1 00:00:07,007 --> 00:00:09,134 Creo que mi lema es 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,970 que la vida es mejor cuando eres rico. 3 00:00:12,053 --> 00:00:12,971 ¡Salud! 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,973 ¡Han llegado los asiáticos! 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,394 He puesto cristales Swarovski por todas partes. 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,603 ¡Adelante! 7 00:00:23,064 --> 00:00:25,984 Si vuelve con Andrew, significa que 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,653 está en la fase de romper y volver. 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,615 Estamos en un entorno tóxico. Las peleas no paran. 10 00:00:32,699 --> 00:00:35,577 Corre el rumor de que Andrew y yo nos acostamos. 11 00:00:35,660 --> 00:00:36,619 Sí. 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,706 Aquí los cotilleos se propagan como el herpes. 13 00:00:39,789 --> 00:00:41,082 Tenemos que reconstruirlo. 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 Tengo que decir algo. 15 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 ¿Te ha contactado Andrew? 16 00:00:44,794 --> 00:00:47,255 - No. ¿Quién ha dicho eso? - ¿O es un secreto? 17 00:00:47,338 --> 00:00:48,965 ¿No te cansas de cotillear? 18 00:00:49,049 --> 00:00:55,930 Me dijeron que querías acabar conmigo. 19 00:00:56,014 --> 00:00:58,141 Si te hiciera daño, iría a la cárcel. 20 00:00:58,224 --> 00:01:00,852 ¿Crees que vales la pena? No lo creo. 21 00:01:00,935 --> 00:01:04,314 Lo que no debería haber hecho es contarlo por ahí. 22 00:01:04,397 --> 00:01:05,315 ¡Uy! 23 00:01:05,815 --> 00:01:08,735 Es la mayor chorrada que he oído en mi vida. 24 00:01:09,486 --> 00:01:12,489 Se mete en los asuntos de todos y los hace suyos. 25 00:01:13,073 --> 00:01:14,741 Kelly está soltera. 26 00:01:14,824 --> 00:01:17,827 ¿Crees que empiezas el drama con cotilleos? 27 00:01:18,870 --> 00:01:19,704 ¿Yo? 28 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 Sí. 29 00:01:20,705 --> 00:01:23,666 No creo que empiece ningún drama con nadie. 30 00:01:24,167 --> 00:01:26,127 Siento que te están mintiendo. 31 00:01:26,211 --> 00:01:28,254 Es un metomentodo. 32 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 - Sé que Kevin se acostó con ella. - ¿Qué? 33 00:01:32,133 --> 00:01:35,553 ¡Kane! ¿Qué? ¡No me acosté con otra hace una semana! 34 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 - ¡Me da igual, joder! - ¿Crees que es tu responsabilidad...? 35 00:01:38,765 --> 00:01:41,518 - Es mi puta amiga. - ¡No es tu cosa tuya! 36 00:01:41,601 --> 00:01:45,772 Tienes que tener cuidado con tus palabras y cómo pueden afectar a los demás. 37 00:01:45,855 --> 00:01:47,440 Dorothy, ¿qué quieres decir? 38 00:01:47,524 --> 00:01:51,069 No sé si quiero llegar a algo contigo. 39 00:01:52,862 --> 00:01:54,155 ¿Sabes cuánto duele? 40 00:01:54,239 --> 00:01:55,490 Joder. 41 00:01:56,074 --> 00:01:57,867 Todos los caminos llevan a Kane. 42 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 Solo te quería a ti. 43 00:02:03,039 --> 00:02:04,499 Él está en medio de todo esto. 44 00:02:05,250 --> 00:02:06,417 ¿Puedo decirte algo? 45 00:02:08,044 --> 00:02:11,840 UNA SERIE DE NETFLIX 46 00:02:14,467 --> 00:02:17,929 MANSIÓN DE ANNA SHAY BEVERLY HILLS 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,223 MARÍA AMIGA DE ANNA 48 00:02:22,183 --> 00:02:23,143 Hay alguien aquí. 49 00:02:23,643 --> 00:02:24,686 - ¿María? - La puerta. 50 00:02:27,480 --> 00:02:28,606 María, ¿quién es? 51 00:02:35,822 --> 00:02:36,656 Drew. 52 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 ¿El Andrew de Kelly? 53 00:02:39,784 --> 00:02:40,952 ¿Qué hace aquí? 54 00:02:43,955 --> 00:02:44,789 Hola. 55 00:02:47,458 --> 00:02:50,587 ANDREW EXNOVIO DE KELLY 56 00:02:50,670 --> 00:02:51,588 Hace calor. 57 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 - ¿Hace calor? - Mucho. Estás muy guapa. 58 00:02:53,882 --> 00:02:55,633 Muchas gracias. 59 00:02:55,717 --> 00:02:57,302 Ahí estás. ¿Cómo estás Anna? 60 00:02:58,094 --> 00:02:59,429 Las he traído para ti. 61 00:03:00,138 --> 00:03:02,015 - Dame un abrazo. - Estás guapo. 62 00:03:03,516 --> 00:03:05,351 - Ha pasado más de un año. - O dos. 63 00:03:05,935 --> 00:03:07,478 ¿Puedo daros esto? 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,856 - Gracias. - Llevamos años unidos. 65 00:03:09,939 --> 00:03:11,399 ¿Sois inseparables? Sí. 66 00:03:11,482 --> 00:03:12,567 Esto para vosotros. 67 00:03:13,234 --> 00:03:17,280 ¿Quieres? Puedes mordisquearlas. Muchas gracias. ¿Dónde me siento? 68 00:03:17,363 --> 00:03:19,657 Siéntate aquí. María estaba sentada aquí. 69 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 ¿Puedo preguntarte algo? 70 00:03:27,790 --> 00:03:30,043 Estás preciosa. ¿Qué haces para tener la piel así? 71 00:03:33,796 --> 00:03:35,924 Vale, ¿qué pasa? 72 00:03:36,424 --> 00:03:40,011 Me va bien. He estado haciendo mucho trabajo de curación, 73 00:03:40,094 --> 00:03:42,347 mucha terapia, mucha caridad. 74 00:03:42,430 --> 00:03:46,351 Pase lo que pase, para serte sincero, valoro tu amistad. 75 00:03:46,434 --> 00:03:48,519 Te respeto. 76 00:03:48,603 --> 00:03:52,357 Vale. Tengo un par de preguntas porque no he hablado contigo. 77 00:03:52,440 --> 00:03:55,068 Cuando estuvimos en París, 78 00:03:57,111 --> 00:04:00,406 te pido disculpas por ese comportamiento, no era yo. 79 00:04:00,490 --> 00:04:05,203 No quiero oír nada más que sí o no. ¡Sí o no! ¡Es sencillo! 80 00:04:05,286 --> 00:04:07,455 Estás exagerando. 81 00:04:07,538 --> 00:04:08,957 ¡Estoy enfadado! 82 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 - ¡Yo no te trato así, joder! - Vale. Adiós. 83 00:04:12,043 --> 00:04:13,711 ¿Ahora me vas a colgar? 84 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 Estaba estresado 85 00:04:17,465 --> 00:04:19,926 en diferentes aspectos. 86 00:04:20,635 --> 00:04:22,971 Y no estoy justificando ese comportamiento. 87 00:04:23,054 --> 00:04:27,725 Trabajar con nosotros mismos es lo más difícil que se puede hacer en la vida. 88 00:04:27,809 --> 00:04:32,105 Para decir "soy insuficiente", ¿no? Te pido disculpas por ese comportamiento. 89 00:04:36,567 --> 00:04:39,862 Solo quiero decir algo, como si fueras mi hijo. 90 00:04:39,946 --> 00:04:43,116 Nadie debería hablarle de esa forma a una mujer, Andrew. 91 00:04:43,783 --> 00:04:48,204 Sin embargo, el pasado puede quedar atrás, pero como solía decir mi madre, 92 00:04:48,288 --> 00:04:52,208 "Si no encuentras un final en esa página, en ese capítulo, 93 00:04:52,292 --> 00:04:55,128 no puedes pasar al siguiente". 94 00:04:55,920 --> 00:04:57,505 Yo también tengo que disculparme. 95 00:04:58,089 --> 00:05:00,591 - Nunca te he llevado aparte. - Anna, no pasa nada. 96 00:05:01,467 --> 00:05:05,179 No estaría bien que no le diera la oportunidad a Drew 97 00:05:05,263 --> 00:05:09,392 porque tengo un hijo. Podría ser Kenny o mi hermano. 98 00:05:09,475 --> 00:05:11,102 Me gustaría que 99 00:05:11,936 --> 00:05:16,399 pudiesen dar su versión de la historia. 100 00:05:17,525 --> 00:05:24,073 Y creo que, en parte, lo estaba juzgando, y a mi edad debería darme cuenta. 101 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 No entres en su juego. 102 00:05:25,825 --> 00:05:28,828 ¿No perdiste el respeto por Andrew en París? 103 00:05:28,911 --> 00:05:31,789 La gente lo soporta por ti. 104 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 No hay ninguna polla tan buena.  105 00:05:46,304 --> 00:05:47,347 Te lo agradezco. 106 00:05:52,101 --> 00:05:53,478 No se lo diré a nadie. 107 00:05:54,354 --> 00:05:57,648 Agradecería un respeto mutuo. 108 00:05:57,732 --> 00:06:00,777 Tienes una gran influencia. La gente te quiere. Yo te quiero. 109 00:06:00,860 --> 00:06:03,488 Creo que podemos trabajar juntos para curarnos, 110 00:06:03,571 --> 00:06:05,698 ser amigos y seguir adelante. 111 00:06:05,782 --> 00:06:09,410 Por favor díselo a Kelly, no merece pasarlo mal. 112 00:06:09,494 --> 00:06:10,328 De acuerdo. 113 00:06:12,705 --> 00:06:14,207 - Gracias. - Un abrazo más. 114 00:06:15,833 --> 00:06:17,668 - María, un abrazo más. - Gracias. 115 00:06:17,752 --> 00:06:18,795 - Sé fuerte. - Lo haré. 116 00:06:18,878 --> 00:06:20,004 Adiós, chicas. 117 00:06:20,088 --> 00:06:22,340 Que disfrutéis del día. Dios os bendiga. 118 00:06:36,979 --> 00:06:39,982 MANSIÓN DE LOS MORRIS PLAYA DE NEWPORT 119 00:06:40,066 --> 00:06:43,111 Qué ganas tengo de ver tu armario. ¿Cuánto llevas con él? 120 00:06:44,362 --> 00:06:46,781 - Un año. - ¿Un año? Dios mío. 121 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 Bienvenida a... 122 00:06:51,994 --> 00:06:54,747 ¡Mi armario! 123 00:06:54,831 --> 00:06:56,749 ¡Madre mía! 124 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 ¡Es una locura, Mimi! 125 00:07:05,383 --> 00:07:06,300 ¡Vaya! 126 00:07:08,719 --> 00:07:10,263 ¿Quién tiene un armario así? 127 00:07:14,016 --> 00:07:18,771 Tengo más de 500 pares de zapatos. Mira mis Dolce & Gabbana. 128 00:07:18,855 --> 00:07:20,481 Mira la pared. 129 00:07:20,565 --> 00:07:25,111 Tienes bebida en el armario. Quiero mudarme aquí. 130 00:07:25,194 --> 00:07:26,696 - Cierra la puerta. - Duerme aquí. 131 00:07:26,779 --> 00:07:28,197 Dormiré en el suelo. 132 00:07:29,240 --> 00:07:32,702 Estoy muy emocionada por pasar tiempo con Kelly, 133 00:07:33,369 --> 00:07:36,914 porque creo que mi nuevo armario, no sé... 134 00:07:36,998 --> 00:07:39,750 es muy extravagante, me hace feliz. 135 00:07:39,834 --> 00:07:43,045 Estoy babeando. Literalmente babeando. Esto es tan... 136 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 Mira tu colección Birkin. 137 00:07:44,964 --> 00:07:46,507 Dios mío, tienes un Himalaya. 138 00:07:46,591 --> 00:07:48,718 - ¿Es un regalo de Don? - Sí. 139 00:07:48,801 --> 00:07:52,930 ¿El Himalaya era un 100? Podrías venderlo por 300 000. 140 00:07:53,014 --> 00:07:56,100 - ¿Hablas en serio? - Sí. Es como llevar una casa encima. 141 00:07:56,184 --> 00:08:00,354 Cuando mi exmarido, ya sabes, cuando estábamos mal, 142 00:08:00,438 --> 00:08:04,775 vendí la mayoría de mis Birkins para vivir. 143 00:08:04,859 --> 00:08:08,863 Ahora estoy empezando a recuperar mis bolsos, pero es muy difícil. 144 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 Si tengo un mal día, en vez de ir a terapia, ¿puedo venir aquí? 145 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 - ¡Sí! - Meditaré aquí. 146 00:08:15,328 --> 00:08:17,455 ¡Pum! ¡Sí! 147 00:08:17,538 --> 00:08:20,875 - Celebremos tu nuevo armario. - ¡Armario nuevo! 148 00:08:20,958 --> 00:08:21,792 ¡Madre mía! 149 00:08:21,876 --> 00:08:25,087 - ¿Es tu vestido de novia? - Sí. Valentino. 150 00:08:25,671 --> 00:08:26,756 ¡Vaya! 151 00:08:26,839 --> 00:08:29,634 ¿Vas a dárselo a tu...? 152 00:08:29,717 --> 00:08:31,135 Cuando me muera, lo llevaré. 153 00:08:32,720 --> 00:08:33,971 ¿Morirás vestida de novia? 154 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 Le dije a mi marido que cuando muera tenía que estar guapa. 155 00:08:38,309 --> 00:08:40,353 - Aún me encanta. - Vendí el mío. 156 00:08:41,562 --> 00:08:45,942 Es genial ver a Mimi y a Don juntos después de tantos años, 157 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 siguen muy felices y enamorados. 158 00:08:48,110 --> 00:08:50,947 Espero encontrar un amor duradero como este. 159 00:08:51,030 --> 00:08:53,491 Alguien con quien pueda pasar el resto de mi vida. 160 00:08:53,574 --> 00:08:56,327 No me creo que no te lo hayas puesto, aún tiene la etiqueta. 161 00:08:56,410 --> 00:09:01,082 Solo quiero atraer a alguien seguro y a mi nivel, 162 00:09:01,165 --> 00:09:04,335 no toleraré nada menos. 163 00:09:04,418 --> 00:09:06,087 ¿Vamos a hacer un desfile? 164 00:09:07,588 --> 00:09:08,631 ¿Cómo me queda? 165 00:09:12,301 --> 00:09:13,636 ¿Vamos a desfilar? 166 00:09:15,930 --> 00:09:16,806 Gírate. 167 00:09:17,515 --> 00:09:19,267 Da la vuelta. Vuelve. 168 00:09:19,350 --> 00:09:21,978 Qué divertido. Podría estar aquí todo el día. 169 00:09:22,061 --> 00:09:26,357 No hay nada más divertido que la moda, el champán y el queso. 170 00:09:37,660 --> 00:09:39,412 RUTA 52 171 00:09:45,001 --> 00:09:46,419 - ¿Cómo estás? - ¿Qué tal? 172 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 ¡Qué pelo tan chulo! 173 00:09:49,213 --> 00:09:51,799 - ¿Dónde acabo de entrar? - Este es nuestro estilo. 174 00:09:52,592 --> 00:09:54,635 Ya sabes cómo va, venga, DJ. 175 00:09:54,719 --> 00:09:58,598 Es la fiesta del sexto aniversario de Guy y Almar. 176 00:09:58,681 --> 00:10:01,684 Han decidido organizar una fiesta temática de los 80. 177 00:10:01,767 --> 00:10:04,395 Dios mío. La última vez que me puse los patines 178 00:10:04,478 --> 00:10:06,147 tenía 12 años. 179 00:10:06,230 --> 00:10:09,984 No sé si aún sabré entrar 180 00:10:10,943 --> 00:10:12,361 en la pista. 181 00:10:13,195 --> 00:10:14,405 ¡Hola! 182 00:10:14,488 --> 00:10:15,656 ¡Hola! 183 00:10:17,450 --> 00:10:18,367 - ¡Hola! - Hola. 184 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 ¿Qué pasa, tío? 185 00:10:19,785 --> 00:10:20,620 De repente... 186 00:10:20,703 --> 00:10:23,748 - Hola, Almar. Me alegro de verte. - Me alegro de verte. 187 00:10:26,459 --> 00:10:28,252 - Hola, Dorothy. ¿Cómo estás? - Hola. 188 00:10:28,336 --> 00:10:31,130 - Estás guapísima. Gracias por venir. - Feliz aniversario. 189 00:10:31,213 --> 00:10:32,548 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 190 00:10:32,632 --> 00:10:35,635 - Podemos visitaros. - Sí, podemos pasar el rato en Nueva York. 191 00:10:35,718 --> 00:10:39,055 - ¿Tengo dónde dormir si vuelvo? - Quizá. 192 00:10:39,138 --> 00:10:41,140 ¡Christine! ¡Gracias por los regalos! 193 00:10:41,223 --> 00:10:44,477 - Sois los únicos que traéis regalos. - Todo el mundo está fantástico. 194 00:10:44,560 --> 00:10:45,978 - Le di un abrazo. - Sí. 195 00:10:46,062 --> 00:10:47,855 - Me alegro de verte. - Estás increíble. 196 00:10:49,899 --> 00:10:52,068 - Christine, Mimi, hagamos una foto. - ¡Sí! 197 00:10:55,279 --> 00:10:56,572 ¡Vale, esperad! 198 00:10:57,948 --> 00:10:58,908 Tres, dos, uno... 199 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 ¡Vaya! 200 00:11:02,078 --> 00:11:03,287 ¡Se ha caído! 201 00:11:04,914 --> 00:11:06,165 ¡No! 202 00:11:06,248 --> 00:11:07,124 Hola. 203 00:11:07,917 --> 00:11:10,294 - No te caigas encima de mí. - ¡No te caigas tú! 204 00:11:10,378 --> 00:11:11,212 ¡Kane! 205 00:11:13,464 --> 00:11:14,340 ¡Mierda! 206 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 ¡No me caigas encima! ¡Anna! 207 00:11:16,759 --> 00:11:17,718 ¡Anna! 208 00:11:19,303 --> 00:11:22,181 Has aparecido. Muchas gracias por venir. 209 00:11:22,682 --> 00:11:23,557 Kevin. 210 00:11:24,141 --> 00:11:24,975 Kane. 211 00:11:25,601 --> 00:11:27,144 - ¿Qué pasa? - ¿No es increíble? 212 00:11:27,228 --> 00:11:28,896 - Hueles genial. - Gracias. 213 00:11:28,979 --> 00:11:31,440 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. ¿Cómo te va? 214 00:11:31,524 --> 00:11:32,441 Estoy bien. 215 00:11:33,693 --> 00:11:35,277 Ve con quien sea. 216 00:11:35,361 --> 00:11:36,195 ¿Qué? 217 00:11:36,821 --> 00:11:38,531 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 218 00:11:40,825 --> 00:11:41,659 Tienes buen aspecto. 219 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 Hablamos luego. 220 00:11:43,869 --> 00:11:45,871 ¿Has dicho "quien sea" y te vas? 221 00:11:46,497 --> 00:11:50,710 Obviamente, había algunos problemas que Kevin y yo queríamos resolver. 222 00:11:50,793 --> 00:11:53,879 Creo que tengo que pensarlo más antes de seguir adelante. 223 00:11:53,963 --> 00:11:57,800 Y tampoco sé cómo va a ser mi relación con Christine. 224 00:11:57,883 --> 00:12:00,845 No creo que haya montado ningún drama con nadie. 225 00:12:01,595 --> 00:12:04,306 Todo lo que dije era verdad. 226 00:12:06,976 --> 00:12:08,811 Christine, ¿quieres cambiar? 227 00:12:10,354 --> 00:12:12,773 No lo sueltes, ¿vale? Y si se te cae... 228 00:12:12,857 --> 00:12:14,275 - Lo cogeremos. - Sí. 229 00:12:14,358 --> 00:12:15,776 Nos aseguraremos de ir... 230 00:12:24,535 --> 00:12:29,290 Desde la prueba del detector de mentiras, necesitaba alejarme un poco de Kim. 231 00:12:29,373 --> 00:12:32,001 Y creo que a pesar del silencio, 232 00:12:32,084 --> 00:12:33,878 sin tener a Kim allí, 233 00:12:34,587 --> 00:12:38,007 me di cuenta de que esto no es algo que se pueda forzar. 234 00:12:38,090 --> 00:12:40,718 Veo que estamos mejor como amigos, 235 00:12:40,801 --> 00:12:43,345 ahora soy un chico soltero en Los Ángeles, 236 00:12:43,429 --> 00:12:44,889 me siento bien. 237 00:12:46,849 --> 00:12:48,642 - ¿Quieres hamburguesa? - No, gracias. 238 00:12:48,726 --> 00:12:51,353 - Es de setas. - Me gustan otros tipos de setas. 239 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 Es broma. 240 00:12:54,106 --> 00:12:56,025 - Dorothy, ¿estás soltera? - Sí. 241 00:12:56,108 --> 00:12:57,943 ¿En serio? ¿Cuánto llevas soltera? 242 00:12:58,027 --> 00:12:59,195 - Hola. - Me alegra verte. 243 00:12:59,278 --> 00:13:01,697 - Hola, Dr. Chiu. ¿Cómo estás? - Va bien. 244 00:13:01,781 --> 00:13:03,908 - Bien. - ¿Está coqueteando contigo? 245 00:13:04,658 --> 00:13:05,576 ¡Jaime! 246 00:13:06,660 --> 00:13:08,621 Voy a dar un paseo por el bosque. 247 00:13:15,377 --> 00:13:16,587 Hola, cariño. 248 00:13:16,670 --> 00:13:18,380 Eh, chicos. Hay un invitado especial. 249 00:13:18,464 --> 00:13:21,091 - ¿Qué coño? - ¿Qué? 250 00:13:21,175 --> 00:13:23,302 ¡Joder, no! ¿Andrew? 251 00:13:23,385 --> 00:13:25,638 ¡Feliz aniversario! 252 00:13:26,222 --> 00:13:27,473 Espera. ¿Qué? 253 00:13:28,974 --> 00:13:31,101 No sabía nada de esto. 254 00:13:31,727 --> 00:13:32,895 Mierda. 255 00:13:34,522 --> 00:13:37,525 Nunca, ni en un millón de años 256 00:13:38,025 --> 00:13:41,445 hubiese imaginado ver a Andrew esta noche en esta fiesta. 257 00:13:41,529 --> 00:13:46,116 Y ver a Anna entrar con él fue muy confuso. 258 00:13:46,200 --> 00:13:51,914 ¿Ahora son amigos? Y sabe que eso me hará daño... 259 00:13:51,997 --> 00:13:53,290 ¿Por qué está aquí? 260 00:13:54,166 --> 00:13:55,751 Estoy en shock, así que... 261 00:13:55,835 --> 00:13:58,587 Te lo prometo, lo juro por mi vida. 262 00:13:58,671 --> 00:14:00,714 - No sabía nada de esto. - Qué raro. 263 00:14:01,298 --> 00:14:04,385 Ver a Andrew en la fiesta es un asco, 264 00:14:04,468 --> 00:14:08,347 Kelly ha estado en terapia para superarlo. 265 00:14:08,430 --> 00:14:11,308 Como amigo no quiero que la vida de Kelly 266 00:14:11,392 --> 00:14:15,771 se convierta en otra montaña rusa. 267 00:14:17,273 --> 00:14:18,983 Sí. Madre mía. 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,943 Id vosotros. Id los dos. 269 00:14:21,026 --> 00:14:22,736 Id. Todos iremos. 270 00:14:22,820 --> 00:14:24,071 Al mismo tiempo. 271 00:14:25,531 --> 00:14:26,365 Uno, dos, tres. 272 00:14:26,448 --> 00:14:27,491 Hola, Andrew. 273 00:14:27,575 --> 00:14:28,742 - ¿Qué tal? - Hola. 274 00:14:28,826 --> 00:14:31,036 - ¿Cómo estáis? - Bien, ¿cómo estás? 275 00:14:31,120 --> 00:14:31,996 Bien. 276 00:14:32,079 --> 00:14:36,208 Miré a Kelly. Creo que es algo que tiene que superar. 277 00:14:36,834 --> 00:14:40,462 Es una pena. Probablemente no habría invitado a Andrew a una fiesta. 278 00:14:40,546 --> 00:14:43,215 - Dame un abrazo. No voy a morderte. - Claro. 279 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 - Te abrazaré. - Adelante. 280 00:14:45,509 --> 00:14:46,594 ¿Qué pasa? 281 00:14:46,677 --> 00:14:50,681 Estáis geniales. Parecéis felices y sanos. Todo el mundo parece sano. 282 00:14:52,099 --> 00:14:53,017 - Hola. - Hola. 283 00:14:53,100 --> 00:14:55,728 - ¿Qué pasa? ¿Cómo estás? - Me alegro de verte. 284 00:14:55,811 --> 00:14:59,773 No le dije a nadie que Drew iba a venir. 285 00:14:59,857 --> 00:15:03,527 Primero, porque no sé si Kelly habría venido. 286 00:15:03,611 --> 00:15:06,739 Espero que algo bueno 287 00:15:07,364 --> 00:15:10,159 salga del hecho de que 288 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 Drew haya venido. 289 00:15:14,413 --> 00:15:16,540 ¿Patinamos? ¿Qué os parece? 290 00:15:16,624 --> 00:15:19,710 ¿Nos quedamos de pie, callados e incómodos, o vamos a divertirnos? 291 00:15:19,793 --> 00:15:22,421 ¿Qué os parece? ¿Siempre sois así de...? 292 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 Esto es una mierda. 293 00:15:25,049 --> 00:15:27,718 Esto es una mierda. Paso de todo. 294 00:15:34,433 --> 00:15:38,687 Me doy cuenta de que juzgué mal. 295 00:15:40,105 --> 00:15:42,942 Por cierto, aún me debe dinero. Así que ahí lo tienes. 296 00:15:43,025 --> 00:15:46,070 No era mi intención en absoluto 297 00:15:47,154 --> 00:15:51,116 que Andrew y Kelly volvieran a estar juntos. 298 00:15:52,034 --> 00:15:56,163 Quería invitarlo para que pudiera ver a sus amigos 299 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 y aclarar las cosas. 300 00:15:58,916 --> 00:16:02,753 He hecho todo lo posible para no tener que ver a Andrew 301 00:16:02,836 --> 00:16:05,047 y no tener contacto con él 302 00:16:05,130 --> 00:16:09,677 Drew y yo ya hemos estado en este ciclo de ruptura, reconciliación, ruptura. 303 00:16:09,760 --> 00:16:15,474 Lo que hace Anna es remover la mierda... No sé qué intenta hacer. 304 00:16:15,557 --> 00:16:17,643 - Me da igual. - ¿Quién le ha invitado? 305 00:16:17,726 --> 00:16:19,561 - Anna lo ha invitado. - Vaya mierda. 306 00:16:19,645 --> 00:16:21,522 Traer mi pasado a mi presente, 307 00:16:21,605 --> 00:16:25,025 sobre todo con algo que me ha costado mucho, 308 00:16:25,693 --> 00:16:28,028 no es agradable. Es muy doloroso. 309 00:16:30,489 --> 00:16:33,283 Kelly, cuando Anna y yo hablamos, 310 00:16:33,367 --> 00:16:37,162 mi única condición para venir es que no quiero causar drama. 311 00:16:38,330 --> 00:16:39,164 Ya me conoces. 312 00:16:39,832 --> 00:16:41,500 Te conozco mejor que eso. 313 00:16:43,627 --> 00:16:48,257 Sé que parece una locura, pero sé que aún se quieren. 314 00:16:48,340 --> 00:16:51,385 Volverán a estar juntos algún día. Lo he dicho. 315 00:16:54,763 --> 00:16:56,473 Sé que este no eres tú. 316 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 Bienvenidos. ¿Tenéis reserva? 317 00:17:19,329 --> 00:17:21,165 - Sí, Chiu. - Por aquí. 318 00:17:21,248 --> 00:17:22,207 Gracias. 319 00:17:24,960 --> 00:17:25,878 Gracias. 320 00:17:25,961 --> 00:17:26,920 No hay de qué. 321 00:17:27,004 --> 00:17:31,800 Por fin tenemos una noche de fiesta. Hay que celebrarlo. 322 00:17:31,884 --> 00:17:32,718 De acuerdo. 323 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 ¡Salud! 324 00:17:36,847 --> 00:17:37,890 Salud. 325 00:17:39,808 --> 00:17:40,934 Mucha mantequilla. 326 00:17:41,435 --> 00:17:43,062 ¡Vaya! 327 00:17:43,812 --> 00:17:47,691 Dios mío. Madre mía. Dios mío. 328 00:17:48,192 --> 00:17:50,694 Vale, veo dedos volando. 329 00:17:51,737 --> 00:17:54,073 Eres lo bastante bueno como para ser mi ayudante. 330 00:17:54,156 --> 00:17:56,408 ¡Salt Bae! 331 00:17:57,117 --> 00:17:58,118 - Gracias. - Gracias. 332 00:17:58,702 --> 00:18:01,330 Vaya, qué presentación. 333 00:18:01,413 --> 00:18:02,706 - Disfruten. - Gracias. 334 00:18:09,671 --> 00:18:11,632 Gabe, ¿qué pasará si... 335 00:18:11,715 --> 00:18:15,010 todos los embriones son aptos? 336 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 ¿Se ponen en... 337 00:18:16,887 --> 00:18:19,098 - ¿Diferentes sustitutos? - Sí, luego. 338 00:18:19,598 --> 00:18:22,518 Qué raro. Nuestra casa será como un campamento. 339 00:18:22,601 --> 00:18:24,311 Tendríamos un equipo de baloncesto. 340 00:18:24,937 --> 00:18:26,146 Somos muy afortunados 341 00:18:26,855 --> 00:18:30,359 por poder celebrarlo y hablar de ello. 342 00:18:30,984 --> 00:18:34,571 Ahora tenemos que hacer una entrevista... ¿o la hacen ellos? 343 00:18:34,655 --> 00:18:37,241 ¿Has preparado las preguntas? 344 00:18:37,908 --> 00:18:40,285 No creo que deba ser una entrevista individual. 345 00:18:40,369 --> 00:18:42,663 Creo que deberíamos llevarlos de viaje. 346 00:18:42,746 --> 00:18:49,002 Creo que debemos observar su comportamiento durante un tiempo. 347 00:18:49,086 --> 00:18:51,046 No creo que tengamos tiempo. 348 00:18:51,130 --> 00:18:55,134 Tienes que ver cuál es su rutina, y cuál es su... 349 00:18:55,217 --> 00:18:57,261 Se lo podemos preguntar. 350 00:18:57,344 --> 00:18:58,846 También pueden mentir. 351 00:18:58,929 --> 00:19:02,558 Quiero observar con nuestros propios ojos. 352 00:19:03,308 --> 00:19:06,270 Se podría hacer. Lo podemos hacer en casa. 353 00:19:06,937 --> 00:19:09,857 Tenemos que contratar a un detective para que los siga. 354 00:19:10,482 --> 00:19:12,693 No nos precipitemos. 355 00:19:12,776 --> 00:19:18,115 Ya casi ha llegado el día y estamos esperando noticias del médico. 356 00:19:18,198 --> 00:19:20,826 Están comprobando la viabilidad de nuestros óvulos. 357 00:19:20,909 --> 00:19:24,872 Y esperamos que la noticia sea positiva 358 00:19:24,955 --> 00:19:29,668 y que podamos ser una familia de cuatro o nueve. 359 00:19:30,794 --> 00:19:34,173 Supongo que tengo que comprar el autobús que he estado mirando. 360 00:19:34,673 --> 00:19:37,134 - Voy a interrumpir un segundo. - ¡Eh! 361 00:19:37,217 --> 00:19:40,179 Madre mía. Hace siglos que no te veo. 362 00:19:40,262 --> 00:19:42,014 - Estábamos cenando. - Hola, vecina. 363 00:19:42,097 --> 00:19:43,599 - ¿En serio? - Sí. 364 00:19:43,682 --> 00:19:45,726 El barrio te echa de menos. Pero nos mudamos. 365 00:19:45,809 --> 00:19:48,312 - He oído... - Sí. Tu casa es fantástica. 366 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 - Es genial. - Deberíais venir algún día. 367 00:19:50,898 --> 00:19:53,317 - ¿Cómo está el bebé? ¿Cómo va todo? - Más bebés. 368 00:19:53,400 --> 00:19:55,777 - Sí, estamos en proceso. - Sí. 369 00:19:55,861 --> 00:19:58,363 - ¡Sí! - Sí. ¡Podrán jugar juntos! 370 00:19:58,447 --> 00:20:01,700 - ¿Vas a tener más hijos? - No, ya está. ¡Hemos tenido dos chicas! 371 00:20:01,783 --> 00:20:02,910 ¡Dos y listo! 372 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 - Puedes tener... - Ya está. 373 00:20:05,037 --> 00:20:08,415 Listo. Hay luz al final del túnel. Hemos terminado. 374 00:20:08,498 --> 00:20:11,793 - Vale. Enhorabuena por el segundo. - Gracias. 375 00:20:11,877 --> 00:20:14,213 - Os enviaré buen "juju". - Gracias. 376 00:20:14,296 --> 00:20:17,174 - Te enviaré buenos deseos para el bebé. - Los recibiré con gusto. 377 00:20:17,257 --> 00:20:19,426 - Os los envío a todos. - Gracias. 378 00:20:19,509 --> 00:20:21,470 - Me alegro de verte. - Te escribiré. 379 00:20:21,553 --> 00:20:22,888 - Adiós. - Vale, adiós. 380 00:20:25,015 --> 00:20:28,143 - Baby G ha puesto el listón muy alto. 381 00:20:28,227 --> 00:20:30,187 - Es muy listo para su edad. 382 00:20:30,270 --> 00:20:31,730 - Cerremos el trato. 383 00:20:31,813 --> 00:20:33,774 - ¿Nueva aventura? - Sí. 384 00:20:42,491 --> 00:20:44,701 - Me encanta K-Town. - ¿Estás emocionada por el boba? 385 00:20:44,785 --> 00:20:46,370 - ¡Qué ilusión! 386 00:20:46,453 --> 00:20:48,455 - A veces creo que necesito un psiquiatra 387 00:20:48,538 --> 00:20:51,041 porque lo único que quiero es comer e ir de compras. 388 00:20:51,124 --> 00:20:55,462 Me he gastado dos mil dólares en esta chaqueta y, joder, estoy guapo. 389 00:20:55,545 --> 00:20:57,589 - Los carbohidratos son buenos. - Son malos para ti. 390 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 ¿Y tú? 391 00:21:00,092 --> 00:21:01,301 Hola, ¿cómo estás? 392 00:21:01,385 --> 00:21:03,011 - Debería estar ayunando. - ¿Cómo estás? 393 00:21:03,095 --> 00:21:04,388 ¿Me das...? 394 00:21:10,978 --> 00:21:12,771 Se me da bien el mandarín. 395 00:21:13,563 --> 00:21:15,357 Y solo tienes una boca. 396 00:21:16,525 --> 00:21:19,903 - Solo tienes una boca. - Cállate. 397 00:21:19,987 --> 00:21:22,364 - No puedes comer... - ¡Quiero probarlo todo! 398 00:21:22,447 --> 00:21:23,282 Gracias. 399 00:21:23,365 --> 00:21:25,200 - Esto es mono. - ¿Adónde vas? 400 00:21:25,284 --> 00:21:27,369 - ¿Vas a una reunión? - Tengo que trabajar. 401 00:21:27,452 --> 00:21:28,328 ¿Tú trabajas? 402 00:21:29,204 --> 00:21:31,373 Trabajo. Hay facturas que pagar, tío. 403 00:21:32,833 --> 00:21:33,667 Vale... 404 00:21:34,584 --> 00:21:36,545 ¿has hablado con Anna últimamente? 405 00:21:37,713 --> 00:21:42,592 No he hablado con ella desde la fiesta. No quiero hablar de eso. 406 00:21:43,385 --> 00:21:46,513 - Estoy temblando. Me tiemblan las manos. - No tiembles, por favor. 407 00:21:46,596 --> 00:21:51,226 Quiero que Kelly se centre en otra cosa que no sea Andrew. 408 00:21:51,310 --> 00:21:55,480 Obviamente, esto la está afectando. Vamos a disfrutar del boba. 409 00:21:55,564 --> 00:21:59,526 Creo que un buen boba te distrae de todo. 410 00:22:01,236 --> 00:22:02,946 - Es para ti, Kane. - Gracias. 411 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 Deberías darme muchas cosas hoy. 412 00:22:05,365 --> 00:22:06,742 - ¿Por? - Deberías estar... 413 00:22:06,825 --> 00:22:09,036 - Muy agradecida. - ¿Por qué? 414 00:22:09,119 --> 00:22:10,287 Muy agradecida. 415 00:22:10,370 --> 00:22:12,789 ¿Por qué? Te doy las gracias todos los días, Kane. 416 00:22:13,498 --> 00:22:15,625 Vale, espera. No quiero que te enfades primero. 417 00:22:15,709 --> 00:22:16,793 ¿Qué ha pasado? 418 00:22:17,336 --> 00:22:18,879 Vas a tener sexo. 419 00:22:21,006 --> 00:22:24,134 - ¿Me has comprado un vibrador? - No. Mejor que eso. 420 00:22:24,217 --> 00:22:25,177 Básicamente... 421 00:22:25,802 --> 00:22:26,636 te he creado un perfil 422 00:22:28,138 --> 00:22:29,306 en una app de citas. 423 00:22:30,849 --> 00:22:32,309 - ¿En una app? - En una app. 424 00:22:32,851 --> 00:22:33,685 Kane. 425 00:22:34,436 --> 00:22:35,270 ¡Sí! 426 00:22:35,354 --> 00:22:39,858 Kelly tiene la costumbre de volver siempre con Andrew. 427 00:22:39,941 --> 00:22:43,111 Lo he visto al menos 25 veces 428 00:22:43,195 --> 00:22:48,367 desde que somos amigos, no sé si es por el sexo 429 00:22:48,450 --> 00:22:51,620 o lo que sea, pero ella siempre cae. 430 00:22:51,703 --> 00:22:55,165 A veces me preocupo porque 431 00:22:55,248 --> 00:22:58,293 creo que va a volver con él otra vez. Y como mejor amigo, 432 00:22:58,377 --> 00:23:02,047 voy a intentar ayudarla a salir de esa rutina 433 00:23:02,130 --> 00:23:06,051 y a que deje de pensar en volver con Andrew. 434 00:23:06,134 --> 00:23:09,763 - Nunca he tenido citas por Internet. - Ya era hora, Kelly. 435 00:23:09,846 --> 00:23:11,723 - Espera, ¿cuánto...? - Tienes que liberarte. 436 00:23:11,807 --> 00:23:15,727 Básicamente, antes de mostrarte el perfil, quiero que sepas que 437 00:23:16,937 --> 00:23:19,898 he encontrado a alguien fantástico para ti. 438 00:23:19,981 --> 00:23:23,360 Tu definición de fantástico es cuestionable. 439 00:23:23,443 --> 00:23:26,655 No. He estado chateando con él, y... 440 00:23:26,738 --> 00:23:30,409 - ¿Has chateado fingiendo ser yo? - ¡Claro! O se creería que estoy loco. 441 00:23:30,492 --> 00:23:33,203 - ¿Has chateado fingiendo ser yo? - Claro. 442 00:23:34,329 --> 00:23:36,706 Es la primera vez que asumo el papel de impostor. 443 00:23:37,916 --> 00:23:41,211 No debiste traerme a esta tetería. 444 00:23:41,294 --> 00:23:45,215 Deberías haberme llevado a un puto bar. Me va a dar un infarto. 445 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 ¿Está lista la bebida? 446 00:23:51,680 --> 00:23:53,807 Mírame. Un servicio increíble. 447 00:23:55,267 --> 00:23:59,813 Deja que busque su Instagram. Te voy a enseñar una foto del cuerpo. 448 00:23:59,896 --> 00:24:01,398 ¿Estás lista, Kelly? 449 00:24:01,481 --> 00:24:03,191 - ¿Tengo elección? - No. 450 00:24:07,988 --> 00:24:10,532 Creo que estás más emocionado que yo. 451 00:24:10,615 --> 00:24:14,286 - Estoy emocionado por ti y por tus hijos. - Es un tío guapo. 452 00:24:14,369 --> 00:24:16,496 Vale, te enseñaré tu perfil. Léelo. 453 00:24:18,290 --> 00:24:20,125 Mi mantra es "Me gusta duro". 454 00:24:22,085 --> 00:24:23,336 Lee el resto. 455 00:24:23,420 --> 00:24:26,214 "Nunca he tenido un trío. Me gustaría explorar". 456 00:24:27,466 --> 00:24:29,426 Kane, esto es un puto perfil público. 457 00:24:29,509 --> 00:24:33,346 "Presumiré ante todos mis amigos si me das un buen masaje de pies". 458 00:24:33,430 --> 00:24:35,432 - Esa es bastante buena. - Es verdad, ¿no? 459 00:24:35,515 --> 00:24:40,353 Gracias, Kane, por publicar en mi nombre este perfil al mundo. 460 00:24:40,437 --> 00:24:44,107 Por si algún compañero de trabajo lo ve. 461 00:24:44,191 --> 00:24:49,029 Me da igual que lo vean amigos. Pero es un poco vergonzoso. 462 00:24:49,112 --> 00:24:52,574 Te agradezco que hagas esto, sé que lo haces con buena intención. 463 00:24:53,867 --> 00:24:56,328 - Yo no sé... - Has estado soltera... 464 00:24:56,411 --> 00:24:58,246 - Seis meses. - Demasiado tiempo. 465 00:24:58,330 --> 00:24:59,873 Sal ahí fuera, Kelly. 466 00:24:59,956 --> 00:25:03,210 Puede que este no sea el definitivo, pero dale una oportunidad. 467 00:25:03,293 --> 00:25:04,127 Vale. 468 00:25:05,295 --> 00:25:08,590 - Sé que es tu tipo. - ¿Puedes cambiar las respuestas al menos? 469 00:25:09,508 --> 00:25:12,427 - Estás atrayendo... - Estoy atrayendo a la gente equivocada. 470 00:25:12,511 --> 00:25:15,347 - Quieren hacer tríos. - No, dijiste "me gusta explorar". 471 00:25:15,430 --> 00:25:18,642 - No quiero explorar tríos. - No digo que hayas tenido. ¿Verdad? 472 00:25:20,560 --> 00:25:22,395 ¡Sí! 473 00:25:43,875 --> 00:25:45,502 - ¡Jaime! - ¡Hola! 474 00:25:46,002 --> 00:25:48,922 - Vaya, qué rosa estás. - Gracias por invitarme. Lo sé. 475 00:25:49,005 --> 00:25:51,508 Esto es... Pensé que iba sobrecargada. 476 00:25:51,591 --> 00:25:55,720 - No, estoy sobrecargada. - Es demasiado, sobre todo los zapatos. 477 00:25:55,804 --> 00:26:00,433 Lo sé. He comprado una casa nueva, no me queda más espacio. 478 00:26:00,517 --> 00:26:03,895 Hoy me he puesto unos zapatos chulos porque sé que te gustan los zapatos. 479 00:26:03,979 --> 00:26:07,232 - Dios mío, qué monos. - Lo sé. Son Bluemarine, vintage. 480 00:26:07,315 --> 00:26:08,733 - Primavera de 2013. - Muy monos. 481 00:26:08,817 --> 00:26:10,360 Son todo flores. 482 00:26:10,443 --> 00:26:13,572 Esto es mono. Me gusta esto. Quiero robarlo. 483 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 Te queda bien. 484 00:26:15,115 --> 00:26:18,410 No sé si lo sabes, 485 00:26:18,493 --> 00:26:23,915 pero Christine me dijo que Anna intenta acabar con ella. 486 00:26:24,416 --> 00:26:26,918 Recibí una llamada antes de que vinieras. 487 00:26:27,002 --> 00:26:31,131 Y era alguien que me decía que 488 00:26:31,881 --> 00:26:35,010 Anna anda por ahí diciendo 489 00:26:35,093 --> 00:26:37,554 que me va a destruir. 490 00:26:39,264 --> 00:26:43,893 Sí, me lo ha dicho Kim y, sinceramente, Anna tiene cosas mejores que hacer. 491 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 Ya, eso pensé yo. 492 00:26:45,520 --> 00:26:48,648 Anna ni siquiera ve a Christine como competencia. 493 00:26:48,732 --> 00:26:52,068 Le pregunté a Christine quién le dijo eso. Porque no me lo creía. 494 00:26:52,152 --> 00:26:54,988 - Adivina qué nombre me dio. - ¿Quién? 495 00:26:55,071 --> 00:26:57,157 Tu amiga editora de una revista. 496 00:26:58,575 --> 00:27:02,621 Christine dijo que la única conexión que podía hacer con Anna eras tú. 497 00:27:05,957 --> 00:27:09,419 Christine quiere que nuestro grupo de amigos sienta pena por ella. 498 00:27:09,502 --> 00:27:12,422 Así que se pone a sí misma de víctima. 499 00:27:12,505 --> 00:27:16,468 Pero esa es la mayor chorrada que he oído en mi vida. 500 00:27:16,551 --> 00:27:19,346 Yo no he dicho eso a nadie, ni siquiera lo creo. 501 00:27:19,429 --> 00:27:22,349 ¿Por qué iba a inventarme eso? 502 00:27:22,432 --> 00:27:25,185 Mira, lo que yo creo es que 503 00:27:25,268 --> 00:27:29,648 Christine quiere pinchar a la editora de esta revista, seguramente, 504 00:27:29,731 --> 00:27:32,275 ¿porque sabes lo que ha dicho? Dijo que Christine 505 00:27:32,359 --> 00:27:34,361 es muy caprichosa, muy quejica, 506 00:27:34,444 --> 00:27:37,697 que pide mucho y que es difícil trabajar con ella. 507 00:27:37,781 --> 00:27:41,117 Christine sabe que esta editora trabajaba conmigo. 508 00:27:41,201 --> 00:27:45,205 Supongo que no le gustó que la editora quiera trabajar conmigo 509 00:27:45,288 --> 00:27:47,123 y no quisiera trabajar con ella. 510 00:27:47,207 --> 00:27:48,500 - Sí. - Y... 511 00:27:48,583 --> 00:27:50,126 Es su forma de vengarse. 512 00:27:50,210 --> 00:27:52,587 - Es una manera de vengarse. - Es estúpido. 513 00:27:52,671 --> 00:27:55,674 Sinceramente, Christine lo ve todo como una competición. 514 00:27:55,757 --> 00:27:58,259 Pero solo compite consigo misma, de verdad. 515 00:27:58,343 --> 00:28:02,639 Le encanta cotillear y crear drama a su alrededor. 516 00:28:02,722 --> 00:28:05,600 - Sí. - Nunca me ha hecho nada. 517 00:28:05,684 --> 00:28:08,186 - Siempre ha sido amable conmigo. - Sí. 518 00:28:08,269 --> 00:28:13,858 Pero la mierda que le oigo hacer y decir y lo que sea, y a los demás... 519 00:28:14,567 --> 00:28:16,945 No puedo con ella. 520 00:28:17,028 --> 00:28:20,365 Christine es tan falsa como la zirconita. 521 00:28:50,019 --> 00:28:51,896 Hola, cariño. ¿Qué haces? 522 00:28:52,689 --> 00:28:53,940 En la peluquería. 523 00:28:55,066 --> 00:28:56,401 Yo estoy en el restaurante. 524 00:28:56,484 --> 00:28:58,403 - Voy a verme con Anna. - Madre mía. 525 00:28:58,486 --> 00:29:00,488 - Estoy muy nerviosa. - ¿Estás bien? 526 00:29:01,114 --> 00:29:03,950 ¿Sabes qué deberías hacer ahora? Tómate un chupito. 527 00:29:04,033 --> 00:29:05,243 Me sudan las manos. 528 00:29:05,326 --> 00:29:07,912 ¿Me esperas al teléfono? Voy a ir al bar. 529 00:29:07,996 --> 00:29:08,913 - Ven conmigo. - Vale. 530 00:29:08,997 --> 00:29:10,081 De acuerdo. 531 00:29:10,165 --> 00:29:13,793 Anna y yo decidimos vernos para hablar 532 00:29:13,877 --> 00:29:16,671 sobre lo que pasó en la fiesta de Almar y Guy. 533 00:29:16,755 --> 00:29:20,717 ¿Por qué invitó a Drew sin decírmelo? ¿Qué hay de nuestra amistad? 534 00:29:20,800 --> 00:29:24,679 ¿Le importa nuestra amistad? Creía que éramos mejores amigas. 535 00:29:24,763 --> 00:29:25,972 - ¡Sí señor! - Salud. 536 00:29:27,223 --> 00:29:28,516 Vale. Allá va. 537 00:29:30,226 --> 00:29:31,686 ¡Sí! 538 00:29:31,770 --> 00:29:34,189 - Tú puedes, chica. - Puede que necesite otro. 539 00:29:34,272 --> 00:29:36,274 - Muy bien, deséame suerte. - Tú puedes. 540 00:29:36,357 --> 00:29:37,525 Vale, hablamos. 541 00:29:37,609 --> 00:29:39,611 - Vale, te quiero. - Yo también te quiero. 542 00:29:39,694 --> 00:29:40,528 Adiós. 543 00:29:47,869 --> 00:29:51,164 ¿Crees que es de mala educación empezar a comer antes de que llegue? 544 00:29:51,247 --> 00:29:52,123 No, no pasa nada. 545 00:29:53,792 --> 00:29:55,543 Por supuesto, llega tarde. 546 00:29:56,085 --> 00:29:57,045 Otra vez. 547 00:29:57,128 --> 00:30:02,467 Es como si al llegar tarde hubiera un periodo de gracia de 15 o 30 minutos. 548 00:30:02,550 --> 00:30:06,429 Pero el hecho de que siempre llegue dos horas tarde o más, 549 00:30:06,513 --> 00:30:08,765 es una falta de respeto hacia los demás. 550 00:30:08,848 --> 00:30:11,184 - Hola, ¿qué haces? - Hola. 551 00:30:11,267 --> 00:30:14,062 Voy por la calle West Third. 552 00:30:14,145 --> 00:30:17,190 - He quedado con Anna para comer. - ¿En serio? 553 00:30:17,273 --> 00:30:19,984 Ahora mismo. ¿Debería esconderle el cuchillo? 554 00:30:20,068 --> 00:30:22,654 - ¿Qué? - ¿Debería esconder los cuchillos? 555 00:30:24,030 --> 00:30:25,073 Me ha colgado. 556 00:30:27,450 --> 00:30:28,284 Kelly. 557 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 - Hola, Anna. - Hola, Kelly. 558 00:30:30,870 --> 00:30:31,955 - ¿Cómo estás? - Bien. 559 00:30:32,539 --> 00:30:34,958 - Me he comido todo el pan. - Bien. No te cortes. 560 00:30:35,041 --> 00:30:38,962 Me lo comí todo porque te estaba esperando. Dos horas. 561 00:30:39,045 --> 00:30:42,966 Sí. ¿Alguien puede traernos un poco de zumo? 562 00:30:44,717 --> 00:30:46,845 Tengo vodka. 563 00:30:46,928 --> 00:30:48,054 ¿Por la tarde? 564 00:30:48,137 --> 00:30:49,305 Hola. 565 00:30:49,389 --> 00:30:51,766 - ¿Me das mi limonada, por favor? - Sí. 566 00:30:51,850 --> 00:30:53,476 Gracias. Dos. 567 00:30:53,560 --> 00:30:55,687 - Dos. Vuelvo enseguida. - Gracias. 568 00:30:56,187 --> 00:30:57,188 ¿Qué te cuentas? 569 00:30:57,272 --> 00:31:03,236 ¿Qué me cuento? No sé qué pasó ni por qué invitaste a Andrew. 570 00:31:06,239 --> 00:31:09,284 Porque durante nuestra relación, 571 00:31:09,993 --> 00:31:13,705 tú me dabas consejos para romper la cadena 572 00:31:13,788 --> 00:31:15,623 y salir de una relación tóxica. 573 00:31:16,207 --> 00:31:20,295 ¿Qué ha cambiado? ¿Ahora sois amigos? 574 00:31:21,004 --> 00:31:22,881 - No. - No sois amigos. 575 00:31:24,340 --> 00:31:27,385 ¿Puedes responder a la pregunta de por qué trajiste a Andrew? 576 00:31:28,136 --> 00:31:29,387 Porque me sentí mal. 577 00:31:29,470 --> 00:31:30,763 ¿Te sentiste mal por qué? 578 00:31:30,847 --> 00:31:32,891 - Por Andrew. - ¿Te sientes mal por Andrew? 579 00:31:33,558 --> 00:31:36,978 - Cuando Andrew vino a pedirme perdón... - Vale. 580 00:31:37,061 --> 00:31:39,063 Me di cuenta de que yo también me equivoqué. 581 00:31:40,189 --> 00:31:42,275 Tenía que disculparme con él. 582 00:31:43,526 --> 00:31:45,904 ¿Y eso qué tiene que ver conmigo? 583 00:31:46,738 --> 00:31:50,992 Nunca me paré a decirle: "Andrew, habla conmigo". 584 00:31:51,951 --> 00:31:53,411 - Sí. - Así que no es justo. 585 00:31:53,494 --> 00:31:55,914 - No fui justa con él. - Vale. 586 00:31:56,497 --> 00:32:01,169 Y me sentí mal porque sentí que yo era la culpable por decir: 587 00:32:01,252 --> 00:32:04,714 "Vale, ninguna polla vale tanto." y "¿Kelly, qué estás haciendo?". 588 00:32:04,797 --> 00:32:07,050 Y por eso, cuando hablamos, 589 00:32:07,133 --> 00:32:11,846 dije "¿Quieres ir?" Porque él realmente, sinceramente, 590 00:32:12,430 --> 00:32:15,350 quería verte y hablar contigo 591 00:32:15,433 --> 00:32:17,810 para decirte "Lo siento". 592 00:32:17,894 --> 00:32:19,228 Anna, haz memoria. 593 00:32:19,312 --> 00:32:22,357 Te consideraba mi amiga y aún lo hago. 594 00:32:23,024 --> 00:32:27,403 Por eso estamos hablando, pero me hubiese gustado saber que venía. 595 00:32:27,487 --> 00:32:31,032 Me dolió mucho que lo invitaras 596 00:32:31,115 --> 00:32:33,326 sin avisarnos. 597 00:32:33,910 --> 00:32:38,206 Pero hay un lado bueno de él que, por desgracia, mucha gente no vio. 598 00:32:38,706 --> 00:32:44,462 Ya sabes. Me alegro mucho de que veas su otro lado. 599 00:32:44,545 --> 00:32:46,297 Yo pienso las cosas. 600 00:32:46,381 --> 00:32:48,841 Si no lo haces, no aprendes de los errores. 601 00:32:48,925 --> 00:32:52,679 Me gustan las segundas oportunidades. Si Anna quiere darle otra oportunidad, 602 00:32:52,762 --> 00:32:57,642 es asunto suyo, pero yo no necesito darle más oportunidades. 603 00:32:57,725 --> 00:32:58,977 Es mi decisión. 604 00:32:59,560 --> 00:33:01,270 - Gracias. - Vamos a brindar antes. 605 00:33:03,564 --> 00:33:04,565 Verdad. Vale. 606 00:33:24,085 --> 00:33:25,128 - Hola. - Hola. 607 00:33:25,211 --> 00:33:28,256 - Estás muy guapa. - Gracias. Me gusta tu vestido. 608 00:33:28,339 --> 00:33:30,091 Gracias. ¿Esto también es vintage? 609 00:33:30,174 --> 00:33:32,260 Sí. ¿Llevas ropa vintage? 610 00:33:32,343 --> 00:33:34,804 No. Me alegro de verte. 611 00:33:34,887 --> 00:33:36,264 Me alegro de verte. 612 00:33:36,347 --> 00:33:37,306 Es muy bonito. 613 00:33:37,890 --> 00:33:39,183 - Gracias. - Vale. 614 00:33:41,102 --> 00:33:42,478 ¿Has estado aquí antes? 615 00:33:42,562 --> 00:33:44,272 Nunca he estado aquí, ¿y tú? 616 00:33:44,355 --> 00:33:47,066 Sí. Vengo mucho con Baby G. 617 00:33:47,150 --> 00:33:49,902 Qué bien. Es como una pizzería italiana, ¿no? 618 00:33:49,986 --> 00:33:52,030 Sí, la mejor pizza del mundo. 619 00:33:52,113 --> 00:33:55,241 - ¿La mejor? Vale. - ¿Has comido pizza últimamente? 620 00:33:55,324 --> 00:33:59,912 No me gustan las pizzas. Ni las pizzas, ni las hamburguesas ni la pasta. 621 00:33:59,996 --> 00:34:03,249 - Sé que es raro. - Necesitarás un menú alternativo. 622 00:34:03,332 --> 00:34:07,045 Necesito el menú de postres. No, es broma. Pero sí, así que... 623 00:34:07,128 --> 00:34:09,756 Te he llamado porque 624 00:34:09,839 --> 00:34:15,595 creo que desde que conociste el pasado de mi familia, 625 00:34:15,678 --> 00:34:18,056 o supiste quién era mi padre... 626 00:34:18,139 --> 00:34:22,018 En realidad no conocía tus antecedentes familiares. 627 00:34:22,101 --> 00:34:25,563 La cosa es así. Voy a hablar y te voy a pedir que no interrumpas. 628 00:34:26,397 --> 00:34:30,068 Quiero decirlo y luego, por supuesto, puedes decirme lo que piensas. 629 00:34:30,985 --> 00:34:35,948 Creo que tal vez no sea directo, pero siento que hay 630 00:34:36,032 --> 00:34:41,370 un poco de celos. Y la cosa es lo que dijiste sobre mí 631 00:34:41,454 --> 00:34:45,958 y sobre esa editora. 632 00:34:46,042 --> 00:34:48,377 Anna nunca me dijo eso. 633 00:34:48,461 --> 00:34:51,255 Me ha dicho que nunca dijo eso a nadie. 634 00:34:52,924 --> 00:34:57,553 No me gusta verme arrastrada a esta situación, 635 00:34:57,637 --> 00:35:00,139 en la que creo que no debería estar... 636 00:35:00,223 --> 00:35:05,937 desde el primer momento, ya que, quiero decir, no lo sé. Así que... 637 00:35:06,854 --> 00:35:08,439 - ¿Puedo hablar? - Sí. 638 00:35:08,523 --> 00:35:11,234 - Vale. Analicemos las cosas una a una. - Sí. 639 00:35:11,317 --> 00:35:14,237 No estoy celosa de ti. Que quede claro. 640 00:35:14,320 --> 00:35:16,155 Siempre te he apoyado. 641 00:35:16,239 --> 00:35:17,990 Me encanta ver tu estilo. 642 00:35:18,074 --> 00:35:21,828 Me encanta apoyar tu ascenso a la cima del mundo de la moda. 643 00:35:22,495 --> 00:35:25,790 En segundo lugar, no te he metido en esto. No la he metido en esto. 644 00:35:25,873 --> 00:35:29,085 No fue hasta que me enteré de lo que Kane iba diciendo por ahí, 645 00:35:29,168 --> 00:35:33,464 y no de una manera agradable, como hubiese esperado de un amigo. 646 00:35:33,548 --> 00:35:36,717 No fue hasta que llegó el momento de la verdad 647 00:35:36,801 --> 00:35:41,055 que tuve que demostrar que no me lo estaba inventando. 648 00:35:41,139 --> 00:35:44,267 ¿Quién lo ha dicho? No lo sé. No creo que lo vayas a compartir. 649 00:35:44,350 --> 00:35:48,479 La conoces. Es la editora de la revista que conocemos. 650 00:35:48,563 --> 00:35:50,022 ¿De qué conoce a Anna? 651 00:35:50,106 --> 00:35:53,151 Solo conozco a una persona relacionada con Anna. 652 00:35:54,485 --> 00:35:55,695 ¿Jaime? 653 00:35:56,612 --> 00:36:00,283 Era la primera vez que lo dije, y no quería, 654 00:36:00,366 --> 00:36:03,995 pero tampoco quería que me vean como la mentirosa manipuladora 655 00:36:04,078 --> 00:36:05,830 que él decía que era. 656 00:36:05,913 --> 00:36:10,585 Por eso me involucré. Y luego la llamé y hablé con ella. 657 00:36:10,668 --> 00:36:15,590 Y puedo apostar toda mi vida y la de Baby G y el Dr. Chiu, 658 00:36:15,673 --> 00:36:19,927 todo, al hecho de que ella me dijo que lo dijiste tú. 659 00:36:21,220 --> 00:36:27,393 No me gusta la gente que arrastra a otros a situaciones 660 00:36:27,476 --> 00:36:29,604 a las que no pertenecen. 661 00:36:29,687 --> 00:36:33,900 Solo quería dejar claro que no me lo estaba inventando. 662 00:36:33,983 --> 00:36:34,817 Eso fue todo. 663 00:36:34,901 --> 00:36:37,862 Pero es falso, porque ¿de dónde viene? 664 00:36:38,362 --> 00:36:42,867 Hablar con Christine es como hablar con... 665 00:36:43,951 --> 00:36:45,995 un muro de cirugía plástica. 666 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 ¿No me escuchas, Jaime? 667 00:36:48,247 --> 00:36:50,833 Te escucho. No hablo porque estoy escuchando. 668 00:36:50,917 --> 00:36:54,086 Haces preguntas que demuestran que no me escuchas. 669 00:36:54,170 --> 00:36:58,007 Luego me echaste por los suelos al no verificarlo conmigo primero. 670 00:36:58,633 --> 00:37:01,302 No es apropiado que uses mi nombre... 671 00:37:01,385 --> 00:37:05,890 No es inapropiado, ya que preguntaron: "¿De quién viene esto?". 672 00:37:05,973 --> 00:37:09,227 ¿Qué debería haber dicho? ¿"No lo sé"? Porque, si digo eso, 673 00:37:09,310 --> 00:37:10,645 estaría mintiendo. 674 00:37:10,728 --> 00:37:13,481 Creo que has estado mintiendo todo este tiempo. Esa es la cuestión. 675 00:37:48,975 --> 00:37:52,895 Subtítulos: Iván Madrigal