1
00:00:08,216 --> 00:00:11,386
Acho que você mentiu
esse tempo todo. É isso.
2
00:00:12,971 --> 00:00:15,598
Jaime me chamar de mentirosa
é uma distração.
3
00:00:15,682 --> 00:00:21,646
Ela entra na onda rapidinho
pra me condenar e me chamar de mentirosa.
4
00:00:21,730 --> 00:00:23,273
Pode estar intimidada pela Anna.
5
00:00:24,024 --> 00:00:27,986
O que acha que inventei?
O quê? Explica.
6
00:00:28,069 --> 00:00:30,030
- Acho…
- Acha que ela não me ligou.
7
00:00:30,113 --> 00:00:31,740
- Não me ligou naquele dia.
- Não.
8
00:00:31,823 --> 00:00:35,577
Sei que ela fala com você
porque ela me diz que fala com você.
9
00:00:35,660 --> 00:00:39,539
- Que parte acha que inventei?
- Que quem falou fui eu. Ela disse.
10
00:00:39,622 --> 00:00:42,751
- Não vieram de mim.
- Está preocupada em tirar o seu da reta?
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,795
- Está preocupada com…
- Com essa situação.
12
00:00:45,879 --> 00:00:50,467
A questão é que sei o que eu disse
e sei o que não disse e sei…
13
00:00:50,550 --> 00:00:53,011
- Tudo bem.
- Por isso disse que inventou.
14
00:00:53,094 --> 00:00:54,637
Mas não inventei.
15
00:00:54,721 --> 00:00:58,808
Em algum momento,
houve uma confusão, mas não inventei.
16
00:00:59,642 --> 00:01:03,813
Christine é tão falsa
quanto os peitos dela.
17
00:01:03,897 --> 00:01:08,026
Sei o que eu disse.
Sei o que não disse. Sei qual é a verdade.
18
00:01:08,568 --> 00:01:10,945
Só quero deixar claro para Christine…
19
00:01:11,029 --> 00:01:15,200
Não me inclua em coisas
que eu não estou envolvida.
20
00:01:15,283 --> 00:01:18,620
Tento ficar longe de dramas.
21
00:01:18,703 --> 00:01:21,748
Pelo que notei,
você tenta começar o drama.
22
00:01:21,831 --> 00:01:24,709
Não tento começar o drama.
Contei isso ao Kane
23
00:01:24,793 --> 00:01:27,587
quando eu estava vulnerável.
Eu estava chorando.
24
00:01:27,670 --> 00:01:31,591
Eu nunca… Sério, sou ingênua mesmo.
25
00:01:31,674 --> 00:01:34,260
Nunca pensei que o Kane faria tudo isso.
26
00:01:34,344 --> 00:01:37,806
Não mesmo.
Não tenho tempo para esses joguinhos.
27
00:01:37,889 --> 00:01:42,519
Não estou aqui pra convencer você de nada.
Só estou te passando o que me disseram.
28
00:01:42,602 --> 00:01:45,772
Só isso. E posso jurar
29
00:01:46,689 --> 00:01:48,191
que foi o que me disseram.
30
00:02:04,415 --> 00:02:05,875
JOHN
PAQUERA DA KELLY
31
00:02:07,752 --> 00:02:09,462
- Oi!
- Nossa.
32
00:02:09,546 --> 00:02:11,047
- Como vai?
- Prazer.
33
00:02:11,131 --> 00:02:13,299
- Prazer.
- É bom ver você.
34
00:02:13,383 --> 00:02:14,217
Que bom.
35
00:02:15,468 --> 00:02:16,803
Gosta de lámen?
36
00:02:16,886 --> 00:02:18,096
- Adoro.
- Mesmo?
37
00:02:18,179 --> 00:02:19,722
- Sim.
- Gosta de picante?
38
00:02:19,806 --> 00:02:20,640
Sim.
39
00:02:20,723 --> 00:02:22,642
- Você bebe saquê?
- Bebo.
40
00:02:23,226 --> 00:02:26,563
Acho que seria uma boa pedir saquê.
41
00:02:26,646 --> 00:02:31,276
Normalmente, os caras querem impressionar
e me levar a lugares chiques.
42
00:02:31,359 --> 00:02:35,446
John é muito atraente e já ganhou um ponto
43
00:02:35,530 --> 00:02:38,366
por me levar
a um restaurante de lámen bem relax.
44
00:02:38,449 --> 00:02:39,909
- Aqui.
- Saúde.
45
00:02:44,289 --> 00:02:45,123
É maravilhoso.
46
00:02:45,206 --> 00:02:46,916
- Já está chorando?
- Não.
47
00:02:47,000 --> 00:02:49,085
- Você ainda nem começou.
- Não.
48
00:02:50,211 --> 00:02:54,632
Você namora online?
Usa muitos aplicativos?
49
00:02:54,716 --> 00:02:56,301
Vou confessar uma coisa.
50
00:02:57,886 --> 00:02:59,971
Meu amigo fez o perfil para mim.
51
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
- Então…
- A pessoa que conversou comigo…
52
00:03:03,141 --> 00:03:06,603
A pessoa que conversou com você
é um grande amigo, Kane.
53
00:03:06,686 --> 00:03:07,520
Está bem.
54
00:03:08,104 --> 00:03:10,273
Você tem falado com um homem.
55
00:03:10,356 --> 00:03:12,984
- Não sei o que conversaram.
- Legal. Ele é bom.
56
00:03:13,067 --> 00:03:14,402
Parecia verdadeiro.
57
00:03:15,361 --> 00:03:19,073
Meu amigo Kane
me disse para vir aqui
58
00:03:19,157 --> 00:03:22,368
como se fosse um amigo em comum.
Não namoro online.
59
00:03:22,452 --> 00:03:24,329
Então falei com ele por uns dias.
60
00:03:24,412 --> 00:03:26,122
- Uns dias?
- Já ficou sério.
61
00:03:26,206 --> 00:03:28,833
Contou seus segredos mais sombrios?
62
00:03:28,917 --> 00:03:30,210
Não.
63
00:03:30,293 --> 00:03:31,711
Que engraçado.
64
00:03:31,794 --> 00:03:33,546
Vou matar o Kane.
65
00:03:33,630 --> 00:03:36,174
John está na minha frente
e o encontro está indo bem.
66
00:03:36,257 --> 00:03:40,220
Estou muito feliz
porque ele é bem tranquilo,
67
00:03:40,303 --> 00:03:44,057
mas meio tranquilo demais
68
00:03:44,140 --> 00:03:47,727
sobre a história do perfil falso.
69
00:03:48,603 --> 00:03:50,980
Um brinde ao Kane.
70
00:03:54,442 --> 00:03:56,861
- Vamos fazer um desafio?
- Sim.
71
00:03:56,945 --> 00:03:58,196
Precisa disso…
72
00:03:59,948 --> 00:04:01,282
e disso…
73
00:04:01,366 --> 00:04:04,661
- Vai me odiar depois, mas vamos ver.
- Tudo bem.
74
00:04:04,744 --> 00:04:05,912
Só se vive uma vez.
75
00:04:05,995 --> 00:04:07,705
Estou um pouco nervosa agora.
76
00:04:08,206 --> 00:04:11,376
- Acho que não iam dar nada que…
- Que mate a gente?
77
00:04:11,459 --> 00:04:14,254
- Spray de pimenta…
- Talvez deem.
78
00:04:17,048 --> 00:04:20,218
Dá pra sentir.
79
00:04:21,719 --> 00:04:22,887
Uau.
80
00:04:23,930 --> 00:04:26,140
Conhece sua linguagem do amor?
81
00:04:26,224 --> 00:04:29,269
Minha primeira deve ser tempo,
porque não pode comprar.
82
00:04:29,352 --> 00:04:31,020
E sou muito ocupada.
83
00:04:31,104 --> 00:04:34,565
Dar meu tempo a alguém
é meu jeito de mostrar amor
84
00:04:34,649 --> 00:04:35,984
e de receber amor.
85
00:04:36,067 --> 00:04:36,901
Obrigado.
86
00:04:40,154 --> 00:04:42,282
Oi, pessoal, tudo bem?
87
00:04:43,032 --> 00:04:44,993
Posso trazer a conta?
88
00:04:45,076 --> 00:04:46,911
- Certo. Já volto.
- Obrigada.
89
00:04:46,995 --> 00:04:50,164
Meus lábios estão queimando,
mas estou viciada nisso.
90
00:04:50,248 --> 00:04:51,374
É mesmo?
91
00:05:01,634 --> 00:05:03,261
Oi. Estão pontos pra pagar?
92
00:05:04,178 --> 00:05:05,388
A…
93
00:05:08,641 --> 00:05:10,018
Vou dar uma olhada.
94
00:05:10,810 --> 00:05:11,728
- Sim.
- Obrigada.
95
00:05:12,937 --> 00:05:13,855
Pode deixar.
96
00:05:13,938 --> 00:05:15,481
Não, pode deixar.
97
00:05:17,108 --> 00:05:18,067
É muito bom.
98
00:05:19,235 --> 00:05:21,487
Sou uma mulher independente
e pago a conta.
99
00:05:21,571 --> 00:05:24,574
Mas foi o primeiro encontro,
e comemos lámen.
100
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Não estamos comendo algo
muito caro e chique.
101
00:05:28,536 --> 00:05:29,912
Na verdade, não é muito.
102
00:05:30,997 --> 00:05:32,123
Obrigado por vir.
103
00:05:33,124 --> 00:05:34,250
Está bem.
104
00:05:34,334 --> 00:05:38,338
Acho que John deveria pagar a conta
no nosso primeiro encontro.
105
00:05:38,421 --> 00:05:39,756
E o cavalheirismo?
106
00:05:41,424 --> 00:05:42,383
Está bem.
107
00:05:50,475 --> 00:05:51,726
Anna, o que está fazendo?
108
00:05:51,809 --> 00:05:54,645
O quê? Preciso ajustar a temperatura.
109
00:05:54,729 --> 00:05:55,772
- Legal.
- Certo.
110
00:05:55,855 --> 00:05:56,689
Vinte e nove.
111
00:05:57,398 --> 00:05:59,359
Foda-se. Está bom.
112
00:05:59,442 --> 00:06:00,485
Oi?
113
00:06:00,568 --> 00:06:01,569
Anna!
114
00:06:02,945 --> 00:06:03,821
- Jaime!
- Oi.
115
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
- Você está linda.
- Eu sei.
116
00:06:05,907 --> 00:06:07,742
Vocês estão tão casuais.
117
00:06:07,825 --> 00:06:10,328
- Você está linda.
- "Eu sei."
118
00:06:10,411 --> 00:06:13,873
Estão tão casuais e confortáveis.
Achei que íamos jantar.
119
00:06:13,956 --> 00:06:17,335
- Vamos ficar aqui?
- Sim, ou o que quiser.
120
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
Acho que me produzi demais.
121
00:06:20,046 --> 00:06:22,256
A Maria quer aprender a jogar sinuca.
122
00:06:22,340 --> 00:06:24,884
- Eu não sei.
- Eu também não.
123
00:06:24,967 --> 00:06:28,513
- É como um cego guiando outro cego.
- Sim, isso mesmo.
124
00:06:28,596 --> 00:06:30,723
- Eu pareço…
- Adorei sua bolsa.
125
00:06:30,807 --> 00:06:33,017
Obrigada. É…
126
00:06:33,101 --> 00:06:36,145
É algo como "xièxie".
Em chinês, significa "obrigado".
127
00:06:36,229 --> 00:06:40,400
Como quando você vai comprar comida
e te dão em sacos de plástico.
128
00:06:40,983 --> 00:06:41,818
Balas.
129
00:06:42,819 --> 00:06:44,195
- Obrigada.
- Japonesas.
130
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
Parece Gostosuras ou Travessuras.
131
00:06:47,657 --> 00:06:48,658
Obrigada.
132
00:06:48,741 --> 00:06:50,410
- Maria.
- Obrigada.
133
00:06:51,911 --> 00:06:52,745
Maria?
134
00:06:53,413 --> 00:06:54,330
Você quebra.
135
00:06:57,291 --> 00:06:58,251
- Maria!
- Espere.
136
00:06:58,334 --> 00:07:00,837
Está apontando
na direção errada. É pra lá.
137
00:07:03,673 --> 00:07:05,591
- Acho que errei.
- Vou tentar.
138
00:07:06,259 --> 00:07:07,218
Jaime, quer tentar?
139
00:07:07,844 --> 00:07:09,011
Não posso errar.
140
00:07:10,805 --> 00:07:11,639
Bravo!
141
00:07:12,974 --> 00:07:15,935
O que têm feito?
142
00:07:18,229 --> 00:07:22,316
Não entendo por que certas pessoas
143
00:07:22,400 --> 00:07:24,777
precisam ser melhores que as outras.
144
00:07:24,861 --> 00:07:27,530
- Tem… De quem está falando?
- Várias pessoas.
145
00:07:27,613 --> 00:07:30,867
- Tem várias, mas tem uma que…
- Joga na sua cara?
146
00:07:30,950 --> 00:07:33,119
É demais e bem evidente.
147
00:07:33,202 --> 00:07:34,871
- Christine?
- Sim.
148
00:07:34,954 --> 00:07:36,247
"Ninguém me ama."
149
00:07:36,330 --> 00:07:38,458
"Todos estão contra mim."
150
00:07:38,541 --> 00:07:40,877
"Todos estão se virando contra mim."
151
00:07:40,960 --> 00:07:41,794
Eu avisei.
152
00:07:42,295 --> 00:07:43,171
Nossa, é…
153
00:07:43,254 --> 00:07:45,840
Não é? "Ninguém gosta de mim."
154
00:07:45,923 --> 00:07:49,760
- Ela está em modo de autodestruição.
- Está se autodestruindo.
155
00:07:50,511 --> 00:07:51,471
Kane?
156
00:07:51,554 --> 00:07:56,767
- Fofocam o dia todo sobre os outros.
- Ele só faz fofocar o dia todo.
157
00:07:57,435 --> 00:08:00,688
Fique fora disso. Não aprendeu a lição?
158
00:08:01,689 --> 00:08:03,441
Não se cansa de fofocar?
159
00:08:03,524 --> 00:08:05,485
- Ele é linguarudo.
- Dos dois lados.
160
00:08:05,568 --> 00:08:08,321
Ele estava fofocando sobre mim para você.
161
00:08:08,946 --> 00:08:12,366
Dê a ele um ou dois meses.
Ele vai fazer o contrário.
162
00:08:13,201 --> 00:08:15,536
Sinceramente, não entendo.
163
00:08:16,245 --> 00:08:21,459
Não precisamos
dessas futilidades na vida.
164
00:08:21,542 --> 00:08:22,376
Não é?
165
00:08:35,640 --> 00:08:41,145
MANSÃO DA CHIU
LOS ANGELES
166
00:08:46,609 --> 00:08:47,568
Olha você aí.
167
00:08:49,987 --> 00:08:51,072
Estou jantando.
168
00:08:51,155 --> 00:08:52,949
Uma porção dupla.
169
00:08:53,616 --> 00:08:54,450
Sim.
170
00:08:55,201 --> 00:08:56,035
O que houve?
171
00:08:58,996 --> 00:08:59,830
É frustrante.
172
00:09:01,332 --> 00:09:03,834
A Jaime me acusou de ser mentirosa.
173
00:09:04,502 --> 00:09:11,217
E tenho certeza,
porque sei o que me disseram.
174
00:09:11,300 --> 00:09:14,679
- Mais alguém não acredita em você?
- Confiei no Kane.
175
00:09:14,762 --> 00:09:19,976
Além de o Kane não acreditar em mim,
ele foi na casa da Anna
176
00:09:21,143 --> 00:09:22,186
e contou pra ela.
177
00:09:22,270 --> 00:09:24,855
Por que ele foi contar pra Anna?
178
00:09:24,939 --> 00:09:28,234
Não entendi isso. Na verdade…
179
00:09:29,485 --> 00:09:34,198
Me deixou triste,
porque naquele dia que o Kane veio
180
00:09:34,282 --> 00:09:37,410
e contei sobre a ligação,
ele foi solidário,
181
00:09:37,493 --> 00:09:39,829
ou sou muito cega ou ingênua.
182
00:09:39,912 --> 00:09:43,291
Eu não esperava
que ele se voltasse contra mim.
183
00:09:43,374 --> 00:09:46,752
Se um troll da Internet dissesse:
184
00:09:46,836 --> 00:09:49,422
"Christine, você é uma mentirosa",
problema. Mas é Kane.
185
00:09:49,505 --> 00:09:51,882
Achei que o Kane fosse meu amigo. Então…
186
00:09:52,425 --> 00:09:54,385
Não é ele que diz: "Somos asiáticos,
187
00:09:54,468 --> 00:09:58,014
não brigamos entre nós"?
O que você faz? Só quer instigar?
188
00:09:58,598 --> 00:10:03,477
Não sei qual é o motivo dele, Gabe.
Mas sinto que ele guardava…
189
00:10:04,145 --> 00:10:06,522
raiva ou mágoa de mim.
190
00:10:06,606 --> 00:10:10,610
Acho que a Kelly e a Kim
vão seguir o que Kane disser.
191
00:10:10,693 --> 00:10:12,028
Não acreditam em mim.
192
00:10:13,738 --> 00:10:16,198
- Mas, Gabe, eu não…
- Bem…
193
00:10:16,282 --> 00:10:20,786
Não me importa quem acredita em mim ou não
porque não estou inventando isso.
194
00:10:20,870 --> 00:10:21,787
Eu sei.
195
00:10:21,871 --> 00:10:23,956
É um jeito fácil de irritar você.
196
00:10:25,374 --> 00:10:30,546
Desisti de um hipercarro
porque o idiota do vendedor irritou você.
197
00:10:31,505 --> 00:10:33,257
- Ele me acusou de mentir.
- Sim.
198
00:10:33,341 --> 00:10:39,096
Você não gosta de mentira,
mesmo uma inocente.
199
00:10:51,525 --> 00:10:53,736
- Mimi, você está linda.
- Oi.
200
00:10:53,819 --> 00:10:55,738
Pareço seu filho. Olha.
201
00:10:55,821 --> 00:10:56,947
Oi, filho.
202
00:10:57,031 --> 00:10:58,532
- Oi, mãe.
- Estamos combinando.
203
00:10:58,616 --> 00:11:00,451
- Como assim?
- Você está linda.
204
00:11:01,243 --> 00:11:03,454
Como vai? Acabei de chegar da escola.
205
00:11:05,122 --> 00:11:07,708
É tão bom!
Você mora a uns dez minutos aqui.
206
00:11:07,792 --> 00:11:10,503
Isso mesmo. Onde está a Christine?
207
00:11:10,586 --> 00:11:11,504
Ela vem?
208
00:11:11,587 --> 00:11:13,005
- Não sei.
- Vamos esperar.
209
00:11:13,964 --> 00:11:17,802
Vi seu convite
para a festa de aniversário do Skyler.
210
00:11:17,885 --> 00:11:21,597
- Ele está tão animado. E eu, cansada.
- Por que esse tema?
211
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
- Eu conheço você…
- Animal.
212
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
Animal? Eu vi um T-Rex.
213
00:11:25,851 --> 00:11:28,813
- Todo ano, faço uma festa pro Skyler.
- Sim.
214
00:11:28,896 --> 00:11:31,649
- Só tenho um filho.
- É, só um.
215
00:11:31,732 --> 00:11:34,610
- Ele está ficando mais velho.
- Quando teve ele? Há oito anos?
216
00:11:35,236 --> 00:11:36,570
- Há nove anos.
- Sim.
217
00:11:36,654 --> 00:11:39,448
- Sim. Fizemos in Vitro.
- In Vitro, isso.
218
00:11:39,532 --> 00:11:40,408
Fizemos in vitro.
219
00:11:40,491 --> 00:11:46,539
Skyler é especial para mim.
Estou empolgada pra dar uma festa
220
00:11:46,622 --> 00:11:51,085
pra comemorar
o aniversário dele de oito anos.
221
00:11:51,711 --> 00:11:56,257
Ele tem um buraco no coração,
então sempre me preocupo.
222
00:11:56,340 --> 00:12:01,178
Aqui está o Skyler. Saiu da cirurgia.
Ele tinha um shunt. E a mãe.
223
00:12:04,682 --> 00:12:08,310
Olha os tubos… Parece que vem dos pulmões.
224
00:12:09,895 --> 00:12:12,606
Dá para ver que vão lá dentro. Isso dói.
225
00:12:13,816 --> 00:12:18,446
Mas o Skyler está cada vez melhor,
e cada vez mais forte.
226
00:12:18,529 --> 00:12:21,198
Ele tem muita energia e é bem ativo.
227
00:12:21,282 --> 00:12:26,078
É exatamente como o Don.
Parece um tigre, mas é um anjo por dentro.
228
00:12:26,162 --> 00:12:28,372
São loucos do mesmo jeito.
229
00:12:29,498 --> 00:12:31,542
Não sei o que houve com a Christine hoje.
230
00:12:31,625 --> 00:12:32,835
Achei que ela vinha.
231
00:12:32,918 --> 00:12:35,171
Semana passada, falei com ela.
232
00:12:35,254 --> 00:12:38,007
- Ela disse "Sim".
- Ligou pra ela? É bom ligarmos?
233
00:12:38,090 --> 00:12:40,885
- Acho que ela não vem.
- Só quero ver se…
234
00:12:40,968 --> 00:12:42,678
Ela não me manda mensagem.
235
00:12:42,762 --> 00:12:44,722
-Vamos ver.
-Eu já disse a ela.
236
00:12:46,849 --> 00:12:49,685
- Christine! Oi.
- Oi, e aí?
237
00:12:49,769 --> 00:12:52,396
Oi, só queria checar.
Estou com a Mimi agora.
238
00:12:53,147 --> 00:12:56,108
Você vem almoçar?
Porque pedimos muita comida.
239
00:12:56,192 --> 00:12:58,110
Não. Tenho que pegar o Baby G.
240
00:12:58,194 --> 00:13:00,946
Tudo bem. Então eu como tudo por você.
241
00:13:01,030 --> 00:13:03,491
-Você fodeu a minha vida.
-Não, tudo bem.
242
00:13:03,574 --> 00:13:06,368
- Estava esperando por você!
- Não, tudo bem.
243
00:13:06,452 --> 00:13:10,748
Não estou mentindo. É tão lindo aqui,
e pensei que você viria.
244
00:13:10,831 --> 00:13:16,754
Fico tão chateada sem a minha amiga aqui.
245
00:13:16,837 --> 00:13:19,715
Falei na semana passada
que tenho que pegar o G na escola.
246
00:13:19,799 --> 00:13:24,595
Almoçar com a Mimi não é só
ir ali na esquina.
247
00:13:24,678 --> 00:13:26,764
A mulher mora a duas horas daqui.
248
00:13:26,847 --> 00:13:29,308
Não posso dirigir duas horas até lá
249
00:13:29,391 --> 00:13:32,478
e depois mais duas horas
para pegar o Baby G.
250
00:13:33,229 --> 00:13:35,981
Tudo bem, Christine,
só quis ligar pra saber.
251
00:13:36,065 --> 00:13:40,027
Pedimos muita comida, por isso.
Depois eu ligo.
252
00:13:40,110 --> 00:13:41,904
Tudo bem, tchau. Tudo bem.
253
00:13:42,404 --> 00:13:44,532
Muito mentirosa. Você acredita nela?
254
00:13:46,283 --> 00:13:49,578
Ela sempre diz "Baby G",
mas você acredita? Ela tem babá.
255
00:13:50,579 --> 00:13:52,832
Não acredito. Sério.
256
00:13:52,915 --> 00:13:56,252
Não acredito
em nada que a Christine diz. Nada.
257
00:13:56,335 --> 00:13:59,421
E não acho que o Gabe
é descendente da realeza.
258
00:13:59,505 --> 00:14:03,008
O Baby G é mesmo um príncipe?
259
00:14:03,092 --> 00:14:05,469
Acho que não. Vou pesquisar no Google.
260
00:14:05,553 --> 00:14:10,391
Passei por tanta coisa na minha vida,
que tenho mais conexão com você.
261
00:14:10,474 --> 00:14:14,144
Às vezes com a Anna,
quando ela é gente boa.
262
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
Com Christine, é um pouco mais difícil.
263
00:14:18,816 --> 00:14:21,861
E, sei lá. Eu me divirto com ela.
264
00:14:21,944 --> 00:14:24,363
Falo com ela, ela é engraçada.
Mas como amiga…
265
00:14:24,446 --> 00:14:27,449
Ela não tem empatia comigo. Nem com você.
266
00:14:27,533 --> 00:14:29,034
Eu amo a Christine.
267
00:14:29,118 --> 00:14:31,078
- Mas se eu ligar pra ela…
- Palhaçada.
268
00:14:31,161 --> 00:14:33,372
Ela disse: "Não posso ir. Desculpa."
269
00:14:33,455 --> 00:14:35,416
- Tudo bem. Todos estão ocupados.
- É.
270
00:14:35,499 --> 00:14:40,129
Eu entendo.
Ela tem um bebê. Eu também.
271
00:14:40,212 --> 00:14:43,966
Tem muito tempo
que quero almoçar com vocês.
272
00:14:44,049 --> 00:14:45,259
- É.
- Sabe?
273
00:14:45,342 --> 00:14:48,804
Se ela não vier hoje… Não é legal.
274
00:15:00,941 --> 00:15:02,902
Estamos em busca de comida, Kevin.
275
00:15:02,985 --> 00:15:06,780
- Vamos te mostrar Los Angeles.
- Estou aqui há quase três anos.
276
00:15:06,864 --> 00:15:10,701
Só porque transou com duas garotas,
acha que é de Los Angeles?
277
00:15:10,784 --> 00:15:14,830
Você não pensa maravilhas de mim.
Três anos e acha que foram duas?
278
00:15:16,415 --> 00:15:17,499
Toma!
279
00:15:18,250 --> 00:15:20,586
Isso não é músculo. É pura gordura.
280
00:15:20,669 --> 00:15:23,047
- Aonde vamos?
- Gosta de comida de rua?
281
00:15:23,130 --> 00:15:25,799
Cara, cresci com isso.
É o que eu podia pagar.
282
00:15:25,883 --> 00:15:28,177
- Sério?
- Espera, aí você gosta?
283
00:15:28,260 --> 00:15:30,512
- Amo comida de rua.
- O quê? Não brinca!
284
00:15:30,596 --> 00:15:32,848
Sério. É quase uma caça ao tesouro.
285
00:15:32,932 --> 00:15:37,436
Procurar a melhor comida barata
e não passar mal depois.
286
00:15:37,519 --> 00:15:39,855
Estou chocado
que você goste comida de rua.
287
00:15:39,939 --> 00:15:42,566
Como assim?
Comemos do lado de fora do restaurante
288
00:15:42,650 --> 00:15:45,527
perto da rodoviária.
Lembra nosso café da manhã?
289
00:15:45,611 --> 00:15:47,988
- Não era comida de rua.
- Foi na rua.
290
00:15:48,072 --> 00:15:50,240
É. O restaurante também.
291
00:15:50,824 --> 00:15:55,079
Com tudo o que está acontecendo
com o Kane, preciso de mais tacos.
292
00:15:55,663 --> 00:15:59,625
O Kane tem mania de entrar
na vida das pessoas e causar drama.
293
00:15:59,708 --> 00:16:00,960
Não gosto disso.
294
00:16:01,794 --> 00:16:03,128
- Chegamos!
- Oba!
295
00:16:03,212 --> 00:16:05,005
Super Gallito!
296
00:16:05,089 --> 00:16:06,423
Toda produzida pro caminhão.
297
00:16:06,507 --> 00:16:09,635
Você se produziu
pra esse food truck. Incrível.
298
00:16:09,718 --> 00:16:10,761
Foi planejado.
299
00:16:11,762 --> 00:16:13,055
Eu sabia.
300
00:16:13,138 --> 00:16:18,769
Com certeza, fui vítima das fofocas
e da boca grande do Kane.
301
00:16:18,852 --> 00:16:21,647
Posso perdoar aquilo,
e seguimos em frente.
302
00:16:22,439 --> 00:16:26,527
O ruim é que ele ainda faz isso
com outros amigos, como a Christine.
303
00:16:26,610 --> 00:16:29,613
Ela está em uma posição difícil,
e não fez nada de errado.
304
00:16:29,697 --> 00:16:31,323
Eu me sinto mal por ela.
305
00:16:31,949 --> 00:16:33,659
- Vamos ver.
- Christine!
306
00:16:33,742 --> 00:16:35,452
- O quê?
- É maneiro!
307
00:16:36,578 --> 00:16:38,998
- Nunca pensei nisso.
- Nossa!
308
00:16:39,081 --> 00:16:41,208
Quero uma quesadilla.
309
00:16:41,291 --> 00:16:42,334
Burrito de peixe.
310
00:16:42,418 --> 00:16:45,170
- Mais alguma coisa?
- Não, acho que é isso.
311
00:16:45,254 --> 00:16:46,213
Uma tortilha.
312
00:16:46,296 --> 00:16:48,549
- Você aceita diamantes?
- Não!
313
00:16:48,632 --> 00:16:51,135
- Aceita óculos da Chanel?
- São Gucci.
314
00:16:51,218 --> 00:16:52,803
Óculos de sol Gucci?
315
00:16:52,886 --> 00:16:55,514
Sabe, eu quis te levar no IHOP uma vez.
316
00:17:05,941 --> 00:17:09,194
CASA DE MORRIS
NEWPORT BEACH
317
00:17:12,489 --> 00:17:16,326
Não vou a festa de crianças de oito anos
tem tempo. O que se faz aqui?
318
00:17:17,202 --> 00:17:18,037
Come.
319
00:17:18,120 --> 00:17:20,622
Queria saber
quantos Rolls-Royce a Mimi tem.
320
00:17:20,706 --> 00:17:23,500
Um, dois, três, quatro, cinco, seis.
321
00:17:30,841 --> 00:17:33,218
- Oi, Skyler.
- Oi!
322
00:17:33,302 --> 00:17:35,679
- Nós dois de Gucci?
- Acho que sim.
323
00:17:35,763 --> 00:17:38,182
Estamos vestindo Gucci juntos? Adorei.
324
00:17:40,267 --> 00:17:41,602
Olha esse dinossauro.
325
00:17:42,394 --> 00:17:44,146
Que fofo. Uau!
326
00:17:44,813 --> 00:17:46,732
Aqui está seu cachorro-quente.
327
00:17:49,109 --> 00:17:51,445
- Está ótimo, cara.
- Os sapatos combinam. Dior.
328
00:17:51,528 --> 00:17:55,032
Sim, mas o seu parece
mais descolado, moderno. O que tem aí?
329
00:17:55,115 --> 00:17:56,867
Dinheiro.
330
00:17:56,950 --> 00:17:58,994
- Legal.
- Está num envelope chinês vermelho.
331
00:17:59,495 --> 00:18:00,704
Significa boa sorte.
332
00:18:02,372 --> 00:18:03,874
Sim. Notas de cem.
333
00:18:05,626 --> 00:18:07,127
- Como vai?
- Estou bem.
334
00:18:07,211 --> 00:18:11,673
Só estou tentando ficar calma.
Ver se todos estão felizes.
335
00:18:11,757 --> 00:18:13,467
- Isso é vidro?
- Não.
336
00:18:13,550 --> 00:18:15,636
Vê se não destrói isso.
337
00:18:15,719 --> 00:18:18,180
- Ninguém está brigando.
- Não é possível.
338
00:18:18,263 --> 00:18:22,351
Tem momentos
em que todos estão em paz, estão felizes.
339
00:18:22,434 --> 00:18:25,145
E no dia seguinte, tudo muda de novo.
340
00:18:25,229 --> 00:18:26,814
- Ela é linda, Kevin.
- Quem?
341
00:18:27,689 --> 00:18:28,690
Ela é… Opa.
342
00:18:29,316 --> 00:18:31,443
-É o seu tipo.
- É o meu tipo mesmo.
343
00:18:32,069 --> 00:18:33,445
Ela é bonita. É casada?
344
00:18:33,529 --> 00:18:35,656
- Deve ser.
- Melhor ainda. Não.
345
00:18:36,949 --> 00:18:40,160
Eu sei que Kim e eu já era.
346
00:18:40,661 --> 00:18:45,833
Mas é muito bom ver que posso ter
meu parceiro de volta, meu melhor amigo.
347
00:18:45,916 --> 00:18:48,335
O Kane e eu
ainda não somos melhores amigos.
348
00:18:49,545 --> 00:18:50,754
Mas tenho esperança.
349
00:18:50,838 --> 00:18:53,715
Vamos tirar uma com a Mimi.
Mimi, vem. Isso.
350
00:18:54,842 --> 00:18:57,761
- É um dinossauro mesmo? Tem alguém aí?
- Tem.
351
00:19:01,557 --> 00:19:04,059
Esse cachorro tem mais joias do que eu.
352
00:19:05,394 --> 00:19:07,604
Suas festas são muito boas.
353
00:19:08,605 --> 00:19:09,940
Isso é vegetariano?
354
00:19:10,023 --> 00:19:11,316
É muito bom.
355
00:19:11,900 --> 00:19:14,945
- Ele gosta da garota de azul.
- Qual? Aquela?
356
00:19:15,028 --> 00:19:16,488
Você está lindo.
357
00:19:17,281 --> 00:19:18,824
- Ela é bonita.
- É.
358
00:19:18,907 --> 00:19:20,617
- Oi, qual é o seu nome?
- Delilah.
359
00:19:20,701 --> 00:19:22,536
Delilah? Muito prazer.
360
00:19:22,619 --> 00:19:23,745
Gosta do Skyler?
361
00:19:24,246 --> 00:19:25,164
Ele é bonito?
362
00:19:25,247 --> 00:19:26,081
É.
363
00:19:28,250 --> 00:19:31,628
Espera, Mimi.
Você tem tantos amigos lindos.
364
00:19:32,421 --> 00:19:34,214
Pode ajudar esse aqui?
365
00:19:34,298 --> 00:19:37,384
Então. Meu tipo é a casada.
366
00:19:37,467 --> 00:19:39,678
Dizem que não ligam se é casada.
367
00:19:39,761 --> 00:19:41,263
- Sério?
- Não ligam.
368
00:19:41,346 --> 00:19:43,891
- Então gosta de mulher casada?
- Não.
369
00:19:43,974 --> 00:19:46,393
- Na verdade, não.
- Mas não é solteira?
370
00:19:46,476 --> 00:19:48,604
Se sou solteira? Não sei. Quem quer saber?
371
00:19:50,272 --> 00:19:53,066
Já tentou um relacionamento aberto?
372
00:19:53,150 --> 00:19:54,401
Quer se juntar a nós?
373
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
Leah.
374
00:19:58,655 --> 00:20:03,202
Isso foi para você ou para mim?
Por que o Garrett…
375
00:20:03,285 --> 00:20:05,370
Agora é uma competição.
376
00:20:05,454 --> 00:20:08,665
Então, você tem algo aqui.
377
00:20:08,749 --> 00:20:10,792
Pronto. Vou tirar pra você.
378
00:20:10,876 --> 00:20:12,169
Conta como um…
379
00:20:13,629 --> 00:20:16,006
- É nosso primeiro beijo.
- Não, é meu.
380
00:20:17,007 --> 00:20:19,301
- Caramba.
- Por mim, tudo bem beijar garotas.
381
00:20:19,384 --> 00:20:20,385
- Sério?
- Sim.
382
00:20:20,469 --> 00:20:21,303
E se…
383
00:20:22,471 --> 00:20:24,014
- Caramba.
- Nossa!
384
00:20:24,097 --> 00:20:24,932
Está bem.
385
00:20:27,309 --> 00:20:29,478
Acho que foi o melhor da festa.
386
00:20:31,230 --> 00:20:34,024
- A Christine vem hoje?
- Não sei. Ela vem?
387
00:20:34,107 --> 00:20:35,943
- Quem?
- Christine. Porque almoçamos…
388
00:20:36,026 --> 00:20:38,111
Convidei a Christine para vir hoje.
389
00:20:38,195 --> 00:20:39,821
- Hoje não sei.
- Não sei.
390
00:20:40,572 --> 00:20:43,116
Da última vez que convidamos,
ela não veio.
391
00:20:43,200 --> 00:20:44,159
Pois é.
392
00:20:44,243 --> 00:20:47,204
É o aniversário do Skyler.
Não sei. Eu convidei.
393
00:20:47,287 --> 00:20:49,498
Ela não gosta de dirigir até Newport.
394
00:20:49,581 --> 00:20:51,583
- Vou a Beverly Hills por ela.
- É.
395
00:20:51,667 --> 00:20:55,963
Ela me pede para ir a Beverly Hills,
eu vou. Estou disposta, dou meu apoio.
396
00:20:58,298 --> 00:21:00,926
Tem dinossauros pra todo lado.
397
00:21:01,009 --> 00:21:02,261
Que divertido!
398
00:21:02,344 --> 00:21:05,555
Oi! Você está tão sexy.
Qual é o problema?
399
00:21:05,639 --> 00:21:08,725
- Por que a cara feia? O que foi?
- Eu te odeio.
400
00:21:08,809 --> 00:21:11,520
- Por que me odeia? O que foi?
- Sentimos sua falta.
401
00:21:11,603 --> 00:21:12,562
O que aconteceu?
402
00:21:13,272 --> 00:21:15,565
Esperei você ontem.
403
00:21:15,649 --> 00:21:16,817
Para almoçar!
404
00:21:16,900 --> 00:21:19,361
Mimi não devia encher meu saco agora
405
00:21:19,444 --> 00:21:22,781
porque não pude ir
a um almoço casual de mulheres.
406
00:21:23,365 --> 00:21:26,910
Mimi, eu disse que tinha
que buscar o Baby G na escolinha.
407
00:21:26,994 --> 00:21:29,913
Oi, Sra. Evelyn, é a Christine.
Vim buscar o Baby G.
408
00:21:29,997 --> 00:21:33,208
Entra, querido.
O que aprendeu na escola hoje?
409
00:21:34,751 --> 00:21:36,128
Tenho comida na boca.
410
00:21:36,211 --> 00:21:40,299
Está bem,
vou deixar você comer seus pretzels.
411
00:21:41,300 --> 00:21:42,301
Diz alguma coisa.
412
00:21:42,926 --> 00:21:44,761
Não deixo as pessoas na mão.
413
00:21:45,846 --> 00:21:49,057
- Se fizer isso, eu mato você.
- Do que está falando?
414
00:21:49,683 --> 00:21:51,685
Não vamos esquecer aquela vez
415
00:21:51,768 --> 00:21:55,939
que voltei mais cedo
das minhas férias com a família na Europa
416
00:21:56,023 --> 00:21:58,775
pra chegar a tempo
pro aniversário de casamento dela.
417
00:21:59,776 --> 00:22:01,945
E então? Isso não conta?
418
00:22:02,029 --> 00:22:04,031
Fui uma amiga ruim?
419
00:22:04,114 --> 00:22:06,533
- Não sei. Falo com você depois.
- Sim.
420
00:22:07,159 --> 00:22:10,829
Não adianta. Não perca seu tempo.
É, não se preocupe.
421
00:22:13,332 --> 00:22:14,166
Sim!
422
00:22:18,253 --> 00:22:19,296
Estavam brigando.
423
00:22:19,796 --> 00:22:22,716
O que está acontecendo
com esse lance da Mimi?
424
00:22:22,799 --> 00:22:24,676
Essa merda me irrita demais.
425
00:22:24,760 --> 00:22:25,802
Oi, Dr. Chiu.
426
00:22:27,554 --> 00:22:29,306
- Sim.
- Christine está chateada.
427
00:22:29,389 --> 00:22:32,267
Acho que a Mimi e o Kane
almoçaram outro dia…
428
00:22:32,351 --> 00:22:33,852
Espere. Um minuto.
429
00:22:33,935 --> 00:22:36,438
Mimi, quero que saiba de uma coisa.
430
00:22:36,521 --> 00:22:38,648
Pelo que entendi,
431
00:22:38,732 --> 00:22:41,943
você, Kane e Christine iam se encontrar.
432
00:22:42,444 --> 00:22:43,904
- Sim.
- Certo.
433
00:22:43,987 --> 00:22:45,489
Mas estou muito chateada.
434
00:22:52,079 --> 00:22:53,246
Eu a convidei.
435
00:22:53,330 --> 00:22:57,918
- Falei com a Christine pelo telefone.
- Ela não ia furar com você.
436
00:22:58,001 --> 00:22:59,711
Não importa o que disseram.
437
00:22:59,795 --> 00:23:03,507
Porque eu sei
que ela não ia furar com você.
438
00:23:03,590 --> 00:23:06,885
Cansei disso.
Não fiz nada de errado com ninguém.
439
00:23:06,968 --> 00:23:09,388
Fui legal e fui amiga,
440
00:23:09,471 --> 00:23:11,515
deixei fazerem parte da minha vida.
441
00:23:12,140 --> 00:23:14,101
É assim que me agradecem?
442
00:23:14,184 --> 00:23:17,854
Estou frustrada, triste, irritada.
443
00:23:17,938 --> 00:23:21,691
Mas também notei que tudo leva ao Kane.
444
00:23:21,775 --> 00:23:25,779
Meus problemas com a Anna,
com o Jaime, agora com a Mimi.
445
00:23:25,862 --> 00:23:27,948
Ele está no meio de tudo isso.
446
00:23:28,031 --> 00:23:31,660
Que absurdo. Não vou falar nada.
Não me importo com vocês.
447
00:23:31,743 --> 00:23:33,870
Pronto. Não me importo com vocês.
448
00:23:33,954 --> 00:23:35,038
Chega de babaquice.
449
00:23:35,122 --> 00:23:39,835
Não, foi só um almoço, Gabe.
Tudo bem. Vamos conversar em outro lugar.
450
00:23:39,918 --> 00:23:42,129
- Vamos conversar em outro lugar.
- Sim.
451
00:23:42,212 --> 00:23:44,297
O que houve? Posso pegar o Baby G.
452
00:23:45,465 --> 00:23:47,300
- Está bem?
- Estou bem.
453
00:23:48,135 --> 00:23:50,887
Nós não… Não quero conversar.
454
00:23:50,971 --> 00:23:54,307
- Não sei por que isso é um problema.
- Não é um problema.
455
00:23:54,391 --> 00:23:57,352
- Por que ela ficou brava do nada?
- Por que ela está brava?
456
00:23:59,479 --> 00:24:01,731
Mas mesmo se estivesse, o fato é que…
457
00:24:01,815 --> 00:24:04,401
Fique longe de mim!
Falei para ficar longe de mim!
458
00:24:04,484 --> 00:24:05,569
Tudo bem.
459
00:24:05,652 --> 00:24:07,696
Deixa que ele… O Baby G está lá, então…
460
00:24:10,323 --> 00:24:12,784
- O que aconteceu?
- Não sei.
461
00:24:13,452 --> 00:24:16,496
Ela não quer parecer babaca,
mas você só disse:
462
00:24:16,580 --> 00:24:17,789
"você não foi almoçar".
463
00:24:17,873 --> 00:24:20,917
Ela se acha babaca por causa disso, sabe?
464
00:24:21,001 --> 00:24:23,086
Ela não quer parecer babaca para todos.
465
00:24:28,175 --> 00:24:29,259
Ei, vem aqui.
466
00:24:30,051 --> 00:24:32,888
Vem aqui.
Eu não estava sabendo. O que houve?
467
00:24:33,680 --> 00:24:35,432
A Christine surtou.
468
00:25:08,882 --> 00:25:12,802
Legendas: Ticiana Massi Grenga