1 00:00:08,216 --> 00:00:11,386 说实话 我觉得这些事 都是你说谎编出来的 问题就在这里 2 00:00:11,469 --> 00:00:12,887 (克莉丝汀) 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,598 杰美说我是说谎者 完全是在顾左右而言他 4 00:00:15,682 --> 00:00:21,646 她这么轻易就随大流谴责我 迫不及待地说我是个说谎者 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 或许她是很怕安娜吧 6 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 你觉得哪部分是我编出来的? 哪部分?帮我分析一下 7 00:00:28,069 --> 00:00:30,030 -我觉得… -你觉得她从没给我打过电话? 8 00:00:30,113 --> 00:00:31,740 -她那天没有打电话给我 -不 9 00:00:31,823 --> 00:00:35,577 我知道她会跟你联络 因为她是这么跟我说的 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,539 -你觉得哪一部分是我编出来的? -那些话 她说是我说了那些话 11 00:00:39,622 --> 00:00:42,751 -因为我根本没说过 -你更在乎的是澄清自己? 12 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 -你在不在乎… -我在乎的是这整件事 13 00:00:45,879 --> 00:00:50,467 重点是 我知道我说了什么 我知道我没说什么 我知道… 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 -可以啊… -所以我才说是你编出来的 15 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 那就说明不是我编出来的 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,808 是中间传着传着出了什么误会 但这不是我编出来的 17 00:00:59,642 --> 00:01:03,813 克莉丝汀就跟她的胸部一样假 18 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 我知道我说了什么 我没说什么 我知道真相是什么 19 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 我只是想跟克莉丝汀明白 20 00:01:11,029 --> 00:01:15,200 一开始就不要把我牵扯进这种 跟我没关系的事情中来 21 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 我总是在尽可能地远离事端 22 00:01:18,703 --> 00:01:21,748 说实话 我觉得你总是在制造事端 23 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 我从没想过要制造事端 24 00:01:23,124 --> 00:01:27,587 我跟凯恩说是因为我当时很脆弱 是因为我当时在哭 25 00:01:27,670 --> 00:01:31,591 我怎么也没想到… 现在想来我真是太天真了 26 00:01:31,674 --> 00:01:34,260 凯恩会闹出这么一场戏来 27 00:01:34,344 --> 00:01:37,806 我真的没想到 我根本没时间玩这种游戏 28 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 我来不是要说服你任何事 29 00:01:39,974 --> 00:01:42,519 我只是把别人跟我说的话转达了出去 30 00:01:42,602 --> 00:01:45,772 仅此而已 而且我会誓死捍卫这一点 31 00:01:46,689 --> 00:01:48,191 别人确实是这么跟我说的 32 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 (约翰 凯莉的约会对象) 33 00:02:07,752 --> 00:02:09,462 -嗨! -我的天 34 00:02:09,546 --> 00:02:11,047 -你好吗? -很高兴认识你 35 00:02:11,131 --> 00:02:13,299 -我也很高兴认识你 -见到你真好 36 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 真好 37 00:02:15,468 --> 00:02:16,803 你喜欢拉面吗? 38 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 -我很爱拉面 -是吗? 39 00:02:18,179 --> 00:02:19,722 -是的 -你喜欢吃辣吗? 40 00:02:19,806 --> 00:02:20,640 嗯 我喜欢 41 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 -你喝清酒吗? -嗯 42 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 我觉得我们应该点些清酒 43 00:02:26,646 --> 00:02:31,276 通常情况下为了打动我 男生会请我去很高级的地方吃饭 44 00:02:31,359 --> 00:02:33,528 约翰长得非常帅 45 00:02:33,611 --> 00:02:35,446 而且带我来这个很让人放松的拉面店 46 00:02:35,530 --> 00:02:38,366 也给他加了印象分 47 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 -来 干杯 -干杯 48 00:02:44,289 --> 00:02:45,123 真棒 49 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 -你已经开始流眼泪了? -没 50 00:02:47,000 --> 00:02:49,085 -都还没开始呢 -没有 51 00:02:50,211 --> 00:02:54,632 你经常会在网上约人吗? 你经常用交友软件吗? 52 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 我必须先坦白一件事 53 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 那个账号是我朋友建的 54 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 -所以跟你聊… -等等 跟我聊天的那个账号不是… 55 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 跟你聊的那个人 是我一个最好的朋友 凯恩 56 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 好吧 57 00:03:08,104 --> 00:03:10,273 你一直在跟一个男人聊 58 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 -我不知道他说了什么话 -真棒 他非常厉害 59 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 装得非常像 60 00:03:15,361 --> 00:03:19,073 所以我朋友凯恩 他叫我到这里来… 61 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 因为他说你是他的朋友 我不在网上约会 62 00:03:22,452 --> 00:03:24,329 我跟他已经聊了好几天了 63 00:03:24,412 --> 00:03:26,122 -好几天啦? -关系越来越正式了 64 00:03:26,206 --> 00:03:28,833 你有没有把你内心深处 最黑暗的秘密告诉他? 65 00:03:28,917 --> 00:03:30,210 不 66 00:03:30,293 --> 00:03:31,711 太搞笑了 67 00:03:31,794 --> 00:03:33,546 我要把他杀了 68 00:03:33,630 --> 00:03:36,174 如今约翰坐到了我面前 约会也进行得挺顺利的 69 00:03:36,257 --> 00:03:40,220 我感到很高兴 他整个人非常的淡定 70 00:03:40,303 --> 00:03:44,057 然后对于被假账号骗了这件事 71 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 表现得也很镇定 几乎太镇定了 72 00:03:48,603 --> 00:03:50,980 干杯 敬凯恩 73 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 -你想不想来个小小的挑战? -好啊 74 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 你要加这个… 75 00:03:59,948 --> 00:04:01,282 还有这个… 76 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 -等下你会恨我的 但还是试试吧 -没关系 77 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 人只活一次嘛 78 00:04:05,995 --> 00:04:07,705 好吧 我有点紧张起来了 79 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 -我觉得他们不会给我们… -会杀了你的东西 80 00:04:11,459 --> 00:04:14,254 -武器级别的胡椒喷雾 -还真有可能哦 81 00:04:17,048 --> 00:04:20,218 我有点被辣到了 82 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 哇喔 好吧 83 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 你知道你的爱情语言是什么吗? 84 00:04:26,224 --> 00:04:29,269 我排第一的应该是时间 因为时间是买不来的 85 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 而且 我是这样一个大忙人 86 00:04:31,104 --> 00:04:34,565 所以对我来说 为别人腾出时间来 是我表达爱的方式 87 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 也是我获得爱的方式 88 00:04:36,067 --> 00:04:36,901 谢谢你 89 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 嗨 两位 我们吃得好吗? 90 00:04:43,032 --> 00:04:44,993 我可以把账单给你们了吗? 91 00:04:45,076 --> 00:04:46,911 -好的 我马上回来 -谢谢你 92 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 我的嘴唇都要着火了 但我像是吃上瘾了一样 93 00:04:50,248 --> 00:04:51,374 真的吗? 94 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 嗨 你们准备好付账了吗? 95 00:05:04,178 --> 00:05:05,388 那个… 96 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 让我先看看账单 97 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 -好的 -谢谢 98 00:05:12,937 --> 00:05:13,855 来 我来付 99 00:05:13,938 --> 00:05:15,481 不 我很乐意 100 00:05:17,108 --> 00:05:18,067 太好吃了 101 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 我很赞赏做一个独立女性 自己的账自己付 102 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 可这毕竟是我们第一次约会 而且吃的还是拉面 103 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 又不是在吃什么超级贵 超级高级的东西 104 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 其实真不怎么贵 105 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 谢谢应邀过来 106 00:05:33,124 --> 00:05:34,250 好的 107 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 我觉得约翰应该 主动为我们的第一次约会买单 108 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 骑士精神已经死了吗? 109 00:05:41,424 --> 00:05:42,383 好的 110 00:05:50,475 --> 00:05:51,726 安娜 你在做什么? 111 00:05:51,809 --> 00:05:54,645 什么?我得把温度调好了 112 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 -哦 -好了 113 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 29度 114 00:05:57,398 --> 00:05:59,359 不管了 就这样吧 115 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 有人吗? 116 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 安娜 117 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 -杰美 -嗨 118 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 -你看上去真好看 -我知道 119 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 你们好休闲啊 120 00:06:07,825 --> 00:06:10,328 -“你看上去真好看” -“我知道” 121 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 你们看上去好休闲好舒服呀 我还以为我们要去吃晚餐呢 122 00:06:13,956 --> 00:06:16,376 -我们干什么去?一起聊聊? -就一起聊聊 123 00:06:16,459 --> 00:06:17,335 你想做什么都行 124 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 我穿得太正式了 125 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 玛丽亚想学怎么打台球 126 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 -我也不知道怎么打 -我也不太懂 127 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 -这就像是盲人领着盲人走 -是的 领着盲人 128 00:06:28,596 --> 00:06:30,723 -我看起来像… -你的钱包真好看 129 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 谢谢你 那个… 130 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 上面印了“xièxiè” 中文里是“谢谢”的意思 131 00:06:36,229 --> 00:06:40,400 就跟你买外卖的时候 他们给你的塑料袋上印的一样 132 00:06:40,983 --> 00:06:41,818 糖果 133 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 -谢谢 -日本的 134 00:06:44,946 --> 00:06:46,823 我感觉我是来不给糖果就捣乱的 135 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 谢谢 136 00:06:48,741 --> 00:06:50,410 -玛丽亚 -谢谢 137 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 玛丽亚 138 00:06:53,413 --> 00:06:54,330 你来开球 139 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 -不对 玛丽亚 -等等 140 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 你方向都搞错了 朝那边 141 00:07:03,673 --> 00:07:05,591 -也许是我错了 -让我试试 142 00:07:06,259 --> 00:07:07,218 杰美 想试试吗? 143 00:07:07,844 --> 00:07:09,011 我可不能失手 144 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 真棒 145 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 那么 你们最近都在忙些什么啊? 146 00:07:18,229 --> 00:07:22,316 我不明白 为什么某些人 147 00:07:22,400 --> 00:07:24,777 非得把别人比下去 148 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 -这个嘛 有…你在说谁? -好几个人 149 00:07:27,613 --> 00:07:30,867 -好几个人 但有一个有点… -咄咄逼人? 150 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 非常极端 非常明显 151 00:07:33,202 --> 00:07:34,871 -克莉丝汀? -对 152 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 “没人爱我” 153 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 “大家都反我” 154 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 “大家都在反对我” 155 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 我早告诉你了 156 00:07:42,295 --> 00:07:43,171 我的天啊 这… 157 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 对吧?“没人喜欢我” 158 00:07:45,923 --> 00:07:49,760 -她启动了自毁模式 -她完全是在自我毁灭 159 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 凯恩? 160 00:07:51,554 --> 00:07:56,767 -他们整天都在八卦别人的事 -他除了八卦就没有别的事做了 161 00:07:57,435 --> 00:08:00,688 别插手 你到现在还没吸取教训吗? 162 00:08:01,689 --> 00:08:03,441 老传八卦你就不烦吗? 163 00:08:03,524 --> 00:08:05,485 -他有一张大嘴巴 -会转头的 164 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 他前两天还在跟你八卦我的事 165 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 给他一两个月时间 保证转头开始跟我八卦你 166 00:08:13,201 --> 00:08:15,536 说实话 我是真不理解 167 00:08:16,245 --> 00:08:21,459 人生中可不止这点肤浅的破事儿 168 00:08:21,542 --> 00:08:22,376 对吧? 169 00:08:35,640 --> 00:08:41,145 (赵氏庄园 洛杉矶) 170 00:08:46,609 --> 00:08:47,443 你在这儿啊 171 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 在吃晚饭 172 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 又是“双冰淇淋”餐啊 嗯? 173 00:08:53,616 --> 00:08:54,450 是啊 174 00:08:55,201 --> 00:08:56,035 发生了什么事? 175 00:08:58,996 --> 00:08:59,830 很沮丧 176 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 杰美指控我说谎 177 00:09:04,502 --> 00:09:11,217 我是死也不会退让的 因为我清楚别人对我说了什么 178 00:09:11,300 --> 00:09:14,679 -还有其他人不相信吗? -我向凯恩透露了这件事 179 00:09:14,762 --> 00:09:19,976 凯恩不但没相信我 还跑到了安娜家去 180 00:09:21,143 --> 00:09:22,186 把事情告诉了她 181 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 他把这个告诉安娜的动机是什么? 182 00:09:24,939 --> 00:09:28,234 这正是我不明白的地方 这样做真是… 183 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 让我很伤心 因为那天凯恩过来后 184 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 我把电话的事告诉他时 他还挺同情的 185 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 或许只是我太盲目太天真了 186 00:09:39,912 --> 00:09:43,291 我怎么也没想到他会这样背叛我 187 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 如果说是网上的某个键盘侠开始说: “克莉丝汀 你是个说谎者” 188 00:09:47,461 --> 00:09:49,422 我才他妈不在乎呢 但说这话的是凯恩 189 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 我还以为凯恩是我的朋友 所以… 190 00:09:52,425 --> 00:09:54,385 凯恩不是说:“我们都是亚洲人” 191 00:09:54,468 --> 00:09:58,014 “自己人不打自己人” 然后你自己怎么做?这样去挑事? 192 00:09:58,598 --> 00:10:03,477 我不知道他的动机是什么 加布 但我感觉他心中藏着一些 193 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 对我的愤怒或是怨恨 194 00:10:06,606 --> 00:10:10,610 我感觉无论凯恩说什么 凯莉和金都会听的 195 00:10:10,693 --> 00:10:12,028 她们不相信我 196 00:10:13,738 --> 00:10:16,198 -但加布 我不… -这个… 197 00:10:16,282 --> 00:10:20,786 我不在乎谁相信我或谁不相信我 因为这玩意不是我编出来的 198 00:10:20,870 --> 00:10:21,787 我知道 199 00:10:21,871 --> 00:10:23,956 这种事总是很容易惹你生气 200 00:10:25,374 --> 00:10:30,546 我放弃了一辆超跑 就因为那个销售混蛋惹了你 201 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 -他指控我说谎 -可不是嘛 202 00:10:33,341 --> 00:10:39,096 你最不喜欢别人觉得你说谎 哪怕是善意的谎言 203 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 -咪咪 你看起来好美哦 -嘿 204 00:10:53,819 --> 00:10:55,738 我看起来像你的孩子 我就像是你儿子 205 00:10:55,821 --> 00:10:56,947 嗨 儿子 206 00:10:57,031 --> 00:10:58,532 -嗨 妈妈 -我们穿的衣服好配 207 00:10:58,616 --> 00:11:00,409 -太巧了吧? -你看起来好可爱 208 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 你好吗?我刚从学校回来 209 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 这里太棒了 离你住的地方就十分钟吧 210 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 是啊 离我家十分钟 克莉丝汀人呢? 211 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 她会来吗? 212 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 -我不知道 -我们等等看 213 00:11:13,964 --> 00:11:17,802 我看到斯凯勒生日派对的请柬了 214 00:11:17,885 --> 00:11:21,597 -他可激动了 我好累 -不 等等 什么主题啊? 215 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 -是不是…我知道你没… -动物 216 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 动物?因为我看到有只霸王龙 217 00:11:25,851 --> 00:11:28,813 -我每年都会为斯凯勒大办一场 -为他 是的 218 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 -毕竟我现在只有一个 -你就那么一个儿子 219 00:11:31,732 --> 00:11:34,610 -他越来越大了 -你什么时候生斯凯勒的?八年前? 220 00:11:35,236 --> 00:11:36,570 -九年 -九年前 221 00:11:36,654 --> 00:11:39,448 -是的 我们做了试管 -试管啊 嗯 222 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 我们试管做的 223 00:11:40,491 --> 00:11:42,952 斯凯勒 他对我来说很特别 所以… 224 00:11:43,035 --> 00:11:46,539 我很兴奋能给斯凯勒办… 225 00:11:46,622 --> 00:11:51,085 一场盛大的派对 庆祝他的八岁生日 226 00:11:51,711 --> 00:11:56,257 他心脏里有个洞 所以我总是担心 227 00:11:56,340 --> 00:12:01,178 这是斯凯勒 他刚刚做完手术 他连了分流管 妈妈在这里 228 00:12:04,682 --> 00:12:08,310 有条管子连着他的…应该是他的肺 229 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 你可以很清楚地看到这条管子 很痛 230 00:12:13,816 --> 00:12:18,446 但斯凯勒越来越健康 越来越强壮了 231 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 他现在充满了精力和能量 232 00:12:21,282 --> 00:12:26,078 他跟唐一模一样 外表是只老虎内心是个天使 233 00:12:26,162 --> 00:12:28,372 他们都一样疯狂 234 00:12:29,498 --> 00:12:31,542 我不知道克莉丝汀今天是怎么了 235 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 我还以为她会来的呢 236 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 上周我跟她聊的时候 237 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 -她说:“好的” -你打给她了?我们给她打个电话? 238 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 -我感觉她不回来了 宝贝 -我只是想… 239 00:12:40,968 --> 00:12:42,678 克莉丝汀没回我信息 240 00:12:42,762 --> 00:12:44,722 -我们打打看吧 -我已经告诉她了 241 00:12:44,805 --> 00:12:46,766 (克莉丝汀·赵) 242 00:12:46,849 --> 00:12:49,685 -克莉丝汀 嗨 -嗨 你好吗? 243 00:12:49,769 --> 00:12:52,396 嘿 我只是想问你一下 我现在跟咪咪在一起 244 00:12:53,147 --> 00:12:56,108 你会过来吃午餐吗? 因为我们点了一大堆东西 245 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 不 我得去接宝贝G 246 00:12:58,194 --> 00:13:00,946 哦 没事 那我帮你吃掉吧 247 00:13:01,030 --> 00:13:03,491 -你把我的生活都搞砸了 宝贝 -不 没事啦 248 00:13:03,574 --> 00:13:06,368 -我一直在等你 -好啦 没关系 249 00:13:06,452 --> 00:13:10,748 我说实话啊 这里太美了 我还以为你会来的呢 250 00:13:10,831 --> 00:13:16,754 我太生气了 我的朋友 我的女朋友不过来 251 00:13:16,837 --> 00:13:19,715 我上周跟你说过 我要去托儿所接宝贝G的 252 00:13:19,799 --> 00:13:24,595 跟咪咪一起吃午餐 可不是一起走到街角随便买个东西吃 253 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 姐妹住得离我有两小时远呢 254 00:13:26,847 --> 00:13:30,684 要是我开两小时车过去 再开两小时车回来 255 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 是绝对来不及接宝贝G的 256 00:13:33,229 --> 00:13:35,981 没关系 克莉丝汀 我只是想给你打个电话问问 257 00:13:36,065 --> 00:13:40,027 我们点了很多菜 仅此而已 好嘞 回头再打给你 258 00:13:40,110 --> 00:13:41,904 好的 再见 好 259 00:13:42,404 --> 00:13:44,532 真是个骗子 你相信她吗? 260 00:13:46,283 --> 00:13:49,578 她总是拿宝贝G当挡箭牌 但你相信她吗?她有保姆的 261 00:13:50,579 --> 00:13:52,832 我不相信她 跟你说句实话 262 00:13:52,915 --> 00:13:56,252 克莉丝汀说的话我一个字都不信 她说什么我都不信 263 00:13:56,335 --> 00:13:59,421 我都不相信加布真有皇室血统 264 00:13:59,505 --> 00:14:03,008 宝贝G真是个王子吗? 265 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 我真不这么认为 我觉得我得去谷歌一下 266 00:14:05,553 --> 00:14:10,391 因为我从小到大经历了很多事 所以我跟你比较聊得来 267 00:14:10,474 --> 00:14:14,144 好吧 有时候跟安娜也是 她脾气好时 268 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 跟克莉丝汀的话 比较难一点 269 00:14:18,816 --> 00:14:21,861 我也不知道 跟她玩挺开心的 270 00:14:21,944 --> 00:14:24,363 跟她聊天 她很搞笑 但作为朋友 271 00:14:24,446 --> 00:14:27,449 她总是不挺我 我感觉她也不挺你 272 00:14:27,533 --> 00:14:29,034 我很爱克莉丝汀 273 00:14:29,118 --> 00:14:31,078 -如果我就这样打给克莉丝汀… -扯淡 274 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 她说:“咪咪 我来不了 对不起” 275 00:14:33,455 --> 00:14:35,416 -那也没关系 大家都很忙 -对 276 00:14:35,499 --> 00:14:40,129 我理解的 她有宝宝嘛 可我也有宝宝啊 277 00:14:40,212 --> 00:14:43,966 我为了跟你们一起吃个午餐 计划了好长时间 278 00:14:44,049 --> 00:14:45,259 -是的 -你知道的 279 00:14:45,342 --> 00:14:48,804 如果她今天不来 我就不高兴了 280 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 我们要去觅食了 凯文 281 00:15:02,985 --> 00:15:06,780 -我们要让你见识一下洛城 -我在这里已经住了快三年了 282 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 就因为你睡了几个姑娘 你就意味自己是洛城本地人了? 283 00:15:10,784 --> 00:15:14,830 你好像不太看得起我嘛 三年了 你以为只有几个吗? 284 00:15:16,415 --> 00:15:17,499 嘲笑我 285 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 这里可不是肌肉 纯脂肪来着 286 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 -我们要去哪儿? -你喜欢路边摊吗? 287 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 大哥 我从小吃到大的 我就只能吃得起路边摊 288 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 -真的吗? -等等 你喜欢路边摊吗? 289 00:15:28,260 --> 00:15:30,512 -我可爱吃路边摊了? -什么?不可能! 290 00:15:30,596 --> 00:15:32,848 是的 有点像是在玩寻宝游戏 291 00:15:32,932 --> 00:15:35,351 寻找最好吃的便宜食物 292 00:15:35,434 --> 00:15:37,436 并且避免事后去找厕所 293 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 我很吃惊你竟然喜欢路边摊 294 00:15:39,939 --> 00:15:42,566 你说什么呐?我们上回不就是 在那个餐厅外吃的吗? 295 00:15:42,650 --> 00:15:45,527 就在公车站旁 记得我们上次吃的早餐吗? 296 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 -那可不是路边摊 -就在路边吃的啊 297 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 对 可餐厅都在路边啊 298 00:15:50,824 --> 00:15:55,079 凯恩搞出来那么多事 我真的很需要多吃几个塔可饼 299 00:15:55,663 --> 00:15:59,625 凯恩总喜欢管别人的事 还挑起事端 300 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 这点我不太喜欢 301 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 -我们到咯 -嘿 302 00:16:03,212 --> 00:16:05,005 超级加利托 303 00:16:05,089 --> 00:16:06,423 你穿得跟卡车相配 304 00:16:06,507 --> 00:16:09,635 你还专门为了配卡车颜色穿衣服 真是太厉害了 305 00:16:09,718 --> 00:16:10,761 我事先安排好的 306 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 我就知道你会这样 307 00:16:13,138 --> 00:16:18,769 我绝对是凯恩爱八卦 和大嘴巴的受害者 308 00:16:18,852 --> 00:16:21,647 我可以原谅他 我们已经翻篇了 309 00:16:22,439 --> 00:16:26,527 可他还在这么对其他朋友 比如克莉丝汀 这样挺糟糕的 310 00:16:26,610 --> 00:16:29,613 她处境很困难 我觉得她什么也没做错 311 00:16:29,697 --> 00:16:31,323 我真的很同情她 312 00:16:31,949 --> 00:16:33,659 -我看看 -克莉丝汀! 313 00:16:33,742 --> 00:16:35,452 -干嘛啊? -这也太酷了吧 314 00:16:36,578 --> 00:16:38,998 -怎么也没想到 -我的天呐 315 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 我要一份奶酪煎玉米饼 316 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 鱼卷饼 317 00:16:42,418 --> 00:16:45,170 -还要别的吗? -不 这样应该就够了 318 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 墨西哥三明… 319 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 -你收钻石吗? -不 320 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 -你收香奈儿墨镜吗? -这是古驰 321 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 古驰墨镜? 322 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 你知道吗 我真想哪天 带你去国际薄饼屋吃一回 323 00:17:02,730 --> 00:17:05,858 (莫里斯庄园) 324 00:17:05,941 --> 00:17:10,696 (莫里斯庄园 纽波特海滩) 325 00:17:12,489 --> 00:17:14,950 我已经很久没参加过 八岁小孩的生日派对了 326 00:17:15,034 --> 00:17:16,326 你该做些什么啊? 327 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 只管吃 328 00:17:18,120 --> 00:17:20,622 不知道咪咪有几辆劳斯莱斯 329 00:17:20,706 --> 00:17:23,500 一、二、三、四、五、六 330 00:17:30,841 --> 00:17:33,218 -嗨 斯凯勒 -嘿 331 00:17:33,302 --> 00:17:35,679 -我们是说好了一起穿古驰的吗? -好像是哦 332 00:17:35,763 --> 00:17:38,182 我们一起穿古驰呀 我好喜欢 333 00:17:40,267 --> 00:17:41,602 瞧瞧这只恐龙 334 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 真可爱 哇喔 335 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 你们今天的“热狗”来了 336 00:17:49,109 --> 00:17:51,445 -哥们 你看上去真帅 -我们穿的鞋很配啊 迪奥 337 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 是的 不过你的看起来更酷更潮 你带了什么来? 338 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 就是钱而已 339 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 -酷 -放在中式红包里 340 00:17:59,495 --> 00:18:00,621 代表好运 341 00:18:02,372 --> 00:18:03,874 是的 百元大钞 342 00:18:03,957 --> 00:18:04,833 (八岁 斯凯勒) 343 00:18:05,626 --> 00:18:07,127 -你好吗? -我挺好的 344 00:18:07,211 --> 00:18:11,673 我在努力保持平和 确保大家都开心 345 00:18:11,757 --> 00:18:13,467 -这是玻璃吗? -不 不是 346 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 确保你今天不能把它砸碎了 347 00:18:15,719 --> 00:18:18,180 -没人吵架 -那是不可能的 348 00:18:18,263 --> 00:18:22,351 至少能有片刻的平静 大家都开开心心的 349 00:18:22,434 --> 00:18:25,145 然后第二天 事情又来了 350 00:18:25,229 --> 00:18:26,814 -她好漂亮啊 凯文 -谁? 351 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 她是… 352 00:18:29,316 --> 00:18:31,443 -她是你喜欢的类型 -是我喜欢的类型 353 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 她很漂亮 她结婚了吗? 354 00:18:33,529 --> 00:18:35,656 -很可能是 -那就更爽了 不是 355 00:18:36,949 --> 00:18:40,160 我能确定的是金跟我… 我俩是结束了 356 00:18:40,661 --> 00:18:45,833 但能够找回我的泡妞搭档 我的好朋友 还是挺棒的 357 00:18:45,916 --> 00:18:48,335 凯恩跟我还算不上是最好的朋友 358 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 但我还是抱有希望的 359 00:18:50,838 --> 00:18:53,715 好的 我们跟咪咪拍一张 咪咪 过来吧 好嘞 360 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 -这是真的恐龙吗?里面有人吗? -是的 361 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 哇 这只狗拥有的珠宝比我还多 362 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 我必须得说 你真会办派对 363 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 这是素食的吗? 364 00:19:10,023 --> 00:19:11,316 真好吃 365 00:19:11,900 --> 00:19:14,945 -他喜欢哪个穿蓝裙子的女孩 -哪个?这个啊 366 00:19:15,028 --> 00:19:16,488 你今晚看起来很棒 367 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 -她很漂亮 -对 368 00:19:18,907 --> 00:19:20,617 -嗨 你叫什么名字? -黛丽拉 369 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 黛丽拉?很高兴认识你 370 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 你喜欢斯凯勒吗? 371 00:19:24,246 --> 00:19:25,164 他帅吗? 372 00:19:25,247 --> 00:19:26,081 嗯 373 00:19:28,250 --> 00:19:31,628 等等 咪咪 你有这么多漂亮的朋友 374 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 你能帮帮这家伙吗? 375 00:19:34,298 --> 00:19:37,384 好吧 我喜欢的类型 是你已经结了婚的那位 376 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 他们说他们不在乎你有没有结婚 377 00:19:39,761 --> 00:19:41,263 -真的吗? -他们不在乎 378 00:19:41,346 --> 00:19:43,891 -所以你喜欢已婚女人? -不 379 00:19:43,974 --> 00:19:46,393 -我不喜欢 -等等 你现在单身了吗? 380 00:19:46,476 --> 00:19:48,604 我单身吗?不知道啊 要看谁问咯? 381 00:19:50,272 --> 00:19:53,066 你有没有试过开放式恋爱呢? 382 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 你想跟我们一起吗? 383 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 丽雅 384 00:19:58,655 --> 00:20:03,202 这到底是在给你安排呢? 还是在给我啊?为什么加勒特现在… 385 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 现在成比赛了 比赛 386 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 对 你这里有点东西 387 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 在这里 我帮你 388 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 这算不算是… 389 00:20:13,629 --> 00:20:16,006 -我俩的初吻 -不 她是我的 390 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 -要命 -我不介意吻女生 391 00:20:19,384 --> 00:20:20,385 -真的吗? -对 392 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 那我… 393 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 -我的天啊 -哇喔 394 00:20:24,097 --> 00:20:24,932 好了 395 00:20:27,309 --> 00:20:29,478 这可能是我派对上最喜欢的部分 396 00:20:31,230 --> 00:20:34,024 -克莉丝汀今天会来吗? -我不知道 她会来吗? 397 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 -谁? -克莉丝汀 因为我们吃午餐… 398 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 今天我邀请了她的 克莉丝汀 399 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 -今天啊 我不知道 -我不知道 400 00:20:40,572 --> 00:20:43,116 上回我们邀请她吃午餐时 她没来 401 00:20:43,200 --> 00:20:44,159 可不是嘛 402 00:20:44,243 --> 00:20:47,204 今天是斯凯勒的生日 我不知道 我邀请她了 403 00:20:47,287 --> 00:20:49,498 她不喜欢大老远开到纽波特来 404 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 -为她我开到哪里都愿意 -是啊 405 00:20:51,667 --> 00:20:55,963 每次她叫我开车去比弗利山庄 我都会去 真的 我会支持她的 406 00:20:58,298 --> 00:21:00,926 到处都是恐龙呀 407 00:21:01,009 --> 00:21:02,261 好玩! 408 00:21:02,344 --> 00:21:05,555 你好呀!你看起来好性感 出什么事了? 409 00:21:05,639 --> 00:21:08,725 -你这表情什么意思呀? -我恨你 410 00:21:08,809 --> 00:21:11,520 -为什么恨我啊?怎么回事? -我们想你 411 00:21:11,603 --> 00:21:12,562 出什么事了? 412 00:21:13,272 --> 00:21:15,565 我昨天等了你好久 413 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 吃午餐! 414 00:21:16,900 --> 00:21:19,361 咪咪不应该现在对我发脾气 415 00:21:19,444 --> 00:21:22,781 不就是没去参加她 非正式的女朋友午餐嘛 416 00:21:23,365 --> 00:21:26,910 咪咪 我跟你说过了 我要去托儿所接宝贝G 417 00:21:26,994 --> 00:21:29,913 嗨 艾芙琳老师 我是克莉丝汀 来接宝贝G了 418 00:21:29,997 --> 00:21:33,208 好嘞 坐上去吧 宝贝 今天在学校里学了什么呀? 419 00:21:34,751 --> 00:21:36,128 我嘴里有东西 420 00:21:36,211 --> 00:21:40,299 好的 我等你把椒盐脆饼吃完 421 00:21:41,300 --> 00:21:42,175 说点什么… 422 00:21:42,926 --> 00:21:44,761 我从来不放人鸽子的 423 00:21:45,846 --> 00:21:49,057 -你要是再搞那一套 我就杀了你 -你在说什么啊? 424 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 我们可别忘了那一回 425 00:21:51,768 --> 00:21:55,939 我减少了家庭度假的时间 从欧洲飞回来 426 00:21:56,023 --> 00:21:58,775 就为了能及时参加她的结婚周年派对 427 00:21:59,776 --> 00:22:01,945 怎么样?这难道不算什么吗? 428 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 我那样做是个坏朋友吗? 429 00:22:04,114 --> 00:22:06,533 -我不知道 我们晚点再聊 -嗯 430 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 -没意义 别浪费口舌了 别管了 -好吧 431 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 是啊 432 00:22:18,253 --> 00:22:19,296 她们吵架了 433 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 咪咪他妈到底在搞什么啊? 434 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 这玩意真的很让我烦 435 00:22:24,760 --> 00:22:25,802 嘿 找医生 436 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 -嗯 -克莉丝汀很生气 437 00:22:29,389 --> 00:22:32,267 好像是咪咪和凯恩那天吃了顿午餐… 438 00:22:32,351 --> 00:22:33,852 稍等一下 好吗? 439 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 咪咪我想跟你把事情说清楚了 好吗 440 00:22:36,521 --> 00:22:38,648 我知道据说 441 00:22:38,732 --> 00:22:41,943 你和凯恩还有克莉丝汀 本来要聚一聚的 442 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 -是的 -好的 443 00:22:43,987 --> 00:22:45,405 但我真的很生气 444 00:22:52,079 --> 00:22:53,288 我邀请了她 445 00:22:53,372 --> 00:22:57,918 -我跟克莉丝汀打了电话 -她是永远也不会放你鸽子的 446 00:22:58,001 --> 00:23:01,213 我不他妈在乎谁说了什么话 但事实就是 447 00:23:01,296 --> 00:23:03,507 她是绝不会放你鸽子的 448 00:23:03,590 --> 00:23:06,885 我受够了这些人 我没有对他们做过一件错事 449 00:23:06,968 --> 00:23:09,388 我一直以来都对他们很友善 跟他们做朋友 450 00:23:09,471 --> 00:23:11,515 欢迎他们进入我的生活 451 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 结果他们就这样答谢我? 452 00:23:14,184 --> 00:23:17,854 我很沮丧 我很难过 我很恼怒 453 00:23:17,938 --> 00:23:21,691 但我同时也意识到了 条条八卦通凯恩 454 00:23:21,775 --> 00:23:25,779 我跟安娜的问题 我给杰美的问题 我现在跟咪咪出的问题 455 00:23:25,862 --> 00:23:27,948 全都是他在从中作梗 456 00:23:28,031 --> 00:23:31,660 这根本就是胡扯 我不是说… 我不在乎你们 457 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 好吧 我根本不在乎你们 458 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 别他妈乱搞 459 00:23:35,122 --> 00:23:39,835 不 只不过是个午餐罢了 加布 不 没事的 我们找个别的地方谈 460 00:23:39,918 --> 00:23:42,129 -我们去别的地方谈吧 -嗯 461 00:23:42,212 --> 00:23:44,297 怎么了? 我可以带宝贝G去克莉丝汀那儿的 462 00:23:45,465 --> 00:23:47,300 -你没事吧? -我没事 463 00:23:48,135 --> 00:23:50,887 我没不是…我不想让你走 464 00:23:50,971 --> 00:23:54,307 -我不明白为什么要小题大做 -没有小题大做 465 00:23:54,391 --> 00:23:57,352 -那她为什么会突然生气? -她为什么生气? 466 00:23:59,479 --> 00:24:01,731 但即便她真放鸽子了 问题是… 467 00:24:01,815 --> 00:24:04,401 离我远点!我说了离我远点! 468 00:24:04,484 --> 00:24:05,569 没事 469 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 好了 就让他…宝贝G在这儿 所以… 470 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 -到底他妈发生了什么事? -我不知道 471 00:24:13,452 --> 00:24:16,496 她不想让自己看起来像个坏人 可你只不过说了 472 00:24:16,580 --> 00:24:17,789 你没来吃午餐 473 00:24:17,873 --> 00:24:20,917 她觉得这样她就成了坏人 你知道吗? 474 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 她不想让自己在大家面前没面子 475 00:24:28,175 --> 00:24:29,259 嘿 过来 476 00:24:30,051 --> 00:24:32,888 过来 我没参与 所以到底他妈发生了什么事? 477 00:24:33,680 --> 00:24:35,432 克莉丝汀彻底他妈疯了 478 00:25:08,882 --> 00:25:12,802 字幕翻译:丁一