1 00:00:07,007 --> 00:00:09,134 Sen olen ymmärtänyt, 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,970 että elämä on parempaa, kun on rikas. 3 00:00:12,053 --> 00:00:12,971 Kippis! 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,973 Aasialaiset ovat täällä! 5 00:00:17,308 --> 00:00:20,603 Päällystin sen Swarovskin kristalleilla. -Anna mennä! 6 00:00:23,064 --> 00:00:28,653 Jos hän palaa Andrew'n luo, se tarkoittaa, että hän on suhteessa, joka kiertää kehää. 7 00:00:28,737 --> 00:00:32,615 Ympäristömme on toksinen. Riitely ei lakkaa. 8 00:00:32,699 --> 00:00:35,577 Huhu siitä, että minä ja Andrew makaamme yhdessä. 9 00:00:35,660 --> 00:00:36,619 Aivan. 10 00:00:36,703 --> 00:00:41,082 Juorut leviävät ryhmässä kuin herpes. -Se pitää koota murusista. 11 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 On sanottava jotain. 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 Onko Andrew ottanut yhteyttä? 13 00:00:44,794 --> 00:00:47,255 Ei. Kuka sanoi niin? -Onko se salaisuus? 14 00:00:47,338 --> 00:00:48,965 Etkö kyllästy juoruihin? 15 00:00:49,049 --> 00:00:55,930 Sain puhelun luotetulta ystävältä, joka sanoi, että haluat lopettaa minut. 16 00:00:56,014 --> 00:01:00,852 Jos satuttaisin, joutuisin vankilaan. Luuletko olevasi sen arvoinen? Enpä usko. 17 00:01:00,935 --> 00:01:04,314 Hänen ei olisi pitänyt levittää sitä. 18 00:01:05,815 --> 00:01:08,735 Sen isompaa valhetta en ole koskaan kuullut. 19 00:01:09,486 --> 00:01:13,073 Hän tunkee nenänsä kaikkien asioihin ja tunkee mukaan. 20 00:01:13,156 --> 00:01:14,741 Kelly on tuore sinkku. 21 00:01:14,824 --> 00:01:17,827 Luuletko, että aloitat draamaa juoruilla? 22 00:01:18,870 --> 00:01:20,622 Minäkö? -Niin. 23 00:01:20,705 --> 00:01:23,666 En aloita draamaa kenenkään kanssa. 24 00:01:24,167 --> 00:01:28,254 Sinulle valehdellaan. -Hän on suurin ongelmien aiheuttaja. 25 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 Tiedän, että Kevin makasi hänen kanssaan. -Mitä? 26 00:01:32,133 --> 00:01:35,553 Kane! Mitä? En maannut toisen tytön kanssa viikko sitten! 27 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 En välitä! -Onko se sinun vastuullasi? 28 00:01:38,765 --> 00:01:41,518 Hän on ystäväni. -Se ei ole sinun vastuullasi! 29 00:01:41,601 --> 00:01:45,772 Sinun pitää varoa sanojasi ja sitä, miten ne voivat vaikuttaa ihmisiin. 30 00:01:45,855 --> 00:01:47,440 Mitä ajat takaa, Dorothy? 31 00:01:47,524 --> 00:01:51,069 En tiedä, haluanko tehdä niin kanssasi. 32 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 Tiedätkö, paljonko se sattuu? -Helvetti. 33 00:01:56,074 --> 00:01:57,867 Kaikki johtaa Kanen luo. 34 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 Halusin vain sinut. 35 00:02:03,039 --> 00:02:04,499 Hän on kaiken keskellä. 36 00:02:05,333 --> 00:02:06,417 Kerronko yhden jutun? 37 00:02:08,044 --> 00:02:11,840 NETFLIX-SARJA 38 00:02:14,467 --> 00:02:17,929 ANNA SHAYN TALO BEVERLY HILLS 39 00:02:18,471 --> 00:02:20,223 ANNAN YSTÄVÄ 40 00:02:22,183 --> 00:02:23,143 Joku tuli. 41 00:02:23,643 --> 00:02:24,686 Maria? -Ovi. 42 00:02:27,480 --> 00:02:28,606 Kuka se on, Maria? 43 00:02:35,822 --> 00:02:36,656 Drew. 44 00:02:38,283 --> 00:02:40,952 Kellyn Andrew'kö? Mitä hän tekee täällä? 45 00:02:43,955 --> 00:02:44,789 Hei. 46 00:02:47,458 --> 00:02:50,587 KELLYN EX-POIKAYSTÄVÄ 47 00:02:50,670 --> 00:02:51,671 Ulkona on kuuma. 48 00:02:51,754 --> 00:02:53,798 Onko kuuma? -On. Näytät hyvältä. 49 00:02:53,882 --> 00:02:57,302 Kiitos paljon. -Siinä sinä olet. Miten voit, Anna? 50 00:02:58,094 --> 00:02:59,429 Toin nämä sinulle. 51 00:03:00,138 --> 00:03:02,015 Halataanko? -Näytät hyvältä. 52 00:03:03,516 --> 00:03:05,351 Näimme vuosi sitten. -Tai kaksi. 53 00:03:05,935 --> 00:03:07,478 Voinko antaa nämä sinulle? 54 00:03:07,562 --> 00:03:09,772 Kiitos. -Olemme olleet yhdessä vuosia. 55 00:03:09,856 --> 00:03:11,399 Kuin majakka ja perävaunu? -Niin. 56 00:03:11,482 --> 00:03:12,567 Nämä ovat sinulle. 57 00:03:13,234 --> 00:03:17,280 Haluatko näitä? Voit pureskella näitä. Kiitos paljon. Minne istun? 58 00:03:17,363 --> 00:03:19,532 Istu tähän. Maria istui tässä. 59 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 Saanko kysyä jotain? 60 00:03:27,790 --> 00:03:30,043 Näytät upealta. Mitä teet ihollesi? 61 00:03:33,796 --> 00:03:35,924 Miten sinulla menee? 62 00:03:36,424 --> 00:03:40,011 Elämä menee hyvin. Olen tehnyt paljon parantavaa työtä, 63 00:03:40,094 --> 00:03:42,347 paljon terapiaa ja hyväntekeväisyyttä. 64 00:03:42,430 --> 00:03:46,351 Mitä tapahtuikin, arvostan oikeasti ystävyyttäsi. 65 00:03:46,434 --> 00:03:48,519 Kunnioitan sinua ihmisenä. 66 00:03:48,603 --> 00:03:52,357 Selvä. Minulla on pari kysymystä, koska en ole puhunut sinulle. 67 00:03:52,440 --> 00:03:55,068 Kun me olimme Pariisissa… 68 00:03:57,111 --> 00:04:00,406 Pyydän anteeksi, kun näit, kun en ollut oma itseni. 69 00:04:00,490 --> 00:04:05,203 Haluan kuulla vain kyllä tai ei. Kyllä tai ei! Pidä se yksinkertaisena! 70 00:04:05,286 --> 00:04:08,957 Ylireagoit ja pahasti. -Nyt olen vihainen! 71 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 En kohtele sinua niin! -Selvä. Heippa. 72 00:04:12,043 --> 00:04:13,711 Nytkö lyöt luurin korvaan? 73 00:04:15,255 --> 00:04:19,926 Tunsin stressiä eri elämänalueilla. 74 00:04:20,635 --> 00:04:22,971 Enkä selittele käytöstäni ollenkaan. 75 00:04:23,054 --> 00:04:27,725 Itsensä työstäminen on vaikeinta, mitä voimme tehdä elämämme aikana. 76 00:04:27,809 --> 00:04:32,105 Sanoa, että olen riittämätön, eikö? Pahoittelen, että näit sen. 77 00:04:36,567 --> 00:04:39,862 Haluan vain sanoa jotain kuin olisit poikani. 78 00:04:39,946 --> 00:04:43,074 Kukaan ei saa puhua naisille niin kuin puhuit, Andrew. 79 00:04:43,783 --> 00:04:48,204 Kuitenkin menneet voivat olla menneitä, mutta äitini sanoi: 80 00:04:48,288 --> 00:04:52,208 "Jos loppua ei löydy tuolta sivulta, tuosta kirjan luvusta, 81 00:04:52,292 --> 00:04:55,128 ei voi siirtyä seuraavalle sivulle." 82 00:04:55,920 --> 00:04:57,505 On pyydettävä anteeksi. 83 00:04:58,089 --> 00:05:00,591 En vienyt sinua sivuun. -Ei hätää, Anna. 84 00:05:01,467 --> 00:05:05,179 Ei olisi oikein, jos en antaisi Drew'lle tilaisuutta, 85 00:05:05,263 --> 00:05:09,392 koska minulla on poika. Hän voisi olla Kenny tai veljeni. 86 00:05:09,475 --> 00:05:11,102 Toivoisin, 87 00:05:11,936 --> 00:05:16,399 että he saisivat selittää oman puolensa tarinasta. 88 00:05:17,525 --> 00:05:24,073 Tunsin osittain tuomitsevani, ja minun iässäni pitäisi tietää paremmin. 89 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 Älä pelaa hänen pussiinsa. 90 00:05:25,825 --> 00:05:28,828 Eikö Andrew menettänyt kunnioitustasi Pariisissa? 91 00:05:28,911 --> 00:05:31,789 Ihmiset sietävät häntä sinun takiasi. 92 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 Mikään muna ei ole niin hyvää. 93 00:05:46,304 --> 00:05:47,347 Arvostan tätä. 94 00:05:52,101 --> 00:05:53,478 En kerro kenellekään. 95 00:05:54,354 --> 00:05:57,648 Olisi ihanaa, jos kaikki kunnioittaisivat toisiaan. 96 00:05:57,732 --> 00:06:00,777 Sinulla on valtaa, olet rakastettu. Rakastan sinua. 97 00:06:00,860 --> 00:06:05,698 Voimme parantaa toisemme yhdessä, olla ystäviä ja jatkaa eteenpäin. 98 00:06:05,782 --> 00:06:09,410 Kerro Kellylle, hän ei ansaitse stressiä. 99 00:06:09,494 --> 00:06:10,328 Selvä. 100 00:06:12,705 --> 00:06:14,207 Kiitos. -Vielä yksi hali. 101 00:06:15,833 --> 00:06:17,627 Vielä yksi hali. -Kiitos. 102 00:06:17,710 --> 00:06:18,795 Pysy vahvana. -Joo. 103 00:06:18,878 --> 00:06:20,004 Heippa, naiset. 104 00:06:20,088 --> 00:06:22,340 Hyvää päivänjatkoa. Jumalan siunausta. 105 00:06:36,979 --> 00:06:39,982 MORRISIEN TALO NEWPORT BEACH 106 00:06:40,066 --> 00:06:43,194 Olen innoissani komerostasi. Kauanko olet tehnyt sitä? 107 00:06:44,362 --> 00:06:46,781 Vuoden. -Vuodenko? Jestas. 108 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 Tervetuloa. 109 00:06:51,994 --> 00:06:54,747 Komeroni! 110 00:06:54,831 --> 00:06:56,749 Hyvänen aika! 111 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 Tämä on hullua, Mimi! 112 00:07:08,719 --> 00:07:10,263 Kenellä on tällainen komero? 113 00:07:14,016 --> 00:07:18,771 Minulla on yli 500 kenkäparia. Katsokaa Dolce & Gabbanoitani. 114 00:07:18,855 --> 00:07:20,481 Katso seinääni. 115 00:07:20,565 --> 00:07:25,111 Sinulla on viinaa komerossasi. Haluan ehdottomasti muuttaa tänne. 116 00:07:25,194 --> 00:07:26,696 Sulje ovi. -Nuku täällä. 117 00:07:26,779 --> 00:07:28,197 Nukun lattialla. 118 00:07:29,240 --> 00:07:32,702 Olen innoissani, kun saan viettää aikaa Kellyn kanssa, 119 00:07:33,369 --> 00:07:36,914 koska uusi komeroni on minusta - 120 00:07:36,998 --> 00:07:39,834 niin täynnä blingiä, että se tekee onnelliseksi. 121 00:07:39,917 --> 00:07:43,045 Kuolaan nyt kirjaimellisesti. Tämä on niin… 122 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 Mikä Birkin-kokoelma! 123 00:07:44,964 --> 00:07:46,507 Apua, sinulla on Himalaya. 124 00:07:46,591 --> 00:07:48,718 Oliko se lahja Donilta? -Joo. 125 00:07:48,801 --> 00:07:52,930 Himalaya maksoi ennen 100, kai? Nyt sen voi myydä 300 000:lla. 126 00:07:53,014 --> 00:07:56,100 Oletko tosissasi? -Kyllä. Se on kuin kantaisi taloa. 127 00:07:56,184 --> 00:08:00,354 Kun entinen aviomieheni, kun kaikki meni mönkään, 128 00:08:00,438 --> 00:08:04,775 myin suurimman osan Birkineistäni elääkseni niillä rahoilla. 129 00:08:04,859 --> 00:08:08,863 Nyt ostan hitaasti laukkujani takaisin, mutta se on vaikeaa. 130 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 Jos surettaa, saanko tulla komeroosi terapian sijaan? 131 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 Joo! -Meditoin täällä. 132 00:08:17,538 --> 00:08:20,875 Juhlitaan uutta komeroasi. -Uusi komero! 133 00:08:20,958 --> 00:08:21,792 Jestas! 134 00:08:21,876 --> 00:08:25,087 Onko tämä häämekkosi? -On. Valentino. 135 00:08:26,839 --> 00:08:31,135 Aiotko antaa sen ehkä sinun…? -Käytän sitä, kun kuolen. 136 00:08:32,720 --> 00:08:33,971 Kuoletko häämekossa? 137 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 Kerroin Donille, että olen kaunis kuolleenakin. 138 00:08:38,309 --> 00:08:40,353 Se on yhä niin ihana. -Myin omani. 139 00:08:41,562 --> 00:08:45,942 On mukavaa nähdä Mimi ja Don yhdessä, koska monen vuoden jälkeen - 140 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 he ovat onnellisia ja rakastuneita. 141 00:08:48,110 --> 00:08:50,905 Toivon löytäväni sellaisen kestävän rakkauden. 142 00:08:50,988 --> 00:08:53,491 Jonkun, jonka kanssa viettää loppuelämäni. 143 00:08:53,574 --> 00:08:56,327 Etkö ole käyttänyt tätä? Tässä on hintalappu. 144 00:08:56,410 --> 00:09:01,082 Haluan vain löytää jonkun turvallisen ja omalla tasollani olevan, 145 00:09:01,165 --> 00:09:04,335 sillä en siedä mitään vähempää. 146 00:09:04,418 --> 00:09:06,087 Pidetäänkö muotinäytös? 147 00:09:07,588 --> 00:09:08,631 Miltä se näyttää? 148 00:09:12,301 --> 00:09:13,636 Kävelemmekö me? 149 00:09:15,930 --> 00:09:16,806 Käänny. 150 00:09:17,515 --> 00:09:19,267 Käänny takaisin. Käänny. 151 00:09:19,350 --> 00:09:21,978 Niin hauskaa. Voisin olla täällä koko päivän. 152 00:09:22,061 --> 00:09:26,357 Ei ole mitään hauskempaa kuin muoti, samppanja ja juusto. 153 00:09:45,001 --> 00:09:46,502 Kuinka voit? -Kuinka voit? 154 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 Hiuksesi näyttävät upeilta. 155 00:09:49,213 --> 00:09:51,799 Minkä keskelle kävelin? -Näin meillä. 156 00:09:52,592 --> 00:09:54,635 Tiedät tämän, DJ. 157 00:09:54,719 --> 00:09:58,598 Nämä ovat Guyn ja Almarin kuudennen vuosipäivän juhlat. 158 00:09:58,681 --> 00:10:01,684 He päättivät järjestää 80-luvun rullaluistinjuhlat. 159 00:10:01,767 --> 00:10:06,147 Apua. Olin viimeksi rullaluistelemassa, kun olin 12-vuotias. 160 00:10:06,230 --> 00:10:09,984 En ole varma siitä, miten pärjään - 161 00:10:10,943 --> 00:10:12,361 radalla. 162 00:10:13,195 --> 00:10:15,656 Hei! -Hei! 163 00:10:15,740 --> 00:10:17,366 LEAHIN POIKAYSTÄVÄ 164 00:10:17,450 --> 00:10:18,367 Hei! -Hei. 165 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 Miten menee? 166 00:10:19,785 --> 00:10:20,620 Yhtäkkiä… 167 00:10:20,703 --> 00:10:23,748 Hei, Almar. Mukava nähdä. -Mukava nähdä. 168 00:10:26,459 --> 00:10:28,252 Hei, Dorothy. Miten voit? -Hei. 169 00:10:28,336 --> 00:10:31,130 Kaunista. Kiva, kun tulit. -Hyvää vuosipäivää. 170 00:10:31,213 --> 00:10:32,548 Onnea. -Kiitos. 171 00:10:32,632 --> 00:10:35,635 Käymme luonasi. -Voimme hengailla New Yorkissa. 172 00:10:35,718 --> 00:10:39,055 Tarjoatko yösijan, jos palaan? -Ehkä. 173 00:10:39,138 --> 00:10:41,140 Christine! Kiitos lahjoista! 174 00:10:41,223 --> 00:10:44,477 Vain sinä tuot lahjoja. -Kaikki näyttävät sööteiltä. 175 00:10:44,560 --> 00:10:45,978 Annoin halin. -Niin. 176 00:10:46,062 --> 00:10:47,855 Mukava nähdä. -Näytät upealta. 177 00:10:49,899 --> 00:10:52,068 Christine, Mimi, ryhmäkuva. -Kyllä! 178 00:10:55,279 --> 00:10:56,572 Okei, odota! 179 00:10:57,782 --> 00:10:58,908 Kolme, kaksi, yksi. 180 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 Vau! 181 00:11:02,078 --> 00:11:03,287 Hän kaatui! 182 00:11:04,914 --> 00:11:06,165 Ei! 183 00:11:06,248 --> 00:11:07,124 Hei. 184 00:11:07,917 --> 00:11:10,294 Älä kaadu päälleni. -Älä sinä kaadu! 185 00:11:10,378 --> 00:11:11,212 Kane! 186 00:11:13,464 --> 00:11:16,258 Helvetti! -Älä kaadu päälleni! Älä… 187 00:11:16,759 --> 00:11:17,718 Anna! 188 00:11:19,303 --> 00:11:22,181 Sinä tulit. Kiitos, kun tulit. 189 00:11:22,682 --> 00:11:23,557 Kevin. 190 00:11:24,141 --> 00:11:24,975 Kane. 191 00:11:25,601 --> 00:11:27,144 Mitä nyt? -Mahtavaa, eikö? 192 00:11:27,228 --> 00:11:28,896 Tuoksut hyvältä. -Kiitos. 193 00:11:28,979 --> 00:11:31,440 Mitä kuuluu? Hyvääkö? -Joo. Mitä kuuluu? 194 00:11:31,524 --> 00:11:32,441 Hyvää. 195 00:11:33,693 --> 00:11:36,195 Mene hengailemaan jonkun kanssa. -Mitä? 196 00:11:36,821 --> 00:11:38,531 Oletko kunnossa? -Olen. 197 00:11:40,783 --> 00:11:42,743 Näytät hyvältä. -Näkyillään. 198 00:11:43,869 --> 00:11:45,996 Sanotko "jonkun kanssa" ja lähdet? 199 00:11:46,497 --> 00:11:50,710 Kevinillä ja minulla oli tiettyjä asioita hoidettavana. 200 00:11:50,793 --> 00:11:53,879 Minun on mietittävä asiaa, ennen kuin jatkan. 201 00:11:53,963 --> 00:11:57,800 Enkä tiedä, millainen suhteeni Christinen kanssa on. 202 00:11:57,883 --> 00:12:00,845 En aloittanut draamaa kenenkään kanssa. 203 00:12:01,595 --> 00:12:04,306 Kaikki, mitä sanoin, oli faktaa. 204 00:12:06,976 --> 00:12:08,811 Haluatko vaihtaa, Christine? 205 00:12:10,354 --> 00:12:12,773 Älä pudota sitä. Ja jos pudotat… 206 00:12:12,857 --> 00:12:14,275 Me nappaamme sen. -Niin. 207 00:12:14,358 --> 00:12:15,776 Olemme, että… 208 00:12:24,535 --> 00:12:29,290 Valheenpaljastuskokeen jälkeen minun piti ottaa etäisyyttä Kimiin. 209 00:12:29,373 --> 00:12:33,878 Ja kun olin hiljaisuudessa, kun Kim ei ollut läsnä, 210 00:12:34,587 --> 00:12:38,007 tajusin, etten voi pakottaa tätä. 211 00:12:38,090 --> 00:12:43,345 Meidän on parempi olla ystäviä, ja nyt olen sinkkumies Los Angelesissa, 212 00:12:43,429 --> 00:12:44,889 mikä tuntuu hyvältä. 213 00:12:46,849 --> 00:12:48,642 Sienihamppari? -Ei, kiitos. 214 00:12:48,726 --> 00:12:51,353 Se on sieni. -Pidän muunlaisista sienistä. 215 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 Vitsi. 216 00:12:54,106 --> 00:12:56,025 Oletko sinkku, Dorothy? -Kyllä. 217 00:12:56,108 --> 00:12:57,943 Kauanko olet ollut sinkku? 218 00:12:58,027 --> 00:12:59,195 Hei. -Mukava nähdä. 219 00:12:59,278 --> 00:13:01,697 Hei, tri Chiu. Miten voit? -Hyvin. 220 00:13:01,781 --> 00:13:03,908 Hyvä. -Flirttaako hän kanssasi? 221 00:13:04,658 --> 00:13:05,576 Jaime! 222 00:13:06,660 --> 00:13:08,621 Menen kävelylle metsään. 223 00:13:15,377 --> 00:13:16,587 Hei, muru. 224 00:13:16,670 --> 00:13:18,380 Hei. Meillä on erikoisvieras. 225 00:13:18,464 --> 00:13:21,091 Mitä helvettiä? -Mitä? 226 00:13:21,175 --> 00:13:23,302 Ei helvetissä. Andrew? 227 00:13:23,385 --> 00:13:25,638 Hyvää vuosipäivää! 228 00:13:26,222 --> 00:13:27,473 Hetkinen. Mitä? 229 00:13:28,974 --> 00:13:31,101 En tiennyt tästä. 230 00:13:31,727 --> 00:13:32,895 Voi paska. 231 00:13:34,522 --> 00:13:37,525 Minulle ei tullut pieneen mieleenkään, 232 00:13:38,025 --> 00:13:41,445 että näkisin Andrew'n tänä iltana näissä juhlissa. 233 00:13:41,529 --> 00:13:46,116 Kun Anna saapui hänen kanssaan, se oli hämmentävää. 234 00:13:46,200 --> 00:13:51,914 Miten he ovat nyt ystäviä? Anna tietää, että se satuttaa minua. 235 00:13:51,997 --> 00:13:53,290 Miksi hän on täällä? 236 00:13:54,166 --> 00:13:55,751 Olen sokissa, joten olen… 237 00:13:55,835 --> 00:13:58,587 Lupaan ja vannon henkeni kautta. 238 00:13:58,671 --> 00:14:00,714 En tiennyt tästä. -Kiusallista. 239 00:14:01,298 --> 00:14:04,385 Andrew'n näkeminen juhlissa on todella syvältä. 240 00:14:04,468 --> 00:14:08,347 Kelly on tehnyt paljon töitä terapiassa. 241 00:14:08,430 --> 00:14:11,308 En halua nähdä Kellyn luiskahtavan kaveriksi, 242 00:14:11,392 --> 00:14:15,771 enkä halua, että hänen elämänsä muuttuu vuoristoradaksi. 243 00:14:17,273 --> 00:14:20,943 Niin. Voi luoja. -Menkää. Te molemmat. 244 00:14:21,026 --> 00:14:24,071 Menkää. Me kaikki menemme. -Yhtä aikaa. 245 00:14:25,531 --> 00:14:27,491 Yksi, kaksi, kolme. -Hei, Andrew. 246 00:14:27,575 --> 00:14:28,742 Miten menee? -Hei. 247 00:14:28,826 --> 00:14:31,036 Miten menee? -Hyvin, miten menee? 248 00:14:31,120 --> 00:14:31,996 Hyvin. 249 00:14:32,079 --> 00:14:36,208 Katson Kellyä. Kellyn täytyy hoitaa tämä itse. 250 00:14:36,834 --> 00:14:40,462 Se on valitettavaa. En olisi kutsunut Andrew'ta juhliin. 251 00:14:40,546 --> 00:14:43,215 Anna hali. En aio purra sinua. -Toki. 252 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 Halaan sinua. -Tule tänne. 253 00:14:45,509 --> 00:14:46,594 Miten menee? 254 00:14:46,677 --> 00:14:50,681 Näytätte onnellisilta ja terveiltä. Kaikki näyttävät terveiltä. 255 00:14:52,099 --> 00:14:53,017 Hei. -Hei. 256 00:14:53,100 --> 00:14:55,728 Mitä nyt? Miten menee? -Kiva nähdä. 257 00:14:55,811 --> 00:14:59,773 En kertonut kenellekään, että Drew tulee. 258 00:14:59,857 --> 00:15:03,527 Ensinnäkin, koska en tiedä, olisiko Kelly tullut. 259 00:15:03,611 --> 00:15:06,739 Toivottavasti jotain hyvää - 260 00:15:07,364 --> 00:15:10,159 seuraa siitä, että Drew - 261 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 tulee juhliin. 262 00:15:14,413 --> 00:15:16,498 Mekö luistelemme? Mitä ajattelette? 263 00:15:16,582 --> 00:15:19,835 Seisommeko hiljaa ja kiusallisina vai pidämmekö hauskaa? 264 00:15:19,919 --> 00:15:23,881 Ajattelin… Oletteko te aina tällaisia? -Tämä on perseestä. 265 00:15:25,049 --> 00:15:27,718 Tämä on syvältä. En halua tehdä tätä. 266 00:15:34,433 --> 00:15:38,687 Tajusin, että arvioin tilanteen väärin liian nopeasti. 267 00:15:40,105 --> 00:15:42,942 Hän on muuten minulle velkaa. No niin. 268 00:15:43,025 --> 00:15:46,070 Tarkoitukseni ei ollut ollenkaan - 269 00:15:47,154 --> 00:15:51,241 saada Andrew'tä ja Kellyä takaisin yhteen. 270 00:15:52,034 --> 00:15:56,163 Halusin kutsua Andrew'n, jotta hän voi nähdä ystävänsä - 271 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 ja kertoa oman puolensa tarinasta. 272 00:15:58,916 --> 00:16:02,753 Olen tehnyt kaikkeni, jotten kommunikoisi Andrew'n kanssa - 273 00:16:02,836 --> 00:16:05,047 tai olisi kontaktissa, 274 00:16:05,130 --> 00:16:09,677 koska Drew ja minä olemme kulkeneet eroamisen ja sopimisen kehää ympäri. 275 00:16:09,760 --> 00:16:15,474 Anna sekoittaa pakkaa ja… En tiedä, mitä hän yrittää. 276 00:16:15,557 --> 00:16:17,768 En välitä hänestä. -Kuka kutsui hänet? 277 00:16:17,851 --> 00:16:19,561 Anna. -Se on perseestä. 278 00:16:19,645 --> 00:16:21,730 Menneisyyteni tuominen nykyhetkeen, 279 00:16:21,814 --> 00:16:25,025 varsinkin kun olen yrittänyt kovasti päästä yli siitä, 280 00:16:25,693 --> 00:16:28,028 ei ole kovin mukavaa. Se on loukkaavaa. 281 00:16:30,489 --> 00:16:33,283 Kelly, kun Anna ja minä puhuimme, 282 00:16:33,367 --> 00:16:37,162 ainoa ehtoni tänne tulolle oli se, etten halua aiheuttaa draamaa. 283 00:16:38,330 --> 00:16:39,164 Tunnet minut. 284 00:16:39,832 --> 00:16:41,500 Tunnen sinut paremmin. 285 00:16:43,627 --> 00:16:48,257 Tämä kuulostaa hullulta, mutta he rakastavat yhä toisiaan. 286 00:16:48,340 --> 00:16:51,385 He palaavat vielä yhteen. Sanoin sen. 287 00:16:54,763 --> 00:16:56,473 Tiedän, ettet ole itsesi. 288 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 Tervetuloa. Onko pöytävarausta? 289 00:17:19,329 --> 00:17:21,165 Chiun nimellä. -Tänne päin. 290 00:17:21,248 --> 00:17:22,207 Kiitos. 291 00:17:24,960 --> 00:17:26,920 Kiitos. -Olkaa hyvät. 292 00:17:27,004 --> 00:17:31,800 Voi luoja, pääsemme vihdoinkin vapaalle. Meidän pitää tilata juhladrinkki. 293 00:17:31,884 --> 00:17:32,718 Selvä. 294 00:17:35,179 --> 00:17:37,890 Kippis! -Kippis. 295 00:17:39,808 --> 00:17:40,934 Voita kaikkialla. 296 00:17:43,812 --> 00:17:47,691 Jestas. Jösses. 297 00:17:48,192 --> 00:17:50,694 Näen sormien lentävän. 298 00:17:51,737 --> 00:17:56,408 Olet melkein tarpeeksi hyvä avustajakseni. -Salt Bae! 299 00:17:57,117 --> 00:17:58,118 Kiitos. -Kiitos. 300 00:17:58,702 --> 00:18:01,330 Melkoinen esitys. 301 00:18:01,413 --> 00:18:02,706 Nauttikaa. -Kiitos. 302 00:18:09,671 --> 00:18:15,010 Gabe, mitä tapahtuu, jos kaikki alkiot ovat elinkykyisiä? 303 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 Laitetaanko ne… 304 00:18:16,887 --> 00:18:19,181 Eri sijaissynnyttäjiin? -Myöhemmin joo. 305 00:18:19,681 --> 00:18:22,518 Outoa. Talostamme tulisi sijaissynnyttäjäleiri. 306 00:18:22,601 --> 00:18:24,311 Meillä olisi korisjoukkue. 307 00:18:24,937 --> 00:18:26,146 Olemme onnekkaita, 308 00:18:26,855 --> 00:18:30,359 kun voimme edes juhlia ja puhua tästä. 309 00:18:30,984 --> 00:18:34,571 Nyt heidän on koe-esiinnyttävä. 310 00:18:34,655 --> 00:18:37,241 Oletko keksinyt kysymyksiä? 311 00:18:37,908 --> 00:18:42,663 Sen ei pitäisi olla haastattelu. Meidän pitäisi viedä heidät matkalle. 312 00:18:42,746 --> 00:18:49,002 Meidän on tarkkailtava heidän käyttäytymistään pidempään. 313 00:18:49,086 --> 00:18:51,046 Meillä ei ole aikaa siihen. 314 00:18:51,130 --> 00:18:55,134 Meidän on nähtävä heidän rutiininsa ja heidän… 315 00:18:55,217 --> 00:18:57,261 Voimme kysyä niistä. 316 00:18:57,344 --> 00:19:02,558 He voivat valehdella. Haluan tarkkailla omin silmin. 317 00:19:03,308 --> 00:19:06,270 Se voidaan tehdä kotonamme. 318 00:19:06,937 --> 00:19:09,857 Palkkaamme etsivän seuraamaan heitä. 319 00:19:10,482 --> 00:19:12,693 Ei mennä asioiden edelle. 320 00:19:12,776 --> 00:19:18,115 Se päivä on melkein täällä, ja odotamme vastausta lääkärin vastaanotolta. 321 00:19:18,198 --> 00:19:20,826 Munasolujemme elinkelpoisuus testataan. 322 00:19:20,909 --> 00:19:24,872 Toivomme, että uutiset ovat positiivisia - 323 00:19:24,955 --> 00:19:29,668 ja että voimme olla neljän tai yhdeksän hengen perhe. 324 00:19:30,794 --> 00:19:34,173 Pitää kai mennä ostamaan se bussi, jota olen katsellut. 325 00:19:34,673 --> 00:19:37,134 Keskeytän hetkeksi. -Hei! 326 00:19:37,217 --> 00:19:40,095 Voi luoja. En ole nähnyt sinua aikoihin. 327 00:19:40,179 --> 00:19:41,972 Olimme syömässä. -Hei, naapuri. 328 00:19:42,055 --> 00:19:43,557 Ihan tosi? -Kyllä. 329 00:19:43,640 --> 00:19:45,726 Naapurusto kaipaa teitä. Me muutimme. 330 00:19:45,809 --> 00:19:48,312 Kuulin… -Talonne on hullun upea. 331 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 Upea. -Tulkaa käymään jossain vaiheessa. 332 00:19:50,898 --> 00:19:53,317 Miten vauvanne voi? -Lisää vauvoja. 333 00:19:53,400 --> 00:19:55,777 Prosessi on käynnissä. -Niin. 334 00:19:55,861 --> 00:19:58,363 Kyllä! -Kyllä. Lapsemme voivat leikkiä. 335 00:19:58,447 --> 00:20:01,700 Saatteko lisää vauvoja? -Emme. Meillä on jo kaksi! 336 00:20:01,783 --> 00:20:02,910 Kaksi ja valmista! 337 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 Voitte saada… -Valmista. 338 00:20:05,037 --> 00:20:08,415 Valmista. Tunnelin päässä on valoa. Tämä oli tässä. 339 00:20:08,498 --> 00:20:11,793 Selvä. Onnittelut kakkosvauvasta. -Kiitos. 340 00:20:11,877 --> 00:20:14,213 Lähetän hyviä viboja. -Kiitos. 341 00:20:14,296 --> 00:20:17,174 Lähetän hyviä viboja. -Otan hedelmällisyysvibasi. 342 00:20:17,257 --> 00:20:19,426 Lähetän ne kaikki teille. -Kiitos. 343 00:20:19,509 --> 00:20:21,470 Oli mukava nähdä. -Soitan sinulle. 344 00:20:21,553 --> 00:20:22,888 Heippa. -Selvä, hei. 345 00:20:25,015 --> 00:20:28,143 Ymmärrät, että Baby G nosti riman korkealle. 346 00:20:28,227 --> 00:20:31,730 Hän on fiksu ikäisekseen. -Tehdään sopimus. 347 00:20:31,813 --> 00:20:33,774 Uusi seikkailu? -Niin. 348 00:20:42,491 --> 00:20:44,701 K-Town on ihana. -Innostutko bobasta? 349 00:20:44,785 --> 00:20:46,370 Olen innoissani! 350 00:20:46,453 --> 00:20:51,041 Joskus tarvitsen psykiatria, koska haluan vain syödä ja shoppailla. 351 00:20:51,124 --> 00:20:55,462 Käytin kaksi tonnia siihen takkiin ja näytän hiton hyvältä. 352 00:20:55,545 --> 00:20:57,589 Hiilarit ovat hyviä. -Pahojapa. 353 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 Näytätkö sinä? 354 00:21:00,092 --> 00:21:01,301 Hei, miten menee? 355 00:21:01,385 --> 00:21:03,011 Pitäisi paastota. -Miten menee? 356 00:21:03,095 --> 00:21:04,388 Saisinko… 357 00:21:10,978 --> 00:21:15,357 Osaan mandariinikiinaa aika hyvin. -Ja sinulla on vain yksi suu. 358 00:21:16,525 --> 00:21:19,903 Sinulla on vain yksi suu. -Turpa kiinni. 359 00:21:19,987 --> 00:21:22,364 Et syö… -Haluan maistaa kaikkia! 360 00:21:22,447 --> 00:21:23,282 Kiitos. 361 00:21:23,365 --> 00:21:25,200 Täällä on söpöä. -Minne menet? 362 00:21:25,284 --> 00:21:27,369 Bisneskokoukseenko? -Teen töitä. 363 00:21:27,452 --> 00:21:28,328 Teetkö töitä? 364 00:21:29,204 --> 00:21:31,373 Kyllä. Pitää maksaa laskut. 365 00:21:32,833 --> 00:21:33,667 No, 366 00:21:34,584 --> 00:21:36,545 oletko puhunut Annan kanssa? 367 00:21:37,713 --> 00:21:42,592 En ole puhunut hänelle juhlien jälkeen. En halua puhua siitä. 368 00:21:43,385 --> 00:21:46,513 Minä tärisen. Käteni tärisevät. -Älä tärise. 369 00:21:46,596 --> 00:21:51,226 Haluan, että Kelly keskittyy muuhun kuin Andrew'hin. 370 00:21:51,310 --> 00:21:55,480 Tämä vaikuttaa selvästi häneen. Juodaan vain hyvää bobaa. 371 00:21:55,564 --> 00:21:59,526 Ja boba vie ajatukset pois kaikesta. 372 00:22:01,236 --> 00:22:02,946 Se on sinulle, Kane. -Kiitos. 373 00:22:03,030 --> 00:22:06,742 Anna minulle paljon juttuja tänään. -Miksi? 374 00:22:06,825 --> 00:22:09,036 Olisit hyvin kiitollinen. -Miksi? 375 00:22:09,119 --> 00:22:12,789 Hyvin kiitollinen. -Miksi? Olen kiitollinen joka päivä. 376 00:22:13,498 --> 00:22:16,793 Okei. En halua, että suutut ensin. -Mitä tapahtui? 377 00:22:17,336 --> 00:22:18,879 Pääset pian pukille. 378 00:22:21,006 --> 00:22:24,134 Ostitko minulle vibraattorin? -En. Parempaa. 379 00:22:24,217 --> 00:22:25,177 Minä - 380 00:22:25,802 --> 00:22:26,636 tein sinulle - 381 00:22:28,138 --> 00:22:29,306 deittiprofiilin. 382 00:22:30,849 --> 00:22:32,309 Sovelluksellako? -Jep. 383 00:22:32,851 --> 00:22:33,685 Kane. 384 00:22:34,436 --> 00:22:35,270 Kyllä! 385 00:22:35,354 --> 00:22:39,858 Kellyllä on aina tapana palata Andrew'n luo. 386 00:22:39,941 --> 00:22:43,111 Olen nähnyt sen ainakin 25 kertaa - 387 00:22:43,195 --> 00:22:48,367 kahdeksan vuoden ystävyytemme aikana, enkä tiedä, onko se seksi - 388 00:22:48,450 --> 00:22:51,620 vai mikä hänet houkuttelee takaisin. 389 00:22:51,703 --> 00:22:55,165 Joskus olen huolissani, koska tuntuu, että Kelly palaa - 390 00:22:55,248 --> 00:22:58,293 taas Drew'n luokse. Ja siksi, koska olen bestis, 391 00:22:58,377 --> 00:23:02,047 yritän antaa pikkutönäyksen, jotta hän pääsee alkuun, 392 00:23:02,130 --> 00:23:06,051 koska se kääntää Kellyn ajatukset pois Andrew'n luo palaamisesta. 393 00:23:06,134 --> 00:23:09,763 En ole koskaan nettideittaillut. -On aika, Kelly. 394 00:23:09,846 --> 00:23:11,723 Kauanko… -Päästä irti. 395 00:23:11,807 --> 00:23:15,477 Ennen kuin näytän profiilin, haluan kertoa, 396 00:23:16,978 --> 00:23:19,898 että löysin sinulle upean ehdokkaan. 397 00:23:19,981 --> 00:23:23,360 Upean määritelmäsi on kyseenalainen. 398 00:23:23,443 --> 00:23:26,655 Ei. Juttelin hänen kanssaan ja sanoin… 399 00:23:26,738 --> 00:23:30,409 Esititkö minua? -Tietty! Tai hän pitää minua hulluna. 400 00:23:30,492 --> 00:23:33,203 Esititkö minua? -Totta kai. 401 00:23:34,329 --> 00:23:36,706 Opin, millaisia nettihuijarit ovat. 402 00:23:37,916 --> 00:23:41,211 Et olisi tuonut minua tähän teepaikkaan. 403 00:23:41,294 --> 00:23:45,215 Olisit vienyt minut baariin. Saan kohta sydänkohtauksen. 404 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 Onko juoma valmis? 405 00:23:51,680 --> 00:23:53,807 Katso minua. Mahtavaa palvelua. 406 00:23:55,267 --> 00:23:59,813 Etsin hänen Instagraminsa. Näytän ensin vartalokuvan. 407 00:23:59,896 --> 00:24:01,398 Oletko valmis? 408 00:24:01,481 --> 00:24:03,191 Onko vaihtoehtoja? -Ei. 409 00:24:08,238 --> 00:24:10,532 Olet enemmän innoissasi kuin minä. 410 00:24:10,615 --> 00:24:14,286 Olen innoissani sinun ja lastesi puolesta. -Hän on komea. 411 00:24:14,369 --> 00:24:16,496 Näytän profiilisi. Lue se. 412 00:24:18,290 --> 00:24:20,125 Mantrani on: "Pidän kovasta." 413 00:24:22,085 --> 00:24:23,336 Lue loput. 414 00:24:23,420 --> 00:24:29,426 "En ole ollut kolmen kimpassa. Voisin tutkia asiaa." Tämä on julkinen. 415 00:24:29,509 --> 00:24:33,346 "Kehuskelen ystävilleni, jos annat hyvän jalkahieronnan." 416 00:24:33,430 --> 00:24:35,432 Tuo on aika hyvä. -Se on totta. 417 00:24:35,515 --> 00:24:40,353 Kiitos, Kane, kun laitoit tämän profiilin universumiin - 418 00:24:40,437 --> 00:24:44,107 siltä varalta, jos liikekumppani näkee sen. 419 00:24:44,191 --> 00:24:49,029 En tiedä, jos ystävät näkevät sen. Mutta se on hieman noloa. 420 00:24:49,112 --> 00:24:52,574 Kiitos, että teet näin, ja tarkoitat hyvää… 421 00:24:53,867 --> 00:24:56,328 En tiedä… -Olet ollut sinkku… 422 00:24:56,411 --> 00:24:58,246 Kuusi kuukautta. -Pitkän aikaa. 423 00:24:58,330 --> 00:24:59,873 Ole avoin maailmalle. 424 00:24:59,956 --> 00:25:03,210 Ehkä hän ei ole se oikea, mutta anna sille tilaisuus. 425 00:25:03,293 --> 00:25:04,127 Selvä. 426 00:25:05,295 --> 00:25:08,590 Hän on tyyppiäsi… -Voitko edes vaihtaa vastauksia? 427 00:25:09,508 --> 00:25:12,427 Houkuttelet upeita… -Houkuttelen vääriä ihmisiä. 428 00:25:12,511 --> 00:25:15,263 He haluavat kolmen kimppaa. -Sanoit "tutkia." 429 00:25:15,347 --> 00:25:18,642 En halua tutkia sitä. -En sanonut, että olit mukana. Vai? 430 00:25:20,560 --> 00:25:22,395 Kyllä! 431 00:25:43,875 --> 00:25:45,502 Jaime! -Hei! 432 00:25:46,002 --> 00:25:48,922 Näytätpä pinkiltä. -Kiitos kutsusta. Tiedän. 433 00:25:49,005 --> 00:25:51,508 Luulin, että minun komeroni on täynnä. 434 00:25:51,591 --> 00:25:55,720 Minulla on. -Varsinkin kenkäosasto. 435 00:25:55,804 --> 00:26:00,433 Niin. Ostin uuden paikan, joten tilaa ei ole enää. 436 00:26:00,517 --> 00:26:03,895 Puin tänään coolit kengät, koska pidät kengistä. 437 00:26:03,979 --> 00:26:07,232 Luoja, miten söpöt. -Niin. Ne ovat vintage Blue Marinet. 438 00:26:07,315 --> 00:26:08,858 Keväältä 2013. -Supersöpöt. 439 00:26:08,942 --> 00:26:10,360 Pelkkiä kukkia. 440 00:26:10,443 --> 00:26:13,572 Tämä on söpö. Pidän tästä. Haluan varastaa sen. 441 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 Se pukee sinua. 442 00:26:15,115 --> 00:26:18,410 En tiedä, tiedätkö tästä, 443 00:26:18,493 --> 00:26:23,915 mutta Christine kertoi minulle, että Anna yrittää lopettaa hänet. 444 00:26:24,416 --> 00:26:26,918 Sain puhelun juuri ennen kuin tulit. 445 00:26:27,002 --> 00:26:31,131 Joku kertoi, 446 00:26:31,881 --> 00:26:35,010 että Anna kertoo kaikille, 447 00:26:35,093 --> 00:26:37,554 että aikoo tuhota minut. 448 00:26:39,264 --> 00:26:43,893 Kuulin sen Kimiltä, ja totta puhuen Annalla on paljon parempaa tekemistä. 449 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 Ajattelin samaa. 450 00:26:45,520 --> 00:26:48,648 Anna ei edes pidä Christineä kilpailijana. 451 00:26:48,732 --> 00:26:52,068 Kysyin Christineltä, kuka niin sanoi. En uskonut sitä. 452 00:26:52,152 --> 00:26:54,988 Arvaa, kenet hän mainitsi. -Kenet? 453 00:26:55,071 --> 00:26:57,157 Toimittajaystäväsi lehdestä. 454 00:26:58,575 --> 00:27:02,621 Christine sanoi, että olet ainoa yhteys, jonka voin muodostaa Annaan. 455 00:27:05,957 --> 00:27:09,419 Christine haluaa ystäväryhmämme säälivän häntä. 456 00:27:09,502 --> 00:27:12,422 Hän tekee itsestään uhrin. 457 00:27:12,505 --> 00:27:16,468 Mutta sen isompaa valhetta en ole tainnut kuulla. 458 00:27:16,551 --> 00:27:19,346 En sanonut sitä kenellekään, koska en usko sitä. 459 00:27:19,429 --> 00:27:22,349 Miksi keksin sen yhtäkkiä? 460 00:27:22,432 --> 00:27:25,185 Haluan kertoa tämän sinulle, 461 00:27:25,268 --> 00:27:29,648 koska Christine haluaa piikitellä lehden toimittajaa, 462 00:27:29,731 --> 00:27:34,235 koska tiedätkö, mitä tapahtui? Hän sanoi, että Christine on vaativa. 463 00:27:34,319 --> 00:27:37,697 Hän pyysi paljon ja hänen kanssaan on vaikea tehdä töitä. 464 00:27:37,781 --> 00:27:41,117 Christine tietää, että toimittaja työskenteli kanssani. 465 00:27:41,201 --> 00:27:45,205 Hän ei kai pitänyt siitä, että toimittaja työskenteli kanssani, 466 00:27:45,288 --> 00:27:47,123 mutta ei Christinen kanssa. 467 00:27:47,207 --> 00:27:48,500 Niin. -Ja… 468 00:27:48,583 --> 00:27:50,126 Näin hän kostaa. 469 00:27:50,210 --> 00:27:52,587 Näin hän kostaa. -Onpa typerää. 470 00:27:52,671 --> 00:27:55,674 Christine pitää kaikkea kilpailuna. 471 00:27:55,757 --> 00:27:58,259 Mutta hän kilpailee itsensä kanssa. 472 00:27:58,343 --> 00:28:02,639 Hän vain teeskentelee. Hän tykkää hämmentää. 473 00:28:02,722 --> 00:28:05,600 Niin. -Hän ei ole koskaan tehnyt minulle mitään. 474 00:28:05,684 --> 00:28:08,186 Hän on ollut kiltti minulle. -Aivan. 475 00:28:08,269 --> 00:28:13,858 Mutta se paska, jota kuulen hänen tekevän ja sanovan muille… 476 00:28:14,567 --> 00:28:16,945 En voi sietää sitä. 477 00:28:17,028 --> 00:28:20,365 Christine on yhtä feikki kuin cubic zirconia. 478 00:28:50,019 --> 00:28:51,896 Hei, kulta. Mitä teet? 479 00:28:52,689 --> 00:28:53,940 Olen kampaajalla. 480 00:28:55,066 --> 00:28:58,403 Olen ravintolassa. Tapaan Annan. -Jestas sentään. 481 00:28:58,486 --> 00:29:00,488 Olen hermostunut. -Oletko kunnossa? 482 00:29:01,114 --> 00:29:03,950 Tiedätkö, mitä sinun pitäisi tehdä? Ota shotti. 483 00:29:04,033 --> 00:29:05,243 Kämmeneni hikoilee. 484 00:29:05,326 --> 00:29:07,912 Jäisitkö linjalle? Käyn baarissa. 485 00:29:07,996 --> 00:29:10,081 Tule mukaan. Selvä. -Okei. 486 00:29:10,165 --> 00:29:13,084 Anna ja minä päätimme vihdoin tavata - 487 00:29:13,168 --> 00:29:16,671 ja puhua Almarin ja Guyn juhlien tapahtumista. 488 00:29:16,755 --> 00:29:20,717 Miksi hän kutsui Drew'n yllättäen? Mitä ystävyydellemme tapahtui? 489 00:29:20,800 --> 00:29:24,679 Välittääkö hän ystävyydestämme? Luulin, että olemme läheisempiä. 490 00:29:24,763 --> 00:29:25,972 Selvä. -Kippis. 491 00:29:27,223 --> 00:29:28,516 Okei. 492 00:29:30,226 --> 00:29:31,686 Jes! 493 00:29:31,770 --> 00:29:34,189 Anna mennä. -Saatan tarvita toisen. 494 00:29:34,272 --> 00:29:36,274 Toivota onnea. -Hyvin se menee. 495 00:29:36,357 --> 00:29:37,525 Olen tukenasi. 496 00:29:37,609 --> 00:29:39,611 Selvä, olet rakas. -Samoin. 497 00:29:39,694 --> 00:29:40,528 Heippa. 498 00:29:47,869 --> 00:29:51,164 Onko mielestäsi töykeää syödä ennen kuin toinen saapuu? 499 00:29:51,247 --> 00:29:52,123 Se sopii. 500 00:29:53,792 --> 00:29:57,045 Tietenkin hän on myöhässä. Jälleen kerran. 501 00:29:57,128 --> 00:30:02,467 Jos myöhästyy, 15 tai 30 minuuttia on hyväksyttävää. 502 00:30:02,550 --> 00:30:06,429 Mutta hän on aina myöhässä kaksi tuntia tai enemmän. 503 00:30:06,513 --> 00:30:08,765 Hän ei kunnioita muiden aikaa. 504 00:30:08,848 --> 00:30:11,184 Hei, mitä teet? -Hei. 505 00:30:11,267 --> 00:30:14,062 Ajan West Third Streetiä pitkin. 506 00:30:14,145 --> 00:30:17,190 Tapaan Annan lounaalla. -Oletko tosissasi? 507 00:30:17,273 --> 00:30:19,984 Juuri nyt. Piilotanko veitsen hänen puoleltaan? 508 00:30:20,068 --> 00:30:22,654 Mitä? -Piilotanko veitset hänen puoleltaan? 509 00:30:24,030 --> 00:30:25,406 Hän löi luurin korvaan. 510 00:30:27,450 --> 00:30:28,284 Kelly. 511 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 Hei, Anna. -Hei, Kelly. 512 00:30:30,870 --> 00:30:31,955 Miten voit? -Hyvin. 513 00:30:32,539 --> 00:30:34,958 Söin kaiken leivän. -Hyvä. Jatka syömistä. 514 00:30:35,041 --> 00:30:38,962 Söin kaiken, koska odotin sinua. Kaksi tuntia. 515 00:30:39,045 --> 00:30:42,966 Kyllä. Voisiko joku tuoda mehua? 516 00:30:43,049 --> 00:30:44,634 Haluatko drinkin? 517 00:30:44,717 --> 00:30:46,845 Minulla on vodkaa. 518 00:30:46,928 --> 00:30:49,305 Iltapäivälläkö? -Hei. 519 00:30:49,389 --> 00:30:51,766 Saisinko limonadini, kiitos? -Kyllä. 520 00:30:51,850 --> 00:30:53,476 Kiitos. Kaksi. 521 00:30:53,560 --> 00:30:55,687 Kaksi. Palaan pian. -Kiitos. 522 00:30:56,187 --> 00:30:57,188 Mitä uutta? 523 00:30:57,272 --> 00:31:03,236 Mitäkö uutta? En tiedä, mitä tapahtui tai miksi kutsuit Andrew'n. 524 00:31:06,239 --> 00:31:09,284 Koska suhteemme aikana - 525 00:31:09,993 --> 00:31:13,705 sinä annoit minulle neuvoja ja käskit rikkomaan kehän - 526 00:31:13,788 --> 00:31:20,295 ja lähtemään toksisesta suhteesta. Mikä muuttui? Oletteko yhtäkkiä ystäviä? 527 00:31:21,004 --> 00:31:22,881 Emme. -Te ette ole ystäviä. 528 00:31:24,340 --> 00:31:27,385 Voitko vastata, miksi toit Andrew'n juhliin? 529 00:31:28,136 --> 00:31:30,763 Koska tuntui pahalta. -Mikä tuntui pahalta? 530 00:31:30,847 --> 00:31:32,891 Andrew. -Säälitkö Andrew'ta? 531 00:31:33,558 --> 00:31:36,978 Kun Andrew tuli pyytämään anteeksi… -Okei. 532 00:31:37,061 --> 00:31:39,272 …tajusin, että minäkin olin väärässä. 533 00:31:40,189 --> 00:31:42,275 Minun piti pyytää häneltä anteeksi. 534 00:31:43,526 --> 00:31:45,904 Miten se liittyy minuun? 535 00:31:46,738 --> 00:31:50,992 En koskaan sanonut: "Andrew, puhu minulle." 536 00:31:51,951 --> 00:31:53,411 Niin. -Se ei ole reilua. 537 00:31:53,494 --> 00:31:55,914 En ollut reilu häntä kohtaan. -Selvä. 538 00:31:56,497 --> 00:32:01,169 Ja minusta tuntui pahalta, koska tunsin olevani syy, koska sanoin: 539 00:32:01,252 --> 00:32:04,714 "Mikään muna ei ole niin hyvää." ja "Mitä teet, Kelly?" 540 00:32:04,797 --> 00:32:07,050 Siksi, kun puhuimme, 541 00:32:07,133 --> 00:32:11,846 kysyin "Haluatko juhliin?" Koska minusta tuntui, että hän aidosti - 542 00:32:12,430 --> 00:32:17,810 halusi nähdä sinut, puhua sinulle ja pyytää anteeksi. 543 00:32:17,894 --> 00:32:22,357 Sinun pitää muistaa tämä. Pidin sinua ystävänä ja pidän yhä. 544 00:32:23,024 --> 00:32:27,403 Siksi keskustelemme, mutta olisin halunnut varoituksen. 545 00:32:27,487 --> 00:32:31,032 Olin loukkaantunut, kun kutsuit hänet juhliin - 546 00:32:31,115 --> 00:32:33,326 etkä kertonut kenellekään. 547 00:32:33,910 --> 00:32:38,206 Mutta hänessä on hyvä puoli, jota valitettavasti monet eivät nähneet. 548 00:32:38,706 --> 00:32:44,462 Olen iloinen, että näet hänestä toisen puolen. 549 00:32:44,545 --> 00:32:48,841 Minä ajattelen asioita. Koska jos ei ajattele, ei opi virheistä. 550 00:32:48,925 --> 00:32:52,679 Annan toisia mahdollisuuksia. Jos Anna antaa Drew'lle sellaisen, 551 00:32:52,762 --> 00:32:57,558 se on heidän asiansa, mutta minun ei tarvitse antaa hänelle enempää. 552 00:32:57,642 --> 00:32:58,977 Se on minun valintani. 553 00:32:59,560 --> 00:33:01,270 Kiitos. -Kilistetään ensin. 554 00:33:01,771 --> 00:33:04,565 Totuudelleko? -Totuudelle. Okei. 555 00:33:24,085 --> 00:33:25,128 Hei. -Hei. 556 00:33:25,211 --> 00:33:28,256 Näytät niin kauniilta. -Kiitos. Pidän mekostasi. 557 00:33:28,339 --> 00:33:32,260 Kiitos. Onko tämäkin vintagea? -On. Onko sinulla vintagea? 558 00:33:32,343 --> 00:33:34,804 Ei ole. On kiva nähdä. 559 00:33:34,887 --> 00:33:37,306 Mukava nähdä. -Tosi kaunista. 560 00:33:37,890 --> 00:33:39,183 Kiitos. -Selvä. 561 00:33:41,102 --> 00:33:44,272 Oletko käynyt täällä? -En ole. Oletko sinä? 562 00:33:44,355 --> 00:33:47,066 Kyllä. Käyn täällä Baby G:n kanssa. 563 00:33:47,150 --> 00:33:52,030 Eikö tämä olekin italialainen pizzapaikka? -Kyllä, mutta pizza on parasta ikinä. 564 00:33:52,113 --> 00:33:55,241 Parastako? Selvä. -Oletko syönyt pizzaa viime aikoina? 565 00:33:55,324 --> 00:33:59,912 En ole pizza-, hampurilais- tai pastaihminen. 566 00:33:59,996 --> 00:34:03,249 Tiedän, se on outoa. -Tarvitset vaihtoehtoisen menun. 567 00:34:03,332 --> 00:34:07,045 Tarvitsen jälkiruokalistan. Ei, se oli vitsi. Mutta niin… 568 00:34:07,128 --> 00:34:09,756 Kutsuin sinut tänne, 569 00:34:09,839 --> 00:34:15,595 koska tuntui, että kun kuulit perheeni taustan - 570 00:34:15,678 --> 00:34:18,056 tai sait tietää, kuka isäni on… 571 00:34:18,139 --> 00:34:22,018 En tiennyt perheesi taustaa. 572 00:34:22,101 --> 00:34:25,563 Tehdään näin. Minä puhun ja pyydän, ettet keskeytä. 573 00:34:26,397 --> 00:34:30,068 Haluan vain sanoa sen, ja sitten voit puhua sen jälkeen. 574 00:34:30,985 --> 00:34:35,948 Tuntuu, ettei se ehkä ole suoraa, mutta tuntuu, että välillämme on - 575 00:34:36,032 --> 00:34:41,370 jonkinlaista kateutta. Ja se, mitä sanoit - 576 00:34:41,454 --> 00:34:45,958 siitä, mitä olin sanonut sen toimittajan puheista. 577 00:34:46,042 --> 00:34:51,255 Anna ei sanonut minulle niitä sanoja. Hän ei sanonut niitä sanoja kenellekään. 578 00:34:52,924 --> 00:34:57,553 En arvosta sitä, että minut vedettiin tähän tilanteeseen. 579 00:34:57,637 --> 00:35:00,139 Tuntuu siltä, ettei minua olisi pitänyt - 580 00:35:00,223 --> 00:35:05,937 vetää siihen mukaan alun alkaenkaan, koska en tiedä… 581 00:35:06,854 --> 00:35:08,439 Onko vuoroni? -Kyllä. 582 00:35:08,523 --> 00:35:11,234 Käsitellään asiat yksi kerrallaan. -Niin. 583 00:35:11,317 --> 00:35:14,237 En ole kateellinen sinulle. Tehdään se selväksi. 584 00:35:14,320 --> 00:35:17,990 Olen aina tukenut sinua. Nautin tyylisi seuraamisesta. 585 00:35:18,074 --> 00:35:21,828 Tykkään tukea nousuasi muotimaailman huipulle. 586 00:35:22,495 --> 00:35:25,790 En vetänyt sinua tähän. En vetänyt häntä tähän. 587 00:35:25,873 --> 00:35:29,085 Vasta kun sain selville, että Kane kertoo ihmisille, 588 00:35:29,168 --> 00:35:33,464 eikä niin kiltisti kuin olisin kuvitellut, koska luulin häntä ystäväksi. 589 00:35:33,548 --> 00:35:36,717 Vasta silloin, kun oli tosi kyseessä, 590 00:35:36,801 --> 00:35:41,055 vain todistaakseni, etten sepitä tätä, sanoin hänen nimensä. 591 00:35:41,139 --> 00:35:44,267 Kuka sen sanoi? En tiedä, kuka. Et taida kertoa sitä. 592 00:35:44,350 --> 00:35:48,479 Sinä tunnet hänet. Se on se lehden toimittaja. 593 00:35:48,563 --> 00:35:50,022 Mistä hän tuntee Annan? 594 00:35:50,106 --> 00:35:53,151 Tunnen vain yhden, joka on yhteydessä Annaan. 595 00:35:54,485 --> 00:35:55,695 Jaimekö? 596 00:35:56,612 --> 00:36:00,283 Se oli eka kerta, kun sanoin sen enkä halunnut sanoa sitä. 597 00:36:00,366 --> 00:36:03,995 En halunnut tulla tunnetuksi manipuloivana valehtelijana, 598 00:36:04,078 --> 00:36:05,830 joksi hän minua kutsui. 599 00:36:05,913 --> 00:36:10,585 Siksi lähdin mukaan siihen. Soitin hänelle ja puhuin hänelle pitkään. 600 00:36:10,668 --> 00:36:15,590 Voin lyödä vetoa minun, Baby G:n ja tri Chiun elämän, 601 00:36:15,673 --> 00:36:19,927 kaiken, jokaisen omistamani gramman, että hän sanoi sinun sanoneen niin. 602 00:36:21,220 --> 00:36:26,350 En pidä ihmisistä, jotka vetävät muita tilanteisiin, 603 00:36:26,434 --> 00:36:29,604 joihin he eivät edes kuuluneet. 604 00:36:29,687 --> 00:36:34,817 Yritin vain sanoa, etten keksinyt tätä. Siinä kaikki. 605 00:36:34,901 --> 00:36:37,862 Mutta onhan se keksitty, koska mistä se tuli? 606 00:36:38,362 --> 00:36:42,867 Christinelle puhuminen on kuin puhuisi - 607 00:36:43,993 --> 00:36:46,120 seinälle, joka on käynyt kirurgilla. 608 00:36:46,787 --> 00:36:50,833 Etkö kuuntele, Jaime? -Kuuntelen. En puhunut, koska kuuntelin. 609 00:36:50,917 --> 00:36:54,086 Kysymyksesi viittaavat siihen, ettet kuuntele. 610 00:36:54,170 --> 00:36:58,007 Sitten heitit minut bussin alle, koska et tarkistanut ensin. 611 00:36:58,633 --> 00:37:01,302 Oli sopimatonta käyttää nimeäni… 612 00:37:01,385 --> 00:37:05,890 Eikä ollut, koska he sanoivat: "Keneltä hän sanoi kuulleensa sen?" 613 00:37:05,973 --> 00:37:10,645 Mitä olisin sanonut? "En tiedä"? Jos olisin sanonut niin, olisin valehdellut. 614 00:37:10,728 --> 00:37:13,481 Olet valehdellut koko ajan. Siinä se. 615 00:37:47,890 --> 00:37:52,895 Tekstitys: Eveliina Paranko