1 00:00:07,007 --> 00:00:09,134 Kesimpulan saya adalah 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,970 hidup lebih baik apabila awak kaya. 3 00:00:12,053 --> 00:00:12,971 Minum! 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,973 Orang Asia datang! 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,394 Ada kristal Swarovski seratanya. 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,603 Ayuh! 7 00:00:23,064 --> 00:00:25,984 Jika dia kembali bersama Andrew, maksudnya dia 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,653 dalam kitaran berpisah dan bersama semula, 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,615 Kita dalam persekitaran toksik. Tak henti-henti bergaduh. 10 00:00:32,699 --> 00:00:35,577 Khabar angin saya dan Andrew tidur bersama. 11 00:00:35,660 --> 00:00:36,619 Betul. 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,706 Gosip tersebar dengan pantas dalam kumpulan ini. 13 00:00:39,789 --> 00:00:41,082 Kita perlu cantumkan. 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 Saya perlu cakap. 15 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 Jadi Andrew ada hubungi awak? 16 00:00:44,794 --> 00:00:47,255 - Tak. Siapa sebar khabar angin? - Ia rahsia? 17 00:00:47,338 --> 00:00:48,965 Awak tak penatkah bergosip? 18 00:00:49,049 --> 00:00:53,136 Saya dapat panggilan telefon daripada kawan yang dipercayai 19 00:00:53,219 --> 00:00:55,930 yang kata awak nak musnahkan saya. 20 00:00:56,014 --> 00:00:58,141 Jika betul, saya tentu masuk lokap. 21 00:00:58,224 --> 00:01:00,852 Awak rasa awak berbaloi untuk saya? Tak. 22 00:01:00,935 --> 00:01:04,314 Dia tak sepatutnya sebarkan khabar angin. 23 00:01:04,397 --> 00:01:05,315 Alamak. 24 00:01:05,815 --> 00:01:08,735 Benda paling mengarut saya pernah dengar. 25 00:01:09,486 --> 00:01:12,489 Dia sibuk nak jaga tepi kain orang lain. 26 00:01:13,073 --> 00:01:14,741 Kelly baru berpisah. 27 00:01:14,824 --> 00:01:17,827 Awak rasa awak mulakan drama dengan gosip? 28 00:01:18,870 --> 00:01:19,704 Saya? 29 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 Ya. 30 00:01:20,705 --> 00:01:23,666 Saya tak mulakan drama dengan sesiapa. 31 00:01:24,167 --> 00:01:26,127 Saya rasa awak ditipu. 32 00:01:26,211 --> 00:01:28,254 Dia tukang gosip paling teruk. 33 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 - Saya tahu Kevin tidur dengan dia. - Apa? 34 00:01:32,133 --> 00:01:35,553 Kane! Apa? Saya tak tiduri mana-mana gadis minggu lepas! 35 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 - Saya tak peduli! - Awak rasa tanggungjawab awak? 36 00:01:38,765 --> 00:01:41,518 - Dia kawan saya. - Bukan tanggungjawab awak! 37 00:01:41,601 --> 00:01:45,772 Hati-hati dengan kata-kata awak dan kesannya kepada orang. 38 00:01:45,855 --> 00:01:47,440 Dorothy, apa maksud awak? 39 00:01:47,524 --> 00:01:51,069 Saya tak pasti jika mahukannya bersama awak. 40 00:01:52,862 --> 00:01:54,155 Tahu betapa sakitnya? 41 00:01:54,239 --> 00:01:55,490 Celaka. 42 00:01:56,074 --> 00:01:57,867 Semua berpunca daripada Kane. 43 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 Saya cuma nak awak. 44 00:02:03,039 --> 00:02:04,499 Dia punca semua. 45 00:02:05,250 --> 00:02:06,417 Boleh beritahu cerita? 46 00:02:08,044 --> 00:02:11,840 SEBUAH SIRI NETFLIX 47 00:02:14,467 --> 00:02:17,929 ESTET ANNA SHAY 48 00:02:18,471 --> 00:02:20,223 RAKAN ANNA 49 00:02:22,183 --> 00:02:23,143 Ada orang datang. 50 00:02:23,643 --> 00:02:24,686 - Maria? - Pintu. 51 00:02:27,480 --> 00:02:28,606 Maria, siapa? 52 00:02:35,822 --> 00:02:36,656 Drew. 53 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 Andrew Kelly? 54 00:02:39,784 --> 00:02:40,952 Kenapa dia datang? 55 00:02:43,955 --> 00:02:44,789 Helo. 56 00:02:47,458 --> 00:02:50,587 BEKAN TEMAN LELAKI KELLY 57 00:02:50,670 --> 00:02:51,588 Panas di luar. 58 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 - Panas? - Panas. Awak nampak cantik. 59 00:02:53,882 --> 00:02:55,633 Terima kasih banyak. 60 00:02:55,717 --> 00:02:57,302 Itu pun awak. Apa khabar? 61 00:02:58,094 --> 00:02:59,429 Saya beli untuk awak. 62 00:03:00,138 --> 00:03:02,015 - Boleh peluk? - Awak nampak segak. 63 00:03:03,516 --> 00:03:05,351 - Dah lebih setahun. - Atau dua. 64 00:03:05,935 --> 00:03:07,478 Boleh beri kepada awak? 65 00:03:07,562 --> 00:03:09,856 - Terima kasih. - Dah bertahun kita bersama. 66 00:03:09,939 --> 00:03:11,399 - Tak boleh berpisah? - Ya. 67 00:03:11,482 --> 00:03:12,567 Ini untuk kamu. 68 00:03:13,151 --> 00:03:14,652 Kamu nak? Boleh kunyah. 69 00:03:15,612 --> 00:03:17,280 Terima kasih. Duduk mana? 70 00:03:17,363 --> 00:03:19,657 Duduk di sini. Maria duduk sini tadi. 71 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 Boleh saya tanya? 72 00:03:27,790 --> 00:03:30,043 Awak nampak cantik. Apa rahsia? 73 00:03:33,796 --> 00:03:35,924 Okey, apa hal dengan awak? 74 00:03:36,424 --> 00:03:40,011 Saya sihat. Saya sertai banyak sesi pemulihan, 75 00:03:40,094 --> 00:03:42,347 banyak terapi, banyak kerja amal. 76 00:03:42,430 --> 00:03:46,351 Apa pun yang berlaku, saya hargai persahabatan awak. 77 00:03:46,434 --> 00:03:48,519 Saya hormati awak sebagai manusia. 78 00:03:48,603 --> 00:03:52,357 Okey. Saya ada beberapa soalan sebab kita lama tak bercakap. 79 00:03:52,440 --> 00:03:55,068 Semasa kita di Paris… 80 00:03:57,111 --> 00:04:00,406 Saya minta maaf awak terpaksa lihat saya bersikap begitu. 81 00:04:00,490 --> 00:04:05,203 Saya cuma nak dengar ya atau tak. Ya atau tak! Mudah saja! 82 00:04:05,286 --> 00:04:07,455 Reaksi awak melampau sekarang. 83 00:04:07,538 --> 00:04:08,957 Sekarang saya marah! 84 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 - Saya tak layan awak begitu! - Selamat tinggal. 85 00:04:12,043 --> 00:04:13,711 Awak nak letak telefon? 86 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 Saya rasa tertekan 87 00:04:17,465 --> 00:04:19,926 di tempat berbeza. 88 00:04:20,635 --> 00:04:22,971 Saya bukan beri alasan untuknya. 89 00:04:23,054 --> 00:04:27,725 Memperbaiki diri sendiri adalah perkara paling sukar dalam hidup. 90 00:04:27,809 --> 00:04:32,105 Untuk akui, "Saya ada kekurangan." Maaf awak nampak kelakuan itu. 91 00:04:36,567 --> 00:04:39,862 Saya cuma nak cakap sesuatu, macam awak anak saya. 92 00:04:39,946 --> 00:04:43,116 Tiada sesiapa patut cakap dengan wanita seperti itu. 93 00:04:43,783 --> 00:04:48,204 Namun, hal lepas biarlah lepas, mak saya selalu pesan, 94 00:04:48,288 --> 00:04:52,208 "Jika awak tak jumpa penutup pada halaman dalam babak itu, 95 00:04:52,292 --> 00:04:55,128 awak tak boleh buka halaman baru." 96 00:04:55,920 --> 00:04:57,505 Saya pun perlu minta maaf. 97 00:04:58,089 --> 00:05:00,591 - Saya tak pernah tanya sendiri. -Tak apa. 98 00:05:01,467 --> 00:05:05,179 Tak adil jika saya tak beri Drew peluang 99 00:05:05,263 --> 00:05:09,392 sebab saya ada anak. Itu mungkin Kenny atau abang saya. 100 00:05:09,475 --> 00:05:11,102 Saya berharap 101 00:05:11,936 --> 00:05:16,399 mereka boleh jelaskan cerita daripada sisi mereka. 102 00:05:17,525 --> 00:05:20,987 Saya rasa seperti mengecam awak 103 00:05:21,070 --> 00:05:24,073 dan pada usia saya, saya sepatutnya lebih tahu. 104 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 Jangan terlibat hal begini. 105 00:05:25,825 --> 00:05:28,828 Awak tak hilang hormat kepada Andrew di Paris? 106 00:05:28,911 --> 00:05:31,789 Ramai orang bersabar dengan dia, demi awak. 107 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 Tiada lelaki sehebat itu di ranjang. 108 00:05:46,304 --> 00:05:47,347 Saya hargainya. 109 00:05:52,101 --> 00:05:53,478 Saya akan rahsiakan. 110 00:05:54,354 --> 00:05:57,648 Saya hargai semua orang saling menghormati. 111 00:05:57,732 --> 00:06:00,777 Awak pengaruh yang baik. Orang suka awak. Saya pun. 112 00:06:00,860 --> 00:06:03,488 Kita boleh sama-sama menyembuhkan diri, 113 00:06:03,571 --> 00:06:05,698 berkawan dan lupakan kisah lama. 114 00:06:05,782 --> 00:06:09,410 Tolong beritahu Kelly, dia tak sepatutnya rasa tertekan. 115 00:06:09,494 --> 00:06:10,328 Okey. 116 00:06:12,705 --> 00:06:14,207 - Terima kasih. - Peluk lagi. 117 00:06:15,833 --> 00:06:17,668 - Maria, peluk. - Terima kasih. 118 00:06:17,752 --> 00:06:18,795 - Kuat semangat. - Ya. 119 00:06:18,878 --> 00:06:20,004 Selamat jalan. 120 00:06:20,088 --> 00:06:22,340 Berseronoklah. Semoga Tuhan merahmati. 121 00:06:36,979 --> 00:06:39,982 ESTET MORRIS 122 00:06:40,066 --> 00:06:43,111 Teruja nak tengok almari awak. Berapa lama awak usahakan? 123 00:06:44,362 --> 00:06:46,781 - Setahun. - Setahun? Oh, Tuhan. 124 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 Selamat datang. 125 00:06:51,994 --> 00:06:54,747 Almari pakaian saya! 126 00:06:54,831 --> 00:06:56,749 Oh, Tuhan! 127 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 Gilalah, Mimi! 128 00:07:05,383 --> 00:07:06,300 Wah. 129 00:07:08,719 --> 00:07:10,263 Siapa ada almari begini? 130 00:07:14,016 --> 00:07:18,771 Saya ada lebih 500 pasang kasut. Tengok Dolce & Gabbana saya. 131 00:07:18,855 --> 00:07:20,481 Tengok rak saya. 132 00:07:20,565 --> 00:07:25,111 Awak ada arak di dalam almari. Saya nak pindah ke sini. 133 00:07:25,194 --> 00:07:26,696 - Tutup pintu. - Tidur sini. 134 00:07:26,779 --> 00:07:28,197 Saya tidur atas lantai. 135 00:07:29,240 --> 00:07:32,702 Saya sangat teruja luangkan masa dengan Kelly, 136 00:07:33,369 --> 00:07:36,914 kerana almari pakaian baru saya, 137 00:07:36,998 --> 00:07:39,750 penuh kilauan mewah, buat saya gembira. 138 00:07:39,834 --> 00:07:43,045 Air liur saya meleleh sekarang, serius. 139 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 Tengok koleksi Birkin awak. 140 00:07:44,964 --> 00:07:46,507 Awak ada Himalaya. 141 00:07:46,591 --> 00:07:48,718 - Ini hadiah daripada Don? - Ya. 142 00:07:48,801 --> 00:07:52,930 Himalaya dulu 100,000 dolar. Awak boleh jual dengan 300,000 dolar. 143 00:07:53,014 --> 00:07:56,100 - Awak serius? - Ya. Macam bawa rumah. 144 00:07:56,184 --> 00:08:00,354 Ketika hubungan saya dengan bekas suami retak, 145 00:08:00,438 --> 00:08:04,775 saya jual kebanyakan Birkin saya untuk hidup dengannya. 146 00:08:04,859 --> 00:08:08,863 Sekarang saya mula kumpul beg semula, tapi susah sangat. 147 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 Kalau saya sedih, daripada ke terapi, boleh saya ke sini? 148 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 - Ya! - Saya akan bertafakur di sini. 149 00:08:15,328 --> 00:08:17,455 Dentum! Macam itulah! 150 00:08:17,538 --> 00:08:20,875 - Mari kita raikan almari baru awak. - Almari baru! 151 00:08:20,958 --> 00:08:21,792 Oh, Tuhan! 152 00:08:21,876 --> 00:08:25,087 - Ini gaun pengantin awak? - Ya. Valentino. 153 00:08:25,671 --> 00:08:26,756 Wah. 154 00:08:26,839 --> 00:08:29,634 Awak nak wariskan kepada sesiapa? 155 00:08:29,717 --> 00:08:31,135 Saya nak pakai apabila mati. 156 00:08:32,720 --> 00:08:33,971 Mati pakai gaun pengantin? 157 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 Saya beritahu suami, mati pun saya nak nampak cantik. 158 00:08:38,309 --> 00:08:40,353 - Saya masih sayang. - Saya jual saya punya. 159 00:08:41,562 --> 00:08:45,942 Seronok lihat Mimi dan Don sebab selepas bertahun-tahun, 160 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 mereka bahagia dan dilamun cinta. 161 00:08:48,110 --> 00:08:50,947 Saya harap jumpa cinta berpanjangan begini. 162 00:08:51,030 --> 00:08:53,491 Pasangan yang saya boleh bersama selamanya. 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,327 Tak sangka awak tak pernah pakai. Masih bertanda harga. 164 00:08:56,410 --> 00:09:01,082 Saya mahu seseorang yang buat saya rasa selamat dan pada tahap saya, 165 00:09:01,165 --> 00:09:04,335 saya takkan terima apa-apa yang kurang. 166 00:09:04,418 --> 00:09:06,087 Nak buat peragaan fesyen? 167 00:09:07,588 --> 00:09:08,673 Bagaimana rupanya? 168 00:09:12,301 --> 00:09:13,636 Kita jalan sama? 169 00:09:15,930 --> 00:09:16,806 Pusing. 170 00:09:17,515 --> 00:09:19,267 Pusing belakang. Pusing. 171 00:09:19,350 --> 00:09:21,978 Seronoknya. Saya boleh duduk sini seharian. 172 00:09:22,061 --> 00:09:26,357 Tiada yang lebih seronok daripada fesyen, champagne dan keju. 173 00:09:45,001 --> 00:09:46,419 - Sihat? - Sihat? 174 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 Cantiknya rambut awak! 175 00:09:49,213 --> 00:09:51,799 - Saya datang ke mana ini? - Ini cara kami. 176 00:09:52,592 --> 00:09:54,635 Awak tahu ini, ayuh DJ. 177 00:09:54,719 --> 00:09:58,598 Parti ulang tahun keenam Guy dan Almar. 178 00:09:58,681 --> 00:10:01,684 Mereka buat parti bertema sepatu luncur 1980-an. 179 00:10:01,767 --> 00:10:04,395 Kali terakhir saya main kasut roda 180 00:10:04,478 --> 00:10:06,147 adalah ketika saya 12 tahun. 181 00:10:06,230 --> 00:10:09,984 Saya tak pasti cara nak meluncur 182 00:10:10,943 --> 00:10:12,361 di gelanggang luncur. 183 00:10:13,195 --> 00:10:14,405 Helo! 184 00:10:14,488 --> 00:10:15,656 Hai! 185 00:10:17,450 --> 00:10:18,367 - Hai! - Hai. 186 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 Apa khabar? 187 00:10:20,703 --> 00:10:23,748 - Almar. Gembira jumpa. - Gembira jumpa awak juga. 188 00:10:26,459 --> 00:10:28,252 - Hai, Dorothy. Sihat? - Hai. 189 00:10:28,336 --> 00:10:31,130 - Cantiknya. Terima kasih hadir. - Selamat ulang tahun 190 00:10:31,213 --> 00:10:32,548 - dan hari jadi. - Terima kasih. 191 00:10:32,632 --> 00:10:35,635 - Kami boleh melawat awak. - Lepak sama di New York. 192 00:10:35,718 --> 00:10:39,055 - Saya ada tempat tidur jika saya kembali? - Mungkin. 193 00:10:39,138 --> 00:10:41,140 Christine! Terima kasih beri hadiah! 194 00:10:41,223 --> 00:10:44,477 - Awak saja beri hadiah. - Semua orang nampak comel. 195 00:10:44,560 --> 00:10:45,978 - Saya peluk dia. - Ya. 196 00:10:46,062 --> 00:10:47,855 - Gembira jumpa. - Cantiknya awak. 197 00:10:49,899 --> 00:10:52,068 - Christine, Mimi, jom bergambar. - Ya! 198 00:10:55,279 --> 00:10:56,572 Okey, tunggu! 199 00:10:57,948 --> 00:10:58,908 Tiga, dua, satu. 200 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 Wah! 201 00:11:02,078 --> 00:11:03,287 Dia baru jatuh! 202 00:11:04,914 --> 00:11:06,165 Alamak! 203 00:11:06,248 --> 00:11:07,124 Hai. 204 00:11:07,917 --> 00:11:10,294 - Jangan jatuh dekat saya. - Awaklah jatuh! 205 00:11:10,378 --> 00:11:11,212 Kane! 206 00:11:13,464 --> 00:11:14,340 Tak guna! 207 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 Jangan jatuh dekat saya! 208 00:11:16,759 --> 00:11:17,718 Anna! 209 00:11:19,303 --> 00:11:22,181 Awak datang. Terima kasih datang. 210 00:11:22,682 --> 00:11:23,557 Kevin. 211 00:11:24,141 --> 00:11:24,975 Kane. 212 00:11:25,601 --> 00:11:27,144 - Apa cerita? - Seronok, ya? 213 00:11:27,228 --> 00:11:28,896 - Awak wangi. - Terima kasih. 214 00:11:28,979 --> 00:11:31,440 - Apa khabar? - Saya okey. Apa khabar? 215 00:11:31,524 --> 00:11:32,441 Baik saja. 216 00:11:33,651 --> 00:11:35,277 Pergi lepak dengan sesiapa. 217 00:11:35,361 --> 00:11:36,195 Apa? 218 00:11:36,821 --> 00:11:38,531 - Awak okey? - Saya okey. 219 00:11:40,825 --> 00:11:41,659 Awak nampak segak. 220 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 Cakap nanti. 221 00:11:43,869 --> 00:11:45,871 Awak cakap, "sesiapa" dan pergi? 222 00:11:46,497 --> 00:11:50,710 Ada beberapa isu yang saya dan Kevin cuba selesaikan. 223 00:11:50,793 --> 00:11:53,879 Saya perlu fikirkannya lagi sebelum saya lupakan. 224 00:11:53,963 --> 00:11:57,800 Saya juga tak tahu entah bagaimana hubungan saya dan Christine. 225 00:11:57,883 --> 00:12:00,845 Saya tak rasa saya mulakan drama dengan sesiapa. 226 00:12:01,595 --> 00:12:04,306 Semua yang saya cakap adalah fakta. 227 00:12:06,976 --> 00:12:08,811 Christine, awak nak tukar? 228 00:12:10,354 --> 00:12:12,773 Jangan jatuhkan, okey? Kalau jatuh… 229 00:12:12,857 --> 00:12:14,233 - Kami tangkap. - Ya. 230 00:12:14,316 --> 00:12:15,776 Kami tangkap begini. 231 00:12:24,535 --> 00:12:29,290 Sejak ujian pengesanan bohong, saya perlu jauhkan diri daripada Kim. 232 00:12:29,373 --> 00:12:32,001 Saya rasa melalui kesunyian, 233 00:12:32,084 --> 00:12:33,878 tanpa ada Kim di sana, 234 00:12:34,587 --> 00:12:38,007 saya sedar ini bukan sesuatu yang saya boleh paksa. 235 00:12:38,090 --> 00:12:40,718 Saya nampak kami lebih baik sebagai kawan, 236 00:12:40,801 --> 00:12:43,345 kini saya lelaki bujang di Los Angeles 237 00:12:43,429 --> 00:12:44,889 dan saya seronok. 238 00:12:46,849 --> 00:12:48,642 - Nak burger cendawan? - Tak. 239 00:12:48,726 --> 00:12:51,353 - Ia cendawan. - Saya suka cendawan lain. 240 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 Saya bergurau. 241 00:12:54,106 --> 00:12:56,025 - Dorothy, awak bujang? - Ya. 242 00:12:56,108 --> 00:12:57,943 Yakah? Dah berapa lama bujang? 243 00:12:58,027 --> 00:12:59,403 - Hai. - Gembira jumpa. 244 00:12:59,487 --> 00:13:01,697 - Hai, Dr. Chiu. Sihat? - Sihat. 245 00:13:01,781 --> 00:13:03,908 - Sihat. - Adakah dia menggoda awak? 246 00:13:04,658 --> 00:13:05,576 Jaime! 247 00:13:06,660 --> 00:13:08,621 Saya nak jalan-jalan di taman. 248 00:13:15,377 --> 00:13:16,587 Hei, sayang. 249 00:13:16,670 --> 00:13:18,380 Hei. Ada tetamu istimewa. 250 00:13:18,464 --> 00:13:21,091 - Apa jadah? - Apa? 251 00:13:21,175 --> 00:13:23,302 Biar betul! Andrew? 252 00:13:23,385 --> 00:13:25,638 Selamat ulang tahun! 253 00:13:26,222 --> 00:13:27,473 Tunggu. Apa? 254 00:13:28,974 --> 00:13:31,101 Saya tak tahu tentang ini. 255 00:13:31,727 --> 00:13:32,895 Alamak. 256 00:13:34,522 --> 00:13:37,525 Saya langsung tak sangka 257 00:13:38,025 --> 00:13:41,445 saya akan nampak Andrew malam ini di parti ini. 258 00:13:41,529 --> 00:13:46,116 Melihat Anna berjalan bersama dia adalah sangat mengelirukan. 259 00:13:46,200 --> 00:13:51,914 Mereka berkawan sekarang? Dia tahu itu menyakiti saya. 260 00:13:51,997 --> 00:13:53,290 Kenapa dia di sini? 261 00:13:54,166 --> 00:13:55,751 Saya terkejut sekarang. 262 00:13:55,835 --> 00:13:58,587 Saya janji, saya sumpah. 263 00:13:58,671 --> 00:14:00,714 - Saya langsung tak tahu. - Kekoklah. 264 00:14:01,298 --> 00:14:04,385 Melihat Andrew di parti, rasa teruk 265 00:14:04,468 --> 00:14:08,347 sebab Kelly berusaha pulihkan diri dengan terapi. 266 00:14:08,430 --> 00:14:11,308 Saya tak nak Kelly kembali seperti dulu 267 00:14:11,392 --> 00:14:15,771 dan saya tak nak hidupnya huru-hara. 268 00:14:17,273 --> 00:14:18,983 Ya. Oh, Tuhan. 269 00:14:19,066 --> 00:14:20,943 Kamu pergilah. Kamu pergi. 270 00:14:21,026 --> 00:14:22,736 Pergi. Kita semua pergi. 271 00:14:22,820 --> 00:14:24,071 Pada masa yang sama. 272 00:14:25,531 --> 00:14:26,365 Satu, dua, tiga. 273 00:14:26,448 --> 00:14:27,491 Hai, Andrew. 274 00:14:27,575 --> 00:14:28,742 - Apa khabar? - Hei. 275 00:14:28,826 --> 00:14:31,036 - Apa khabar? - Sihat, apa khabar? 276 00:14:31,120 --> 00:14:31,996 Sihat. 277 00:14:32,079 --> 00:14:36,208 Saya pandang Kelly. Ia sesuatu yang Kelly perlu hadapi. 278 00:14:36,834 --> 00:14:40,462 Malang sekali. Saya mungkin takkan jemput Andrew ke parti. 279 00:14:40,546 --> 00:14:43,215 - Peluk saya. Saya takkan gigit awak. - Ya. 280 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 - Saya peluk awak. - Marilah. 281 00:14:45,509 --> 00:14:46,594 Apa khabar? 282 00:14:46,677 --> 00:14:50,681 Awak nampak segak, nampak gembira dan sihat. Semua nampak sihat. 283 00:14:52,099 --> 00:14:53,017 - Hai. - Hei. 284 00:14:53,100 --> 00:14:55,728 - Apa khabar? - Gembira jumpa awak. 285 00:14:55,811 --> 00:14:59,773 Saya tak beritahu sesiapa yang Drew akan datang. 286 00:14:59,857 --> 00:15:03,527 Pertama, sebab saya tak tahu jika Kelly akan datang. 287 00:15:03,611 --> 00:15:06,739 Saya harap sesuatu yang baik 288 00:15:07,364 --> 00:15:10,159 daripada Drew 289 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 datang ke parti itu. 290 00:15:14,413 --> 00:15:16,540 Kita main kasut roda? Bagaimana? 291 00:15:16,624 --> 00:15:19,710 Kita nak berdiri rasa kekok atau nak berseronok? 292 00:15:19,793 --> 00:15:22,421 Saya fikir, kamu sentiasa begini? 293 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 Ini mengarut. 294 00:15:25,049 --> 00:15:27,718 Ini sangat mengarut. Saya tak nak terlibat. 295 00:15:34,433 --> 00:15:38,687 Saya sedar saya cepat salah sangka. 296 00:15:40,105 --> 00:15:42,942 Dia masih berhutang duit dengan saya. Itu dia. 297 00:15:43,025 --> 00:15:46,070 Bukan niat saya langsung 298 00:15:47,154 --> 00:15:51,116 untuk satukan semula Andrew dan Kelly. 299 00:15:52,034 --> 00:15:56,163 Saya jemput dia supaya dia berpeluang jumpa kawan-kawan dia 300 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 dan cerita kebenaran di pihak dia. 301 00:15:58,916 --> 00:16:02,753 Saya berusaha sedaya upaya untuk tak berkomunikasi dengan Andrew 302 00:16:02,836 --> 00:16:05,047 dan tak berhubung dengan Andrew 303 00:16:05,130 --> 00:16:09,677 sebab kami dalam kitaran berpisah dan bersama semula. 304 00:16:09,760 --> 00:16:15,474 Tapi tindakan Anna menimbulkan kekeliruan dan saya tak faham niat dia. 305 00:16:15,557 --> 00:16:17,643 - Saya tak peduli. - Siapa jemput dia? 306 00:16:17,726 --> 00:16:19,561 - Anna jemput dia. - Teruknya. 307 00:16:19,645 --> 00:16:21,563 Membawa masa silam ke masa kini 308 00:16:21,647 --> 00:16:25,025 terutamanya sesuatu yang saya berusaha untuk lupakan, 309 00:16:25,693 --> 00:16:28,028 bukan hal yang baik. Ia menyakitkan. 310 00:16:30,489 --> 00:16:33,283 Kelly, ketika saya dan Anna berbincang, 311 00:16:33,367 --> 00:16:37,162 satu-satunya syarat untuk saya ke sini, saya tak nak cipta drama. 312 00:16:38,330 --> 00:16:39,164 Awak kenal saya. 313 00:16:39,832 --> 00:16:41,500 Dia jauh kenal saya. 314 00:16:43,627 --> 00:16:48,257 Saya tahu bunyinya gila, tapi saya tahu mereka masih saling mencintai. 315 00:16:48,340 --> 00:16:51,385 Nanti mereka pasti kembali bersama. Saya dah cakap. 316 00:16:54,763 --> 00:16:56,473 Saya tahu bukan awak. 317 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 Selamat datang. Ada tempahan? 318 00:17:19,329 --> 00:17:21,165 - Ya, bawah Chiu. - Silakan. 319 00:17:21,248 --> 00:17:22,207 Terima kasih. 320 00:17:24,960 --> 00:17:25,878 Terima kasih. 321 00:17:25,961 --> 00:17:26,920 Sama-sama. 322 00:17:27,004 --> 00:17:31,800 Akhirnya kita boleh keluar malam. Kita perlu pesan minuman untuk raikan. 323 00:17:31,884 --> 00:17:32,718 Okey. 324 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Minum! 325 00:17:36,847 --> 00:17:37,890 Minum. 326 00:17:39,808 --> 00:17:40,934 Penuh mentega. 327 00:17:41,435 --> 00:17:43,062 Wah! 328 00:17:43,812 --> 00:17:47,691 Oh, Tuhan. Aduhai. 329 00:17:48,192 --> 00:17:50,694 Okey, saya nampak jari terbang. 330 00:17:51,737 --> 00:17:54,073 Awak hampir layak jadi pembantu saya. 331 00:17:54,156 --> 00:17:56,408 Salt Bae! 332 00:17:57,117 --> 00:17:58,118 - Terima kasih. - Ya. 333 00:17:58,702 --> 00:18:01,330 Wah, persembahan memukau. 334 00:18:01,413 --> 00:18:02,706 - Silakan. - Terima kasih. 335 00:18:09,671 --> 00:18:11,632 Gabe, apa akan jadi 336 00:18:11,715 --> 00:18:15,010 jika semua embrio berdaya hidup? 337 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 Awak masukkan mereka dalam… 338 00:18:16,887 --> 00:18:19,098 - Ibu tumpang berbeza? - Ya, selepas itu. 339 00:18:19,598 --> 00:18:22,518 Peliknya. Rumah kita akan jadi kem ibu tumpang. 340 00:18:22,601 --> 00:18:24,311 Kita ada pasukan bola keranjang. 341 00:18:24,937 --> 00:18:26,146 Kita sangat bertuah. 342 00:18:26,855 --> 00:18:30,359 Kita boleh meraikan dan berbual tentangnya. 343 00:18:30,984 --> 00:18:34,571 Sekarang kita perlu uji bakat atau mereka perlu diuji bakat. 344 00:18:34,655 --> 00:18:37,241 Dah fikirkan soalan awak nak tanya? 345 00:18:37,908 --> 00:18:40,285 Saya tak nak temu duga secara bersemuka. 346 00:18:40,369 --> 00:18:42,663 Kita patut bawa mereka bercuti. 347 00:18:42,746 --> 00:18:49,002 Kita perlu perhatikan kelakuan mereka dalam tempoh yang lebih panjang. 348 00:18:49,086 --> 00:18:51,046 Kita tiada masa. 349 00:18:51,130 --> 00:18:55,134 Kita perlu lihat rutin mereka dan… 350 00:18:55,217 --> 00:18:57,261 Kita boleh tanya soalan itu. 351 00:18:57,344 --> 00:18:58,846 Mereka juga boleh tipu. 352 00:18:58,929 --> 00:19:02,558 Saya nak tengok dengan mata saya sendiri. 353 00:19:03,308 --> 00:19:06,270 Ia boleh dilakukan di rumah kita. 354 00:19:06,937 --> 00:19:09,857 Kita perlu upah detektif untuk ekori mereka. 355 00:19:10,482 --> 00:19:12,693 Jangan terburu-buru. 356 00:19:12,776 --> 00:19:18,115 Harinya bakal tiba dan kami tunggu khabar berita daripada doktor kami. 357 00:19:18,198 --> 00:19:20,826 Telur kami diuji untuk berdaya hidup. 358 00:19:20,909 --> 00:19:24,872 Kami mengharapkan berita positif 359 00:19:24,955 --> 00:19:29,668 dan kami mungkin boleh jadi empat atau sembilan sekeluarga. 360 00:19:30,794 --> 00:19:34,173 Saya rasa saya perlu pergi beli bas yang saya lihat. 361 00:19:34,673 --> 00:19:37,134 - Maaf saya ganggu sekejap. - Hei! 362 00:19:37,217 --> 00:19:40,179 Oh, Tuhan. Dah lama kita tak jumpa. 363 00:19:40,262 --> 00:19:42,014 - Kami makan malam. - Hai, jiran. 364 00:19:42,097 --> 00:19:43,599 - Yakah? - Ya. 365 00:19:43,682 --> 00:19:45,726 Kejiranan itu merindui awak. Kami dah pindah. 366 00:19:45,809 --> 00:19:48,312 - Saya dengar. - Rumah awak sangat cantik. 367 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 - Hebat. - Singgahlah kalau ada masa. 368 00:19:50,898 --> 00:19:53,317 - Anak sihat? Bagaimana semua? - Kami merancang. 369 00:19:53,400 --> 00:19:55,777 - Ya, kami dalam proses. - Ya. 370 00:19:55,861 --> 00:19:58,363 - Hore! - Ya. Anak kita boleh main sama. 371 00:19:58,447 --> 00:20:01,700 - Awak nak tambah anak lagi? - Tak! Kami dah ada dua! 372 00:20:01,783 --> 00:20:02,910 Dua dan tak nak! 373 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 - Awak boleh… - Tak nak dah. 374 00:20:05,037 --> 00:20:08,415 Kami dah tak nak. Penyeksaan bakal berakhir. 375 00:20:08,498 --> 00:20:11,793 - Okey. Tahniah untuk anak kedua. - Terima kasih. 376 00:20:11,877 --> 00:20:14,213 - Saya akan doakan. - Terima kasih. 377 00:20:14,296 --> 00:20:17,174 - Doakan yang baik-baik. - Doa diberi kesuburan. 378 00:20:17,257 --> 00:20:19,426 - Ambillah semua. - Terima kasih. 379 00:20:19,509 --> 00:20:21,470 - Gembira jumpa. - Nanti saya e-mel. 380 00:20:21,553 --> 00:20:22,888 - Jumpa lagi. - Okey. 381 00:20:25,015 --> 00:20:28,143 Baby G tetapkan standard yang tinggi. 382 00:20:28,227 --> 00:20:30,187 Dia sangat bijak untuk usianya. 383 00:20:30,270 --> 00:20:31,730 Mari lakukannya. 384 00:20:31,813 --> 00:20:33,774 - Pengembaraan baru? - Ya. 385 00:20:42,491 --> 00:20:44,701 - Saya suka K-Town. - Teruja untuk teh boba? 386 00:20:44,785 --> 00:20:46,370 Saya sangat teruja! 387 00:20:46,453 --> 00:20:48,455 Saya perlukan pakar psikiatri 388 00:20:48,538 --> 00:20:51,041 sebab saya cuma nak makan dan beli-belah. 389 00:20:51,124 --> 00:20:55,462 Saya habiskan dua ribu untuk jaket ini dan saya nampak segak. 390 00:20:55,545 --> 00:20:57,589 - Karbohidrat bagus. - Tak eloklah. 391 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 Yakah? 392 00:21:00,092 --> 00:21:01,301 Helo, apa khabar? 393 00:21:01,385 --> 00:21:03,011 - Saya patut puasa. - Sihat? 394 00:21:03,095 --> 00:21:04,388 Saya nak pesan… 395 00:21:10,978 --> 00:21:12,771 Bahasa Mandarin saya bagus. 396 00:21:13,563 --> 00:21:15,357 Awak hanya ada satu mulut. 397 00:21:16,525 --> 00:21:19,903 - Mulut awak satu saja. - Diam. 398 00:21:19,987 --> 00:21:22,364 - Tak perlu makan semua. - Saya nak cuba semua. 399 00:21:22,447 --> 00:21:23,282 Terima kasih. 400 00:21:23,365 --> 00:21:25,200 - Comelnya. - Awak nak ke mana? 401 00:21:25,284 --> 00:21:27,369 - Mesyuarat perniagaan? - Saya perlu kerja. 402 00:21:27,452 --> 00:21:28,328 Awak bekerja? 403 00:21:29,204 --> 00:21:31,373 Saya bekerja. Saya perlu bayar bil. 404 00:21:32,833 --> 00:21:33,667 Jadi… 405 00:21:34,584 --> 00:21:36,545 ada cakap dengan Anna baru-baru ini? 406 00:21:37,713 --> 00:21:42,592 Kami tak bercakap sejak parti. Saya tak nak cakap tentangnya. 407 00:21:43,385 --> 00:21:46,513 - Saya menggigil. Tengok tangan saya. - Janganlah. 408 00:21:46,596 --> 00:21:51,226 Saya nak Kelly fokus pada perkara lain selain Andrew. 409 00:21:51,310 --> 00:21:55,480 Jelasnya dia terkesan. Kami cuma nak makan boba sedap. 410 00:21:55,564 --> 00:21:59,526 Saya rasa, apabila awak makan boba, awak lupa semua perkara. 411 00:22:01,236 --> 00:22:02,946 - Untuk awak. - Terima kasih. 412 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 Awak patut beri saya banyak benda. 413 00:22:05,365 --> 00:22:06,742 Kenapa? 414 00:22:06,825 --> 00:22:09,036 - Berterima kasih. - Kenapa? 415 00:22:09,119 --> 00:22:10,287 Sangat bersyukur. 416 00:22:10,370 --> 00:22:12,789 Kenapa? Saya bersyukur ada awak setiap hari. 417 00:22:13,498 --> 00:22:15,625 Okey. Saya tak nak awak marah dulu. 418 00:22:15,709 --> 00:22:16,793 Apa jadi? 419 00:22:17,336 --> 00:22:18,879 Saya nak awak ditiduri. 420 00:22:21,006 --> 00:22:24,134 - Awak belikan alat penggetar? - Tak. Lebih baik lagi. 421 00:22:24,217 --> 00:22:25,177 Saya sebenarnya 422 00:22:25,802 --> 00:22:26,636 buat 423 00:22:28,138 --> 00:22:29,306 profil janji temu awak. 424 00:22:30,849 --> 00:22:32,309 - Dalam aplikasi? - Ya. 425 00:22:32,851 --> 00:22:33,685 Kane. 426 00:22:34,436 --> 00:22:35,270 Ya! 427 00:22:35,354 --> 00:22:39,858 Kelly ada tabiat untuk sentiasa kembali bersama Andrew. 428 00:22:39,941 --> 00:22:43,111 Saya dah lihatnya, paling tidak 25 kali 429 00:22:43,195 --> 00:22:48,367 dalam persahabatan lapan tahun kami dan saya tak tahu sama ada sebab seks 430 00:22:48,450 --> 00:22:51,620 atau sebab lain tapi sesuatu buat dia asyik tergoda. 431 00:22:51,703 --> 00:22:55,165 Kadangkala saya risau sebab saya rasa dia akan 432 00:22:55,248 --> 00:22:58,293 kembali bersama dia lagi. Sebagai kawan baik, 433 00:22:58,377 --> 00:23:02,047 saya cuma nak dia letak diri dia di luar sana 434 00:23:02,130 --> 00:23:06,051 sebab itu akan ganggu Kelly daripada fikir kembali kepada Andrew. 435 00:23:06,134 --> 00:23:09,763 - Saya tak pernah berjanji temu begini. - Sudah tiba masanya. 436 00:23:09,846 --> 00:23:11,723 - Berapa lama… - Bebaskan diri. 437 00:23:11,807 --> 00:23:15,727 Sebelum saya tunjukkan profil itu, saya nak beritahu yang 438 00:23:16,937 --> 00:23:19,898 saya dah jumpa calon hebat untuk awak. 439 00:23:19,981 --> 00:23:23,360 Definisi hebat awak sangat meragukan. 440 00:23:23,443 --> 00:23:26,655 Tak. Saya berbual dengan dia dan… 441 00:23:26,738 --> 00:23:30,409 - Pura-pura jadi saya? - Tentulah! Nanti dia fikir saya gila! 442 00:23:30,492 --> 00:23:33,203 - Awak berlakon jadi saya? - Tentulah. 443 00:23:34,329 --> 00:23:36,706 Ini kali pertama saya jadi penipu identiti. 444 00:23:37,916 --> 00:23:41,211 Awak tak patut bawa saya ke kedai teh ini. 445 00:23:41,294 --> 00:23:45,215 Awak patut bawa saya ke bar. Sakit jantung saya dibuatnya. 446 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 Minuman dah siap? 447 00:23:51,680 --> 00:23:53,807 Tengoklah saya. Khidmat yang bagus. 448 00:23:55,267 --> 00:23:59,813 Biar saya cari Instagram dia untuk awak. Saya nak tunjuk gambar badan dulu. 449 00:23:59,896 --> 00:24:01,398 Awak dah bersedia? 450 00:24:01,481 --> 00:24:03,191 - Saya ada pilihankah? - Tak. 451 00:24:07,988 --> 00:24:10,532 Awak lebih teruja berbanding saya. 452 00:24:10,615 --> 00:24:14,286 - Teruja untuk awak dan anak-anak awak. - Dia kacak. 453 00:24:14,369 --> 00:24:16,496 Saya akan tunjuk profil awak. Baca. 454 00:24:18,290 --> 00:24:20,208 Mantera saya, "Saya suka kasar." 455 00:24:22,085 --> 00:24:23,336 Baca selebihnya. 456 00:24:23,420 --> 00:24:26,214 "Tak pernah berhubungan seks bertiga. Terbuka untuk cuba." 457 00:24:27,466 --> 00:24:29,426 Kane, ini profil awam. 458 00:24:29,509 --> 00:24:33,346 "Saya akan cakap gah kepada kawan-kawan jika awak pandai urut." 459 00:24:33,430 --> 00:24:35,432 - Ini bagus juga. - Betul, bukan? 460 00:24:35,515 --> 00:24:40,353 Terima kasih, Kane, kerana buat profil sebegini untuk bacaan awam 461 00:24:40,437 --> 00:24:44,107 manalah tahu jika ada rakan kongsi perniagaan saya melihatnya. 462 00:24:44,191 --> 00:24:49,029 Entahlah, kawan lain mungkin nampak. Tapi ia agak memalukan. 463 00:24:49,112 --> 00:24:52,574 Saya hargai tindakan awak dan saya tahu niat awak baik. 464 00:24:53,867 --> 00:24:56,328 - Entahlah. - Awak dah membujang sejak… 465 00:24:56,411 --> 00:24:58,246 - Enam bulan. - Dah lama. 466 00:24:58,330 --> 00:24:59,873 Letak diri awak di luar. 467 00:24:59,956 --> 00:25:03,210 Mungkin dia bukan orangnya tapi beri diri awak peluang. 468 00:25:03,293 --> 00:25:04,127 Okey. 469 00:25:05,295 --> 00:25:08,590 - Dia jenis lelaki awak suka. - Boleh awak tukar jawapan? 470 00:25:09,508 --> 00:25:12,427 - Awak menarik lelaki… - Lelaki yang bukan-bukan. 471 00:25:12,511 --> 00:25:15,347 - Mereka nak seks bertiga. - Awak kata, "Terbuka nak cuba." 472 00:25:15,430 --> 00:25:18,642 - Saya tak terbuka. - Saya tak cakap pernah. Pernahkah? 473 00:25:20,560 --> 00:25:22,395 Ya! 474 00:25:43,875 --> 00:25:45,502 - Jaime. - Helo! 475 00:25:46,002 --> 00:25:48,922 - Merah jambunya. - Terima kasih jemput. Yalah. 476 00:25:49,005 --> 00:25:51,508 Ingatkan saya yang banyak barang. 477 00:25:51,591 --> 00:25:55,720 - Tak, saya banyak barang. - Memang banyak, terutamanya kasut. 478 00:25:55,804 --> 00:26:00,433 Saya tahu. Saya beli rumah baru, jadi saya dah tiada ruang lagi. 479 00:26:00,517 --> 00:26:03,895 Saya pakai kasut menarik sebab saya tahu awak suka kasut. 480 00:26:03,979 --> 00:26:07,232 - Comelnya. - Saya tahu. Kasut vintaj Blue Marines. 481 00:26:07,315 --> 00:26:08,733 - Musim Bunga 2013. - Comel. 482 00:26:08,817 --> 00:26:10,360 Kasut penuh bunga. 483 00:26:10,443 --> 00:26:13,572 Ini comel. Saya suka. Saya nak curi. 484 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 Sesuai dengan awak. 485 00:26:15,115 --> 00:26:18,410 Saya tak tahu jika awak tahu tentang ini tapi 486 00:26:18,493 --> 00:26:23,915 Christine beritahu saya, Anna cuba musnahkan dia. 487 00:26:24,416 --> 00:26:26,918 Saya dapat panggilan sebelum awak datang. 488 00:26:27,002 --> 00:26:31,131 Ada orang beritahu saya 489 00:26:31,881 --> 00:26:35,010 Anna hebohkan pada ramai 490 00:26:35,093 --> 00:26:37,554 yang dia akan musnahkan saya. 491 00:26:39,264 --> 00:26:43,893 Saya dengar daripada Kim, sejujurnya Anna banyak kerja lain nak dibuat. 492 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 Saya pun fikir begitu. 493 00:26:45,520 --> 00:26:48,648 Anna tak anggap Christine sebagai persaingan. 494 00:26:48,732 --> 00:26:52,068 Saya tanya Christine siapa cakap. Sebab saya tak percaya. 495 00:26:52,152 --> 00:26:54,988 - Cuba teka dia sebut nama siapa. - Siapa? 496 00:26:55,071 --> 00:26:57,157 Kawan editor awak dari majalah itu. 497 00:26:58,575 --> 00:27:02,621 Christine kata satu-satunya kaitan antara saya dan Anna ialah awak. 498 00:27:05,957 --> 00:27:09,419 Christine mahu kumpulan kawan kami rasa kasihan dengan dia. 499 00:27:09,502 --> 00:27:12,422 Jadi dia buat dia kononnya mangsa. 500 00:27:12,505 --> 00:27:16,468 Tapi itu perkara paling mengarut saya pernah dengar. 501 00:27:16,551 --> 00:27:19,346 Saya tak beritahu sesiapa sebab saya tak percaya. 502 00:27:19,429 --> 00:27:22,349 Kenapa saya nak tiba-tiba buat cerita begitu? 503 00:27:22,432 --> 00:27:25,185 Hal yang saya nak beritahu awak adalah 504 00:27:25,268 --> 00:27:29,648 mungkin Christine nak kenakan editor majalah ini 505 00:27:29,731 --> 00:27:32,275 sebab awak tahu apa jadi? Dia kata Christine 506 00:27:32,359 --> 00:27:34,361 bergaya hidup mewah, suka mendesak 507 00:27:34,444 --> 00:27:37,697 dan dia banyak meminta, sukar bekerjasama dengan dia. 508 00:27:37,781 --> 00:27:41,117 Christine tahu editor ini bekerja dengan saya. 509 00:27:41,201 --> 00:27:45,205 Mungkin dia tak suka editor ini gembira bekerja dengan saya 510 00:27:45,288 --> 00:27:47,207 tapi tak nak bekerja dengan dia. 511 00:27:47,290 --> 00:27:48,500 - Ya. - Dan… 512 00:27:48,583 --> 00:27:50,126 Ini cara dia membalas 513 00:27:50,210 --> 00:27:52,587 - Ini cara dia balas. - Tindakan bodoh. 514 00:27:52,671 --> 00:27:55,674 Christine anggap semuanya sebagai persaingan. 515 00:27:55,757 --> 00:27:58,259 Tapi dia bersaing dengan diri sendiri. 516 00:27:58,343 --> 00:28:02,639 Dia berpura-pura, dia suka mulakan gosip tentang hal entah apa. 517 00:28:02,722 --> 00:28:05,600 - Ya. - Dia tak pernah buat apa-apa kepada saya. 518 00:28:05,684 --> 00:28:08,186 - Dia baik dengan saya. - Betul. 519 00:28:08,269 --> 00:28:13,858 Tapi hal yang saya dengar dia buat dan cakap kepada orang lain… 520 00:28:14,567 --> 00:28:16,945 Saya tak boleh terima. 521 00:28:17,028 --> 00:28:20,365 Christine sepalsu berlian palsu. 522 00:28:50,019 --> 00:28:51,896 Hai, sayang. Apa awak buat? 523 00:28:52,689 --> 00:28:53,940 Dandan rambut. 524 00:28:55,066 --> 00:28:56,401 Saya di restoran. 525 00:28:56,484 --> 00:28:58,403 - Saya nak jumpa Anna. - Aduhai. 526 00:28:58,486 --> 00:29:00,488 - Saya amat gementar. - Awak okey? 527 00:29:01,114 --> 00:29:03,950 Tahu apa awak patut buat sekarang? Pergi minum. 528 00:29:04,033 --> 00:29:05,243 Tapak tangan berpeluh. 529 00:29:05,326 --> 00:29:07,912 Boleh kekal di talian? Saya nak ke bar. 530 00:29:07,996 --> 00:29:08,913 - Ikut saya. - Okey. 531 00:29:08,997 --> 00:29:10,081 Baiklah. 532 00:29:10,165 --> 00:29:13,793 Saya dan Anna sepakat untuk jumpa dan berbincang 533 00:29:13,877 --> 00:29:16,671 tentang hal yang jadi di parti Almar dan Guy. 534 00:29:16,755 --> 00:29:20,717 Kenapa jemput Drew tanpa beritahu saya? Bagaimana persahabatan kami? 535 00:29:20,800 --> 00:29:24,637 Dia tak peduli persahabatan kami? Saya ingatkan kami kawan baik. 536 00:29:24,721 --> 00:29:25,972 - Awak boleh. - Minum. 537 00:29:27,223 --> 00:29:28,516 Okey. Ini dia. 538 00:29:30,226 --> 00:29:31,686 Ya! 539 00:29:31,770 --> 00:29:34,189 - Awak boleh. - Saya nak segelas lagi. 540 00:29:34,272 --> 00:29:36,274 - Doakan saya. - Awak boleh. 541 00:29:36,357 --> 00:29:37,525 Saya doakan. 542 00:29:37,609 --> 00:29:39,611 - Sayang awak. - Sayang awak juga. 543 00:29:39,694 --> 00:29:40,528 Letak dulu. 544 00:29:47,869 --> 00:29:51,164 Biadabkah jika mula makan sebelum orang sampai? 545 00:29:51,247 --> 00:29:52,123 Tak apa. 546 00:29:53,792 --> 00:29:55,543 Tentulah, dia lewat. 547 00:29:56,085 --> 00:29:57,045 Lewat lagi. 548 00:29:57,128 --> 00:30:02,467 Saya rasa patut ada tempoh tenggang untuk lewat dalam 15 ke 30 minit. 549 00:30:02,550 --> 00:30:06,429 Tapi hakikat dia sentiasa lewat dua jam atau lebih, 550 00:30:06,513 --> 00:30:08,765 ia tak menghormati masa orang lain. 551 00:30:08,848 --> 00:30:11,184 - Hei, awak buat apa? - Hai. 552 00:30:11,267 --> 00:30:14,062 Saya memandu di jalan West Third. 553 00:30:14,145 --> 00:30:17,190 - Saya jumpa Anna untuk makan tengah hari. - Serius? 554 00:30:17,273 --> 00:30:19,984 Sekarang. Patutkah saya sorok pisau meja dia? 555 00:30:20,068 --> 00:30:22,654 - Apa? - Patutkah saya sorok pisau meja dia? 556 00:30:24,030 --> 00:30:25,114 Dia letak telefon. 557 00:30:27,450 --> 00:30:28,284 Kelly. 558 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 - Hai, Anna. - Helo. 559 00:30:30,870 --> 00:30:31,955 - Sihat? - Sihat. 560 00:30:32,539 --> 00:30:34,958 - Saya makan semua roti. - Bagus. Silakan. 561 00:30:35,041 --> 00:30:38,962 Saya makan semua sebab saya tunggu awak. Tepat dua jam. 562 00:30:39,045 --> 00:30:42,966 Ya. Ada orang boleh hidangkan jus? 563 00:30:43,049 --> 00:30:44,634 Nak minuman beralkohol? 564 00:30:44,717 --> 00:30:46,845 Saya dah minum vodka. 565 00:30:46,928 --> 00:30:48,054 Waktu tengah hari? 566 00:30:48,137 --> 00:30:49,305 Hai. 567 00:30:49,389 --> 00:30:51,766 - Boleh beri saya lemonad? - Ya. 568 00:30:51,850 --> 00:30:53,476 Terima kasih. Dua. 569 00:30:53,560 --> 00:30:55,687 - Dua. Sebentar. - Terima kasih. 570 00:30:56,187 --> 00:30:57,188 Apa cerita? 571 00:30:57,272 --> 00:31:03,236 Apa cerita? Saya tak tahu hal yang jadi atau sebab awak jemput Andrew. 572 00:31:06,239 --> 00:31:09,284 Sebab semasa hubungan kami, awak 573 00:31:09,993 --> 00:31:13,705 awak nasihat saya supaya lepaskan diri daripada 574 00:31:13,788 --> 00:31:15,623 kitaran hubungan toksik saya. 575 00:31:16,207 --> 00:31:20,295 Apa yang berubah? Tiba-tiba kamu berkawan sekarang? 576 00:31:21,004 --> 00:31:22,881 - Tak. - Kamu bukan kawan. 577 00:31:24,340 --> 00:31:27,385 Boleh awak jawab, kenapa bawa Andrew ke parti itu? 578 00:31:28,136 --> 00:31:29,387 Sebab saya rasa bersalah. 579 00:31:29,470 --> 00:31:30,763 Bersalah untuk apa? 580 00:31:30,847 --> 00:31:32,891 - Andrew. - Rasa bersalah dengan Andrew? 581 00:31:33,558 --> 00:31:36,978 - Andrew datang jumpa saya minta maaf… - Okey. 582 00:31:37,061 --> 00:31:39,063 …saya sedar yang saya pun salah. 583 00:31:40,189 --> 00:31:42,275 Saya perlu minta maaf kepada dia. 584 00:31:43,526 --> 00:31:45,904 Okey, apa kaitannya dengan saya? 585 00:31:46,738 --> 00:31:50,992 Saya tak pernah kata, "Andrew, cakap dengan saya." 586 00:31:51,951 --> 00:31:53,411 - Ya. - Itu tak adil. 587 00:31:53,494 --> 00:31:55,914 - Jadi saya tak adil kepadanya. - Okey. 588 00:31:56,497 --> 00:32:01,169 Saya rasa bersalah sebab saya rasa saya penyebabnya dengan berkata, 589 00:32:01,252 --> 00:32:04,714 "Tiada lelaki sehebat itu di ranjang," "Apa awak buat?" 590 00:32:04,797 --> 00:32:07,050 Sebab itulah, apabila kami bercakap, 591 00:32:07,133 --> 00:32:11,846 saya tanya, "Awak nak ke parti?" Sebab saya boleh rasa yang dia jujur, 592 00:32:12,430 --> 00:32:15,350 nak jumpa awak dan cakap dengan awak, 593 00:32:15,433 --> 00:32:17,810 untuk minta maaf. 594 00:32:17,894 --> 00:32:19,228 Jangan lupa, Anna. 595 00:32:19,312 --> 00:32:22,357 Saya masih hormat awak sebagai kawan. 596 00:32:23,024 --> 00:32:27,403 Sebab itu kita berbincang sekarang tapi saya hargai jika diberitahu dulu. 597 00:32:27,487 --> 00:32:31,032 Saya betul-betul terluka apabila awak jemput dia ke parti 598 00:32:31,115 --> 00:32:33,326 tanpa beritahu sesiapa. 599 00:32:33,910 --> 00:32:38,206 Tapi dia ada sisi diri yang baik yang malangnya tak ramai orang nampak. 600 00:32:38,706 --> 00:32:44,462 Awak tahulah. Jadi, saya sangat gembira awak nampak sisi diri dia yang baik. 601 00:32:44,545 --> 00:32:46,297 Saya sentiasa berfikir. 602 00:32:46,381 --> 00:32:48,841 Jika tak, awak tak ambil pengajaran. 603 00:32:48,925 --> 00:32:52,679 Saya sokong peluang kedua. Jika Anna nak beri Andrew peluang, 604 00:32:52,762 --> 00:32:57,642 itu urusan mereka, tapi saya tak perlu beri dia peluang lagi. 605 00:32:57,725 --> 00:32:58,977 Itu pilihan saya. 606 00:32:59,560 --> 00:33:01,270 - Terima kasih. - Minum dulu. 607 00:33:01,771 --> 00:33:03,064 Untuk "kebenaran"? 608 00:33:03,564 --> 00:33:04,565 Kebenaran. Okey. 609 00:33:24,085 --> 00:33:25,128 - Hai. - Helo. 610 00:33:25,211 --> 00:33:28,256 - Cantiknya awak. - Terima kasih. Saya suka baju awak. 611 00:33:28,339 --> 00:33:30,091 Terima kasih. Ini pun vintaj? 612 00:33:30,174 --> 00:33:32,260 Ya. Awak pakai vintaj? 613 00:33:32,343 --> 00:33:34,804 Tak. Gembira jumpa awak. 614 00:33:34,887 --> 00:33:36,264 Gembira jumpa awak. 615 00:33:36,347 --> 00:33:37,306 Cantiknya. 616 00:33:37,849 --> 00:33:39,183 - Terima kasih. - Okey. 617 00:33:41,102 --> 00:33:42,478 Awak pernah ke sini? 618 00:33:42,562 --> 00:33:44,272 Saya tak pernah, awak? 619 00:33:44,355 --> 00:33:47,066 Pernah. Saya selalu ke sini dengan Baby G. 620 00:33:47,150 --> 00:33:49,902 Bagus. Restoran piza Itali, betul? 621 00:33:49,986 --> 00:33:52,030 Ya, mereka hidang piza terbaik. 622 00:33:52,113 --> 00:33:55,241 - Terbaik? Okey. - Ada makan piza baru-baru ini? 623 00:33:55,324 --> 00:33:59,912 Saya tak suka piza. Saya tak suka piza, burger atau pasta. 624 00:33:59,996 --> 00:34:03,249 - Saya tahu ia pelik. - Kita perlu tukar menu. 625 00:34:03,332 --> 00:34:07,045 Saya nak menu pencuci mulut Tak, gurau saja. 626 00:34:07,128 --> 00:34:09,756 Saya telefon awak hari ini sebab 627 00:34:09,839 --> 00:34:15,595 saya rasa sejak awak tahu latar belakang keluarga saya, 628 00:34:15,678 --> 00:34:18,056 atau awak kenal ayah saya… 629 00:34:18,139 --> 00:34:22,018 Saya tak tahu latar belakang keluarga awak. 630 00:34:22,101 --> 00:34:25,563 Begini. Saya nak cakap dan tolong jangan menyampuk. 631 00:34:26,397 --> 00:34:30,068 Biar saya cakap dulu dan awak boleh cakap selepas itu. 632 00:34:30,985 --> 00:34:35,948 Saya rasa, mungkin tak secara langsung tapi saya dapat rasakan ada 633 00:34:36,032 --> 00:34:41,370 rasa cemburu daripada awak. Masalahnya, kata-kata awak tentang 634 00:34:41,454 --> 00:34:45,958 kononnya saya ada cakap sesuatu tentang hal yang editor itu cakapkan. 635 00:34:46,042 --> 00:34:48,377 Anna tak pernah cakap begitu kepada saya. 636 00:34:48,461 --> 00:34:51,255 Dia tak pernah cakap begitu kepada sesiapa. 637 00:34:52,924 --> 00:34:57,553 Saya tak suka diri saya dilibatkan dalam hal ini 638 00:34:57,637 --> 00:35:00,139 yang saya rasa saya tak patut… 639 00:35:00,223 --> 00:35:05,937 dilibatkan dari awal sebab, yalah… 640 00:35:06,854 --> 00:35:08,439 - Giliran saya cakap? - Ya. 641 00:35:08,523 --> 00:35:11,234 - Okey. Kita selesaikan satu per satu. - Ya. 642 00:35:11,317 --> 00:35:14,237 Saya tak cemburukan awak. Kita berterus-terang. 643 00:35:14,320 --> 00:35:16,155 Saya selalu sokong awak. 644 00:35:16,239 --> 00:35:17,990 Saya suka tengok fesyen awak. 645 00:35:18,074 --> 00:35:21,828 Saya suka menyokong kebangkitan awak dalam dunia fesyen. 646 00:35:22,495 --> 00:35:25,790 Kedua, saya tak heret awak atau dia dalam hal ini. 647 00:35:25,873 --> 00:35:29,085 Saya baru tahu yang Kane hebohkan cerita 648 00:35:29,168 --> 00:35:33,464 bukan dalam cara sebagaimana saya bayangkan sebab saya fikir kami kawan. 649 00:35:33,548 --> 00:35:36,717 Ketika itu situasi jadi tegang dan perlu diselesaikan 650 00:35:36,801 --> 00:35:41,055 untuk membuktikan saya tak reka cerita apabila saya sebut namanya. 651 00:35:41,139 --> 00:35:44,267 Siapa cakap? Saya tak tahu. Awak pun tak kongsi. 652 00:35:44,350 --> 00:35:48,479 Awak kenal dia. Dia editor majalah yang kita kenal. 653 00:35:48,563 --> 00:35:50,022 Bagaimana dia kenal Anna? 654 00:35:50,106 --> 00:35:53,151 Saya cuma kenal seorang yang ada kaitan dengan Anna. 655 00:35:54,485 --> 00:35:55,695 Jaime? 656 00:35:56,612 --> 00:36:00,283 Itu kali pertama saya cakap begitu dan saya tak nak cakap pun, 657 00:36:00,366 --> 00:36:03,995 saya juga tak nak dikenali sebagai penipu yang reka cerita 658 00:36:04,078 --> 00:36:05,830 seperti Kane cakap. 659 00:36:05,913 --> 00:36:10,585 Sebab itu saya terlibat. Kemudian saya telefon dia, lama kami bercakap. 660 00:36:10,668 --> 00:36:15,590 Saya boleh bersumpah atas nama Baby G dan Dr. Chiu, 661 00:36:15,673 --> 00:36:19,927 atas semua yang saya miliki bahawa dia kata memang itu awak cakap. 662 00:36:21,220 --> 00:36:27,393 Saya tak suka orang yang heret orang lain dalam situasi yang 663 00:36:27,476 --> 00:36:29,604 mereka tak terlibat pun. 664 00:36:29,687 --> 00:36:33,900 Saya cuma nak jelaskan yang saya tak reka cerita. 665 00:36:33,983 --> 00:36:34,817 Itu saja. 666 00:36:34,901 --> 00:36:37,862 Tapi ia macam cerita rekaan disebabkan sumbernya? 667 00:36:38,362 --> 00:36:42,867 Bercakap dengan Christine umpama bercakap dengan… 668 00:36:43,951 --> 00:36:45,995 dinding penuh pembedahan plastik. 669 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 Awak tak dengar, Jaime? 670 00:36:48,247 --> 00:36:50,833 Dengar. Saya tak cakap sebab saya dengar. 671 00:36:50,917 --> 00:36:54,086 Awak bertanya soalan yang menunjukkan awak tak dengar. 672 00:36:54,170 --> 00:36:58,007 Awak dulu yang petik nama saya tanpa sahkannya dengan saya dulu. 673 00:36:58,633 --> 00:37:01,302 Tak wajar untuk awak guna nama saya… 674 00:37:01,385 --> 00:37:05,890 Tak wajar sebab mereka tanya, "Dia kata ia daripada siapa?" 675 00:37:05,973 --> 00:37:09,227 Saya nak kata apa? "Tak tahu"? Jika saya kata tak tahu, 676 00:37:09,310 --> 00:37:10,645 maknanya saya menipu. 677 00:37:10,728 --> 00:37:13,481 Awak menipu selama ini. Itu masalahnya. 678 00:37:48,975 --> 00:37:52,895 Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani