sono proprio. 125 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 - È come un cieco che guida i ciechi. - Sì, che guida i ciechi. 126 00:06:28,596 --> 00:06:30,723 - Sembro... - Mi piace la tua borsetta. 127 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 Grazie. Voglio dire... 128 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 Dice "xièxiè". In cinese significa "grazie". 129 00:06:36,229 --> 00:06:40,399 Quando vai a comprare cibo da asporto usano questi sacchetti di plastica. 130 00:06:40,983 --> 00:06:41,818 Caramelle. 131 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 - Grazie. - Giapponesi. 132 00:06:44,946 --> 00:06:46,823 Sembra dolcetto o scherzetto. 133 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 Grazie. 134 00:06:48,741 --> 00:06:50,409 - Maria. - Grazie. 135 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 Maria. 136 00:06:53,412 --> 00:06:54,330 Inizi tu. 137 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 - No, Maria. - Aspetta. 138 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 Stai puntando verso la direzione sbagliata. Lì. 139 00:07:03,673 --> 00:07:05,591 - Mi sono sbagliata. - Fammi provare. 140 00:07:06,259 --> 00:07:07,218 Jaime, vuoi provare? 141 00:07:07,844 --> 00:07:09,011 Non posso sbagliare. 142 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 Brava. 143 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 Allora, cosa avete fatto ultimamente? 144 00:07:18,229 --> 00:07:22,316 Non capisco perché certe persone in particolare 145 00:07:22,400 --> 00:07:24,777 hanno bisogno di arrabbiarsi a vicenda. 146 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 - Di chi stai parlando? - Di tante persone. 147 00:07:27,613 --> 00:07:30,867 - Tante, ma ce n'è una che è... - Davanti a te? 148 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 Esagerata e scontata. 149 00:07:33,202 --> 00:07:34,871 - Christine? - Sì. 150 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 "Nessuno mi ama." 151 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 "Sono tutti contro di me." 152 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 "Tutti si mettono contro di me." 153 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 Te l'ho detto. 154 00:07:42,295 --> 00:07:43,171 Oddio, questo... 155 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 Vero? "Non piaccio a nessuno". 156 00:07:45,923 --> 00:07:49,760 - È in modalità autodistruzione. - Si sta autodistruggendo. 157 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 Kane? 158 00:07:51,554 --> 00:07:56,767 - Spettegolano tutto il giorno. - Non fa altro che spettegolare. 159 00:07:57,435 --> 00:08:00,688 Non ti immischiare. Non hai ancora imparato la lezione? 160 00:08:01,689 --> 00:08:03,441 Non sei stanco dei pettegolezzi? 161 00:08:03,524 --> 00:08:05,485 - Lui ha la lingua lunga. - Torna indietro. 162 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 Ha spettegolato su di me con te. 163 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 Dagli un mese o due e farà il contrario. 164 00:08:13,201 --> 00:08:15,536 Sinceramente, non capisco. 165 00:08:16,245 --> 00:08:21,459 Nella vita ci sono altre cose oltre alle cazzate superficiali. 166 00:08:21,542 --> 00:08:22,376 Giusto? 167 00:08:35,640 --> 00:08:41,145 VILLA DEI CHIU LOS ANGELES 168 00:08:45,900 --> 00:08:47,443 Oh, eccoti qui. 169 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 Sto cenando. 170 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 Doppia pinta, eh? 171 00:08:53,616 --> 00:08:54,450 Sì. 172 00:08:55,201 --> 00:08:56,035 Cos'è successo? 173 00:08:58,996 --> 00:08:59,830 È frustrante. 174 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 Jaime mi ha accusata di essere una bugiarda. 175 00:09:04,502 --> 00:09:11,217 Manterrò la mia posizione fino alla morte, perché so cosa mi hanno detto. 176 00:09:11,300 --> 00:09:14,679 - C'è qualcun altro che non ci crede? - Mi sono confidata con Kane. 177 00:09:14,762 --> 00:09:19,976 Non solo non mi ha creduta, ma è andato a casa di Anna 178 00:09:21,143 --> 00:09:22,186 a dirglielo. 179 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 Che motivo aveva di dirlo ad Anna? 180 00:09:24,939 --> 00:09:28,234 È quello che non capisco. Mi ha davvero... 181 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 rattristata, perché quando Kane è venuto 182 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 e gli ho raccontato della telefonata, è stato molto comprensivo, 183 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 o sono io che sono cieca o ingenua. 184 00:09:39,912 --> 00:09:43,291 Non mi sarei mai aspettata che mi voltasse le spalle in questo modo. 185 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 Se un troll di Internet iniziasse a dire "Christine, sei una bugiarda", 186 00:09:47,461 --> 00:09:49,422 non me ne fregherebbe, ma si tratta di Kane. 187 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 Pensavo che Kane fosse mio amico. Quindi... 188 00:09:52,425 --> 00:09:54,385 Non è Kane quello che dice "Siamo asiatici", 189 00:09:54,468 --> 00:09:58,014 "Non dobbiamo litigare"? Quindi lo fa per istigare? 190 00:09:58,598 --> 00:10:03,477 Non so quale sia il motivo, Gabe. Ma penso che nutrisse 191 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 rabbia o rancore nei miei confronti. 192 00:10:06,606 --> 00:10:10,610 Credo che Kelly e Kim diano retta a qualsiasi cosa dica Kane. 193 00:10:10,693 --> 00:10:12,028 Non mi credono. 194 00:10:13,738 --> 00:10:16,198 - Ma Gabe, io non... - Beh... 195 00:10:16,282 --> 00:10:20,786 Non mi interessa chi crede in me o meno, perché non sto inventando questa roba. 196 00:10:20,870 --> 00:10:21,787 Lo so. 197 00:10:21,871 --> 00:10:23,956 È un modo per infastidirti. 198 00:10:25,374 --> 00:10:30,546 Ho rinunciato all'hypercar perché l'idiota del venditore ti ha fatto arrabbiare. 199 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 - Mi ha accusata di mentire. - Lo so. 200 00:10:33,341 --> 00:10:39,096 A te non piace neanche l'ombra delle bugie, neanche le bugie innocenti. 201 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 - Mimi, come stai bene. - Ciao. 202 00:10:53,819 --> 00:10:55,738 Sembro tuo figlio. 203 00:10:55,821 --> 00:10:56,947 Ciao, figlio. 204 00:10:57,031 --> 00:10:58,532 - Ciao, mamma. - Siamo abbinati. 205 00:10:58,616 --> 00:11:00,409 - Che cazzo. - Sei bellissima. 206 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 Come stai? Sono appena arrivato da scuola. 207 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 Questo posto è stupendo. Vivi a dieci minuti da qui. 208 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 Già, dieci minuti da casa mia. Dov'è Christine? 209 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 Viene? 210 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 - Non lo so. - Aspettiamo. 211 00:11:13,964 --> 00:11:17,802 Ho visto il tuo invito per festa di compleanno di Skyler. 212 00:11:17,885 --> 00:11:21,597 - Lui è contentissimo. Io sono stanca. - Aspetta, qual è il tema? 213 00:11:21,680 --> 00:11:23,516 - È tipo, so che tu... - Animali. 214 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 Animali? Ho visto un tirannosauro. 215 00:11:25,851 --> 00:11:28,813 - Faccio sempre una bella festa per lui. - Per lui, sì. 216 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 - Ne ho solo uno adesso. - Hai solo un figlio. 217 00:11:31,732 --> 00:11:34,610 - Sta crescendo. - Quando l'hai avuto? Otto anni fa? 218 00:11:35,236 --> 00:11:36,570 - Nove. - Nove anni fa. 219 00:11:36,654 --> 00:11:39,448 - Sì. Con la fecondazione in vitro. - In vitro, sì. 220 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 In vitro. 221 00:11:40,491 --> 00:11:46,539 Skyler è molto speciale per me, quindi sono contentissima di fargli 222 00:11:46,622 --> 00:11:51,085 una grande festa per festeggiare il suo ottavo compleanno. 223 00:11:51,710 --> 00:11:56,257 Ha un buco nel cuore, quindi mi preoccupo sempre. 224 00:11:56,340 --> 00:12:01,178 Ecco Skyler. È appena uscito da un intervento di bypass. Ecco la mamma. 225 00:12:04,682 --> 00:12:08,310 Ci sono dei dotti fuori dai suoi... immagino polmoni. 226 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 Si vede che vanno proprio lì dentro. Fanno male. 227 00:12:13,816 --> 00:12:18,446 Ma Skyler migliora sempre di più e diventa sempre più forte. 228 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 È molto energico e iperattivo. 229 00:12:21,282 --> 00:12:26,078 È esattamente come Don, fuori è una tigre, ma dentro è un angelo. 230 00:12:26,162 --> 00:12:28,372 Sono due matti. 231 00:12:29,498 --> 00:12:31,542 Non so cosa c'è che non va con Christine oggi. 232 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 Pensavo che venisse. 233 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 La settimana scorsa ho parlato con lei. 234 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 - Mi ha detto di sì. - L'hai chiamata? La chiamiamo? 235 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 - Non credo che venga, tesoro. - Voglio solo... 236 00:12:40,968 --> 00:12:42,678 Christine non mi scrive. 237 00:12:42,761 --> 00:12:44,722 - Scopriamolo. - Gliel'ho già detto. 238 00:12:44,805 --> 00:12:46,765 CHRISTINE CHIU 239 00:12:46,849 --> 00:12:49,685 - Christine. Ciao. - Ciao, come va? 240 00:12:49,768 --> 00:12:52,396 Ciao, volevo solo accertarmi. Sono con Mimi. 241 00:12:53,147 --> 00:12:56,108 Vieni a pranzo? Abbiamo ordinato una marea di cibo. 242 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 No, devo andare a prendere Baby G. 243 00:12:58,194 --> 00:13:00,946 Ok, non preoccuparti. Mangerò tutto io per te. 244 00:13:01,030 --> 00:13:03,491 - Mi hai rovinato la vita, tesoro. - È tutto a posto. 245 00:13:03,574 --> 00:13:06,368 - Ti stavo aspettando. - Tranquilla. 246 00:13:06,452 --> 00:13:10,748 Non ti mento. È così bello qui e pensavo che venissi. 247 00:13:10,831 --> 00:13:16,754 Mi offendo quando un mio amico o una mia amica non vengono. 248 00:13:16,837 --> 00:13:19,715 Ti avevo detto che sarei andata a prendere Baby G all'asilo. 249 00:13:19,798 --> 00:13:24,595 Pranzare con Mimi non è solo fare un giro dietro l'angolo e mangiare un boccone. 250 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 Lei vive a due ore di distanza. 251 00:13:26,847 --> 00:13:29,308 Non riesco proprio a guidare due ore fino a lì 252 00:13:29,391 --> 00:13:32,478 e altre due ore per tornare in tempo per Baby G. 253 00:13:33,229 --> 00:13:35,981 Ok, Christine, volevo solo chiamare per vedere. 254 00:13:36,065 --> 00:13:40,027 Abbiamo ordinato un sacco di cibo, ecco perché. Bene, ti richiamo. 255 00:13:40,110 --> 00:13:41,987 Ok, ciao. 256 00:13:42,404 --> 00:13:44,532 Che bugiarda. Le credi? 257 00:13:46,283 --> 00:13:49,578 Menziona sempre Baby G, le credi? Ha una babysitter. 258 00:13:50,579 --> 00:13:52,831 In tutta onestà, non le credo. 259 00:13:52,915 --> 00:13:56,252 Non credo a una parola di Christine. Non credo a niente. 260 00:13:56,335 --> 00:13:59,421 Non credo neanche che Gabe abbia il sangue blu. 261 00:13:59,505 --> 00:14:03,008 Voglio dire, Baby G è davvero un principe? 262 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 Non credo. Devo googlarlo. 263 00:14:05,553 --> 00:14:10,391 Ne ho passate così tante nella mia vita che sono più in sintonia con te. 264 00:14:10,474 --> 00:14:14,144 A volte con Anna, quando è carina. 265 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Con Christine è un po' più difficile. 266 00:14:18,816 --> 00:14:21,860 Non lo so. Mi diverto con lei. 267 00:14:21,944 --> 00:14:24,363 Parlo con lei. È divertente. Ma come amica, 268 00:14:24,446 --> 00:14:27,449 lei non c'è per me. Penso neanche per te. 269 00:14:27,533 --> 00:14:29,034 Voglio tanto bene a Christine. 270 00:14:29,118 --> 00:14:31,078 - Se chiamo Christine... - Dice cazzate. 271 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 ...dice: "Mimi, non posso venire. Scusa". 272 00:14:33,455 --> 00:14:35,416 - Va bene. Tutti hanno da fare. - Già. 273 00:14:35,499 --> 00:14:40,129 Capisco. Ha un bambino, ma anche io ne ho uno. 274 00:14:40,212 --> 00:14:43,966 È da tanto che cerco di organizzare un pranzo con voi. 275 00:14:44,049 --> 00:14:45,259 - Già. - Sai? 276 00:14:45,342 --> 00:14:48,804 Se oggi non viene, non sarò certo felice. 277 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 Siamo in cerca di cibo, Kevin. 278 00:15:02,985 --> 00:15:06,780 - Ti faccio vedere com'è Los Angeles. - Sono qui da quasi tre anni. 279 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 Pensi di essere di L.A. solo perché sei andato a letto con un paio di ragazze? 280 00:15:10,784 --> 00:15:14,830 Non hai una bella opinione di me. In tre anni pensi solo un paio? 281 00:15:16,415 --> 00:15:17,499 Frecciatina. 282 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 Non è muscolo, è ciccia. 283 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 - Dove stiamo andando? - Ti piace il cibo di strada? 284 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 Sono cresciuto mangiandolo. Era quello che potevo permettermi. 285 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 - Davvero? - A te piace il cibo di strada? 286 00:15:28,260 --> 00:15:30,512 - Lo amo. - Cosa? Non ci credo! 287 00:15:30,596 --> 00:15:32,848 Sì, è una specie di caccia al tesoro. 288 00:15:32,932 --> 00:15:37,436 Cercare il miglior cibo economico e non andare in bagno dopo. 289 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 Sono scioccato che ti piaccia il cibo di strada. 290 00:15:39,939 --> 00:15:42,566 Cosa dici! Abbiamo mangiato fuori da quel ristorante 291 00:15:42,650 --> 00:15:45,527 vicino alla stazione degli autobus. Ricordi la colazione? 292 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 - Quello non è cibo di strada. - Era per strada. 293 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 Sì, è come se fosse un ristorante. 294 00:15:50,824 --> 00:15:55,079 E con quello che sta succedendo con Kane, avrei bisogno di un paio di tacos in più. 295 00:15:55,663 --> 00:15:59,625 Kane si è sempre intromesso negli affari della gente facendo scenate 296 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 e la cosa non mi piace. 297 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 - Eccoci. - Ehi. 298 00:16:03,212 --> 00:16:05,005 Super Gallito. 299 00:16:05,089 --> 00:16:06,423 Fai pendant con il camion. 300 00:16:06,507 --> 00:16:09,635 I tuoi vestiti si abbinano proprio al camion, fantastico. 301 00:16:09,718 --> 00:16:10,761 L'ho fatto apposta. 302 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 Sapevo che l'avresti fatto. 303 00:16:13,138 --> 00:16:18,769 Sono chiaramente vittima dei pettegolezzi di Kane e della sua lingua lunga. 304 00:16:18,852 --> 00:16:21,647 Posso perdonarlo, siamo andati avanti. 305 00:16:22,439 --> 00:16:26,527 È uno schifo che lo faccia ancora con altri amici, come Christine. 306 00:16:26,610 --> 00:16:29,613 Lei è in una brutta posizione. Credo che non abbia fatto niente di male. 307 00:16:29,697 --> 00:16:31,323 Mi dispiace davvero per lei. 308 00:16:31,949 --> 00:16:33,659 - Vediamo. - Christine! 309 00:16:33,742 --> 00:16:35,452 - Cosa? - Che figata. 310 00:16:36,578 --> 00:16:38,998 - Non l'avrei mai pensato. - Oh mio Dio! 311 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 Prenderò una quesadilla. 312 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 Io un burrito di pesce. 313 00:16:42,418 --> 00:16:45,170 - Qualcos'altro? - Penso basta così. 314 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 Una tortilla. 315 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 - Accettate diamanti? - No. 316 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 - E gli occhiali da sole di Chanel? - Questi sono di Gucci. 317 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 Gli occhiali da sole di Gucci? 318 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 Una volta volevo portarti al ristorante di pancake. 319 00:17:02,730 --> 00:17:05,858 TÀI SN MORRIS 320 00:17:05,941 --> 00:17:10,696 TENUTA DEI MORRIS NEWPORT BEACH 321 00:17:12,489 --> 00:17:16,326 Era da tanto che non andavo alla festa di un bambino di otto anni. Cosa fai qui? 322 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 Mangio. 323 00:17:18,120 --> 00:17:20,622 Mi chiedo quante Rolls-Royce abbia Mimi. 324 00:17:20,706 --> 00:17:23,500 Una, due, tre, quattro, cinque, sei. 325 00:17:30,841 --> 00:17:33,218 - Ciao, Skyler. - Ciao. 326 00:17:33,302 --> 00:17:35,679 - Vestiamo entrambi Gucci? - Credo di sì. 327 00:17:35,763 --> 00:17:38,182 Vestiamo entrambi Gucci? Adoro. 328 00:17:40,267 --> 00:17:41,602 Guarda il dinosauro. 329 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 Che bello. Caspita. 330 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 Ecco il tuo panino della giornata. 331 00:17:49,109 --> 00:17:51,445 - Stai bene. - Abbiamo le scarpe coordinate. Dior. 332 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 Sì, ma le tue sono più fighe, più trendy. Cosa gli hai preso? 333 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 Sono soldi. 334 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 - Figo. - In una busta rossa cinese. 335 00:17:59,495 --> 00:18:00,621 Porta fortuna. 336 00:18:02,372 --> 00:18:03,874 Centoni. 337 00:18:05,626 --> 00:18:07,127 - Come stai? - Bene. 338 00:18:07,211 --> 00:18:11,673 Sto solo cercando di stare calma. Voglio che tutti siano felici. 339 00:18:11,757 --> 00:18:13,467 - È di vetro? - No. 340 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 Occhio a non romperlo oggi. 341 00:18:15,719 --> 00:18:18,180 - Nessuno sta litigando. - Impossibile. 342 00:18:18,263 --> 00:18:22,351 Ci sono momenti in cui tutti sono tranquilli e contenti. 343 00:18:22,434 --> 00:18:25,145 Poi il giorno dopo le cose cambiano ancora. 344 00:18:25,229 --> 00:18:26,814 - È bella, Kevin. - Chi? 345 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 È... 346 00:18:29,316 --> 00:18:31,443 - È il tuo tipo. - È il mio tipo. 347 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 È bella. È sposata? 348 00:18:33,529 --> 00:18:35,656 - Probabilmente. - Ancora meglio. No. 349 00:18:36,949 --> 00:18:40,160 So per certo che io e Kim abbiamo chiuso. 350 00:18:40,661 --> 00:18:45,833 Ma è bello vedere che potrei riavere la mia spalla, il mio migliore amico. 351 00:18:45,916 --> 00:18:48,335 Io e Kane non siamo ancora proprio migliori amici. 352 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 Ma sono fiducioso. 353 00:18:50,838 --> 00:18:53,715 Ok, facciamo una foto con Mimi. Mimi, vieni. Ok. 354 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 - È vero? C'è qualcuno dentro? - Sì. 355 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 Questo cane ha più gioielli di me. 356 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 Devo dire che organizzi delle belle feste. 357 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 È vegetariano? 358 00:19:10,023 --> 00:19:11,316 È buonissimo. 359 00:19:11,900 --> 00:19:14,945 - Gli piace la ragazzina col vestito blu. - Quale? Questa. 360 00:19:15,028 --> 00:19:16,488 Stai benissimo stasera. 361 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 - È bella. - Sì. 362 00:19:18,907 --> 00:19:20,617 - Ciao, come ti chiami? - Delilah. 363 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 Delilah? Piacere di conoscerti. 364 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 Ti piace Skyler? 365 00:19:24,246 --> 00:19:25,164 È bello? 366 00:19:25,247 --> 00:19:26,081 Sì. 367 00:19:28,250 --> 00:19:31,628 Aspetta, Mimi, hai un sacco di begli amici. 368 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 Puoi occuparti di lui? 369 00:19:34,298 --> 00:19:37,384 Ok, il mio tipo ideale è la tua amica sposata. 370 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 Dicono che non gli importa che sei sposata. 371 00:19:39,761 --> 00:19:41,263 - Davvero? - Non gli importa. 372 00:19:41,346 --> 00:19:43,891 - Ti piacciono le donne sposate? - No. 373 00:19:43,974 --> 00:19:46,393 - In realtà no. - Aspetta, non sei single adesso? 374 00:19:46,476 --> 00:19:48,604 Single? Non lo so, chi lo chiede? 375 00:19:50,272 --> 00:19:53,066 Hai mai avuto una relazione aperta? 376 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 Vuoi unirti a noi? 377 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 Leah. 378 00:19:58,655 --> 00:20:03,202 È per te o per me? Perché Garrett ora... 379 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 È una competizione ora. Competizione. 380 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 Hai una cosa. 381 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 Ecco qua. Te la prendo io. 382 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 Questo conta come... 383 00:20:13,629 --> 00:20:16,006 - È il nostro primo bacio. - No, è il mio. 384 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 - Cazzo. - Non mi importa baciare le ragazze. 385 00:20:19,384 --> 00:20:20,385 - Davvero? - Sì. 386 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 Che ne dici...? 387 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 - Oh mio Dio. - Caspita. 388 00:20:24,097 --> 00:20:24,932 Ok. 389 00:20:27,309 --> 00:20:29,478 Quella è stata la parte più bella della festa. 390 00:20:31,230 --> 00:20:34,024 - Viene Christine oggi? - Non lo so. Viene? 391 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 - Chi? - Christine. Abbiamo pranzato... 392 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 L'ho invitata oggi. 393 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 - Oggi non lo so. - Non lo so. 394 00:20:40,572 --> 00:20:43,116 L'ultima volta che l'ho invitata a pranzo non è venuta. 395 00:20:43,200 --> 00:20:44,159 Lo so. 396 00:20:44,243 --> 00:20:47,204 È il compleanno di Skyler. Non lo so. Io l'ho invitata. 397 00:20:47,287 --> 00:20:49,498 A lei non piace guidare fino a Newport. 398 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 - Io guido ovunque per lei. - Già. 399 00:20:51,667 --> 00:20:55,963 Ogni volta che mi chiede di andare a Beverly, io ci vado. L'appoggio. 400 00:20:58,298 --> 00:21:00,926 Ci sono dinosauri ovunque. 401 00:21:01,009 --> 00:21:02,261 Divertente! 402 00:21:02,344 --> 00:21:05,555 Ciao! Sei molto sexy. Cosa c'è che non va? 403 00:21:05,639 --> 00:21:08,725 - Perché mi fai quella faccia strana? - Ti odio. 404 00:21:08,809 --> 00:21:11,520 - Perché? Cos'è successo? - Ci sei mancata. 405 00:21:11,603 --> 00:21:12,562 Cos'è successo? 406 00:21:13,272 --> 00:21:15,565 Ti aspettavo ieri. 407 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 Per pranzo! 408 00:21:16,900 --> 00:21:19,361 Mimi non dovrebbe rimproverarmi 409 00:21:19,444 --> 00:21:22,781 per non aver potuto raggiungerla per un pranzo informale tra donne. 410 00:21:23,365 --> 00:21:26,910 Mimi, te l'ho detto, dovevo andare a prendere Baby G all'asilo. 411 00:21:26,994 --> 00:21:29,913 Salve, sig.ra Evelyn. Sono Christina, è per Baby G. 412 00:21:29,997 --> 00:21:33,208 Ok, salta su, tesoro. Cosa hai imparato oggi a scuola? 413 00:21:34,751 --> 00:21:36,128 Ho la bocca piena. 414 00:21:36,211 --> 00:21:40,299 Ok, ti do il tempo di masticare i pretzel. 415 00:21:41,300 --> 00:21:42,175 Dì qualcosa. 416 00:21:42,926 --> 00:21:44,761 Io non do mai buca alla gente. 417 00:21:45,846 --> 00:21:49,057 - Se lo rifai, ti uccido. - Di cosa stiamo parlando? 418 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 Non dimentichiamoci quella volta 419 00:21:51,768 --> 00:21:55,939 che ho interrotto le mie vacanze con la famiglia per tornare dall'Europa 420 00:21:56,023 --> 00:21:58,775 per arrivare in tempo per la festa del suo anniversario. 421 00:21:59,776 --> 00:22:01,945 Ne vogliamo parlare? Conta qualcosa? 422 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 Mi sono comportata da cattiva amica? 423 00:22:04,114 --> 00:22:06,533 - Non lo so. Ne parliamo più tardi. - Ok. 424 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 È inutile. Non sprecare fiato. Non preoccuparti. 425 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 Già. 426 00:22:18,253 --> 00:22:19,296 Stavano litigando. 427 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 Che cazzo succede con questa storia di Mimi. 428 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 Questa roba mi sta scocciando. 429 00:22:24,760 --> 00:22:25,802 Salve, dott. Chiu. 430 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 - Sì. - Christine è arrabbiata. 431 00:22:29,389 --> 00:22:32,267 Credo che Mimi e Kane abbiano pranzato l'altro giorno... 432 00:22:32,350 --> 00:22:33,852 Aspetti qui un attimo, ok? 433 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 Mimi, voglio che tu sappia una cosa. 434 00:22:36,521 --> 00:22:38,648 Capisco che teoricamente 435 00:22:38,732 --> 00:22:41,943 tu, Kane e Christine avreste dovuto ritrovarvi. 436 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 - Già. - Ok. 437 00:22:43,987 --> 00:22:45,405 Ma sono molto arrabbiata. 438 00:22:52,079 --> 00:22:53,288 La invito. 439 00:22:53,371 --> 00:22:57,918 - Parlo con Christine al telefono. - Non ti darebbe mai buca. 440 00:22:58,001 --> 00:23:01,213 Non me ne frega un cazzo di chi ha detto cosa, perché il fatto è che 441 00:23:01,296 --> 00:23:03,507 non ti avrebbe mai dato buca. 442 00:23:03,590 --> 00:23:06,885 Ne ho abbastanza di queste persone. Non ho fatto nulla di male a nessuno. 443 00:23:06,968 --> 00:23:09,387 Sono solo stata carina, ho fatto amicizia con loro 444 00:23:09,471 --> 00:23:11,515 e li ho accolti nella mia vita. 445 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 E questo è il ringraziamento? 446 00:23:14,184 --> 00:23:17,854 Sono frustrata, triste, scocciata. 447 00:23:17,938 --> 00:23:21,691 Ma mi rendo anche conto che tutte le strade portano a Kane. 448 00:23:21,775 --> 00:23:25,779 È in mezzo ai miei problemi con Anna, ai miei problemi con Jaime, con Mimi. 449 00:23:25,862 --> 00:23:27,948 È in mezzo a tutto. 450 00:23:28,031 --> 00:23:31,660 È una cazzata. Non parlo. Non mi interessa di voi. 451 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 Non me ne frega niente di voi. 452 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 Non prendete per il culo. 453 00:23:35,122 --> 00:23:39,835 Era solo un pranzo, Gabe. Va bene così. Possiamo parlare da un'altra parte. 454 00:23:39,918 --> 00:23:42,129 - Parliamo da un'altra parte. - Ok. 455 00:23:42,212 --> 00:23:44,297 Cosa succede? Posso portare io Baby G. 456 00:23:45,465 --> 00:23:47,300 - Stai bene? - Sto bene. 457 00:23:48,135 --> 00:23:50,887 Non voglio che tu parli. 458 00:23:50,971 --> 00:23:54,307 - Non so perché sia un problema. - Non è un problema. 459 00:23:54,391 --> 00:23:57,352 - Perché all'improvviso si è arrabbiata? - Perché è arrabbiata? 460 00:23:59,479 --> 00:24:01,731 Ma anche se così fosse, il fatto è che... 461 00:24:01,815 --> 00:24:04,401 Allontanati da me! Ho detto di allontanarti da me! 462 00:24:04,484 --> 00:24:05,569 Va tutto bene. 463 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 Ok, lascia che... Baby G è lì, quindi... 464 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 - Che cazzo è successo? - Non lo so. 465 00:24:13,451 --> 00:24:16,496 Lei non vuole passare per una brutta persona, ma tu hai detto 466 00:24:16,580 --> 00:24:17,789 che non fosse venuta a pranzo. 467 00:24:17,873 --> 00:24:20,917 Lei pensa di essere una cattiva persona per questo, capisci? 468 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 Non vuole fare brutta figura davanti a tutti. 469 00:24:28,175 --> 00:24:29,259 Ehi, vieni qui. 470 00:24:30,385 --> 00:24:32,888 Vieni qui. Io non c'entro, che cazzo è successo? 471 00:24:33,680 --> 00:24:35,432 Christine ha perso la testa. 472 00:25:08,882 --> 00:25:12,802 Sottotitoli: Federica Chirchio