1 00:00:07,007 --> 00:00:09,134 Cheguei à conclusão que… 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,970 a vida é melhor quando você é rico. 3 00:00:12,053 --> 00:00:12,971 Saúde! 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,973 As asiáticas chegaram! 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,394 Pus cristais Swarovski em tudo. 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,603 Estou chegando! 7 00:00:23,064 --> 00:00:25,984 Se ela voltar com o Andrew, quer dizer 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,653 que ela está num ciclo de terminar e voltar. 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,615 Estamos em um ambiente tóxico. As brigas não param. 10 00:00:32,699 --> 00:00:35,577 Tem um boato de que eu e Andrew estamos transando. 11 00:00:35,660 --> 00:00:36,619 Certo. 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,706 A fofoca se espalha como herpes nesse grupo. 13 00:00:39,789 --> 00:00:41,082 Temos de juntar as peças. 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 Tenho que fazer algo. 15 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 O Andrew procurou você? 16 00:00:44,794 --> 00:00:47,255 - Não. Quem espalhou esse boato? - Ou é segredo? 17 00:00:47,338 --> 00:00:48,965 Não cansa de fofocar? 18 00:00:49,049 --> 00:00:55,930 Um amigo de confiança me ligou e disse que você quer acabar comigo. 19 00:00:56,014 --> 00:00:58,141 Se eu machucasse você, iria para a cadeia. 20 00:00:58,224 --> 00:01:00,852 Acha que você vale a pena? Acho que não. 21 00:01:00,935 --> 00:01:04,314 O que ele não deveria ter feito é espalhar isso. 22 00:01:04,397 --> 00:01:05,315 Opa. 23 00:01:05,815 --> 00:01:08,735 Deve ser a maior besteira que já ouvi. 24 00:01:09,486 --> 00:01:12,489 Ele se mete na vida de todo mundo como se fosse problema dele. 25 00:01:13,073 --> 00:01:14,741 Kelly ficou solteira. 26 00:01:14,824 --> 00:01:17,827 Acha que começa drama com fofoca? 27 00:01:18,870 --> 00:01:19,704 Eu? 28 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 Sim. 29 00:01:20,705 --> 00:01:23,666 Acho que não começo drama com ninguém. 30 00:01:24,167 --> 00:01:26,127 Acho que estão mentindo pra você. 31 00:01:26,211 --> 00:01:28,254 Ele mexe na merda pra feder. 32 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 - Sei que o Kevin dormiu com ela. - O quê? 33 00:01:32,133 --> 00:01:35,553 Kane! Qual é a sua? Não dormi com outra na semana passada! 34 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 - Estou me lixando! - Acha que é sua responsabilidade… 35 00:01:38,765 --> 00:01:41,518 - Ela é minha amiga. - Não é sua responsabilidade! 36 00:01:41,601 --> 00:01:45,772 Tem que tomar cuidado com as palavras e como podem afetar as pessoas. 37 00:01:45,855 --> 00:01:47,440 Dorothy, o que quer dizer? 38 00:01:47,524 --> 00:01:51,069 Não sei se quero isso com você. 39 00:01:52,862 --> 00:01:54,155 Sabe o quanto isso dói? 40 00:01:55,073 --> 00:01:55,990 Merda. 41 00:01:56,074 --> 00:01:57,867 Tudo leva ao Kane. 42 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 Eu só queria você. 43 00:02:03,039 --> 00:02:04,499 Ele está no meio disso. 44 00:02:05,250 --> 00:02:06,417 Posso dizer uma coisa? 45 00:02:08,044 --> 00:02:11,840 UMA SÉRIE NETFLIX 46 00:02:14,467 --> 00:02:17,929 CASA DA ANNA SHAY BEVERLY HILLS 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,223 MARIA AMIGA DA ANNA 48 00:02:22,183 --> 00:02:23,143 Alguém chegou. 49 00:02:23,643 --> 00:02:24,686 - Maria? - A porta. 50 00:02:27,480 --> 00:02:28,606 Maria, quem é? 51 00:02:35,822 --> 00:02:36,656 Drew. 52 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 O Andrew da Kelly? 53 00:02:39,784 --> 00:02:40,952 Por que ele veio aqui? 54 00:02:43,955 --> 00:02:44,789 Oi. 55 00:02:47,458 --> 00:02:50,587 ANDREW EX-NAMORADO DA KELLY 56 00:02:50,670 --> 00:02:51,588 Que calor. 57 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 - É? - Sim. Você está linda. 58 00:02:53,882 --> 00:02:55,633 Muito obrigada. 59 00:02:55,717 --> 00:02:57,302 Você está aí! Como está? 60 00:02:58,094 --> 00:02:59,429 Isto é para você. 61 00:03:00,138 --> 00:03:02,015 - Dá um abraço. - Está bonito. 62 00:03:03,516 --> 00:03:05,351 - Já faz mais de um ano. - Ou dois. 63 00:03:05,935 --> 00:03:07,478 Posso dar isto pra vocês? 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,856 - Obrigada. - Estamos juntas há anos. 65 00:03:09,939 --> 00:03:11,399 - Unha e carne? - Sim. 66 00:03:11,482 --> 00:03:12,567 Isto é para você. 67 00:03:13,234 --> 00:03:17,280 Quer um pouco? Pode mastigar. Muito obrigado. Onde posso sentar? 68 00:03:17,363 --> 00:03:19,657 Senta aqui. Maria estava sentada aqui. 69 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 Posso fazer uma pergunta? 70 00:03:27,790 --> 00:03:30,043 Você está linda. O que faz na pele? 71 00:03:33,796 --> 00:03:35,924 E então. O que tem feito? 72 00:03:36,424 --> 00:03:40,011 Cara, a vida é tão boa. Tenho feito muito trabalho de cura, 73 00:03:40,094 --> 00:03:42,347 de terapia, de caridade. 74 00:03:42,430 --> 00:03:46,351 O que quer que tenha acontecido… É sério. Valorizo sua amizade. 75 00:03:46,434 --> 00:03:48,519 Eu admiro você. 76 00:03:48,603 --> 00:03:52,357 Então. Tenho algumas perguntas, porque não tenho falado com você. 77 00:03:52,440 --> 00:03:55,068 Quando estivemos em Paris… 78 00:03:57,111 --> 00:04:00,406 Peço desculpas por aquele comportamento. Perdi o controle. 79 00:04:00,490 --> 00:04:05,203 Não quero ouvir nada além de sim ou não. Sim ou não! É simples! 80 00:04:05,286 --> 00:04:07,455 Você está exagerando. 81 00:04:07,538 --> 00:04:08,957 Agora me irritou! 82 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 - Eu não te trato assim! - Está bem. Tchau. 83 00:04:12,043 --> 00:04:13,711 Vai desligar na minha cara? 84 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 Eu me senti estressado 85 00:04:17,465 --> 00:04:19,926 em vários aspectos. 86 00:04:20,635 --> 00:04:22,971 Não justifica meu comportamento. 87 00:04:23,054 --> 00:04:27,725 Trabalhar em nós mesmos é difícil demais. 88 00:04:27,809 --> 00:04:32,105 Admitir que é desqualificado, não é? Peço desculpas por ter visto aquilo. 89 00:04:36,567 --> 00:04:39,862 Vou dizer uma coisa como se você fosse meu filho. 90 00:04:39,946 --> 00:04:43,241 Ninguém deve falar com uma mulher como você falou, Andrew. 91 00:04:43,783 --> 00:04:48,204 Olha, o passado já passou, mas minha mãe costumava dizer: 92 00:04:48,288 --> 00:04:52,208 "Enquanto você não resolver o que tem naquela página do livro, 93 00:04:52,292 --> 00:04:55,128 não pode ir para a próxima." 94 00:04:55,920 --> 00:04:57,505 Também te devo desculpas. 95 00:04:58,089 --> 00:05:00,591 - Não tentei conversar. - Anna, tudo bem. 96 00:05:01,467 --> 00:05:05,179 Não seria certo se eu não desse uma chance ao Drew, 97 00:05:05,263 --> 00:05:09,392 porque tenho um filho. Poderia ser Kenny ou meu irmão. 98 00:05:09,475 --> 00:05:11,102 Eu daria uma chance 99 00:05:11,936 --> 00:05:16,399 para explicarem o lado deles da história. 100 00:05:17,525 --> 00:05:24,073 Sinto que, em parte, eu estava julgando. Na minha idade, não deveria. 101 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 Não entre no jogo dele. 102 00:05:25,825 --> 00:05:28,828 Não perdeu o respeito pelo Andrew em Paris? 103 00:05:28,911 --> 00:05:31,789 Só o aturam por sua causa. 104 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 Ninguém é tão bom de cama assim. 105 00:05:46,304 --> 00:05:47,347 Agradeço muito. 106 00:05:52,101 --> 00:05:53,478 Não vou contar a ninguém. 107 00:05:54,354 --> 00:05:57,648 Seria bom se todos tivessem respeito mútuo. 108 00:05:57,732 --> 00:06:00,777 Você tem uma grande influência. As pessoas amam você. Eu te amo. 109 00:06:00,860 --> 00:06:03,488 Acho que podemos trabalhar juntos para nos curarmos, 110 00:06:03,571 --> 00:06:05,698 sermos amigos e seguir em frente. 111 00:06:05,782 --> 00:06:09,410 Por favor, avise a Kelly. Ela não merece se estressar. 112 00:06:09,494 --> 00:06:10,328 Está bem. 113 00:06:11,287 --> 00:06:12,121 É que… 114 00:06:12,705 --> 00:06:14,248 - Obrigada. - Outro abraço. 115 00:06:15,833 --> 00:06:17,668 - Outro abraço. - Obrigada. 116 00:06:17,752 --> 00:06:18,795 - Força. - Pode deixar. 117 00:06:18,878 --> 00:06:20,004 Tchau, queridas! 118 00:06:20,088 --> 00:06:22,340 Tenham um ótimo dia. Deus te abençoe. 119 00:06:40,066 --> 00:06:43,111 Estou louca pra ver seu armário. Tem tempo que fez? 120 00:06:44,362 --> 00:06:46,781 - Tem um ano, acho. - Um ano? Nossa! 121 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 Bem-vinda. 122 00:06:51,994 --> 00:06:54,747 Meu armário! 123 00:06:54,831 --> 00:06:56,749 Meu Deus! 124 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 É maravilhoso, Mimi! 125 00:07:05,383 --> 00:07:06,300 Nossa! 126 00:07:08,719 --> 00:07:10,263 Quem tem um armário assim? 127 00:07:14,016 --> 00:07:18,771 Tenho mais de 500 pares de sapatos. Olha meu Dolce & Gabbana. 128 00:07:18,855 --> 00:07:20,481 Olhe a parede. 129 00:07:20,565 --> 00:07:25,111 Tem bebida no seu armário. Quero me mudar pra cá. 130 00:07:25,194 --> 00:07:26,696 - Fecha a porta. - Dormir aqui? 131 00:07:26,779 --> 00:07:28,197 Vou dormir no chão. 132 00:07:29,240 --> 00:07:32,702 Estou feliz de receber a Kelly, 133 00:07:33,369 --> 00:07:36,914 porque acho que meu armário novo… Não sei. 134 00:07:36,998 --> 00:07:39,750 Está bem decorado. Ele me faz feliz. 135 00:07:39,834 --> 00:07:43,045 Estou babando agora. Literalmente. É tão… 136 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 A sua coleção Birkin! 137 00:07:44,964 --> 00:07:46,507 Nossa, você tem uma Himalaya. 138 00:07:46,591 --> 00:07:48,718 -É um presente do Don? - Sim. 139 00:07:48,801 --> 00:07:52,930 Uma Himalaya era uns cem mil. Agora pode vender por uns trezentos mil. 140 00:07:53,014 --> 00:07:56,100 - Sério? - Sim. É como carregar uma casa. 141 00:07:56,184 --> 00:08:00,354 Quando as coisas deram errado com meu ex-marido, 142 00:08:00,438 --> 00:08:04,775 vendi a maioria das minhas Birkin pra me sustentar. 143 00:08:04,859 --> 00:08:08,863 Estou começando a ter minhas bolsas de volta, mas é difícil. 144 00:08:08,946 --> 00:08:12,366 Se ficar triste, em vez de ir à terapia, posso ficar no seu armário? 145 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 - Pode! - Vou meditar aqui. 146 00:08:15,328 --> 00:08:17,455 Bum! Oba! 147 00:08:17,538 --> 00:08:20,875 - Vamos comemorar seu armário novo. - Meu armário novo! 148 00:08:20,958 --> 00:08:21,792 Nossa! 149 00:08:21,876 --> 00:08:25,087 - É o seu vestido de noiva? - Sim. Valentino. 150 00:08:25,671 --> 00:08:26,756 Nossa! 151 00:08:26,839 --> 00:08:29,634 Pensa em passar para os seus… 152 00:08:29,717 --> 00:08:31,219 Vou vestir quando morrer. 153 00:08:32,720 --> 00:08:33,971 Morrer de vestido de noiva? 154 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 Falei ao meu marido que, quando morrer, tenho que ficar bonita. 155 00:08:38,309 --> 00:08:40,353 - Ainda amo o vestido. - Vendi o meu. 156 00:08:41,562 --> 00:08:45,942 É tão bom ver Mimi e Don juntos, porque depois de tantos anos, 157 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 ainda estão tão felizes e apaixonados. 158 00:08:48,110 --> 00:08:50,947 Espero encontrar um amor duradouro como esse. 159 00:08:51,030 --> 00:08:53,491 Alguém para passar o resto da vida. 160 00:08:53,574 --> 00:08:56,327 Sério que nunca usou? Está com a etiqueta. 161 00:08:56,410 --> 00:09:01,082 Quero atrair alguém confiável e do meu nível. 162 00:09:01,165 --> 00:09:04,335 Se não for assim, não vou tolerar. 163 00:09:04,418 --> 00:09:06,087 Vamos fazer um desfile? 164 00:09:07,588 --> 00:09:08,631 Como ficou? 165 00:09:12,301 --> 00:09:13,636 Vamos desfilar? 166 00:09:15,930 --> 00:09:16,806 Vire. 167 00:09:17,515 --> 00:09:19,267 Meia-volta! Vire. 168 00:09:19,350 --> 00:09:21,978 É tão divertido. Quero ficar aqui o dia todo. 169 00:09:22,061 --> 00:09:26,357 Nada é mais divertido do que moda, champanhe e queijo. 170 00:09:37,660 --> 00:09:39,412 ROTA 52 171 00:09:45,001 --> 00:09:46,419 - Como vai? - Como vai? 172 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 Seu cabelo está lindo! 173 00:09:49,213 --> 00:09:51,799 - O que é isso tudo? - A gente gosta assim. 174 00:09:52,592 --> 00:09:54,635 Sabe disso. Poxa, DJ. 175 00:09:54,719 --> 00:09:58,598 É a festa de seis anos de aniversário de casamento do Guy e do Almar. 176 00:09:58,681 --> 00:10:01,684 Decidiram fazer uma festa temática de skate dos anos 80. 177 00:10:01,767 --> 00:10:04,395 Meu Deus. A última vez que fui patinar 178 00:10:04,478 --> 00:10:06,147 foi quando tinha 12 anos. 179 00:10:06,230 --> 00:10:09,984 Não sei se vou me sair bem 180 00:10:10,943 --> 00:10:12,361 no rinque de patinação. 181 00:10:13,195 --> 00:10:14,405 Oi! 182 00:10:14,488 --> 00:10:15,656 Oi! 183 00:10:15,740 --> 00:10:16,574 E aí? 184 00:10:17,450 --> 00:10:18,367 - Oi! - Oi. 185 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 E aí, cara? 186 00:10:19,785 --> 00:10:20,620 De repente… 187 00:10:20,703 --> 00:10:23,748 - Oi, Almar. Bom te ver. - Bom te ver também. 188 00:10:26,459 --> 00:10:28,252 - Oi, Dorothy. Como vai? - Oi. 189 00:10:28,336 --> 00:10:31,130 - Linda. Obrigado por vir. - Feliz aniversário pra vocês. 190 00:10:31,213 --> 00:10:32,548 - Tudo de bom. - Obrigado. 191 00:10:32,632 --> 00:10:35,635 - Vamos todos visitá-la. - Sim, vamos nos divertir em Nova York. 192 00:10:35,718 --> 00:10:39,055 - Tenho um lugar para dormir se eu voltar? - Talvez. 193 00:10:39,138 --> 00:10:41,140 Christine! Obrigado pelos presentes! 194 00:10:41,223 --> 00:10:44,477 - É a única que dá presentes. - Vocês estão tão lindos. 195 00:10:44,560 --> 00:10:45,978 - Já abracei ela. - Já? 196 00:10:46,062 --> 00:10:47,855 - Que bom te ver. - Está linda. 197 00:10:49,899 --> 00:10:52,068 - Christine, Mimi, uma foto de todos! - Sim! 198 00:10:55,279 --> 00:10:56,572 Está bem, espera! 199 00:10:57,948 --> 00:10:58,908 Três, dois, um. 200 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 Nossa! 201 00:11:02,078 --> 00:11:03,287 Ele caiu! 202 00:11:04,914 --> 00:11:06,165 Ah, não! 203 00:11:06,248 --> 00:11:07,124 Oi. 204 00:11:07,917 --> 00:11:10,294 - Não caia em mim. - Não caia em mim! 205 00:11:10,378 --> 00:11:11,212 Kane! 206 00:11:13,464 --> 00:11:14,340 Merda! 207 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 Não caia em mim! Não… 208 00:11:16,759 --> 00:11:17,718 Anna! 209 00:11:19,303 --> 00:11:22,181 Você apareceu! Muito obrigado por ter vindo. 210 00:11:22,682 --> 00:11:23,557 Kevin! 211 00:11:24,141 --> 00:11:24,975 Kane! 212 00:11:25,601 --> 00:11:27,144 - E aí? - Não é incrível? 213 00:11:27,228 --> 00:11:28,896 - Que cheiro bom! - Obrigado. 214 00:11:28,979 --> 00:11:31,440 - Como vai? Bem. - Estou bem. E você? 215 00:11:31,524 --> 00:11:32,441 Estou bem. 216 00:11:33,693 --> 00:11:35,277 Vai se enturmar com alguém. 217 00:11:35,361 --> 00:11:36,195 O quê? 218 00:11:36,821 --> 00:11:38,531 - Você está bem? - Estou bem. 219 00:11:40,825 --> 00:11:41,659 Está bonito. 220 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 Falo com você depois. 221 00:11:43,869 --> 00:11:45,871 Se enturmar com "alguém"? 222 00:11:46,497 --> 00:11:50,710 Obviamente, havia alguns problemas que Kevin e eu queríamos resolver. 223 00:11:50,793 --> 00:11:53,879 Preciso pensar melhor antes de seguir em frente. 224 00:11:53,963 --> 00:11:57,800 E também não sei como será minha relação com a Christine. 225 00:11:57,883 --> 00:12:00,845 Acho que não comecei nenhum drama com ninguém. 226 00:12:01,595 --> 00:12:04,306 Tudo o que eu disse foram fatos. 227 00:12:04,390 --> 00:12:05,766 Uau! 228 00:12:06,976 --> 00:12:08,811 Christine, quer trocar? 229 00:12:10,354 --> 00:12:12,773 Não deixe cair, está bem? E se deixar… 230 00:12:12,857 --> 00:12:14,275 - Vamos pegar. - É. 231 00:12:14,358 --> 00:12:15,776 Vamos correr e… 232 00:12:24,535 --> 00:12:29,290 Desde o teste do detector de mentiras, precisei dar um tempo da Kim. 233 00:12:29,373 --> 00:12:32,001 E eu acho que com o silêncio, 234 00:12:32,084 --> 00:12:33,878 sem ter a Kim lá, 235 00:12:34,587 --> 00:12:38,007 percebi que isso não é algo que eu possa forçar. 236 00:12:38,090 --> 00:12:40,718 Percebi que estamos melhor como amigos. 237 00:12:40,801 --> 00:12:43,345 Agora sou um cara solteiro em Los Angeles 238 00:12:43,429 --> 00:12:44,889 e é muito bom. 239 00:12:46,849 --> 00:12:48,642 - Quer hambúrguer? - Não, valeu. 240 00:12:48,726 --> 00:12:51,353 - É de cogumelo. - Gosto de outros tipos de cogumelo. 241 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 Brincadeira. 242 00:12:54,106 --> 00:12:56,025 - Dorothy, é solteira? - Sou. 243 00:12:56,108 --> 00:12:57,943 Sério? Tem muito tempo? 244 00:12:58,027 --> 00:12:59,195 - Oi. - Bom te ver. 245 00:12:59,278 --> 00:13:01,697 - Oi, Dr. Chiu. Como vai? - Tudo bem. 246 00:13:01,781 --> 00:13:03,908 - Ótimo. - Ele está flertando com você? 247 00:13:04,658 --> 00:13:05,576 Jaime! 248 00:13:06,660 --> 00:13:08,621 Vou dar uma volta na floresta. 249 00:13:15,377 --> 00:13:16,587 Oi, querido. 250 00:13:16,670 --> 00:13:18,380 Gente, um convidado especial. 251 00:13:18,464 --> 00:13:21,091 - Que porra é essa? - Como assim? 252 00:13:21,175 --> 00:13:23,302 Não brinca! Andrew? 253 00:13:23,385 --> 00:13:25,638 Feliz aniversário! 254 00:13:26,222 --> 00:13:27,473 Espere. O quê? 255 00:13:28,974 --> 00:13:31,101 Eu não sabia disso. 256 00:13:31,727 --> 00:13:32,895 Caramba! 257 00:13:34,522 --> 00:13:37,525 Nunca, mas nunca mesmo, 258 00:13:38,025 --> 00:13:41,445 pensei que veria o Andrew hoje nesta festa. 259 00:13:41,529 --> 00:13:46,116 E ver a Anna entrando com ele é muito confuso. 260 00:13:46,200 --> 00:13:51,914 Como são amigos agora? E ela sabe que vai me machucar, então… 261 00:13:51,997 --> 00:13:53,332 Por que ele está aqui? 262 00:13:54,166 --> 00:13:55,751 Estou em choque, então… 263 00:13:55,835 --> 00:13:58,587 Eu juro pela minha vida. 264 00:13:58,671 --> 00:14:00,714 - Eu não sabia disso. - Que estranho. 265 00:14:01,298 --> 00:14:04,385 Ver o Andrew na festa é horrível, 266 00:14:04,468 --> 00:14:08,347 porque a Kelly fez um tempo de terapia. 267 00:14:08,430 --> 00:14:11,308 Não quero ver a Kelly se afastar como amiga 268 00:14:11,392 --> 00:14:15,771 e não quero que a vida dela se transforme em outra montanha-russa. 269 00:14:17,273 --> 00:14:18,983 É. Meu Deus. 270 00:14:19,066 --> 00:14:20,943 Vocês podem ir. Vão. 271 00:14:21,026 --> 00:14:22,736 Vão. Todos nós, vamos. 272 00:14:22,820 --> 00:14:24,071 Ao mesmo tempo. 273 00:14:24,154 --> 00:14:25,447 Foi mal. 274 00:14:25,531 --> 00:14:26,365 Um, dois, três. 275 00:14:26,448 --> 00:14:27,491 Oi, Andrew. 276 00:14:27,575 --> 00:14:28,742 - E aí? - Oi. 277 00:14:28,826 --> 00:14:31,036 - Como estão? - Bem, e você? 278 00:14:31,120 --> 00:14:31,996 Ótimo. 279 00:14:32,079 --> 00:14:36,208 Olho para Kelly… Acho que ela vai ter que lidar com isso. 280 00:14:36,834 --> 00:14:40,462 É chato. Eu não teria convidado Andrew para uma festa. 281 00:14:40,546 --> 00:14:43,215 - Dá um abraço. Eu não mordo. - Claro. 282 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 - Vou te abraçar. - Vem. 283 00:14:45,509 --> 00:14:46,594 E aí? 284 00:14:46,677 --> 00:14:50,681 Vocês estão ótimos. Todos parecem felizes e saudáveis. 285 00:14:50,764 --> 00:14:52,016 Viemos ao mesmo tempo. 286 00:14:52,099 --> 00:14:53,017 - Oi. - Ei. 287 00:14:53,100 --> 00:14:55,728 - E aí? Como você está? - É bom ver você. 288 00:14:55,811 --> 00:14:59,773 Não contei a ninguém que o Drew viria. 289 00:14:59,857 --> 00:15:03,527 Primeiro, porque não sei se a Kelly teria vindo. 290 00:15:03,611 --> 00:15:06,739 Espero que algo bom 291 00:15:07,364 --> 00:15:10,159 aconteça porque o Drew 292 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 veio à festa. 293 00:15:14,413 --> 00:15:16,540 Vamos patinar? O que estão pensando? 294 00:15:16,624 --> 00:15:19,710 Ficamos de pé, quietos e estranhos ou vamos nos divertir? 295 00:15:19,793 --> 00:15:22,421 Eu estava pensando… Vocês são sempre assim… 296 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 Isso é babaquice. 297 00:15:25,049 --> 00:15:27,718 É uma babaquice. Não quero fazer isso. 298 00:15:34,433 --> 00:15:38,687 Percebi que errei. Julguei rápido demais. 299 00:15:40,105 --> 00:15:42,942 A propósito, ele ainda me deve dinheiro. Pronto. 300 00:15:43,025 --> 00:15:46,070 Não era minha intenção… 301 00:15:47,154 --> 00:15:51,116 tentar fazer o Andrew e a Kelly voltarem. 302 00:15:52,034 --> 00:15:56,163 Queria convidá-lo para ele ver os amigos dele 303 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 e esclarecer tudo. 304 00:15:58,916 --> 00:16:02,753 Fiz tudo o que pude para cortar a comunicação com o Andrew, 305 00:16:02,836 --> 00:16:05,047 não ter contato nenhum com ele, 306 00:16:05,130 --> 00:16:09,677 porque nós ficamos naquela de terminar, voltar, terminar. 307 00:16:09,760 --> 00:16:15,474 A Anna está jogando lenha na fogueira. Não sei o que ela está tentando fazer. 308 00:16:15,557 --> 00:16:17,643 - Ele não me importa. - Quem o convidou? 309 00:16:17,726 --> 00:16:19,561 - A Anna. - Que merda é essa? 310 00:16:19,645 --> 00:16:21,522 Trazer meu passado para o presente, 311 00:16:21,605 --> 00:16:25,025 algo que me esforcei para superar, 312 00:16:25,693 --> 00:16:28,028 não é muito legal. Dói muito. 313 00:16:30,489 --> 00:16:33,283 Kelly, quando a Anna e eu conversamos, 314 00:16:33,367 --> 00:16:37,162 falei que só viria se não causasse nenhum drama. 315 00:16:38,330 --> 00:16:39,248 Você me conhece. 316 00:16:39,832 --> 00:16:41,500 Conheço você muito bem. 317 00:16:43,627 --> 00:16:48,257 Sei que parece loucura, mas sei que ainda se amam. 318 00:16:48,340 --> 00:16:51,385 Eles vão voltar um dia. Pronto, falei. 319 00:16:54,763 --> 00:16:56,473 Sei que não é você. 320 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 Bem-vindos. Tem reservas? 321 00:17:19,329 --> 00:17:21,165 - Sim, Chiu. - Por aqui. 322 00:17:21,248 --> 00:17:22,207 Obrigada. 323 00:17:24,960 --> 00:17:25,878 Obrigada. 324 00:17:25,961 --> 00:17:26,920 De nada. 325 00:17:27,004 --> 00:17:31,800 Finalmente temos uma noite para nós. Vamos pedir uma bebida para comemorar. 326 00:17:31,884 --> 00:17:32,718 Está bem. 327 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Saúde! 328 00:17:36,847 --> 00:17:37,890 Saúde. 329 00:17:39,808 --> 00:17:40,934 Manteiga em tudo. 330 00:17:41,435 --> 00:17:43,062 Nossa! 331 00:17:43,812 --> 00:17:47,691 Nossa! Caramba. Nossa! 332 00:17:48,192 --> 00:17:50,694 Posso ver dedos voando. 333 00:17:51,737 --> 00:17:54,073 É quase bom o suficiente para ser meu assistente. 334 00:17:54,156 --> 00:17:56,408 Salt Bae! 335 00:17:57,117 --> 00:17:58,118 - Obrigada. - Obrigado. 336 00:17:58,702 --> 00:18:01,330 Nossa, foi uma apresentação e tanto. 337 00:18:01,413 --> 00:18:02,706 - Aproveitem. - Obrigada. 338 00:18:09,671 --> 00:18:11,632 Gabe, o que vai acontecer 339 00:18:11,715 --> 00:18:15,010 se todos os embriões forem viáveis? 340 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 Você coloca em… 341 00:18:16,887 --> 00:18:19,098 - Várias receptoras? - Sim, no futuro. 342 00:18:19,598 --> 00:18:22,518 Que estranho. Nossa casa será um abrigo de receptoras. 343 00:18:22,601 --> 00:18:24,311 Teremos um time de basquete. 344 00:18:24,937 --> 00:18:26,146 Somos tão sortudos. 345 00:18:26,855 --> 00:18:30,359 Podemos comemorar e conversar sobre isso. 346 00:18:30,984 --> 00:18:34,571 Agora temos que fazer uma audição. Ou melhor, elas têm. 347 00:18:34,655 --> 00:18:37,241 Você já sabe o que perguntar? 348 00:18:37,908 --> 00:18:40,285 Não penso em fazer uma entrevista individual. 349 00:18:40,369 --> 00:18:42,663 Podíamos levá-las em uma viagem com a gente. 350 00:18:42,746 --> 00:18:49,002 Acho que precisamos observar o comportamento delas por mais tempo. 351 00:18:49,086 --> 00:18:51,046 Acho que não temos tempo. 352 00:18:51,130 --> 00:18:55,134 Precisamos ver como é a rotina delas e como é… 353 00:18:55,217 --> 00:18:57,261 Podemos perguntar. 354 00:18:57,344 --> 00:18:58,846 Mas podem mentir. 355 00:18:58,929 --> 00:19:02,558 Quero observar com os nossos olhos. 356 00:19:03,308 --> 00:19:06,270 Pode ser feito na nossa casa. 357 00:19:06,937 --> 00:19:09,857 Precisamos contratar um detetive para segui-las. 358 00:19:10,482 --> 00:19:12,693 Não vamos nos precipitar. 359 00:19:12,776 --> 00:19:18,115 O dia está chegando, e estamos esperando a resposta do consultório. 360 00:19:18,198 --> 00:19:20,826 Nossos ovos estão sendo testados. 361 00:19:20,909 --> 00:19:24,872 Esperamos que seja uma boa notícia 362 00:19:24,955 --> 00:19:29,668 e que possamos ser uma família de quatro ou nove pessoas. 363 00:19:30,794 --> 00:19:34,173 Acho que vou ter que comprar o ônibus que estava olhando. 364 00:19:34,673 --> 00:19:37,134 - Vou interromper por um segundo. - Oi! 365 00:19:37,217 --> 00:19:40,179 Meu Deus! Faz tempo que não te vejo. 366 00:19:40,262 --> 00:19:42,014 - Estávamos jantando. - Oi, vizinha. 367 00:19:42,097 --> 00:19:43,557 - Sério? - Sim. 368 00:19:43,640 --> 00:19:45,726 Os vizinhos sentem sua falta, mas nos mudamos. 369 00:19:45,809 --> 00:19:48,312 - Eu soube… - É. Sua casa é maravilhosa. 370 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 - Muito boa. - Apareçam lá quando der. 371 00:19:50,898 --> 00:19:53,317 - Como vai o bebê? Tudo bem? - Mais bebês. 372 00:19:53,400 --> 00:19:55,777 - Sim, estamos no processo. - Sim. 373 00:19:55,861 --> 00:19:58,363 - Oba! - Oba! Vão brincar juntos! 374 00:19:58,447 --> 00:20:01,700 - Vai ter mais filhos? - Não, acabou. Temos dois, amiga! 375 00:20:01,783 --> 00:20:02,910 Dois e acabou! 376 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 - Você pode ter… - Acabou. 377 00:20:05,037 --> 00:20:08,415 Pronto. Há uma luz no fim do túnel. Acabou. 378 00:20:08,498 --> 00:20:11,793 - Está bem. Parabéns pelo segundo bebê. - Obrigado. 379 00:20:11,877 --> 00:20:14,213 - Vou mandar boas vibes. - Obrigada. 380 00:20:14,296 --> 00:20:17,174 - Boas vibes pro bebê. - Aceito vibes de fertilidade. 381 00:20:17,257 --> 00:20:19,426 - Vou mandar todas. - Obrigada. 382 00:20:19,509 --> 00:20:21,470 - Que bom ver você! - Vou mandar um e-mail. 383 00:20:21,553 --> 00:20:22,888 - Tchau. - Tchau. 384 00:20:25,015 --> 00:20:28,143 Você entende que o Baby G. estabeleceu um padrão alto. 385 00:20:28,227 --> 00:20:30,187 Ele é muito inteligente pra idade. 386 00:20:30,270 --> 00:20:31,730 Vamos fechar o negócio. 387 00:20:31,813 --> 00:20:33,774 - Uma nova aventura? - Sim. 388 00:20:42,491 --> 00:20:44,701 - Amo Koreatown. - Animada pro chá de bolhas? 389 00:20:44,785 --> 00:20:46,370 Muito animada! 390 00:20:46,453 --> 00:20:48,455 Acho que preciso de um psiquiatra, 391 00:20:48,538 --> 00:20:51,041 porque só quero comer e fazer compras. 392 00:20:51,124 --> 00:20:55,462 Gastei uns dois mil nessa jaqueta e fiquei lindo, gata. 393 00:20:55,545 --> 00:20:57,589 - Carboidrato é bom. - Faz mal. 394 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 E você? 395 00:21:00,092 --> 00:21:01,301 Oi, como vai? 396 00:21:01,385 --> 00:21:03,011 - Tenho que fazer jejum. - Como vai? 397 00:21:03,095 --> 00:21:04,388 Pode me ver um… 398 00:21:10,978 --> 00:21:12,771 Meu mandarim está bom. 399 00:21:13,563 --> 00:21:15,357 Você só tem uma boca. 400 00:21:16,525 --> 00:21:19,903 - Você só tem uma boca. - Cale a boca. 401 00:21:19,987 --> 00:21:22,364 - Não vai comer três. - Vou provar tudo! 402 00:21:22,447 --> 00:21:23,282 Obrigada. 403 00:21:23,365 --> 00:21:25,200 - Que fofo. - Aonde você vai? 404 00:21:25,284 --> 00:21:27,369 - A uma reunião? - Vou trabalhar. 405 00:21:27,452 --> 00:21:28,328 Você trabalha? 406 00:21:29,204 --> 00:21:31,373 Trabalho. Tenho que pagar contas. 407 00:21:32,833 --> 00:21:33,667 Então… 408 00:21:34,584 --> 00:21:36,545 falou com a Anna recentemente? 409 00:21:37,713 --> 00:21:42,592 Não falo com ela desde a festa. Não quero falar sobre isso. 410 00:21:43,385 --> 00:21:46,513 - Minhas mãos estão tremendo. - Não treme, por favor. 411 00:21:46,596 --> 00:21:51,226 Quero que a Kelly foque em outra coisa que não seja o Andrew. 412 00:21:51,310 --> 00:21:55,480 Isso a está afetando. Vamos tomar um chá de bolhas. 413 00:21:55,564 --> 00:21:59,526 E eu acho que o chá de bolhas ajuda a distrair. 414 00:22:01,236 --> 00:22:02,946 - É para você, Kane. - Obrigado. 415 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 Deveria me dar muitas coisas hoje. 416 00:22:05,365 --> 00:22:06,742 Por quê? 417 00:22:06,825 --> 00:22:09,036 - Para agradecer. - Por quê? 418 00:22:09,119 --> 00:22:10,287 Ser muito grata. 419 00:22:10,370 --> 00:22:12,789 Por quê? Sou grata por você todo dia. 420 00:22:13,498 --> 00:22:15,625 Espera. Não fique brava primeiro. 421 00:22:15,709 --> 00:22:16,793 O que aconteceu? 422 00:22:17,336 --> 00:22:18,879 Vou fazer você transar. 423 00:22:21,006 --> 00:22:24,134 - Comprou um vibrador para mim? - Não. Melhor. 424 00:22:24,217 --> 00:22:25,177 Eu meio que… 425 00:22:25,802 --> 00:22:26,636 criei um… 426 00:22:28,138 --> 00:22:29,306 perfil de namoro. 427 00:22:30,849 --> 00:22:32,309 - Em um aplicativo? - É. 428 00:22:32,851 --> 00:22:33,685 Kane! 429 00:22:34,436 --> 00:22:35,270 Isso! 430 00:22:35,354 --> 00:22:39,858 Kelly tem a mania de sempre voltar para o Andrew. 431 00:22:39,941 --> 00:22:43,111 Já vi pelo menos 25 vezes 432 00:22:43,195 --> 00:22:48,367 durante nossos oito anos de amizade, e não sei se é pelo sexo 433 00:22:48,450 --> 00:22:51,620 ou outra coisa, mas algo faz ela voltar. 434 00:22:51,703 --> 00:22:55,165 Às vezes, fico preocupado porque sinto que ela 435 00:22:55,248 --> 00:22:58,293 vai voltar pra ele. Então, como o melhor amigo dela, 436 00:22:58,377 --> 00:23:02,047 estou tentando convencê-la a se impor para ser notada, 437 00:23:02,130 --> 00:23:06,051 porque isso vai fazer a Kelly parar de pensar em voltar com Andrew. 438 00:23:06,134 --> 00:23:09,763 - Nunca namorei online. - Está na hora, Kelly. Está na hora. 439 00:23:09,846 --> 00:23:11,723 - Por quanto tempo… - Precisa se libertar. 440 00:23:11,807 --> 00:23:15,727 Antes de eu te mostrar o perfil, quero que saiba que… 441 00:23:16,937 --> 00:23:19,898 encontrei um candidato ótimo para você. 442 00:23:19,981 --> 00:23:23,360 Sua definição de ótimo é questionável. 443 00:23:23,443 --> 00:23:26,655 Não. Conversei com ele online e disse que… 444 00:23:26,738 --> 00:23:30,409 - Fingiu que era eu? - Claro! Senão ia pensar que sou louco. 445 00:23:30,492 --> 00:23:33,203 - Conversou fingindo que era eu? - Claro. 446 00:23:34,329 --> 00:23:36,706 Aprendi o significado de "catfish". 447 00:23:37,916 --> 00:23:41,211 Não devia ter me trazido para esta casa de chá. 448 00:23:41,294 --> 00:23:45,215 Devia ter me levado a um bar. Estou quase tendo um ataque cardíaco. 449 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 Está pronto? 450 00:23:51,680 --> 00:23:53,807 Olhe só. Sei servir muito bem. 451 00:23:55,267 --> 00:23:59,813 Vou achar o Instagram dele para você. Vou mostrar uma foto do corpo primeiro. 452 00:23:59,896 --> 00:24:01,398 Está pronta para isso? 453 00:24:01,481 --> 00:24:03,191 - Eu tenho escolha? - Não. 454 00:24:07,988 --> 00:24:10,532 Parece que está mais animado do que eu. 455 00:24:10,615 --> 00:24:14,286 - Estou feliz por você e seus filhos. - É bonito. 456 00:24:14,369 --> 00:24:16,496 Vou mostrar seu perfil. Leia. 457 00:24:18,290 --> 00:24:20,125 Meu mantra é "Selvagem é bom". 458 00:24:22,085 --> 00:24:23,336 Lê o resto. 459 00:24:23,420 --> 00:24:26,214 "Nunca fiz um ménage à trois. Gostaria de explorar. " 460 00:24:27,466 --> 00:24:29,426 Kane, este é um perfil público. 461 00:24:29,509 --> 00:24:33,346 "Vou me gabar para os meus amigos se massagear meus pés." 462 00:24:33,430 --> 00:24:35,432 - Esse é ótimo. - É verdade, né? 463 00:24:35,515 --> 00:24:40,353 Obrigado, Kane, por criar este perfil para todo mundo ver, 464 00:24:40,437 --> 00:24:44,107 e caso eu tenha um sócio, ele pode dar uma olhada. 465 00:24:44,191 --> 00:24:49,029 E, sei lá, amigos que podem ver. Mas é um pouco constrangedor. 466 00:24:49,112 --> 00:24:52,574 Agradeço por ter feito e sei que tem boas intenções. 467 00:24:53,867 --> 00:24:56,328 - Mas não sei… - Está solteira há uns… 468 00:24:56,411 --> 00:24:58,246 - Seis meses. - Muito tempo. 469 00:24:58,330 --> 00:24:59,873 Tem que se expor, Kelly. 470 00:24:59,956 --> 00:25:03,210 Pode não ser esse, mas ao menos você está dando uma chance. 471 00:25:03,293 --> 00:25:04,127 Sim. 472 00:25:05,295 --> 00:25:08,590 - Sei que é seu tipo… - Pode ao menos mudar as respostas? 473 00:25:09,508 --> 00:25:12,427 - Está atraindo pessoas ótimas… - Só pessoas erradas. 474 00:25:12,511 --> 00:25:15,347 - Quer sexo a três. - Você disse "gosto de explorar". 475 00:25:15,430 --> 00:25:18,642 - Não quero explorar a três. - Não falei que fez. Fez? 476 00:25:20,560 --> 00:25:22,395 Fez! 477 00:25:43,875 --> 00:25:45,502 - Jaime! - Oi. 478 00:25:46,002 --> 00:25:48,922 - Está tão rosa. - Obrigada por me receber. Eu sei. 479 00:25:49,005 --> 00:25:51,508 Achei que eu tinha coisa demais. 480 00:25:51,591 --> 00:25:55,720 - Não, eu tenho. - Tem muita coisa, principalmente sapatos. 481 00:25:55,804 --> 00:26:00,433 Eu sei. Comprei uma casa nova, então não tenho mais espaço. 482 00:26:00,517 --> 00:26:03,895 Vim com um sapato legal, porque sei que gosta de sapatos. 483 00:26:03,979 --> 00:26:07,232 - Nossa, muito fofo. - Eu sei. São Blumarines. 484 00:26:07,315 --> 00:26:08,733 - Primavera 2013. - Que fofo. 485 00:26:08,817 --> 00:26:10,360 Cheio de flores. 486 00:26:10,443 --> 00:26:13,572 Que lindo. Gostei. Vou roubar. 487 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 Fica bem em você. 488 00:26:15,115 --> 00:26:18,410 Não sei se sabe disso, 489 00:26:18,493 --> 00:26:23,915 mas a Christine me disse que a Anna está tentando acabar com ela. 490 00:26:24,416 --> 00:26:26,918 Recebi uma ligação antes de você chegar. 491 00:26:27,002 --> 00:26:31,131 E foi alguém me dizendo 492 00:26:31,881 --> 00:26:35,010 que a Anna está dizendo pra todo mundo 493 00:26:35,093 --> 00:26:37,554 que ela vai me destruir. 494 00:26:39,264 --> 00:26:43,893 Sim, ouvi isso da Kim. Para ser sincera, a Anna tem coisa melhor para fazer. 495 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 Eu sei, pensei isso. 496 00:26:45,520 --> 00:26:48,648 A Anna nem vê a Christine como concorrente. 497 00:26:48,732 --> 00:26:52,068 Perguntei à Christine quem disse isso. Porque não acreditei. 498 00:26:52,152 --> 00:26:54,988 - Adivinhe quem. - Quem é? 499 00:26:55,071 --> 00:26:57,157 Sua amiga editora de uma revista. 500 00:26:58,575 --> 00:27:02,621 A Christine disse que a única conexão que eu poderia fazer com a Anna era você. 501 00:27:05,957 --> 00:27:09,419 A Christine quer que nosso grupo de amigos sinta pena dela. 502 00:27:09,502 --> 00:27:12,422 Então ela está se fazendo de vítima. 503 00:27:12,505 --> 00:27:16,468 Deve ser a maior besteira que já ouvi. 504 00:27:16,551 --> 00:27:19,346 Não disse a ninguém, porque nem acredito nisso. 505 00:27:19,429 --> 00:27:22,349 Por que eu inventaria isso do nada? 506 00:27:22,432 --> 00:27:25,185 Olha, vou dizer uma coisa. 507 00:27:25,268 --> 00:27:29,648 A Christine deve querer dar um soco na editora da revista, 508 00:27:29,731 --> 00:27:32,275 sabe por quê? Ela disse que a Christine 509 00:27:32,359 --> 00:27:34,361 é muito exigente e difícil, 510 00:27:34,444 --> 00:27:37,697 quer tudo do jeito dela e é difícil de trabalhar com ela. 511 00:27:37,781 --> 00:27:41,117 Então ela sabe que a editora estava trabalhando comigo. 512 00:27:41,201 --> 00:27:45,205 Acho que ela não gostou, porque estava feliz em trabalhar comigo, 513 00:27:45,288 --> 00:27:47,123 mas não queria trabalhar com ela. 514 00:27:47,207 --> 00:27:48,500 - É. - E… 515 00:27:48,583 --> 00:27:50,126 É uma forma de se vingar. 516 00:27:50,210 --> 00:27:52,587 - Ela queria se vingar. - Que idiotice. 517 00:27:52,671 --> 00:27:55,674 Olha, a Christine vê tudo como competição. 518 00:27:55,757 --> 00:27:58,259 Mas ela está competindo com ela mesma. 519 00:27:58,343 --> 00:28:02,639 Ela finge, gosta de causar confusão com tudo. 520 00:28:02,722 --> 00:28:05,600 - É. - Ela nunca fez nada comigo. 521 00:28:05,684 --> 00:28:08,186 - Ela sempre foi legal comigo. - Certo. 522 00:28:08,269 --> 00:28:13,858 Mas as merdas que ela faz e diz para outras pessoas… 523 00:28:14,567 --> 00:28:16,945 Sei lá. Pra mim, não dá. 524 00:28:17,028 --> 00:28:20,365 A Christine é tão falsa quanto a zircônia cúbica. 525 00:28:50,019 --> 00:28:51,896 Oi, amiga. O que está fazendo? 526 00:28:52,689 --> 00:28:53,940 Fazendo meu cabelo. 527 00:28:55,066 --> 00:28:56,401 Estou no restaurante. 528 00:28:56,484 --> 00:28:58,403 - Vim encontrar a Anna. - Nossa. 529 00:28:58,486 --> 00:29:00,488 - Estou nervosa. - Você está bem? 530 00:29:01,114 --> 00:29:03,950 Sabe o que deveria fazer? Bebe, amiga. 531 00:29:04,033 --> 00:29:05,243 Minha mão está suando. 532 00:29:05,326 --> 00:29:07,912 Pode ficar no telefone? Vou ao bar. 533 00:29:07,996 --> 00:29:08,913 - Vamos. - Certo. 534 00:29:08,997 --> 00:29:10,081 Certo. 535 00:29:10,165 --> 00:29:13,793 Anna e eu finalmente decidimos conversar 536 00:29:13,877 --> 00:29:16,671 sobre o que aconteceu na festa de Almar e Guy. 537 00:29:16,755 --> 00:29:20,717 Por que convidou o Drew sem me contar? E a nossa amizade? 538 00:29:20,800 --> 00:29:24,679 Ela se importa se somos ou fomos amigas? Achei que éramos amigas. 539 00:29:24,763 --> 00:29:26,139 - Isso, amiga. - Saúde. 540 00:29:27,223 --> 00:29:28,516 Beleza. Lá vai. 541 00:29:30,226 --> 00:29:31,686 Isso aí! 542 00:29:31,770 --> 00:29:34,189 - Isso, amiga. - Preciso de mais um. 543 00:29:34,272 --> 00:29:36,274 - Torça por mim. - Vai dar tudo certo. 544 00:29:36,357 --> 00:29:37,525 Estou na torcida. 545 00:29:37,609 --> 00:29:39,611 - Amo você. - Eu também te amo. 546 00:29:39,694 --> 00:29:40,528 Tchau. 547 00:29:47,869 --> 00:29:51,164 É falta de educação comer antes da outra pessoa chegar? 548 00:29:51,247 --> 00:29:52,123 Não, tudo bem. 549 00:29:53,792 --> 00:29:55,543 E, claro, ela está atrasada. 550 00:29:56,085 --> 00:29:57,045 De novo. 551 00:29:57,128 --> 00:30:02,467 Acho que atrasar por uns 15, 30 minutos é aceitável. 552 00:30:02,550 --> 00:30:06,429 Mas o fato de ela estar sempre atrasada duas horas ou mais, 553 00:30:06,513 --> 00:30:08,765 é falta de respeito com o tempo dos outros. 554 00:30:08,848 --> 00:30:11,184 - Oi, o que está fazendo? - Oi. 555 00:30:11,267 --> 00:30:14,062 Estou dirigindo na West Third Street. 556 00:30:14,145 --> 00:30:17,190 - Vou almoçar com a Anna. - Está falando sério? 557 00:30:17,273 --> 00:30:19,984 Agora. É melhor tirar a faca do lado dela? 558 00:30:20,068 --> 00:30:22,654 - O quê? - Escondo as facas do lado dela? 559 00:30:24,030 --> 00:30:25,406 Desligou na minha cara. 560 00:30:27,450 --> 00:30:28,284 Kelly. 561 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 - Oi, Anna. - Oi, Kelly. 562 00:30:30,870 --> 00:30:31,955 - Como vai? - Tudo bem. 563 00:30:32,539 --> 00:30:34,958 - Comi o pão todo. - Ótimo. Pode comer. 564 00:30:35,041 --> 00:30:38,962 Comi tudo enquanto esperava você. Por exatamente duas horas. 565 00:30:39,045 --> 00:30:42,966 É. Alguém pode trazer suco ou algo assim? 566 00:30:43,049 --> 00:30:44,634 Quer uma bebida? 567 00:30:44,717 --> 00:30:46,845 Tenho um pouco de vodca. 568 00:30:46,928 --> 00:30:48,054 À tarde? 569 00:30:48,137 --> 00:30:49,305 - Oi. - Oi. 570 00:30:49,389 --> 00:30:51,766 - Pode trazer limonada, por favor? - Sim. 571 00:30:51,850 --> 00:30:53,476 Obrigada. Duas. 572 00:30:53,560 --> 00:30:55,687 - Duas. Já volto. - Obrigada. 573 00:30:56,187 --> 00:30:57,188 Novidades? 574 00:30:57,272 --> 00:31:03,236 Novidades? Não sei o que aconteceu nem por que convidou o Andrew. 575 00:31:06,239 --> 00:31:09,284 Porque durante nosso relacionamento, 576 00:31:09,993 --> 00:31:13,705 você estava me dando conselhos para romper o ciclo 577 00:31:13,788 --> 00:31:15,623 e sair de uma relação tóxica. 578 00:31:16,207 --> 00:31:20,295 O que mudou? De repente viraram amigos? 579 00:31:21,004 --> 00:31:22,881 - Não. - Vocês não são amigos? 580 00:31:24,340 --> 00:31:27,385 Pode responder? Por que levou o Andrew à festa? 581 00:31:28,136 --> 00:31:29,387 Porque me senti mal. 582 00:31:29,470 --> 00:31:30,763 Pelo quê? 583 00:31:30,847 --> 00:31:32,891 - Andrew. - Sentiu mal por ele? 584 00:31:33,558 --> 00:31:36,978 - Quando o Andrew veio me pedir desculpas… - Sim… 585 00:31:37,061 --> 00:31:39,063 Vi que eu também estava errada. 586 00:31:40,189 --> 00:31:42,275 Eu precisava me desculpar com ele. 587 00:31:43,526 --> 00:31:45,904 Certo, mas o que tenho a ver com isso? 588 00:31:46,738 --> 00:31:50,992 Nunca tive tempo de dizer: "Andrew, fale comigo." 589 00:31:51,951 --> 00:31:53,411 - Sim. - Não é justo! 590 00:31:53,494 --> 00:31:55,914 - Então, não fui justa com ele. - Certo. 591 00:31:56,497 --> 00:32:01,169 E me senti mal, porque senti que eu era a causa daquilo, por dizer: 592 00:32:01,252 --> 00:32:04,714 "Não tem pau melhor que esse", e "Kelly, o que está fazendo?" 593 00:32:04,797 --> 00:32:07,050 E é por isso que, quando conversamos, 594 00:32:07,133 --> 00:32:11,846 eu disse: "Você quer ir?" Porque senti, de verdade, 595 00:32:12,430 --> 00:32:15,350 que ele queria ver você e conversar 596 00:32:15,433 --> 00:32:17,810 para se desculpar. 597 00:32:17,894 --> 00:32:19,228 Mas lembre, Anna. 598 00:32:19,312 --> 00:32:22,357 Eu considerava você como amiga, e ainda considero. 599 00:32:23,024 --> 00:32:27,403 Por isso estamos conversando, mas seria melhor se me avisasse. 600 00:32:27,487 --> 00:32:31,032 Fiquei muito magoada quando o convidou para a festa 601 00:32:31,115 --> 00:32:33,326 sem avisar a gente. 602 00:32:33,910 --> 00:32:38,206 Mas há um lado bom dele que, infelizmente, muita gente não viu. 603 00:32:38,706 --> 00:32:44,462 Estou muito feliz que esteja vendo o outro lado dele. 604 00:32:44,545 --> 00:32:46,297 Eu penso nas coisas. 605 00:32:46,381 --> 00:32:48,841 Senão, não aprende com os erros. 606 00:32:48,925 --> 00:32:52,679 Sou a favor de segunda chance. Se ela quiser dar uma chance a ele, 607 00:32:52,762 --> 00:32:57,642 isso é problema deles, mas não preciso dar mais chances a ele. 608 00:32:57,725 --> 00:32:58,977 É a minha escolha. 609 00:32:59,560 --> 00:33:01,270 - Obrigada. - Primeiro, um brinde. 610 00:33:01,771 --> 00:33:03,064 À "verdade"? 611 00:33:03,564 --> 00:33:04,565 À verdade. Sim. 612 00:33:24,085 --> 00:33:25,128 - Oi. - Oi. 613 00:33:25,211 --> 00:33:28,256 - Você está linda. - Obrigada. Que vestido lindo. 614 00:33:28,339 --> 00:33:30,091 Obrigada. É antigo também? 615 00:33:30,174 --> 00:33:32,260 É, sim. Está usando vintage? 616 00:33:32,343 --> 00:33:34,804 Não. Que bom te ver. 617 00:33:34,887 --> 00:33:36,264 É bom ver você. 618 00:33:36,347 --> 00:33:37,306 É lindo. 619 00:33:37,890 --> 00:33:39,183 Obrigada. Pronto. 620 00:33:41,102 --> 00:33:42,478 Já esteve aqui antes? 621 00:33:42,562 --> 00:33:44,272 Nunca, e você? 622 00:33:44,355 --> 00:33:47,066 Sim. Venho muito aqui com o Baby G. 623 00:33:47,150 --> 00:33:49,902 Legal. É uma pizzaria italiana, não é? 624 00:33:49,986 --> 00:33:52,030 É, mas com a melhor pizza do mundo. 625 00:33:52,113 --> 00:33:55,241 - A melhor? - Você comeu pizza recentemente? 626 00:33:55,324 --> 00:33:59,912 Não sou de comer pizza. Não gosto de pizza, hambúrguer ou macarrão. 627 00:33:59,996 --> 00:34:03,249 - Sei que é estranho. - Vai precisar de outro cardápio. 628 00:34:03,332 --> 00:34:07,045 Preciso do cardápio de sobremesas. Estou brincando. Então… 629 00:34:07,128 --> 00:34:09,756 Chamei você aqui 630 00:34:09,839 --> 00:34:15,595 porque senti que desde que você soube do meu histórico familiar, 631 00:34:15,678 --> 00:34:18,056 soube quem era meu pai… 632 00:34:18,139 --> 00:34:22,018 - Na verdade, eu não sabia… - Eu sei, mas… 633 00:34:22,101 --> 00:34:25,563 É o seguinte. Vou falar e peço para não interromper. 634 00:34:26,397 --> 00:34:30,068 Vou falar e depois você pode falar, claro. 635 00:34:30,985 --> 00:34:35,948 Acho que talvez não seja direto, mas sinto que há um… 636 00:34:36,032 --> 00:34:41,370 Parece ciúmes. E a questão é o que você disse 637 00:34:41,454 --> 00:34:45,958 sobre eu dizer aquela frase, sobre o que a editora disse. 638 00:34:46,042 --> 00:34:48,377 A Anna nunca falou aquilo para mim. 639 00:34:48,461 --> 00:34:51,255 Ela afirmou que não disse aquilo para ninguém. 640 00:34:52,924 --> 00:34:57,553 Não gosto que me coloquem nessa situação, 641 00:34:57,637 --> 00:35:00,139 e sinto que eu não deveria 642 00:35:00,223 --> 00:35:05,937 estar envolvida nisso, porque… Sei lá. 643 00:35:06,854 --> 00:35:08,439 - Agora posso falar? - Pode. 644 00:35:08,523 --> 00:35:11,234 - Um assunto de cada vez. - Sim. 645 00:35:11,317 --> 00:35:14,237 Não tenho ciúmes de você. Vamos deixar isso claro. 646 00:35:14,320 --> 00:35:16,155 Sempre apoiei você. 647 00:35:16,239 --> 00:35:17,990 Adoro seu estilo. 648 00:35:18,074 --> 00:35:21,828 Adoro apoiar sua ascensão ao topo do mundo da moda. 649 00:35:22,495 --> 00:35:25,790 Em segundo lugar, não a arrastei para isso, nem ela. 650 00:35:25,873 --> 00:35:29,085 Quando descobri que o Kane contou para as pessoas, 651 00:35:29,168 --> 00:35:33,464 e não da forma como eu imaginava, porque eu achava que ele era meu amigo… 652 00:35:33,548 --> 00:35:36,717 Só quando a coisa ficou muito feia, 653 00:35:36,801 --> 00:35:41,055 para provar que eu não inventei nada quando disse o nome dela. 654 00:35:41,139 --> 00:35:44,267 Quem disse? Não sei quem foi. E você não vai contar. 655 00:35:44,350 --> 00:35:48,479 Você a conhece. É a editora da revista que nós conhecemos. 656 00:35:48,563 --> 00:35:50,022 Como ela conhece Anna? 657 00:35:50,106 --> 00:35:53,151 Só conheço uma pessoa ligada à Anna. 658 00:35:54,485 --> 00:35:55,695 Jaime? 659 00:35:56,612 --> 00:36:00,283 Foi a primeira vez que eu disse, e eu não queria, 660 00:36:00,366 --> 00:36:03,995 mas também não queria ser conhecida como uma mentirosa manipuladora 661 00:36:04,078 --> 00:36:05,830 que ele dizia que eu era. 662 00:36:05,913 --> 00:36:10,585 Por isso me envolvi. Então, liguei para ela e conversamos. 663 00:36:10,668 --> 00:36:15,590 Aposto a minha vida, a do Baby G's e a do Dr. Chiu, 664 00:36:15,673 --> 00:36:19,927 tudo que eu tenho, que aquilo foi intriga. 665 00:36:21,220 --> 00:36:27,393 Não gosto de pessoas que arrastam os outros para situações 666 00:36:27,476 --> 00:36:29,604 das quais nem fizeram parte. 667 00:36:29,687 --> 00:36:33,900 Só queria dizer que não estava inventando. 668 00:36:33,983 --> 00:36:34,817 Foi isso. 669 00:36:34,901 --> 00:36:37,862 Mas foi inventado, porque de onde veio isso? 670 00:36:38,362 --> 00:36:42,867 Falar com Christine é como falar com… 671 00:36:43,951 --> 00:36:45,995 uma parede que fez cirurgia plástica. 672 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 Não está ouvindo, Jaime? 673 00:36:48,247 --> 00:36:50,833 Estou ouvindo. Não falei, porque estava ouvindo. 674 00:36:50,917 --> 00:36:54,086 Ótimo, mas suas perguntas mostram que não está. 675 00:36:54,170 --> 00:36:58,007 Então você meio que puxou meu tapete, porque não falou comigo primeiro. 676 00:36:58,633 --> 00:37:01,302 Não foi certo usar meu nome… 677 00:37:01,385 --> 00:37:05,890 Não foi errado, porque eles perguntaram: "De quem essa pessoa disse que era?" 678 00:37:05,973 --> 00:37:09,227 O que eu devia ter dito? "Não sei"? Porque se eu dissesse que não sabia, 679 00:37:09,310 --> 00:37:10,645 estaria mentindo. 680 00:37:10,728 --> 00:37:13,481 Honestamente, você mentiu o tempo todo. O problema é esse. 681 00:37:48,975 --> 00:37:52,895 Legendas: Ticiana Massi Grenga