1 00:00:08,216 --> 00:00:11,386 Acho que você mentiu esse tempo todo. É isso. 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,598 Jaime me chamar de mentirosa é uma distração. 3 00:00:15,682 --> 00:00:21,646 Ela entra na onda rapidinho pra me condenar e me chamar de mentirosa. 4 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 Pode estar intimidada pela Anna. 5 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 O que acha que inventei? O quê? Explica. 6 00:00:28,069 --> 00:00:30,030 - Acho… - Acha que ela não me ligou. 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,740 - Não me ligou naquele dia. - Não. 8 00:00:31,823 --> 00:00:35,577 Sei que ela fala com você porque ela me diz que fala com você. 9 00:00:35,660 --> 00:00:39,539 - Que parte acha que inventei? - Que quem falou fui eu. Ela disse. 10 00:00:39,622 --> 00:00:42,751 - Não vieram de mim. - Está preocupada em tirar o seu da reta? 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 - Está preocupada com… - Com essa situação. 12 00:00:45,879 --> 00:00:50,467 A questão é que sei o que eu disse e sei o que não disse e sei… 13 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 - Tudo bem. - Por isso disse que inventou. 14 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 Mas não inventei. 15 00:00:54,721 --> 00:00:58,808 Em algum momento, houve uma confusão, mas não inventei. 16 00:00:59,642 --> 00:01:03,813 Christine é tão falsa quanto os peitos dela. 17 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 Sei o que eu disse. Sei o que não disse. Sei qual é a verdade. 18 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 Só quero deixar claro para Christine… 19 00:01:11,029 --> 00:01:15,200 Não me inclua em coisas que eu não estou envolvida. 20 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 Tento ficar longe de dramas. 21 00:01:18,703 --> 00:01:21,748 Pelo que notei, você tenta começar o drama. 22 00:01:21,831 --> 00:01:24,709 Não tento começar o drama. Contei isso ao Kane 23 00:01:24,793 --> 00:01:27,587 quando eu estava vulnerável. Eu estava chorando. 24 00:01:27,670 --> 00:01:31,591 Eu nunca… Sério, sou ingênua mesmo. 25 00:01:31,674 --> 00:01:34,260 Nunca pensei que o Kane faria tudo isso. 26 00:01:34,344 --> 00:01:37,806 Não mesmo. Não tenho tempo para esses joguinhos. 27 00:01:37,889 --> 00:01:42,519 Não estou aqui pra convencer você de nada. Só estou te passando o que me disseram. 28 00:01:42,602 --> 00:01:45,772 Só isso. E posso jurar 29 00:01:46,689 --> 00:01:48,191 que foi o que me disseram. 30 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 JOHN PAQUERA DA KELLY 31 00:02:07,752 --> 00:02:09,462 - Oi! - Nossa. 32 00:02:09,546 --> 00:02:11,047 - Como vai? - Prazer. 33 00:02:11,131 --> 00:02:13,299 - Prazer. - É bom ver você. 34 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 Que bom. 35 00:02:15,468 --> 00:02:16,803 Gosta de lámen? 36 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 - Adoro. - Mesmo? 37 00:02:18,179 --> 00:02:19,722 - Sim. - Gosta de picante? 38 00:02:19,806 --> 00:02:20,640 Sim. 39 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 - Você bebe saquê? - Bebo. 40 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 Acho que seria uma boa pedir saquê. 41 00:02:26,646 --> 00:02:31,276 Normalmente, os caras querem impressionar e me levar a lugares chiques. 42 00:02:31,359 --> 00:02:35,446 John é muito atraente e já ganhou um ponto 43 00:02:35,530 --> 00:02:38,366 por me levar a um restaurante de lámen bem relax. 44 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 - Aqui. - Saúde. 45 00:02:44,289 --> 00:02:45,123 É maravilhoso. 46 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 - Já está chorando? - Não. 47 00:02:47,000 --> 00:02:49,085 - Você ainda nem começou. - Não. 48 00:02:50,211 --> 00:02:54,632 Você namora online? Usa muitos aplicativos? 49 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 Vou confessar uma coisa. 50 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 Meu amigo fez o perfil para mim. 51 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 - Então… - A pessoa que conversou comigo… 52 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 A pessoa que conversou com você é um grande amigo, Kane. 53 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 Está bem. 54 00:03:08,104 --> 00:03:10,273 Você tem falado com um homem. 55 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 - Não sei o que conversaram. - Legal. Ele é bom. 56 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 Parecia verdadeiro. 57 00:03:15,361 --> 00:03:19,073 Meu amigo Kane me disse para vir aqui 58 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 como se fosse um amigo em comum. Não namoro online. 59 00:03:22,452 --> 00:03:24,329 Então falei com ele por uns dias. 60 00:03:24,412 --> 00:03:26,122 - Uns dias? - Já ficou sério. 61 00:03:26,206 --> 00:03:28,833 Contou seus segredos mais sombrios? 62 00:03:28,917 --> 00:03:30,210 Não. 63 00:03:30,293 --> 00:03:31,711 Que engraçado. 64 00:03:31,794 --> 00:03:33,546 Vou matar o Kane. 65 00:03:33,630 --> 00:03:36,174 John está na minha frente e o encontro está indo bem. 66 00:03:36,257 --> 00:03:40,220 Estou muito feliz porque ele é bem tranquilo, 67 00:03:40,303 --> 00:03:44,057 mas meio tranquilo demais 68 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 sobre a história do perfil falso. 69 00:03:48,603 --> 00:03:50,980 Um brinde ao Kane. 70 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 - Vamos fazer um desafio? - Sim. 71 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Precisa disso… 72 00:03:59,948 --> 00:04:01,282 e disso… 73 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 - Vai me odiar depois, mas vamos ver. - Tudo bem. 74 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 Só se vive uma vez. 75 00:04:05,995 --> 00:04:07,705 Estou um pouco nervosa agora. 76 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 - Acho que não iam dar nada que… - Que mate a gente? 77 00:04:11,459 --> 00:04:14,254 - Spray de pimenta… - Talvez deem. 78 00:04:17,048 --> 00:04:20,218 Dá pra sentir. 79 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 Uau. 80 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 Conhece sua linguagem do amor? 81 00:04:26,224 --> 00:04:29,269 Minha primeira deve ser tempo, porque não pode comprar. 82 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 E sou muito ocupada. 83 00:04:31,104 --> 00:04:34,565 Dar meu tempo a alguém é meu jeito de mostrar amor 84 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 e de receber amor. 85 00:04:36,067 --> 00:04:36,901 Obrigado. 86 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 Oi, pessoal, tudo bem? 87 00:04:43,032 --> 00:04:44,993 Posso trazer a conta? 88 00:04:45,076 --> 00:04:46,911 - Certo. Já volto. - Obrigada. 89 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 Meus lábios estão queimando, mas estou viciada nisso. 90 00:04:50,248 --> 00:04:51,374 É mesmo? 91 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 Oi. Estão pontos pra pagar? 92 00:05:04,178 --> 00:05:05,388 A… 93 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 Vou dar uma olhada. 94 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 - Sim. - Obrigada. 95 00:05:12,937 --> 00:05:13,855 Pode deixar. 96 00:05:13,938 --> 00:05:15,481 Não, pode deixar. 97 00:05:17,108 --> 00:05:18,067 É muito bom. 98 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 Sou uma mulher independente e pago a conta. 99 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 Mas foi o primeiro encontro, e comemos lámen. 100 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Não estamos comendo algo muito caro e chique. 101 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 Na verdade, não é muito. 102 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 Obrigado por vir. 103 00:05:33,124 --> 00:05:34,250 Está bem. 104 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 Acho que John deveria pagar a conta no nosso primeiro encontro. 105 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 E o cavalheirismo? 106 00:05:41,424 --> 00:05:42,383 Está bem. 107 00:05:50,475 --> 00:05:51,726 Anna, o que está fazendo? 108 00:05:51,809 --> 00:05:54,645 O quê? Preciso ajustar a temperatura. 109 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 - Legal. - Certo. 110 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 Vinte e nove. 111 00:05:57,398 --> 00:05:59,359 Foda-se. Está bom. 112 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 Oi? 113 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 Anna! 114 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 - Jaime! - Oi. 115 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 - Você está linda. - Eu sei. 116 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 Vocês estão tão casuais. 117 00:06:07,825 --> 00:06:10,328 - Você está linda. - "Eu sei." 118 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 Estão tão casuais e confortáveis. Achei que íamos jantar. 119 00:06:13,956 --> 00:06:17,335 - Vamos ficar aqui? - Sim, ou o que quiser. 120 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Acho que me produzi demais. 121 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 A Maria quer aprender a jogar sinuca. 122 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 - Eu não sei. - Eu também não. 123 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 - É como um cego guiando outro cego. - Sim, isso mesmo. 124 00:06:28,596 --> 00:06:30,723 - Eu pareço… - Adorei sua bolsa. 125 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 Obrigada. É… 126 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 É algo como "xièxie". Em chinês, significa "obrigado". 127 00:06:36,229 --> 00:06:40,400 Como quando você vai comprar comida e te dão em sacos de plástico. 128 00:06:40,983 --> 00:06:41,818 Balas. 129 00:06:42,819 --> 00:06:44,195 - Obrigada. - Japonesas. 130 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 Parece Gostosuras ou Travessuras. 131 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 Obrigada. 132 00:06:48,741 --> 00:06:50,410 - Maria. - Obrigada. 133 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 Maria? 134 00:06:53,413 --> 00:06:54,330 Você quebra. 135 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 - Maria! - Espere. 136 00:06:58,334 --> 00:07:00,837 Está apontando na direção errada. É pra lá. 137 00:07:03,673 --> 00:07:05,591 - Acho que errei. - Vou tentar. 138 00:07:06,259 --> 00:07:07,218 Jaime, quer tentar? 139 00:07:07,844 --> 00:07:09,011 Não posso errar. 140 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 Bravo! 141 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 O que têm feito? 142 00:07:18,229 --> 00:07:22,316 Não entendo por que certas pessoas 143 00:07:22,400 --> 00:07:24,777 precisam ser melhores que as outras. 144 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 - Tem… De quem está falando? - Várias pessoas. 145 00:07:27,613 --> 00:07:30,867 - Tem várias, mas tem uma que… - Joga na sua cara? 146 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 É demais e bem evidente. 147 00:07:33,202 --> 00:07:34,871 - Christine? - Sim. 148 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 "Ninguém me ama." 149 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 "Todos estão contra mim." 150 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 "Todos estão se virando contra mim." 151 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 Eu avisei. 152 00:07:42,295 --> 00:07:43,171 Nossa, é… 153 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 Não é? "Ninguém gosta de mim." 154 00:07:45,923 --> 00:07:49,760 - Ela está em modo de autodestruição. - Está se autodestruindo. 155 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 Kane? 156 00:07:51,554 --> 00:07:56,767 - Fofocam o dia todo sobre os outros. - Ele só faz fofocar o dia todo. 157 00:07:57,435 --> 00:08:00,688 Fique fora disso. Não aprendeu a lição? 158 00:08:01,689 --> 00:08:03,441 Não se cansa de fofocar? 159 00:08:03,524 --> 00:08:05,485 - Ele é linguarudo. - Dos dois lados. 160 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 Ele estava fofocando sobre mim para você. 161 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 Dê a ele um ou dois meses. Ele vai fazer o contrário. 162 00:08:13,201 --> 00:08:15,536 Sinceramente, não entendo. 163 00:08:16,245 --> 00:08:21,459 Não precisamos dessas futilidades na vida. 164 00:08:21,542 --> 00:08:22,376 Não é? 165 00:08:35,640 --> 00:08:41,145 MANSÃO DA CHIU LOS ANGELES 166 00:08:46,609 --> 00:08:47,568 Olha você aí. 167 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 Estou jantando. 168 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 Uma porção dupla. 169 00:08:53,616 --> 00:08:54,450 Sim. 170 00:08:55,201 --> 00:08:56,035 O que houve? 171 00:08:58,996 --> 00:08:59,830 É frustrante. 172 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 A Jaime me acusou de ser mentirosa. 173 00:09:04,502 --> 00:09:11,217 E tenho certeza, porque sei o que me disseram. 174 00:09:11,300 --> 00:09:14,679 - Mais alguém não acredita em você? - Confiei no Kane. 175 00:09:14,762 --> 00:09:19,976 Além de o Kane não acreditar em mim, ele foi na casa da Anna 176 00:09:21,143 --> 00:09:22,186 e contou pra ela. 177 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 Por que ele foi contar pra Anna? 178 00:09:24,939 --> 00:09:28,234 Não entendi isso. Na verdade… 179 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 Me deixou triste, porque naquele dia que o Kane veio 180 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 e contei sobre a ligação, ele foi solidário, 181 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 ou sou muito cega ou ingênua. 182 00:09:39,912 --> 00:09:43,291 Eu não esperava que ele se voltasse contra mim. 183 00:09:43,374 --> 00:09:46,752 Se um troll da Internet dissesse: 184 00:09:46,836 --> 00:09:49,422 "Christine, você é uma mentirosa", problema. Mas é Kane. 185 00:09:49,505 --> 00:09:51,882 Achei que o Kane fosse meu amigo. Então… 186 00:09:52,425 --> 00:09:54,385 Não é ele que diz: "Somos asiáticos, 187 00:09:54,468 --> 00:09:58,014 não brigamos entre nós"? O que você faz? Só quer instigar? 188 00:09:58,598 --> 00:10:03,477 Não sei qual é o motivo dele, Gabe. Mas sinto que ele guardava… 189 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 raiva ou mágoa de mim. 190 00:10:06,606 --> 00:10:10,610 Acho que a Kelly e a Kim vão seguir o que Kane disser. 191 00:10:10,693 --> 00:10:12,028 Não acreditam em mim. 192 00:10:13,738 --> 00:10:16,198 - Mas, Gabe, eu não… - Bem… 193 00:10:16,282 --> 00:10:20,786 Não me importa quem acredita em mim ou não porque não estou inventando isso. 194 00:10:20,870 --> 00:10:21,787 Eu sei. 195 00:10:21,871 --> 00:10:23,956 É um jeito fácil de irritar você. 196 00:10:25,374 --> 00:10:30,546 Desisti de um hipercarro porque o idiota do vendedor irritou você. 197 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 - Ele me acusou de mentir. - Sim. 198 00:10:33,341 --> 00:10:39,096 Você não gosta de mentira, mesmo uma inocente. 199 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 - Mimi, você está linda. - Oi. 200 00:10:53,819 --> 00:10:55,738 Pareço seu filho. Olha. 201 00:10:55,821 --> 00:10:56,947 Oi, filho. 202 00:10:57,031 --> 00:10:58,532 - Oi, mãe. - Estamos combinando. 203 00:10:58,616 --> 00:11:00,451 - Como assim? - Você está linda. 204 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 Como vai? Acabei de chegar da escola. 205 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 É tão bom! Você mora a uns dez minutos aqui. 206 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 Isso mesmo. Onde está a Christine? 207 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 Ela vem? 208 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 - Não sei. - Vamos esperar. 209 00:11:13,964 --> 00:11:17,802 Vi seu convite para a festa de aniversário do Skyler. 210 00:11:17,885 --> 00:11:21,597 - Ele está tão animado. E eu, cansada. - Por que esse tema? 211 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 - Eu conheço você… - Animal. 212 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 Animal? Eu vi um T-Rex. 213 00:11:25,851 --> 00:11:28,813 - Todo ano, faço uma festa pro Skyler. - Sim. 214 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 - Só tenho um filho. - É, só um. 215 00:11:31,732 --> 00:11:34,610 - Ele está ficando mais velho. - Quando teve ele? Há oito anos? 216 00:11:35,236 --> 00:11:36,570 - Há nove anos. - Sim. 217 00:11:36,654 --> 00:11:39,448 - Sim. Fizemos in Vitro. - In Vitro, isso. 218 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 Fizemos in vitro. 219 00:11:40,491 --> 00:11:46,539 Skyler é especial para mim. Estou empolgada pra dar uma festa 220 00:11:46,622 --> 00:11:51,085 pra comemorar o aniversário dele de oito anos. 221 00:11:51,711 --> 00:11:56,257 Ele tem um buraco no coração, então sempre me preocupo. 222 00:11:56,340 --> 00:12:01,178 Aqui está o Skyler. Saiu da cirurgia. Ele tinha um shunt. E a mãe. 223 00:12:04,682 --> 00:12:08,310 Olha os tubos… Parece que vem dos pulmões. 224 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 Dá para ver que vão lá dentro. Isso dói. 225 00:12:13,816 --> 00:12:18,446 Mas o Skyler está cada vez melhor, e cada vez mais forte. 226 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 Ele tem muita energia e é bem ativo. 227 00:12:21,282 --> 00:12:26,078 É exatamente como o Don. Parece um tigre, mas é um anjo por dentro. 228 00:12:26,162 --> 00:12:28,372 São loucos do mesmo jeito. 229 00:12:29,498 --> 00:12:31,542 Não sei o que houve com a Christine hoje. 230 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 Achei que ela vinha. 231 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 Semana passada, falei com ela. 232 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 - Ela disse "Sim". - Ligou pra ela? É bom ligarmos? 233 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 - Acho que ela não vem. - Só quero ver se… 234 00:12:40,968 --> 00:12:42,678 Ela não me manda mensagem. 235 00:12:42,762 --> 00:12:44,722 -Vamos ver. -Eu já disse a ela. 236 00:12:46,849 --> 00:12:49,685 - Christine! Oi. - Oi, e aí? 237 00:12:49,769 --> 00:12:52,396 Oi, só queria checar. Estou com a Mimi agora. 238 00:12:53,147 --> 00:12:56,108 Você vem almoçar? Porque pedimos muita comida. 239 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 Não. Tenho que pegar o Baby G. 240 00:12:58,194 --> 00:13:00,946 Tudo bem. Então eu como tudo por você. 241 00:13:01,030 --> 00:13:03,491 -Você fodeu a minha vida. -Não, tudo bem. 242 00:13:03,574 --> 00:13:06,368 - Estava esperando por você! - Não, tudo bem. 243 00:13:06,452 --> 00:13:10,748 Não estou mentindo. É tão lindo aqui, e pensei que você viria. 244 00:13:10,831 --> 00:13:16,754 Fico tão chateada sem a minha amiga aqui. 245 00:13:16,837 --> 00:13:19,715 Falei na semana passada que tenho que pegar o G na escola. 246 00:13:19,799 --> 00:13:24,595 Almoçar com a Mimi não é só ir ali na esquina. 247 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 A mulher mora a duas horas daqui. 248 00:13:26,847 --> 00:13:29,308 Não posso dirigir duas horas até lá 249 00:13:29,391 --> 00:13:32,478 e depois mais duas horas para pegar o Baby G. 250 00:13:33,229 --> 00:13:35,981 Tudo bem, Christine, só quis ligar pra saber. 251 00:13:36,065 --> 00:13:40,027 Pedimos muita comida, por isso. Depois eu ligo. 252 00:13:40,110 --> 00:13:41,904 Tudo bem, tchau. Tudo bem. 253 00:13:42,404 --> 00:13:44,532 Muito mentirosa. Você acredita nela? 254 00:13:46,283 --> 00:13:49,578 Ela sempre diz "Baby G", mas você acredita? Ela tem babá. 255 00:13:50,579 --> 00:13:52,832 Não acredito. Sério. 256 00:13:52,915 --> 00:13:56,252 Não acredito em nada que a Christine diz. Nada. 257 00:13:56,335 --> 00:13:59,421 E não acho que o Gabe é descendente da realeza. 258 00:13:59,505 --> 00:14:03,008 O Baby G é mesmo um príncipe? 259 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 Acho que não. Vou pesquisar no Google. 260 00:14:05,553 --> 00:14:10,391 Passei por tanta coisa na minha vida, que tenho mais conexão com você. 261 00:14:10,474 --> 00:14:14,144 Às vezes com a Anna, quando ela é gente boa. 262 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Com Christine, é um pouco mais difícil. 263 00:14:18,816 --> 00:14:21,861 E, sei lá. Eu me divirto com ela. 264 00:14:21,944 --> 00:14:24,363 Falo com ela, ela é engraçada. Mas como amiga… 265 00:14:24,446 --> 00:14:27,449 Ela não tem empatia comigo. Nem com você. 266 00:14:27,533 --> 00:14:29,034 Eu amo a Christine. 267 00:14:29,118 --> 00:14:31,078 - Mas se eu ligar pra ela… - Palhaçada. 268 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 Ela disse: "Não posso ir. Desculpa." 269 00:14:33,455 --> 00:14:35,416 - Tudo bem. Todos estão ocupados. - É. 270 00:14:35,499 --> 00:14:40,129 Eu entendo. Ela tem um bebê. Eu também. 271 00:14:40,212 --> 00:14:43,966 Tem muito tempo que quero almoçar com vocês. 272 00:14:44,049 --> 00:14:45,259 - É. - Sabe? 273 00:14:45,342 --> 00:14:48,804 Se ela não vier hoje… Não é legal. 274 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 Estamos em busca de comida, Kevin. 275 00:15:02,985 --> 00:15:06,780 - Vamos te mostrar Los Angeles. - Estou aqui há quase três anos. 276 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 Só porque transou com duas garotas, acha que é de Los Angeles? 277 00:15:10,784 --> 00:15:14,830 Você não pensa maravilhas de mim. Três anos e acha que foram duas? 278 00:15:16,415 --> 00:15:17,499 Toma! 279 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 Isso não é músculo. É pura gordura. 280 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 - Aonde vamos? - Gosta de comida de rua? 281 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 Cara, cresci com isso. É o que eu podia pagar. 282 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 - Sério? - Espera, aí você gosta? 283 00:15:28,260 --> 00:15:30,512 - Amo comida de rua. - O quê? Não brinca! 284 00:15:30,596 --> 00:15:32,848 Sério. É quase uma caça ao tesouro. 285 00:15:32,932 --> 00:15:37,436 Procurar a melhor comida barata e não passar mal depois. 286 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 Estou chocado que você goste comida de rua. 287 00:15:39,939 --> 00:15:42,566 Como assim? Comemos do lado de fora do restaurante 288 00:15:42,650 --> 00:15:45,527 perto da rodoviária. Lembra nosso café da manhã? 289 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 - Não era comida de rua. - Foi na rua. 290 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 É. O restaurante também. 291 00:15:50,824 --> 00:15:55,079 Com tudo o que está acontecendo com o Kane, preciso de mais tacos. 292 00:15:55,663 --> 00:15:59,625 O Kane tem mania de entrar na vida das pessoas e causar drama. 293 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 Não gosto disso. 294 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 - Chegamos! - Oba! 295 00:16:03,212 --> 00:16:05,005 Super Gallito! 296 00:16:05,089 --> 00:16:06,423 Toda produzida pro caminhão. 297 00:16:06,507 --> 00:16:09,635 Você se produziu pra esse food truck. Incrível. 298 00:16:09,718 --> 00:16:10,761 Foi planejado. 299 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 Eu sabia. 300 00:16:13,138 --> 00:16:18,769 Com certeza, fui vítima das fofocas e da boca grande do Kane. 301 00:16:18,852 --> 00:16:21,647 Posso perdoar aquilo, e seguimos em frente. 302 00:16:22,439 --> 00:16:26,527 O ruim é que ele ainda faz isso com outros amigos, como a Christine. 303 00:16:26,610 --> 00:16:29,613 Ela está em uma posição difícil, e não fez nada de errado. 304 00:16:29,697 --> 00:16:31,323 Eu me sinto mal por ela. 305 00:16:31,949 --> 00:16:33,659 - Vamos ver. - Christine! 306 00:16:33,742 --> 00:16:35,452 - O quê? - É maneiro! 307 00:16:36,578 --> 00:16:38,998 - Nunca pensei nisso. - Nossa! 308 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 Quero uma quesadilla. 309 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 Burrito de peixe. 310 00:16:42,418 --> 00:16:45,170 - Mais alguma coisa? - Não, acho que é isso. 311 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 Uma tortilha. 312 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 - Você aceita diamantes? - Não! 313 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 - Aceita óculos da Chanel? - São Gucci. 314 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 Óculos de sol Gucci? 315 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 Sabe, eu quis te levar no IHOP uma vez. 316 00:17:05,941 --> 00:17:09,194 CASA DE MORRIS NEWPORT BEACH 317 00:17:12,489 --> 00:17:16,326 Não vou a festa de crianças de oito anos tem tempo. O que se faz aqui? 318 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 Come. 319 00:17:18,120 --> 00:17:20,622 Queria saber quantos Rolls-Royce a Mimi tem. 320 00:17:20,706 --> 00:17:23,500 Um, dois, três, quatro, cinco, seis. 321 00:17:30,841 --> 00:17:33,218 - Oi, Skyler. - Oi! 322 00:17:33,302 --> 00:17:35,679 - Nós dois de Gucci? - Acho que sim. 323 00:17:35,763 --> 00:17:38,182 Estamos vestindo Gucci juntos? Adorei. 324 00:17:40,267 --> 00:17:41,602 Olha esse dinossauro. 325 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 Que fofo. Uau! 326 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 Aqui está seu cachorro-quente. 327 00:17:49,109 --> 00:17:51,445 - Está ótimo, cara. - Os sapatos combinam. Dior. 328 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 Sim, mas o seu parece mais descolado, moderno. O que tem aí? 329 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 Dinheiro. 330 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 - Legal. - Está num envelope chinês vermelho. 331 00:17:59,495 --> 00:18:00,704 Significa boa sorte. 332 00:18:02,372 --> 00:18:03,874 Sim. Notas de cem. 333 00:18:05,626 --> 00:18:07,127 - Como vai? - Estou bem. 334 00:18:07,211 --> 00:18:11,673 Só estou tentando ficar calma. Ver se todos estão felizes. 335 00:18:11,757 --> 00:18:13,467 - Isso é vidro? - Não. 336 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 Vê se não destrói isso. 337 00:18:15,719 --> 00:18:18,180 - Ninguém está brigando. - Não é possível. 338 00:18:18,263 --> 00:18:22,351 Tem momentos em que todos estão em paz, estão felizes. 339 00:18:22,434 --> 00:18:25,145 E no dia seguinte, tudo muda de novo. 340 00:18:25,229 --> 00:18:26,814 - Ela é linda, Kevin. - Quem? 341 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 Ela é… Opa. 342 00:18:29,316 --> 00:18:31,443 -É o seu tipo. - É o meu tipo mesmo. 343 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 Ela é bonita. É casada? 344 00:18:33,529 --> 00:18:35,656 - Deve ser. - Melhor ainda. Não. 345 00:18:36,949 --> 00:18:40,160 Eu sei que Kim e eu já era. 346 00:18:40,661 --> 00:18:45,833 Mas é muito bom ver que posso ter meu parceiro de volta, meu melhor amigo. 347 00:18:45,916 --> 00:18:48,335 O Kane e eu ainda não somos melhores amigos. 348 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 Mas tenho esperança. 349 00:18:50,838 --> 00:18:53,715 Vamos tirar uma com a Mimi. Mimi, vem. Isso. 350 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 - É um dinossauro mesmo? Tem alguém aí? - Tem. 351 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 Esse cachorro tem mais joias do que eu. 352 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 Suas festas são muito boas. 353 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 Isso é vegetariano? 354 00:19:10,023 --> 00:19:11,316 É muito bom. 355 00:19:11,900 --> 00:19:14,945 - Ele gosta da garota de azul. - Qual? Aquela? 356 00:19:15,028 --> 00:19:16,488 Você está lindo. 357 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 - Ela é bonita. - É. 358 00:19:18,907 --> 00:19:20,617 - Oi, qual é o seu nome? - Delilah. 359 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 Delilah? Muito prazer. 360 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 Gosta do Skyler? 361 00:19:24,246 --> 00:19:25,164 Ele é bonito? 362 00:19:25,247 --> 00:19:26,081 É. 363 00:19:28,250 --> 00:19:31,628 Espera, Mimi. Você tem tantos amigos lindos. 364 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 Pode ajudar esse aqui? 365 00:19:34,298 --> 00:19:37,384 Então. Meu tipo é a casada. 366 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 Dizem que não ligam se é casada. 367 00:19:39,761 --> 00:19:41,263 - Sério? - Não ligam. 368 00:19:41,346 --> 00:19:43,891 - Então gosta de mulher casada? - Não. 369 00:19:43,974 --> 00:19:46,393 - Na verdade, não. - Mas não é solteira? 370 00:19:46,476 --> 00:19:48,604 Se sou solteira? Não sei. Quem quer saber? 371 00:19:50,272 --> 00:19:53,066 Já tentou um relacionamento aberto? 372 00:19:53,150 --> 00:19:54,401 Quer se juntar a nós? 373 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 Leah. 374 00:19:58,655 --> 00:20:03,202 Isso foi para você ou para mim? Por que o Garrett… 375 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 Agora é uma competição. 376 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 Então, você tem algo aqui. 377 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 Pronto. Vou tirar pra você. 378 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 Conta como um… 379 00:20:13,629 --> 00:20:16,006 - É nosso primeiro beijo. - Não, é meu. 380 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 - Caramba. - Por mim, tudo bem beijar garotas. 381 00:20:19,384 --> 00:20:20,385 - Sério? - Sim. 382 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 E se… 383 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 - Caramba. - Nossa! 384 00:20:24,097 --> 00:20:24,932 Está bem. 385 00:20:27,309 --> 00:20:29,478 Acho que foi o melhor da festa. 386 00:20:31,230 --> 00:20:34,024 - A Christine vem hoje? - Não sei. Ela vem? 387 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 - Quem? - Christine. Porque almoçamos… 388 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 Convidei a Christine para vir hoje. 389 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 - Hoje não sei. - Não sei. 390 00:20:40,572 --> 00:20:43,116 Da última vez que convidamos, ela não veio. 391 00:20:43,200 --> 00:20:44,159 Pois é. 392 00:20:44,243 --> 00:20:47,204 É o aniversário do Skyler. Não sei. Eu convidei. 393 00:20:47,287 --> 00:20:49,498 Ela não gosta de dirigir até Newport. 394 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 - Vou a Beverly Hills por ela. - É. 395 00:20:51,667 --> 00:20:55,963 Ela me pede para ir a Beverly Hills, eu vou. Estou disposta, dou meu apoio. 396 00:20:58,298 --> 00:21:00,926 Tem dinossauros pra todo lado. 397 00:21:01,009 --> 00:21:02,261 Que divertido! 398 00:21:02,344 --> 00:21:05,555 Oi! Você está tão sexy. Qual é o problema? 399 00:21:05,639 --> 00:21:08,725 - Por que a cara feia? O que foi? - Eu te odeio. 400 00:21:08,809 --> 00:21:11,520 - Por que me odeia? O que foi? - Sentimos sua falta. 401 00:21:11,603 --> 00:21:12,562 O que aconteceu? 402 00:21:13,272 --> 00:21:15,565 Esperei você ontem. 403 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 Para almoçar! 404 00:21:16,900 --> 00:21:19,361 Mimi não devia encher meu saco agora 405 00:21:19,444 --> 00:21:22,781 porque não pude ir a um almoço casual de mulheres. 406 00:21:23,365 --> 00:21:26,910 Mimi, eu disse que tinha que buscar o Baby G na escolinha. 407 00:21:26,994 --> 00:21:29,913 Oi, Sra. Evelyn, é a Christine. Vim buscar o Baby G. 408 00:21:29,997 --> 00:21:33,208 Entra, querido. O que aprendeu na escola hoje? 409 00:21:34,751 --> 00:21:36,128 Tenho comida na boca. 410 00:21:36,211 --> 00:21:40,299 Está bem, vou deixar você comer seus pretzels. 411 00:21:41,300 --> 00:21:42,301 Diz alguma coisa. 412 00:21:42,926 --> 00:21:44,761 Não deixo as pessoas na mão. 413 00:21:45,846 --> 00:21:49,057 - Se fizer isso, eu mato você. - Do que está falando? 414 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 Não vamos esquecer aquela vez 415 00:21:51,768 --> 00:21:55,939 que voltei mais cedo das minhas férias com a família na Europa 416 00:21:56,023 --> 00:21:58,775 pra chegar a tempo pro aniversário de casamento dela. 417 00:21:59,776 --> 00:22:01,945 E então? Isso não conta? 418 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 Fui uma amiga ruim? 419 00:22:04,114 --> 00:22:06,533 - Não sei. Falo com você depois. - Sim. 420 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 Não adianta. Não perca seu tempo. É, não se preocupe. 421 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 Sim! 422 00:22:18,253 --> 00:22:19,296 Estavam brigando. 423 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 O que está acontecendo com esse lance da Mimi? 424 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 Essa merda me irrita demais. 425 00:22:24,760 --> 00:22:25,802 Oi, Dr. Chiu. 426 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 - Sim. - Christine está chateada. 427 00:22:29,389 --> 00:22:32,267 Acho que a Mimi e o Kane almoçaram outro dia… 428 00:22:32,351 --> 00:22:33,852 Espere. Um minuto. 429 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 Mimi, quero que saiba de uma coisa. 430 00:22:36,521 --> 00:22:38,648 Pelo que entendi, 431 00:22:38,732 --> 00:22:41,943 você, Kane e Christine iam se encontrar. 432 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 - Sim. - Certo. 433 00:22:43,987 --> 00:22:45,489 Mas estou muito chateada. 434 00:22:52,079 --> 00:22:53,246 Eu a convidei. 435 00:22:53,330 --> 00:22:57,918 - Falei com a Christine pelo telefone. - Ela não ia furar com você. 436 00:22:58,001 --> 00:22:59,711 Não importa o que disseram. 437 00:22:59,795 --> 00:23:03,507 Porque eu sei que ela não ia furar com você. 438 00:23:03,590 --> 00:23:06,885 Cansei disso. Não fiz nada de errado com ninguém. 439 00:23:06,968 --> 00:23:09,388 Fui legal e fui amiga, 440 00:23:09,471 --> 00:23:11,515 deixei fazerem parte da minha vida. 441 00:23:12,140 --> 00:23:14,101 É assim que me agradecem? 442 00:23:14,184 --> 00:23:17,854 Estou frustrada, triste, irritada. 443 00:23:17,938 --> 00:23:21,691 Mas também notei que tudo leva ao Kane. 444 00:23:21,775 --> 00:23:25,779 Meus problemas com a Anna, com o Jaime, agora com a Mimi. 445 00:23:25,862 --> 00:23:27,948 Ele está no meio de tudo isso. 446 00:23:28,031 --> 00:23:31,660 Que absurdo. Não vou falar nada. Não me importo com vocês. 447 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 Pronto. Não me importo com vocês. 448 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 Chega de babaquice. 449 00:23:35,122 --> 00:23:39,835 Não, foi só um almoço, Gabe. Tudo bem. Vamos conversar em outro lugar. 450 00:23:39,918 --> 00:23:42,129 - Vamos conversar em outro lugar. - Sim. 451 00:23:42,212 --> 00:23:44,297 O que houve? Posso pegar o Baby G. 452 00:23:45,465 --> 00:23:47,300 - Está bem? - Estou bem. 453 00:23:48,135 --> 00:23:50,887 Nós não… Não quero conversar. 454 00:23:50,971 --> 00:23:54,307 - Não sei por que isso é um problema. - Não é um problema. 455 00:23:54,391 --> 00:23:57,352 - Por que ela ficou brava do nada? - Por que ela está brava? 456 00:23:59,479 --> 00:24:01,731 Mas mesmo se estivesse, o fato é que… 457 00:24:01,815 --> 00:24:04,401 Fique longe de mim! Falei para ficar longe de mim! 458 00:24:04,484 --> 00:24:05,569 Tudo bem. 459 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 Deixa que ele… O Baby G está lá, então… 460 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 - O que aconteceu? - Não sei. 461 00:24:13,452 --> 00:24:16,496 Ela não quer parecer babaca, mas você só disse: 462 00:24:16,580 --> 00:24:17,789 "você não foi almoçar". 463 00:24:17,873 --> 00:24:20,917 Ela se acha babaca por causa disso, sabe? 464 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 Ela não quer parecer babaca para todos. 465 00:24:28,175 --> 00:24:29,259 Ei, vem aqui. 466 00:24:30,051 --> 00:24:32,888 Vem aqui. Eu não estava sabendo. O que houve? 467 00:24:33,680 --> 00:24:35,432 A Christine surtou. 468 00:25:08,882 --> 00:25:12,802 Legendas: Ticiana Massi Grenga