1
00:00:07,007 --> 00:00:09,134
Kesimpulan saya adalah
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,970
hidup lebih baik apabila awak kaya.
3
00:00:12,053 --> 00:00:12,971
Minum!
4
00:00:13,555 --> 00:00:14,973
Orang Asia datang!
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,394
Ada kristal Swarovski seratanya.
6
00:00:19,477 --> 00:00:20,603
Ayuh!
7
00:00:23,064 --> 00:00:25,984
Jika dia kembali bersama Andrew,
maksudnya dia
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,653
dalam kitaran berpisah dan bersama semula,
9
00:00:28,737 --> 00:00:32,615
Kita dalam persekitaran toksik.
Tak henti-henti bergaduh.
10
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
Khabar angin
saya dan Andrew tidur bersama.
11
00:00:35,660 --> 00:00:36,619
Betul.
12
00:00:36,703 --> 00:00:39,706
Gosip tersebar dengan pantas
dalam kumpulan ini.
13
00:00:39,789 --> 00:00:41,082
Kita perlu cantumkan.
14
00:00:41,166 --> 00:00:42,584
Saya perlu cakap.
15
00:00:42,667 --> 00:00:44,711
Jadi Andrew ada hubungi awak?
16
00:00:44,794 --> 00:00:47,255
- Tak. Siapa sebar khabar angin?
- Ia rahsia?
17
00:00:47,338 --> 00:00:48,965
Awak tak penatkah bergosip?
18
00:00:49,049 --> 00:00:53,136
Saya dapat panggilan telefon
daripada kawan yang dipercayai
19
00:00:53,219 --> 00:00:55,930
yang kata awak nak musnahkan saya.
20
00:00:56,014 --> 00:00:58,141
Jika betul, saya tentu masuk lokap.
21
00:00:58,224 --> 00:01:00,852
Awak rasa awak berbaloi untuk saya? Tak.
22
00:01:00,935 --> 00:01:04,314
Dia tak sepatutnya sebarkan khabar angin.
23
00:01:04,397 --> 00:01:05,315
Alamak.
24
00:01:05,815 --> 00:01:08,735
Benda paling mengarut saya pernah dengar.
25
00:01:09,486 --> 00:01:12,489
Dia sibuk nak jaga tepi kain orang lain.
26
00:01:13,073 --> 00:01:14,741
Kelly baru berpisah.
27
00:01:14,824 --> 00:01:17,827
Awak rasa awak mulakan drama dengan gosip?
28
00:01:18,870 --> 00:01:19,704
Saya?
29
00:01:19,788 --> 00:01:20,622
Ya.
30
00:01:20,705 --> 00:01:23,666
Saya tak mulakan drama dengan sesiapa.
31
00:01:24,167 --> 00:01:26,127
Saya rasa awak ditipu.
32
00:01:26,211 --> 00:01:28,254
Dia tukang gosip paling teruk.
33
00:01:28,338 --> 00:01:31,216
- Saya tahu Kevin tidur dengan dia.
- Apa?
34
00:01:32,133 --> 00:01:35,553
Kane! Apa? Saya tak tiduri
mana-mana gadis minggu lepas!
35
00:01:35,637 --> 00:01:38,681
- Saya tak peduli!
- Awak rasa tanggungjawab awak?
36
00:01:38,765 --> 00:01:41,518
- Dia kawan saya.
- Bukan tanggungjawab awak!
37
00:01:41,601 --> 00:01:45,772
Hati-hati dengan kata-kata awak
dan kesannya kepada orang.
38
00:01:45,855 --> 00:01:47,440
Dorothy, apa maksud awak?
39
00:01:47,524 --> 00:01:51,069
Saya tak pasti jika
mahukannya bersama awak.
40
00:01:52,862 --> 00:01:54,155
Tahu betapa sakitnya?
41
00:01:54,239 --> 00:01:55,490
Celaka.
42
00:01:56,074 --> 00:01:57,867
Semua berpunca daripada Kane.
43
00:02:00,245 --> 00:02:02,956
Saya cuma nak awak.
44
00:02:03,039 --> 00:02:04,499
Dia punca semua.
45
00:02:05,250 --> 00:02:06,417
Boleh beritahu cerita?
46
00:02:08,044 --> 00:02:11,840
SEBUAH SIRI NETFLIX
47
00:02:14,467 --> 00:02:17,929
ESTET ANNA SHAY
48
00:02:18,471 --> 00:02:20,223
RAKAN ANNA
49
00:02:22,183 --> 00:02:23,143
Ada orang datang.
50
00:02:23,643 --> 00:02:24,686
- Maria?
- Pintu.
51
00:02:27,480 --> 00:02:28,606
Maria, siapa?
52
00:02:35,822 --> 00:02:36,656
Drew.
53
00:02:38,283 --> 00:02:39,284
Andrew Kelly?
54
00:02:39,784 --> 00:02:40,952
Kenapa dia datang?
55
00:02:43,955 --> 00:02:44,789
Helo.
56
00:02:47,458 --> 00:02:50,587
BEKAN TEMAN LELAKI KELLY
57
00:02:50,670 --> 00:02:51,588
Panas di luar.
58
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
- Panas?
- Panas. Awak nampak cantik.
59
00:02:53,882 --> 00:02:55,633
Terima kasih banyak.
60
00:02:55,717 --> 00:02:57,302
Itu pun awak. Apa khabar?
61
00:02:58,094 --> 00:02:59,429
Saya beli untuk awak.
62
00:03:00,138 --> 00:03:02,015
- Boleh peluk?
- Awak nampak segak.
63
00:03:03,516 --> 00:03:05,351
- Dah lebih setahun.
- Atau dua.
64
00:03:05,935 --> 00:03:07,478
Boleh beri kepada awak?
65
00:03:07,562 --> 00:03:09,856
- Terima kasih.
- Dah bertahun kita bersama.
66
00:03:09,939 --> 00:03:11,399
- Tak boleh berpisah?
- Ya.
67
00:03:11,482 --> 00:03:12,567
Ini untuk kamu.
68
00:03:13,151 --> 00:03:14,652
Kamu nak? Boleh kunyah.
69
00:03:15,612 --> 00:03:17,280
Terima kasih. Duduk mana?
70
00:03:17,363 --> 00:03:19,657
Duduk di sini. Maria duduk sini tadi.
71
00:03:20,158 --> 00:03:21,576
Boleh saya tanya?
72
00:03:27,790 --> 00:03:30,043
Awak nampak cantik. Apa rahsia?
73
00:03:33,796 --> 00:03:35,924
Okey, apa hal dengan awak?
74
00:03:36,424 --> 00:03:40,011
Saya sihat.
Saya sertai banyak sesi pemulihan,
75
00:03:40,094 --> 00:03:42,347
banyak terapi, banyak kerja amal.
76
00:03:42,430 --> 00:03:46,351
Apa pun yang berlaku,
saya hargai persahabatan awak.
77
00:03:46,434 --> 00:03:48,519
Saya hormati awak sebagai manusia.
78
00:03:48,603 --> 00:03:52,357
Okey. Saya ada beberapa soalan
sebab kita lama tak bercakap.
79
00:03:52,440 --> 00:03:55,068
Semasa kita di Paris…
80
00:03:57,111 --> 00:04:00,406
Saya minta maaf awak terpaksa
lihat saya bersikap begitu.
81
00:04:00,490 --> 00:04:05,203
Saya cuma nak dengar ya atau tak.
Ya atau tak! Mudah saja!
82
00:04:05,286 --> 00:04:07,455
Reaksi awak melampau sekarang.
83
00:04:07,538 --> 00:04:08,957
Sekarang saya marah!
84
00:04:09,040 --> 00:04:11,960
- Saya tak layan awak begitu!
- Selamat tinggal.
85
00:04:12,043 --> 00:04:13,711
Awak nak letak telefon?
86
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
Saya rasa tertekan
87
00:04:17,465 --> 00:04:19,926
di tempat berbeza.
88
00:04:20,635 --> 00:04:22,971
Saya bukan beri alasan untuknya.
89
00:04:23,054 --> 00:04:27,725
Memperbaiki diri sendiri adalah
perkara paling sukar dalam hidup.
90
00:04:27,809 --> 00:04:32,105
Untuk akui, "Saya ada kekurangan."
Maaf awak nampak kelakuan itu.
91
00:04:36,567 --> 00:04:39,862
Saya cuma nak cakap sesuatu,
macam awak anak saya.
92
00:04:39,946 --> 00:04:43,116
Tiada sesiapa patut cakap
dengan wanita seperti itu.
93
00:04:43,783 --> 00:04:48,204
Namun, hal lepas biarlah lepas,
mak saya selalu pesan,
94
00:04:48,288 --> 00:04:52,208
"Jika awak tak jumpa penutup
pada halaman dalam babak itu,
95
00:04:52,292 --> 00:04:55,128
awak tak boleh buka halaman baru."
96
00:04:55,920 --> 00:04:57,505
Saya pun perlu minta maaf.
97
00:04:58,089 --> 00:05:00,591
- Saya tak pernah tanya sendiri.
-Tak apa.
98
00:05:01,467 --> 00:05:05,179
Tak adil jika saya tak beri Drew peluang
99
00:05:05,263 --> 00:05:09,392
sebab saya ada anak.
Itu mungkin Kenny atau abang saya.
100
00:05:09,475 --> 00:05:11,102
Saya berharap
101
00:05:11,936 --> 00:05:16,399
mereka boleh jelaskan cerita
daripada sisi mereka.
102
00:05:17,525 --> 00:05:20,987
Saya rasa seperti mengecam awak
103
00:05:21,070 --> 00:05:24,073
dan pada usia saya,
saya sepatutnya lebih tahu.
104
00:05:24,157 --> 00:05:25,742
Jangan terlibat hal begini.
105
00:05:25,825 --> 00:05:28,828
Awak tak hilang hormat
kepada Andrew di Paris?
106
00:05:28,911 --> 00:05:31,789
Ramai orang bersabar dengan dia,
demi awak.
107
00:05:33,333 --> 00:05:35,335
Tiada lelaki sehebat itu di ranjang.
108
00:05:46,304 --> 00:05:47,347
Saya hargainya.
109
00:05:52,101 --> 00:05:53,478
Saya akan rahsiakan.
110
00:05:54,354 --> 00:05:57,648
Saya hargai semua orang
saling menghormati.
111
00:05:57,732 --> 00:06:00,777
Awak pengaruh yang baik.
Orang suka awak. Saya pun.
112
00:06:00,860 --> 00:06:03,488
Kita boleh sama-sama menyembuhkan diri,
113
00:06:03,571 --> 00:06:05,698
berkawan dan lupakan kisah lama.
114
00:06:05,782 --> 00:06:09,410
Tolong beritahu Kelly,
dia tak sepatutnya rasa tertekan.
115
00:06:09,494 --> 00:06:10,328
Okey.
116
00:06:12,705 --> 00:06:14,207
- Terima kasih.
- Peluk lagi.
117
00:06:15,833 --> 00:06:17,668
- Maria, peluk.
- Terima kasih.
118
00:06:17,752 --> 00:06:18,795
- Kuat semangat.
- Ya.
119
00:06:18,878 --> 00:06:20,004
Selamat jalan.
120
00:06:20,088 --> 00:06:22,340
Berseronoklah. Semoga Tuhan merahmati.
121
00:06:36,979 --> 00:06:39,982
ESTET MORRIS
122
00:06:40,066 --> 00:06:43,111
Teruja nak tengok almari awak.
Berapa lama awak usahakan?
123
00:06:44,362 --> 00:06:46,781
- Setahun.
- Setahun? Oh, Tuhan.
124
00:06:50,451 --> 00:06:51,911
Selamat datang.
125
00:06:51,994 --> 00:06:54,747
Almari pakaian saya!
126
00:06:54,831 --> 00:06:56,749
Oh, Tuhan!
127
00:07:03,089 --> 00:07:05,299
Gilalah, Mimi!
128
00:07:05,383 --> 00:07:06,300
Wah.
129
00:07:08,719 --> 00:07:10,263
Siapa ada almari begini?
130
00:07:14,016 --> 00:07:18,771
Saya ada lebih 500 pasang kasut.
Tengok Dolce & Gabbana saya.
131
00:07:18,855 --> 00:07:20,481
Tengok rak saya.
132
00:07:20,565 --> 00:07:25,111
Awak ada arak di dalam almari.
Saya nak pindah ke sini.
133
00:07:25,194 --> 00:07:26,696
- Tutup pintu.
- Tidur sini.
134
00:07:26,779 --> 00:07:28,197
Saya tidur atas lantai.
135
00:07:29,240 --> 00:07:32,702
Saya sangat teruja
luangkan masa dengan Kelly,
136
00:07:33,369 --> 00:07:36,914
kerana almari pakaian baru saya,
137
00:07:36,998 --> 00:07:39,750
penuh kilauan mewah, buat saya gembira.
138
00:07:39,834 --> 00:07:43,045
Air liur saya meleleh sekarang, serius.
139
00:07:43,129 --> 00:07:44,881
Tengok koleksi Birkin awak.
140
00:07:44,964 --> 00:07:46,507
Awak ada Himalaya.
141
00:07:46,591 --> 00:07:48,718
- Ini hadiah daripada Don?
- Ya.
142
00:07:48,801 --> 00:07:52,930
Himalaya dulu 100,000 dolar.
Awak boleh jual dengan 300,000 dolar.
143
00:07:53,014 --> 00:07:56,100
- Awak serius?
- Ya. Macam bawa rumah.
144
00:07:56,184 --> 00:08:00,354
Ketika hubungan saya
dengan bekas suami retak,
145
00:08:00,438 --> 00:08:04,775
saya jual kebanyakan Birkin saya
untuk hidup dengannya.
146
00:08:04,859 --> 00:08:08,863
Sekarang saya mula kumpul beg semula,
tapi susah sangat.
147
00:08:08,946 --> 00:08:12,366
Kalau saya sedih, daripada ke terapi,
boleh saya ke sini?
148
00:08:12,450 --> 00:08:14,744
- Ya!
- Saya akan bertafakur di sini.
149
00:08:15,328 --> 00:08:17,455
Dentum! Macam itulah!
150
00:08:17,538 --> 00:08:20,875
- Mari kita raikan almari baru awak.
- Almari baru!
151
00:08:20,958 --> 00:08:21,792
Oh, Tuhan!
152
00:08:21,876 --> 00:08:25,087
- Ini gaun pengantin awak?
- Ya. Valentino.
153
00:08:25,671 --> 00:08:26,756
Wah.
154
00:08:26,839 --> 00:08:29,634
Awak nak wariskan kepada sesiapa?
155
00:08:29,717 --> 00:08:31,135
Saya nak pakai apabila mati.
156
00:08:32,720 --> 00:08:33,971
Mati pakai gaun pengantin?
157
00:08:34,055 --> 00:08:36,891
Saya beritahu suami,
mati pun saya nak nampak cantik.
158
00:08:38,309 --> 00:08:40,353
- Saya masih sayang.
- Saya jual saya punya.
159
00:08:41,562 --> 00:08:45,942
Seronok lihat Mimi dan Don
sebab selepas bertahun-tahun,
160
00:08:46,025 --> 00:08:48,027
mereka bahagia dan dilamun cinta.
161
00:08:48,110 --> 00:08:50,947
Saya harap jumpa
cinta berpanjangan begini.
162
00:08:51,030 --> 00:08:53,491
Pasangan yang
saya boleh bersama selamanya.
163
00:08:53,574 --> 00:08:56,327
Tak sangka awak tak pernah pakai.
Masih bertanda harga.
164
00:08:56,410 --> 00:09:01,082
Saya mahu seseorang yang buat
saya rasa selamat dan pada tahap saya,
165
00:09:01,165 --> 00:09:04,335
saya takkan terima apa-apa yang kurang.
166
00:09:04,418 --> 00:09:06,087
Nak buat peragaan fesyen?
167
00:09:07,588 --> 00:09:08,673
Bagaimana rupanya?
168
00:09:12,301 --> 00:09:13,636
Kita jalan sama?
169
00:09:15,930 --> 00:09:16,806
Pusing.
170
00:09:17,515 --> 00:09:19,267
Pusing belakang. Pusing.
171
00:09:19,350 --> 00:09:21,978
Seronoknya.
Saya boleh duduk sini seharian.
172
00:09:22,061 --> 00:09:26,357
Tiada yang lebih seronok daripada
fesyen, champagne dan keju.
173
00:09:45,001 --> 00:09:46,419
- Sihat?
- Sihat?
174
00:09:47,295 --> 00:09:49,130
Cantiknya rambut awak!
175
00:09:49,213 --> 00:09:51,799
- Saya datang ke mana ini?
- Ini cara kami.
176
00:09:52,592 --> 00:09:54,635
Awak tahu ini, ayuh DJ.
177
00:09:54,719 --> 00:09:58,598
Parti ulang tahun keenam Guy dan Almar.
178
00:09:58,681 --> 00:10:01,684
Mereka buat parti bertema
sepatu luncur 1980-an.
179
00:10:01,767 --> 00:10:04,395
Kali terakhir saya main kasut roda
180
00:10:04,478 --> 00:10:06,147
adalah ketika saya 12 tahun.
181
00:10:06,230 --> 00:10:09,984
Saya tak pasti cara nak meluncur
182
00:10:10,943 --> 00:10:12,361
di gelanggang luncur.
183
00:10:13,195 --> 00:10:14,405
Helo!
184
00:10:14,488 --> 00:10:15,656
Hai!
185
00:10:17,450 --> 00:10:18,367
- Hai!
- Hai.
186
00:10:18,451 --> 00:10:19,702
Apa khabar?
187
00:10:20,703 --> 00:10:23,748
- Almar. Gembira jumpa.
- Gembira jumpa awak juga.
188
00:10:26,459 --> 00:10:28,252
- Hai, Dorothy. Sihat?
- Hai.
189
00:10:28,336 --> 00:10:31,130
- Cantiknya. Terima kasih hadir.
- Selamat ulang tahun
190
00:10:31,213 --> 00:10:32,548
- dan hari jadi.
- Terima kasih.
191
00:10:32,632 --> 00:10:35,635
- Kami boleh melawat awak.
- Lepak sama di New York.
192
00:10:35,718 --> 00:10:39,055
- Saya ada tempat tidur jika saya kembali?
- Mungkin.
193
00:10:39,138 --> 00:10:41,140
Christine! Terima kasih beri hadiah!
194
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
- Awak saja beri hadiah.
- Semua orang nampak comel.
195
00:10:44,560 --> 00:10:45,978
- Saya peluk dia.
- Ya.
196
00:10:46,062 --> 00:10:47,855
- Gembira jumpa.
- Cantiknya awak.
197
00:10:49,899 --> 00:10:52,068
- Christine, Mimi, jom bergambar.
- Ya!
198
00:10:55,279 --> 00:10:56,572
Okey, tunggu!
199
00:10:57,948 --> 00:10:58,908
Tiga, dua, satu.
200
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
Wah!
201
00:11:02,078 --> 00:11:03,287
Dia baru jatuh!
202
00:11:04,914 --> 00:11:06,165
Alamak!
203
00:11:06,248 --> 00:11:07,124
Hai.
204
00:11:07,917 --> 00:11:10,294
- Jangan jatuh dekat saya.
- Awaklah jatuh!
205
00:11:10,378 --> 00:11:11,212
Kane!
206
00:11:13,464 --> 00:11:14,340
Tak guna!
207
00:11:14,423 --> 00:11:16,258
Jangan jatuh dekat saya!
208
00:11:16,759 --> 00:11:17,718
Anna!
209
00:11:19,303 --> 00:11:22,181
Awak datang. Terima kasih datang.
210
00:11:22,682 --> 00:11:23,557
Kevin.
211
00:11:24,141 --> 00:11:24,975
Kane.
212
00:11:25,601 --> 00:11:27,144
- Apa cerita?
- Seronok, ya?
213
00:11:27,228 --> 00:11:28,896
- Awak wangi.
- Terima kasih.
214
00:11:28,979 --> 00:11:31,440
- Apa khabar?
- Saya okey. Apa khabar?
215
00:11:31,524 --> 00:11:32,441
Baik saja.
216
00:11:33,651 --> 00:11:35,277
Pergi lepak dengan sesiapa.
217
00:11:35,361 --> 00:11:36,195
Apa?
218
00:11:36,821 --> 00:11:38,531
- Awak okey?
- Saya okey.
219
00:11:40,825 --> 00:11:41,659
Awak nampak segak.
220
00:11:41,742 --> 00:11:42,743
Cakap nanti.
221
00:11:43,869 --> 00:11:45,871
Awak cakap, "sesiapa" dan pergi?
222
00:11:46,497 --> 00:11:50,710
Ada beberapa isu yang
saya dan Kevin cuba selesaikan.
223
00:11:50,793 --> 00:11:53,879
Saya perlu fikirkannya lagi
sebelum saya lupakan.
224
00:11:53,963 --> 00:11:57,800
Saya juga tak tahu entah bagaimana
hubungan saya dan Christine.
225
00:11:57,883 --> 00:12:00,845
Saya tak rasa saya mulakan drama
dengan sesiapa.
226
00:12:01,595 --> 00:12:04,306
Semua yang saya cakap adalah fakta.
227
00:12:06,976 --> 00:12:08,811
Christine, awak nak tukar?
228
00:12:10,354 --> 00:12:12,773
Jangan jatuhkan, okey? Kalau jatuh…
229
00:12:12,857 --> 00:12:14,233
- Kami tangkap.
- Ya.
230
00:12:14,316 --> 00:12:15,776
Kami tangkap begini.
231
00:12:24,535 --> 00:12:29,290
Sejak ujian pengesanan bohong,
saya perlu jauhkan diri daripada Kim.
232
00:12:29,373 --> 00:12:32,001
Saya rasa melalui kesunyian,
233
00:12:32,084 --> 00:12:33,878
tanpa ada Kim di sana,
234
00:12:34,587 --> 00:12:38,007
saya sedar ini bukan sesuatu
yang saya boleh paksa.
235
00:12:38,090 --> 00:12:40,718
Saya nampak kami lebih baik sebagai kawan,
236
00:12:40,801 --> 00:12:43,345
kini saya lelaki bujang di Los Angeles
237
00:12:43,429 --> 00:12:44,889
dan saya seronok.
238
00:12:46,849 --> 00:12:48,642
- Nak burger cendawan?
- Tak.
239
00:12:48,726 --> 00:12:51,353
- Ia cendawan.
- Saya suka cendawan lain.
240
00:12:52,772 --> 00:12:53,606
Saya bergurau.
241
00:12:54,106 --> 00:12:56,025
- Dorothy, awak bujang?
- Ya.
242
00:12:56,108 --> 00:12:57,943
Yakah? Dah berapa lama bujang?
243
00:12:58,027 --> 00:12:59,403
- Hai.
- Gembira jumpa.
244
00:12:59,487 --> 00:13:01,697
- Hai, Dr. Chiu. Sihat?
- Sihat.
245
00:13:01,781 --> 00:13:03,908
- Sihat.
- Adakah dia menggoda awak?
246
00:13:04,658 --> 00:13:05,576
Jaime!
247
00:13:06,660 --> 00:13:08,621
Saya nak jalan-jalan di taman.
248
00:13:15,377 --> 00:13:16,587
Hei, sayang.
249
00:13:16,670 --> 00:13:18,380
Hei. Ada tetamu istimewa.
250
00:13:18,464 --> 00:13:21,091
- Apa jadah?
- Apa?
251
00:13:21,175 --> 00:13:23,302
Biar betul! Andrew?
252
00:13:23,385 --> 00:13:25,638
Selamat ulang tahun!
253
00:13:26,222 --> 00:13:27,473
Tunggu. Apa?
254
00:13:28,974 --> 00:13:31,101
Saya tak tahu tentang ini.
255
00:13:31,727 --> 00:13:32,895
Alamak.
256
00:13:34,522 --> 00:13:37,525
Saya langsung tak sangka
257
00:13:38,025 --> 00:13:41,445
saya akan nampak Andrew
malam ini di parti ini.
258
00:13:41,529 --> 00:13:46,116
Melihat Anna berjalan bersama dia
adalah sangat mengelirukan.
259
00:13:46,200 --> 00:13:51,914
Mereka berkawan sekarang?
Dia tahu itu menyakiti saya.
260
00:13:51,997 --> 00:13:53,290
Kenapa dia di sini?
261
00:13:54,166 --> 00:13:55,751
Saya terkejut sekarang.
262
00:13:55,835 --> 00:13:58,587
Saya janji, saya sumpah.
263
00:13:58,671 --> 00:14:00,714
- Saya langsung tak tahu.
- Kekoklah.
264
00:14:01,298 --> 00:14:04,385
Melihat Andrew di parti, rasa teruk
265
00:14:04,468 --> 00:14:08,347
sebab Kelly berusaha pulihkan diri
dengan terapi.
266
00:14:08,430 --> 00:14:11,308
Saya tak nak Kelly kembali seperti dulu
267
00:14:11,392 --> 00:14:15,771
dan saya tak nak hidupnya huru-hara.
268
00:14:17,273 --> 00:14:18,983
Ya. Oh, Tuhan.
269
00:14:19,066 --> 00:14:20,943
Kamu pergilah. Kamu pergi.
270
00:14:21,026 --> 00:14:22,736
Pergi. Kita semua pergi.
271
00:14:22,820 --> 00:14:24,071
Pada masa yang sama.
272
00:14:25,531 --> 00:14:26,365
Satu, dua, tiga.
273
00:14:26,448 --> 00:14:27,491
Hai, Andrew.
274
00:14:27,575 --> 00:14:28,742
- Apa khabar?
- Hei.
275
00:14:28,826 --> 00:14:31,036
- Apa khabar?
- Sihat, apa khabar?
276
00:14:31,120 --> 00:14:31,996
Sihat.
277
00:14:32,079 --> 00:14:36,208
Saya pandang Kelly.
Ia sesuatu yang Kelly perlu hadapi.
278
00:14:36,834 --> 00:14:40,462
Malang sekali. Saya mungkin
takkan jemput Andrew ke parti.
279
00:14:40,546 --> 00:14:43,215
- Peluk saya. Saya takkan gigit awak.
- Ya.
280
00:14:43,299 --> 00:14:45,426
- Saya peluk awak.
- Marilah.
281
00:14:45,509 --> 00:14:46,594
Apa khabar?
282
00:14:46,677 --> 00:14:50,681
Awak nampak segak, nampak gembira
dan sihat. Semua nampak sihat.
283
00:14:52,099 --> 00:14:53,017
- Hai.
- Hei.
284
00:14:53,100 --> 00:14:55,728
- Apa khabar?
- Gembira jumpa awak.
285
00:14:55,811 --> 00:14:59,773
Saya tak beritahu sesiapa
yang Drew akan datang.
286
00:14:59,857 --> 00:15:03,527
Pertama, sebab saya
tak tahu jika Kelly akan datang.
287
00:15:03,611 --> 00:15:06,739
Saya harap sesuatu yang baik
288
00:15:07,364 --> 00:15:10,159
daripada Drew
289
00:15:11,702 --> 00:15:13,412
datang ke parti itu.
290
00:15:14,413 --> 00:15:16,540
Kita main kasut roda? Bagaimana?
291
00:15:16,624 --> 00:15:19,710
Kita nak berdiri rasa kekok
atau nak berseronok?
292
00:15:19,793 --> 00:15:22,421
Saya fikir, kamu sentiasa begini?
293
00:15:22,504 --> 00:15:23,881
Ini mengarut.
294
00:15:25,049 --> 00:15:27,718
Ini sangat mengarut.
Saya tak nak terlibat.
295
00:15:34,433 --> 00:15:38,687
Saya sedar saya cepat salah sangka.
296
00:15:40,105 --> 00:15:42,942
Dia masih berhutang duit
dengan saya. Itu dia.
297
00:15:43,025 --> 00:15:46,070
Bukan niat saya langsung
298
00:15:47,154 --> 00:15:51,116
untuk satukan semula Andrew dan Kelly.
299
00:15:52,034 --> 00:15:56,163
Saya jemput dia supaya
dia berpeluang jumpa kawan-kawan dia
300
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
dan cerita kebenaran di pihak dia.
301
00:15:58,916 --> 00:16:02,753
Saya berusaha sedaya upaya
untuk tak berkomunikasi dengan Andrew
302
00:16:02,836 --> 00:16:05,047
dan tak berhubung dengan Andrew
303
00:16:05,130 --> 00:16:09,677
sebab kami dalam kitaran berpisah
dan bersama semula.
304
00:16:09,760 --> 00:16:15,474
Tapi tindakan Anna menimbulkan
kekeliruan dan saya tak faham niat dia.
305
00:16:15,557 --> 00:16:17,643
- Saya tak peduli.
- Siapa jemput dia?
306
00:16:17,726 --> 00:16:19,561
- Anna jemput dia.
- Teruknya.
307
00:16:19,645 --> 00:16:21,563
Membawa masa silam ke masa kini
308
00:16:21,647 --> 00:16:25,025
terutamanya sesuatu
yang saya berusaha untuk lupakan,
309
00:16:25,693 --> 00:16:28,028
bukan hal yang baik. Ia menyakitkan.
310
00:16:30,489 --> 00:16:33,283
Kelly, ketika saya dan Anna berbincang,
311
00:16:33,367 --> 00:16:37,162
satu-satunya syarat untuk saya ke sini,
saya tak nak cipta drama.
312
00:16:38,330 --> 00:16:39,164
Awak kenal saya.
313
00:16:39,832 --> 00:16:41,500
Dia jauh kenal saya.
314
00:16:43,627 --> 00:16:48,257
Saya tahu bunyinya gila, tapi saya tahu
mereka masih saling mencintai.
315
00:16:48,340 --> 00:16:51,385
Nanti mereka pasti kembali bersama.
Saya dah cakap.
316
00:16:54,763 --> 00:16:56,473
Saya tahu bukan awak.
317
00:17:17,202 --> 00:17:19,246
Selamat datang. Ada tempahan?
318
00:17:19,329 --> 00:17:21,165
- Ya, bawah Chiu.
- Silakan.
319
00:17:21,248 --> 00:17:22,207
Terima kasih.
320
00:17:24,960 --> 00:17:25,878
Terima kasih.
321
00:17:25,961 --> 00:17:26,920
Sama-sama.
322
00:17:27,004 --> 00:17:31,800
Akhirnya kita boleh keluar malam.
Kita perlu pesan minuman untuk raikan.
323
00:17:31,884 --> 00:17:32,718
Okey.
324
00:17:35,179 --> 00:17:36,346
Minum!
325
00:17:36,847 --> 00:17:37,890
Minum.
326
00:17:39,808 --> 00:17:40,934
Penuh mentega.
327
00:17:41,435 --> 00:17:43,062
Wah!
328
00:17:43,812 --> 00:17:47,691
Oh, Tuhan. Aduhai.
329
00:17:48,192 --> 00:17:50,694
Okey, saya nampak jari terbang.
330
00:17:51,737 --> 00:17:54,073
Awak hampir layak jadi pembantu saya.
331
00:17:54,156 --> 00:17:56,408
Salt Bae!
332
00:17:57,117 --> 00:17:58,118
- Terima kasih.
- Ya.
333
00:17:58,702 --> 00:18:01,330
Wah, persembahan memukau.
334
00:18:01,413 --> 00:18:02,706
- Silakan.
- Terima kasih.
335
00:18:09,671 --> 00:18:11,632
Gabe, apa akan jadi
336
00:18:11,715 --> 00:18:15,010
jika semua embrio berdaya hidup?
337
00:18:15,094 --> 00:18:16,804
Awak masukkan mereka dalam…
338
00:18:16,887 --> 00:18:19,098
- Ibu tumpang berbeza?
- Ya, selepas itu.
339
00:18:19,598 --> 00:18:22,518
Peliknya. Rumah kita akan jadi
kem ibu tumpang.
340
00:18:22,601 --> 00:18:24,311
Kita ada pasukan bola keranjang.
341
00:18:24,937 --> 00:18:26,146
Kita sangat bertuah.
342
00:18:26,855 --> 00:18:30,359
Kita boleh meraikan
dan berbual tentangnya.
343
00:18:30,984 --> 00:18:34,571
Sekarang kita perlu uji bakat
atau mereka perlu diuji bakat.
344
00:18:34,655 --> 00:18:37,241
Dah fikirkan soalan awak nak tanya?
345
00:18:37,908 --> 00:18:40,285
Saya tak nak temu duga secara bersemuka.
346
00:18:40,369 --> 00:18:42,663
Kita patut bawa mereka bercuti.
347
00:18:42,746 --> 00:18:49,002
Kita perlu perhatikan kelakuan mereka
dalam tempoh yang lebih panjang.
348
00:18:49,086 --> 00:18:51,046
Kita tiada masa.
349
00:18:51,130 --> 00:18:55,134
Kita perlu lihat rutin mereka dan…
350
00:18:55,217 --> 00:18:57,261
Kita boleh tanya soalan itu.
351
00:18:57,344 --> 00:18:58,846
Mereka juga boleh tipu.
352
00:18:58,929 --> 00:19:02,558
Saya nak tengok dengan mata saya sendiri.
353
00:19:03,308 --> 00:19:06,270
Ia boleh dilakukan di rumah kita.
354
00:19:06,937 --> 00:19:09,857
Kita perlu upah detektif
untuk ekori mereka.
355
00:19:10,482 --> 00:19:12,693
Jangan terburu-buru.
356
00:19:12,776 --> 00:19:18,115
Harinya bakal tiba dan kami tunggu
khabar berita daripada doktor kami.
357
00:19:18,198 --> 00:19:20,826
Telur kami diuji untuk berdaya hidup.
358
00:19:20,909 --> 00:19:24,872
Kami mengharapkan berita positif
359
00:19:24,955 --> 00:19:29,668
dan kami mungkin boleh jadi
empat atau sembilan sekeluarga.
360
00:19:30,794 --> 00:19:34,173
Saya rasa saya perlu pergi beli bas
yang saya lihat.
361
00:19:34,673 --> 00:19:37,134
- Maaf saya ganggu sekejap.
- Hei!
362
00:19:37,217 --> 00:19:40,179
Oh, Tuhan. Dah lama kita tak jumpa.
363
00:19:40,262 --> 00:19:42,014
- Kami makan malam.
- Hai, jiran.
364
00:19:42,097 --> 00:19:43,599
- Yakah?
- Ya.
365
00:19:43,682 --> 00:19:45,726
Kejiranan itu merindui awak.
Kami dah pindah.
366
00:19:45,809 --> 00:19:48,312
- Saya dengar.
- Rumah awak sangat cantik.
367
00:19:48,395 --> 00:19:50,814
- Hebat.
- Singgahlah kalau ada masa.
368
00:19:50,898 --> 00:19:53,317
- Anak sihat? Bagaimana semua?
- Kami merancang.
369
00:19:53,400 --> 00:19:55,777
- Ya, kami dalam proses.
- Ya.
370
00:19:55,861 --> 00:19:58,363
- Hore!
- Ya. Anak kita boleh main sama.
371
00:19:58,447 --> 00:20:01,700
- Awak nak tambah anak lagi?
- Tak! Kami dah ada dua!
372
00:20:01,783 --> 00:20:02,910
Dua dan tak nak!
373
00:20:02,993 --> 00:20:04,953
- Awak boleh…
- Tak nak dah.
374
00:20:05,037 --> 00:20:08,415
Kami dah tak nak.
Penyeksaan bakal berakhir.
375
00:20:08,498 --> 00:20:11,793
- Okey. Tahniah untuk anak kedua.
- Terima kasih.
376
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
- Saya akan doakan.
- Terima kasih.
377
00:20:14,296 --> 00:20:17,174
- Doakan yang baik-baik.
- Doa diberi kesuburan.
378
00:20:17,257 --> 00:20:19,426
- Ambillah semua.
- Terima kasih.
379
00:20:19,509 --> 00:20:21,470
- Gembira jumpa.
- Nanti saya e-mel.
380
00:20:21,553 --> 00:20:22,888
- Jumpa lagi.
- Okey.
381
00:20:25,015 --> 00:20:28,143
Baby G tetapkan standard yang tinggi.
382
00:20:28,227 --> 00:20:30,187
Dia sangat bijak untuk usianya.
383
00:20:30,270 --> 00:20:31,730
Mari lakukannya.
384
00:20:31,813 --> 00:20:33,774
- Pengembaraan baru?
- Ya.
385
00:20:42,491 --> 00:20:44,701
- Saya suka K-Town.
- Teruja untuk teh boba?
386
00:20:44,785 --> 00:20:46,370
Saya sangat teruja!
387
00:20:46,453 --> 00:20:48,455
Saya perlukan pakar psikiatri
388
00:20:48,538 --> 00:20:51,041
sebab saya cuma nak makan
dan beli-belah.
389
00:20:51,124 --> 00:20:55,462
Saya habiskan dua ribu untuk jaket ini
dan saya nampak segak.
390
00:20:55,545 --> 00:20:57,589
- Karbohidrat bagus.
- Tak eloklah.
391
00:20:57,673 --> 00:20:58,674
Yakah?
392
00:21:00,092 --> 00:21:01,301
Helo, apa khabar?
393
00:21:01,385 --> 00:21:03,011
- Saya patut puasa.
- Sihat?
394
00:21:03,095 --> 00:21:04,388
Saya nak pesan…
395
00:21:10,978 --> 00:21:12,771
Bahasa Mandarin saya bagus.
396
00:21:13,563 --> 00:21:15,357
Awak hanya ada satu mulut.
397
00:21:16,525 --> 00:21:19,903
- Mulut awak satu saja.
- Diam.
398
00:21:19,987 --> 00:21:22,364
- Tak perlu makan semua.
- Saya nak cuba semua.
399
00:21:22,447 --> 00:21:23,282
Terima kasih.
400
00:21:23,365 --> 00:21:25,200
- Comelnya.
- Awak nak ke mana?
401
00:21:25,284 --> 00:21:27,369
- Mesyuarat perniagaan?
- Saya perlu kerja.
402
00:21:27,452 --> 00:21:28,328
Awak bekerja?
403
00:21:29,204 --> 00:21:31,373
Saya bekerja. Saya perlu bayar bil.
404
00:21:32,833 --> 00:21:33,667
Jadi…
405
00:21:34,584 --> 00:21:36,545
ada cakap dengan Anna baru-baru ini?
406
00:21:37,713 --> 00:21:42,592
Kami tak bercakap sejak parti.
Saya tak nak cakap tentangnya.
407
00:21:43,385 --> 00:21:46,513
- Saya menggigil. Tengok tangan saya.
- Janganlah.
408
00:21:46,596 --> 00:21:51,226
Saya nak Kelly fokus pada perkara lain
selain Andrew.
409
00:21:51,310 --> 00:21:55,480
Jelasnya dia terkesan.
Kami cuma nak makan boba sedap.
410
00:21:55,564 --> 00:21:59,526
Saya rasa, apabila awak makan boba,
awak lupa semua perkara.
411
00:22:01,236 --> 00:22:02,946
- Untuk awak.
- Terima kasih.
412
00:22:03,030 --> 00:22:05,282
Awak patut beri saya banyak benda.
413
00:22:05,365 --> 00:22:06,742
Kenapa?
414
00:22:06,825 --> 00:22:09,036
- Berterima kasih.
- Kenapa?
415
00:22:09,119 --> 00:22:10,287
Sangat bersyukur.
416
00:22:10,370 --> 00:22:12,789
Kenapa? Saya bersyukur
ada awak setiap hari.
417
00:22:13,498 --> 00:22:15,625
Okey. Saya tak nak awak marah dulu.
418
00:22:15,709 --> 00:22:16,793
Apa jadi?
419
00:22:17,336 --> 00:22:18,879
Saya nak awak ditiduri.
420
00:22:21,006 --> 00:22:24,134
- Awak belikan alat penggetar?
- Tak. Lebih baik lagi.
421
00:22:24,217 --> 00:22:25,177
Saya sebenarnya
422
00:22:25,802 --> 00:22:26,636
buat
423
00:22:28,138 --> 00:22:29,306
profil janji temu awak.
424
00:22:30,849 --> 00:22:32,309
- Dalam aplikasi?
- Ya.
425
00:22:32,851 --> 00:22:33,685
Kane.
426
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Ya!
427
00:22:35,354 --> 00:22:39,858
Kelly ada tabiat untuk sentiasa
kembali bersama Andrew.
428
00:22:39,941 --> 00:22:43,111
Saya dah lihatnya, paling tidak 25 kali
429
00:22:43,195 --> 00:22:48,367
dalam persahabatan lapan tahun kami
dan saya tak tahu sama ada sebab seks
430
00:22:48,450 --> 00:22:51,620
atau sebab lain tapi
sesuatu buat dia asyik tergoda.
431
00:22:51,703 --> 00:22:55,165
Kadangkala saya risau
sebab saya rasa dia akan
432
00:22:55,248 --> 00:22:58,293
kembali bersama dia lagi.
Sebagai kawan baik,
433
00:22:58,377 --> 00:23:02,047
saya cuma nak
dia letak diri dia di luar sana
434
00:23:02,130 --> 00:23:06,051
sebab itu akan ganggu Kelly
daripada fikir kembali kepada Andrew.
435
00:23:06,134 --> 00:23:09,763
- Saya tak pernah berjanji temu begini.
- Sudah tiba masanya.
436
00:23:09,846 --> 00:23:11,723
- Berapa lama…
- Bebaskan diri.
437
00:23:11,807 --> 00:23:15,727
Sebelum saya tunjukkan profil itu,
saya nak beritahu yang
438
00:23:16,937 --> 00:23:19,898
saya dah jumpa calon hebat untuk awak.
439
00:23:19,981 --> 00:23:23,360
Definisi hebat awak sangat meragukan.
440
00:23:23,443 --> 00:23:26,655
Tak. Saya berbual dengan dia dan…
441
00:23:26,738 --> 00:23:30,409
- Pura-pura jadi saya?
- Tentulah! Nanti dia fikir saya gila!
442
00:23:30,492 --> 00:23:33,203
- Awak berlakon jadi saya?
- Tentulah.
443
00:23:34,329 --> 00:23:36,706
Ini kali pertama
saya jadi penipu identiti.
444
00:23:37,916 --> 00:23:41,211
Awak tak patut bawa saya ke kedai teh ini.
445
00:23:41,294 --> 00:23:45,215
Awak patut bawa saya ke bar.
Sakit jantung saya dibuatnya.
446
00:23:45,298 --> 00:23:46,466
Minuman dah siap?
447
00:23:51,680 --> 00:23:53,807
Tengoklah saya. Khidmat yang bagus.
448
00:23:55,267 --> 00:23:59,813
Biar saya cari Instagram dia untuk awak.
Saya nak tunjuk gambar badan dulu.
449
00:23:59,896 --> 00:24:01,398
Awak dah bersedia?
450
00:24:01,481 --> 00:24:03,191
- Saya ada pilihankah?
- Tak.
451
00:24:07,988 --> 00:24:10,532
Awak lebih teruja berbanding saya.
452
00:24:10,615 --> 00:24:14,286
- Teruja untuk awak dan anak-anak awak.
- Dia kacak.
453
00:24:14,369 --> 00:24:16,496
Saya akan tunjuk profil awak. Baca.
454
00:24:18,290 --> 00:24:20,208
Mantera saya, "Saya suka kasar."
455
00:24:22,085 --> 00:24:23,336
Baca selebihnya.
456
00:24:23,420 --> 00:24:26,214
"Tak pernah berhubungan seks bertiga.
Terbuka untuk cuba."
457
00:24:27,466 --> 00:24:29,426
Kane, ini profil awam.
458
00:24:29,509 --> 00:24:33,346
"Saya akan cakap gah kepada
kawan-kawan jika awak pandai urut."
459
00:24:33,430 --> 00:24:35,432
- Ini bagus juga.
- Betul, bukan?
460
00:24:35,515 --> 00:24:40,353
Terima kasih, Kane, kerana
buat profil sebegini untuk bacaan awam
461
00:24:40,437 --> 00:24:44,107
manalah tahu jika ada
rakan kongsi perniagaan saya melihatnya.
462
00:24:44,191 --> 00:24:49,029
Entahlah, kawan lain mungkin nampak.
Tapi ia agak memalukan.
463
00:24:49,112 --> 00:24:52,574
Saya hargai tindakan awak
dan saya tahu niat awak baik.
464
00:24:53,867 --> 00:24:56,328
- Entahlah.
- Awak dah membujang sejak…
465
00:24:56,411 --> 00:24:58,246
- Enam bulan.
- Dah lama.
466
00:24:58,330 --> 00:24:59,873
Letak diri awak di luar.
467
00:24:59,956 --> 00:25:03,210
Mungkin dia bukan orangnya
tapi beri diri awak peluang.
468
00:25:03,293 --> 00:25:04,127
Okey.
469
00:25:05,295 --> 00:25:08,590
- Dia jenis lelaki awak suka.
- Boleh awak tukar jawapan?
470
00:25:09,508 --> 00:25:12,427
- Awak menarik lelaki…
- Lelaki yang bukan-bukan.
471
00:25:12,511 --> 00:25:15,347
- Mereka nak seks bertiga.
- Awak kata, "Terbuka nak cuba."
472
00:25:15,430 --> 00:25:18,642
- Saya tak terbuka.
- Saya tak cakap pernah. Pernahkah?
473
00:25:20,560 --> 00:25:22,395
Ya!
474
00:25:43,875 --> 00:25:45,502
- Jaime.
- Helo!
475
00:25:46,002 --> 00:25:48,922
- Merah jambunya.
- Terima kasih jemput. Yalah.
476
00:25:49,005 --> 00:25:51,508
Ingatkan saya yang banyak barang.
477
00:25:51,591 --> 00:25:55,720
- Tak, saya banyak barang.
- Memang banyak, terutamanya kasut.
478
00:25:55,804 --> 00:26:00,433
Saya tahu. Saya beli rumah baru,
jadi saya dah tiada ruang lagi.
479
00:26:00,517 --> 00:26:03,895
Saya pakai kasut menarik
sebab saya tahu awak suka kasut.
480
00:26:03,979 --> 00:26:07,232
- Comelnya.
- Saya tahu. Kasut vintaj Blue Marines.
481
00:26:07,315 --> 00:26:08,733
- Musim Bunga 2013.
- Comel.
482
00:26:08,817 --> 00:26:10,360
Kasut penuh bunga.
483
00:26:10,443 --> 00:26:13,572
Ini comel. Saya suka. Saya nak curi.
484
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
Sesuai dengan awak.
485
00:26:15,115 --> 00:26:18,410
Saya tak tahu jika awak tahu
tentang ini tapi
486
00:26:18,493 --> 00:26:23,915
Christine beritahu saya,
Anna cuba musnahkan dia.
487
00:26:24,416 --> 00:26:26,918
Saya dapat panggilan sebelum awak datang.
488
00:26:27,002 --> 00:26:31,131
Ada orang beritahu saya
489
00:26:31,881 --> 00:26:35,010
Anna hebohkan pada ramai
490
00:26:35,093 --> 00:26:37,554
yang dia akan musnahkan saya.
491
00:26:39,264 --> 00:26:43,893
Saya dengar daripada Kim, sejujurnya
Anna banyak kerja lain nak dibuat.
492
00:26:43,977 --> 00:26:45,437
Saya pun fikir begitu.
493
00:26:45,520 --> 00:26:48,648
Anna tak anggap
Christine sebagai persaingan.
494
00:26:48,732 --> 00:26:52,068
Saya tanya Christine siapa cakap.
Sebab saya tak percaya.
495
00:26:52,152 --> 00:26:54,988
- Cuba teka dia sebut nama siapa.
- Siapa?
496
00:26:55,071 --> 00:26:57,157
Kawan editor awak dari majalah itu.
497
00:26:58,575 --> 00:27:02,621
Christine kata satu-satunya kaitan
antara saya dan Anna ialah awak.
498
00:27:05,957 --> 00:27:09,419
Christine mahu kumpulan kawan kami
rasa kasihan dengan dia.
499
00:27:09,502 --> 00:27:12,422
Jadi dia buat dia kononnya mangsa.
500
00:27:12,505 --> 00:27:16,468
Tapi itu perkara paling mengarut
saya pernah dengar.
501
00:27:16,551 --> 00:27:19,346
Saya tak beritahu sesiapa
sebab saya tak percaya.
502
00:27:19,429 --> 00:27:22,349
Kenapa saya nak tiba-tiba
buat cerita begitu?
503
00:27:22,432 --> 00:27:25,185
Hal yang saya nak beritahu awak adalah
504
00:27:25,268 --> 00:27:29,648
mungkin Christine nak kenakan
editor majalah ini
505
00:27:29,731 --> 00:27:32,275
sebab awak tahu apa jadi?
Dia kata Christine
506
00:27:32,359 --> 00:27:34,361
bergaya hidup mewah, suka mendesak
507
00:27:34,444 --> 00:27:37,697
dan dia banyak meminta,
sukar bekerjasama dengan dia.
508
00:27:37,781 --> 00:27:41,117
Christine tahu editor ini
bekerja dengan saya.
509
00:27:41,201 --> 00:27:45,205
Mungkin dia tak suka editor ini gembira
bekerja dengan saya
510
00:27:45,288 --> 00:27:47,207
tapi tak nak bekerja dengan dia.
511
00:27:47,290 --> 00:27:48,500
- Ya.
- Dan…
512
00:27:48,583 --> 00:27:50,126
Ini cara dia membalas
513
00:27:50,210 --> 00:27:52,587
- Ini cara dia balas.
- Tindakan bodoh.
514
00:27:52,671 --> 00:27:55,674
Christine anggap
semuanya sebagai persaingan.
515
00:27:55,757 --> 00:27:58,259
Tapi dia bersaing dengan diri sendiri.
516
00:27:58,343 --> 00:28:02,639
Dia berpura-pura, dia suka mulakan gosip
tentang hal entah apa.
517
00:28:02,722 --> 00:28:05,600
- Ya.
- Dia tak pernah buat apa-apa kepada saya.
518
00:28:05,684 --> 00:28:08,186
- Dia baik dengan saya.
- Betul.
519
00:28:08,269 --> 00:28:13,858
Tapi hal yang saya dengar dia buat
dan cakap kepada orang lain…
520
00:28:14,567 --> 00:28:16,945
Saya tak boleh terima.
521
00:28:17,028 --> 00:28:20,365
Christine sepalsu berlian palsu.
522
00:28:50,019 --> 00:28:51,896
Hai, sayang. Apa awak buat?
523
00:28:52,689 --> 00:28:53,940
Dandan rambut.
524
00:28:55,066 --> 00:28:56,401
Saya di restoran.
525
00:28:56,484 --> 00:28:58,403
- Saya nak jumpa Anna.
- Aduhai.
526
00:28:58,486 --> 00:29:00,488
- Saya amat gementar.
- Awak okey?
527
00:29:01,114 --> 00:29:03,950
Tahu apa awak patut buat sekarang?
Pergi minum.
528
00:29:04,033 --> 00:29:05,243
Tapak tangan berpeluh.
529
00:29:05,326 --> 00:29:07,912
Boleh kekal di talian? Saya nak ke bar.
530
00:29:07,996 --> 00:29:08,913
- Ikut saya.
- Okey.
531
00:29:08,997 --> 00:29:10,081
Baiklah.
532
00:29:10,165 --> 00:29:13,793
Saya dan Anna sepakat
untuk jumpa dan berbincang
533
00:29:13,877 --> 00:29:16,671
tentang hal yang jadi
di parti Almar dan Guy.
534
00:29:16,755 --> 00:29:20,717
Kenapa jemput Drew tanpa beritahu saya?
Bagaimana persahabatan kami?
535
00:29:20,800 --> 00:29:24,637
Dia tak peduli persahabatan kami?
Saya ingatkan kami kawan baik.
536
00:29:24,721 --> 00:29:25,972
- Awak boleh.
- Minum.
537
00:29:27,223 --> 00:29:28,516
Okey. Ini dia.
538
00:29:30,226 --> 00:29:31,686
Ya!
539
00:29:31,770 --> 00:29:34,189
- Awak boleh.
- Saya nak segelas lagi.
540
00:29:34,272 --> 00:29:36,274
- Doakan saya.
- Awak boleh.
541
00:29:36,357 --> 00:29:37,525
Saya doakan.
542
00:29:37,609 --> 00:29:39,611
- Sayang awak.
- Sayang awak juga.
543
00:29:39,694 --> 00:29:40,528
Letak dulu.
544
00:29:47,869 --> 00:29:51,164
Biadabkah jika mula makan
sebelum orang sampai?
545
00:29:51,247 --> 00:29:52,123
Tak apa.
546
00:29:53,792 --> 00:29:55,543
Tentulah, dia lewat.
547
00:29:56,085 --> 00:29:57,045
Lewat lagi.
548
00:29:57,128 --> 00:30:02,467
Saya rasa patut ada tempoh tenggang
untuk lewat dalam 15 ke 30 minit.
549
00:30:02,550 --> 00:30:06,429
Tapi hakikat dia sentiasa lewat
dua jam atau lebih,
550
00:30:06,513 --> 00:30:08,765
ia tak menghormati masa orang lain.
551
00:30:08,848 --> 00:30:11,184
- Hei, awak buat apa?
- Hai.
552
00:30:11,267 --> 00:30:14,062
Saya memandu di jalan West Third.
553
00:30:14,145 --> 00:30:17,190
- Saya jumpa Anna untuk makan tengah hari.
- Serius?
554
00:30:17,273 --> 00:30:19,984
Sekarang.
Patutkah saya sorok pisau meja dia?
555
00:30:20,068 --> 00:30:22,654
- Apa?
- Patutkah saya sorok pisau meja dia?
556
00:30:24,030 --> 00:30:25,114
Dia letak telefon.
557
00:30:27,450 --> 00:30:28,284
Kelly.
558
00:30:29,369 --> 00:30:30,787
- Hai, Anna.
- Helo.
559
00:30:30,870 --> 00:30:31,955
- Sihat?
- Sihat.
560
00:30:32,539 --> 00:30:34,958
- Saya makan semua roti.
- Bagus. Silakan.
561
00:30:35,041 --> 00:30:38,962
Saya makan semua sebab
saya tunggu awak. Tepat dua jam.
562
00:30:39,045 --> 00:30:42,966
Ya. Ada orang boleh hidangkan jus?
563
00:30:43,049 --> 00:30:44,634
Nak minuman beralkohol?
564
00:30:44,717 --> 00:30:46,845
Saya dah minum vodka.
565
00:30:46,928 --> 00:30:48,054
Waktu tengah hari?
566
00:30:48,137 --> 00:30:49,305
Hai.
567
00:30:49,389 --> 00:30:51,766
- Boleh beri saya lemonad?
- Ya.
568
00:30:51,850 --> 00:30:53,476
Terima kasih. Dua.
569
00:30:53,560 --> 00:30:55,687
- Dua. Sebentar.
- Terima kasih.
570
00:30:56,187 --> 00:30:57,188
Apa cerita?
571
00:30:57,272 --> 00:31:03,236
Apa cerita? Saya tak tahu hal yang jadi
atau sebab awak jemput Andrew.
572
00:31:06,239 --> 00:31:09,284
Sebab semasa hubungan kami, awak
573
00:31:09,993 --> 00:31:13,705
awak nasihat saya supaya
lepaskan diri daripada
574
00:31:13,788 --> 00:31:15,623
kitaran hubungan toksik saya.
575
00:31:16,207 --> 00:31:20,295
Apa yang berubah?
Tiba-tiba kamu berkawan sekarang?
576
00:31:21,004 --> 00:31:22,881
- Tak.
- Kamu bukan kawan.
577
00:31:24,340 --> 00:31:27,385
Boleh awak jawab,
kenapa bawa Andrew ke parti itu?
578
00:31:28,136 --> 00:31:29,387
Sebab saya rasa bersalah.
579
00:31:29,470 --> 00:31:30,763
Bersalah untuk apa?
580
00:31:30,847 --> 00:31:32,891
- Andrew.
- Rasa bersalah dengan Andrew?
581
00:31:33,558 --> 00:31:36,978
- Andrew datang jumpa saya minta maaf…
- Okey.
582
00:31:37,061 --> 00:31:39,063
…saya sedar yang saya pun salah.
583
00:31:40,189 --> 00:31:42,275
Saya perlu minta maaf kepada dia.
584
00:31:43,526 --> 00:31:45,904
Okey, apa kaitannya dengan saya?
585
00:31:46,738 --> 00:31:50,992
Saya tak pernah kata,
"Andrew, cakap dengan saya."
586
00:31:51,951 --> 00:31:53,411
- Ya.
- Itu tak adil.
587
00:31:53,494 --> 00:31:55,914
- Jadi saya tak adil kepadanya.
- Okey.
588
00:31:56,497 --> 00:32:01,169
Saya rasa bersalah sebab saya rasa
saya penyebabnya dengan berkata,
589
00:32:01,252 --> 00:32:04,714
"Tiada lelaki sehebat itu di ranjang,"
"Apa awak buat?"
590
00:32:04,797 --> 00:32:07,050
Sebab itulah, apabila kami bercakap,
591
00:32:07,133 --> 00:32:11,846
saya tanya, "Awak nak ke parti?"
Sebab saya boleh rasa yang dia jujur,
592
00:32:12,430 --> 00:32:15,350
nak jumpa awak dan cakap dengan awak,
593
00:32:15,433 --> 00:32:17,810
untuk minta maaf.
594
00:32:17,894 --> 00:32:19,228
Jangan lupa, Anna.
595
00:32:19,312 --> 00:32:22,357
Saya masih hormat awak sebagai kawan.
596
00:32:23,024 --> 00:32:27,403
Sebab itu kita berbincang sekarang
tapi saya hargai jika diberitahu dulu.
597
00:32:27,487 --> 00:32:31,032
Saya betul-betul terluka
apabila awak jemput dia ke parti
598
00:32:31,115 --> 00:32:33,326
tanpa beritahu sesiapa.
599
00:32:33,910 --> 00:32:38,206
Tapi dia ada sisi diri yang baik
yang malangnya tak ramai orang nampak.
600
00:32:38,706 --> 00:32:44,462
Awak tahulah. Jadi, saya sangat gembira
awak nampak sisi diri dia yang baik.
601
00:32:44,545 --> 00:32:46,297
Saya sentiasa berfikir.
602
00:32:46,381 --> 00:32:48,841
Jika tak, awak tak ambil pengajaran.
603
00:32:48,925 --> 00:32:52,679
Saya sokong peluang kedua.
Jika Anna nak beri Andrew peluang,
604
00:32:52,762 --> 00:32:57,642
itu urusan mereka,
tapi saya tak perlu beri dia peluang lagi.
605
00:32:57,725 --> 00:32:58,977
Itu pilihan saya.
606
00:32:59,560 --> 00:33:01,270
- Terima kasih.
- Minum dulu.
607
00:33:01,771 --> 00:33:03,064
Untuk "kebenaran"?
608
00:33:03,564 --> 00:33:04,565
Kebenaran. Okey.
609
00:33:24,085 --> 00:33:25,128
- Hai.
- Helo.
610
00:33:25,211 --> 00:33:28,256
- Cantiknya awak.
- Terima kasih. Saya suka baju awak.
611
00:33:28,339 --> 00:33:30,091
Terima kasih. Ini pun vintaj?
612
00:33:30,174 --> 00:33:32,260
Ya. Awak pakai vintaj?
613
00:33:32,343 --> 00:33:34,804
Tak. Gembira jumpa awak.
614
00:33:34,887 --> 00:33:36,264
Gembira jumpa awak.
615
00:33:36,347 --> 00:33:37,306
Cantiknya.
616
00:33:37,849 --> 00:33:39,183
- Terima kasih.
- Okey.
617
00:33:41,102 --> 00:33:42,478
Awak pernah ke sini?
618
00:33:42,562 --> 00:33:44,272
Saya tak pernah, awak?
619
00:33:44,355 --> 00:33:47,066
Pernah. Saya selalu ke sini dengan Baby G.
620
00:33:47,150 --> 00:33:49,902
Bagus. Restoran piza Itali, betul?
621
00:33:49,986 --> 00:33:52,030
Ya, mereka hidang piza terbaik.
622
00:33:52,113 --> 00:33:55,241
- Terbaik? Okey.
- Ada makan piza baru-baru ini?
623
00:33:55,324 --> 00:33:59,912
Saya tak suka piza.
Saya tak suka piza, burger atau pasta.
624
00:33:59,996 --> 00:34:03,249
- Saya tahu ia pelik.
- Kita perlu tukar menu.
625
00:34:03,332 --> 00:34:07,045
Saya nak menu pencuci mulut
Tak, gurau saja.
626
00:34:07,128 --> 00:34:09,756
Saya telefon awak hari ini sebab
627
00:34:09,839 --> 00:34:15,595
saya rasa sejak awak tahu
latar belakang keluarga saya,
628
00:34:15,678 --> 00:34:18,056
atau awak kenal ayah saya…
629
00:34:18,139 --> 00:34:22,018
Saya tak tahu
latar belakang keluarga awak.
630
00:34:22,101 --> 00:34:25,563
Begini. Saya nak cakap
dan tolong jangan menyampuk.
631
00:34:26,397 --> 00:34:30,068
Biar saya cakap dulu dan
awak boleh cakap selepas itu.
632
00:34:30,985 --> 00:34:35,948
Saya rasa, mungkin tak secara langsung
tapi saya dapat rasakan ada
633
00:34:36,032 --> 00:34:41,370
rasa cemburu daripada awak.
Masalahnya, kata-kata awak tentang
634
00:34:41,454 --> 00:34:45,958
kononnya saya ada cakap sesuatu
tentang hal yang editor itu cakapkan.
635
00:34:46,042 --> 00:34:48,377
Anna tak pernah cakap begitu kepada saya.
636
00:34:48,461 --> 00:34:51,255
Dia tak pernah cakap begitu
kepada sesiapa.
637
00:34:52,924 --> 00:34:57,553
Saya tak suka diri saya dilibatkan
dalam hal ini
638
00:34:57,637 --> 00:35:00,139
yang saya rasa saya tak patut…
639
00:35:00,223 --> 00:35:05,937
dilibatkan dari awal sebab, yalah…
640
00:35:06,854 --> 00:35:08,439
- Giliran saya cakap?
- Ya.
641
00:35:08,523 --> 00:35:11,234
- Okey. Kita selesaikan satu per satu.
- Ya.
642
00:35:11,317 --> 00:35:14,237
Saya tak cemburukan awak.
Kita berterus-terang.
643
00:35:14,320 --> 00:35:16,155
Saya selalu sokong awak.
644
00:35:16,239 --> 00:35:17,990
Saya suka tengok fesyen awak.
645
00:35:18,074 --> 00:35:21,828
Saya suka menyokong
kebangkitan awak dalam dunia fesyen.
646
00:35:22,495 --> 00:35:25,790
Kedua, saya tak heret awak
atau dia dalam hal ini.
647
00:35:25,873 --> 00:35:29,085
Saya baru tahu yang Kane hebohkan cerita
648
00:35:29,168 --> 00:35:33,464
bukan dalam cara sebagaimana saya
bayangkan sebab saya fikir kami kawan.
649
00:35:33,548 --> 00:35:36,717
Ketika itu situasi jadi tegang
dan perlu diselesaikan
650
00:35:36,801 --> 00:35:41,055
untuk membuktikan saya tak reka cerita
apabila saya sebut namanya.
651
00:35:41,139 --> 00:35:44,267
Siapa cakap? Saya tak tahu.
Awak pun tak kongsi.
652
00:35:44,350 --> 00:35:48,479
Awak kenal dia.
Dia editor majalah yang kita kenal.
653
00:35:48,563 --> 00:35:50,022
Bagaimana dia kenal Anna?
654
00:35:50,106 --> 00:35:53,151
Saya cuma kenal seorang
yang ada kaitan dengan Anna.
655
00:35:54,485 --> 00:35:55,695
Jaime?
656
00:35:56,612 --> 00:36:00,283
Itu kali pertama saya cakap begitu
dan saya tak nak cakap pun,
657
00:36:00,366 --> 00:36:03,995
saya juga tak nak dikenali
sebagai penipu yang reka cerita
658
00:36:04,078 --> 00:36:05,830
seperti Kane cakap.
659
00:36:05,913 --> 00:36:10,585
Sebab itu saya terlibat. Kemudian
saya telefon dia, lama kami bercakap.
660
00:36:10,668 --> 00:36:15,590
Saya boleh bersumpah atas nama
Baby G dan Dr. Chiu,
661
00:36:15,673 --> 00:36:19,927
atas semua yang saya miliki
bahawa dia kata memang itu awak cakap.
662
00:36:21,220 --> 00:36:27,393
Saya tak suka orang yang heret
orang lain dalam situasi yang
663
00:36:27,476 --> 00:36:29,604
mereka tak terlibat pun.
664
00:36:29,687 --> 00:36:33,900
Saya cuma nak jelaskan
yang saya tak reka cerita.
665
00:36:33,983 --> 00:36:34,817
Itu saja.
666
00:36:34,901 --> 00:36:37,862
Tapi ia macam cerita rekaan
disebabkan sumbernya?
667
00:36:38,362 --> 00:36:42,867
Bercakap dengan Christine
umpama bercakap dengan…
668
00:36:43,951 --> 00:36:45,995
dinding penuh pembedahan plastik.
669
00:36:46,787 --> 00:36:48,164
Awak tak dengar, Jaime?
670
00:36:48,247 --> 00:36:50,833
Dengar. Saya tak cakap sebab saya dengar.
671
00:36:50,917 --> 00:36:54,086
Awak bertanya soalan
yang menunjukkan awak tak dengar.
672
00:36:54,170 --> 00:36:58,007
Awak dulu yang petik nama saya
tanpa sahkannya dengan saya dulu.
673
00:36:58,633 --> 00:37:01,302
Tak wajar untuk awak guna nama saya…
674
00:37:01,385 --> 00:37:05,890
Tak wajar sebab mereka tanya,
"Dia kata ia daripada siapa?"
675
00:37:05,973 --> 00:37:09,227
Saya nak kata apa? "Tak tahu"?
Jika saya kata tak tahu,
676
00:37:09,310 --> 00:37:10,645
maknanya saya menipu.
677
00:37:10,728 --> 00:37:13,481
Awak menipu selama ini. Itu masalahnya.
678
00:37:48,975 --> 00:37:52,895
Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani