1 00:00:07,007 --> 00:00:09,134 Som jag ser det 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,970 är livet bättre när man är rik. 3 00:00:12,053 --> 00:00:12,971 Skål! 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,973 Asiaterna är här! 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,394 Jag täckte den med Swarovski-kristaller. 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,603 Kör på bara! 7 00:00:23,064 --> 00:00:25,984 Om hon tar Andrew tillbaka bevisar det att hon 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,653 gillar att göra slut och bli ihop igen. 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,615 Det här är så ohälsosamt. Bråken tar aldrig slut. 10 00:00:32,699 --> 00:00:35,577 Ryktet om att jag och Andrew ligger med varandra. 11 00:00:35,660 --> 00:00:36,619 Just det. 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,706 Skvaller sprider sig som herpes i gruppen. 13 00:00:39,789 --> 00:00:41,082 Vi får lösa det. 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 Jag måste säga nåt. 15 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 Har Andrew kontaktat dig? 16 00:00:44,794 --> 00:00:47,255 -Nej. Vem sprider sånt? -Är det en hemlighet? 17 00:00:47,338 --> 00:00:48,965 Tröttnar du inte på skvaller? 18 00:00:49,048 --> 00:00:55,305 En god vän har berättat att du vill förgöra mig. 19 00:00:55,388 --> 00:00:58,141 Jag skulle hamna i fängelse om jag skadade dig. 20 00:00:58,224 --> 00:01:00,852 Är du värd det? Det tycker inte jag. 21 00:01:00,935 --> 00:01:04,314 Han borde inte ha spridit det. 22 00:01:04,397 --> 00:01:05,315 Hoppsan. 23 00:01:05,815 --> 00:01:08,735 Troligen den värsta lögnen nånsin. 24 00:01:09,486 --> 00:01:12,989 Han blandar sig i andras liv som om det handlar om honom. 25 00:01:13,073 --> 00:01:14,741 Kelly är nybliven singel. 26 00:01:14,824 --> 00:01:17,827 Tror du att du orsakar bråk med ditt skvaller? 27 00:01:18,870 --> 00:01:19,704 Jag? 28 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 Ja. 29 00:01:20,705 --> 00:01:23,666 Jag tror inte att jag orsakar nåt för nån. 30 00:01:24,167 --> 00:01:26,127 Jag tror han ljuger för dig. 31 00:01:26,211 --> 00:01:28,254 Han älskar att ställa till det. 32 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 -Jag vet att Kevin låg med henne. -Va? 33 00:01:32,133 --> 00:01:35,553 Kane! Va? Jag låg inte med en annan för en vecka sen! 34 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 -Det skiter jag i! -Tror du att det är ditt ansvar? 35 00:01:38,765 --> 00:01:41,518 -Hon är min vän. -Det är inte ditt ansvar! 36 00:01:41,601 --> 00:01:45,772 Du borde vara försiktig med dina ord och hur de påverkar andra. 37 00:01:45,855 --> 00:01:47,440 Vad försöker du säga? 38 00:01:47,524 --> 00:01:51,069 Jag vet inte om jag vill ta det med dig. 39 00:01:52,862 --> 00:01:54,155 Vet du hur ont det gör? 40 00:01:54,239 --> 00:01:55,490 Fan. 41 00:01:56,074 --> 00:01:57,867 Alla vägar går till Kane. 42 00:02:00,245 --> 00:02:02,789 Jag ville bara ha dig. 43 00:02:02,872 --> 00:02:04,499 Han är mitt i allt det här. 44 00:02:05,208 --> 00:02:06,417 Får jag säga en sak? 45 00:02:08,044 --> 00:02:11,840 EN NETFLIX-SERIE 46 00:02:14,467 --> 00:02:17,929 ANNA SHAYS EGENDOM BEVERLY HILLS 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,223 ANNAS VÄN 48 00:02:22,183 --> 00:02:23,143 Nån är här. 49 00:02:23,643 --> 00:02:24,686 -Maria? -Dörren. 50 00:02:27,480 --> 00:02:28,606 Vem är det? 51 00:02:35,822 --> 00:02:36,656 Drew. 52 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 Kellys Andrew? 53 00:02:39,784 --> 00:02:40,952 Vad gör han här? 54 00:02:43,955 --> 00:02:44,789 Hej. 55 00:02:47,458 --> 00:02:50,587 KELLYS EXPOJKVÄN 56 00:02:50,670 --> 00:02:51,588 Det är varmt. 57 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 -Är det? -Ja. Du ser fantastisk ut. 58 00:02:53,882 --> 00:02:55,633 Tack. 59 00:02:55,717 --> 00:02:57,302 Där är du. Hur är det? 60 00:02:58,094 --> 00:02:59,429 De här är till dig. 61 00:03:00,138 --> 00:03:02,473 -Får jag en tvåhändig kram? -Du är fin. 62 00:03:03,516 --> 00:03:05,852 -Det är mer än ett år sen. -Eller två. 63 00:03:05,935 --> 00:03:07,478 Får jag ge dem till dig? 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,856 -Tack. -Vi är förenade sen länge. 65 00:03:09,939 --> 00:03:11,399 -Som tvillingar? -Ja. 66 00:03:11,482 --> 00:03:12,567 De är till dig. 67 00:03:13,234 --> 00:03:17,280 Vill du ha? Tugga på dem. Tack. Vart ska jag sitta? 68 00:03:17,363 --> 00:03:19,657 Sätt dig här. Maria satt här. 69 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 Får jag fråga en sak? 70 00:03:27,790 --> 00:03:30,043 Du ser snygg ut. Vad gör du med hyn? 71 00:03:33,796 --> 00:03:35,924 Okej, så vad har du för dig? 72 00:03:36,424 --> 00:03:40,011 Livet är underbart. Jag har hållit på med healing. 73 00:03:40,094 --> 00:03:42,347 Mycket terapi och välgörenhet. 74 00:03:42,430 --> 00:03:46,351 Vad som än hände värderar jag vår vänskap. 75 00:03:46,434 --> 00:03:48,519 Jag respekterar dig som människa. 76 00:03:48,603 --> 00:03:52,357 Okej. Jag har några frågor för jag har inte talat med dig. 77 00:03:52,440 --> 00:03:55,068 När vi var i Paris... 78 00:03:57,111 --> 00:04:00,406 Förlåt för att jag betedde mig så. Sån är jag inte. 79 00:04:00,490 --> 00:04:05,203 Säg bara ja eller nej! Krångla inte till det! 80 00:04:05,286 --> 00:04:07,455 Nu överreagerar du. 81 00:04:07,538 --> 00:04:08,957 Jag är förbannad! 82 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 -Jag behandlar inte dig så där! -Okej, hejdå. 83 00:04:12,043 --> 00:04:13,711 Tänker du slänga på luren? 84 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 Jag kände mig stressad 85 00:04:17,465 --> 00:04:19,926 av många saker. 86 00:04:20,635 --> 00:04:22,971 Jag försöker inte ursäkta mitt beteende. 87 00:04:23,054 --> 00:04:27,725 Att förbättra sig är det svåraste man kan göra i livet. 88 00:04:27,809 --> 00:04:32,105 Att säga: "Jag är inte bra nog", eller hur? Förlåt för mitt beteende. 89 00:04:36,567 --> 00:04:39,862 Jag vill bara säga nåt, som om du vore min son. 90 00:04:39,946 --> 00:04:43,116 Man ska aldrig tala till kvinnor på det sättet. 91 00:04:43,783 --> 00:04:48,204 Det förflutna är förbi, men mamma brukade säga: 92 00:04:48,288 --> 00:04:52,208 "Om du inte avslutar ett kapitel 93 00:04:52,292 --> 00:04:55,128 kan du inte fortsätta till nästa." 94 00:04:55,920 --> 00:04:58,006 Jag säger förlåt till dig med. 95 00:04:58,089 --> 00:05:01,384 -Jag talade aldrig enskilt med dig. -Det är okej. 96 00:05:01,467 --> 00:05:05,179 Det vore inte rätt om jag aldrig gav Drew en chans 97 00:05:05,263 --> 00:05:09,392 för jag har en son. Det skulle kunna vara Kenny eller min bror. 98 00:05:09,475 --> 00:05:11,102 Jag skulle hoppas 99 00:05:11,936 --> 00:05:16,399 att de kan förklara allt ur sitt perspektiv. 100 00:05:17,525 --> 00:05:24,073 Delvis var jag nog dömande och i min ålder borde jag veta bättre. 101 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 Att inte spela med. 102 00:05:25,825 --> 00:05:28,828 Tappade inte du respekten för Andrew i Paris? 103 00:05:28,911 --> 00:05:31,789 Folk står bara ut med honom för din skull. 104 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 Ingen kuk är så bra. 105 00:05:46,304 --> 00:05:47,472 Det uppskattar jag. 106 00:05:52,101 --> 00:05:54,270 Jag berättar inte för nån. 107 00:05:54,353 --> 00:05:57,648 Jag skulle uppskatta samma respekt till alla. 108 00:05:57,732 --> 00:06:00,777 Du är ett gott föredöme. Folk älskar dig. Jag med. 109 00:06:00,860 --> 00:06:03,488 Vi kan samarbeta för att hela varandra. 110 00:06:03,571 --> 00:06:05,698 Vara vänner och gå vidare. 111 00:06:05,782 --> 00:06:09,410 Tala om för Kelly. Hon behöver inte stressen. 112 00:06:09,494 --> 00:06:10,328 Okej. 113 00:06:12,705 --> 00:06:14,207 -Tack. -En kram till. 114 00:06:15,833 --> 00:06:17,460 -Maria, en kram till. -Tack. 115 00:06:17,543 --> 00:06:18,795 -Var stark. -Ja. 116 00:06:18,878 --> 00:06:20,004 Hejdå, damer. 117 00:06:20,088 --> 00:06:22,340 Njut av resten av dagen. Gud välsigne. 118 00:06:40,066 --> 00:06:43,778 Jag vill gärna se din garderob. Hur länge har du jobbat på den? 119 00:06:44,362 --> 00:06:46,781 -Ett år. -Herregud! 120 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 Välkommen. 121 00:06:51,994 --> 00:06:54,747 Min garderob! 122 00:06:54,831 --> 00:06:56,749 Herregud! 123 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 Det här är inte klokt! 124 00:07:05,383 --> 00:07:06,300 Oj. 125 00:07:08,719 --> 00:07:10,263 Vem har en sån garderob? 126 00:07:14,016 --> 00:07:18,771 Jag har 500 par skor. Kolla in mina Dolce & Gabbana. 127 00:07:18,855 --> 00:07:20,481 Kolla in väggen. 128 00:07:20,565 --> 00:07:25,111 Du har sprit i garderoben. Jag vill flytta hit. 129 00:07:25,194 --> 00:07:26,696 -Stäng dörren. -Sov här. 130 00:07:26,779 --> 00:07:28,197 Jag sover på golvet. 131 00:07:29,240 --> 00:07:32,702 Det är så kul att umgås med Kelly 132 00:07:33,369 --> 00:07:36,914 för jag tycker att min nya garderob 133 00:07:36,998 --> 00:07:39,750 är så blingad och gör mig glad. 134 00:07:39,834 --> 00:07:43,045 Jag dreglar nu. Allvarligt, det är så... 135 00:07:43,129 --> 00:07:45,006 Kolla in din Birkin-kollektion. 136 00:07:45,089 --> 00:07:46,507 Gud, du har en Himalaya. 137 00:07:46,591 --> 00:07:48,718 -Är det en present från Don? -Ja. 138 00:07:48,801 --> 00:07:52,930 Himalayan var väl 100 tidigare? Nu kan du sälja den för 300 lax. 139 00:07:53,014 --> 00:07:56,100 -Allvarligt? -Ja, det är som att bära runt ett hus. 140 00:07:56,184 --> 00:08:00,354 När min ex-make... när allt gick åt skogen, 141 00:08:00,438 --> 00:08:04,775 sålde jag de flesta av mina Birkins bara för att kunna leva. 142 00:08:04,859 --> 00:08:08,863 Men nu har jag börjat samla väskorna igen men det är så svårt. 143 00:08:08,946 --> 00:08:12,450 Om jag är ledsen, får jag komma hit istället för psykologen? 144 00:08:12,533 --> 00:08:14,744 -Ja! -Jag kan bara meditera här. 145 00:08:15,328 --> 00:08:17,455 Pang! Ja! 146 00:08:17,538 --> 00:08:20,875 -Vi firar din nya garderob. -Till den nya garderoben! 147 00:08:20,958 --> 00:08:21,792 Herregud! 148 00:08:21,876 --> 00:08:25,087 -Är det här din bröllopsklänning? -Ja, Valentino. 149 00:08:25,671 --> 00:08:26,756 Wow. 150 00:08:26,839 --> 00:08:29,634 Tänker du ge den till din...? 151 00:08:29,717 --> 00:08:31,135 När jag dör, jag lovar. 152 00:08:32,720 --> 00:08:33,971 Ska du dö i den? 153 00:08:34,055 --> 00:08:37,725 Jag sa till min man att även när jag dör måste jag vara vacker. 154 00:08:38,309 --> 00:08:40,353 -Jag älskar den än. -Jag sålde min. 155 00:08:41,562 --> 00:08:45,358 Det är fint att se att Mimi och Don efter många år tillsammans 156 00:08:45,441 --> 00:08:48,027 fortfarande är lyckliga och älskar varandra. 157 00:08:48,110 --> 00:08:50,947 Jag hoppas hitta en kärlek som varar så länge. 158 00:08:51,030 --> 00:08:53,491 Nån jag kan tillbringa resten av livet med. 159 00:08:53,574 --> 00:08:56,327 Tänk att du aldrig använt den. Prislappen är kvar. 160 00:08:56,410 --> 00:09:01,082 Jag vill hitta nån som är självsäker och på min nivå. 161 00:09:01,165 --> 00:09:04,335 Mindre än så kan jag inte tolerera. 162 00:09:04,418 --> 00:09:05,795 Ska vi ha modevisning? 163 00:09:07,588 --> 00:09:08,631 Hur ser den ut? 164 00:09:12,301 --> 00:09:13,636 Ska vi gå? 165 00:09:15,930 --> 00:09:16,806 Vänd dig om. 166 00:09:17,515 --> 00:09:19,267 Tillbaka. Vänd dig om. 167 00:09:19,350 --> 00:09:21,978 Så kul. Jag skulle kunna stanna hela dagen. 168 00:09:22,061 --> 00:09:26,357 Inget är roligare än mode, champagne och ost. 169 00:09:45,001 --> 00:09:46,419 Hur är läget? 170 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 Ditt hår ser fantastiskt ut! 171 00:09:49,213 --> 00:09:51,799 -Vad kom jag just in i? -Så här hänger vi. 172 00:09:52,592 --> 00:09:54,635 Du kan det här. Kom igen, DJ. 173 00:09:54,719 --> 00:09:58,598 Guy och Almar ska ha fest för att fira sin sjätte bröllopsdag. 174 00:09:58,681 --> 00:10:01,684 Det ska bli ett skateparty i 80-talsstil. 175 00:10:01,767 --> 00:10:04,395 Senast jag åkte rullskridskor 176 00:10:04,478 --> 00:10:06,147 var jag typ 12 år. 177 00:10:06,230 --> 00:10:09,984 Så jag vet inte hur jag ska klara av 178 00:10:10,943 --> 00:10:12,361 en skridskorink. 179 00:10:13,195 --> 00:10:14,405 Hejsan! 180 00:10:14,488 --> 00:10:15,656 Hej! 181 00:10:15,740 --> 00:10:17,366 LEAHS POJKVÄN 182 00:10:17,450 --> 00:10:18,367 -Hej! -Hej! 183 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 Hur är läget? 184 00:10:19,785 --> 00:10:20,620 Plötsligt... 185 00:10:20,703 --> 00:10:23,748 Hej, Almar. Kul att ses. -Detsamma. 186 00:10:26,459 --> 00:10:28,044 -Hej, Dorothy. Läget? -Hej. 187 00:10:28,127 --> 00:10:31,005 -Du är vacker. Tack för att du kom. -Grattis. 188 00:10:31,088 --> 00:10:32,548 -Grattis. -Tack. 189 00:10:32,632 --> 00:10:35,635 -Vi kan besöka dig. -Ja, vi kan hänga i New York. 190 00:10:35,718 --> 00:10:39,055 -Får jag sova hos dig om jag återvänder? -Kanske. 191 00:10:39,138 --> 00:10:41,140 Christine! Tack för presenterna! 192 00:10:41,223 --> 00:10:44,477 -Du är den enda som tar med presenter. -Alla är så fina. 193 00:10:44,560 --> 00:10:46,187 -Jag gav henne en kram. -Ja. 194 00:10:46,270 --> 00:10:47,897 -Kul att ses. -Du är så fin. 195 00:10:49,899 --> 00:10:52,068 -Vi tar en gruppbild. -Ja! 196 00:10:55,279 --> 00:10:56,572 Okej, vänta! 197 00:10:57,948 --> 00:10:58,908 Tre, två, ett. 198 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 Wow! 199 00:11:02,078 --> 00:11:03,287 Han bara föll! 200 00:11:04,914 --> 00:11:06,165 Nej! 201 00:11:06,248 --> 00:11:07,124 Hej. 202 00:11:07,917 --> 00:11:10,294 -Ramla inte på mig. -Och inte du på mig! 203 00:11:10,378 --> 00:11:11,212 Kane! 204 00:11:13,464 --> 00:11:14,340 Skit också! 205 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 Ramla inte på mig! Våga inte... 206 00:11:16,759 --> 00:11:17,718 Anna! 207 00:11:19,303 --> 00:11:22,181 Du kom! Tack för att du kom. 208 00:11:22,681 --> 00:11:23,557 Kevin. 209 00:11:24,141 --> 00:11:24,975 Kane. 210 00:11:25,601 --> 00:11:27,144 -Läget? -Underbart, va? 211 00:11:27,228 --> 00:11:28,896 -Du luktar gott. -Tack. 212 00:11:28,979 --> 00:11:31,440 -Allt väl? -Okej. Hur är det med dig? 213 00:11:31,524 --> 00:11:32,441 Bara bra. 214 00:11:33,692 --> 00:11:35,277 Umgås med vem du än vill. 215 00:11:35,361 --> 00:11:36,195 Va? 216 00:11:36,821 --> 00:11:38,531 -Är du okej? -Inga problem. 217 00:11:40,825 --> 00:11:41,659 Du ser bra ut. 218 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 Vi hörs senare. 219 00:11:43,869 --> 00:11:45,871 Sa du "vem du än vill" och gick? 220 00:11:46,497 --> 00:11:50,709 Så klart finns det grejer som Kevin och jag vill klara upp. 221 00:11:50,793 --> 00:11:53,879 Jag tror jag behöver fundera innan jag går vidare. 222 00:11:53,963 --> 00:11:57,800 Jag vet inte hur mitt förhållande med Christine kommer att bli. 223 00:11:57,883 --> 00:12:00,845 Det var inte jag som började nåt drama. 224 00:12:01,595 --> 00:12:04,306 Allt jag sa var fakta. 225 00:12:06,976 --> 00:12:08,811 Christine, vill du byta? 226 00:12:10,354 --> 00:12:12,773 Tappa den inte, okej? Om du gör det... 227 00:12:12,857 --> 00:12:14,275 -Fångar vi den. -Ja. 228 00:12:14,358 --> 00:12:15,776 Vi ser till att vara... 229 00:12:24,535 --> 00:12:29,290 Efter lögndetektorn har jag definitivt behövt lite avstånd från Kim. 230 00:12:29,373 --> 00:12:32,001 Och genom tystnaden 231 00:12:32,084 --> 00:12:33,878 utan att Kim har varit där 232 00:12:34,587 --> 00:12:38,007 insåg jag att det här är nåt jag inte kan påtvinga. 233 00:12:38,090 --> 00:12:40,718 Vi är bättre som vänner 234 00:12:40,801 --> 00:12:43,345 och nu är jag en singelkille i Los Angeles 235 00:12:43,429 --> 00:12:44,889 och det känns bra. 236 00:12:46,849 --> 00:12:48,642 -En champinjonburgare? -Nej. 237 00:12:48,726 --> 00:12:51,353 -Det är champinjon. -Jag gillar annan svamp. 238 00:12:52,771 --> 00:12:53,606 Jag skojar. 239 00:12:54,106 --> 00:12:56,025 -Dorothy, är du singel? -Ja. 240 00:12:56,108 --> 00:12:57,943 Hur länge har du varit det? 241 00:12:58,027 --> 00:12:59,195 -Hej. -Kul att ses. 242 00:12:59,278 --> 00:13:01,697 -Hej, dr Chiu. Hur är det? -Bara bra. 243 00:13:01,780 --> 00:13:03,908 -Bra. -Flörtar han med dig? 244 00:13:04,658 --> 00:13:05,576 Jaime! 245 00:13:06,660 --> 00:13:08,621 Jag tar en promenad i skogen. 246 00:13:15,377 --> 00:13:16,587 Hej, baby. 247 00:13:16,670 --> 00:13:18,380 Vi har en speciell gäst. 248 00:13:18,464 --> 00:13:21,091 -Vad fan? -Va? 249 00:13:21,175 --> 00:13:23,302 Fan heller! Andrew? 250 00:13:23,385 --> 00:13:25,638 Grattis på bröllopsdagen! 251 00:13:26,222 --> 00:13:27,473 Vänta, vad? 252 00:13:28,974 --> 00:13:31,101 Det här visste jag inte om. 253 00:13:31,727 --> 00:13:32,895 Skit också. 254 00:13:34,522 --> 00:13:37,525 Jag skulle aldrig ha trott 255 00:13:38,025 --> 00:13:41,445 att jag skulle få se Andrew på kvällens fest. 256 00:13:41,529 --> 00:13:46,116 Och att se Anna leda in honom var helt förvirrande. 257 00:13:46,200 --> 00:13:51,914 Hur är de vänner nu? Hon vet att det kommer att såra mig. 258 00:13:51,997 --> 00:13:53,290 Varför är han ens här? 259 00:13:54,166 --> 00:13:55,751 Jag är helt chockerad. 260 00:13:55,834 --> 00:13:58,587 Jag lovar och svär. 261 00:13:58,671 --> 00:14:00,714 -Jag visste ingenting. -Pinsamt. 262 00:14:01,382 --> 00:14:08,347 Att se Andrew på festen sög verkligen för Kelly har ansträngt sig rejält med terapi. 263 00:14:08,430 --> 00:14:11,559 Jag vill inte se Kelly falla tillbaka och bli vän igen 264 00:14:11,642 --> 00:14:15,771 så hennes liv blir som en berg-och-dalbana än en gång. 265 00:14:17,273 --> 00:14:18,983 Ja, herregud. 266 00:14:19,066 --> 00:14:20,943 Ni kan gå. Båda två. 267 00:14:21,026 --> 00:14:22,736 Gå. Vi går allesammans. 268 00:14:22,820 --> 00:14:24,071 På samma gång. 269 00:14:25,531 --> 00:14:26,365 Ett, två, tre. 270 00:14:26,448 --> 00:14:27,491 Hej, Andrew. 271 00:14:27,575 --> 00:14:28,742 -Hur är läget? -Hej. 272 00:14:28,826 --> 00:14:31,036 -Hur är det med er? -Bra, själv då? 273 00:14:31,120 --> 00:14:31,996 Bra. 274 00:14:32,079 --> 00:14:36,208 Jag tittar på Kelly. Jag tror det här är nåt Kelly får ta hand om. 275 00:14:36,834 --> 00:14:40,462 Synd. Jag skulle nog inte ha bjudit in Andrew till en fest. 276 00:14:40,546 --> 00:14:43,215 -Ge mig en kram. Jag biter inte. -Visst. 277 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 -Jag kramar dig gärna. -Kom hit bara. 278 00:14:45,509 --> 00:14:46,594 Hur är läget? 279 00:14:46,677 --> 00:14:50,681 Du ser fantastisk ut. Glad och hälsosam. Alla ser hälsosamma ut. 280 00:14:52,099 --> 00:14:53,017 -Hej. -Hejsan. 281 00:14:53,100 --> 00:14:55,728 -Hur är läget? Hur är det? -Kul att se dig. 282 00:14:55,811 --> 00:14:59,773 Jag berättade faktiskt inte för nån att Drew skulle komma. 283 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 För det första för att jag inte visste om Kelly skulle ha kommit. 284 00:15:03,777 --> 00:15:06,739 Jag hoppas att nåt bra 285 00:15:07,364 --> 00:15:10,159 kommer från att Drew... 286 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 ...kom till festen. 287 00:15:14,413 --> 00:15:16,540 Ska vi åka rullskridskor? Vad tycks? 288 00:15:16,624 --> 00:15:19,710 Ska vi bara stå och vara pinsamt tysta eller ha kul? 289 00:15:19,793 --> 00:15:22,463 Precis vad jag tänkte. Är ni alltid så här...? 290 00:15:22,546 --> 00:15:23,881 Det här är för jävligt. 291 00:15:25,049 --> 00:15:27,718 Helt för jävligt. Jag vill inte vara med. 292 00:15:34,433 --> 00:15:38,687 Jag inser att jag missbedömde för snabbt. 293 00:15:40,105 --> 00:15:43,108 Förresten är han skyldig mig pengar. Där har du det. 294 00:15:43,192 --> 00:15:46,070 Det var inte alls min avsikt 295 00:15:47,154 --> 00:15:51,116 att försöka få ihop Andrew och Kelly igen. 296 00:15:52,034 --> 00:15:56,163 Jag ville bjuda honom så att han får en chans att träffa sina vänner 297 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 och reda ut allt med dem. 298 00:15:58,916 --> 00:16:02,753 Jag har gjort allt jag kunnat för att inte kommunicera med Andrew 299 00:16:02,836 --> 00:16:05,047 eller ha kontakt med honom. 300 00:16:05,130 --> 00:16:09,677 Drew och jag har hamnat i en rundgång av att göra slut och bli ihop igen. 301 00:16:09,760 --> 00:16:15,474 Anna rör bara om i grytan och... jag vet inte vad hon håller på med. 302 00:16:15,557 --> 00:16:17,810 -Jag struntar i honom. -Vem bjöd honom? 303 00:16:17,893 --> 00:16:19,561 -Anna. -Så jävla fel. 304 00:16:19,645 --> 00:16:21,522 Mitt förflutna hamnar i nutid. 305 00:16:21,605 --> 00:16:25,025 Särskilt när det är nåt jag har jobbat på att komma över. 306 00:16:25,693 --> 00:16:28,028 Det är inte så snällt. Det sårar mig. 307 00:16:30,489 --> 00:16:33,283 När Anna och jag talades vid 308 00:16:33,367 --> 00:16:37,162 var mitt enda villkor att det inte skulle bli drama om jag kom. 309 00:16:38,330 --> 00:16:39,164 Du känner mig. 310 00:16:39,832 --> 00:16:41,500 Jag känner dig bättre än så. 311 00:16:43,627 --> 00:16:48,257 Jag vet att det låter galet men jag vet att de fortfarande älskar varandra. 312 00:16:48,340 --> 00:16:51,385 De blir ihop igen en dag. Där sa jag det. 313 00:16:54,763 --> 00:16:56,473 Jag vet att det inte är du. 314 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 Välkommen. Har ni reservation? 315 00:17:19,329 --> 00:17:21,165 -Ja, under Chiu. -Den här vägen. 316 00:17:21,248 --> 00:17:22,207 Tack. 317 00:17:24,960 --> 00:17:25,878 Tack. 318 00:17:25,961 --> 00:17:26,920 Varsågod. 319 00:17:27,004 --> 00:17:31,800 Äntligen har vi en utekväll. Vi måste beställa drinkar för att fira. 320 00:17:31,884 --> 00:17:32,718 Okej. 321 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Skål! 322 00:17:36,847 --> 00:17:37,890 Skål. 323 00:17:39,808 --> 00:17:40,934 Smör överallt. 324 00:17:41,435 --> 00:17:43,062 Oj! 325 00:17:43,812 --> 00:17:47,691 Herregud! 326 00:17:48,192 --> 00:17:50,694 Okej, fingrarna flyger! 327 00:17:51,737 --> 00:17:54,073 Du skulle kunna bli min assistent. 328 00:17:54,156 --> 00:17:56,408 Salt baby! 329 00:17:57,117 --> 00:17:58,118 Tack. 330 00:17:58,702 --> 00:18:01,330 Imponerande presentation. 331 00:18:01,413 --> 00:18:02,706 -Smaklig måltid. -Tack. 332 00:18:09,671 --> 00:18:11,632 Vad händer 333 00:18:11,715 --> 00:18:15,010 om alla embryon tar? 334 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 Använder du dem... 335 00:18:16,887 --> 00:18:19,098 -På andra surrogatmammor? -Ja, senare. 336 00:18:19,598 --> 00:18:22,518 Så konstigt. Vi får ha surrogatläger hemma. 337 00:18:22,601 --> 00:18:24,311 Vi får ett basketboll-lag. 338 00:18:24,937 --> 00:18:26,146 Vi har tur 339 00:18:26,855 --> 00:18:30,359 att vi ens kan fira och tala om det här. 340 00:18:30,984 --> 00:18:34,571 Nu behöver vi intervjuas eller de behöver intervjuas. 341 00:18:34,655 --> 00:18:37,241 Har du skrivit ner frågor att ställa? 342 00:18:37,908 --> 00:18:40,285 Jag vill inte göra enskilda intervjuer. 343 00:18:40,369 --> 00:18:42,663 Vi borde ta med dem på en resa. 344 00:18:42,746 --> 00:18:49,002 Vi behöver observera dem under en längre period. 345 00:18:49,086 --> 00:18:51,046 Det har vi nog inte tid med. 346 00:18:51,130 --> 00:18:55,134 Vi måste se hur deras rutiner är och vad de... 347 00:18:55,217 --> 00:18:57,261 Sånt kan vi fråga dem. 348 00:18:57,344 --> 00:18:58,846 De kan faktiskt ljuga. 349 00:18:58,929 --> 00:19:02,558 Jag vill observera dem med mina egna ögon. 350 00:19:03,308 --> 00:19:06,270 Det kan vi göra hemma hos oss. 351 00:19:06,937 --> 00:19:09,857 Vi måste anlita en detektiv som följer efter dem. 352 00:19:10,482 --> 00:19:12,693 Låt oss inte överdriva nu. 353 00:19:12,776 --> 00:19:18,115 Det är nästan dags och vi väntar på svar från läkaren. 354 00:19:18,198 --> 00:19:20,826 Våra ägg testas för livsduglighet. 355 00:19:20,909 --> 00:19:24,872 Vi hoppas på goda nyheter. 356 00:19:24,955 --> 00:19:29,668 Och att vi kan bli en familj på fyra eller nio stycken. 357 00:19:30,794 --> 00:19:34,173 Jag får väl köpa bussen jag har tittat på. 358 00:19:34,673 --> 00:19:37,134 -Jag måste få avbryta en stund. -Hej! 359 00:19:37,217 --> 00:19:40,179 Herregud! Jag har inte sett dig på jättelänge. 360 00:19:40,262 --> 00:19:42,014 -Vi äter middag. -Hej grannen. 361 00:19:42,097 --> 00:19:43,515 -Allvarligt? -Ja. 362 00:19:43,599 --> 00:19:45,851 Grannen saknar dig men vi har flyttat. 363 00:19:45,934 --> 00:19:48,312 -Jag hörde... -Ja, ert hus är helt sjukt. 364 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 -Så himla härligt. -Ni måste komma förbi. 365 00:19:50,898 --> 00:19:53,317 -Hur mår bebisen? -Fler bebisar. 366 00:19:53,400 --> 00:19:55,777 -Ja, vi håller på. -Ja. 367 00:19:55,861 --> 00:19:58,363 -Ja! -Vi kan ha lekstunder tillsammans! 368 00:19:58,447 --> 00:20:01,700 -Ska ni ha fler bebisar? -Det räcker nu. Vi har två! 369 00:20:01,783 --> 00:20:02,910 Två räcker! 370 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 -Ni kan ha... -Inga fler. 371 00:20:05,037 --> 00:20:08,415 Det finns ett ljus i slutet av tunneln. Vi är färdiga. 372 00:20:08,498 --> 00:20:11,793 -Okej, grattis till bebis nummer två. -Tack. 373 00:20:11,877 --> 00:20:14,213 -Ja ska skicka dig bra juju. -Tack. 374 00:20:14,296 --> 00:20:17,507 -Jag skickar bra bebis-vibbar. -Dina fertilitetsvibbar. 375 00:20:17,591 --> 00:20:19,426 -Jag skickar allt. -Tack. 376 00:20:19,509 --> 00:20:21,470 -Så kul att ses. -Jag mejlar dig. 377 00:20:21,553 --> 00:20:22,888 -Hej då. -Okej, hej då. 378 00:20:25,015 --> 00:20:28,143 Du fattar att Baby G satte riktmärket väldigt högt. 379 00:20:28,227 --> 00:20:30,187 Han är smart för sin ålder. 380 00:20:30,270 --> 00:20:31,730 Det avgör saken. 381 00:20:31,813 --> 00:20:33,774 -Nytt äventyr? -Ja. 382 00:20:42,491 --> 00:20:44,785 -Jag älskar K-town. -Redo för bubbelte? 383 00:20:44,868 --> 00:20:46,370 Absolut! 384 00:20:46,453 --> 00:20:48,455 Ibland behöver jag en psykiatriker 385 00:20:48,538 --> 00:20:51,041 för allt jag vill göra är äta och shoppa. 386 00:20:51,124 --> 00:20:55,462 Den här jackan kostade mig två lax men jag ser jävligt bra ut. 387 00:20:55,545 --> 00:20:57,839 -Kolhydrater är gott. -Inte bra för dig. 388 00:20:57,923 --> 00:20:58,924 Och du? 389 00:21:00,092 --> 00:21:01,301 Hej, hur är det? 390 00:21:01,385 --> 00:21:03,011 -Jag borde fasta. -Läget? 391 00:21:03,095 --> 00:21:04,388 Kan jag få... 392 00:21:10,978 --> 00:21:12,771 Rätt duktig på mandarin. 393 00:21:13,563 --> 00:21:15,357 Och du har bara en mun. 394 00:21:16,525 --> 00:21:19,903 -Du har bara en mun. -Håll käften. 395 00:21:19,987 --> 00:21:22,364 -Du är inte... -Jag vill prova allt! 396 00:21:22,447 --> 00:21:23,282 Tack. 397 00:21:23,365 --> 00:21:25,200 -Det är gulligt. -Vart ska du? 398 00:21:25,284 --> 00:21:27,369 -Affärsmöte? -Jag måste jobba. 399 00:21:27,452 --> 00:21:28,328 Jobbar du? 400 00:21:29,204 --> 00:21:31,373 Ja, jag har räkningar att betala. 401 00:21:32,833 --> 00:21:33,667 Så... 402 00:21:34,584 --> 00:21:36,545 har du talat med Anna nyligen? 403 00:21:37,713 --> 00:21:42,592 Inte sen festen. Jag vill inte tala om det. 404 00:21:43,385 --> 00:21:46,513 -Jag skakar. Mina händer skakar. -Skaka inte, snälla. 405 00:21:46,596 --> 00:21:51,226 Jag vill att Kelly fokuserar på nåt annat än Andrew. 406 00:21:51,310 --> 00:21:55,480 Det här påverkar henne helt klart. Vi ska bara dricka bubbelte. 407 00:21:55,564 --> 00:21:59,526 Det får en att sluta tänka på allt annat. 408 00:22:01,236 --> 00:22:02,946 -Det är till dig. -Tack. 409 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 Du borde ge mig många saker idag. 410 00:22:05,365 --> 00:22:06,742 Varför? 411 00:22:06,825 --> 00:22:09,036 -Väldigt tacksam. -Varför? 412 00:22:09,119 --> 00:22:10,287 Väldigt tacksam. 413 00:22:10,370 --> 00:22:13,040 Varför då? Jag är tacksam för dig varje dag. 414 00:22:13,123 --> 00:22:15,625 Okej, vänta. Jag vill inte att du blir arg. 415 00:22:15,709 --> 00:22:16,793 Vad hände? 416 00:22:17,336 --> 00:22:19,254 Jag ser till att du får ligga. 417 00:22:21,006 --> 00:22:24,134 -Har du köpt mig en vibrator? -Nej, ännu bättre. 418 00:22:24,217 --> 00:22:25,177 Jag har 419 00:22:25,802 --> 00:22:26,636 skapat... 420 00:22:28,055 --> 00:22:29,306 ...en dejtingprofil. 421 00:22:30,849 --> 00:22:32,309 -På en app? -På en app. 422 00:22:32,851 --> 00:22:33,685 Kane. 423 00:22:34,436 --> 00:22:35,270 Ja! 424 00:22:35,353 --> 00:22:39,858 Kelly har en tendens att alltid gå tillbaka till Andrew. 425 00:22:39,941 --> 00:22:43,111 Jag har sett det minst 25 gånger 426 00:22:43,195 --> 00:22:48,366 under de åtta år vi har varit vänner. Jag vet inte om det är sexet 427 00:22:48,450 --> 00:22:51,620 eller nåt annat men nåt drar henne tillbaka. 428 00:22:51,703 --> 00:22:55,165 Ibland oroar jag mig för att det känns som om hon kommer 429 00:22:55,248 --> 00:22:58,293 gå tillbaka till honom igen. Så som hennes bästa vän 430 00:22:58,376 --> 00:23:02,047 försöker jag styra henne till att träffa andra 431 00:23:02,130 --> 00:23:06,051 för det kommer distrahera henne från att gå tillbaka till Andrew. 432 00:23:06,134 --> 00:23:09,763 -Jag har aldrig dejtat online. -Det är dags nu. 433 00:23:09,846 --> 00:23:12,099 -Vänta, hur länge... -Du måste bli fri. 434 00:23:12,182 --> 00:23:15,727 Innan jag visar dig profilen ska du veta att 435 00:23:16,937 --> 00:23:19,898 jag har hittat en fantastisk kandidat åt dig. 436 00:23:19,981 --> 00:23:23,360 Din definition av fantastisk är inte direkt pålitlig. 437 00:23:23,443 --> 00:23:26,655 Nej, jag chattade med honom och sa... 438 00:23:26,738 --> 00:23:30,408 -Låtsades du vara jag? -Ja! Annars tror han att jag är galen. 439 00:23:30,492 --> 00:23:33,203 -Du chattade i mitt namn? -Så klart. 440 00:23:34,329 --> 00:23:37,541 Det var första gången jag insåg vad catfishing betyder. 441 00:23:37,916 --> 00:23:41,211 Du borde inte ha tagit med mig till en teshop. 442 00:23:41,294 --> 00:23:45,215 Du borde ha tagit mig till en bar. Jag kommer få hjärtattack. 443 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 Är drinken redo? 444 00:23:51,680 --> 00:23:53,807 Se på mig. Vilken härlig service. 445 00:23:55,267 --> 00:23:59,813 Jag ska visa hans Instagram. Först bara en kroppsbild. 446 00:23:59,896 --> 00:24:01,398 Är du redo? 447 00:24:01,481 --> 00:24:03,191 -Har jag nåt val? -Nej. 448 00:24:08,238 --> 00:24:10,532 Du verkar mer upprymd än jag. 449 00:24:10,615 --> 00:24:14,286 -Jag är upprymd för dig och dina barn. -Han är snygg. 450 00:24:14,369 --> 00:24:16,496 Jag ska visa din profil. Läs den. 451 00:24:18,290 --> 00:24:20,667 Mitt mantra är: "Jag gillar hårda tag." 452 00:24:22,085 --> 00:24:23,336 Läs resten. 453 00:24:23,420 --> 00:24:26,673 "Jag har aldrig haft en trekant. Vill prova på det." 454 00:24:27,340 --> 00:24:29,426 Det är en offentlig profil för fan. 455 00:24:29,509 --> 00:24:33,346 "Jag skryter för mina vänner om du ger mig en bra fotmassage." 456 00:24:33,430 --> 00:24:35,432 -Den var rätt bra. -Sant, va? 457 00:24:35,515 --> 00:24:40,353 Tack Kane för att du har skickat ut den här profilen av mig till universum. 458 00:24:40,437 --> 00:24:44,107 En affärspartner kan ju se den. 459 00:24:44,191 --> 00:24:49,029 Jag vet inte, kanske vänner också. Det är lite pinsamt. 460 00:24:49,112 --> 00:24:52,699 Jag uppskattar att du gjorde det och vet att du menar väl... 461 00:24:53,658 --> 00:24:56,328 -Jag vet inte... -Du har varit singel i typ... 462 00:24:56,411 --> 00:24:58,246 -Sex månader. -En lång tid. 463 00:24:58,330 --> 00:24:59,873 Dags att dejta andra. 464 00:24:59,956 --> 00:25:03,210 Det här kanske inte leder till nåt men du försöker ändå. 465 00:25:03,293 --> 00:25:04,127 Okej. 466 00:25:05,295 --> 00:25:08,590 -Jag vet att han är din typ... -Kan du ändra svaren då? 467 00:25:09,507 --> 00:25:12,427 -Du kommer att locka underbara... -Jag attraherar fel män. 468 00:25:12,510 --> 00:25:15,347 -De vill ha trekanter. -Nej, du sa att du "vill prova." 469 00:25:15,430 --> 00:25:19,392 -Jag vill inte prova trekanter. -Jag sa inte att du haft en. Har du? 470 00:25:20,560 --> 00:25:22,395 Ja! 471 00:25:43,875 --> 00:25:45,502 -Jaime! -Hejsan! 472 00:25:45,877 --> 00:25:48,922 -Du är så rosa. -Tack för att du bjöd mig. Jag vet. 473 00:25:49,005 --> 00:25:51,508 Det här är... Det blev för mycket. 474 00:25:51,591 --> 00:25:55,720 -Nej, jag är för mycket. -Det är du. Särskilt skorna. 475 00:25:55,804 --> 00:26:00,433 Jag vet. Jag köpte ett nytt ställe så nu har jag inget utrymme kvar. 476 00:26:00,517 --> 00:26:03,895 Jag har coola skor idag för jag vet att du gillar skor. 477 00:26:03,979 --> 00:26:07,232 -Gud, de är så söta. -Jag vet. Blue Marines, vintage. 478 00:26:07,315 --> 00:26:08,733 -Våren 2013. -Jättesöta. 479 00:26:08,817 --> 00:26:10,360 De täcks helt av blommor. 480 00:26:10,443 --> 00:26:13,571 Den här är söt. Den gillar jag. Jag vill sno den. 481 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 Den är snygg på dig. 482 00:26:15,115 --> 00:26:18,410 Jag vet inte om du vet men 483 00:26:18,493 --> 00:26:23,915 Christine sa till mig att Anna försöker krossa henne. 484 00:26:24,416 --> 00:26:26,918 Jag fick ett samtal innan du kom hit. 485 00:26:27,002 --> 00:26:31,131 Nån sa till mig att 486 00:26:31,881 --> 00:26:34,968 Anna går omkring och säger 487 00:26:35,051 --> 00:26:37,554 att hon ska krossa mig. 488 00:26:39,264 --> 00:26:43,893 Ja, jag hörde det från Kim. Ärligt talat har Anna viktigare saker att göra. 489 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 Jag vet. Jag tänkte det. 490 00:26:45,520 --> 00:26:48,648 Anna ser inte ens Christine som en konkurrent. 491 00:26:48,732 --> 00:26:52,068 Jag frågade Christine vem som sa det. Jag tror det inte. 492 00:26:52,152 --> 00:26:54,654 -Gissa vem hon sa att det var? -Vem? 493 00:26:55,071 --> 00:26:57,157 Din redaktörvän från tidningen. 494 00:26:58,575 --> 00:27:02,620 Christine sa att den enda kopplingen jag kunde göra med Anna är du. 495 00:27:05,957 --> 00:27:09,419 Christine vill att alla i gruppen ska tycka synd om henne. 496 00:27:09,502 --> 00:27:12,422 Hon gör sig till ett offer. 497 00:27:12,505 --> 00:27:16,468 Men det är nog det värsta skitsnacket jag nånsin hört. 498 00:27:16,551 --> 00:27:19,346 Jag sa inget till nån. Jag tror inte ens på det. 499 00:27:19,429 --> 00:27:22,349 Varför skulle jag hitta på? 500 00:27:22,432 --> 00:27:25,185 Vad jag vill säga är det här för att 501 00:27:25,268 --> 00:27:29,647 Christine kanske vill jävlas med tidningsredaktören. 502 00:27:29,731 --> 00:27:32,275 Vet du vad som hände? Hon sa att Christine 503 00:27:32,359 --> 00:27:34,319 är väldigt krävande 504 00:27:34,402 --> 00:27:37,697 och har bett om mycket och är svår att jobba med. 505 00:27:37,781 --> 00:27:41,117 Så Christine vet att redaktören jobbade med mig. 506 00:27:41,201 --> 00:27:45,205 Jag antar att hon inte gillade hur nöjd hon var att jobba med mig. 507 00:27:45,288 --> 00:27:47,123 Jag ville inte jobba med henne. 508 00:27:47,207 --> 00:27:48,375 -Ja. -Och... 509 00:27:48,458 --> 00:27:50,126 Det är ett sätt att ge igen. 510 00:27:50,210 --> 00:27:52,587 -Hennes sätt att hämnas. -Det är löjligt. 511 00:27:52,670 --> 00:27:55,632 Ärligt talat ser Christine allt som konkurrens. 512 00:27:55,715 --> 00:27:58,259 Men hon tävlar bara med sig själv. 513 00:27:58,343 --> 00:28:02,639 Hon bara hittar på och ställer till med problem. 514 00:28:02,722 --> 00:28:05,600 -Ja. -Hon har aldrig gjort nåt mot mig. 515 00:28:05,683 --> 00:28:08,186 -Hon har bara varit snäll mot mig. -Visst. 516 00:28:08,269 --> 00:28:13,858 Men allt skit jag hör att hon gör och säger till andra... 517 00:28:14,567 --> 00:28:16,945 jag orkar bara inte. 518 00:28:17,028 --> 00:28:20,365 Christine är som en falsk diamant. 519 00:28:50,019 --> 00:28:51,896 Hej, vad gör du? 520 00:28:52,689 --> 00:28:53,940 Är på hårsalongen. 521 00:28:55,066 --> 00:28:56,401 Jag är på restaurangen. 522 00:28:56,484 --> 00:28:58,403 -Jag ska träffa Anna. -Herregud. 523 00:28:58,486 --> 00:29:00,488 -Jag är jättenervös. -Är du okej? 524 00:29:01,072 --> 00:29:03,950 Vet du vad du borde göra? Ta en shot. 525 00:29:04,033 --> 00:29:05,243 Händerna är svettiga. 526 00:29:05,326 --> 00:29:07,912 Kan du vänta i telefonen? Jag går till baren. 527 00:29:07,996 --> 00:29:08,913 -Kom med. -Okej. 528 00:29:08,997 --> 00:29:10,081 Okej. 529 00:29:10,165 --> 00:29:13,793 Anna och jag har äntligen bestämt oss för att tala 530 00:29:13,877 --> 00:29:16,629 om vad som hände på Almars och Guys fest. 531 00:29:16,713 --> 00:29:20,717 Varför bjöd hon in Drew utan att säga nåt? Vad hände med vår vänskap? 532 00:29:20,800 --> 00:29:24,679 Bryr hon sig om vår vänskap? Jag trodde att vi var bättre vänner. 533 00:29:24,763 --> 00:29:26,431 -Du klarar det, tjejen. -Skål. 534 00:29:27,223 --> 00:29:28,516 Okej, nu kör vi. 535 00:29:30,226 --> 00:29:31,686 Ja! 536 00:29:31,770 --> 00:29:34,189 -Bra jobbat! -Jag kanske behöver en till. 537 00:29:34,272 --> 00:29:36,357 -Önska lycka till. -Du klarar det. 538 00:29:36,441 --> 00:29:37,525 Okej, jag har dig. 539 00:29:37,609 --> 00:29:39,778 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig med. 540 00:29:39,861 --> 00:29:40,737 Hej då. 541 00:29:47,827 --> 00:29:51,164 Är det fel att börja äta innan den andra dyker upp? 542 00:29:51,247 --> 00:29:52,290 Nej, det är okej. 543 00:29:53,792 --> 00:29:55,543 Självklart är hon sen. 544 00:29:56,085 --> 00:29:57,045 Än en gång. 545 00:29:57,128 --> 00:30:02,467 Jag tycker det är okej att vara 15 till 30 minuter försenad. 546 00:30:02,550 --> 00:30:06,429 Men hon kommer alltid mer än två timmar för sent. 547 00:30:06,513 --> 00:30:08,765 Det respekterar inte andras tid. 548 00:30:08,848 --> 00:30:11,184 -Hej, vad gör du? -Hej. 549 00:30:11,267 --> 00:30:14,062 Jag kör upp för West Third Street. 550 00:30:14,145 --> 00:30:17,190 -Jag ska ha lunch med Anna. -Allvarligt? 551 00:30:17,273 --> 00:30:19,943 Just nu. Borde jag gömma hennes bordskniv? 552 00:30:20,026 --> 00:30:22,654 -Va? -Borde jag gömma hennes bordskniv? 553 00:30:24,030 --> 00:30:25,031 Han la på. 554 00:30:27,450 --> 00:30:28,284 Kelly. 555 00:30:29,369 --> 00:30:30,787 -Hej, Anna. -Hej, Kelly. 556 00:30:30,870 --> 00:30:31,955 -Hur är det? -Bra. 557 00:30:32,539 --> 00:30:34,958 -Jag åt allt bröd. -Bra. Fortsätt äta du. 558 00:30:35,041 --> 00:30:38,962 Jag åt allt för jag har väntat på dig. I två timmar. 559 00:30:39,045 --> 00:30:42,966 Ja, finns det nån som kan ge oss juice eller nåt? 560 00:30:43,049 --> 00:30:44,634 Vill du ha en riktig drink? 561 00:30:44,717 --> 00:30:46,845 Jag har vodka. 562 00:30:46,928 --> 00:30:48,054 På eftermiddagen? 563 00:30:48,137 --> 00:30:49,305 Hej. 564 00:30:49,389 --> 00:30:51,766 -Kan jag få lemonad, tack? -Ja. 565 00:30:51,850 --> 00:30:53,476 Tack. Två. 566 00:30:53,560 --> 00:30:55,645 -Två. Jag kommer strax. -Tack. 567 00:30:56,187 --> 00:30:57,188 Vad är nytt? 568 00:30:57,272 --> 00:31:03,194 Nytt? Jag vet inte vad som hände eller varför du bjöd in Andrew. 569 00:31:06,239 --> 00:31:09,284 För under vårt förhållande 570 00:31:09,993 --> 00:31:15,623 gav du mig rådet att bryta den onda cykeln och lämna det giftiga förhållandet. 571 00:31:16,207 --> 00:31:20,295 Vad hände? Är ni helt plötsligt vänner nu? 572 00:31:21,004 --> 00:31:22,881 -Nej. -Ni är inte vänner? 573 00:31:24,340 --> 00:31:27,385 Kan du berätta varför du bjöd in Andrew till festen? 574 00:31:28,094 --> 00:31:29,387 Jag kände mig hemsk. 575 00:31:29,470 --> 00:31:30,763 Hemsk för vad? 576 00:31:30,847 --> 00:31:32,891 -Andrew. -Du tyckte synd om Andrew? 577 00:31:33,558 --> 00:31:36,978 -När Andrew bad om förlåtelse... -Okej. 578 00:31:37,061 --> 00:31:39,188 ...insåg jag att jag också hade fel. 579 00:31:40,189 --> 00:31:42,233 Så jag behövde också be om ursäkt. 580 00:31:43,526 --> 00:31:45,904 Okej, men vad har det med mig att göra? 581 00:31:46,696 --> 00:31:50,950 Jag sa aldrig: "Andrew, tala med mig." 582 00:31:51,951 --> 00:31:53,411 -Jo. -Det är orättvist. 583 00:31:53,494 --> 00:31:55,914 -Mot honom. -Okej. 584 00:31:56,497 --> 00:32:01,169 Jag kände mig hemsk för det var mitt fel eftersom jag sa: 585 00:32:01,252 --> 00:32:04,714 "Okej, ingen kuk är så bra," och "Kelly, vad gör du?" 586 00:32:04,797 --> 00:32:07,050 Så när vi talades vid 587 00:32:07,133 --> 00:32:11,846 sa jag: "Vill du komma med?" Jag kände verkligen att han 588 00:32:12,430 --> 00:32:15,350 ville träffa dig och tala med dig 589 00:32:15,433 --> 00:32:17,810 för att säga förlåt. 590 00:32:17,894 --> 00:32:19,228 Du måste komma ihåg 591 00:32:19,312 --> 00:32:22,315 att jag såg dig som en vän och det gör jag än. 592 00:32:22,982 --> 00:32:27,403 Det är därför vi sitter här men jag hade velat bli varnad. 593 00:32:27,487 --> 00:32:31,032 Jag blev väldigt sårad när du bjöd in honom till festen 594 00:32:31,115 --> 00:32:33,284 utan att tala om det för nån av oss. 595 00:32:33,868 --> 00:32:38,164 Men han har en fin sida som tyvärr inte många fick se. 596 00:32:38,706 --> 00:32:44,462 Så jag är glad att du ser den sidan av honom. 597 00:32:44,545 --> 00:32:48,841 Jag funderar på saker. Gör man inte det lär man inte av sina misstag. 598 00:32:48,925 --> 00:32:52,679 Jag ger folk en andra chans. Om Anna vill ge Andrew en chans 599 00:32:52,762 --> 00:32:57,642 är det upp till henne men jag behöver inte ge honom fler chanser. 600 00:32:57,725 --> 00:32:58,977 Det är mitt val. 601 00:32:59,560 --> 00:33:01,646 -Tack. -Vi skålar först. 602 00:33:01,771 --> 00:33:03,022 Skål för sanningen? 603 00:33:03,564 --> 00:33:04,565 Sanningen. Okej. 604 00:33:24,043 --> 00:33:25,128 -Hej. -Hejsan. 605 00:33:25,211 --> 00:33:28,256 -Du ser så fin ut. -Tack. Jag gillar din klänning. 606 00:33:28,339 --> 00:33:30,091 Tack. Är den också vintage? 607 00:33:30,174 --> 00:33:32,260 Ja, har du på dig vintage? 608 00:33:32,343 --> 00:33:34,804 Nej, det har jag inte. Kul att ses. 609 00:33:34,887 --> 00:33:36,264 Kul att se dig också. 610 00:33:36,347 --> 00:33:37,306 Den är så fin. 611 00:33:37,890 --> 00:33:39,183 -Tack. -Okej. 612 00:33:41,060 --> 00:33:42,478 Har du varit här förr? 613 00:33:42,562 --> 00:33:44,230 Aldrig. Har du? 614 00:33:44,313 --> 00:33:47,025 Ja, jag kommer ofta hit med Baby G. 615 00:33:47,108 --> 00:33:49,861 Fint. Det är typ ett pizzaställe, va? 616 00:33:49,944 --> 00:33:51,988 Ja, men den bästa pizzan nånsin. 617 00:33:52,113 --> 00:33:55,241 -Den bästa? Okej. -Har du ätit pizza nyligen? 618 00:33:55,324 --> 00:33:59,912 Ärligt talat gillar jag varken pizza, hamburgare eller pasta. 619 00:33:59,996 --> 00:34:03,249 -Jag vet, det är konstigt. -Du behöver en annan meny. 620 00:34:03,332 --> 00:34:07,003 Jag behöver dessertmenyn. Nej, jag bara skojar. Men ja, så... 621 00:34:07,128 --> 00:34:09,714 jag bad dig komma hit idag för 622 00:34:09,839 --> 00:34:15,595 det känns som efter att du fick reda på min familjebakgrund 623 00:34:15,678 --> 00:34:18,014 eller fick veta vem min far är... 624 00:34:18,097 --> 00:34:22,018 Jag kände faktiskt inte till din familjebakgrund. 625 00:34:22,101 --> 00:34:25,563 Så här är det. Jag ska tala och vill inte att du avbryter. 626 00:34:26,397 --> 00:34:30,026 Jag vill bara tala till punkt och sen får du så klart tala. 627 00:34:30,985 --> 00:34:35,948 Jag tycker det verkar, kanske inte direkt men på nåt sätt 628 00:34:36,032 --> 00:34:41,329 känns det som avundsjuka. Det där du sa om att 629 00:34:41,412 --> 00:34:45,958 jag sa nåt om vad redaktören sa. 630 00:34:46,042 --> 00:34:48,336 Anna sa aldrig det till mig. 631 00:34:48,419 --> 00:34:51,255 Hon säger att hon aldrig har sagt det till nån. 632 00:34:52,882 --> 00:34:57,512 Jag gillar inte att bli indragen i en situation 633 00:34:57,595 --> 00:35:00,139 som jag tycker att jag inte borde... 634 00:35:00,223 --> 00:35:05,937 blivit indragen i över huvudtaget. Jag menar, ja, jag vet inte. 635 00:35:06,854 --> 00:35:08,439 -Får jag tala nu? -Ja. 636 00:35:08,523 --> 00:35:11,109 -Okej, vi tar en sak i taget. -Ja. 637 00:35:11,192 --> 00:35:14,237 Jag är inte avundsjuk på dig. Det vill jag klargöra. 638 00:35:14,320 --> 00:35:16,155 Jag har alltid stöttat dig. 639 00:35:16,239 --> 00:35:17,949 Jag älskar att se ditt mode. 640 00:35:18,032 --> 00:35:21,828 Jag älskar att hjälpa dig framåt inom modevärlden. 641 00:35:22,453 --> 00:35:25,790 För det andra drog jag inte in dig eller henne i det här. 642 00:35:25,873 --> 00:35:29,085 Det var inte förrän jag fick reda på vad Kane sa, 643 00:35:29,168 --> 00:35:33,464 inte på ett snällt sätt som jag hade trott för jag trodde vi var vänner. 644 00:35:33,548 --> 00:35:36,717 Det var inte förrän då när allt kom till kritan 645 00:35:36,801 --> 00:35:41,055 som jag sa hennes namn för att bevisa att jag inte hittade på allt. 646 00:35:41,139 --> 00:35:44,976 Vem sa det? Jag vet inte vem. Jag tror inte att du kommer berätta. 647 00:35:45,059 --> 00:35:48,479 Du känner henne. Det är redaktören vi båda känner. 648 00:35:48,563 --> 00:35:50,022 Hur känner hon Anna? 649 00:35:50,106 --> 00:35:53,151 Jag vet bara en person som är kopplad till Anna. 650 00:35:54,485 --> 00:35:55,695 Jaime? 651 00:35:56,612 --> 00:36:00,283 Det var första gången jag sa det och det ville jag inte. 652 00:36:00,366 --> 00:36:03,995 Jag ville inte heller bli känd som den manipulerande lögnare 653 00:36:04,078 --> 00:36:05,830 han påstod att jag var. 654 00:36:05,913 --> 00:36:10,585 Det var därför jag la mig i. Efter det ringde jag henne och vi talade länge. 655 00:36:10,668 --> 00:36:15,548 Och jag kan satsa hela mitt liv, Baby G och dr Chius liv 656 00:36:15,631 --> 00:36:19,927 och allt jag äger på att hon sa att du sa det. 657 00:36:21,220 --> 00:36:27,351 Jag gillar inte folk som drar in andra i situationer som de 658 00:36:27,435 --> 00:36:29,562 inte ens har nåt med att göra. 659 00:36:29,687 --> 00:36:33,858 Jag försökte poängtera att jag inte hittade på det här. 660 00:36:33,941 --> 00:36:34,817 Det var allt. 661 00:36:34,901 --> 00:36:37,820 Det är påhittat på sätt och vis. Varifrån kom det? 662 00:36:38,321 --> 00:36:42,825 Att tala med Christine är som att tala med... 663 00:36:43,951 --> 00:36:45,953 en plastikopererad vägg. 664 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 Hör du inte, Jaime? 665 00:36:48,247 --> 00:36:50,833 Jag lyssnar. Jag var tyst för jag lyssnade. 666 00:36:50,917 --> 00:36:54,045 Dina frågor får det att verka som om du inte lyssnar. 667 00:36:54,170 --> 00:36:57,965 Sen offrar du mig genom att inte bekräfta med mig först. 668 00:36:58,591 --> 00:37:01,427 Det var inte rätt av dig att använda mitt namn... 669 00:37:01,510 --> 00:37:05,890 Det var inte fel för de frågade: "Vem sa personen att det kom ifrån?" 670 00:37:05,973 --> 00:37:10,645 Vad skulle jag ha sagt? "Jag vet inte?" Om jag sagt det hade jag ljugit. 671 00:37:10,728 --> 00:37:13,481 Jag tror att du har ljugit från första början. 672 00:37:48,933 --> 00:37:52,895 Undertexter: Veronica Choice