1
00:00:07,007 --> 00:00:09,134
Cheguei à conclusão que…
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,970
a vida é melhor quando você é rico.
3
00:00:12,053 --> 00:00:12,971
Saúde!
4
00:00:13,555 --> 00:00:14,973
As asiáticas chegaram!
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,394
Pus cristais Swarovski em tudo.
6
00:00:19,477 --> 00:00:20,603
Estou chegando!
7
00:00:23,064 --> 00:00:25,984
Se ela voltar com o Andrew, quer dizer
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,653
que ela está num ciclo
de terminar e voltar.
9
00:00:28,737 --> 00:00:32,615
Estamos em um ambiente tóxico.
As brigas não param.
10
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
Tem um boato
de que eu e Andrew estamos transando.
11
00:00:35,660 --> 00:00:36,619
Certo.
12
00:00:36,703 --> 00:00:39,706
A fofoca se espalha como herpes
nesse grupo.
13
00:00:39,789 --> 00:00:41,082
Temos de juntar as peças.
14
00:00:41,166 --> 00:00:42,584
Tenho que fazer algo.
15
00:00:42,667 --> 00:00:44,711
O Andrew procurou você?
16
00:00:44,794 --> 00:00:47,255
- Não. Quem espalhou esse boato?
- Ou é segredo?
17
00:00:47,338 --> 00:00:48,965
Não cansa de fofocar?
18
00:00:49,049 --> 00:00:55,930
Um amigo de confiança me ligou
e disse que você quer acabar comigo.
19
00:00:56,014 --> 00:00:58,141
Se eu machucasse você, iria para a cadeia.
20
00:00:58,224 --> 00:01:00,852
Acha que você vale a pena? Acho que não.
21
00:01:00,935 --> 00:01:04,314
O que ele não deveria ter feito
é espalhar isso.
22
00:01:04,397 --> 00:01:05,315
Opa.
23
00:01:05,815 --> 00:01:08,735
Deve ser a maior besteira que já ouvi.
24
00:01:09,486 --> 00:01:12,489
Ele se mete na vida de todo mundo
como se fosse problema dele.
25
00:01:13,073 --> 00:01:14,741
Kelly ficou solteira.
26
00:01:14,824 --> 00:01:17,827
Acha que começa drama com fofoca?
27
00:01:18,870 --> 00:01:19,704
Eu?
28
00:01:19,788 --> 00:01:20,622
Sim.
29
00:01:20,705 --> 00:01:23,666
Acho que não começo drama com ninguém.
30
00:01:24,167 --> 00:01:26,127
Acho que estão mentindo pra você.
31
00:01:26,211 --> 00:01:28,254
Ele mexe na merda pra feder.
32
00:01:28,338 --> 00:01:31,216
- Sei que o Kevin dormiu com ela.
- O quê?
33
00:01:32,133 --> 00:01:35,553
Kane! Qual é a sua?
Não dormi com outra na semana passada!
34
00:01:35,637 --> 00:01:38,681
- Estou me lixando!
- Acha que é sua responsabilidade…
35
00:01:38,765 --> 00:01:41,518
- Ela é minha amiga.
- Não é sua responsabilidade!
36
00:01:41,601 --> 00:01:45,772
Tem que tomar cuidado com as palavras
e como podem afetar as pessoas.
37
00:01:45,855 --> 00:01:47,440
Dorothy, o que quer dizer?
38
00:01:47,524 --> 00:01:51,069
Não sei se quero isso com você.
39
00:01:52,862 --> 00:01:54,155
Sabe o quanto isso dói?
40
00:01:55,073 --> 00:01:55,990
Merda.
41
00:01:56,074 --> 00:01:57,867
Tudo leva ao Kane.
42
00:02:00,245 --> 00:02:02,956
Eu só queria você.
43
00:02:03,039 --> 00:02:04,499
Ele está no meio disso.
44
00:02:05,250 --> 00:02:06,417
Posso dizer uma coisa?
45
00:02:08,044 --> 00:02:11,840
UMA SÉRIE NETFLIX
46
00:02:14,467 --> 00:02:17,929
CASA DA ANNA SHAY
BEVERLY HILLS
47
00:02:18,471 --> 00:02:20,223
MARIA
AMIGA DA ANNA
48
00:02:22,183 --> 00:02:23,143
Alguém chegou.
49
00:02:23,643 --> 00:02:24,686
- Maria?
- A porta.
50
00:02:27,480 --> 00:02:28,606
Maria, quem é?
51
00:02:35,822 --> 00:02:36,656
Drew.
52
00:02:38,283 --> 00:02:39,284
O Andrew da Kelly?
53
00:02:39,784 --> 00:02:40,952
Por que ele veio aqui?
54
00:02:43,955 --> 00:02:44,789
Oi.
55
00:02:47,458 --> 00:02:50,587
ANDREW
EX-NAMORADO DA KELLY
56
00:02:50,670 --> 00:02:51,588
Que calor.
57
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
- É?
- Sim. Você está linda.
58
00:02:53,882 --> 00:02:55,633
Muito obrigada.
59
00:02:55,717 --> 00:02:57,302
Você está aí! Como está?
60
00:02:58,094 --> 00:02:59,429
Isto é para você.
61
00:03:00,138 --> 00:03:02,015
- Dá um abraço.
- Está bonito.
62
00:03:03,516 --> 00:03:05,351
- Já faz mais de um ano.
- Ou dois.
63
00:03:05,935 --> 00:03:07,478
Posso dar isto pra vocês?
64
00:03:07,562 --> 00:03:09,856
- Obrigada.
- Estamos juntas há anos.
65
00:03:09,939 --> 00:03:11,399
- Unha e carne?
- Sim.
66
00:03:11,482 --> 00:03:12,567
Isto é para você.
67
00:03:13,234 --> 00:03:17,280
Quer um pouco? Pode mastigar.
Muito obrigado. Onde posso sentar?
68
00:03:17,363 --> 00:03:19,657
Senta aqui. Maria estava sentada aqui.
69
00:03:20,158 --> 00:03:21,576
Posso fazer uma pergunta?
70
00:03:27,790 --> 00:03:30,043
Você está linda. O que faz na pele?
71
00:03:33,796 --> 00:03:35,924
E então. O que tem feito?
72
00:03:36,424 --> 00:03:40,011
Cara, a vida é tão boa.
Tenho feito muito trabalho de cura,
73
00:03:40,094 --> 00:03:42,347
de terapia, de caridade.
74
00:03:42,430 --> 00:03:46,351
O que quer que tenha acontecido…
É sério. Valorizo sua amizade.
75
00:03:46,434 --> 00:03:48,519
Eu admiro você.
76
00:03:48,603 --> 00:03:52,357
Então. Tenho algumas perguntas,
porque não tenho falado com você.
77
00:03:52,440 --> 00:03:55,068
Quando estivemos em Paris…
78
00:03:57,111 --> 00:04:00,406
Peço desculpas por aquele comportamento.
Perdi o controle.
79
00:04:00,490 --> 00:04:05,203
Não quero ouvir nada além de sim ou não.
Sim ou não! É simples!
80
00:04:05,286 --> 00:04:07,455
Você está exagerando.
81
00:04:07,538 --> 00:04:08,957
Agora me irritou!
82
00:04:09,040 --> 00:04:11,960
- Eu não te trato assim!
- Está bem. Tchau.
83
00:04:12,043 --> 00:04:13,711
Vai desligar na minha cara?
84
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
Eu me senti estressado
85
00:04:17,465 --> 00:04:19,926
em vários aspectos.
86
00:04:20,635 --> 00:04:22,971
Não justifica meu comportamento.
87
00:04:23,054 --> 00:04:27,725
Trabalhar em nós mesmos é difícil demais.
88
00:04:27,809 --> 00:04:32,105
Admitir que é desqualificado, não é?
Peço desculpas por ter visto aquilo.
89
00:04:36,567 --> 00:04:39,862
Vou dizer uma coisa
como se você fosse meu filho.
90
00:04:39,946 --> 00:04:43,241
Ninguém deve falar com uma mulher
como você falou, Andrew.
91
00:04:43,783 --> 00:04:48,204
Olha, o passado já passou,
mas minha mãe costumava dizer:
92
00:04:48,288 --> 00:04:52,208
"Enquanto você não resolver
o que tem naquela página do livro,
93
00:04:52,292 --> 00:04:55,128
não pode ir para a próxima."
94
00:04:55,920 --> 00:04:57,505
Também te devo desculpas.
95
00:04:58,089 --> 00:05:00,591
- Não tentei conversar.
- Anna, tudo bem.
96
00:05:01,467 --> 00:05:05,179
Não seria certo
se eu não desse uma chance ao Drew,
97
00:05:05,263 --> 00:05:09,392
porque tenho um filho.
Poderia ser Kenny ou meu irmão.
98
00:05:09,475 --> 00:05:11,102
Eu daria uma chance
99
00:05:11,936 --> 00:05:16,399
para explicarem o lado deles da história.
100
00:05:17,525 --> 00:05:24,073
Sinto que, em parte, eu estava julgando.
Na minha idade, não deveria.
101
00:05:24,157 --> 00:05:25,742
Não entre no jogo dele.
102
00:05:25,825 --> 00:05:28,828
Não perdeu o respeito
pelo Andrew em Paris?
103
00:05:28,911 --> 00:05:31,789
Só o aturam por sua causa.
104
00:05:33,333 --> 00:05:35,335
Ninguém é tão bom de cama assim.
105
00:05:46,304 --> 00:05:47,347
Agradeço muito.
106
00:05:52,101 --> 00:05:53,478
Não vou contar a ninguém.
107
00:05:54,354 --> 00:05:57,648
Seria bom
se todos tivessem respeito mútuo.
108
00:05:57,732 --> 00:06:00,777
Você tem uma grande influência.
As pessoas amam você. Eu te amo.
109
00:06:00,860 --> 00:06:03,488
Acho que podemos trabalhar juntos
para nos curarmos,
110
00:06:03,571 --> 00:06:05,698
sermos amigos e seguir em frente.
111
00:06:05,782 --> 00:06:09,410
Por favor, avise a Kelly.
Ela não merece se estressar.
112
00:06:09,494 --> 00:06:10,328
Está bem.
113
00:06:11,287 --> 00:06:12,121
É que…
114
00:06:12,705 --> 00:06:14,248
- Obrigada.
- Outro abraço.
115
00:06:15,833 --> 00:06:17,668
- Outro abraço.
- Obrigada.
116
00:06:17,752 --> 00:06:18,795
- Força.
- Pode deixar.
117
00:06:18,878 --> 00:06:20,004
Tchau, queridas!
118
00:06:20,088 --> 00:06:22,340
Tenham um ótimo dia. Deus te abençoe.
119
00:06:40,066 --> 00:06:43,111
Estou louca pra ver seu armário.
Tem tempo que fez?
120
00:06:44,362 --> 00:06:46,781
- Tem um ano, acho.
- Um ano? Nossa!
121
00:06:50,451 --> 00:06:51,911
Bem-vinda.
122
00:06:51,994 --> 00:06:54,747
Meu armário!
123
00:06:54,831 --> 00:06:56,749
Meu Deus!
124
00:07:03,089 --> 00:07:05,299
É maravilhoso, Mimi!
125
00:07:05,383 --> 00:07:06,300
Nossa!
126
00:07:08,719 --> 00:07:10,263
Quem tem um armário assim?
127
00:07:14,016 --> 00:07:18,771
Tenho mais de 500 pares de sapatos.
Olha meu Dolce & Gabbana.
128
00:07:18,855 --> 00:07:20,481
Olhe a parede.
129
00:07:20,565 --> 00:07:25,111
Tem bebida no seu armário.
Quero me mudar pra cá.
130
00:07:25,194 --> 00:07:26,696
- Fecha a porta.
- Dormir aqui?
131
00:07:26,779 --> 00:07:28,197
Vou dormir no chão.
132
00:07:29,240 --> 00:07:32,702
Estou feliz de receber a Kelly,
133
00:07:33,369 --> 00:07:36,914
porque acho que meu armário novo… Não sei.
134
00:07:36,998 --> 00:07:39,750
Está bem decorado. Ele me faz feliz.
135
00:07:39,834 --> 00:07:43,045
Estou babando agora.
Literalmente. É tão…
136
00:07:43,129 --> 00:07:44,881
A sua coleção Birkin!
137
00:07:44,964 --> 00:07:46,507
Nossa, você tem uma Himalaya.
138
00:07:46,591 --> 00:07:48,718
-É um presente do Don?
- Sim.
139
00:07:48,801 --> 00:07:52,930
Uma Himalaya era uns cem mil.
Agora pode vender por uns trezentos mil.
140
00:07:53,014 --> 00:07:56,100
- Sério?
- Sim. É como carregar uma casa.
141
00:07:56,184 --> 00:08:00,354
Quando as coisas deram errado
com meu ex-marido,
142
00:08:00,438 --> 00:08:04,775
vendi a maioria das minhas Birkin
pra me sustentar.
143
00:08:04,859 --> 00:08:08,863
Estou começando a ter minhas bolsas
de volta, mas é difícil.
144
00:08:08,946 --> 00:08:12,366
Se ficar triste, em vez de ir à terapia,
posso ficar no seu armário?
145
00:08:12,450 --> 00:08:14,744
- Pode!
- Vou meditar aqui.
146
00:08:15,328 --> 00:08:17,455
Bum! Oba!
147
00:08:17,538 --> 00:08:20,875
- Vamos comemorar seu armário novo.
- Meu armário novo!
148
00:08:20,958 --> 00:08:21,792
Nossa!
149
00:08:21,876 --> 00:08:25,087
- É o seu vestido de noiva?
- Sim. Valentino.
150
00:08:25,671 --> 00:08:26,756
Nossa!
151
00:08:26,839 --> 00:08:29,634
Pensa em passar para os seus…
152
00:08:29,717 --> 00:08:31,219
Vou vestir quando morrer.
153
00:08:32,720 --> 00:08:33,971
Morrer de vestido de noiva?
154
00:08:34,055 --> 00:08:36,891
Falei ao meu marido que,
quando morrer, tenho que ficar bonita.
155
00:08:38,309 --> 00:08:40,353
- Ainda amo o vestido.
- Vendi o meu.
156
00:08:41,562 --> 00:08:45,942
É tão bom ver Mimi e Don juntos,
porque depois de tantos anos,
157
00:08:46,025 --> 00:08:48,027
ainda estão tão felizes e apaixonados.
158
00:08:48,110 --> 00:08:50,947
Espero encontrar
um amor duradouro como esse.
159
00:08:51,030 --> 00:08:53,491
Alguém para passar o resto da vida.
160
00:08:53,574 --> 00:08:56,327
Sério que nunca usou? Está com a etiqueta.
161
00:08:56,410 --> 00:09:01,082
Quero atrair alguém confiável
e do meu nível.
162
00:09:01,165 --> 00:09:04,335
Se não for assim, não vou tolerar.
163
00:09:04,418 --> 00:09:06,087
Vamos fazer um desfile?
164
00:09:07,588 --> 00:09:08,631
Como ficou?
165
00:09:12,301 --> 00:09:13,636
Vamos desfilar?
166
00:09:15,930 --> 00:09:16,806
Vire.
167
00:09:17,515 --> 00:09:19,267
Meia-volta! Vire.
168
00:09:19,350 --> 00:09:21,978
É tão divertido.
Quero ficar aqui o dia todo.
169
00:09:22,061 --> 00:09:26,357
Nada é mais divertido
do que moda, champanhe e queijo.
170
00:09:37,660 --> 00:09:39,412
ROTA 52
171
00:09:45,001 --> 00:09:46,419
- Como vai?
- Como vai?
172
00:09:47,295 --> 00:09:49,130
Seu cabelo está lindo!
173
00:09:49,213 --> 00:09:51,799
- O que é isso tudo?
- A gente gosta assim.
174
00:09:52,592 --> 00:09:54,635
Sabe disso. Poxa, DJ.
175
00:09:54,719 --> 00:09:58,598
É a festa de seis anos de aniversário
de casamento do Guy e do Almar.
176
00:09:58,681 --> 00:10:01,684
Decidiram fazer uma festa temática
de skate dos anos 80.
177
00:10:01,767 --> 00:10:04,395
Meu Deus. A última vez que fui patinar
178
00:10:04,478 --> 00:10:06,147
foi quando tinha 12 anos.
179
00:10:06,230 --> 00:10:09,984
Não sei se vou me sair bem
180
00:10:10,943 --> 00:10:12,361
no rinque de patinação.
181
00:10:13,195 --> 00:10:14,405
Oi!
182
00:10:14,488 --> 00:10:15,656
Oi!
183
00:10:15,740 --> 00:10:16,574
E aí?
184
00:10:17,450 --> 00:10:18,367
- Oi!
- Oi.
185
00:10:18,451 --> 00:10:19,702
E aí, cara?
186
00:10:19,785 --> 00:10:20,620
De repente…
187
00:10:20,703 --> 00:10:23,748
- Oi, Almar. Bom te ver.
- Bom te ver também.
188
00:10:26,459 --> 00:10:28,252
- Oi, Dorothy. Como vai?
- Oi.
189
00:10:28,336 --> 00:10:31,130
- Linda. Obrigado por vir.
- Feliz aniversário pra vocês.
190
00:10:31,213 --> 00:10:32,548
- Tudo de bom.
- Obrigado.
191
00:10:32,632 --> 00:10:35,635
- Vamos todos visitá-la.
- Sim, vamos nos divertir em Nova York.
192
00:10:35,718 --> 00:10:39,055
- Tenho um lugar para dormir se eu voltar?
- Talvez.
193
00:10:39,138 --> 00:10:41,140
Christine! Obrigado pelos presentes!
194
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
- É a única que dá presentes.
- Vocês estão tão lindos.
195
00:10:44,560 --> 00:10:45,978
- Já abracei ela.
- Já?
196
00:10:46,062 --> 00:10:47,855
- Que bom te ver.
- Está linda.
197
00:10:49,899 --> 00:10:52,068
- Christine, Mimi, uma foto de todos!
- Sim!
198
00:10:55,279 --> 00:10:56,572
Está bem, espera!
199
00:10:57,948 --> 00:10:58,908
Três, dois, um.
200
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
Nossa!
201
00:11:02,078 --> 00:11:03,287
Ele caiu!
202
00:11:04,914 --> 00:11:06,165
Ah, não!
203
00:11:06,248 --> 00:11:07,124
Oi.
204
00:11:07,917 --> 00:11:10,294
- Não caia em mim.
- Não caia em mim!
205
00:11:10,378 --> 00:11:11,212
Kane!
206
00:11:13,464 --> 00:11:14,340
Merda!
207
00:11:14,423 --> 00:11:16,258
Não caia em mim! Não…
208
00:11:16,759 --> 00:11:17,718
Anna!
209
00:11:19,303 --> 00:11:22,181
Você apareceu!
Muito obrigado por ter vindo.
210
00:11:22,682 --> 00:11:23,557
Kevin!
211
00:11:24,141 --> 00:11:24,975
Kane!
212
00:11:25,601 --> 00:11:27,144
- E aí?
- Não é incrível?
213
00:11:27,228 --> 00:11:28,896
- Que cheiro bom!
- Obrigado.
214
00:11:28,979 --> 00:11:31,440
- Como vai? Bem.
- Estou bem. E você?
215
00:11:31,524 --> 00:11:32,441
Estou bem.
216
00:11:33,693 --> 00:11:35,277
Vai se enturmar com alguém.
217
00:11:35,361 --> 00:11:36,195
O quê?
218
00:11:36,821 --> 00:11:38,531
- Você está bem?
- Estou bem.
219
00:11:40,825 --> 00:11:41,659
Está bonito.
220
00:11:41,742 --> 00:11:42,743
Falo com você depois.
221
00:11:43,869 --> 00:11:45,871
Se enturmar com "alguém"?
222
00:11:46,497 --> 00:11:50,710
Obviamente, havia alguns problemas
que Kevin e eu queríamos resolver.
223
00:11:50,793 --> 00:11:53,879
Preciso pensar melhor
antes de seguir em frente.
224
00:11:53,963 --> 00:11:57,800
E também não sei como será
minha relação com a Christine.
225
00:11:57,883 --> 00:12:00,845
Acho que não comecei
nenhum drama com ninguém.
226
00:12:01,595 --> 00:12:04,306
Tudo o que eu disse foram fatos.
227
00:12:04,390 --> 00:12:05,766
Uau!
228
00:12:06,976 --> 00:12:08,811
Christine, quer trocar?
229
00:12:10,354 --> 00:12:12,773
Não deixe cair, está bem? E se deixar…
230
00:12:12,857 --> 00:12:14,275
- Vamos pegar.
- É.
231
00:12:14,358 --> 00:12:15,776
Vamos correr e…
232
00:12:24,535 --> 00:12:29,290
Desde o teste do detector de mentiras,
precisei dar um tempo da Kim.
233
00:12:29,373 --> 00:12:32,001
E eu acho que com o silêncio,
234
00:12:32,084 --> 00:12:33,878
sem ter a Kim lá,
235
00:12:34,587 --> 00:12:38,007
percebi que isso
não é algo que eu possa forçar.
236
00:12:38,090 --> 00:12:40,718
Percebi que estamos melhor como amigos.
237
00:12:40,801 --> 00:12:43,345
Agora sou um cara solteiro em Los Angeles
238
00:12:43,429 --> 00:12:44,889
e é muito bom.
239
00:12:46,849 --> 00:12:48,642
- Quer hambúrguer?
- Não, valeu.
240
00:12:48,726 --> 00:12:51,353
- É de cogumelo.
- Gosto de outros tipos de cogumelo.
241
00:12:52,772 --> 00:12:53,606
Brincadeira.
242
00:12:54,106 --> 00:12:56,025
- Dorothy, é solteira?
- Sou.
243
00:12:56,108 --> 00:12:57,943
Sério? Tem muito tempo?
244
00:12:58,027 --> 00:12:59,195
- Oi.
- Bom te ver.
245
00:12:59,278 --> 00:13:01,697
- Oi, Dr. Chiu. Como vai?
- Tudo bem.
246
00:13:01,781 --> 00:13:03,908
- Ótimo.
- Ele está flertando com você?
247
00:13:04,658 --> 00:13:05,576
Jaime!
248
00:13:06,660 --> 00:13:08,621
Vou dar uma volta na floresta.
249
00:13:15,377 --> 00:13:16,587
Oi, querido.
250
00:13:16,670 --> 00:13:18,380
Gente, um convidado especial.
251
00:13:18,464 --> 00:13:21,091
- Que porra é essa?
- Como assim?
252
00:13:21,175 --> 00:13:23,302
Não brinca! Andrew?
253
00:13:23,385 --> 00:13:25,638
Feliz aniversário!
254
00:13:26,222 --> 00:13:27,473
Espere. O quê?
255
00:13:28,974 --> 00:13:31,101
Eu não sabia disso.
256
00:13:31,727 --> 00:13:32,895
Caramba!
257
00:13:34,522 --> 00:13:37,525
Nunca, mas nunca mesmo,
258
00:13:38,025 --> 00:13:41,445
pensei que veria o Andrew
hoje nesta festa.
259
00:13:41,529 --> 00:13:46,116
E ver a Anna entrando
com ele é muito confuso.
260
00:13:46,200 --> 00:13:51,914
Como são amigos agora?
E ela sabe que vai me machucar, então…
261
00:13:51,997 --> 00:13:53,332
Por que ele está aqui?
262
00:13:54,166 --> 00:13:55,751
Estou em choque, então…
263
00:13:55,835 --> 00:13:58,587
Eu juro pela minha vida.
264
00:13:58,671 --> 00:14:00,714
- Eu não sabia disso.
- Que estranho.
265
00:14:01,298 --> 00:14:04,385
Ver o Andrew na festa é horrível,
266
00:14:04,468 --> 00:14:08,347
porque a Kelly fez um tempo de terapia.
267
00:14:08,430 --> 00:14:11,308
Não quero ver a Kelly
se afastar como amiga
268
00:14:11,392 --> 00:14:15,771
e não quero que a vida dela
se transforme em outra montanha-russa.
269
00:14:17,273 --> 00:14:18,983
É. Meu Deus.
270
00:14:19,066 --> 00:14:20,943
Vocês podem ir. Vão.
271
00:14:21,026 --> 00:14:22,736
Vão. Todos nós, vamos.
272
00:14:22,820 --> 00:14:24,071
Ao mesmo tempo.
273
00:14:24,154 --> 00:14:25,447
Foi mal.
274
00:14:25,531 --> 00:14:26,365
Um, dois, três.
275
00:14:26,448 --> 00:14:27,491
Oi, Andrew.
276
00:14:27,575 --> 00:14:28,742
- E aí?
- Oi.
277
00:14:28,826 --> 00:14:31,036
- Como estão?
- Bem, e você?
278
00:14:31,120 --> 00:14:31,996
Ótimo.
279
00:14:32,079 --> 00:14:36,208
Olho para Kelly…
Acho que ela vai ter que lidar com isso.
280
00:14:36,834 --> 00:14:40,462
É chato. Eu não teria convidado
Andrew para uma festa.
281
00:14:40,546 --> 00:14:43,215
- Dá um abraço. Eu não mordo.
- Claro.
282
00:14:43,299 --> 00:14:45,426
- Vou te abraçar.
- Vem.
283
00:14:45,509 --> 00:14:46,594
E aí?
284
00:14:46,677 --> 00:14:50,681
Vocês estão ótimos.
Todos parecem felizes e saudáveis.
285
00:14:50,764 --> 00:14:52,016
Viemos ao mesmo tempo.
286
00:14:52,099 --> 00:14:53,017
- Oi.
- Ei.
287
00:14:53,100 --> 00:14:55,728
- E aí? Como você está?
- É bom ver você.
288
00:14:55,811 --> 00:14:59,773
Não contei a ninguém que o Drew viria.
289
00:14:59,857 --> 00:15:03,527
Primeiro, porque não sei
se a Kelly teria vindo.
290
00:15:03,611 --> 00:15:06,739
Espero que algo bom
291
00:15:07,364 --> 00:15:10,159
aconteça porque o Drew
292
00:15:11,702 --> 00:15:13,412
veio à festa.
293
00:15:14,413 --> 00:15:16,540
Vamos patinar? O que estão pensando?
294
00:15:16,624 --> 00:15:19,710
Ficamos de pé, quietos e estranhos
ou vamos nos divertir?
295
00:15:19,793 --> 00:15:22,421
Eu estava pensando…
Vocês são sempre assim…
296
00:15:22,504 --> 00:15:23,881
Isso é babaquice.
297
00:15:25,049 --> 00:15:27,718
É uma babaquice. Não quero fazer isso.
298
00:15:34,433 --> 00:15:38,687
Percebi que errei. Julguei rápido demais.
299
00:15:40,105 --> 00:15:42,942
A propósito,
ele ainda me deve dinheiro. Pronto.
300
00:15:43,025 --> 00:15:46,070
Não era minha intenção…
301
00:15:47,154 --> 00:15:51,116
tentar fazer o Andrew e a Kelly voltarem.
302
00:15:52,034 --> 00:15:56,163
Queria convidá-lo
para ele ver os amigos dele
303
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
e esclarecer tudo.
304
00:15:58,916 --> 00:16:02,753
Fiz tudo o que pude
para cortar a comunicação com o Andrew,
305
00:16:02,836 --> 00:16:05,047
não ter contato nenhum com ele,
306
00:16:05,130 --> 00:16:09,677
porque nós ficamos
naquela de terminar, voltar, terminar.
307
00:16:09,760 --> 00:16:15,474
A Anna está jogando lenha na fogueira.
Não sei o que ela está tentando fazer.
308
00:16:15,557 --> 00:16:17,643
- Ele não me importa.
- Quem o convidou?
309
00:16:17,726 --> 00:16:19,561
- A Anna.
- Que merda é essa?
310
00:16:19,645 --> 00:16:21,522
Trazer meu passado para o presente,
311
00:16:21,605 --> 00:16:25,025
algo que me esforcei para superar,
312
00:16:25,693 --> 00:16:28,028
não é muito legal. Dói muito.
313
00:16:30,489 --> 00:16:33,283
Kelly, quando a Anna e eu conversamos,
314
00:16:33,367 --> 00:16:37,162
falei que só viria
se não causasse nenhum drama.
315
00:16:38,330 --> 00:16:39,248
Você me conhece.
316
00:16:39,832 --> 00:16:41,500
Conheço você muito bem.
317
00:16:43,627 --> 00:16:48,257
Sei que parece loucura,
mas sei que ainda se amam.
318
00:16:48,340 --> 00:16:51,385
Eles vão voltar um dia. Pronto, falei.
319
00:16:54,763 --> 00:16:56,473
Sei que não é você.
320
00:17:17,202 --> 00:17:19,246
Bem-vindos. Tem reservas?
321
00:17:19,329 --> 00:17:21,165
- Sim, Chiu.
- Por aqui.
322
00:17:21,248 --> 00:17:22,207
Obrigada.
323
00:17:24,960 --> 00:17:25,878
Obrigada.
324
00:17:25,961 --> 00:17:26,920
De nada.
325
00:17:27,004 --> 00:17:31,800
Finalmente temos uma noite para nós.
Vamos pedir uma bebida para comemorar.
326
00:17:31,884 --> 00:17:32,718
Está bem.
327
00:17:35,179 --> 00:17:36,346
Saúde!
328
00:17:36,847 --> 00:17:37,890
Saúde.
329
00:17:39,808 --> 00:17:40,934
Manteiga em tudo.
330
00:17:41,435 --> 00:17:43,062
Nossa!
331
00:17:43,812 --> 00:17:47,691
Nossa!
Caramba. Nossa!
332
00:17:48,192 --> 00:17:50,694
Posso ver dedos voando.
333
00:17:51,737 --> 00:17:54,073
É quase bom
o suficiente para ser meu assistente.
334
00:17:54,156 --> 00:17:56,408
Salt Bae!
335
00:17:57,117 --> 00:17:58,118
- Obrigada.
- Obrigado.
336
00:17:58,702 --> 00:18:01,330
Nossa, foi uma apresentação e tanto.
337
00:18:01,413 --> 00:18:02,706
- Aproveitem.
- Obrigada.
338
00:18:09,671 --> 00:18:11,632
Gabe, o que vai acontecer
339
00:18:11,715 --> 00:18:15,010
se todos os embriões forem viáveis?
340
00:18:15,094 --> 00:18:16,804
Você coloca em…
341
00:18:16,887 --> 00:18:19,098
- Várias receptoras?
- Sim, no futuro.
342
00:18:19,598 --> 00:18:22,518
Que estranho. Nossa casa será
um abrigo de receptoras.
343
00:18:22,601 --> 00:18:24,311
Teremos um time de basquete.
344
00:18:24,937 --> 00:18:26,146
Somos tão sortudos.
345
00:18:26,855 --> 00:18:30,359
Podemos comemorar e conversar sobre isso.
346
00:18:30,984 --> 00:18:34,571
Agora temos que fazer uma audição.
Ou melhor, elas têm.
347
00:18:34,655 --> 00:18:37,241
Você já sabe o que perguntar?
348
00:18:37,908 --> 00:18:40,285
Não penso em fazer
uma entrevista individual.
349
00:18:40,369 --> 00:18:42,663
Podíamos levá-las
em uma viagem com a gente.
350
00:18:42,746 --> 00:18:49,002
Acho que precisamos observar
o comportamento delas por mais tempo.
351
00:18:49,086 --> 00:18:51,046
Acho que não temos tempo.
352
00:18:51,130 --> 00:18:55,134
Precisamos ver como é a rotina delas
e como é…
353
00:18:55,217 --> 00:18:57,261
Podemos perguntar.
354
00:18:57,344 --> 00:18:58,846
Mas podem mentir.
355
00:18:58,929 --> 00:19:02,558
Quero observar com os nossos olhos.
356
00:19:03,308 --> 00:19:06,270
Pode ser feito na nossa casa.
357
00:19:06,937 --> 00:19:09,857
Precisamos contratar um detetive
para segui-las.
358
00:19:10,482 --> 00:19:12,693
Não vamos nos precipitar.
359
00:19:12,776 --> 00:19:18,115
O dia está chegando, e estamos esperando
a resposta do consultório.
360
00:19:18,198 --> 00:19:20,826
Nossos ovos estão sendo testados.
361
00:19:20,909 --> 00:19:24,872
Esperamos que seja uma boa notícia
362
00:19:24,955 --> 00:19:29,668
e que possamos ser uma família
de quatro ou nove pessoas.
363
00:19:30,794 --> 00:19:34,173
Acho que vou ter que comprar
o ônibus que estava olhando.
364
00:19:34,673 --> 00:19:37,134
- Vou interromper por um segundo.
- Oi!
365
00:19:37,217 --> 00:19:40,179
Meu Deus! Faz tempo que não te vejo.
366
00:19:40,262 --> 00:19:42,014
- Estávamos jantando.
- Oi, vizinha.
367
00:19:42,097 --> 00:19:43,557
- Sério?
- Sim.
368
00:19:43,640 --> 00:19:45,726
Os vizinhos sentem sua falta,
mas nos mudamos.
369
00:19:45,809 --> 00:19:48,312
- Eu soube…
- É. Sua casa é maravilhosa.
370
00:19:48,395 --> 00:19:50,814
- Muito boa.
- Apareçam lá quando der.
371
00:19:50,898 --> 00:19:53,317
- Como vai o bebê? Tudo bem?
- Mais bebês.
372
00:19:53,400 --> 00:19:55,777
- Sim, estamos no processo.
- Sim.
373
00:19:55,861 --> 00:19:58,363
- Oba!
- Oba! Vão brincar juntos!
374
00:19:58,447 --> 00:20:01,700
- Vai ter mais filhos?
- Não, acabou. Temos dois, amiga!
375
00:20:01,783 --> 00:20:02,910
Dois e acabou!
376
00:20:02,993 --> 00:20:04,953
- Você pode ter…
- Acabou.
377
00:20:05,037 --> 00:20:08,415
Pronto.
Há uma luz no fim do túnel. Acabou.
378
00:20:08,498 --> 00:20:11,793
- Está bem. Parabéns pelo segundo bebê.
- Obrigado.
379
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
- Vou mandar boas vibes.
- Obrigada.
380
00:20:14,296 --> 00:20:17,174
- Boas vibes pro bebê.
- Aceito vibes de fertilidade.
381
00:20:17,257 --> 00:20:19,426
- Vou mandar todas.
- Obrigada.
382
00:20:19,509 --> 00:20:21,470
- Que bom ver você!
- Vou mandar um e-mail.
383
00:20:21,553 --> 00:20:22,888
- Tchau.
- Tchau.
384
00:20:25,015 --> 00:20:28,143
Você entende
que o Baby G. estabeleceu um padrão alto.
385
00:20:28,227 --> 00:20:30,187
Ele é muito inteligente pra idade.
386
00:20:30,270 --> 00:20:31,730
Vamos fechar o negócio.
387
00:20:31,813 --> 00:20:33,774
- Uma nova aventura?
- Sim.
388
00:20:42,491 --> 00:20:44,701
- Amo Koreatown.
- Animada pro chá de bolhas?
389
00:20:44,785 --> 00:20:46,370
Muito animada!
390
00:20:46,453 --> 00:20:48,455
Acho que preciso de um psiquiatra,
391
00:20:48,538 --> 00:20:51,041
porque só quero comer e fazer compras.
392
00:20:51,124 --> 00:20:55,462
Gastei uns dois mil nessa jaqueta
e fiquei lindo, gata.
393
00:20:55,545 --> 00:20:57,589
- Carboidrato é bom.
- Faz mal.
394
00:20:57,673 --> 00:20:58,674
E você?
395
00:21:00,092 --> 00:21:01,301
Oi, como vai?
396
00:21:01,385 --> 00:21:03,011
- Tenho que fazer jejum.
- Como vai?
397
00:21:03,095 --> 00:21:04,388
Pode me ver um…
398
00:21:10,978 --> 00:21:12,771
Meu mandarim está bom.
399
00:21:13,563 --> 00:21:15,357
Você só tem uma boca.
400
00:21:16,525 --> 00:21:19,903
- Você só tem uma boca.
- Cale a boca.
401
00:21:19,987 --> 00:21:22,364
- Não vai comer três.
- Vou provar tudo!
402
00:21:22,447 --> 00:21:23,282
Obrigada.
403
00:21:23,365 --> 00:21:25,200
- Que fofo.
- Aonde você vai?
404
00:21:25,284 --> 00:21:27,369
- A uma reunião?
- Vou trabalhar.
405
00:21:27,452 --> 00:21:28,328
Você trabalha?
406
00:21:29,204 --> 00:21:31,373
Trabalho. Tenho que pagar contas.
407
00:21:32,833 --> 00:21:33,667
Então…
408
00:21:34,584 --> 00:21:36,545
falou com a Anna recentemente?
409
00:21:37,713 --> 00:21:42,592
Não falo com ela desde a festa.
Não quero falar sobre isso.
410
00:21:43,385 --> 00:21:46,513
- Minhas mãos estão tremendo.
- Não treme, por favor.
411
00:21:46,596 --> 00:21:51,226
Quero que a Kelly foque em outra coisa
que não seja o Andrew.
412
00:21:51,310 --> 00:21:55,480
Isso a está afetando.
Vamos tomar um chá de bolhas.
413
00:21:55,564 --> 00:21:59,526
E eu acho que o chá de bolhas
ajuda a distrair.
414
00:22:01,236 --> 00:22:02,946
- É para você, Kane.
- Obrigado.
415
00:22:03,030 --> 00:22:05,282
Deveria me dar muitas coisas hoje.
416
00:22:05,365 --> 00:22:06,742
Por quê?
417
00:22:06,825 --> 00:22:09,036
- Para agradecer.
- Por quê?
418
00:22:09,119 --> 00:22:10,287
Ser muito grata.
419
00:22:10,370 --> 00:22:12,789
Por quê? Sou grata por você todo dia.
420
00:22:13,498 --> 00:22:15,625
Espera. Não fique brava primeiro.
421
00:22:15,709 --> 00:22:16,793
O que aconteceu?
422
00:22:17,336 --> 00:22:18,879
Vou fazer você transar.
423
00:22:21,006 --> 00:22:24,134
- Comprou um vibrador para mim?
- Não. Melhor.
424
00:22:24,217 --> 00:22:25,177
Eu meio que…
425
00:22:25,802 --> 00:22:26,636
criei um…
426
00:22:28,138 --> 00:22:29,306
perfil de namoro.
427
00:22:30,849 --> 00:22:32,309
- Em um aplicativo?
- É.
428
00:22:32,851 --> 00:22:33,685
Kane!
429
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Isso!
430
00:22:35,354 --> 00:22:39,858
Kelly tem a mania
de sempre voltar para o Andrew.
431
00:22:39,941 --> 00:22:43,111
Já vi pelo menos 25 vezes
432
00:22:43,195 --> 00:22:48,367
durante nossos oito anos de amizade,
e não sei se é pelo sexo
433
00:22:48,450 --> 00:22:51,620
ou outra coisa, mas algo faz ela voltar.
434
00:22:51,703 --> 00:22:55,165
Às vezes, fico preocupado
porque sinto que ela
435
00:22:55,248 --> 00:22:58,293
vai voltar pra ele.
Então, como o melhor amigo dela,
436
00:22:58,377 --> 00:23:02,047
estou tentando convencê-la
a se impor para ser notada,
437
00:23:02,130 --> 00:23:06,051
porque isso vai fazer a Kelly
parar de pensar em voltar com Andrew.
438
00:23:06,134 --> 00:23:09,763
- Nunca namorei online.
- Está na hora, Kelly. Está na hora.
439
00:23:09,846 --> 00:23:11,723
- Por quanto tempo…
- Precisa se libertar.
440
00:23:11,807 --> 00:23:15,727
Antes de eu te mostrar o perfil,
quero que saiba que…
441
00:23:16,937 --> 00:23:19,898
encontrei um candidato ótimo para você.
442
00:23:19,981 --> 00:23:23,360
Sua definição de ótimo é questionável.
443
00:23:23,443 --> 00:23:26,655
Não. Conversei com ele online e disse que…
444
00:23:26,738 --> 00:23:30,409
- Fingiu que era eu?
- Claro! Senão ia pensar que sou louco.
445
00:23:30,492 --> 00:23:33,203
- Conversou fingindo que era eu?
- Claro.
446
00:23:34,329 --> 00:23:36,706
Aprendi o significado de "catfish".
447
00:23:37,916 --> 00:23:41,211
Não devia ter me trazido
para esta casa de chá.
448
00:23:41,294 --> 00:23:45,215
Devia ter me levado a um bar.
Estou quase tendo um ataque cardíaco.
449
00:23:45,298 --> 00:23:46,466
Está pronto?
450
00:23:51,680 --> 00:23:53,807
Olhe só. Sei servir muito bem.
451
00:23:55,267 --> 00:23:59,813
Vou achar o Instagram dele para você.
Vou mostrar uma foto do corpo primeiro.
452
00:23:59,896 --> 00:24:01,398
Está pronta para isso?
453
00:24:01,481 --> 00:24:03,191
- Eu tenho escolha?
- Não.
454
00:24:07,988 --> 00:24:10,532
Parece que está mais animado do que eu.
455
00:24:10,615 --> 00:24:14,286
- Estou feliz por você e seus filhos.
- É bonito.
456
00:24:14,369 --> 00:24:16,496
Vou mostrar seu perfil. Leia.
457
00:24:18,290 --> 00:24:20,125
Meu mantra é "Selvagem é bom".
458
00:24:22,085 --> 00:24:23,336
Lê o resto.
459
00:24:23,420 --> 00:24:26,214
"Nunca fiz um ménage à trois.
Gostaria de explorar. "
460
00:24:27,466 --> 00:24:29,426
Kane, este é um perfil público.
461
00:24:29,509 --> 00:24:33,346
"Vou me gabar para os meus amigos
se massagear meus pés."
462
00:24:33,430 --> 00:24:35,432
- Esse é ótimo.
- É verdade, né?
463
00:24:35,515 --> 00:24:40,353
Obrigado, Kane, por criar este perfil
para todo mundo ver,
464
00:24:40,437 --> 00:24:44,107
e caso eu tenha um sócio,
ele pode dar uma olhada.
465
00:24:44,191 --> 00:24:49,029
E, sei lá, amigos que podem ver.
Mas é um pouco constrangedor.
466
00:24:49,112 --> 00:24:52,574
Agradeço por ter feito
e sei que tem boas intenções.
467
00:24:53,867 --> 00:24:56,328
- Mas não sei…
- Está solteira há uns…
468
00:24:56,411 --> 00:24:58,246
- Seis meses.
- Muito tempo.
469
00:24:58,330 --> 00:24:59,873
Tem que se expor, Kelly.
470
00:24:59,956 --> 00:25:03,210
Pode não ser esse,
mas ao menos você está dando uma chance.
471
00:25:03,293 --> 00:25:04,127
Sim.
472
00:25:05,295 --> 00:25:08,590
- Sei que é seu tipo…
- Pode ao menos mudar as respostas?
473
00:25:09,508 --> 00:25:12,427
- Está atraindo pessoas ótimas…
- Só pessoas erradas.
474
00:25:12,511 --> 00:25:15,347
- Quer sexo a três.
- Você disse "gosto de explorar".
475
00:25:15,430 --> 00:25:18,642
- Não quero explorar a três.
- Não falei que fez. Fez?
476
00:25:20,560 --> 00:25:22,395
Fez!
477
00:25:43,875 --> 00:25:45,502
- Jaime!
- Oi.
478
00:25:46,002 --> 00:25:48,922
- Está tão rosa.
- Obrigada por me receber. Eu sei.
479
00:25:49,005 --> 00:25:51,508
Achei que eu tinha coisa demais.
480
00:25:51,591 --> 00:25:55,720
- Não, eu tenho.
- Tem muita coisa, principalmente sapatos.
481
00:25:55,804 --> 00:26:00,433
Eu sei. Comprei uma casa nova,
então não tenho mais espaço.
482
00:26:00,517 --> 00:26:03,895
Vim com um sapato legal,
porque sei que gosta de sapatos.
483
00:26:03,979 --> 00:26:07,232
- Nossa, muito fofo.
- Eu sei. São Blumarines.
484
00:26:07,315 --> 00:26:08,733
- Primavera 2013.
- Que fofo.
485
00:26:08,817 --> 00:26:10,360
Cheio de flores.
486
00:26:10,443 --> 00:26:13,572
Que lindo.
Gostei. Vou roubar.
487
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
Fica bem em você.
488
00:26:15,115 --> 00:26:18,410
Não sei se sabe disso,
489
00:26:18,493 --> 00:26:23,915
mas a Christine me disse
que a Anna está tentando acabar com ela.
490
00:26:24,416 --> 00:26:26,918
Recebi uma ligação antes de você chegar.
491
00:26:27,002 --> 00:26:31,131
E foi alguém me dizendo
492
00:26:31,881 --> 00:26:35,010
que a Anna está dizendo pra todo mundo
493
00:26:35,093 --> 00:26:37,554
que ela vai me destruir.
494
00:26:39,264 --> 00:26:43,893
Sim, ouvi isso da Kim. Para ser sincera,
a Anna tem coisa melhor para fazer.
495
00:26:43,977 --> 00:26:45,437
Eu sei, pensei isso.
496
00:26:45,520 --> 00:26:48,648
A Anna nem vê
a Christine como concorrente.
497
00:26:48,732 --> 00:26:52,068
Perguntei à Christine quem disse isso.
Porque não acreditei.
498
00:26:52,152 --> 00:26:54,988
- Adivinhe quem.
- Quem é?
499
00:26:55,071 --> 00:26:57,157
Sua amiga editora de uma revista.
500
00:26:58,575 --> 00:27:02,621
A Christine disse que a única conexão
que eu poderia fazer com a Anna era você.
501
00:27:05,957 --> 00:27:09,419
A Christine quer que nosso grupo
de amigos sinta pena dela.
502
00:27:09,502 --> 00:27:12,422
Então ela está se fazendo de vítima.
503
00:27:12,505 --> 00:27:16,468
Deve ser a maior besteira que já ouvi.
504
00:27:16,551 --> 00:27:19,346
Não disse a ninguém,
porque nem acredito nisso.
505
00:27:19,429 --> 00:27:22,349
Por que eu inventaria isso do nada?
506
00:27:22,432 --> 00:27:25,185
Olha, vou dizer uma coisa.
507
00:27:25,268 --> 00:27:29,648
A Christine deve querer dar um soco
na editora da revista,
508
00:27:29,731 --> 00:27:32,275
sabe por quê? Ela disse que a Christine
509
00:27:32,359 --> 00:27:34,361
é muito exigente e difícil,
510
00:27:34,444 --> 00:27:37,697
quer tudo do jeito dela
e é difícil de trabalhar com ela.
511
00:27:37,781 --> 00:27:41,117
Então ela sabe que a editora
estava trabalhando comigo.
512
00:27:41,201 --> 00:27:45,205
Acho que ela não gostou,
porque estava feliz em trabalhar comigo,
513
00:27:45,288 --> 00:27:47,123
mas não queria trabalhar com ela.
514
00:27:47,207 --> 00:27:48,500
- É.
- E…
515
00:27:48,583 --> 00:27:50,126
É uma forma de se vingar.
516
00:27:50,210 --> 00:27:52,587
- Ela queria se vingar.
- Que idiotice.
517
00:27:52,671 --> 00:27:55,674
Olha, a Christine vê tudo como competição.
518
00:27:55,757 --> 00:27:58,259
Mas ela está competindo com ela mesma.
519
00:27:58,343 --> 00:28:02,639
Ela finge,
gosta de causar confusão com tudo.
520
00:28:02,722 --> 00:28:05,600
- É.
- Ela nunca fez nada comigo.
521
00:28:05,684 --> 00:28:08,186
- Ela sempre foi legal comigo.
- Certo.
522
00:28:08,269 --> 00:28:13,858
Mas as merdas que ela faz e diz
para outras pessoas…
523
00:28:14,567 --> 00:28:16,945
Sei lá. Pra mim, não dá.
524
00:28:17,028 --> 00:28:20,365
A Christine é tão falsa
quanto a zircônia cúbica.
525
00:28:50,019 --> 00:28:51,896
Oi, amiga. O que está fazendo?
526
00:28:52,689 --> 00:28:53,940
Fazendo meu cabelo.
527
00:28:55,066 --> 00:28:56,401
Estou no restaurante.
528
00:28:56,484 --> 00:28:58,403
- Vim encontrar a Anna.
- Nossa.
529
00:28:58,486 --> 00:29:00,488
- Estou nervosa.
- Você está bem?
530
00:29:01,114 --> 00:29:03,950
Sabe o que deveria fazer? Bebe, amiga.
531
00:29:04,033 --> 00:29:05,243
Minha mão está suando.
532
00:29:05,326 --> 00:29:07,912
Pode ficar no telefone? Vou ao bar.
533
00:29:07,996 --> 00:29:08,913
- Vamos.
- Certo.
534
00:29:08,997 --> 00:29:10,081
Certo.
535
00:29:10,165 --> 00:29:13,793
Anna e eu finalmente decidimos conversar
536
00:29:13,877 --> 00:29:16,671
sobre o que aconteceu
na festa de Almar e Guy.
537
00:29:16,755 --> 00:29:20,717
Por que convidou o Drew sem me contar?
E a nossa amizade?
538
00:29:20,800 --> 00:29:24,679
Ela se importa se somos ou fomos amigas?
Achei que éramos amigas.
539
00:29:24,763 --> 00:29:26,139
- Isso, amiga.
- Saúde.
540
00:29:27,223 --> 00:29:28,516
Beleza. Lá vai.
541
00:29:30,226 --> 00:29:31,686
Isso aí!
542
00:29:31,770 --> 00:29:34,189
- Isso, amiga.
- Preciso de mais um.
543
00:29:34,272 --> 00:29:36,274
- Torça por mim.
- Vai dar tudo certo.
544
00:29:36,357 --> 00:29:37,525
Estou na torcida.
545
00:29:37,609 --> 00:29:39,611
- Amo você.
- Eu também te amo.
546
00:29:39,694 --> 00:29:40,528
Tchau.
547
00:29:47,869 --> 00:29:51,164
É falta de educação comer
antes da outra pessoa chegar?
548
00:29:51,247 --> 00:29:52,123
Não, tudo bem.
549
00:29:53,792 --> 00:29:55,543
E, claro, ela está atrasada.
550
00:29:56,085 --> 00:29:57,045
De novo.
551
00:29:57,128 --> 00:30:02,467
Acho que atrasar
por uns 15, 30 minutos é aceitável.
552
00:30:02,550 --> 00:30:06,429
Mas o fato de ela estar sempre atrasada
duas horas ou mais,
553
00:30:06,513 --> 00:30:08,765
é falta de respeito
com o tempo dos outros.
554
00:30:08,848 --> 00:30:11,184
- Oi, o que está fazendo?
- Oi.
555
00:30:11,267 --> 00:30:14,062
Estou dirigindo na West Third Street.
556
00:30:14,145 --> 00:30:17,190
- Vou almoçar com a Anna.
- Está falando sério?
557
00:30:17,273 --> 00:30:19,984
Agora. É melhor tirar a faca do lado dela?
558
00:30:20,068 --> 00:30:22,654
- O quê?
- Escondo as facas do lado dela?
559
00:30:24,030 --> 00:30:25,406
Desligou na minha cara.
560
00:30:27,450 --> 00:30:28,284
Kelly.
561
00:30:29,369 --> 00:30:30,787
- Oi, Anna.
- Oi, Kelly.
562
00:30:30,870 --> 00:30:31,955
- Como vai?
- Tudo bem.
563
00:30:32,539 --> 00:30:34,958
- Comi o pão todo.
- Ótimo. Pode comer.
564
00:30:35,041 --> 00:30:38,962
Comi tudo enquanto esperava você.
Por exatamente duas horas.
565
00:30:39,045 --> 00:30:42,966
É. Alguém pode trazer suco ou algo assim?
566
00:30:43,049 --> 00:30:44,634
Quer uma bebida?
567
00:30:44,717 --> 00:30:46,845
Tenho um pouco de vodca.
568
00:30:46,928 --> 00:30:48,054
À tarde?
569
00:30:48,137 --> 00:30:49,305
- Oi.
- Oi.
570
00:30:49,389 --> 00:30:51,766
- Pode trazer limonada, por favor?
- Sim.
571
00:30:51,850 --> 00:30:53,476
Obrigada. Duas.
572
00:30:53,560 --> 00:30:55,687
- Duas. Já volto.
- Obrigada.
573
00:30:56,187 --> 00:30:57,188
Novidades?
574
00:30:57,272 --> 00:31:03,236
Novidades? Não sei o que aconteceu
nem por que convidou o Andrew.
575
00:31:06,239 --> 00:31:09,284
Porque durante nosso relacionamento,
576
00:31:09,993 --> 00:31:13,705
você estava me dando conselhos
para romper o ciclo
577
00:31:13,788 --> 00:31:15,623
e sair de uma relação tóxica.
578
00:31:16,207 --> 00:31:20,295
O que mudou? De repente viraram amigos?
579
00:31:21,004 --> 00:31:22,881
- Não.
- Vocês não são amigos?
580
00:31:24,340 --> 00:31:27,385
Pode responder?
Por que levou o Andrew à festa?
581
00:31:28,136 --> 00:31:29,387
Porque me senti mal.
582
00:31:29,470 --> 00:31:30,763
Pelo quê?
583
00:31:30,847 --> 00:31:32,891
- Andrew.
- Sentiu mal por ele?
584
00:31:33,558 --> 00:31:36,978
- Quando o Andrew veio me pedir desculpas…
- Sim…
585
00:31:37,061 --> 00:31:39,063
Vi que eu também estava errada.
586
00:31:40,189 --> 00:31:42,275
Eu precisava me desculpar com ele.
587
00:31:43,526 --> 00:31:45,904
Certo, mas o que tenho a ver com isso?
588
00:31:46,738 --> 00:31:50,992
Nunca tive tempo de dizer:
"Andrew, fale comigo."
589
00:31:51,951 --> 00:31:53,411
- Sim.
- Não é justo!
590
00:31:53,494 --> 00:31:55,914
- Então, não fui justa com ele.
- Certo.
591
00:31:56,497 --> 00:32:01,169
E me senti mal, porque senti
que eu era a causa daquilo, por dizer:
592
00:32:01,252 --> 00:32:04,714
"Não tem pau melhor que esse",
e "Kelly, o que está fazendo?"
593
00:32:04,797 --> 00:32:07,050
E é por isso que, quando conversamos,
594
00:32:07,133 --> 00:32:11,846
eu disse: "Você quer ir?"
Porque senti, de verdade,
595
00:32:12,430 --> 00:32:15,350
que ele queria ver você e conversar
596
00:32:15,433 --> 00:32:17,810
para se desculpar.
597
00:32:17,894 --> 00:32:19,228
Mas lembre, Anna.
598
00:32:19,312 --> 00:32:22,357
Eu considerava você como amiga,
e ainda considero.
599
00:32:23,024 --> 00:32:27,403
Por isso estamos conversando,
mas seria melhor se me avisasse.
600
00:32:27,487 --> 00:32:31,032
Fiquei muito magoada
quando o convidou para a festa
601
00:32:31,115 --> 00:32:33,326
sem avisar a gente.
602
00:32:33,910 --> 00:32:38,206
Mas há um lado bom dele que,
infelizmente, muita gente não viu.
603
00:32:38,706 --> 00:32:44,462
Estou muito feliz
que esteja vendo o outro lado dele.
604
00:32:44,545 --> 00:32:46,297
Eu penso nas coisas.
605
00:32:46,381 --> 00:32:48,841
Senão, não aprende com os erros.
606
00:32:48,925 --> 00:32:52,679
Sou a favor de segunda chance.
Se ela quiser dar uma chance a ele,
607
00:32:52,762 --> 00:32:57,642
isso é problema deles,
mas não preciso dar mais chances a ele.
608
00:32:57,725 --> 00:32:58,977
É a minha escolha.
609
00:32:59,560 --> 00:33:01,270
- Obrigada.
- Primeiro, um brinde.
610
00:33:01,771 --> 00:33:03,064
À "verdade"?
611
00:33:03,564 --> 00:33:04,565
À verdade. Sim.
612
00:33:24,085 --> 00:33:25,128
- Oi.
- Oi.
613
00:33:25,211 --> 00:33:28,256
- Você está linda.
- Obrigada. Que vestido lindo.
614
00:33:28,339 --> 00:33:30,091
Obrigada. É antigo também?
615
00:33:30,174 --> 00:33:32,260
É, sim. Está usando vintage?
616
00:33:32,343 --> 00:33:34,804
Não. Que bom te ver.
617
00:33:34,887 --> 00:33:36,264
É bom ver você.
618
00:33:36,347 --> 00:33:37,306
É lindo.
619
00:33:37,890 --> 00:33:39,183
Obrigada. Pronto.
620
00:33:41,102 --> 00:33:42,478
Já esteve aqui antes?
621
00:33:42,562 --> 00:33:44,272
Nunca, e você?
622
00:33:44,355 --> 00:33:47,066
Sim. Venho muito aqui com o Baby G.
623
00:33:47,150 --> 00:33:49,902
Legal. É uma pizzaria italiana, não é?
624
00:33:49,986 --> 00:33:52,030
É, mas com a melhor pizza do mundo.
625
00:33:52,113 --> 00:33:55,241
- A melhor?
- Você comeu pizza recentemente?
626
00:33:55,324 --> 00:33:59,912
Não sou de comer pizza. Não gosto
de pizza, hambúrguer ou macarrão.
627
00:33:59,996 --> 00:34:03,249
- Sei que é estranho.
- Vai precisar de outro cardápio.
628
00:34:03,332 --> 00:34:07,045
Preciso do cardápio de sobremesas.
Estou brincando. Então…
629
00:34:07,128 --> 00:34:09,756
Chamei você aqui
630
00:34:09,839 --> 00:34:15,595
porque senti que desde que você
soube do meu histórico familiar,
631
00:34:15,678 --> 00:34:18,056
soube quem era meu pai…
632
00:34:18,139 --> 00:34:22,018
- Na verdade, eu não sabia…
- Eu sei, mas…
633
00:34:22,101 --> 00:34:25,563
É o seguinte.
Vou falar e peço para não interromper.
634
00:34:26,397 --> 00:34:30,068
Vou falar e depois você pode falar, claro.
635
00:34:30,985 --> 00:34:35,948
Acho que talvez não seja direto,
mas sinto que há um…
636
00:34:36,032 --> 00:34:41,370
Parece ciúmes.
E a questão é o que você disse
637
00:34:41,454 --> 00:34:45,958
sobre eu dizer aquela frase,
sobre o que a editora disse.
638
00:34:46,042 --> 00:34:48,377
A Anna nunca falou aquilo para mim.
639
00:34:48,461 --> 00:34:51,255
Ela afirmou
que não disse aquilo para ninguém.
640
00:34:52,924 --> 00:34:57,553
Não gosto que me coloquem nessa situação,
641
00:34:57,637 --> 00:35:00,139
e sinto que eu não deveria
642
00:35:00,223 --> 00:35:05,937
estar envolvida nisso, porque… Sei lá.
643
00:35:06,854 --> 00:35:08,439
- Agora posso falar?
- Pode.
644
00:35:08,523 --> 00:35:11,234
- Um assunto de cada vez.
- Sim.
645
00:35:11,317 --> 00:35:14,237
Não tenho ciúmes de você.
Vamos deixar isso claro.
646
00:35:14,320 --> 00:35:16,155
Sempre apoiei você.
647
00:35:16,239 --> 00:35:17,990
Adoro seu estilo.
648
00:35:18,074 --> 00:35:21,828
Adoro apoiar sua ascensão
ao topo do mundo da moda.
649
00:35:22,495 --> 00:35:25,790
Em segundo lugar,
não a arrastei para isso, nem ela.
650
00:35:25,873 --> 00:35:29,085
Quando descobri que o Kane
contou para as pessoas,
651
00:35:29,168 --> 00:35:33,464
e não da forma como eu imaginava,
porque eu achava que ele era meu amigo…
652
00:35:33,548 --> 00:35:36,717
Só quando a coisa ficou muito feia,
653
00:35:36,801 --> 00:35:41,055
para provar que eu não inventei nada
quando disse o nome dela.
654
00:35:41,139 --> 00:35:44,267
Quem disse? Não sei quem foi.
E você não vai contar.
655
00:35:44,350 --> 00:35:48,479
Você a conhece.
É a editora da revista que nós conhecemos.
656
00:35:48,563 --> 00:35:50,022
Como ela conhece Anna?
657
00:35:50,106 --> 00:35:53,151
Só conheço uma pessoa ligada à Anna.
658
00:35:54,485 --> 00:35:55,695
Jaime?
659
00:35:56,612 --> 00:36:00,283
Foi a primeira vez que eu disse,
e eu não queria,
660
00:36:00,366 --> 00:36:03,995
mas também não queria ser conhecida
como uma mentirosa manipuladora
661
00:36:04,078 --> 00:36:05,830
que ele dizia que eu era.
662
00:36:05,913 --> 00:36:10,585
Por isso me envolvi.
Então, liguei para ela e conversamos.
663
00:36:10,668 --> 00:36:15,590
Aposto a minha vida,
a do Baby G's e a do Dr. Chiu,
664
00:36:15,673 --> 00:36:19,927
tudo que eu tenho, que aquilo foi intriga.
665
00:36:21,220 --> 00:36:27,393
Não gosto de pessoas que arrastam
os outros para situações
666
00:36:27,476 --> 00:36:29,604
das quais nem fizeram parte.
667
00:36:29,687 --> 00:36:33,900
Só queria dizer que não estava inventando.
668
00:36:33,983 --> 00:36:34,817
Foi isso.
669
00:36:34,901 --> 00:36:37,862
Mas foi inventado,
porque de onde veio isso?
670
00:36:38,362 --> 00:36:42,867
Falar com Christine é como falar com…
671
00:36:43,951 --> 00:36:45,995
uma parede que fez cirurgia plástica.
672
00:36:46,787 --> 00:36:48,164
Não está ouvindo, Jaime?
673
00:36:48,247 --> 00:36:50,833
Estou ouvindo.
Não falei, porque estava ouvindo.
674
00:36:50,917 --> 00:36:54,086
Ótimo, mas suas perguntas
mostram que não está.
675
00:36:54,170 --> 00:36:58,007
Então você meio que puxou meu tapete,
porque não falou comigo primeiro.
676
00:36:58,633 --> 00:37:01,302
Não foi certo usar meu nome…
677
00:37:01,385 --> 00:37:05,890
Não foi errado, porque eles perguntaram:
"De quem essa pessoa disse que era?"
678
00:37:05,973 --> 00:37:09,227
O que eu devia ter dito? "Não sei"?
Porque se eu dissesse que não sabia,
679
00:37:09,310 --> 00:37:10,645
estaria mentindo.
680
00:37:10,728 --> 00:37:13,481
Honestamente, você mentiu o tempo todo.
O problema é esse.
681
00:37:48,975 --> 00:37:52,895
Legendas: Ticiana Massi Grenga