1
00:00:06,131 --> 00:00:08,133
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:08,216 --> 00:00:11,386
Penso che tu abbia sempre mentito.
Questo è il punto.
3
00:00:12,971 --> 00:00:15,598
Jaime mi dà della bugiarda
come meccanismo di difesa.
4
00:00:15,682 --> 00:00:21,646
È veloce a salire sul carro dei vincitori
per condannarmi e darmi della bugiarda.
5
00:00:21,730 --> 00:00:23,273
Forse è intimidita da Anna.
6
00:00:24,024 --> 00:00:27,986
Che parte pensi che io abbia inventato?
Che parte? Spiegamelo.
7
00:00:28,069 --> 00:00:30,029
- Credo...
- Pensi che non mi abbia chiamata.
8
00:00:30,113 --> 00:00:31,740
- Mai chiamata quel giorno.
- No.
9
00:00:31,823 --> 00:00:35,577
So che parla con te perché me lo dice.
10
00:00:35,660 --> 00:00:39,539
- Che parte pensi che io abbia inventato?
- Che quelle parole le ho dette io.
11
00:00:39,622 --> 00:00:42,751
- Non le ho dette io.
- Ti preoccupi di giustificarti?
12
00:00:42,834 --> 00:00:45,795
- Ti preoccupi di...
- Mi preoccupo di questa situazione.
13
00:00:45,879 --> 00:00:50,467
Il punto è che so cosa ho detto
e cosa non ho detto, e so...
14
00:00:50,550 --> 00:00:53,011
- D'accordo...
- Ecco perché dico che l'hai inventato.
15
00:00:53,094 --> 00:00:54,637
Non l'ho inventato.
16
00:00:54,721 --> 00:00:58,808
C'è stato un fraintendimento,
ma non mi sono inventata niente.
17
00:00:59,642 --> 00:01:03,813
Christine è finta come le sue tette.
18
00:01:03,897 --> 00:01:08,026
So cosa ho detto e cosa non ho detto.
So qual è la verità.
19
00:01:08,568 --> 00:01:10,945
Voglio solo che sia chiaro a Christine
20
00:01:11,029 --> 00:01:15,200
che non mi deve mettere in mezzo
a cose che non mi hanno mai riguardata.
21
00:01:15,283 --> 00:01:18,620
Cerco di evitare il più possibile
le scenate.
22
00:01:18,703 --> 00:01:21,748
Sinceramente,
penso che cerchi di fare una scenata.
23
00:01:21,831 --> 00:01:24,709
Non sto cercando di fare una scenata.
L'ho detto a Kane
24
00:01:24,793 --> 00:01:27,587
perché ero emotivamente vulnerabile,
perché stavo piangendo.
25
00:01:27,670 --> 00:01:31,591
Mai e poi mai...
Ecco quanto sono ingenua,
26
00:01:31,674 --> 00:01:34,260
avrei pensato
che Kane avrebbe fatto tutto questo.
27
00:01:34,344 --> 00:01:37,806
Non pensavo davvero.
Non ho tempo per questi giochetti.
28
00:01:37,889 --> 00:01:42,519
Non sono qui per convincerti di niente.
Sto solo riferendo ciò che mi hanno detto.
29
00:01:42,602 --> 00:01:45,772
E basta. E sosterrò fino alla morte
30
00:01:46,689 --> 00:01:48,191
che mi è stato riferito.
31
00:02:04,415 --> 00:02:05,875
JOHN
APPUNTAMENTO DI KELLY
32
00:02:07,752 --> 00:02:09,462
- Ciao!
- Oh mio Dio.
33
00:02:09,546 --> 00:02:11,047
- Come stai?
- Piacere di vederti.
34
00:02:11,131 --> 00:02:13,299
- Piacere di vedere te.
- Felice di vederti.
35
00:02:13,383 --> 00:02:14,217
Fantastico.
36
00:02:15,468 --> 00:02:16,803
Ti piace il ramen?
37
00:02:16,886 --> 00:02:18,096
- Lo amo.
- Davvero?
38
00:02:18,179 --> 00:02:19,722
- Sì.
- Ti piace il piccante?
39
00:02:19,806 --> 00:02:20,640
Sì.
40
00:02:20,723 --> 00:02:22,642
- Bevi il sakè?
- Sì.
41
00:02:23,226 --> 00:02:26,563
Credo che dovremmo ordinare
un po' di sakè.
42
00:02:26,646 --> 00:02:31,276
Di solito i ragazzi cercano di far colpo
portandomi in posti di lusso.
43
00:02:31,359 --> 00:02:35,446
John è molto bello
e ha guadagnato già un punto
44
00:02:35,530 --> 00:02:38,366
per avermi portata in un posto
dove fanno ramen piccante.
45
00:02:38,449 --> 00:02:39,909
- Salute.
- Salute.
46
00:02:44,289 --> 00:02:45,123
Fantastico.
47
00:02:45,206 --> 00:02:46,916
- Stai già piangendo?
- No.
48
00:02:47,000 --> 00:02:49,085
- Non hai neanche iniziato.
- No.
49
00:02:50,211 --> 00:02:54,632
Quindi fai incontri online?
Usi tanto le app?
50
00:02:54,716 --> 00:02:56,301
Devo confessarti una cosa.
51
00:02:57,886 --> 00:02:59,971
Un mio amico ha creato
quel profilo per me.
52
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
- La persona...
- Il profilo a cui scrivevo non era...
53
00:03:03,141 --> 00:03:06,603
La persona con cui parlavi
è uno dei miei migliori amici, Kane.
54
00:03:06,686 --> 00:03:07,520
Ok.
55
00:03:08,104 --> 00:03:10,273
Parlavi con un uomo.
56
00:03:10,356 --> 00:03:12,984
- Non so che cosa vi siate detti.
- Fantastico. Ci sa fare.
57
00:03:13,067 --> 00:03:14,402
È stato molto credibile.
58
00:03:15,361 --> 00:03:19,073
Il mio amico Kane,
che mi ha detto di venire qui...
59
00:03:19,157 --> 00:03:22,368
l'ha detto da amico in comune.
Io non faccio incontri online.
60
00:03:22,452 --> 00:03:24,329
Ho parlato con lui per qualche giorno.
61
00:03:24,412 --> 00:03:26,122
- Qualche giorno?
- Le cose si fanno serie.
62
00:03:26,205 --> 00:03:28,833
Gli hai raccontato
i tuoi segreti più intimi?
63
00:03:28,917 --> 00:03:30,209
No.
64
00:03:30,293 --> 00:03:31,711
È molto divertente.
65
00:03:31,794 --> 00:03:33,546
Lo uccido.
66
00:03:33,630 --> 00:03:36,174
Sono con John
e l'appuntamento sta andando bene.
67
00:03:36,257 --> 00:03:40,220
Sono davvero contenta
che sia molto rilassato,
68
00:03:40,303 --> 00:03:44,057
quasi fin troppo,
69
00:03:44,140 --> 00:03:47,727
riguardo l'imbroglio online.
70
00:03:48,603 --> 00:03:50,980
Salute! A Kane.
71
00:03:54,442 --> 00:03:56,861
- Vuoi fare una sfida?
- Ok.
72
00:03:56,945 --> 00:03:58,196
Ti serve questo...
73
00:03:59,948 --> 00:04:01,282
e questo...
74
00:04:01,366 --> 00:04:04,661
- Potresti odiarmi dopo, vediamo.
- Tranquilla.
75
00:04:04,744 --> 00:04:05,912
Si vive una volta sola.
76
00:04:05,995 --> 00:04:07,705
Sto diventando nervosa.
77
00:04:08,206 --> 00:04:11,376
- Non credo che ci darebbero qualcosa...
- ...che ti uccide.
78
00:04:11,459 --> 00:04:14,254
- Spray al peperoncino come armi.
- Forse sì.
79
00:04:17,048 --> 00:04:20,218
Lo sento proprio.
80
00:04:21,719 --> 00:04:22,887
Caspita, ok.
81
00:04:23,930 --> 00:04:26,140
Conosci il tuo linguaggio dell'amore?
82
00:04:26,224 --> 00:04:29,269
Il primo è probabilmente il tempo,
perché il tempo non si può comprare.
83
00:04:29,352 --> 00:04:31,020
Sono una persona molto impegnata.
84
00:04:31,104 --> 00:04:34,565
Regalare il mio tempo a qualcuno
è un modo di dimostrare amore
85
00:04:34,649 --> 00:04:35,984
e di riceverlo.
86
00:04:36,067 --> 00:04:36,901
Grazie.
87
00:04:40,154 --> 00:04:42,282
Salve, ragazzi, va tutto bene?
88
00:04:43,032 --> 00:04:44,993
Posso portarvi il conto?
89
00:04:45,076 --> 00:04:46,911
- Ok, torno subito.
- Grazie.
90
00:04:46,995 --> 00:04:50,164
Mi bruciano le labbra,
ma ho una dipendenza.
91
00:04:50,248 --> 00:04:51,374
Davvero?
92
00:05:01,634 --> 00:05:03,261
Siete pronti per pagare?
93
00:05:04,178 --> 00:05:05,388
Il...
94
00:05:08,641 --> 00:05:10,018
Fammi vedere il conto.
95
00:05:10,810 --> 00:05:11,728
- Ok.
- Grazie.
96
00:05:12,937 --> 00:05:13,855
Ci penso io.
97
00:05:13,938 --> 00:05:15,481
No, mi fa piacere.
98
00:05:17,108 --> 00:05:18,067
Benissimo.
99
00:05:19,235 --> 00:05:21,487
Sono per l'essere
una donna indipendente che paga.
100
00:05:21,571 --> 00:05:24,574
Ma è il nostro primo appuntamento
e abbiamo preso il ramen.
101
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Non stiamo mangiando
qualcosa di super caro e ricercato.
102
00:05:28,536 --> 00:05:29,912
In realtà neanche tanto.
103
00:05:30,997 --> 00:05:32,123
Grazie per essere venuta.
104
00:05:33,124 --> 00:05:34,250
Figurati.
105
00:05:34,334 --> 00:05:38,338
Penso che John dovrebbe pagare il conto
per il primo appuntamento.
106
00:05:38,421 --> 00:05:39,756
Non esiste più la galanteria?
107
00:05:41,424 --> 00:05:42,383
Ok.
108
00:05:48,306 --> 00:05:50,391
TENUTA DI ANNA
BEVERLY HILLS
109
00:05:50,475 --> 00:05:51,726
Anna, cosa fai?
110
00:05:51,809 --> 00:05:54,645
Cosa? Imposto la temperatura.
111
00:05:54,729 --> 00:05:55,772
- Bassa.
- Ok.
112
00:05:55,855 --> 00:05:56,689
Ventinove gradi.
113
00:05:57,398 --> 00:05:59,358
Fanculo, questo va bene.
114
00:05:59,442 --> 00:06:00,485
Ciao?
115
00:06:00,568 --> 00:06:01,569
Anna.
116
00:06:02,945 --> 00:06:03,821
- Jamie.
- Ciao.
117
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
- Sei bellissima.
- Lo so.
118
00:06:05,907 --> 00:06:07,742
Voi siete molto casual.
119
00:06:07,825 --> 00:06:10,328
- Sei bellissima.
- "Lo so".
120
00:06:10,411 --> 00:06:13,873
Siete vestite casual e comode. Pensavo
che andassimo a cena o a rilassarci.
121
00:06:13,956 --> 00:06:17,335
- Cosa facciamo? Usciamo?
- Usciamo o facciamo quello che vuoi.
122
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
Sono un po' troppo elegante.
123
00:06:20,046 --> 00:06:22,256
Maria vuole imparare a giocare a biliardo.
124
00:06:22,340 --> 00:06:24,884
- Non che io sia capace.
- Io non lo sono proprio.
125
00:06:24,967 --> 00:06:28,513
- È come un cieco che guida i ciechi.
- Sì, che guida i ciechi.
126
00:06:28,596 --> 00:06:30,723
- Sembro...
- Mi piace la tua borsetta.
127
00:06:30,807 --> 00:06:33,017
Grazie. Voglio dire...
128
00:06:33,101 --> 00:06:36,145
Dice "xièxiè".
In cinese significa "grazie".
129
00:06:36,229 --> 00:06:40,399
Quando vai a comprare cibo da asporto
usano questi sacchetti di plastica.
130
00:06:40,983 --> 00:06:41,818
Caramelle.
131
00:06:42,819 --> 00:06:43,945
- Grazie.
- Giapponesi.
132
00:06:44,946 --> 00:06:46,823
Sembra dolcetto o scherzetto.
133
00:06:47,657 --> 00:06:48,658
Grazie.
134
00:06:48,741 --> 00:06:50,409
- Maria.
- Grazie.
135
00:06:51,911 --> 00:06:52,745
Maria.
136
00:06:53,412 --> 00:06:54,330
Inizi tu.
137
00:06:57,291 --> 00:06:58,251
- No, Maria.
- Aspetta.
138
00:06:58,334 --> 00:07:00,753
Stai puntando
verso la direzione sbagliata. Lì.
139
00:07:03,673 --> 00:07:05,591
- Mi sono sbagliata.
- Fammi provare.
140
00:07:06,259 --> 00:07:07,218
Jaime, vuoi provare?
141
00:07:07,844 --> 00:07:09,011
Non posso sbagliare.
142
00:07:10,805 --> 00:07:11,639
Brava.
143
00:07:12,974 --> 00:07:15,935
Allora, cosa avete fatto ultimamente?
144
00:07:18,229 --> 00:07:22,316
Non capisco perché certe persone
in particolare
145
00:07:22,400 --> 00:07:24,777
hanno bisogno di arrabbiarsi a vicenda.
146
00:07:24,861 --> 00:07:27,530
- Di chi stai parlando?
- Di tante persone.
147
00:07:27,613 --> 00:07:30,867
- Tante, ma ce n'è una che è...
- Davanti a te?
148
00:07:30,950 --> 00:07:33,119
Esagerata e scontata.
149
00:07:33,202 --> 00:07:34,871
- Christine?
- Sì.
150
00:07:34,954 --> 00:07:36,247
"Nessuno mi ama."
151
00:07:36,330 --> 00:07:38,458
"Sono tutti contro di me."
152
00:07:38,541 --> 00:07:40,877
"Tutti si mettono contro di me."
153
00:07:40,960 --> 00:07:41,794
Te l'ho detto.
154
00:07:42,295 --> 00:07:43,171
Oddio, questo...
155
00:07:43,254 --> 00:07:45,840
Vero? "Non piaccio a nessuno".
156
00:07:45,923 --> 00:07:49,760
- È in modalità autodistruzione.
- Si sta autodistruggendo.
157
00:07:50,511 --> 00:07:51,471
Kane?
158
00:07:51,554 --> 00:07:56,767
- Spettegolano tutto il giorno.
- Non fa altro che spettegolare.
159
00:07:57,435 --> 00:08:00,688
Non ti immischiare.
Non hai ancora imparato la lezione?
160
00:08:01,689 --> 00:08:03,441
Non sei stanco dei pettegolezzi?
161
00:08:03,524 --> 00:08:05,485
- Lui ha la lingua lunga.
- Torna indietro.
162
00:08:05,568 --> 00:08:08,321
Ha spettegolato su di me con te.
163
00:08:08,946 --> 00:08:12,366
Dagli un mese o due e farà il contrario.
164
00:08:13,201 --> 00:08:15,536
Sinceramente, non capisco.
165
00:08:16,245 --> 00:08:21,459
Nella vita ci sono altre cose
oltre alle cazzate superficiali.
166
00:08:21,542 --> 00:08:22,376
Giusto?
167
00:08:35,640 --> 00:08:41,145
VILLA DEI CHIU
LOS ANGELES
168
00:08:45,900 --> 00:08:47,443
Oh, eccoti qui.
169
00:08:49,987 --> 00:08:51,072
Sto cenando.
170
00:08:51,155 --> 00:08:52,949
Doppia pinta, eh?
171
00:08:53,616 --> 00:08:54,450
Sì.
172
00:08:55,201 --> 00:08:56,035
Cos'è successo?
173
00:08:58,996 --> 00:08:59,830
È frustrante.
174
00:09:01,332 --> 00:09:03,834
Jaime mi ha accusata
di essere una bugiarda.
175
00:09:04,502 --> 00:09:11,217
Manterrò la mia posizione fino alla morte,
perché so cosa mi hanno detto.
176
00:09:11,300 --> 00:09:14,679
- C'è qualcun altro che non ci crede?
- Mi sono confidata con Kane.
177
00:09:14,762 --> 00:09:19,976
Non solo non mi ha creduta,
ma è andato a casa di Anna
178
00:09:21,143 --> 00:09:22,186
a dirglielo.
179
00:09:22,270 --> 00:09:24,855
Che motivo aveva di dirlo ad Anna?
180
00:09:24,939 --> 00:09:28,234
È quello che non capisco. Mi ha davvero...
181
00:09:29,485 --> 00:09:34,198
rattristata, perché quando Kane è venuto
182
00:09:34,282 --> 00:09:37,410
e gli ho raccontato della telefonata,
è stato molto comprensivo,
183
00:09:37,493 --> 00:09:39,829
o sono io che sono cieca o ingenua.
184
00:09:39,912 --> 00:09:43,291
Non mi sarei mai aspettata
che mi voltasse le spalle in questo modo.
185
00:09:43,374 --> 00:09:47,378
Se un troll di Internet iniziasse a dire
"Christine, sei una bugiarda",
186
00:09:47,461 --> 00:09:49,422
non me ne fregherebbe,
ma si tratta di Kane.
187
00:09:49,505 --> 00:09:51,841
Pensavo che Kane fosse mio amico.
Quindi...
188
00:09:52,425 --> 00:09:54,385
Non è Kane quello che dice
"Siamo asiatici",
189
00:09:54,468 --> 00:09:58,014
"Non dobbiamo litigare"?
Quindi lo fa per istigare?
190
00:09:58,598 --> 00:10:03,477
Non so quale sia il motivo, Gabe.
Ma penso che nutrisse
191
00:10:04,145 --> 00:10:06,522
rabbia o rancore nei miei confronti.
192
00:10:06,606 --> 00:10:10,610
Credo che Kelly e Kim diano retta
a qualsiasi cosa dica Kane.
193
00:10:10,693 --> 00:10:12,028
Non mi credono.
194
00:10:13,738 --> 00:10:16,198
- Ma Gabe, io non...
- Beh...
195
00:10:16,282 --> 00:10:20,786
Non mi interessa chi crede in me o meno,
perché non sto inventando questa roba.
196
00:10:20,870 --> 00:10:21,787
Lo so.
197
00:10:21,871 --> 00:10:23,956
È un modo per infastidirti.
198
00:10:25,374 --> 00:10:30,546
Ho rinunciato all'hypercar perché l'idiota
del venditore ti ha fatto arrabbiare.
199
00:10:31,505 --> 00:10:33,257
- Mi ha accusata di mentire.
- Lo so.
200
00:10:33,341 --> 00:10:39,096
A te non piace neanche l'ombra
delle bugie, neanche le bugie innocenti.
201
00:10:51,525 --> 00:10:53,736
- Mimi, come stai bene.
- Ciao.
202
00:10:53,819 --> 00:10:55,738
Sembro tuo figlio.
203
00:10:55,821 --> 00:10:56,947
Ciao, figlio.
204
00:10:57,031 --> 00:10:58,532
- Ciao, mamma.
- Siamo abbinati.
205
00:10:58,616 --> 00:11:00,409
- Che cazzo.
- Sei bellissima.
206
00:11:01,243 --> 00:11:03,454
Come stai? Sono appena arrivato da scuola.
207
00:11:05,122 --> 00:11:07,708
Questo posto è stupendo.
Vivi a dieci minuti da qui.
208
00:11:07,792 --> 00:11:10,503
Già, dieci minuti da casa mia.
Dov'è Christine?
209
00:11:10,586 --> 00:11:11,504
Viene?
210
00:11:11,587 --> 00:11:13,005
- Non lo so.
- Aspettiamo.
211
00:11:13,964 --> 00:11:17,802
Ho visto il tuo invito
per festa di compleanno di Skyler.
212
00:11:17,885 --> 00:11:21,597
- Lui è contentissimo. Io sono stanca.
- Aspetta, qual è il tema?
213
00:11:21,680 --> 00:11:23,516
- È tipo, so che tu...
- Animali.
214
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
Animali? Ho visto un tirannosauro.
215
00:11:25,851 --> 00:11:28,813
- Faccio sempre una bella festa per lui.
- Per lui, sì.
216
00:11:28,896 --> 00:11:31,649
- Ne ho solo uno adesso.
- Hai solo un figlio.
217
00:11:31,732 --> 00:11:34,610
- Sta crescendo.
- Quando l'hai avuto? Otto anni fa?
218
00:11:35,236 --> 00:11:36,570
- Nove.
- Nove anni fa.
219
00:11:36,654 --> 00:11:39,448
- Sì. Con la fecondazione in vitro.
- In vitro, sì.
220
00:11:39,532 --> 00:11:40,408
In vitro.
221
00:11:40,491 --> 00:11:46,539
Skyler è molto speciale per me,
quindi sono contentissima di fargli
222
00:11:46,622 --> 00:11:51,085
una grande festa
per festeggiare il suo ottavo compleanno.
223
00:11:51,710 --> 00:11:56,257
Ha un buco nel cuore,
quindi mi preoccupo sempre.
224
00:11:56,340 --> 00:12:01,178
Ecco Skyler. È appena uscito
da un intervento di bypass. Ecco la mamma.
225
00:12:04,682 --> 00:12:08,310
Ci sono dei dotti fuori dai suoi...
immagino polmoni.
226
00:12:09,895 --> 00:12:12,606
Si vede che vanno proprio lì dentro.
Fanno male.
227
00:12:13,816 --> 00:12:18,446
Ma Skyler migliora sempre di più
e diventa sempre più forte.
228
00:12:18,529 --> 00:12:21,198
È molto energico e iperattivo.
229
00:12:21,282 --> 00:12:26,078
È esattamente come Don,
fuori è una tigre, ma dentro è un angelo.
230
00:12:26,162 --> 00:12:28,372
Sono due matti.
231
00:12:29,498 --> 00:12:31,542
Non so cosa c'è che non va
con Christine oggi.
232
00:12:31,625 --> 00:12:32,835
Pensavo che venisse.
233
00:12:32,918 --> 00:12:35,171
La settimana scorsa ho parlato con lei.
234
00:12:35,254 --> 00:12:38,007
- Mi ha detto di sì.
- L'hai chiamata? La chiamiamo?
235
00:12:38,090 --> 00:12:40,885
- Non credo che venga, tesoro.
- Voglio solo...
236
00:12:40,968 --> 00:12:42,678
Christine non mi scrive.
237
00:12:42,761 --> 00:12:44,722
- Scopriamolo.
- Gliel'ho già detto.
238
00:12:44,805 --> 00:12:46,765
CHRISTINE CHIU
239
00:12:46,849 --> 00:12:49,685
- Christine. Ciao.
- Ciao, come va?
240
00:12:49,768 --> 00:12:52,396
Ciao, volevo solo accertarmi.
Sono con Mimi.
241
00:12:53,147 --> 00:12:56,108
Vieni a pranzo?
Abbiamo ordinato una marea di cibo.
242
00:12:56,192 --> 00:12:58,110
No, devo andare a prendere Baby G.
243
00:12:58,194 --> 00:13:00,946
Ok, non preoccuparti.
Mangerò tutto io per te.
244
00:13:01,030 --> 00:13:03,491
- Mi hai rovinato la vita, tesoro.
- È tutto a posto.
245
00:13:03,574 --> 00:13:06,368
- Ti stavo aspettando.
- Tranquilla.
246
00:13:06,452 --> 00:13:10,748
Non ti mento. È così bello qui
e pensavo che venissi.
247
00:13:10,831 --> 00:13:16,754
Mi offendo quando un mio amico
o una mia amica non vengono.
248
00:13:16,837 --> 00:13:19,715
Ti avevo detto che sarei andata
a prendere Baby G all'asilo.
249
00:13:19,798 --> 00:13:24,595
Pranzare con Mimi non è solo fare un giro
dietro l'angolo e mangiare un boccone.
250
00:13:24,678 --> 00:13:26,764
Lei vive a due ore di distanza.
251
00:13:26,847 --> 00:13:29,308
Non riesco proprio
a guidare due ore fino a lì
252
00:13:29,391 --> 00:13:32,478
e altre due ore
per tornare in tempo per Baby G.
253
00:13:33,229 --> 00:13:35,981
Ok, Christine,
volevo solo chiamare per vedere.
254
00:13:36,065 --> 00:13:40,027
Abbiamo ordinato un sacco di cibo,
ecco perché. Bene, ti richiamo.
255
00:13:40,110 --> 00:13:41,987
Ok, ciao.
256
00:13:42,404 --> 00:13:44,532
Che bugiarda. Le credi?
257
00:13:46,283 --> 00:13:49,578
Menziona sempre Baby G,
le credi? Ha una babysitter.
258
00:13:50,579 --> 00:13:52,831
In tutta onestà, non le credo.
259
00:13:52,915 --> 00:13:56,252
Non credo a una parola di Christine.
Non credo a niente.
260
00:13:56,335 --> 00:13:59,421
Non credo neanche
che Gabe abbia il sangue blu.
261
00:13:59,505 --> 00:14:03,008
Voglio dire, Baby G è davvero un principe?
262
00:14:03,092 --> 00:14:05,469
Non credo. Devo googlarlo.
263
00:14:05,553 --> 00:14:10,391
Ne ho passate così tante nella mia vita
che sono più in sintonia con te.
264
00:14:10,474 --> 00:14:14,144
A volte con Anna, quando è carina.
265
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
Con Christine è un po' più difficile.
266
00:14:18,816 --> 00:14:21,860
Non lo so. Mi diverto con lei.
267
00:14:21,944 --> 00:14:24,363
Parlo con lei.
È divertente. Ma come amica,
268
00:14:24,446 --> 00:14:27,449
lei non c'è per me. Penso neanche per te.
269
00:14:27,533 --> 00:14:29,034
Voglio tanto bene a Christine.
270
00:14:29,118 --> 00:14:31,078
- Se chiamo Christine...
- Dice cazzate.
271
00:14:31,161 --> 00:14:33,372
...dice: "Mimi, non posso venire. Scusa".
272
00:14:33,455 --> 00:14:35,416
- Va bene. Tutti hanno da fare.
- Già.
273
00:14:35,499 --> 00:14:40,129
Capisco. Ha un bambino,
ma anche io ne ho uno.
274
00:14:40,212 --> 00:14:43,966
È da tanto che cerco
di organizzare un pranzo con voi.
275
00:14:44,049 --> 00:14:45,259
- Già.
- Sai?
276
00:14:45,342 --> 00:14:48,804
Se oggi non viene, non sarò certo felice.
277
00:15:00,941 --> 00:15:02,902
Siamo in cerca di cibo, Kevin.
278
00:15:02,985 --> 00:15:06,780
- Ti faccio vedere com'è Los Angeles.
- Sono qui da quasi tre anni.
279
00:15:06,864 --> 00:15:10,701
Pensi di essere di L.A. solo perché
sei andato a letto con un paio di ragazze?
280
00:15:10,784 --> 00:15:14,830
Non hai una bella opinione di me.
In tre anni pensi solo un paio?
281
00:15:16,415 --> 00:15:17,499
Frecciatina.
282
00:15:18,250 --> 00:15:20,586
Non è muscolo, è ciccia.
283
00:15:20,669 --> 00:15:23,047
- Dove stiamo andando?
- Ti piace il cibo di strada?
284
00:15:23,130 --> 00:15:25,799
Sono cresciuto mangiandolo.
Era quello che potevo permettermi.
285
00:15:25,883 --> 00:15:28,177
- Davvero?
- A te piace il cibo di strada?
286
00:15:28,260 --> 00:15:30,512
- Lo amo.
- Cosa? Non ci credo!
287
00:15:30,596 --> 00:15:32,848
Sì, è una specie di caccia al tesoro.
288
00:15:32,932 --> 00:15:37,436
Cercare il miglior cibo economico
e non andare in bagno dopo.
289
00:15:37,519 --> 00:15:39,855
Sono scioccato
che ti piaccia il cibo di strada.
290
00:15:39,939 --> 00:15:42,566
Cosa dici!
Abbiamo mangiato fuori da quel ristorante
291
00:15:42,650 --> 00:15:45,527
vicino alla stazione degli autobus.
Ricordi la colazione?
292
00:15:45,611 --> 00:15:47,988
- Quello non è cibo di strada.
- Era per strada.
293
00:15:48,072 --> 00:15:50,240
Sì, è come se fosse un ristorante.
294
00:15:50,824 --> 00:15:55,079
E con quello che sta succedendo con Kane,
avrei bisogno di un paio di tacos in più.
295
00:15:55,663 --> 00:15:59,625
Kane si è sempre intromesso
negli affari della gente facendo scenate
296
00:15:59,708 --> 00:16:00,960
e la cosa non mi piace.
297
00:16:01,794 --> 00:16:03,128
- Eccoci.
- Ehi.
298
00:16:03,212 --> 00:16:05,005
Super Gallito.
299
00:16:05,089 --> 00:16:06,423
Fai pendant con il camion.
300
00:16:06,507 --> 00:16:09,635
I tuoi vestiti si abbinano proprio
al camion, fantastico.
301
00:16:09,718 --> 00:16:10,761
L'ho fatto apposta.
302
00:16:11,762 --> 00:16:13,055
Sapevo che l'avresti fatto.
303
00:16:13,138 --> 00:16:18,769
Sono chiaramente vittima dei pettegolezzi
di Kane e della sua lingua lunga.
304
00:16:18,852 --> 00:16:21,647
Posso perdonarlo, siamo andati avanti.
305
00:16:22,439 --> 00:16:26,527
È uno schifo che lo faccia ancora
con altri amici, come Christine.
306
00:16:26,610 --> 00:16:29,613
Lei è in una brutta posizione.
Credo che non abbia fatto niente di male.
307
00:16:29,697 --> 00:16:31,323
Mi dispiace davvero per lei.
308
00:16:31,949 --> 00:16:33,659
- Vediamo.
- Christine!
309
00:16:33,742 --> 00:16:35,452
- Cosa?
- Che figata.
310
00:16:36,578 --> 00:16:38,998
- Non l'avrei mai pensato.
- Oh mio Dio!
311
00:16:39,081 --> 00:16:41,208
Prenderò una quesadilla.
312
00:16:41,291 --> 00:16:42,334
Io un burrito di pesce.
313
00:16:42,418 --> 00:16:45,170
- Qualcos'altro?
- Penso basta così.
314
00:16:45,254 --> 00:16:46,213
Una tortilla.
315
00:16:46,296 --> 00:16:48,549
- Accettate diamanti?
- No.
316
00:16:48,632 --> 00:16:51,135
- E gli occhiali da sole di Chanel?
- Questi sono di Gucci.
317
00:16:51,218 --> 00:16:52,803
Gli occhiali da sole di Gucci?
318
00:16:52,886 --> 00:16:55,514
Una volta volevo portarti
al ristorante di pancake.
319
00:17:02,730 --> 00:17:05,858
TÀI SN MORRIS
320
00:17:05,941 --> 00:17:10,696
TENUTA DEI MORRIS
NEWPORT BEACH
321
00:17:12,489 --> 00:17:16,326
Era da tanto che non andavo alla festa
di un bambino di otto anni. Cosa fai qui?
322
00:17:17,202 --> 00:17:18,037
Mangio.
323
00:17:18,120 --> 00:17:20,622
Mi chiedo quante Rolls-Royce abbia Mimi.
324
00:17:20,706 --> 00:17:23,500
Una, due, tre, quattro, cinque, sei.
325
00:17:30,841 --> 00:17:33,218
- Ciao, Skyler.
- Ciao.
326
00:17:33,302 --> 00:17:35,679
- Vestiamo entrambi Gucci?
- Credo di sì.
327
00:17:35,763 --> 00:17:38,182
Vestiamo entrambi Gucci? Adoro.
328
00:17:40,267 --> 00:17:41,602
Guarda il dinosauro.
329
00:17:42,394 --> 00:17:44,146
Che bello. Caspita.
330
00:17:44,813 --> 00:17:46,732
Ecco il tuo panino della giornata.
331
00:17:49,109 --> 00:17:51,445
- Stai bene.
- Abbiamo le scarpe coordinate. Dior.
332
00:17:51,528 --> 00:17:55,032
Sì, ma le tue sono più fighe, più trendy.
Cosa gli hai preso?
333
00:17:55,115 --> 00:17:56,867
Sono soldi.
334
00:17:56,950 --> 00:17:58,994
- Figo.
- In una busta rossa cinese.
335
00:17:59,495 --> 00:18:00,621
Porta fortuna.
336
00:18:02,372 --> 00:18:03,874
Centoni.
337
00:18:05,626 --> 00:18:07,127
- Come stai?
- Bene.
338
00:18:07,211 --> 00:18:11,673
Sto solo cercando di stare calma.
Voglio che tutti siano felici.
339
00:18:11,757 --> 00:18:13,467
- È di vetro?
- No.
340
00:18:13,550 --> 00:18:15,636
Occhio a non romperlo oggi.
341
00:18:15,719 --> 00:18:18,180
- Nessuno sta litigando.
- Impossibile.
342
00:18:18,263 --> 00:18:22,351
Ci sono momenti
in cui tutti sono tranquilli e contenti.
343
00:18:22,434 --> 00:18:25,145
Poi il giorno dopo
le cose cambiano ancora.
344
00:18:25,229 --> 00:18:26,814
- È bella, Kevin.
- Chi?
345
00:18:27,689 --> 00:18:28,690
È...
346
00:18:29,316 --> 00:18:31,443
- È il tuo tipo.
- È il mio tipo.
347
00:18:32,069 --> 00:18:33,445
È bella. È sposata?
348
00:18:33,529 --> 00:18:35,656
- Probabilmente.
- Ancora meglio. No.
349
00:18:36,949 --> 00:18:40,160
So per certo che io e Kim abbiamo chiuso.
350
00:18:40,661 --> 00:18:45,833
Ma è bello vedere che potrei riavere
la mia spalla, il mio migliore amico.
351
00:18:45,916 --> 00:18:48,335
Io e Kane non siamo ancora
proprio migliori amici.
352
00:18:49,545 --> 00:18:50,754
Ma sono fiducioso.
353
00:18:50,838 --> 00:18:53,715
Ok, facciamo una foto con Mimi.
Mimi, vieni. Ok.
354
00:18:54,842 --> 00:18:57,761
- È vero? C'è qualcuno dentro?
- Sì.
355
00:19:01,557 --> 00:19:04,059
Questo cane ha più gioielli di me.
356
00:19:05,394 --> 00:19:07,604
Devo dire che organizzi delle belle feste.
357
00:19:08,605 --> 00:19:09,940
È vegetariano?
358
00:19:10,023 --> 00:19:11,316
È buonissimo.
359
00:19:11,900 --> 00:19:14,945
- Gli piace la ragazzina col vestito blu.
- Quale? Questa.
360
00:19:15,028 --> 00:19:16,488
Stai benissimo stasera.
361
00:19:17,281 --> 00:19:18,824
- È bella.
- Sì.
362
00:19:18,907 --> 00:19:20,617
- Ciao, come ti chiami?
- Delilah.
363
00:19:20,701 --> 00:19:22,536
Delilah? Piacere di conoscerti.
364
00:19:22,619 --> 00:19:23,745
Ti piace Skyler?
365
00:19:24,246 --> 00:19:25,164
È bello?
366
00:19:25,247 --> 00:19:26,081
Sì.
367
00:19:28,250 --> 00:19:31,628
Aspetta, Mimi,
hai un sacco di begli amici.
368
00:19:32,421 --> 00:19:34,214
Puoi occuparti di lui?
369
00:19:34,298 --> 00:19:37,384
Ok, il mio tipo ideale
è la tua amica sposata.
370
00:19:37,467 --> 00:19:39,678
Dicono che non gli importa
che sei sposata.
371
00:19:39,761 --> 00:19:41,263
- Davvero?
- Non gli importa.
372
00:19:41,346 --> 00:19:43,891
- Ti piacciono le donne sposate?
- No.
373
00:19:43,974 --> 00:19:46,393
- In realtà no.
- Aspetta, non sei single adesso?
374
00:19:46,476 --> 00:19:48,604
Single? Non lo so, chi lo chiede?
375
00:19:50,272 --> 00:19:53,066
Hai mai avuto una relazione aperta?
376
00:19:53,150 --> 00:19:54,276
Vuoi unirti a noi?
377
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
Leah.
378
00:19:58,655 --> 00:20:03,202
È per te o per me? Perché Garrett ora...
379
00:20:03,285 --> 00:20:05,370
È una competizione ora. Competizione.
380
00:20:05,454 --> 00:20:08,665
Hai una cosa.
381
00:20:08,749 --> 00:20:10,792
Ecco qua. Te la prendo io.
382
00:20:10,876 --> 00:20:12,169
Questo conta come...
383
00:20:13,629 --> 00:20:16,006
- È il nostro primo bacio.
- No, è il mio.
384
00:20:17,007 --> 00:20:19,301
- Cazzo.
- Non mi importa baciare le ragazze.
385
00:20:19,384 --> 00:20:20,385
- Davvero?
- Sì.
386
00:20:20,469 --> 00:20:21,303
Che ne dici...?
387
00:20:22,471 --> 00:20:24,014
- Oh mio Dio.
- Caspita.
388
00:20:24,097 --> 00:20:24,932
Ok.
389
00:20:27,309 --> 00:20:29,478
Quella è stata la parte
più bella della festa.
390
00:20:31,230 --> 00:20:34,024
- Viene Christine oggi?
- Non lo so. Viene?
391
00:20:34,107 --> 00:20:35,943
- Chi?
- Christine. Abbiamo pranzato...
392
00:20:36,026 --> 00:20:38,111
L'ho invitata oggi.
393
00:20:38,195 --> 00:20:39,821
- Oggi non lo so.
- Non lo so.
394
00:20:40,572 --> 00:20:43,116
L'ultima volta che l'ho invitata a pranzo
non è venuta.
395
00:20:43,200 --> 00:20:44,159
Lo so.
396
00:20:44,243 --> 00:20:47,204
È il compleanno di Skyler.
Non lo so. Io l'ho invitata.
397
00:20:47,287 --> 00:20:49,498
A lei non piace guidare fino a Newport.
398
00:20:49,581 --> 00:20:51,583
- Io guido ovunque per lei.
- Già.
399
00:20:51,667 --> 00:20:55,963
Ogni volta che mi chiede di andare
a Beverly, io ci vado. L'appoggio.
400
00:20:58,298 --> 00:21:00,926
Ci sono dinosauri ovunque.
401
00:21:01,009 --> 00:21:02,261
Divertente!
402
00:21:02,344 --> 00:21:05,555
Ciao! Sei molto sexy. Cosa c'è che non va?
403
00:21:05,639 --> 00:21:08,725
- Perché mi fai quella faccia strana?
- Ti odio.
404
00:21:08,809 --> 00:21:11,520
- Perché? Cos'è successo?
- Ci sei mancata.
405
00:21:11,603 --> 00:21:12,562
Cos'è successo?
406
00:21:13,272 --> 00:21:15,565
Ti aspettavo ieri.
407
00:21:15,649 --> 00:21:16,817
Per pranzo!
408
00:21:16,900 --> 00:21:19,361
Mimi non dovrebbe rimproverarmi
409
00:21:19,444 --> 00:21:22,781
per non aver potuto raggiungerla
per un pranzo informale tra donne.
410
00:21:23,365 --> 00:21:26,910
Mimi, te l'ho detto,
dovevo andare a prendere Baby G all'asilo.
411
00:21:26,994 --> 00:21:29,913
Salve, sig.ra Evelyn.
Sono Christina, è per Baby G.
412
00:21:29,997 --> 00:21:33,208
Ok, salta su, tesoro.
Cosa hai imparato oggi a scuola?
413
00:21:34,751 --> 00:21:36,128
Ho la bocca piena.
414
00:21:36,211 --> 00:21:40,299
Ok, ti do il tempo di masticare i pretzel.
415
00:21:41,300 --> 00:21:42,175
Dì qualcosa.
416
00:21:42,926 --> 00:21:44,761
Io non do mai buca alla gente.
417
00:21:45,846 --> 00:21:49,057
- Se lo rifai, ti uccido.
- Di cosa stiamo parlando?
418
00:21:49,683 --> 00:21:51,685
Non dimentichiamoci quella volta
419
00:21:51,768 --> 00:21:55,939
che ho interrotto le mie vacanze
con la famiglia per tornare dall'Europa
420
00:21:56,023 --> 00:21:58,775
per arrivare in tempo
per la festa del suo anniversario.
421
00:21:59,776 --> 00:22:01,945
Ne vogliamo parlare? Conta qualcosa?
422
00:22:02,029 --> 00:22:04,031
Mi sono comportata da cattiva amica?
423
00:22:04,114 --> 00:22:06,533
- Non lo so. Ne parliamo più tardi.
- Ok.
424
00:22:07,159 --> 00:22:10,829
È inutile. Non sprecare fiato.
Non preoccuparti.
425
00:22:13,332 --> 00:22:14,166
Già.
426
00:22:18,253 --> 00:22:19,296
Stavano litigando.
427
00:22:19,796 --> 00:22:22,716
Che cazzo succede
con questa storia di Mimi.
428
00:22:22,799 --> 00:22:24,676
Questa roba mi sta scocciando.
429
00:22:24,760 --> 00:22:25,802
Salve, dott. Chiu.
430
00:22:27,554 --> 00:22:29,306
- Sì.
- Christine è arrabbiata.
431
00:22:29,389 --> 00:22:32,267
Credo che Mimi e Kane
abbiano pranzato l'altro giorno...
432
00:22:32,350 --> 00:22:33,852
Aspetti qui un attimo, ok?
433
00:22:33,935 --> 00:22:36,438
Mimi, voglio che tu sappia una cosa.
434
00:22:36,521 --> 00:22:38,648
Capisco che teoricamente
435
00:22:38,732 --> 00:22:41,943
tu, Kane e Christine
avreste dovuto ritrovarvi.
436
00:22:42,444 --> 00:22:43,904
- Già.
- Ok.
437
00:22:43,987 --> 00:22:45,405
Ma sono molto arrabbiata.
438
00:22:52,079 --> 00:22:53,288
La invito.
439
00:22:53,371 --> 00:22:57,918
- Parlo con Christine al telefono.
- Non ti darebbe mai buca.
440
00:22:58,001 --> 00:23:01,213
Non me ne frega un cazzo di chi
ha detto cosa, perché il fatto è che
441
00:23:01,296 --> 00:23:03,507
non ti avrebbe mai dato buca.
442
00:23:03,590 --> 00:23:06,885
Ne ho abbastanza di queste persone.
Non ho fatto nulla di male a nessuno.
443
00:23:06,968 --> 00:23:09,387
Sono solo stata carina,
ho fatto amicizia con loro
444
00:23:09,471 --> 00:23:11,515
e li ho accolti nella mia vita.
445
00:23:11,598 --> 00:23:14,101
E questo è il ringraziamento?
446
00:23:14,184 --> 00:23:17,854
Sono frustrata, triste, scocciata.
447
00:23:17,938 --> 00:23:21,691
Ma mi rendo anche conto
che tutte le strade portano a Kane.
448
00:23:21,775 --> 00:23:25,779
È in mezzo ai miei problemi con Anna,
ai miei problemi con Jaime, con Mimi.
449
00:23:25,862 --> 00:23:27,948
È in mezzo a tutto.
450
00:23:28,031 --> 00:23:31,660
È una cazzata. Non parlo.
Non mi interessa di voi.
451
00:23:31,743 --> 00:23:33,870
Non me ne frega niente di voi.
452
00:23:33,954 --> 00:23:35,038
Non prendete per il culo.
453
00:23:35,122 --> 00:23:39,835
Era solo un pranzo, Gabe. Va bene così.
Possiamo parlare da un'altra parte.
454
00:23:39,918 --> 00:23:42,129
- Parliamo da un'altra parte.
- Ok.
455
00:23:42,212 --> 00:23:44,297
Cosa succede? Posso portare io Baby G.
456
00:23:45,465 --> 00:23:47,300
- Stai bene?
- Sto bene.
457
00:23:48,135 --> 00:23:50,887
Non voglio che tu parli.
458
00:23:50,971 --> 00:23:54,307
- Non so perché sia un problema.
- Non è un problema.
459
00:23:54,391 --> 00:23:57,352
- Perché all'improvviso si è arrabbiata?
- Perché è arrabbiata?
460
00:23:59,479 --> 00:24:01,731
Ma anche se così fosse, il fatto è che...
461
00:24:01,815 --> 00:24:04,401
Allontanati da me!
Ho detto di allontanarti da me!
462
00:24:04,484 --> 00:24:05,569
Va tutto bene.
463
00:24:05,652 --> 00:24:07,696
Ok, lascia che... Baby G è lì, quindi...
464
00:24:10,323 --> 00:24:12,784
- Che cazzo è successo?
- Non lo so.
465
00:24:13,451 --> 00:24:16,496
Lei non vuole passare
per una brutta persona, ma tu hai detto
466
00:24:16,580 --> 00:24:17,789
che non fosse venuta a pranzo.
467
00:24:17,873 --> 00:24:20,917
Lei pensa di essere una cattiva persona
per questo, capisci?
468
00:24:21,001 --> 00:24:23,086
Non vuole fare brutta figura
davanti a tutti.
469
00:24:28,175 --> 00:24:29,259
Ehi, vieni qui.
470
00:24:30,385 --> 00:24:32,888
Vieni qui. Io non c'entro,
che cazzo è successo?
471
00:24:33,680 --> 00:24:35,432
Christine ha perso la testa.
472
00:25:08,882 --> 00:25:12,802
Sottotitoli: Federica Chirchio