1 00:00:06,297 --> 00:00:08,133 NETFLIX 影集 2 00:00:08,216 --> 00:00:11,386 老實說,我覺得妳一直在說謊 這就是癥結點 3 00:00:11,469 --> 00:00:12,887 (克莉絲汀) 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,598 杰美說我是騙子只是在轉移話題 5 00:00:15,682 --> 00:00:19,769 她這麼快就聽到消息 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,646 跑來指責我,叫我騙子 7 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 搞不好她被安娜嚇到了 8 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 哪個部分是我捏造出來的? 哪個部分?妳給我說清楚 9 00:00:28,069 --> 00:00:30,030 -我想… -妳以為她從來沒打給我 10 00:00:30,113 --> 00:00:31,740 -她那天沒有打給我 -不是 11 00:00:31,823 --> 00:00:35,577 我知道她會跟妳說話 因為她告訴我她會跟妳說話 12 00:00:35,660 --> 00:00:39,539 -妳覺得哪個部分是我捏造出來的? -她說的那些話是我說的 13 00:00:39,622 --> 00:00:42,751 -我沒說過那些話 -妳擔心妳的清白嗎? 14 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 -妳擔心… -這整個情況讓我很擔心 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,797 重點是,我知道我說了什麼 16 00:00:47,881 --> 00:00:50,467 我知道我沒說什麼,我還知道… 17 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 -那好… -所以我才說那是妳捏造出來的 18 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 那不是我捏造出來的 19 00:00:54,721 --> 00:00:58,808 這其中有些誤會 但我沒有捏造任何事 20 00:00:59,642 --> 00:01:03,813 克莉絲汀跟她的胸部一樣虛假 21 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 我知道我說了什麼 我知道我沒說什麼,我知道真相 22 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 我只想跟克莉絲汀說清楚 23 00:01:11,029 --> 00:01:15,200 不要把我捲進本來就跟我無關的事 24 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 我盡可能離紛爭越遠越好 25 00:01:18,703 --> 00:01:21,748 我真的覺得這場紛爭是妳引起的 26 00:01:21,831 --> 00:01:24,709 我沒有要引起紛爭,我會跟小康說 27 00:01:24,793 --> 00:01:27,587 是因為我情緒脆弱,我當時在哭 28 00:01:27,670 --> 00:01:29,839 我從來不會… 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,591 這正好說明我有多天真 30 00:01:31,674 --> 00:01:34,260 沒想到小康會做出這種事 31 00:01:34,344 --> 00:01:37,806 我真的沒有,我沒時間玩這些遊戲 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 我不是來說服妳的 33 00:01:39,974 --> 00:01:42,519 我只是在轉述我聽到的話 34 00:01:42,602 --> 00:01:45,772 就這樣,我會堅持到死 35 00:01:46,689 --> 00:01:48,191 這是我聽到的話 36 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 (凱莉的約會對象 約翰) 37 00:02:07,752 --> 00:02:09,462 -嗨! -天啊 38 00:02:09,546 --> 00:02:11,047 -你好嗎? -幸會 39 00:02:11,131 --> 00:02:13,299 -幸會 -見到妳真好 40 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 太棒了 41 00:02:15,468 --> 00:02:16,803 你喜歡吃拉麵嗎? 42 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 -我超愛 -真的嗎? 43 00:02:18,179 --> 00:02:19,722 -對 -你吃辣嗎? 44 00:02:19,806 --> 00:02:20,640 吃啊 45 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 -你喝清酒嗎? -好啊 46 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 我想我們來點清酒吧 47 00:02:26,646 --> 00:02:31,276 通常男人會想讓我印象深刻 帶我去高級場所 48 00:02:31,359 --> 00:02:35,446 約翰長得很帥,他已經贏得了好印象 49 00:02:35,530 --> 00:02:38,366 因為他帶我到樸實無華的拉麵店 50 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 -來,乾杯 -乾杯 51 00:02:44,289 --> 00:02:45,123 太棒了 52 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 -你要流眼淚嗎? -才沒有 53 00:02:47,000 --> 00:02:49,085 -你都還沒開始吃 -還沒 54 00:02:50,211 --> 00:02:54,632 妳常在網路上約會嗎? 妳常用交友軟體嗎? 55 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 我得跟你坦誠 56 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 我的帳號是我朋友幫我建的 57 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 -所以那個人… -跟我聊天的人? 58 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 跟你聊天的人是我的死黨小康 59 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 好喔 60 00:03:08,104 --> 00:03:10,273 你一直在跟男人聊天 61 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 -我不知道你們聊了什麼 -太棒了,他很厲害 62 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 真的很可信 63 00:03:15,361 --> 00:03:19,073 我朋友小康叫我來這裡… 64 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 他算是共同朋友,我不會網戀 65 00:03:22,452 --> 00:03:24,329 我跟他聊了好幾天了 66 00:03:24,412 --> 00:03:26,122 -好幾天? -我們考慮交往了 67 00:03:26,206 --> 00:03:28,833 你有告訴他你最黑暗的秘密嗎? 68 00:03:28,917 --> 00:03:30,210 沒有 69 00:03:30,293 --> 00:03:31,711 真好笑 70 00:03:31,794 --> 00:03:33,546 我要殺了他 71 00:03:33,630 --> 00:03:36,174 約翰在我面前,約會進行得很順利 72 00:03:36,257 --> 00:03:40,220 我很開心他很淡定 73 00:03:40,303 --> 00:03:44,057 幾乎可以說是太過冷靜 74 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 不介意假身份交友這件事 75 00:03:48,603 --> 00:03:50,980 敬小康 76 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 -你想挑戰一下嗎? -好 77 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 加這個… 78 00:03:59,948 --> 00:04:01,282 再加這個… 79 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 -你可能晚點會恨我,試了就知道 -沒關係 80 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 人生只有一次 81 00:04:05,995 --> 00:04:07,705 好,我現在很緊張 82 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 -我不認為他們會提供… -會致命的東西 83 00:04:11,459 --> 00:04:14,254 -武器級胡椒噴霧 -有可能喔 84 00:04:18,174 --> 00:04:20,218 我感覺到了 85 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 哇,好吧 86 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 你知道你用什麼方式表達愛意嗎? 87 00:04:26,224 --> 00:04:29,269 我的第一個大概是時間 因為錢買不到時間 88 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 而且我也是個大忙人 89 00:04:31,104 --> 00:04:34,565 對我來說,給別人時間是我付出愛 90 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 和接受愛的方式 91 00:04:36,067 --> 00:04:36,901 謝謝 92 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 嗨,各位,我們還好嗎? 93 00:04:43,032 --> 00:04:44,993 可以幫兩位買單嗎? 94 00:04:45,076 --> 00:04:46,911 -好,我馬上回來 -謝謝 95 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 我的嘴唇好辣,但我上癮了 96 00:04:50,248 --> 00:04:51,374 真的假的? 97 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 嗨,準備好付錢了嗎? 98 00:05:04,178 --> 00:05:05,388 那個… 99 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 我看看帳單 100 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 -好 -謝謝 101 00:05:12,937 --> 00:05:13,855 我來付吧 102 00:05:13,938 --> 00:05:15,481 不用,我很樂意 103 00:05:17,108 --> 00:05:18,067 很好吃 104 00:05:19,235 --> 00:05:21,487 我是獨立的女人,也能自己付帳單 105 00:05:21,571 --> 00:05:24,574 但那是我們第一次約會,吃的是拉麵 106 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 又不是吃超貴超高級的東西 107 00:05:28,536 --> 00:05:29,912 其實並不貴 108 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 謝謝妳赴約 109 00:05:33,124 --> 00:05:34,250 好啊 110 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 我覺得約翰應該要 付我們第一次約會的帳單 111 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 騎士精神死了嗎? 112 00:05:41,424 --> 00:05:42,383 好吧 113 00:05:48,389 --> 00:05:50,391 (安娜榭伊的莊園,比佛利山莊) 114 00:05:50,475 --> 00:05:51,726 安娜,妳在做什麼? 115 00:05:51,809 --> 00:05:54,645 什麼?我要設定溫度 116 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 -酷 -那好 117 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 29度 118 00:05:57,398 --> 00:05:59,359 隨便,這樣就好 119 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 哈囉? 120 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 安娜 121 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 -杰米 -嗨 122 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 -妳看起來好可愛 -我知道 123 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 妳們穿得好休閒 124 00:06:07,825 --> 00:06:10,328 -妳看起來好可愛 -“我知道” 125 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 妳們穿得很休閒放鬆 我以為我們要去吃晚餐 126 00:06:13,956 --> 00:06:17,335 -我們要做什麼?聚會嗎? -聚會或什麼都好 127 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 我打扮得太過頭了 128 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 瑪麗亞想學打撞球 129 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 -我不太會打 -我也不太會 130 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 -就像盲人帶領盲人 -是啊,帶領盲人 131 00:06:28,596 --> 00:06:30,723 -我好像… -我喜歡妳的皮包 132 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 謝謝,對啊 133 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 上面寫著中文拼音的“謝謝” 134 00:06:36,229 --> 00:06:40,400 就像去買外賣的時候裝食物的塑膠袋 135 00:06:40,983 --> 00:06:41,818 糖果 136 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 -謝謝 -日本糖果 137 00:06:44,946 --> 00:06:46,823 我覺得好像萬聖節在討糖果 138 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 謝謝 139 00:06:48,741 --> 00:06:50,410 -瑪麗亞 -謝謝 140 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 瑪麗亞 141 00:06:53,413 --> 00:06:54,330 妳來開局 142 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 -不,瑪麗亞 -等等 143 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 妳瞄錯方向了,在那邊 144 00:07:03,673 --> 00:07:05,591 -也許我錯了 -讓我試試 145 00:07:06,259 --> 00:07:07,218 杰米,想試試嗎? 146 00:07:07,844 --> 00:07:09,011 我不會打不中的 147 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 太棒了 148 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 妳最近在忙些什麼? 149 00:07:18,229 --> 00:07:22,316 我不明白為什麼某些人 150 00:07:22,400 --> 00:07:24,777 需要勾心鬥角 151 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 -對啊…妳在說誰? -有幾個人 152 00:07:27,613 --> 00:07:30,867 -有幾個人,但有一個人… -在妳面前? 153 00:07:30,950 --> 00:07:33,119 極端,非常明顯 154 00:07:33,202 --> 00:07:34,871 -克莉絲汀? -對 155 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 “沒有人愛我” 156 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 “大家都針對我” 157 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 “大家都跟我作對” 158 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 我就說吧 159 00:07:42,295 --> 00:07:43,171 天啊,這真是… 160 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 對吧?“沒有人愛我” 161 00:07:45,923 --> 00:07:49,760 -她開啟了自毀模式 -她真的在自我毀滅 162 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 小康? 163 00:07:51,554 --> 00:07:56,767 -他們整天都在聊別人的八卦 -除了閒言閒語之外,他無事可做 164 00:07:57,435 --> 00:08:00,688 別插手,你沒學到教訓嗎? 165 00:08:01,689 --> 00:08:03,441 你不會厭倦八卦嗎? 166 00:08:03,524 --> 00:08:05,485 -他嘴巴很大 -他會到處講 167 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 他跟妳說我的八卦 168 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 給他一、兩個月 他會反過來跟我說妳的八卦 169 00:08:13,201 --> 00:08:15,536 老實說,我真的不懂 170 00:08:16,245 --> 00:08:21,459 世上有許多比膚淺的廢話更重要的事 171 00:08:21,542 --> 00:08:22,376 對吧? 172 00:08:35,640 --> 00:08:41,145 (趙宅,洛杉磯) 173 00:08:46,526 --> 00:08:47,360 妳在這裡 174 00:08:47,443 --> 00:08:48,277 (趙醫師) 175 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 我在吃晚餐 176 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 一次吃兩桶啊? 177 00:08:53,616 --> 00:08:54,450 對 178 00:08:55,201 --> 00:08:56,035 怎麼了? 179 00:08:58,996 --> 00:08:59,830 煩死了 180 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 杰美指控我是個騙子 181 00:09:04,502 --> 00:09:11,217 我會堅持到死 因為我很清楚我聽到什麼 182 00:09:11,300 --> 00:09:14,679 -還有其他人不相信妳嗎? -我跟小康說了 183 00:09:14,762 --> 00:09:19,976 小康不但不相信我,他還去安娜家 184 00:09:21,143 --> 00:09:22,186 告訴她這件事 185 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 他告訴安娜的動機是什麼? 186 00:09:24,939 --> 00:09:28,234 那是我不懂的部分,那真的… 187 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 讓我很難過,因為小康來的那天 188 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 我告訴他那通電話的事,他很同情我 189 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 或者我只是太盲目或天真了 190 00:09:39,912 --> 00:09:43,291 我從沒料到他會這樣攻擊我 191 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 如果網路上有酸民說 “克莉絲汀,妳是騙子” 192 00:09:47,461 --> 00:09:49,422 我管他去死,但這是小康 193 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 我以為小康是我的朋友,所以… 194 00:09:52,425 --> 00:09:54,385 小康不是常說:“我們是亞洲人” 195 00:09:54,468 --> 00:09:58,014 “我們不會吵架” 所以你會做什麼?煽動人心嗎? 196 00:09:58,598 --> 00:10:00,683 我不知道他的動機是什麼,蓋布 197 00:10:00,766 --> 00:10:03,477 但我覺得他對我 198 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 有點憤怒或怨恨 199 00:10:06,606 --> 00:10:10,610 我覺得凱莉和小金只會聽小康的話 200 00:10:10,693 --> 00:10:12,028 她們不相信我 201 00:10:13,738 --> 00:10:16,198 -但蓋布,我不… -這個嘛… 202 00:10:16,282 --> 00:10:18,200 我不在乎有誰相信我 203 00:10:18,284 --> 00:10:20,786 因為這不是我捏造出來的 204 00:10:20,870 --> 00:10:21,787 我知道 205 00:10:21,871 --> 00:10:23,956 那樣總能惹妳生氣 206 00:10:25,374 --> 00:10:30,546 我放棄了一輛超級跑車 因為那混帳業務惹妳生氣 207 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 -他指控我說謊 -我知道 208 00:10:33,341 --> 00:10:39,096 妳確實不喜歡任何謊言 連善意的謊言也不行 209 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 -咪咪,妳好美 -嗨 210 00:10:53,819 --> 00:10:55,738 我看起來像妳的孩子,妳兒子 211 00:10:55,821 --> 00:10:56,947 嗨,兒子 212 00:10:57,031 --> 00:10:58,532 -嗨,媽 -我們穿母子裝 213 00:10:58,616 --> 00:11:00,326 -搞什麼? -妳好可愛 214 00:11:00,409 --> 00:11:01,243 (咪咪) 215 00:11:01,327 --> 00:11:03,454 妳好嗎?我剛下課 216 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 這裡真棒,妳家離這裡只要十分鐘 217 00:11:07,792 --> 00:11:09,251 對啊,離我家十分鐘 218 00:11:09,335 --> 00:11:10,503 克莉絲汀在哪裡? 219 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 她會來嗎? 220 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 -我不知道 -我們等她吧 221 00:11:13,964 --> 00:11:17,802 我收到斯凱勒的生日派對邀請了 222 00:11:17,885 --> 00:11:21,597 -他好興奮,我累了 -不,等等,主題是什麼? 223 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 -我知道妳… -動物 224 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 動物?我看到一隻暴龍 225 00:11:25,851 --> 00:11:28,813 -每年我都會為斯凱勒辦盛大的派對 -這樣啊 226 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 -我現在只要顧一個小孩 -妳有一個兒子 227 00:11:31,732 --> 00:11:34,610 -他長大了 -妳什麼時候生斯凱勒?八年前? 228 00:11:35,236 --> 00:11:36,570 -九年前 -九年前 229 00:11:36,654 --> 00:11:39,448 -對,我們做試管 -試管 230 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 我們做了試管 231 00:11:40,491 --> 00:11:42,952 斯凱勒對我來說很特別 232 00:11:43,035 --> 00:11:46,539 我好期待幫斯凱勒舉辦 233 00:11:46,622 --> 00:11:51,085 盛大的派對慶祝八歲生日 234 00:11:51,711 --> 00:11:56,257 他的心臟有洞,我總是很擔心 235 00:11:56,340 --> 00:12:01,178 這是斯凱勒,他剛動完手術 身上有分流管,這是媽媽 236 00:12:04,682 --> 00:12:08,310 這根管子從…我猜是從他的肺出來 237 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 看得出來插入體內,好痛 238 00:12:13,816 --> 00:12:18,446 但斯凱勒越來越健康 他變得越來越強壯 239 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 他活力充沛,精力旺盛 240 00:12:21,282 --> 00:12:23,576 他跟唐一模一樣 241 00:12:23,659 --> 00:12:26,078 看起來像老虎,但內心是個天使 242 00:12:26,162 --> 00:12:28,372 他們都一樣瘋狂 243 00:12:29,498 --> 00:12:31,542 我不知道克莉絲汀今天怎麼了 244 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 我以為她會來 245 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 上週,我跟她聊天 246 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 -她說:“好” -妳有打給她嗎?要打給她嗎? 247 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 -我不認為她會來,寶貝 -我只想… 248 00:12:40,968 --> 00:12:42,678 克莉絲汀都不傳簡訊給我 249 00:12:42,762 --> 00:12:44,722 -我們來問她 -我已經告訴她了 250 00:12:44,805 --> 00:12:46,766 (克莉絲汀趙) 251 00:12:46,849 --> 00:12:49,685 -克莉絲汀,喂 -喂,怎麼了? 252 00:12:49,769 --> 00:12:52,396 嘿,我只是想確認一下 我現在跟咪咪在一起 253 00:12:53,147 --> 00:12:56,108 妳要來吃午餐嗎?我們點了超多食物 254 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 不行,因為我要去接寶貝G 255 00:12:58,194 --> 00:13:00,946 好,別擔心,那我就全吃了 256 00:13:01,030 --> 00:13:03,491 -妳害得我好慘,寶貝 -沒關係 257 00:13:03,574 --> 00:13:06,368 -我一直在等妳 -沒關係 258 00:13:06,452 --> 00:13:10,748 我說真的,這裡好美,我以為妳會來 259 00:13:10,831 --> 00:13:16,754 我的女朋友不來,我真的很難過 260 00:13:16,837 --> 00:13:19,715 我上週跟妳說過 我要去幼兒園接寶貝G 261 00:13:19,799 --> 00:13:24,595 跟咪咪一起吃午餐 不像是在巷口吃東西 262 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 她住在兩小時外 263 00:13:26,847 --> 00:13:29,308 我沒辦法開兩個小時過去 264 00:13:29,391 --> 00:13:32,478 再開兩個小時回來接寶貝G 265 00:13:33,229 --> 00:13:35,981 沒關係,克莉絲汀,我只是問一下 266 00:13:36,065 --> 00:13:40,027 因為我們點了很多食物 好,我再打給妳 267 00:13:40,110 --> 00:13:41,904 好,掰掰 268 00:13:42,404 --> 00:13:44,532 大騙子,妳相信她嗎? 269 00:13:46,283 --> 00:13:49,578 她總是說寶貝G 但妳相信她嗎?她有保姆 270 00:13:50,579 --> 00:13:52,832 跟妳說實話,我不相信她 271 00:13:52,915 --> 00:13:56,252 我不相信克莉絲汀說的話 我什麼都不相信 272 00:13:56,335 --> 00:13:59,421 我不認為蓋布是王朝後裔 273 00:14:00,047 --> 00:14:03,008 我是說,寶貝G真的是太子嗎? 274 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 我不這麼認為,我想我得上網查 275 00:14:05,553 --> 00:14:07,972 我這輩子經歷了那麼多事 276 00:14:08,055 --> 00:14:10,391 我和妳比較有連結 277 00:14:10,474 --> 00:14:14,144 妳知道,有時候安娜心情好的時候 278 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 克莉絲汀就比較難搞一點 279 00:14:18,816 --> 00:14:21,861 我也不知道,我跟她玩得很開心 280 00:14:21,944 --> 00:14:24,363 我跟她聊天,她很好笑,但作為朋友 281 00:14:24,446 --> 00:14:27,449 她不挺我,我想她也不會挺妳 282 00:14:27,533 --> 00:14:29,034 我很愛克莉絲汀 283 00:14:29,118 --> 00:14:31,078 -如果我打給克莉絲汀 -鬼扯 284 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 她說:“咪咪,我不能來,很抱歉” 285 00:14:33,455 --> 00:14:35,416 -沒關係,大家都很忙 -對 286 00:14:35,499 --> 00:14:40,129 我明白,她有孩子,但我也有孩子 287 00:14:40,212 --> 00:14:43,966 我安排了很久才有時間跟你們吃飯 288 00:14:44,049 --> 00:14:45,259 -對 -你知道嗎? 289 00:14:45,342 --> 00:14:48,804 如果她今天不來,我就不開心 290 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 我們要尋找食物,凱文 291 00:15:02,985 --> 00:15:06,780 -我們要帶你見識洛杉磯 -我在這裡待了快三年了 292 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 你以為睡了兩個女孩 你就成了洛杉磯人嗎? 293 00:15:10,784 --> 00:15:14,830 妳也太小看我了吧 三年了,怎麼才兩個? 294 00:15:16,415 --> 00:15:17,499 我戳 295 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 那不是肌肉,那是純脂肪 296 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 -我們要去哪裡? -你喜歡路邊攤嗎? 297 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 拜託,我是吃路邊攤長大的 其他的我付不起 298 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 -是嗎? -等等,妳喜歡路邊攤嗎? 299 00:15:28,260 --> 00:15:30,512 -我超愛路邊攤 -什麼?不會吧 300 00:15:30,596 --> 00:15:32,848 對,有點像尋寶遊戲 301 00:15:32,932 --> 00:15:37,436 找最便宜又不會讓你跑廁所的美食 302 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 我很震驚,妳居然喜歡路邊攤 303 00:15:39,939 --> 00:15:42,566 胡說什麼?我們上次在餐廳外面吃飯 304 00:15:42,650 --> 00:15:45,527 公車站旁邊那間 記得我們吃的早餐嗎? 305 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 -那不算路邊攤 -是在路邊啊 306 00:15:48,072 --> 00:15:50,240 對,餐廳也在路邊 307 00:15:50,824 --> 00:15:55,079 加上小康的事 我需要多吃幾個墨西哥塔可 308 00:15:55,663 --> 00:15:59,625 小康有亂插手和製造紛爭的前科 309 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 我不喜歡那樣 310 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 -到了 -嘿 311 00:16:03,212 --> 00:16:05,005 超級加利托 312 00:16:05,089 --> 00:16:06,423 妳的造型和餐車好搭 313 00:16:06,507 --> 00:16:09,635 妳是為了餐車打扮的吧,太棒了 314 00:16:09,718 --> 00:16:10,761 是我事先安排好的 315 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 我就知道 316 00:16:13,138 --> 00:16:18,769 我絕對是小康的八卦 和大嘴巴的受害者 317 00:16:18,852 --> 00:16:21,647 我可以原諒他,向前看 318 00:16:22,439 --> 00:16:26,527 現在他又用這招整克莉絲汀,太爛了 319 00:16:26,610 --> 00:16:29,613 她的處境很困難 我覺得她沒有做錯事 320 00:16:29,697 --> 00:16:31,323 我真的能感同身受 321 00:16:31,949 --> 00:16:33,659 -我看看 -克莉絲汀 322 00:16:33,742 --> 00:16:35,452 -什麼? -太酷了 323 00:16:36,578 --> 00:16:38,998 -想不到會來這 -天啊! 324 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 我要一份墨西哥薄餅 325 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 魚墨西哥捲餅 326 00:16:42,418 --> 00:16:45,170 -還要什麼嗎? -不,這樣就好了 327 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 有玉米餅 328 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 -你們收鑽石嗎? -別鬧 329 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 -你們收香奈兒墨鏡嗎? -這是古馳 330 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 古馳墨鏡? 331 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 妳知道有次我想帶妳去鬆餅屋 332 00:17:02,730 --> 00:17:05,858 (莫里斯府) 333 00:17:05,941 --> 00:17:10,696 (莫里斯莊園,紐波特海灘) 334 00:17:12,489 --> 00:17:16,326 我好久沒參加八歲小孩的派對了 要做什麼? 335 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 吃東西 336 00:17:18,120 --> 00:17:20,622 不知道咪咪有多少輛勞斯萊斯 337 00:17:20,706 --> 00:17:23,500 一、二、三、四、五、六 338 00:17:30,841 --> 00:17:33,218 -嗨,斯凱勒 -嘿 339 00:17:33,302 --> 00:17:35,679 -我們一起穿古馳嗎? -我想是的 340 00:17:35,763 --> 00:17:38,182 我們一起穿古馳嗎?我喜歡 341 00:17:40,267 --> 00:17:41,602 看看這隻恐龍 342 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 真可愛,哇 343 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 這是你今天的熱狗 344 00:17:49,109 --> 00:17:51,445 -你看起來很棒,老兄 -我們的鞋子很搭,迪奧 345 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 對,但你的看起來更酷,更時髦 那是什麼? 346 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 這只是錢 347 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 -酷 -放在紅包裡 348 00:17:59,495 --> 00:18:00,621 代表好運 349 00:18:02,372 --> 00:18:03,874 對,百元美鈔 350 00:18:03,957 --> 00:18:04,833 (斯凱勒) 351 00:18:05,626 --> 00:18:07,127 -妳好嗎? -我很好 352 00:18:07,211 --> 00:18:11,673 我只是想保持平靜,確保大家都開心 353 00:18:11,757 --> 00:18:13,467 -這是玻璃嗎? -不是 354 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 小心別捏碎了 355 00:18:15,719 --> 00:18:18,180 -沒有人在爭吵 -不可能吧 356 00:18:18,263 --> 00:18:22,351 有些時刻大家都很平靜 大家都很開心 357 00:18:22,434 --> 00:18:25,145 然後隔天,事情又變了 358 00:18:25,229 --> 00:18:26,814 -她很漂亮,凱文 -誰? 359 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 她是… 360 00:18:29,316 --> 00:18:31,443 -你喜歡的類型 -你說得對 361 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 她很漂亮,她結婚了嗎? 362 00:18:33,529 --> 00:18:35,656 -大概吧 -這樣更好,才怪 363 00:18:36,949 --> 00:18:40,160 我知道我和小金已經沒戲唱了 364 00:18:40,661 --> 00:18:45,833 但我很高興看到 我的把妹搭檔回來了,我的死黨 365 00:18:45,916 --> 00:18:48,335 我和小康還不算是死黨 366 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 但我有希望 367 00:18:50,838 --> 00:18:53,715 好,我們跟咪咪一起拍 咪咪,過來 368 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 -是真的恐龍嗎?裡面有人嗎? -對 369 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 這隻狗的珠寶比我多 370 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 我得說,你們辦的派對真棒 371 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 那是素食嗎? 372 00:19:10,023 --> 00:19:11,316 真好吃 373 00:19:11,900 --> 00:19:14,945 -他喜歡穿藍色洋裝的女孩 -哪個?這個 374 00:19:15,028 --> 00:19:16,488 你今晚很帥 375 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 -她很漂亮 -對 376 00:19:18,907 --> 00:19:20,617 -嗨,妳叫什麼名字? -黛萊拉 377 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 黛萊拉?很高興認識妳 378 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 妳喜歡斯凱勒嗎? 379 00:19:24,246 --> 00:19:25,164 他是不是很可愛? 380 00:19:25,247 --> 00:19:26,081 是 381 00:19:28,250 --> 00:19:31,628 等等,咪咪,妳有好多高顏值的朋友 382 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 妳能幫他介紹對象嗎? 383 00:19:34,298 --> 00:19:37,384 好,妳的已婚朋友是我的菜 384 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 他們說他們不在乎妳結婚了 385 00:19:39,761 --> 00:19:41,263 -真的嗎? -他們不在乎 386 00:19:41,346 --> 00:19:43,891 -所以你喜歡已婚女性? -不是 387 00:19:43,974 --> 00:19:46,393 -我其實沒有 -等等,妳現在不是單身嗎? 388 00:19:46,476 --> 00:19:48,604 我單身嗎?不曉得,誰在問? 389 00:19:50,272 --> 00:19:53,066 你們試過開放式關係嗎? 390 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 想加入我們嗎? 391 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 琳雅 392 00:19:58,655 --> 00:20:03,202 到底是介紹給妳還是介紹給我? 為什麼蓋瑞特… 393 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 我們公平競爭 394 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 對了,妳臉上有東西 395 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 好了,讓我來 396 00:20:10,876 --> 00:20:12,169 這算是… 397 00:20:13,629 --> 00:20:16,006 -我們的初吻 -不,是我的 398 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 -哇靠 -我不介意親女生 399 00:20:19,384 --> 00:20:20,385 -真的嗎? -對 400 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 那… 401 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 -天啊 -哇 402 00:20:24,097 --> 00:20:24,932 好了 403 00:20:27,309 --> 00:20:29,478 那可能是我最喜歡的派對橋段 404 00:20:31,230 --> 00:20:34,024 -克莉絲汀今天會來嗎? -我哪知,她會來嗎? 405 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 -誰? -克莉絲汀,因為我們吃午餐… 406 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 我邀請克莉絲汀過來 407 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 -我不清楚 -我不知道 408 00:20:40,572 --> 00:20:43,116 上次我們約她吃午餐,她沒有來 409 00:20:43,200 --> 00:20:44,159 就是說啊 410 00:20:44,243 --> 00:20:47,204 今天是斯凱勒的生日 不知道,我邀請她了 411 00:20:47,287 --> 00:20:49,498 她不喜歡開車來紐波特 412 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 -我為了她開車到處跑 -對 413 00:20:51,667 --> 00:20:55,963 每次她叫我開車去比佛利 我都會去,我準備好了,我支持她 414 00:20:56,046 --> 00:20:58,215 (斯凱勒) 415 00:20:58,298 --> 00:21:00,926 到處都有恐龍 416 00:21:01,009 --> 00:21:02,261 好玩耶 417 00:21:02,344 --> 00:21:05,555 哈囉!妳好性感喔,怎麼了? 418 00:21:05,639 --> 00:21:08,725 -妳怎麼擺一副臭臉? -我恨妳 419 00:21:08,809 --> 00:21:11,520 -妳為什麼恨我?怎麼了? -我們想妳 420 00:21:11,603 --> 00:21:12,562 怎麼了? 421 00:21:13,272 --> 00:21:15,565 我昨天在等妳 422 00:21:15,649 --> 00:21:16,817 吃午餐! 423 00:21:16,900 --> 00:21:19,361 咪咪現在不應該為難我 424 00:21:19,444 --> 00:21:22,781 我昨天不能跟她去吃午餐 425 00:21:23,365 --> 00:21:26,910 咪咪,我跟妳說過 我要去幼兒園接寶貝G 426 00:21:26,994 --> 00:21:29,913 嗨,伊芙琳老師 我是克莉絲汀,來接寶貝G 427 00:21:29,997 --> 00:21:33,208 上車吧,寶貝 你今天在學校學了什麼? 428 00:21:34,751 --> 00:21:36,128 我嘴裡有東西 429 00:21:36,211 --> 00:21:40,299 好,我會給你時間嚼你的蝴蝶餅 430 00:21:41,300 --> 00:21:42,175 說話啊 431 00:21:42,926 --> 00:21:44,761 我從不臨時爽約 432 00:21:45,846 --> 00:21:49,057 -妳再那樣,我就殺了妳 -妳在說什麼? 433 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 別忘了上次 434 00:21:51,768 --> 00:21:55,939 我縮短家庭度假時間,從歐洲飛回來 435 00:21:56,023 --> 00:21:58,775 趕去她的週年紀念派對 436 00:21:59,776 --> 00:22:01,945 怎麼樣?難道那次不算嗎? 437 00:22:02,029 --> 00:22:04,031 我當時是個壞朋友嗎? 438 00:22:04,114 --> 00:22:06,533 -不知道,我晚點再跟妳說 -好 439 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 沒有意義,別浪費時間,沒關係 440 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 對 441 00:22:16,585 --> 00:22:18,170 她們剛才說什麼? 442 00:22:18,253 --> 00:22:19,296 她們在吵架 443 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 咪咪的事到底是怎麼回事? 444 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 這種鳥事搞得我很煩 445 00:22:24,760 --> 00:22:25,802 嗨,趙醫生 446 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 -怎麼了? -克莉絲汀很生氣 447 00:22:29,389 --> 00:22:32,267 我猜咪咪和小康前幾天吃過飯… 448 00:22:32,351 --> 00:22:33,852 等一下,好嗎? 449 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 咪咪,我想跟妳說一件事 450 00:22:36,521 --> 00:22:38,648 據我所知 451 00:22:38,732 --> 00:22:41,943 妳、小康、克莉絲汀約好了要聚會 452 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 -對 -好的 453 00:22:43,987 --> 00:22:45,405 但我真的很難過 454 00:22:52,079 --> 00:22:53,288 我邀請她 455 00:22:53,372 --> 00:22:57,918 -我跟克莉絲汀通電話 -她絕對不會讓放妳鴿子 456 00:22:58,001 --> 00:23:01,213 我不管別人說了什麼,因為事實是 457 00:23:01,296 --> 00:23:03,507 她不會無緣無故放妳鴿子 458 00:23:03,590 --> 00:23:06,885 我受夠了這些人,我沒有對不起他們 459 00:23:06,968 --> 00:23:09,388 我一直對他們好,把他們當朋友 460 00:23:09,471 --> 00:23:11,515 讓他們走進我的生活 461 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 這就是我得到的感激? 462 00:23:14,184 --> 00:23:17,854 我很沮喪,很難過,很懊惱 463 00:23:17,938 --> 00:23:21,691 但我也知道這一定和小康有關 464 00:23:21,775 --> 00:23:25,779 我跟安娜的問題,和杰米的問題 現在又和咪咪有問題 465 00:23:25,862 --> 00:23:27,948 這都和他脫不了關係 466 00:23:28,031 --> 00:23:31,660 這太扯了,我不說了,我不想理你們 467 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 夠了,我不想理你們 468 00:23:33,954 --> 00:23:35,038 不要亂來 469 00:23:35,122 --> 00:23:39,835 不,那只是午餐,蓋布 不,沒關係,我們可以去別的地方聊 470 00:23:39,918 --> 00:23:42,129 -我們去別的地方聊 -那好 471 00:23:42,212 --> 00:23:44,297 怎麼了?我可以抱寶貝G 472 00:23:45,465 --> 00:23:47,300 -你還好嗎? -我很好 473 00:23:48,135 --> 00:23:50,887 我們沒有…我不希望你們吵架 474 00:23:50,971 --> 00:23:54,307 -我不知道這為什麼會變成問題 -這不是問題 475 00:23:54,391 --> 00:23:57,352 -那她為什麼突然生氣? -她為什麼生氣? 476 00:23:59,479 --> 00:24:01,731 但就算是這樣,事實是… 477 00:24:01,815 --> 00:24:04,401 離我遠一點 我叫你離我遠一點! 478 00:24:04,484 --> 00:24:05,569 沒關係 479 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 好,讓他去…寶貝G在那裡… 480 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 -這是怎麼回事? -我不知道 481 00:24:13,452 --> 00:24:16,496 她不想要當壞人,但妳只是跟她說 482 00:24:16,580 --> 00:24:17,789 妳沒來吃午餐 483 00:24:17,873 --> 00:24:20,917 她就以為自己是壞人,妳知道嗎? 484 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 她不想讓大家看到她難堪 485 00:24:28,175 --> 00:24:29,259 嘿,過來 486 00:24:30,051 --> 00:24:32,888 過來,我是局外人 到底發生了什麼事? 487 00:24:33,680 --> 00:24:35,432 克莉絲汀已經失控了 488 00:25:08,882 --> 00:25:12,802 字幕翻譯:張瀛