1
00:00:07,007 --> 00:00:09,134
Sen olen ymmärtänyt,
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,970
että elämä on parempaa, kun on rikas.
3
00:00:12,053 --> 00:00:12,971
Kippis!
4
00:00:13,555 --> 00:00:14,973
Aasialaiset ovat täällä!
5
00:00:17,308 --> 00:00:20,603
Päällystin sen Swarovskin kristalleilla.
-Anna mennä!
6
00:00:23,064 --> 00:00:28,653
Jos hän palaa Andrew'n luo, se tarkoittaa,
että hän on suhteessa, joka kiertää kehää.
7
00:00:28,737 --> 00:00:32,615
Ympäristömme on toksinen.
Riitely ei lakkaa.
8
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
Huhu siitä,
että minä ja Andrew makaamme yhdessä.
9
00:00:35,660 --> 00:00:36,619
Aivan.
10
00:00:36,703 --> 00:00:41,082
Juorut leviävät ryhmässä kuin herpes.
-Se pitää koota murusista.
11
00:00:41,166 --> 00:00:42,584
On sanottava jotain.
12
00:00:42,667 --> 00:00:44,711
Onko Andrew ottanut yhteyttä?
13
00:00:44,794 --> 00:00:47,255
Ei. Kuka sanoi niin?
-Onko se salaisuus?
14
00:00:47,338 --> 00:00:48,965
Etkö kyllästy juoruihin?
15
00:00:49,049 --> 00:00:55,930
Sain puhelun luotetulta ystävältä,
joka sanoi, että haluat lopettaa minut.
16
00:00:56,014 --> 00:01:00,852
Jos satuttaisin, joutuisin vankilaan.
Luuletko olevasi sen arvoinen? Enpä usko.
17
00:01:00,935 --> 00:01:04,314
Hänen ei olisi pitänyt levittää sitä.
18
00:01:05,815 --> 00:01:08,735
Sen isompaa valhetta
en ole koskaan kuullut.
19
00:01:09,486 --> 00:01:13,073
Hän tunkee nenänsä kaikkien asioihin
ja tunkee mukaan.
20
00:01:13,156 --> 00:01:14,741
Kelly on tuore sinkku.
21
00:01:14,824 --> 00:01:17,827
Luuletko, että aloitat draamaa juoruilla?
22
00:01:18,870 --> 00:01:20,622
Minäkö?
-Niin.
23
00:01:20,705 --> 00:01:23,666
En aloita draamaa kenenkään kanssa.
24
00:01:24,167 --> 00:01:28,254
Sinulle valehdellaan.
-Hän on suurin ongelmien aiheuttaja.
25
00:01:28,338 --> 00:01:31,216
Tiedän, että Kevin makasi hänen kanssaan.
-Mitä?
26
00:01:32,133 --> 00:01:35,553
Kane! Mitä? En maannut
toisen tytön kanssa viikko sitten!
27
00:01:35,637 --> 00:01:38,681
En välitä!
-Onko se sinun vastuullasi?
28
00:01:38,765 --> 00:01:41,518
Hän on ystäväni.
-Se ei ole sinun vastuullasi!
29
00:01:41,601 --> 00:01:45,772
Sinun pitää varoa sanojasi ja sitä,
miten ne voivat vaikuttaa ihmisiin.
30
00:01:45,855 --> 00:01:47,440
Mitä ajat takaa, Dorothy?
31
00:01:47,524 --> 00:01:51,069
En tiedä, haluanko tehdä niin kanssasi.
32
00:01:52,862 --> 00:01:55,490
Tiedätkö, paljonko se sattuu?
-Helvetti.
33
00:01:56,074 --> 00:01:57,867
Kaikki johtaa Kanen luo.
34
00:02:00,245 --> 00:02:02,956
Halusin vain sinut.
35
00:02:03,039 --> 00:02:04,499
Hän on kaiken keskellä.
36
00:02:05,333 --> 00:02:06,417
Kerronko yhden jutun?
37
00:02:08,044 --> 00:02:11,840
NETFLIX-SARJA
38
00:02:14,467 --> 00:02:17,929
ANNA SHAYN TALO
BEVERLY HILLS
39
00:02:18,471 --> 00:02:20,223
ANNAN YSTÄVÄ
40
00:02:22,183 --> 00:02:23,143
Joku tuli.
41
00:02:23,643 --> 00:02:24,686
Maria?
-Ovi.
42
00:02:27,480 --> 00:02:28,606
Kuka se on, Maria?
43
00:02:35,822 --> 00:02:36,656
Drew.
44
00:02:38,283 --> 00:02:40,952
Kellyn Andrew'kö? Mitä hän tekee täällä?
45
00:02:43,955 --> 00:02:44,789
Hei.
46
00:02:47,458 --> 00:02:50,587
KELLYN EX-POIKAYSTÄVÄ
47
00:02:50,670 --> 00:02:51,671
Ulkona on kuuma.
48
00:02:51,754 --> 00:02:53,798
Onko kuuma?
-On. Näytät hyvältä.
49
00:02:53,882 --> 00:02:57,302
Kiitos paljon.
-Siinä sinä olet. Miten voit, Anna?
50
00:02:58,094 --> 00:02:59,429
Toin nämä sinulle.
51
00:03:00,138 --> 00:03:02,015
Halataanko?
-Näytät hyvältä.
52
00:03:03,516 --> 00:03:05,351
Näimme vuosi sitten.
-Tai kaksi.
53
00:03:05,935 --> 00:03:07,478
Voinko antaa nämä sinulle?
54
00:03:07,562 --> 00:03:09,772
Kiitos.
-Olemme olleet yhdessä vuosia.
55
00:03:09,856 --> 00:03:11,399
Kuin majakka ja perävaunu?
-Niin.
56
00:03:11,482 --> 00:03:12,567
Nämä ovat sinulle.
57
00:03:13,234 --> 00:03:17,280
Haluatko näitä? Voit pureskella näitä.
Kiitos paljon. Minne istun?
58
00:03:17,363 --> 00:03:19,532
Istu tähän. Maria istui tässä.
59
00:03:20,158 --> 00:03:21,576
Saanko kysyä jotain?
60
00:03:27,790 --> 00:03:30,043
Näytät upealta. Mitä teet ihollesi?
61
00:03:33,796 --> 00:03:35,924
Miten sinulla menee?
62
00:03:36,424 --> 00:03:40,011
Elämä menee hyvin.
Olen tehnyt paljon parantavaa työtä,
63
00:03:40,094 --> 00:03:42,347
paljon terapiaa ja hyväntekeväisyyttä.
64
00:03:42,430 --> 00:03:46,351
Mitä tapahtuikin,
arvostan oikeasti ystävyyttäsi.
65
00:03:46,434 --> 00:03:48,519
Kunnioitan sinua ihmisenä.
66
00:03:48,603 --> 00:03:52,357
Selvä. Minulla on pari kysymystä,
koska en ole puhunut sinulle.
67
00:03:52,440 --> 00:03:55,068
Kun me olimme Pariisissa…
68
00:03:57,111 --> 00:04:00,406
Pyydän anteeksi,
kun näit, kun en ollut oma itseni.
69
00:04:00,490 --> 00:04:05,203
Haluan kuulla vain kyllä tai ei.
Kyllä tai ei! Pidä se yksinkertaisena!
70
00:04:05,286 --> 00:04:08,957
Ylireagoit ja pahasti.
-Nyt olen vihainen!
71
00:04:09,040 --> 00:04:11,960
En kohtele sinua niin!
-Selvä. Heippa.
72
00:04:12,043 --> 00:04:13,711
Nytkö lyöt luurin korvaan?
73
00:04:15,255 --> 00:04:19,926
Tunsin stressiä eri elämänalueilla.
74
00:04:20,635 --> 00:04:22,971
Enkä selittele käytöstäni ollenkaan.
75
00:04:23,054 --> 00:04:27,725
Itsensä työstäminen on vaikeinta,
mitä voimme tehdä elämämme aikana.
76
00:04:27,809 --> 00:04:32,105
Sanoa, että olen riittämätön, eikö?
Pahoittelen, että näit sen.
77
00:04:36,567 --> 00:04:39,862
Haluan vain sanoa jotain
kuin olisit poikani.
78
00:04:39,946 --> 00:04:43,074
Kukaan ei saa puhua naisille
niin kuin puhuit, Andrew.
79
00:04:43,783 --> 00:04:48,204
Kuitenkin menneet voivat olla menneitä,
mutta äitini sanoi:
80
00:04:48,288 --> 00:04:52,208
"Jos loppua ei löydy tuolta sivulta,
tuosta kirjan luvusta,
81
00:04:52,292 --> 00:04:55,128
ei voi siirtyä seuraavalle sivulle."
82
00:04:55,920 --> 00:04:57,505
On pyydettävä anteeksi.
83
00:04:58,089 --> 00:05:00,591
En vienyt sinua sivuun.
-Ei hätää, Anna.
84
00:05:01,467 --> 00:05:05,179
Ei olisi oikein,
jos en antaisi Drew'lle tilaisuutta,
85
00:05:05,263 --> 00:05:09,392
koska minulla on poika.
Hän voisi olla Kenny tai veljeni.
86
00:05:09,475 --> 00:05:11,102
Toivoisin,
87
00:05:11,936 --> 00:05:16,399
että he saisivat selittää
oman puolensa tarinasta.
88
00:05:17,525 --> 00:05:24,073
Tunsin osittain tuomitsevani,
ja minun iässäni pitäisi tietää paremmin.
89
00:05:24,157 --> 00:05:25,742
Älä pelaa hänen pussiinsa.
90
00:05:25,825 --> 00:05:28,828
Eikö Andrew
menettänyt kunnioitustasi Pariisissa?
91
00:05:28,911 --> 00:05:31,789
Ihmiset sietävät häntä sinun takiasi.
92
00:05:33,333 --> 00:05:35,335
Mikään muna ei ole niin hyvää.
93
00:05:46,304 --> 00:05:47,347
Arvostan tätä.
94
00:05:52,101 --> 00:05:53,478
En kerro kenellekään.
95
00:05:54,354 --> 00:05:57,648
Olisi ihanaa,
jos kaikki kunnioittaisivat toisiaan.
96
00:05:57,732 --> 00:06:00,777
Sinulla on valtaa, olet rakastettu.
Rakastan sinua.
97
00:06:00,860 --> 00:06:05,698
Voimme parantaa toisemme yhdessä,
olla ystäviä ja jatkaa eteenpäin.
98
00:06:05,782 --> 00:06:09,410
Kerro Kellylle, hän ei ansaitse stressiä.
99
00:06:09,494 --> 00:06:10,328
Selvä.
100
00:06:12,705 --> 00:06:14,207
Kiitos.
-Vielä yksi hali.
101
00:06:15,833 --> 00:06:17,627
Vielä yksi hali.
-Kiitos.
102
00:06:17,710 --> 00:06:18,795
Pysy vahvana.
-Joo.
103
00:06:18,878 --> 00:06:20,004
Heippa, naiset.
104
00:06:20,088 --> 00:06:22,340
Hyvää päivänjatkoa. Jumalan siunausta.
105
00:06:36,979 --> 00:06:39,982
MORRISIEN TALO
NEWPORT BEACH
106
00:06:40,066 --> 00:06:43,194
Olen innoissani komerostasi.
Kauanko olet tehnyt sitä?
107
00:06:44,362 --> 00:06:46,781
Vuoden.
-Vuodenko? Jestas.
108
00:06:50,451 --> 00:06:51,911
Tervetuloa.
109
00:06:51,994 --> 00:06:54,747
Komeroni!
110
00:06:54,831 --> 00:06:56,749
Hyvänen aika!
111
00:07:03,089 --> 00:07:05,299
Tämä on hullua, Mimi!
112
00:07:08,719 --> 00:07:10,263
Kenellä on tällainen komero?
113
00:07:14,016 --> 00:07:18,771
Minulla on yli 500 kenkäparia.
Katsokaa Dolce & Gabbanoitani.
114
00:07:18,855 --> 00:07:20,481
Katso seinääni.
115
00:07:20,565 --> 00:07:25,111
Sinulla on viinaa komerossasi.
Haluan ehdottomasti muuttaa tänne.
116
00:07:25,194 --> 00:07:26,696
Sulje ovi.
-Nuku täällä.
117
00:07:26,779 --> 00:07:28,197
Nukun lattialla.
118
00:07:29,240 --> 00:07:32,702
Olen innoissani,
kun saan viettää aikaa Kellyn kanssa,
119
00:07:33,369 --> 00:07:36,914
koska uusi komeroni on minusta -
120
00:07:36,998 --> 00:07:39,834
niin täynnä blingiä,
että se tekee onnelliseksi.
121
00:07:39,917 --> 00:07:43,045
Kuolaan nyt kirjaimellisesti.
Tämä on niin…
122
00:07:43,129 --> 00:07:44,881
Mikä Birkin-kokoelma!
123
00:07:44,964 --> 00:07:46,507
Apua, sinulla on Himalaya.
124
00:07:46,591 --> 00:07:48,718
Oliko se lahja Donilta?
-Joo.
125
00:07:48,801 --> 00:07:52,930
Himalaya maksoi ennen 100, kai?
Nyt sen voi myydä 300 000:lla.
126
00:07:53,014 --> 00:07:56,100
Oletko tosissasi?
-Kyllä. Se on kuin kantaisi taloa.
127
00:07:56,184 --> 00:08:00,354
Kun entinen aviomieheni,
kun kaikki meni mönkään,
128
00:08:00,438 --> 00:08:04,775
myin suurimman osan Birkineistäni
elääkseni niillä rahoilla.
129
00:08:04,859 --> 00:08:08,863
Nyt ostan hitaasti laukkujani takaisin,
mutta se on vaikeaa.
130
00:08:08,946 --> 00:08:12,366
Jos surettaa,
saanko tulla komeroosi terapian sijaan?
131
00:08:12,450 --> 00:08:14,744
Joo!
-Meditoin täällä.
132
00:08:17,538 --> 00:08:20,875
Juhlitaan uutta komeroasi.
-Uusi komero!
133
00:08:20,958 --> 00:08:21,792
Jestas!
134
00:08:21,876 --> 00:08:25,087
Onko tämä häämekkosi?
-On. Valentino.
135
00:08:26,839 --> 00:08:31,135
Aiotko antaa sen ehkä sinun…?
-Käytän sitä, kun kuolen.
136
00:08:32,720 --> 00:08:33,971
Kuoletko häämekossa?
137
00:08:34,055 --> 00:08:36,891
Kerroin Donille,
että olen kaunis kuolleenakin.
138
00:08:38,309 --> 00:08:40,353
Se on yhä niin ihana.
-Myin omani.
139
00:08:41,562 --> 00:08:45,942
On mukavaa nähdä Mimi ja Don yhdessä,
koska monen vuoden jälkeen -
140
00:08:46,025 --> 00:08:48,027
he ovat onnellisia ja rakastuneita.
141
00:08:48,110 --> 00:08:50,905
Toivon löytäväni
sellaisen kestävän rakkauden.
142
00:08:50,988 --> 00:08:53,491
Jonkun, jonka kanssa viettää loppuelämäni.
143
00:08:53,574 --> 00:08:56,327
Etkö ole käyttänyt tätä?
Tässä on hintalappu.
144
00:08:56,410 --> 00:09:01,082
Haluan vain löytää jonkun
turvallisen ja omalla tasollani olevan,
145
00:09:01,165 --> 00:09:04,335
sillä en siedä mitään vähempää.
146
00:09:04,418 --> 00:09:06,087
Pidetäänkö muotinäytös?
147
00:09:07,588 --> 00:09:08,631
Miltä se näyttää?
148
00:09:12,301 --> 00:09:13,636
Kävelemmekö me?
149
00:09:15,930 --> 00:09:16,806
Käänny.
150
00:09:17,515 --> 00:09:19,267
Käänny takaisin. Käänny.
151
00:09:19,350 --> 00:09:21,978
Niin hauskaa.
Voisin olla täällä koko päivän.
152
00:09:22,061 --> 00:09:26,357
Ei ole mitään hauskempaa kuin muoti,
samppanja ja juusto.
153
00:09:45,001 --> 00:09:46,502
Kuinka voit?
-Kuinka voit?
154
00:09:47,295 --> 00:09:49,130
Hiuksesi näyttävät upeilta.
155
00:09:49,213 --> 00:09:51,799
Minkä keskelle kävelin?
-Näin meillä.
156
00:09:52,592 --> 00:09:54,635
Tiedät tämän, DJ.
157
00:09:54,719 --> 00:09:58,598
Nämä ovat Guyn ja Almarin
kuudennen vuosipäivän juhlat.
158
00:09:58,681 --> 00:10:01,684
He päättivät järjestää
80-luvun rullaluistinjuhlat.
159
00:10:01,767 --> 00:10:06,147
Apua. Olin viimeksi rullaluistelemassa,
kun olin 12-vuotias.
160
00:10:06,230 --> 00:10:09,984
En ole varma siitä, miten pärjään -
161
00:10:10,943 --> 00:10:12,361
radalla.
162
00:10:13,195 --> 00:10:15,656
Hei!
-Hei!
163
00:10:15,740 --> 00:10:17,366
LEAHIN POIKAYSTÄVÄ
164
00:10:17,450 --> 00:10:18,367
Hei!
-Hei.
165
00:10:18,451 --> 00:10:19,702
Miten menee?
166
00:10:19,785 --> 00:10:20,620
Yhtäkkiä…
167
00:10:20,703 --> 00:10:23,748
Hei, Almar. Mukava nähdä.
-Mukava nähdä.
168
00:10:26,459 --> 00:10:28,252
Hei, Dorothy. Miten voit?
-Hei.
169
00:10:28,336 --> 00:10:31,130
Kaunista. Kiva, kun tulit.
-Hyvää vuosipäivää.
170
00:10:31,213 --> 00:10:32,548
Onnea.
-Kiitos.
171
00:10:32,632 --> 00:10:35,635
Käymme luonasi.
-Voimme hengailla New Yorkissa.
172
00:10:35,718 --> 00:10:39,055
Tarjoatko yösijan, jos palaan?
-Ehkä.
173
00:10:39,138 --> 00:10:41,140
Christine! Kiitos lahjoista!
174
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
Vain sinä tuot lahjoja.
-Kaikki näyttävät sööteiltä.
175
00:10:44,560 --> 00:10:45,978
Annoin halin.
-Niin.
176
00:10:46,062 --> 00:10:47,855
Mukava nähdä.
-Näytät upealta.
177
00:10:49,899 --> 00:10:52,068
Christine, Mimi, ryhmäkuva.
-Kyllä!
178
00:10:55,279 --> 00:10:56,572
Okei, odota!
179
00:10:57,782 --> 00:10:58,908
Kolme, kaksi, yksi.
180
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
Vau!
181
00:11:02,078 --> 00:11:03,287
Hän kaatui!
182
00:11:04,914 --> 00:11:06,165
Ei!
183
00:11:06,248 --> 00:11:07,124
Hei.
184
00:11:07,917 --> 00:11:10,294
Älä kaadu päälleni.
-Älä sinä kaadu!
185
00:11:10,378 --> 00:11:11,212
Kane!
186
00:11:13,464 --> 00:11:16,258
Helvetti!
-Älä kaadu päälleni! Älä…
187
00:11:16,759 --> 00:11:17,718
Anna!
188
00:11:19,303 --> 00:11:22,181
Sinä tulit. Kiitos, kun tulit.
189
00:11:22,682 --> 00:11:23,557
Kevin.
190
00:11:24,141 --> 00:11:24,975
Kane.
191
00:11:25,601 --> 00:11:27,144
Mitä nyt?
-Mahtavaa, eikö?
192
00:11:27,228 --> 00:11:28,896
Tuoksut hyvältä.
-Kiitos.
193
00:11:28,979 --> 00:11:31,440
Mitä kuuluu? Hyvääkö?
-Joo. Mitä kuuluu?
194
00:11:31,524 --> 00:11:32,441
Hyvää.
195
00:11:33,693 --> 00:11:36,195
Mene hengailemaan jonkun kanssa.
-Mitä?
196
00:11:36,821 --> 00:11:38,531
Oletko kunnossa?
-Olen.
197
00:11:40,783 --> 00:11:42,743
Näytät hyvältä.
-Näkyillään.
198
00:11:43,869 --> 00:11:45,996
Sanotko "jonkun kanssa" ja lähdet?
199
00:11:46,497 --> 00:11:50,710
Kevinillä ja minulla
oli tiettyjä asioita hoidettavana.
200
00:11:50,793 --> 00:11:53,879
Minun on mietittävä asiaa,
ennen kuin jatkan.
201
00:11:53,963 --> 00:11:57,800
Enkä tiedä,
millainen suhteeni Christinen kanssa on.
202
00:11:57,883 --> 00:12:00,845
En aloittanut draamaa kenenkään kanssa.
203
00:12:01,595 --> 00:12:04,306
Kaikki, mitä sanoin, oli faktaa.
204
00:12:06,976 --> 00:12:08,811
Haluatko vaihtaa, Christine?
205
00:12:10,354 --> 00:12:12,773
Älä pudota sitä. Ja jos pudotat…
206
00:12:12,857 --> 00:12:14,275
Me nappaamme sen.
-Niin.
207
00:12:14,358 --> 00:12:15,776
Olemme, että…
208
00:12:24,535 --> 00:12:29,290
Valheenpaljastuskokeen jälkeen
minun piti ottaa etäisyyttä Kimiin.
209
00:12:29,373 --> 00:12:33,878
Ja kun olin hiljaisuudessa,
kun Kim ei ollut läsnä,
210
00:12:34,587 --> 00:12:38,007
tajusin, etten voi pakottaa tätä.
211
00:12:38,090 --> 00:12:43,345
Meidän on parempi olla ystäviä,
ja nyt olen sinkkumies Los Angelesissa,
212
00:12:43,429 --> 00:12:44,889
mikä tuntuu hyvältä.
213
00:12:46,849 --> 00:12:48,642
Sienihamppari?
-Ei, kiitos.
214
00:12:48,726 --> 00:12:51,353
Se on sieni.
-Pidän muunlaisista sienistä.
215
00:12:52,772 --> 00:12:53,606
Vitsi.
216
00:12:54,106 --> 00:12:56,025
Oletko sinkku, Dorothy?
-Kyllä.
217
00:12:56,108 --> 00:12:57,943
Kauanko olet ollut sinkku?
218
00:12:58,027 --> 00:12:59,195
Hei.
-Mukava nähdä.
219
00:12:59,278 --> 00:13:01,697
Hei, tri Chiu. Miten voit?
-Hyvin.
220
00:13:01,781 --> 00:13:03,908
Hyvä.
-Flirttaako hän kanssasi?
221
00:13:04,658 --> 00:13:05,576
Jaime!
222
00:13:06,660 --> 00:13:08,621
Menen kävelylle metsään.
223
00:13:15,377 --> 00:13:16,587
Hei, muru.
224
00:13:16,670 --> 00:13:18,380
Hei. Meillä on erikoisvieras.
225
00:13:18,464 --> 00:13:21,091
Mitä helvettiä?
-Mitä?
226
00:13:21,175 --> 00:13:23,302
Ei helvetissä. Andrew?
227
00:13:23,385 --> 00:13:25,638
Hyvää vuosipäivää!
228
00:13:26,222 --> 00:13:27,473
Hetkinen. Mitä?
229
00:13:28,974 --> 00:13:31,101
En tiennyt tästä.
230
00:13:31,727 --> 00:13:32,895
Voi paska.
231
00:13:34,522 --> 00:13:37,525
Minulle ei tullut pieneen mieleenkään,
232
00:13:38,025 --> 00:13:41,445
että näkisin Andrew'n
tänä iltana näissä juhlissa.
233
00:13:41,529 --> 00:13:46,116
Kun Anna saapui hänen kanssaan,
se oli hämmentävää.
234
00:13:46,200 --> 00:13:51,914
Miten he ovat nyt ystäviä?
Anna tietää, että se satuttaa minua.
235
00:13:51,997 --> 00:13:53,290
Miksi hän on täällä?
236
00:13:54,166 --> 00:13:55,751
Olen sokissa, joten olen…
237
00:13:55,835 --> 00:13:58,587
Lupaan ja vannon henkeni kautta.
238
00:13:58,671 --> 00:14:00,714
En tiennyt tästä.
-Kiusallista.
239
00:14:01,298 --> 00:14:04,385
Andrew'n näkeminen juhlissa
on todella syvältä.
240
00:14:04,468 --> 00:14:08,347
Kelly on tehnyt paljon töitä terapiassa.
241
00:14:08,430 --> 00:14:11,308
En halua nähdä
Kellyn luiskahtavan kaveriksi,
242
00:14:11,392 --> 00:14:15,771
enkä halua, että hänen elämänsä
muuttuu vuoristoradaksi.
243
00:14:17,273 --> 00:14:20,943
Niin. Voi luoja.
-Menkää. Te molemmat.
244
00:14:21,026 --> 00:14:24,071
Menkää. Me kaikki menemme.
-Yhtä aikaa.
245
00:14:25,531 --> 00:14:27,491
Yksi, kaksi, kolme.
-Hei, Andrew.
246
00:14:27,575 --> 00:14:28,742
Miten menee?
-Hei.
247
00:14:28,826 --> 00:14:31,036
Miten menee?
-Hyvin, miten menee?
248
00:14:31,120 --> 00:14:31,996
Hyvin.
249
00:14:32,079 --> 00:14:36,208
Katson Kellyä.
Kellyn täytyy hoitaa tämä itse.
250
00:14:36,834 --> 00:14:40,462
Se on valitettavaa.
En olisi kutsunut Andrew'ta juhliin.
251
00:14:40,546 --> 00:14:43,215
Anna hali. En aio purra sinua.
-Toki.
252
00:14:43,299 --> 00:14:45,426
Halaan sinua.
-Tule tänne.
253
00:14:45,509 --> 00:14:46,594
Miten menee?
254
00:14:46,677 --> 00:14:50,681
Näytätte onnellisilta
ja terveiltä. Kaikki näyttävät terveiltä.
255
00:14:52,099 --> 00:14:53,017
Hei.
-Hei.
256
00:14:53,100 --> 00:14:55,728
Mitä nyt? Miten menee?
-Kiva nähdä.
257
00:14:55,811 --> 00:14:59,773
En kertonut kenellekään, että Drew tulee.
258
00:14:59,857 --> 00:15:03,527
Ensinnäkin, koska en tiedä,
olisiko Kelly tullut.
259
00:15:03,611 --> 00:15:06,739
Toivottavasti jotain hyvää -
260
00:15:07,364 --> 00:15:10,159
seuraa siitä, että Drew -
261
00:15:11,702 --> 00:15:13,412
tulee juhliin.
262
00:15:14,413 --> 00:15:16,498
Mekö luistelemme? Mitä ajattelette?
263
00:15:16,582 --> 00:15:19,835
Seisommeko hiljaa ja kiusallisina
vai pidämmekö hauskaa?
264
00:15:19,919 --> 00:15:23,881
Ajattelin… Oletteko te aina tällaisia?
-Tämä on perseestä.
265
00:15:25,049 --> 00:15:27,718
Tämä on syvältä. En halua tehdä tätä.
266
00:15:34,433 --> 00:15:38,687
Tajusin, että arvioin tilanteen väärin
liian nopeasti.
267
00:15:40,105 --> 00:15:42,942
Hän on muuten minulle velkaa. No niin.
268
00:15:43,025 --> 00:15:46,070
Tarkoitukseni ei ollut ollenkaan -
269
00:15:47,154 --> 00:15:51,241
saada Andrew'tä ja Kellyä takaisin yhteen.
270
00:15:52,034 --> 00:15:56,163
Halusin kutsua Andrew'n,
jotta hän voi nähdä ystävänsä -
271
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
ja kertoa oman puolensa tarinasta.
272
00:15:58,916 --> 00:16:02,753
Olen tehnyt kaikkeni,
jotten kommunikoisi Andrew'n kanssa -
273
00:16:02,836 --> 00:16:05,047
tai olisi kontaktissa,
274
00:16:05,130 --> 00:16:09,677
koska Drew ja minä olemme kulkeneet
eroamisen ja sopimisen kehää ympäri.
275
00:16:09,760 --> 00:16:15,474
Anna sekoittaa pakkaa ja…
En tiedä, mitä hän yrittää.
276
00:16:15,557 --> 00:16:17,768
En välitä hänestä.
-Kuka kutsui hänet?
277
00:16:17,851 --> 00:16:19,561
Anna.
-Se on perseestä.
278
00:16:19,645 --> 00:16:21,730
Menneisyyteni tuominen nykyhetkeen,
279
00:16:21,814 --> 00:16:25,025
varsinkin kun olen yrittänyt
kovasti päästä yli siitä,
280
00:16:25,693 --> 00:16:28,028
ei ole kovin mukavaa. Se on loukkaavaa.
281
00:16:30,489 --> 00:16:33,283
Kelly, kun Anna ja minä puhuimme,
282
00:16:33,367 --> 00:16:37,162
ainoa ehtoni tänne tulolle oli se,
etten halua aiheuttaa draamaa.
283
00:16:38,330 --> 00:16:39,164
Tunnet minut.
284
00:16:39,832 --> 00:16:41,500
Tunnen sinut paremmin.
285
00:16:43,627 --> 00:16:48,257
Tämä kuulostaa hullulta,
mutta he rakastavat yhä toisiaan.
286
00:16:48,340 --> 00:16:51,385
He palaavat vielä yhteen. Sanoin sen.
287
00:16:54,763 --> 00:16:56,473
Tiedän, ettet ole itsesi.
288
00:17:17,202 --> 00:17:19,246
Tervetuloa. Onko pöytävarausta?
289
00:17:19,329 --> 00:17:21,165
Chiun nimellä.
-Tänne päin.
290
00:17:21,248 --> 00:17:22,207
Kiitos.
291
00:17:24,960 --> 00:17:26,920
Kiitos.
-Olkaa hyvät.
292
00:17:27,004 --> 00:17:31,800
Voi luoja, pääsemme vihdoinkin vapaalle.
Meidän pitää tilata juhladrinkki.
293
00:17:31,884 --> 00:17:32,718
Selvä.
294
00:17:35,179 --> 00:17:37,890
Kippis!
-Kippis.
295
00:17:39,808 --> 00:17:40,934
Voita kaikkialla.
296
00:17:43,812 --> 00:17:47,691
Jestas. Jösses.
297
00:17:48,192 --> 00:17:50,694
Näen sormien lentävän.
298
00:17:51,737 --> 00:17:56,408
Olet melkein tarpeeksi hyvä avustajakseni.
-Salt Bae!
299
00:17:57,117 --> 00:17:58,118
Kiitos.
-Kiitos.
300
00:17:58,702 --> 00:18:01,330
Melkoinen esitys.
301
00:18:01,413 --> 00:18:02,706
Nauttikaa.
-Kiitos.
302
00:18:09,671 --> 00:18:15,010
Gabe, mitä tapahtuu,
jos kaikki alkiot ovat elinkykyisiä?
303
00:18:15,094 --> 00:18:16,804
Laitetaanko ne…
304
00:18:16,887 --> 00:18:19,181
Eri sijaissynnyttäjiin?
-Myöhemmin joo.
305
00:18:19,681 --> 00:18:22,518
Outoa. Talostamme
tulisi sijaissynnyttäjäleiri.
306
00:18:22,601 --> 00:18:24,311
Meillä olisi korisjoukkue.
307
00:18:24,937 --> 00:18:26,146
Olemme onnekkaita,
308
00:18:26,855 --> 00:18:30,359
kun voimme edes juhlia ja puhua tästä.
309
00:18:30,984 --> 00:18:34,571
Nyt heidän on koe-esiinnyttävä.
310
00:18:34,655 --> 00:18:37,241
Oletko keksinyt kysymyksiä?
311
00:18:37,908 --> 00:18:42,663
Sen ei pitäisi olla haastattelu.
Meidän pitäisi viedä heidät matkalle.
312
00:18:42,746 --> 00:18:49,002
Meidän on tarkkailtava
heidän käyttäytymistään pidempään.
313
00:18:49,086 --> 00:18:51,046
Meillä ei ole aikaa siihen.
314
00:18:51,130 --> 00:18:55,134
Meidän on nähtävä
heidän rutiininsa ja heidän…
315
00:18:55,217 --> 00:18:57,261
Voimme kysyä niistä.
316
00:18:57,344 --> 00:19:02,558
He voivat valehdella.
Haluan tarkkailla omin silmin.
317
00:19:03,308 --> 00:19:06,270
Se voidaan tehdä kotonamme.
318
00:19:06,937 --> 00:19:09,857
Palkkaamme etsivän seuraamaan heitä.
319
00:19:10,482 --> 00:19:12,693
Ei mennä asioiden edelle.
320
00:19:12,776 --> 00:19:18,115
Se päivä on melkein täällä, ja odotamme
vastausta lääkärin vastaanotolta.
321
00:19:18,198 --> 00:19:20,826
Munasolujemme elinkelpoisuus testataan.
322
00:19:20,909 --> 00:19:24,872
Toivomme, että uutiset ovat positiivisia -
323
00:19:24,955 --> 00:19:29,668
ja että voimme olla neljän
tai yhdeksän hengen perhe.
324
00:19:30,794 --> 00:19:34,173
Pitää kai mennä ostamaan se bussi,
jota olen katsellut.
325
00:19:34,673 --> 00:19:37,134
Keskeytän hetkeksi.
-Hei!
326
00:19:37,217 --> 00:19:40,095
Voi luoja. En ole nähnyt sinua aikoihin.
327
00:19:40,179 --> 00:19:41,972
Olimme syömässä.
-Hei, naapuri.
328
00:19:42,055 --> 00:19:43,557
Ihan tosi?
-Kyllä.
329
00:19:43,640 --> 00:19:45,726
Naapurusto kaipaa teitä. Me muutimme.
330
00:19:45,809 --> 00:19:48,312
Kuulin…
-Talonne on hullun upea.
331
00:19:48,395 --> 00:19:50,814
Upea.
-Tulkaa käymään jossain vaiheessa.
332
00:19:50,898 --> 00:19:53,317
Miten vauvanne voi?
-Lisää vauvoja.
333
00:19:53,400 --> 00:19:55,777
Prosessi on käynnissä.
-Niin.
334
00:19:55,861 --> 00:19:58,363
Kyllä!
-Kyllä. Lapsemme voivat leikkiä.
335
00:19:58,447 --> 00:20:01,700
Saatteko lisää vauvoja?
-Emme. Meillä on jo kaksi!
336
00:20:01,783 --> 00:20:02,910
Kaksi ja valmista!
337
00:20:02,993 --> 00:20:04,953
Voitte saada…
-Valmista.
338
00:20:05,037 --> 00:20:08,415
Valmista. Tunnelin päässä
on valoa. Tämä oli tässä.
339
00:20:08,498 --> 00:20:11,793
Selvä. Onnittelut kakkosvauvasta.
-Kiitos.
340
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
Lähetän hyviä viboja.
-Kiitos.
341
00:20:14,296 --> 00:20:17,174
Lähetän hyviä viboja.
-Otan hedelmällisyysvibasi.
342
00:20:17,257 --> 00:20:19,426
Lähetän ne kaikki teille.
-Kiitos.
343
00:20:19,509 --> 00:20:21,470
Oli mukava nähdä.
-Soitan sinulle.
344
00:20:21,553 --> 00:20:22,888
Heippa.
-Selvä, hei.
345
00:20:25,015 --> 00:20:28,143
Ymmärrät,
että Baby G nosti riman korkealle.
346
00:20:28,227 --> 00:20:31,730
Hän on fiksu ikäisekseen.
-Tehdään sopimus.
347
00:20:31,813 --> 00:20:33,774
Uusi seikkailu?
-Niin.
348
00:20:42,491 --> 00:20:44,701
K-Town on ihana.
-Innostutko bobasta?
349
00:20:44,785 --> 00:20:46,370
Olen innoissani!
350
00:20:46,453 --> 00:20:51,041
Joskus tarvitsen psykiatria,
koska haluan vain syödä ja shoppailla.
351
00:20:51,124 --> 00:20:55,462
Käytin kaksi tonnia siihen takkiin
ja näytän hiton hyvältä.
352
00:20:55,545 --> 00:20:57,589
Hiilarit ovat hyviä.
-Pahojapa.
353
00:20:57,673 --> 00:20:58,674
Näytätkö sinä?
354
00:21:00,092 --> 00:21:01,301
Hei, miten menee?
355
00:21:01,385 --> 00:21:03,011
Pitäisi paastota.
-Miten menee?
356
00:21:03,095 --> 00:21:04,388
Saisinko…
357
00:21:10,978 --> 00:21:15,357
Osaan mandariinikiinaa aika hyvin.
-Ja sinulla on vain yksi suu.
358
00:21:16,525 --> 00:21:19,903
Sinulla on vain yksi suu.
-Turpa kiinni.
359
00:21:19,987 --> 00:21:22,364
Et syö…
-Haluan maistaa kaikkia!
360
00:21:22,447 --> 00:21:23,282
Kiitos.
361
00:21:23,365 --> 00:21:25,200
Täällä on söpöä.
-Minne menet?
362
00:21:25,284 --> 00:21:27,369
Bisneskokoukseenko?
-Teen töitä.
363
00:21:27,452 --> 00:21:28,328
Teetkö töitä?
364
00:21:29,204 --> 00:21:31,373
Kyllä. Pitää maksaa laskut.
365
00:21:32,833 --> 00:21:33,667
No,
366
00:21:34,584 --> 00:21:36,545
oletko puhunut Annan kanssa?
367
00:21:37,713 --> 00:21:42,592
En ole puhunut hänelle juhlien jälkeen.
En halua puhua siitä.
368
00:21:43,385 --> 00:21:46,513
Minä tärisen. Käteni tärisevät.
-Älä tärise.
369
00:21:46,596 --> 00:21:51,226
Haluan, että Kelly
keskittyy muuhun kuin Andrew'hin.
370
00:21:51,310 --> 00:21:55,480
Tämä vaikuttaa selvästi häneen.
Juodaan vain hyvää bobaa.
371
00:21:55,564 --> 00:21:59,526
Ja boba vie ajatukset pois kaikesta.
372
00:22:01,236 --> 00:22:02,946
Se on sinulle, Kane.
-Kiitos.
373
00:22:03,030 --> 00:22:06,742
Anna minulle paljon juttuja tänään.
-Miksi?
374
00:22:06,825 --> 00:22:09,036
Olisit hyvin kiitollinen.
-Miksi?
375
00:22:09,119 --> 00:22:12,789
Hyvin kiitollinen.
-Miksi? Olen kiitollinen joka päivä.
376
00:22:13,498 --> 00:22:16,793
Okei. En halua, että suutut ensin.
-Mitä tapahtui?
377
00:22:17,336 --> 00:22:18,879
Pääset pian pukille.
378
00:22:21,006 --> 00:22:24,134
Ostitko minulle vibraattorin?
-En. Parempaa.
379
00:22:24,217 --> 00:22:25,177
Minä -
380
00:22:25,802 --> 00:22:26,636
tein sinulle -
381
00:22:28,138 --> 00:22:29,306
deittiprofiilin.
382
00:22:30,849 --> 00:22:32,309
Sovelluksellako?
-Jep.
383
00:22:32,851 --> 00:22:33,685
Kane.
384
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Kyllä!
385
00:22:35,354 --> 00:22:39,858
Kellyllä on aina tapana
palata Andrew'n luo.
386
00:22:39,941 --> 00:22:43,111
Olen nähnyt sen ainakin 25 kertaa -
387
00:22:43,195 --> 00:22:48,367
kahdeksan vuoden ystävyytemme aikana,
enkä tiedä, onko se seksi -
388
00:22:48,450 --> 00:22:51,620
vai mikä hänet houkuttelee takaisin.
389
00:22:51,703 --> 00:22:55,165
Joskus olen huolissani,
koska tuntuu, että Kelly palaa -
390
00:22:55,248 --> 00:22:58,293
taas Drew'n luokse.
Ja siksi, koska olen bestis,
391
00:22:58,377 --> 00:23:02,047
yritän antaa pikkutönäyksen,
jotta hän pääsee alkuun,
392
00:23:02,130 --> 00:23:06,051
koska se kääntää Kellyn ajatukset
pois Andrew'n luo palaamisesta.
393
00:23:06,134 --> 00:23:09,763
En ole koskaan nettideittaillut.
-On aika, Kelly.
394
00:23:09,846 --> 00:23:11,723
Kauanko…
-Päästä irti.
395
00:23:11,807 --> 00:23:15,477
Ennen kuin näytän profiilin,
haluan kertoa,
396
00:23:16,978 --> 00:23:19,898
että löysin sinulle upean ehdokkaan.
397
00:23:19,981 --> 00:23:23,360
Upean määritelmäsi on kyseenalainen.
398
00:23:23,443 --> 00:23:26,655
Ei. Juttelin hänen kanssaan ja sanoin…
399
00:23:26,738 --> 00:23:30,409
Esititkö minua?
-Tietty! Tai hän pitää minua hulluna.
400
00:23:30,492 --> 00:23:33,203
Esititkö minua?
-Totta kai.
401
00:23:34,329 --> 00:23:36,706
Opin, millaisia nettihuijarit ovat.
402
00:23:37,916 --> 00:23:41,211
Et olisi tuonut minua tähän teepaikkaan.
403
00:23:41,294 --> 00:23:45,215
Olisit vienyt minut baariin.
Saan kohta sydänkohtauksen.
404
00:23:45,298 --> 00:23:46,466
Onko juoma valmis?
405
00:23:51,680 --> 00:23:53,807
Katso minua. Mahtavaa palvelua.
406
00:23:55,267 --> 00:23:59,813
Etsin hänen Instagraminsa.
Näytän ensin vartalokuvan.
407
00:23:59,896 --> 00:24:01,398
Oletko valmis?
408
00:24:01,481 --> 00:24:03,191
Onko vaihtoehtoja?
-Ei.
409
00:24:08,238 --> 00:24:10,532
Olet enemmän innoissasi kuin minä.
410
00:24:10,615 --> 00:24:14,286
Olen innoissani sinun ja lastesi puolesta.
-Hän on komea.
411
00:24:14,369 --> 00:24:16,496
Näytän profiilisi. Lue se.
412
00:24:18,290 --> 00:24:20,125
Mantrani on: "Pidän kovasta."
413
00:24:22,085 --> 00:24:23,336
Lue loput.
414
00:24:23,420 --> 00:24:29,426
"En ole ollut kolmen kimpassa.
Voisin tutkia asiaa." Tämä on julkinen.
415
00:24:29,509 --> 00:24:33,346
"Kehuskelen ystävilleni,
jos annat hyvän jalkahieronnan."
416
00:24:33,430 --> 00:24:35,432
Tuo on aika hyvä.
-Se on totta.
417
00:24:35,515 --> 00:24:40,353
Kiitos, Kane,
kun laitoit tämän profiilin universumiin -
418
00:24:40,437 --> 00:24:44,107
siltä varalta,
jos liikekumppani näkee sen.
419
00:24:44,191 --> 00:24:49,029
En tiedä, jos ystävät näkevät sen.
Mutta se on hieman noloa.
420
00:24:49,112 --> 00:24:52,574
Kiitos, että teet näin,
ja tarkoitat hyvää…
421
00:24:53,867 --> 00:24:56,328
En tiedä…
-Olet ollut sinkku…
422
00:24:56,411 --> 00:24:58,246
Kuusi kuukautta.
-Pitkän aikaa.
423
00:24:58,330 --> 00:24:59,873
Ole avoin maailmalle.
424
00:24:59,956 --> 00:25:03,210
Ehkä hän ei ole se oikea,
mutta anna sille tilaisuus.
425
00:25:03,293 --> 00:25:04,127
Selvä.
426
00:25:05,295 --> 00:25:08,590
Hän on tyyppiäsi…
-Voitko edes vaihtaa vastauksia?
427
00:25:09,508 --> 00:25:12,427
Houkuttelet upeita…
-Houkuttelen vääriä ihmisiä.
428
00:25:12,511 --> 00:25:15,263
He haluavat kolmen kimppaa.
-Sanoit "tutkia."
429
00:25:15,347 --> 00:25:18,642
En halua tutkia sitä.
-En sanonut, että olit mukana. Vai?
430
00:25:20,560 --> 00:25:22,395
Kyllä!
431
00:25:43,875 --> 00:25:45,502
Jaime!
-Hei!
432
00:25:46,002 --> 00:25:48,922
Näytätpä pinkiltä.
-Kiitos kutsusta. Tiedän.
433
00:25:49,005 --> 00:25:51,508
Luulin, että minun komeroni on täynnä.
434
00:25:51,591 --> 00:25:55,720
Minulla on.
-Varsinkin kenkäosasto.
435
00:25:55,804 --> 00:26:00,433
Niin. Ostin uuden paikan,
joten tilaa ei ole enää.
436
00:26:00,517 --> 00:26:03,895
Puin tänään coolit kengät,
koska pidät kengistä.
437
00:26:03,979 --> 00:26:07,232
Luoja, miten söpöt.
-Niin. Ne ovat vintage Blue Marinet.
438
00:26:07,315 --> 00:26:08,858
Keväältä 2013.
-Supersöpöt.
439
00:26:08,942 --> 00:26:10,360
Pelkkiä kukkia.
440
00:26:10,443 --> 00:26:13,572
Tämä on söpö. Pidän tästä.
Haluan varastaa sen.
441
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
Se pukee sinua.
442
00:26:15,115 --> 00:26:18,410
En tiedä, tiedätkö tästä,
443
00:26:18,493 --> 00:26:23,915
mutta Christine kertoi minulle,
että Anna yrittää lopettaa hänet.
444
00:26:24,416 --> 00:26:26,918
Sain puhelun juuri ennen kuin tulit.
445
00:26:27,002 --> 00:26:31,131
Joku kertoi,
446
00:26:31,881 --> 00:26:35,010
että Anna kertoo kaikille,
447
00:26:35,093 --> 00:26:37,554
että aikoo tuhota minut.
448
00:26:39,264 --> 00:26:43,893
Kuulin sen Kimiltä, ja totta puhuen
Annalla on paljon parempaa tekemistä.
449
00:26:43,977 --> 00:26:45,437
Ajattelin samaa.
450
00:26:45,520 --> 00:26:48,648
Anna ei edes pidä Christineä kilpailijana.
451
00:26:48,732 --> 00:26:52,068
Kysyin Christineltä, kuka niin sanoi.
En uskonut sitä.
452
00:26:52,152 --> 00:26:54,988
Arvaa, kenet hän mainitsi.
-Kenet?
453
00:26:55,071 --> 00:26:57,157
Toimittajaystäväsi lehdestä.
454
00:26:58,575 --> 00:27:02,621
Christine sanoi, että olet ainoa yhteys,
jonka voin muodostaa Annaan.
455
00:27:05,957 --> 00:27:09,419
Christine haluaa
ystäväryhmämme säälivän häntä.
456
00:27:09,502 --> 00:27:12,422
Hän tekee itsestään uhrin.
457
00:27:12,505 --> 00:27:16,468
Mutta sen isompaa valhetta
en ole tainnut kuulla.
458
00:27:16,551 --> 00:27:19,346
En sanonut sitä kenellekään,
koska en usko sitä.
459
00:27:19,429 --> 00:27:22,349
Miksi keksin sen yhtäkkiä?
460
00:27:22,432 --> 00:27:25,185
Haluan kertoa tämän sinulle,
461
00:27:25,268 --> 00:27:29,648
koska Christine haluaa piikitellä
lehden toimittajaa,
462
00:27:29,731 --> 00:27:34,235
koska tiedätkö, mitä tapahtui?
Hän sanoi, että Christine on vaativa.
463
00:27:34,319 --> 00:27:37,697
Hän pyysi paljon
ja hänen kanssaan on vaikea tehdä töitä.
464
00:27:37,781 --> 00:27:41,117
Christine tietää,
että toimittaja työskenteli kanssani.
465
00:27:41,201 --> 00:27:45,205
Hän ei kai pitänyt siitä,
että toimittaja työskenteli kanssani,
466
00:27:45,288 --> 00:27:47,123
mutta ei Christinen kanssa.
467
00:27:47,207 --> 00:27:48,500
Niin.
-Ja…
468
00:27:48,583 --> 00:27:50,126
Näin hän kostaa.
469
00:27:50,210 --> 00:27:52,587
Näin hän kostaa.
-Onpa typerää.
470
00:27:52,671 --> 00:27:55,674
Christine pitää kaikkea kilpailuna.
471
00:27:55,757 --> 00:27:58,259
Mutta hän kilpailee itsensä kanssa.
472
00:27:58,343 --> 00:28:02,639
Hän vain teeskentelee.
Hän tykkää hämmentää.
473
00:28:02,722 --> 00:28:05,600
Niin.
-Hän ei ole koskaan tehnyt minulle mitään.
474
00:28:05,684 --> 00:28:08,186
Hän on ollut kiltti minulle.
-Aivan.
475
00:28:08,269 --> 00:28:13,858
Mutta se paska, jota kuulen
hänen tekevän ja sanovan muille…
476
00:28:14,567 --> 00:28:16,945
En voi sietää sitä.
477
00:28:17,028 --> 00:28:20,365
Christine on yhtä feikki kuin
cubic zirconia.
478
00:28:50,019 --> 00:28:51,896
Hei, kulta. Mitä teet?
479
00:28:52,689 --> 00:28:53,940
Olen kampaajalla.
480
00:28:55,066 --> 00:28:58,403
Olen ravintolassa. Tapaan Annan.
-Jestas sentään.
481
00:28:58,486 --> 00:29:00,488
Olen hermostunut.
-Oletko kunnossa?
482
00:29:01,114 --> 00:29:03,950
Tiedätkö, mitä sinun pitäisi tehdä?
Ota shotti.
483
00:29:04,033 --> 00:29:05,243
Kämmeneni hikoilee.
484
00:29:05,326 --> 00:29:07,912
Jäisitkö linjalle? Käyn baarissa.
485
00:29:07,996 --> 00:29:10,081
Tule mukaan. Selvä.
-Okei.
486
00:29:10,165 --> 00:29:13,084
Anna ja minä päätimme vihdoin tavata -
487
00:29:13,168 --> 00:29:16,671
ja puhua
Almarin ja Guyn juhlien tapahtumista.
488
00:29:16,755 --> 00:29:20,717
Miksi hän kutsui Drew'n yllättäen?
Mitä ystävyydellemme tapahtui?
489
00:29:20,800 --> 00:29:24,679
Välittääkö hän ystävyydestämme?
Luulin, että olemme läheisempiä.
490
00:29:24,763 --> 00:29:25,972
Selvä.
-Kippis.
491
00:29:27,223 --> 00:29:28,516
Okei.
492
00:29:30,226 --> 00:29:31,686
Jes!
493
00:29:31,770 --> 00:29:34,189
Anna mennä.
-Saatan tarvita toisen.
494
00:29:34,272 --> 00:29:36,274
Toivota onnea.
-Hyvin se menee.
495
00:29:36,357 --> 00:29:37,525
Olen tukenasi.
496
00:29:37,609 --> 00:29:39,611
Selvä, olet rakas.
-Samoin.
497
00:29:39,694 --> 00:29:40,528
Heippa.
498
00:29:47,869 --> 00:29:51,164
Onko mielestäsi töykeää syödä
ennen kuin toinen saapuu?
499
00:29:51,247 --> 00:29:52,123
Se sopii.
500
00:29:53,792 --> 00:29:57,045
Tietenkin hän on myöhässä. Jälleen kerran.
501
00:29:57,128 --> 00:30:02,467
Jos myöhästyy,
15 tai 30 minuuttia on hyväksyttävää.
502
00:30:02,550 --> 00:30:06,429
Mutta hän on aina myöhässä
kaksi tuntia tai enemmän.
503
00:30:06,513 --> 00:30:08,765
Hän ei kunnioita muiden aikaa.
504
00:30:08,848 --> 00:30:11,184
Hei, mitä teet?
-Hei.
505
00:30:11,267 --> 00:30:14,062
Ajan West Third Streetiä pitkin.
506
00:30:14,145 --> 00:30:17,190
Tapaan Annan lounaalla.
-Oletko tosissasi?
507
00:30:17,273 --> 00:30:19,984
Juuri nyt.
Piilotanko veitsen hänen puoleltaan?
508
00:30:20,068 --> 00:30:22,654
Mitä?
-Piilotanko veitset hänen puoleltaan?
509
00:30:24,030 --> 00:30:25,406
Hän löi luurin korvaan.
510
00:30:27,450 --> 00:30:28,284
Kelly.
511
00:30:29,369 --> 00:30:30,787
Hei, Anna.
-Hei, Kelly.
512
00:30:30,870 --> 00:30:31,955
Miten voit?
-Hyvin.
513
00:30:32,539 --> 00:30:34,958
Söin kaiken leivän.
-Hyvä. Jatka syömistä.
514
00:30:35,041 --> 00:30:38,962
Söin kaiken, koska odotin sinua.
Kaksi tuntia.
515
00:30:39,045 --> 00:30:42,966
Kyllä. Voisiko joku tuoda mehua?
516
00:30:43,049 --> 00:30:44,634
Haluatko drinkin?
517
00:30:44,717 --> 00:30:46,845
Minulla on vodkaa.
518
00:30:46,928 --> 00:30:49,305
Iltapäivälläkö?
-Hei.
519
00:30:49,389 --> 00:30:51,766
Saisinko limonadini, kiitos?
-Kyllä.
520
00:30:51,850 --> 00:30:53,476
Kiitos. Kaksi.
521
00:30:53,560 --> 00:30:55,687
Kaksi. Palaan pian.
-Kiitos.
522
00:30:56,187 --> 00:30:57,188
Mitä uutta?
523
00:30:57,272 --> 00:31:03,236
Mitäkö uutta? En tiedä,
mitä tapahtui tai miksi kutsuit Andrew'n.
524
00:31:06,239 --> 00:31:09,284
Koska suhteemme aikana -
525
00:31:09,993 --> 00:31:13,705
sinä annoit minulle neuvoja
ja käskit rikkomaan kehän -
526
00:31:13,788 --> 00:31:20,295
ja lähtemään toksisesta suhteesta.
Mikä muuttui? Oletteko yhtäkkiä ystäviä?
527
00:31:21,004 --> 00:31:22,881
Emme.
-Te ette ole ystäviä.
528
00:31:24,340 --> 00:31:27,385
Voitko vastata,
miksi toit Andrew'n juhliin?
529
00:31:28,136 --> 00:31:30,763
Koska tuntui pahalta.
-Mikä tuntui pahalta?
530
00:31:30,847 --> 00:31:32,891
Andrew.
-Säälitkö Andrew'ta?
531
00:31:33,558 --> 00:31:36,978
Kun Andrew tuli pyytämään anteeksi…
-Okei.
532
00:31:37,061 --> 00:31:39,272
…tajusin, että minäkin olin väärässä.
533
00:31:40,189 --> 00:31:42,275
Minun piti pyytää häneltä anteeksi.
534
00:31:43,526 --> 00:31:45,904
Miten se liittyy minuun?
535
00:31:46,738 --> 00:31:50,992
En koskaan sanonut:
"Andrew, puhu minulle."
536
00:31:51,951 --> 00:31:53,411
Niin.
-Se ei ole reilua.
537
00:31:53,494 --> 00:31:55,914
En ollut reilu häntä kohtaan.
-Selvä.
538
00:31:56,497 --> 00:32:01,169
Ja minusta tuntui pahalta,
koska tunsin olevani syy, koska sanoin:
539
00:32:01,252 --> 00:32:04,714
"Mikään muna ei ole niin hyvää."
ja "Mitä teet, Kelly?"
540
00:32:04,797 --> 00:32:07,050
Siksi, kun puhuimme,
541
00:32:07,133 --> 00:32:11,846
kysyin "Haluatko juhliin?"
Koska minusta tuntui, että hän aidosti -
542
00:32:12,430 --> 00:32:17,810
halusi nähdä sinut, puhua sinulle
ja pyytää anteeksi.
543
00:32:17,894 --> 00:32:22,357
Sinun pitää muistaa tämä.
Pidin sinua ystävänä ja pidän yhä.
544
00:32:23,024 --> 00:32:27,403
Siksi keskustelemme,
mutta olisin halunnut varoituksen.
545
00:32:27,487 --> 00:32:31,032
Olin loukkaantunut,
kun kutsuit hänet juhliin -
546
00:32:31,115 --> 00:32:33,326
etkä kertonut kenellekään.
547
00:32:33,910 --> 00:32:38,206
Mutta hänessä on hyvä puoli,
jota valitettavasti monet eivät nähneet.
548
00:32:38,706 --> 00:32:44,462
Olen iloinen,
että näet hänestä toisen puolen.
549
00:32:44,545 --> 00:32:48,841
Minä ajattelen asioita.
Koska jos ei ajattele, ei opi virheistä.
550
00:32:48,925 --> 00:32:52,679
Annan toisia mahdollisuuksia.
Jos Anna antaa Drew'lle sellaisen,
551
00:32:52,762 --> 00:32:57,558
se on heidän asiansa, mutta minun
ei tarvitse antaa hänelle enempää.
552
00:32:57,642 --> 00:32:58,977
Se on minun valintani.
553
00:32:59,560 --> 00:33:01,270
Kiitos.
-Kilistetään ensin.
554
00:33:01,771 --> 00:33:04,565
Totuudelleko?
-Totuudelle. Okei.
555
00:33:24,085 --> 00:33:25,128
Hei.
-Hei.
556
00:33:25,211 --> 00:33:28,256
Näytät niin kauniilta.
-Kiitos. Pidän mekostasi.
557
00:33:28,339 --> 00:33:32,260
Kiitos. Onko tämäkin vintagea?
-On. Onko sinulla vintagea?
558
00:33:32,343 --> 00:33:34,804
Ei ole. On kiva nähdä.
559
00:33:34,887 --> 00:33:37,306
Mukava nähdä.
-Tosi kaunista.
560
00:33:37,890 --> 00:33:39,183
Kiitos.
-Selvä.
561
00:33:41,102 --> 00:33:44,272
Oletko käynyt täällä?
-En ole. Oletko sinä?
562
00:33:44,355 --> 00:33:47,066
Kyllä. Käyn täällä Baby G:n kanssa.
563
00:33:47,150 --> 00:33:52,030
Eikö tämä olekin italialainen pizzapaikka?
-Kyllä, mutta pizza on parasta ikinä.
564
00:33:52,113 --> 00:33:55,241
Parastako? Selvä.
-Oletko syönyt pizzaa viime aikoina?
565
00:33:55,324 --> 00:33:59,912
En ole pizza-, hampurilais-
tai pastaihminen.
566
00:33:59,996 --> 00:34:03,249
Tiedän, se on outoa.
-Tarvitset vaihtoehtoisen menun.
567
00:34:03,332 --> 00:34:07,045
Tarvitsen jälkiruokalistan.
Ei, se oli vitsi. Mutta niin…
568
00:34:07,128 --> 00:34:09,756
Kutsuin sinut tänne,
569
00:34:09,839 --> 00:34:15,595
koska tuntui,
että kun kuulit perheeni taustan -
570
00:34:15,678 --> 00:34:18,056
tai sait tietää, kuka isäni on…
571
00:34:18,139 --> 00:34:22,018
En tiennyt perheesi taustaa.
572
00:34:22,101 --> 00:34:25,563
Tehdään näin. Minä puhun
ja pyydän, ettet keskeytä.
573
00:34:26,397 --> 00:34:30,068
Haluan vain sanoa sen,
ja sitten voit puhua sen jälkeen.
574
00:34:30,985 --> 00:34:35,948
Tuntuu, ettei se ehkä ole suoraa,
mutta tuntuu, että välillämme on -
575
00:34:36,032 --> 00:34:41,370
jonkinlaista kateutta.
Ja se, mitä sanoit -
576
00:34:41,454 --> 00:34:45,958
siitä, mitä olin sanonut
sen toimittajan puheista.
577
00:34:46,042 --> 00:34:51,255
Anna ei sanonut minulle niitä sanoja.
Hän ei sanonut niitä sanoja kenellekään.
578
00:34:52,924 --> 00:34:57,553
En arvosta sitä,
että minut vedettiin tähän tilanteeseen.
579
00:34:57,637 --> 00:35:00,139
Tuntuu siltä, ettei minua olisi pitänyt -
580
00:35:00,223 --> 00:35:05,937
vetää siihen mukaan alun alkaenkaan,
koska en tiedä…
581
00:35:06,854 --> 00:35:08,439
Onko vuoroni?
-Kyllä.
582
00:35:08,523 --> 00:35:11,234
Käsitellään asiat yksi kerrallaan.
-Niin.
583
00:35:11,317 --> 00:35:14,237
En ole kateellinen sinulle.
Tehdään se selväksi.
584
00:35:14,320 --> 00:35:17,990
Olen aina tukenut sinua.
Nautin tyylisi seuraamisesta.
585
00:35:18,074 --> 00:35:21,828
Tykkään tukea
nousuasi muotimaailman huipulle.
586
00:35:22,495 --> 00:35:25,790
En vetänyt sinua tähän.
En vetänyt häntä tähän.
587
00:35:25,873 --> 00:35:29,085
Vasta kun sain selville,
että Kane kertoo ihmisille,
588
00:35:29,168 --> 00:35:33,464
eikä niin kiltisti kuin olisin kuvitellut,
koska luulin häntä ystäväksi.
589
00:35:33,548 --> 00:35:36,717
Vasta silloin, kun oli tosi kyseessä,
590
00:35:36,801 --> 00:35:41,055
vain todistaakseni, etten sepitä tätä,
sanoin hänen nimensä.
591
00:35:41,139 --> 00:35:44,267
Kuka sen sanoi? En tiedä, kuka.
Et taida kertoa sitä.
592
00:35:44,350 --> 00:35:48,479
Sinä tunnet hänet.
Se on se lehden toimittaja.
593
00:35:48,563 --> 00:35:50,022
Mistä hän tuntee Annan?
594
00:35:50,106 --> 00:35:53,151
Tunnen vain yhden,
joka on yhteydessä Annaan.
595
00:35:54,485 --> 00:35:55,695
Jaimekö?
596
00:35:56,612 --> 00:36:00,283
Se oli eka kerta,
kun sanoin sen enkä halunnut sanoa sitä.
597
00:36:00,366 --> 00:36:03,995
En halunnut tulla
tunnetuksi manipuloivana valehtelijana,
598
00:36:04,078 --> 00:36:05,830
joksi hän minua kutsui.
599
00:36:05,913 --> 00:36:10,585
Siksi lähdin mukaan siihen.
Soitin hänelle ja puhuin hänelle pitkään.
600
00:36:10,668 --> 00:36:15,590
Voin lyödä vetoa minun,
Baby G:n ja tri Chiun elämän,
601
00:36:15,673 --> 00:36:19,927
kaiken, jokaisen omistamani gramman,
että hän sanoi sinun sanoneen niin.
602
00:36:21,220 --> 00:36:26,350
En pidä ihmisistä,
jotka vetävät muita tilanteisiin,
603
00:36:26,434 --> 00:36:29,604
joihin he eivät edes kuuluneet.
604
00:36:29,687 --> 00:36:34,817
Yritin vain sanoa, etten keksinyt tätä.
Siinä kaikki.
605
00:36:34,901 --> 00:36:37,862
Mutta onhan se keksitty,
koska mistä se tuli?
606
00:36:38,362 --> 00:36:42,867
Christinelle puhuminen on kuin puhuisi -
607
00:36:43,993 --> 00:36:46,120
seinälle, joka on käynyt kirurgilla.
608
00:36:46,787 --> 00:36:50,833
Etkö kuuntele, Jaime?
-Kuuntelen. En puhunut, koska kuuntelin.
609
00:36:50,917 --> 00:36:54,086
Kysymyksesi viittaavat siihen,
ettet kuuntele.
610
00:36:54,170 --> 00:36:58,007
Sitten heitit minut bussin alle,
koska et tarkistanut ensin.
611
00:36:58,633 --> 00:37:01,302
Oli sopimatonta käyttää nimeäni…
612
00:37:01,385 --> 00:37:05,890
Eikä ollut, koska he sanoivat:
"Keneltä hän sanoi kuulleensa sen?"
613
00:37:05,973 --> 00:37:10,645
Mitä olisin sanonut? "En tiedä"? Jos
olisin sanonut niin, olisin valehdellut.
614
00:37:10,728 --> 00:37:13,481
Olet valehdellut koko ajan. Siinä se.
615
00:37:47,890 --> 00:37:52,895
Tekstitys: Eveliina Paranko