1
00:00:07,007 --> 00:00:09,134
Som jag ser det
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,970
är livet bättre när man är rik.
3
00:00:12,053 --> 00:00:12,971
Skål!
4
00:00:13,555 --> 00:00:14,973
Asiaterna är här!
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,394
Jag täckte den med Swarovski-kristaller.
6
00:00:19,477 --> 00:00:20,603
Kör på bara!
7
00:00:23,064 --> 00:00:25,984
Om hon tar Andrew tillbaka
bevisar det att hon
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,653
gillar att göra slut och bli ihop igen.
9
00:00:28,737 --> 00:00:32,615
Det här är så ohälsosamt.
Bråken tar aldrig slut.
10
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
Ryktet om att jag och Andrew
ligger med varandra.
11
00:00:35,660 --> 00:00:36,619
Just det.
12
00:00:36,703 --> 00:00:39,706
Skvaller sprider sig som herpes i gruppen.
13
00:00:39,789 --> 00:00:41,082
Vi får lösa det.
14
00:00:41,166 --> 00:00:42,584
Jag måste säga nåt.
15
00:00:42,667 --> 00:00:44,711
Har Andrew kontaktat dig?
16
00:00:44,794 --> 00:00:47,255
-Nej. Vem sprider sånt?
-Är det en hemlighet?
17
00:00:47,338 --> 00:00:48,965
Tröttnar du inte på skvaller?
18
00:00:49,048 --> 00:00:55,305
En god vän har berättat
att du vill förgöra mig.
19
00:00:55,388 --> 00:00:58,141
Jag skulle hamna i fängelse
om jag skadade dig.
20
00:00:58,224 --> 00:01:00,852
Är du värd det? Det tycker inte jag.
21
00:01:00,935 --> 00:01:04,314
Han borde inte ha spridit det.
22
00:01:04,397 --> 00:01:05,315
Hoppsan.
23
00:01:05,815 --> 00:01:08,735
Troligen den värsta lögnen nånsin.
24
00:01:09,486 --> 00:01:12,989
Han blandar sig i andras liv
som om det handlar om honom.
25
00:01:13,073 --> 00:01:14,741
Kelly är nybliven singel.
26
00:01:14,824 --> 00:01:17,827
Tror du att du orsakar bråk
med ditt skvaller?
27
00:01:18,870 --> 00:01:19,704
Jag?
28
00:01:19,788 --> 00:01:20,622
Ja.
29
00:01:20,705 --> 00:01:23,666
Jag tror inte att jag orsakar nåt för nån.
30
00:01:24,167 --> 00:01:26,127
Jag tror han ljuger för dig.
31
00:01:26,211 --> 00:01:28,254
Han älskar att ställa till det.
32
00:01:28,338 --> 00:01:31,216
-Jag vet att Kevin låg med henne.
-Va?
33
00:01:32,133 --> 00:01:35,553
Kane! Va? Jag låg inte med
en annan för en vecka sen!
34
00:01:35,637 --> 00:01:38,681
-Det skiter jag i!
-Tror du att det är ditt ansvar?
35
00:01:38,765 --> 00:01:41,518
-Hon är min vän.
-Det är inte ditt ansvar!
36
00:01:41,601 --> 00:01:45,772
Du borde vara försiktig med dina ord
och hur de påverkar andra.
37
00:01:45,855 --> 00:01:47,440
Vad försöker du säga?
38
00:01:47,524 --> 00:01:51,069
Jag vet inte om jag vill ta det med dig.
39
00:01:52,862 --> 00:01:54,155
Vet du hur ont det gör?
40
00:01:54,239 --> 00:01:55,490
Fan.
41
00:01:56,074 --> 00:01:57,867
Alla vägar går till Kane.
42
00:02:00,245 --> 00:02:02,789
Jag ville bara ha dig.
43
00:02:02,872 --> 00:02:04,499
Han är mitt i allt det här.
44
00:02:05,208 --> 00:02:06,417
Får jag säga en sak?
45
00:02:08,044 --> 00:02:11,840
EN NETFLIX-SERIE
46
00:02:14,467 --> 00:02:17,929
ANNA SHAYS EGENDOM
BEVERLY HILLS
47
00:02:18,471 --> 00:02:20,223
ANNAS VÄN
48
00:02:22,183 --> 00:02:23,143
Nån är här.
49
00:02:23,643 --> 00:02:24,686
-Maria?
-Dörren.
50
00:02:27,480 --> 00:02:28,606
Vem är det?
51
00:02:35,822 --> 00:02:36,656
Drew.
52
00:02:38,283 --> 00:02:39,284
Kellys Andrew?
53
00:02:39,784 --> 00:02:40,952
Vad gör han här?
54
00:02:43,955 --> 00:02:44,789
Hej.
55
00:02:47,458 --> 00:02:50,587
KELLYS EXPOJKVÄN
56
00:02:50,670 --> 00:02:51,588
Det är varmt.
57
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
-Är det?
-Ja. Du ser fantastisk ut.
58
00:02:53,882 --> 00:02:55,633
Tack.
59
00:02:55,717 --> 00:02:57,302
Där är du. Hur är det?
60
00:02:58,094 --> 00:02:59,429
De här är till dig.
61
00:03:00,138 --> 00:03:02,473
-Får jag en tvåhändig kram?
-Du är fin.
62
00:03:03,516 --> 00:03:05,852
-Det är mer än ett år sen.
-Eller två.
63
00:03:05,935 --> 00:03:07,478
Får jag ge dem till dig?
64
00:03:07,562 --> 00:03:09,856
-Tack.
-Vi är förenade sen länge.
65
00:03:09,939 --> 00:03:11,399
-Som tvillingar?
-Ja.
66
00:03:11,482 --> 00:03:12,567
De är till dig.
67
00:03:13,234 --> 00:03:17,280
Vill du ha? Tugga på dem.
Tack. Vart ska jag sitta?
68
00:03:17,363 --> 00:03:19,657
Sätt dig här. Maria satt här.
69
00:03:20,158 --> 00:03:21,576
Får jag fråga en sak?
70
00:03:27,790 --> 00:03:30,043
Du ser snygg ut. Vad gör du med hyn?
71
00:03:33,796 --> 00:03:35,924
Okej, så vad har du för dig?
72
00:03:36,424 --> 00:03:40,011
Livet är underbart.
Jag har hållit på med healing.
73
00:03:40,094 --> 00:03:42,347
Mycket terapi och välgörenhet.
74
00:03:42,430 --> 00:03:46,351
Vad som än hände värderar jag vår vänskap.
75
00:03:46,434 --> 00:03:48,519
Jag respekterar dig som människa.
76
00:03:48,603 --> 00:03:52,357
Okej. Jag har några frågor
för jag har inte talat med dig.
77
00:03:52,440 --> 00:03:55,068
När vi var i Paris...
78
00:03:57,111 --> 00:04:00,406
Förlåt för att jag betedde mig så.
Sån är jag inte.
79
00:04:00,490 --> 00:04:05,203
Säg bara ja eller nej!
Krångla inte till det!
80
00:04:05,286 --> 00:04:07,455
Nu överreagerar du.
81
00:04:07,538 --> 00:04:08,957
Jag är förbannad!
82
00:04:09,040 --> 00:04:11,960
-Jag behandlar inte dig så där!
-Okej, hejdå.
83
00:04:12,043 --> 00:04:13,711
Tänker du slänga på luren?
84
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
Jag kände mig stressad
85
00:04:17,465 --> 00:04:19,926
av många saker.
86
00:04:20,635 --> 00:04:22,971
Jag försöker inte ursäkta mitt beteende.
87
00:04:23,054 --> 00:04:27,725
Att förbättra sig
är det svåraste man kan göra i livet.
88
00:04:27,809 --> 00:04:32,105
Att säga: "Jag är inte bra nog",
eller hur? Förlåt för mitt beteende.
89
00:04:36,567 --> 00:04:39,862
Jag vill bara säga nåt,
som om du vore min son.
90
00:04:39,946 --> 00:04:43,116
Man ska aldrig
tala till kvinnor på det sättet.
91
00:04:43,783 --> 00:04:48,204
Det förflutna är förbi,
men mamma brukade säga:
92
00:04:48,288 --> 00:04:52,208
"Om du inte avslutar ett kapitel
93
00:04:52,292 --> 00:04:55,128
kan du inte fortsätta till nästa."
94
00:04:55,920 --> 00:04:58,006
Jag säger förlåt till dig med.
95
00:04:58,089 --> 00:05:01,384
-Jag talade aldrig enskilt med dig.
-Det är okej.
96
00:05:01,467 --> 00:05:05,179
Det vore inte rätt om jag aldrig
gav Drew en chans
97
00:05:05,263 --> 00:05:09,392
för jag har en son. Det skulle kunna
vara Kenny eller min bror.
98
00:05:09,475 --> 00:05:11,102
Jag skulle hoppas
99
00:05:11,936 --> 00:05:16,399
att de kan förklara allt
ur sitt perspektiv.
100
00:05:17,525 --> 00:05:24,073
Delvis var jag nog dömande
och i min ålder borde jag veta bättre.
101
00:05:24,157 --> 00:05:25,742
Att inte spela med.
102
00:05:25,825 --> 00:05:28,828
Tappade inte du respekten
för Andrew i Paris?
103
00:05:28,911 --> 00:05:31,789
Folk står bara ut med honom för din skull.
104
00:05:33,333 --> 00:05:35,335
Ingen kuk är så bra.
105
00:05:46,304 --> 00:05:47,472
Det uppskattar jag.
106
00:05:52,101 --> 00:05:54,270
Jag berättar inte för nån.
107
00:05:54,353 --> 00:05:57,648
Jag skulle uppskatta
samma respekt till alla.
108
00:05:57,732 --> 00:06:00,777
Du är ett gott föredöme.
Folk älskar dig. Jag med.
109
00:06:00,860 --> 00:06:03,488
Vi kan samarbeta för att hela varandra.
110
00:06:03,571 --> 00:06:05,698
Vara vänner och gå vidare.
111
00:06:05,782 --> 00:06:09,410
Tala om för Kelly.
Hon behöver inte stressen.
112
00:06:09,494 --> 00:06:10,328
Okej.
113
00:06:12,705 --> 00:06:14,207
-Tack.
-En kram till.
114
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
-Maria, en kram till.
-Tack.
115
00:06:17,543 --> 00:06:18,795
-Var stark.
-Ja.
116
00:06:18,878 --> 00:06:20,004
Hejdå, damer.
117
00:06:20,088 --> 00:06:22,340
Njut av resten av dagen. Gud välsigne.
118
00:06:40,066 --> 00:06:43,778
Jag vill gärna se din garderob.
Hur länge har du jobbat på den?
119
00:06:44,362 --> 00:06:46,781
-Ett år.
-Herregud!
120
00:06:50,451 --> 00:06:51,911
Välkommen.
121
00:06:51,994 --> 00:06:54,747
Min garderob!
122
00:06:54,831 --> 00:06:56,749
Herregud!
123
00:07:03,089 --> 00:07:05,299
Det här är inte klokt!
124
00:07:05,383 --> 00:07:06,300
Oj.
125
00:07:08,719 --> 00:07:10,263
Vem har en sån garderob?
126
00:07:14,016 --> 00:07:18,771
Jag har 500 par skor.
Kolla in mina Dolce & Gabbana.
127
00:07:18,855 --> 00:07:20,481
Kolla in väggen.
128
00:07:20,565 --> 00:07:25,111
Du har sprit i garderoben.
Jag vill flytta hit.
129
00:07:25,194 --> 00:07:26,696
-Stäng dörren.
-Sov här.
130
00:07:26,779 --> 00:07:28,197
Jag sover på golvet.
131
00:07:29,240 --> 00:07:32,702
Det är så kul att umgås med Kelly
132
00:07:33,369 --> 00:07:36,914
för jag tycker att min nya garderob
133
00:07:36,998 --> 00:07:39,750
är så blingad och gör mig glad.
134
00:07:39,834 --> 00:07:43,045
Jag dreglar nu. Allvarligt, det är så...
135
00:07:43,129 --> 00:07:45,006
Kolla in din Birkin-kollektion.
136
00:07:45,089 --> 00:07:46,507
Gud, du har en Himalaya.
137
00:07:46,591 --> 00:07:48,718
-Är det en present från Don?
-Ja.
138
00:07:48,801 --> 00:07:52,930
Himalayan var väl 100 tidigare?
Nu kan du sälja den för 300 lax.
139
00:07:53,014 --> 00:07:56,100
-Allvarligt?
-Ja, det är som att bära runt ett hus.
140
00:07:56,184 --> 00:08:00,354
När min ex-make...
när allt gick åt skogen,
141
00:08:00,438 --> 00:08:04,775
sålde jag de flesta av mina Birkins
bara för att kunna leva.
142
00:08:04,859 --> 00:08:08,863
Men nu har jag börjat samla väskorna
igen men det är så svårt.
143
00:08:08,946 --> 00:08:12,450
Om jag är ledsen, får jag
komma hit istället för psykologen?
144
00:08:12,533 --> 00:08:14,744
-Ja!
-Jag kan bara meditera här.
145
00:08:15,328 --> 00:08:17,455
Pang! Ja!
146
00:08:17,538 --> 00:08:20,875
-Vi firar din nya garderob.
-Till den nya garderoben!
147
00:08:20,958 --> 00:08:21,792
Herregud!
148
00:08:21,876 --> 00:08:25,087
-Är det här din bröllopsklänning?
-Ja, Valentino.
149
00:08:25,671 --> 00:08:26,756
Wow.
150
00:08:26,839 --> 00:08:29,634
Tänker du ge den till din...?
151
00:08:29,717 --> 00:08:31,135
När jag dör, jag lovar.
152
00:08:32,720 --> 00:08:33,971
Ska du dö i den?
153
00:08:34,055 --> 00:08:37,725
Jag sa till min man att även när jag dör
måste jag vara vacker.
154
00:08:38,309 --> 00:08:40,353
-Jag älskar den än.
-Jag sålde min.
155
00:08:41,562 --> 00:08:45,358
Det är fint att se att Mimi och Don
efter många år tillsammans
156
00:08:45,441 --> 00:08:48,027
fortfarande är lyckliga
och älskar varandra.
157
00:08:48,110 --> 00:08:50,947
Jag hoppas hitta en kärlek
som varar så länge.
158
00:08:51,030 --> 00:08:53,491
Nån jag kan tillbringa
resten av livet med.
159
00:08:53,574 --> 00:08:56,327
Tänk att du aldrig använt den.
Prislappen är kvar.
160
00:08:56,410 --> 00:09:01,082
Jag vill hitta nån som är självsäker
och på min nivå.
161
00:09:01,165 --> 00:09:04,335
Mindre än så kan jag inte tolerera.
162
00:09:04,418 --> 00:09:05,795
Ska vi ha modevisning?
163
00:09:07,588 --> 00:09:08,631
Hur ser den ut?
164
00:09:12,301 --> 00:09:13,636
Ska vi gå?
165
00:09:15,930 --> 00:09:16,806
Vänd dig om.
166
00:09:17,515 --> 00:09:19,267
Tillbaka. Vänd dig om.
167
00:09:19,350 --> 00:09:21,978
Så kul.
Jag skulle kunna stanna hela dagen.
168
00:09:22,061 --> 00:09:26,357
Inget är roligare än mode,
champagne och ost.
169
00:09:45,001 --> 00:09:46,419
Hur är läget?
170
00:09:47,295 --> 00:09:49,130
Ditt hår ser fantastiskt ut!
171
00:09:49,213 --> 00:09:51,799
-Vad kom jag just in i?
-Så här hänger vi.
172
00:09:52,592 --> 00:09:54,635
Du kan det här. Kom igen, DJ.
173
00:09:54,719 --> 00:09:58,598
Guy och Almar ska ha fest
för att fira sin sjätte bröllopsdag.
174
00:09:58,681 --> 00:10:01,684
Det ska bli ett skateparty i 80-talsstil.
175
00:10:01,767 --> 00:10:04,395
Senast jag åkte rullskridskor
176
00:10:04,478 --> 00:10:06,147
var jag typ 12 år.
177
00:10:06,230 --> 00:10:09,984
Så jag vet inte hur jag ska klara av
178
00:10:10,943 --> 00:10:12,361
en skridskorink.
179
00:10:13,195 --> 00:10:14,405
Hejsan!
180
00:10:14,488 --> 00:10:15,656
Hej!
181
00:10:15,740 --> 00:10:17,366
LEAHS POJKVÄN
182
00:10:17,450 --> 00:10:18,367
-Hej!
-Hej!
183
00:10:18,451 --> 00:10:19,702
Hur är läget?
184
00:10:19,785 --> 00:10:20,620
Plötsligt...
185
00:10:20,703 --> 00:10:23,748
Hej, Almar. Kul att ses.
-Detsamma.
186
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
-Hej, Dorothy. Läget?
-Hej.
187
00:10:28,127 --> 00:10:31,005
-Du är vacker. Tack för att du kom.
-Grattis.
188
00:10:31,088 --> 00:10:32,548
-Grattis.
-Tack.
189
00:10:32,632 --> 00:10:35,635
-Vi kan besöka dig.
-Ja, vi kan hänga i New York.
190
00:10:35,718 --> 00:10:39,055
-Får jag sova hos dig om jag återvänder?
-Kanske.
191
00:10:39,138 --> 00:10:41,140
Christine! Tack för presenterna!
192
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
-Du är den enda som tar med presenter.
-Alla är så fina.
193
00:10:44,560 --> 00:10:46,187
-Jag gav henne en kram.
-Ja.
194
00:10:46,270 --> 00:10:47,897
-Kul att ses.
-Du är så fin.
195
00:10:49,899 --> 00:10:52,068
-Vi tar en gruppbild.
-Ja!
196
00:10:55,279 --> 00:10:56,572
Okej, vänta!
197
00:10:57,948 --> 00:10:58,908
Tre, två, ett.
198
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
Wow!
199
00:11:02,078 --> 00:11:03,287
Han bara föll!
200
00:11:04,914 --> 00:11:06,165
Nej!
201
00:11:06,248 --> 00:11:07,124
Hej.
202
00:11:07,917 --> 00:11:10,294
-Ramla inte på mig.
-Och inte du på mig!
203
00:11:10,378 --> 00:11:11,212
Kane!
204
00:11:13,464 --> 00:11:14,340
Skit också!
205
00:11:14,423 --> 00:11:16,258
Ramla inte på mig! Våga inte...
206
00:11:16,759 --> 00:11:17,718
Anna!
207
00:11:19,303 --> 00:11:22,181
Du kom! Tack för att du kom.
208
00:11:22,681 --> 00:11:23,557
Kevin.
209
00:11:24,141 --> 00:11:24,975
Kane.
210
00:11:25,601 --> 00:11:27,144
-Läget?
-Underbart, va?
211
00:11:27,228 --> 00:11:28,896
-Du luktar gott.
-Tack.
212
00:11:28,979 --> 00:11:31,440
-Allt väl?
-Okej. Hur är det med dig?
213
00:11:31,524 --> 00:11:32,441
Bara bra.
214
00:11:33,692 --> 00:11:35,277
Umgås med vem du än vill.
215
00:11:35,361 --> 00:11:36,195
Va?
216
00:11:36,821 --> 00:11:38,531
-Är du okej?
-Inga problem.
217
00:11:40,825 --> 00:11:41,659
Du ser bra ut.
218
00:11:41,742 --> 00:11:42,743
Vi hörs senare.
219
00:11:43,869 --> 00:11:45,871
Sa du "vem du än vill" och gick?
220
00:11:46,497 --> 00:11:50,709
Så klart finns det grejer som
Kevin och jag vill klara upp.
221
00:11:50,793 --> 00:11:53,879
Jag tror jag behöver fundera
innan jag går vidare.
222
00:11:53,963 --> 00:11:57,800
Jag vet inte hur mitt förhållande
med Christine kommer att bli.
223
00:11:57,883 --> 00:12:00,845
Det var inte jag som började nåt drama.
224
00:12:01,595 --> 00:12:04,306
Allt jag sa var fakta.
225
00:12:06,976 --> 00:12:08,811
Christine, vill du byta?
226
00:12:10,354 --> 00:12:12,773
Tappa den inte, okej? Om du gör det...
227
00:12:12,857 --> 00:12:14,275
-Fångar vi den.
-Ja.
228
00:12:14,358 --> 00:12:15,776
Vi ser till att vara...
229
00:12:24,535 --> 00:12:29,290
Efter lögndetektorn har jag definitivt
behövt lite avstånd från Kim.
230
00:12:29,373 --> 00:12:32,001
Och genom tystnaden
231
00:12:32,084 --> 00:12:33,878
utan att Kim har varit där
232
00:12:34,587 --> 00:12:38,007
insåg jag att det här är nåt
jag inte kan påtvinga.
233
00:12:38,090 --> 00:12:40,718
Vi är bättre som vänner
234
00:12:40,801 --> 00:12:43,345
och nu är jag en singelkille i Los Angeles
235
00:12:43,429 --> 00:12:44,889
och det känns bra.
236
00:12:46,849 --> 00:12:48,642
-En champinjonburgare?
-Nej.
237
00:12:48,726 --> 00:12:51,353
-Det är champinjon.
-Jag gillar annan svamp.
238
00:12:52,771 --> 00:12:53,606
Jag skojar.
239
00:12:54,106 --> 00:12:56,025
-Dorothy, är du singel?
-Ja.
240
00:12:56,108 --> 00:12:57,943
Hur länge har du varit det?
241
00:12:58,027 --> 00:12:59,195
-Hej.
-Kul att ses.
242
00:12:59,278 --> 00:13:01,697
-Hej, dr Chiu. Hur är det?
-Bara bra.
243
00:13:01,780 --> 00:13:03,908
-Bra.
-Flörtar han med dig?
244
00:13:04,658 --> 00:13:05,576
Jaime!
245
00:13:06,660 --> 00:13:08,621
Jag tar en promenad i skogen.
246
00:13:15,377 --> 00:13:16,587
Hej, baby.
247
00:13:16,670 --> 00:13:18,380
Vi har en speciell gäst.
248
00:13:18,464 --> 00:13:21,091
-Vad fan?
-Va?
249
00:13:21,175 --> 00:13:23,302
Fan heller! Andrew?
250
00:13:23,385 --> 00:13:25,638
Grattis på bröllopsdagen!
251
00:13:26,222 --> 00:13:27,473
Vänta, vad?
252
00:13:28,974 --> 00:13:31,101
Det här visste jag inte om.
253
00:13:31,727 --> 00:13:32,895
Skit också.
254
00:13:34,522 --> 00:13:37,525
Jag skulle aldrig ha trott
255
00:13:38,025 --> 00:13:41,445
att jag skulle få se Andrew
på kvällens fest.
256
00:13:41,529 --> 00:13:46,116
Och att se Anna leda in honom
var helt förvirrande.
257
00:13:46,200 --> 00:13:51,914
Hur är de vänner nu?
Hon vet att det kommer att såra mig.
258
00:13:51,997 --> 00:13:53,290
Varför är han ens här?
259
00:13:54,166 --> 00:13:55,751
Jag är helt chockerad.
260
00:13:55,834 --> 00:13:58,587
Jag lovar och svär.
261
00:13:58,671 --> 00:14:00,714
-Jag visste ingenting.
-Pinsamt.
262
00:14:01,382 --> 00:14:08,347
Att se Andrew på festen sög verkligen för
Kelly har ansträngt sig rejält med terapi.
263
00:14:08,430 --> 00:14:11,559
Jag vill inte se Kelly falla tillbaka
och bli vän igen
264
00:14:11,642 --> 00:14:15,771
så hennes liv blir som en
berg-och-dalbana än en gång.
265
00:14:17,273 --> 00:14:18,983
Ja, herregud.
266
00:14:19,066 --> 00:14:20,943
Ni kan gå. Båda två.
267
00:14:21,026 --> 00:14:22,736
Gå. Vi går allesammans.
268
00:14:22,820 --> 00:14:24,071
På samma gång.
269
00:14:25,531 --> 00:14:26,365
Ett, två, tre.
270
00:14:26,448 --> 00:14:27,491
Hej, Andrew.
271
00:14:27,575 --> 00:14:28,742
-Hur är läget?
-Hej.
272
00:14:28,826 --> 00:14:31,036
-Hur är det med er?
-Bra, själv då?
273
00:14:31,120 --> 00:14:31,996
Bra.
274
00:14:32,079 --> 00:14:36,208
Jag tittar på Kelly. Jag tror det här
är nåt Kelly får ta hand om.
275
00:14:36,834 --> 00:14:40,462
Synd. Jag skulle nog inte
ha bjudit in Andrew till en fest.
276
00:14:40,546 --> 00:14:43,215
-Ge mig en kram. Jag biter inte.
-Visst.
277
00:14:43,299 --> 00:14:45,426
-Jag kramar dig gärna.
-Kom hit bara.
278
00:14:45,509 --> 00:14:46,594
Hur är läget?
279
00:14:46,677 --> 00:14:50,681
Du ser fantastisk ut. Glad och hälsosam.
Alla ser hälsosamma ut.
280
00:14:52,099 --> 00:14:53,017
-Hej.
-Hejsan.
281
00:14:53,100 --> 00:14:55,728
-Hur är läget? Hur är det?
-Kul att se dig.
282
00:14:55,811 --> 00:14:59,773
Jag berättade faktiskt inte för nån
att Drew skulle komma.
283
00:14:59,857 --> 00:15:03,694
För det första för att jag inte visste
om Kelly skulle ha kommit.
284
00:15:03,777 --> 00:15:06,739
Jag hoppas att nåt bra
285
00:15:07,364 --> 00:15:10,159
kommer från att Drew...
286
00:15:11,702 --> 00:15:13,412
...kom till festen.
287
00:15:14,413 --> 00:15:16,540
Ska vi åka rullskridskor? Vad tycks?
288
00:15:16,624 --> 00:15:19,710
Ska vi bara stå och vara pinsamt tysta
eller ha kul?
289
00:15:19,793 --> 00:15:22,463
Precis vad jag tänkte.
Är ni alltid så här...?
290
00:15:22,546 --> 00:15:23,881
Det här är för jävligt.
291
00:15:25,049 --> 00:15:27,718
Helt för jävligt. Jag vill inte vara med.
292
00:15:34,433 --> 00:15:38,687
Jag inser att jag missbedömde för snabbt.
293
00:15:40,105 --> 00:15:43,108
Förresten är han skyldig mig pengar.
Där har du det.
294
00:15:43,192 --> 00:15:46,070
Det var inte alls min avsikt
295
00:15:47,154 --> 00:15:51,116
att försöka få ihop Andrew och Kelly igen.
296
00:15:52,034 --> 00:15:56,163
Jag ville bjuda honom så att han
får en chans att träffa sina vänner
297
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
och reda ut allt med dem.
298
00:15:58,916 --> 00:16:02,753
Jag har gjort allt jag kunnat för
att inte kommunicera med Andrew
299
00:16:02,836 --> 00:16:05,047
eller ha kontakt med honom.
300
00:16:05,130 --> 00:16:09,677
Drew och jag har hamnat i en rundgång
av att göra slut och bli ihop igen.
301
00:16:09,760 --> 00:16:15,474
Anna rör bara om i grytan och...
jag vet inte vad hon håller på med.
302
00:16:15,557 --> 00:16:17,810
-Jag struntar i honom.
-Vem bjöd honom?
303
00:16:17,893 --> 00:16:19,561
-Anna.
-Så jävla fel.
304
00:16:19,645 --> 00:16:21,522
Mitt förflutna hamnar i nutid.
305
00:16:21,605 --> 00:16:25,025
Särskilt när det är nåt
jag har jobbat på att komma över.
306
00:16:25,693 --> 00:16:28,028
Det är inte så snällt. Det sårar mig.
307
00:16:30,489 --> 00:16:33,283
När Anna och jag talades vid
308
00:16:33,367 --> 00:16:37,162
var mitt enda villkor
att det inte skulle bli drama om jag kom.
309
00:16:38,330 --> 00:16:39,164
Du känner mig.
310
00:16:39,832 --> 00:16:41,500
Jag känner dig bättre än så.
311
00:16:43,627 --> 00:16:48,257
Jag vet att det låter galet men jag vet
att de fortfarande älskar varandra.
312
00:16:48,340 --> 00:16:51,385
De blir ihop igen en dag. Där sa jag det.
313
00:16:54,763 --> 00:16:56,473
Jag vet att det inte är du.
314
00:17:17,202 --> 00:17:19,246
Välkommen. Har ni reservation?
315
00:17:19,329 --> 00:17:21,165
-Ja, under Chiu.
-Den här vägen.
316
00:17:21,248 --> 00:17:22,207
Tack.
317
00:17:24,960 --> 00:17:25,878
Tack.
318
00:17:25,961 --> 00:17:26,920
Varsågod.
319
00:17:27,004 --> 00:17:31,800
Äntligen har vi en utekväll.
Vi måste beställa drinkar för att fira.
320
00:17:31,884 --> 00:17:32,718
Okej.
321
00:17:35,179 --> 00:17:36,346
Skål!
322
00:17:36,847 --> 00:17:37,890
Skål.
323
00:17:39,808 --> 00:17:40,934
Smör överallt.
324
00:17:41,435 --> 00:17:43,062
Oj!
325
00:17:43,812 --> 00:17:47,691
Herregud!
326
00:17:48,192 --> 00:17:50,694
Okej, fingrarna flyger!
327
00:17:51,737 --> 00:17:54,073
Du skulle kunna bli min assistent.
328
00:17:54,156 --> 00:17:56,408
Salt baby!
329
00:17:57,117 --> 00:17:58,118
Tack.
330
00:17:58,702 --> 00:18:01,330
Imponerande presentation.
331
00:18:01,413 --> 00:18:02,706
-Smaklig måltid.
-Tack.
332
00:18:09,671 --> 00:18:11,632
Vad händer
333
00:18:11,715 --> 00:18:15,010
om alla embryon tar?
334
00:18:15,094 --> 00:18:16,804
Använder du dem...
335
00:18:16,887 --> 00:18:19,098
-På andra surrogatmammor?
-Ja, senare.
336
00:18:19,598 --> 00:18:22,518
Så konstigt.
Vi får ha surrogatläger hemma.
337
00:18:22,601 --> 00:18:24,311
Vi får ett basketboll-lag.
338
00:18:24,937 --> 00:18:26,146
Vi har tur
339
00:18:26,855 --> 00:18:30,359
att vi ens kan fira och tala om det här.
340
00:18:30,984 --> 00:18:34,571
Nu behöver vi intervjuas
eller de behöver intervjuas.
341
00:18:34,655 --> 00:18:37,241
Har du skrivit ner frågor att ställa?
342
00:18:37,908 --> 00:18:40,285
Jag vill inte göra enskilda intervjuer.
343
00:18:40,369 --> 00:18:42,663
Vi borde ta med dem på en resa.
344
00:18:42,746 --> 00:18:49,002
Vi behöver observera dem
under en längre period.
345
00:18:49,086 --> 00:18:51,046
Det har vi nog inte tid med.
346
00:18:51,130 --> 00:18:55,134
Vi måste se hur deras rutiner är
och vad de...
347
00:18:55,217 --> 00:18:57,261
Sånt kan vi fråga dem.
348
00:18:57,344 --> 00:18:58,846
De kan faktiskt ljuga.
349
00:18:58,929 --> 00:19:02,558
Jag vill observera dem med mina egna ögon.
350
00:19:03,308 --> 00:19:06,270
Det kan vi göra hemma hos oss.
351
00:19:06,937 --> 00:19:09,857
Vi måste anlita en detektiv
som följer efter dem.
352
00:19:10,482 --> 00:19:12,693
Låt oss inte överdriva nu.
353
00:19:12,776 --> 00:19:18,115
Det är nästan dags
och vi väntar på svar från läkaren.
354
00:19:18,198 --> 00:19:20,826
Våra ägg testas för livsduglighet.
355
00:19:20,909 --> 00:19:24,872
Vi hoppas på goda nyheter.
356
00:19:24,955 --> 00:19:29,668
Och att vi kan bli en familj på fyra
eller nio stycken.
357
00:19:30,794 --> 00:19:34,173
Jag får väl köpa bussen jag har tittat på.
358
00:19:34,673 --> 00:19:37,134
-Jag måste få avbryta en stund.
-Hej!
359
00:19:37,217 --> 00:19:40,179
Herregud! Jag har inte sett dig
på jättelänge.
360
00:19:40,262 --> 00:19:42,014
-Vi äter middag.
-Hej grannen.
361
00:19:42,097 --> 00:19:43,515
-Allvarligt?
-Ja.
362
00:19:43,599 --> 00:19:45,851
Grannen saknar dig men vi har flyttat.
363
00:19:45,934 --> 00:19:48,312
-Jag hörde...
-Ja, ert hus är helt sjukt.
364
00:19:48,395 --> 00:19:50,814
-Så himla härligt.
-Ni måste komma förbi.
365
00:19:50,898 --> 00:19:53,317
-Hur mår bebisen?
-Fler bebisar.
366
00:19:53,400 --> 00:19:55,777
-Ja, vi håller på.
-Ja.
367
00:19:55,861 --> 00:19:58,363
-Ja!
-Vi kan ha lekstunder tillsammans!
368
00:19:58,447 --> 00:20:01,700
-Ska ni ha fler bebisar?
-Det räcker nu. Vi har två!
369
00:20:01,783 --> 00:20:02,910
Två räcker!
370
00:20:02,993 --> 00:20:04,953
-Ni kan ha...
-Inga fler.
371
00:20:05,037 --> 00:20:08,415
Det finns ett ljus i slutet av tunneln.
Vi är färdiga.
372
00:20:08,498 --> 00:20:11,793
-Okej, grattis till bebis nummer två.
-Tack.
373
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
-Ja ska skicka dig bra juju.
-Tack.
374
00:20:14,296 --> 00:20:17,507
-Jag skickar bra bebis-vibbar.
-Dina fertilitetsvibbar.
375
00:20:17,591 --> 00:20:19,426
-Jag skickar allt.
-Tack.
376
00:20:19,509 --> 00:20:21,470
-Så kul att ses.
-Jag mejlar dig.
377
00:20:21,553 --> 00:20:22,888
-Hej då.
-Okej, hej då.
378
00:20:25,015 --> 00:20:28,143
Du fattar att Baby G
satte riktmärket väldigt högt.
379
00:20:28,227 --> 00:20:30,187
Han är smart för sin ålder.
380
00:20:30,270 --> 00:20:31,730
Det avgör saken.
381
00:20:31,813 --> 00:20:33,774
-Nytt äventyr?
-Ja.
382
00:20:42,491 --> 00:20:44,785
-Jag älskar K-town.
-Redo för bubbelte?
383
00:20:44,868 --> 00:20:46,370
Absolut!
384
00:20:46,453 --> 00:20:48,455
Ibland behöver jag en psykiatriker
385
00:20:48,538 --> 00:20:51,041
för allt jag vill göra är äta och shoppa.
386
00:20:51,124 --> 00:20:55,462
Den här jackan kostade mig två lax
men jag ser jävligt bra ut.
387
00:20:55,545 --> 00:20:57,839
-Kolhydrater är gott.
-Inte bra för dig.
388
00:20:57,923 --> 00:20:58,924
Och du?
389
00:21:00,092 --> 00:21:01,301
Hej, hur är det?
390
00:21:01,385 --> 00:21:03,011
-Jag borde fasta.
-Läget?
391
00:21:03,095 --> 00:21:04,388
Kan jag få...
392
00:21:10,978 --> 00:21:12,771
Rätt duktig på mandarin.
393
00:21:13,563 --> 00:21:15,357
Och du har bara en mun.
394
00:21:16,525 --> 00:21:19,903
-Du har bara en mun.
-Håll käften.
395
00:21:19,987 --> 00:21:22,364
-Du är inte...
-Jag vill prova allt!
396
00:21:22,447 --> 00:21:23,282
Tack.
397
00:21:23,365 --> 00:21:25,200
-Det är gulligt.
-Vart ska du?
398
00:21:25,284 --> 00:21:27,369
-Affärsmöte?
-Jag måste jobba.
399
00:21:27,452 --> 00:21:28,328
Jobbar du?
400
00:21:29,204 --> 00:21:31,373
Ja, jag har räkningar att betala.
401
00:21:32,833 --> 00:21:33,667
Så...
402
00:21:34,584 --> 00:21:36,545
har du talat med Anna nyligen?
403
00:21:37,713 --> 00:21:42,592
Inte sen festen.
Jag vill inte tala om det.
404
00:21:43,385 --> 00:21:46,513
-Jag skakar. Mina händer skakar.
-Skaka inte, snälla.
405
00:21:46,596 --> 00:21:51,226
Jag vill att Kelly fokuserar på
nåt annat än Andrew.
406
00:21:51,310 --> 00:21:55,480
Det här påverkar henne helt klart.
Vi ska bara dricka bubbelte.
407
00:21:55,564 --> 00:21:59,526
Det får en att sluta tänka på allt annat.
408
00:22:01,236 --> 00:22:02,946
-Det är till dig.
-Tack.
409
00:22:03,030 --> 00:22:05,282
Du borde ge mig många saker idag.
410
00:22:05,365 --> 00:22:06,742
Varför?
411
00:22:06,825 --> 00:22:09,036
-Väldigt tacksam.
-Varför?
412
00:22:09,119 --> 00:22:10,287
Väldigt tacksam.
413
00:22:10,370 --> 00:22:13,040
Varför då?
Jag är tacksam för dig varje dag.
414
00:22:13,123 --> 00:22:15,625
Okej, vänta.
Jag vill inte att du blir arg.
415
00:22:15,709 --> 00:22:16,793
Vad hände?
416
00:22:17,336 --> 00:22:19,254
Jag ser till att du får ligga.
417
00:22:21,006 --> 00:22:24,134
-Har du köpt mig en vibrator?
-Nej, ännu bättre.
418
00:22:24,217 --> 00:22:25,177
Jag har
419
00:22:25,802 --> 00:22:26,636
skapat...
420
00:22:28,055 --> 00:22:29,306
...en dejtingprofil.
421
00:22:30,849 --> 00:22:32,309
-På en app?
-På en app.
422
00:22:32,851 --> 00:22:33,685
Kane.
423
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Ja!
424
00:22:35,353 --> 00:22:39,858
Kelly har en tendens
att alltid gå tillbaka till Andrew.
425
00:22:39,941 --> 00:22:43,111
Jag har sett det minst 25 gånger
426
00:22:43,195 --> 00:22:48,366
under de åtta år vi har varit vänner.
Jag vet inte om det är sexet
427
00:22:48,450 --> 00:22:51,620
eller nåt annat
men nåt drar henne tillbaka.
428
00:22:51,703 --> 00:22:55,165
Ibland oroar jag mig för
att det känns som om hon kommer
429
00:22:55,248 --> 00:22:58,293
gå tillbaka till honom igen.
Så som hennes bästa vän
430
00:22:58,376 --> 00:23:02,047
försöker jag styra henne
till att träffa andra
431
00:23:02,130 --> 00:23:06,051
för det kommer distrahera henne
från att gå tillbaka till Andrew.
432
00:23:06,134 --> 00:23:09,763
-Jag har aldrig dejtat online.
-Det är dags nu.
433
00:23:09,846 --> 00:23:12,099
-Vänta, hur länge...
-Du måste bli fri.
434
00:23:12,182 --> 00:23:15,727
Innan jag visar dig profilen
ska du veta att
435
00:23:16,937 --> 00:23:19,898
jag har hittat
en fantastisk kandidat åt dig.
436
00:23:19,981 --> 00:23:23,360
Din definition av fantastisk
är inte direkt pålitlig.
437
00:23:23,443 --> 00:23:26,655
Nej, jag chattade med honom och sa...
438
00:23:26,738 --> 00:23:30,408
-Låtsades du vara jag?
-Ja! Annars tror han att jag är galen.
439
00:23:30,492 --> 00:23:33,203
-Du chattade i mitt namn?
-Så klart.
440
00:23:34,329 --> 00:23:37,541
Det var första gången jag insåg
vad catfishing betyder.
441
00:23:37,916 --> 00:23:41,211
Du borde inte ha tagit med mig
till en teshop.
442
00:23:41,294 --> 00:23:45,215
Du borde ha tagit mig till en bar.
Jag kommer få hjärtattack.
443
00:23:45,298 --> 00:23:46,466
Är drinken redo?
444
00:23:51,680 --> 00:23:53,807
Se på mig. Vilken härlig service.
445
00:23:55,267 --> 00:23:59,813
Jag ska visa hans Instagram.
Först bara en kroppsbild.
446
00:23:59,896 --> 00:24:01,398
Är du redo?
447
00:24:01,481 --> 00:24:03,191
-Har jag nåt val?
-Nej.
448
00:24:08,238 --> 00:24:10,532
Du verkar mer upprymd än jag.
449
00:24:10,615 --> 00:24:14,286
-Jag är upprymd för dig och dina barn.
-Han är snygg.
450
00:24:14,369 --> 00:24:16,496
Jag ska visa din profil. Läs den.
451
00:24:18,290 --> 00:24:20,667
Mitt mantra är: "Jag gillar hårda tag."
452
00:24:22,085 --> 00:24:23,336
Läs resten.
453
00:24:23,420 --> 00:24:26,673
"Jag har aldrig haft en trekant.
Vill prova på det."
454
00:24:27,340 --> 00:24:29,426
Det är en offentlig profil för fan.
455
00:24:29,509 --> 00:24:33,346
"Jag skryter för mina vänner
om du ger mig en bra fotmassage."
456
00:24:33,430 --> 00:24:35,432
-Den var rätt bra.
-Sant, va?
457
00:24:35,515 --> 00:24:40,353
Tack Kane för att du har skickat ut
den här profilen av mig till universum.
458
00:24:40,437 --> 00:24:44,107
En affärspartner kan ju se den.
459
00:24:44,191 --> 00:24:49,029
Jag vet inte, kanske vänner också.
Det är lite pinsamt.
460
00:24:49,112 --> 00:24:52,699
Jag uppskattar att du gjorde det
och vet att du menar väl...
461
00:24:53,658 --> 00:24:56,328
-Jag vet inte...
-Du har varit singel i typ...
462
00:24:56,411 --> 00:24:58,246
-Sex månader.
-En lång tid.
463
00:24:58,330 --> 00:24:59,873
Dags att dejta andra.
464
00:24:59,956 --> 00:25:03,210
Det här kanske inte leder till nåt
men du försöker ändå.
465
00:25:03,293 --> 00:25:04,127
Okej.
466
00:25:05,295 --> 00:25:08,590
-Jag vet att han är din typ...
-Kan du ändra svaren då?
467
00:25:09,507 --> 00:25:12,427
-Du kommer att locka underbara...
-Jag attraherar fel män.
468
00:25:12,510 --> 00:25:15,347
-De vill ha trekanter.
-Nej, du sa att du "vill prova."
469
00:25:15,430 --> 00:25:19,392
-Jag vill inte prova trekanter.
-Jag sa inte att du haft en. Har du?
470
00:25:20,560 --> 00:25:22,395
Ja!
471
00:25:43,875 --> 00:25:45,502
-Jaime!
-Hejsan!
472
00:25:45,877 --> 00:25:48,922
-Du är så rosa.
-Tack för att du bjöd mig. Jag vet.
473
00:25:49,005 --> 00:25:51,508
Det här är... Det blev för mycket.
474
00:25:51,591 --> 00:25:55,720
-Nej, jag är för mycket.
-Det är du. Särskilt skorna.
475
00:25:55,804 --> 00:26:00,433
Jag vet. Jag köpte ett nytt ställe
så nu har jag inget utrymme kvar.
476
00:26:00,517 --> 00:26:03,895
Jag har coola skor idag
för jag vet att du gillar skor.
477
00:26:03,979 --> 00:26:07,232
-Gud, de är så söta.
-Jag vet. Blue Marines, vintage.
478
00:26:07,315 --> 00:26:08,733
-Våren 2013.
-Jättesöta.
479
00:26:08,817 --> 00:26:10,360
De täcks helt av blommor.
480
00:26:10,443 --> 00:26:13,571
Den här är söt. Den gillar jag.
Jag vill sno den.
481
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
Den är snygg på dig.
482
00:26:15,115 --> 00:26:18,410
Jag vet inte om du vet men
483
00:26:18,493 --> 00:26:23,915
Christine sa till mig
att Anna försöker krossa henne.
484
00:26:24,416 --> 00:26:26,918
Jag fick ett samtal innan du kom hit.
485
00:26:27,002 --> 00:26:31,131
Nån sa till mig att
486
00:26:31,881 --> 00:26:34,968
Anna går omkring och säger
487
00:26:35,051 --> 00:26:37,554
att hon ska krossa mig.
488
00:26:39,264 --> 00:26:43,893
Ja, jag hörde det från Kim. Ärligt talat
har Anna viktigare saker att göra.
489
00:26:43,977 --> 00:26:45,437
Jag vet. Jag tänkte det.
490
00:26:45,520 --> 00:26:48,648
Anna ser inte ens Christine
som en konkurrent.
491
00:26:48,732 --> 00:26:52,068
Jag frågade Christine vem som sa det.
Jag tror det inte.
492
00:26:52,152 --> 00:26:54,654
-Gissa vem hon sa att det var?
-Vem?
493
00:26:55,071 --> 00:26:57,157
Din redaktörvän från tidningen.
494
00:26:58,575 --> 00:27:02,620
Christine sa att den enda kopplingen
jag kunde göra med Anna är du.
495
00:27:05,957 --> 00:27:09,419
Christine vill att alla i gruppen
ska tycka synd om henne.
496
00:27:09,502 --> 00:27:12,422
Hon gör sig till ett offer.
497
00:27:12,505 --> 00:27:16,468
Men det är nog det värsta
skitsnacket jag nånsin hört.
498
00:27:16,551 --> 00:27:19,346
Jag sa inget till nån.
Jag tror inte ens på det.
499
00:27:19,429 --> 00:27:22,349
Varför skulle jag hitta på?
500
00:27:22,432 --> 00:27:25,185
Vad jag vill säga är det här för att
501
00:27:25,268 --> 00:27:29,647
Christine kanske vill jävlas
med tidningsredaktören.
502
00:27:29,731 --> 00:27:32,275
Vet du vad som hände? Hon sa att Christine
503
00:27:32,359 --> 00:27:34,319
är väldigt krävande
504
00:27:34,402 --> 00:27:37,697
och har bett om mycket
och är svår att jobba med.
505
00:27:37,781 --> 00:27:41,117
Så Christine vet
att redaktören jobbade med mig.
506
00:27:41,201 --> 00:27:45,205
Jag antar att hon inte gillade
hur nöjd hon var att jobba med mig.
507
00:27:45,288 --> 00:27:47,123
Jag ville inte jobba med henne.
508
00:27:47,207 --> 00:27:48,375
-Ja.
-Och...
509
00:27:48,458 --> 00:27:50,126
Det är ett sätt att ge igen.
510
00:27:50,210 --> 00:27:52,587
-Hennes sätt att hämnas.
-Det är löjligt.
511
00:27:52,670 --> 00:27:55,632
Ärligt talat ser Christine allt
som konkurrens.
512
00:27:55,715 --> 00:27:58,259
Men hon tävlar bara med sig själv.
513
00:27:58,343 --> 00:28:02,639
Hon bara hittar på
och ställer till med problem.
514
00:28:02,722 --> 00:28:05,600
-Ja.
-Hon har aldrig gjort nåt mot mig.
515
00:28:05,683 --> 00:28:08,186
-Hon har bara varit snäll mot mig.
-Visst.
516
00:28:08,269 --> 00:28:13,858
Men allt skit jag hör att hon gör
och säger till andra...
517
00:28:14,567 --> 00:28:16,945
jag orkar bara inte.
518
00:28:17,028 --> 00:28:20,365
Christine är som en falsk diamant.
519
00:28:50,019 --> 00:28:51,896
Hej, vad gör du?
520
00:28:52,689 --> 00:28:53,940
Är på hårsalongen.
521
00:28:55,066 --> 00:28:56,401
Jag är på restaurangen.
522
00:28:56,484 --> 00:28:58,403
-Jag ska träffa Anna.
-Herregud.
523
00:28:58,486 --> 00:29:00,488
-Jag är jättenervös.
-Är du okej?
524
00:29:01,072 --> 00:29:03,950
Vet du vad du borde göra? Ta en shot.
525
00:29:04,033 --> 00:29:05,243
Händerna är svettiga.
526
00:29:05,326 --> 00:29:07,912
Kan du vänta i telefonen?
Jag går till baren.
527
00:29:07,996 --> 00:29:08,913
-Kom med.
-Okej.
528
00:29:08,997 --> 00:29:10,081
Okej.
529
00:29:10,165 --> 00:29:13,793
Anna och jag har äntligen
bestämt oss för att tala
530
00:29:13,877 --> 00:29:16,629
om vad som hände på Almars och Guys fest.
531
00:29:16,713 --> 00:29:20,717
Varför bjöd hon in Drew utan att säga nåt?
Vad hände med vår vänskap?
532
00:29:20,800 --> 00:29:24,679
Bryr hon sig om vår vänskap?
Jag trodde att vi var bättre vänner.
533
00:29:24,763 --> 00:29:26,431
-Du klarar det, tjejen.
-Skål.
534
00:29:27,223 --> 00:29:28,516
Okej, nu kör vi.
535
00:29:30,226 --> 00:29:31,686
Ja!
536
00:29:31,770 --> 00:29:34,189
-Bra jobbat!
-Jag kanske behöver en till.
537
00:29:34,272 --> 00:29:36,357
-Önska lycka till.
-Du klarar det.
538
00:29:36,441 --> 00:29:37,525
Okej, jag har dig.
539
00:29:37,609 --> 00:29:39,778
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig med.
540
00:29:39,861 --> 00:29:40,737
Hej då.
541
00:29:47,827 --> 00:29:51,164
Är det fel att börja äta
innan den andra dyker upp?
542
00:29:51,247 --> 00:29:52,290
Nej, det är okej.
543
00:29:53,792 --> 00:29:55,543
Självklart är hon sen.
544
00:29:56,085 --> 00:29:57,045
Än en gång.
545
00:29:57,128 --> 00:30:02,467
Jag tycker det är okej
att vara 15 till 30 minuter försenad.
546
00:30:02,550 --> 00:30:06,429
Men hon kommer alltid
mer än två timmar för sent.
547
00:30:06,513 --> 00:30:08,765
Det respekterar inte andras tid.
548
00:30:08,848 --> 00:30:11,184
-Hej, vad gör du?
-Hej.
549
00:30:11,267 --> 00:30:14,062
Jag kör upp för West Third Street.
550
00:30:14,145 --> 00:30:17,190
-Jag ska ha lunch med Anna.
-Allvarligt?
551
00:30:17,273 --> 00:30:19,943
Just nu. Borde jag gömma hennes bordskniv?
552
00:30:20,026 --> 00:30:22,654
-Va?
-Borde jag gömma hennes bordskniv?
553
00:30:24,030 --> 00:30:25,031
Han la på.
554
00:30:27,450 --> 00:30:28,284
Kelly.
555
00:30:29,369 --> 00:30:30,787
-Hej, Anna.
-Hej, Kelly.
556
00:30:30,870 --> 00:30:31,955
-Hur är det?
-Bra.
557
00:30:32,539 --> 00:30:34,958
-Jag åt allt bröd.
-Bra. Fortsätt äta du.
558
00:30:35,041 --> 00:30:38,962
Jag åt allt för jag har väntat på dig.
I två timmar.
559
00:30:39,045 --> 00:30:42,966
Ja, finns det nån
som kan ge oss juice eller nåt?
560
00:30:43,049 --> 00:30:44,634
Vill du ha en riktig drink?
561
00:30:44,717 --> 00:30:46,845
Jag har vodka.
562
00:30:46,928 --> 00:30:48,054
På eftermiddagen?
563
00:30:48,137 --> 00:30:49,305
Hej.
564
00:30:49,389 --> 00:30:51,766
-Kan jag få lemonad, tack?
-Ja.
565
00:30:51,850 --> 00:30:53,476
Tack. Två.
566
00:30:53,560 --> 00:30:55,645
-Två. Jag kommer strax.
-Tack.
567
00:30:56,187 --> 00:30:57,188
Vad är nytt?
568
00:30:57,272 --> 00:31:03,194
Nytt? Jag vet inte vad som hände
eller varför du bjöd in Andrew.
569
00:31:06,239 --> 00:31:09,284
För under vårt förhållande
570
00:31:09,993 --> 00:31:15,623
gav du mig rådet att bryta den onda cykeln
och lämna det giftiga förhållandet.
571
00:31:16,207 --> 00:31:20,295
Vad hände? Är ni helt plötsligt vänner nu?
572
00:31:21,004 --> 00:31:22,881
-Nej.
-Ni är inte vänner?
573
00:31:24,340 --> 00:31:27,385
Kan du berätta
varför du bjöd in Andrew till festen?
574
00:31:28,094 --> 00:31:29,387
Jag kände mig hemsk.
575
00:31:29,470 --> 00:31:30,763
Hemsk för vad?
576
00:31:30,847 --> 00:31:32,891
-Andrew.
-Du tyckte synd om Andrew?
577
00:31:33,558 --> 00:31:36,978
-När Andrew bad om förlåtelse...
-Okej.
578
00:31:37,061 --> 00:31:39,188
...insåg jag att jag också hade fel.
579
00:31:40,189 --> 00:31:42,233
Så jag behövde också be om ursäkt.
580
00:31:43,526 --> 00:31:45,904
Okej, men vad har det med mig att göra?
581
00:31:46,696 --> 00:31:50,950
Jag sa aldrig: "Andrew, tala med mig."
582
00:31:51,951 --> 00:31:53,411
-Jo.
-Det är orättvist.
583
00:31:53,494 --> 00:31:55,914
-Mot honom.
-Okej.
584
00:31:56,497 --> 00:32:01,169
Jag kände mig hemsk för
det var mitt fel eftersom jag sa:
585
00:32:01,252 --> 00:32:04,714
"Okej, ingen kuk är så bra,"
och "Kelly, vad gör du?"
586
00:32:04,797 --> 00:32:07,050
Så när vi talades vid
587
00:32:07,133 --> 00:32:11,846
sa jag: "Vill du komma med?"
Jag kände verkligen att han
588
00:32:12,430 --> 00:32:15,350
ville träffa dig och tala med dig
589
00:32:15,433 --> 00:32:17,810
för att säga förlåt.
590
00:32:17,894 --> 00:32:19,228
Du måste komma ihåg
591
00:32:19,312 --> 00:32:22,315
att jag såg dig som en vän
och det gör jag än.
592
00:32:22,982 --> 00:32:27,403
Det är därför vi sitter här
men jag hade velat bli varnad.
593
00:32:27,487 --> 00:32:31,032
Jag blev väldigt sårad
när du bjöd in honom till festen
594
00:32:31,115 --> 00:32:33,284
utan att tala om det för nån av oss.
595
00:32:33,868 --> 00:32:38,164
Men han har en fin sida
som tyvärr inte många fick se.
596
00:32:38,706 --> 00:32:44,462
Så jag är glad
att du ser den sidan av honom.
597
00:32:44,545 --> 00:32:48,841
Jag funderar på saker. Gör man inte det
lär man inte av sina misstag.
598
00:32:48,925 --> 00:32:52,679
Jag ger folk en andra chans.
Om Anna vill ge Andrew en chans
599
00:32:52,762 --> 00:32:57,642
är det upp till henne men jag behöver inte
ge honom fler chanser.
600
00:32:57,725 --> 00:32:58,977
Det är mitt val.
601
00:32:59,560 --> 00:33:01,646
-Tack.
-Vi skålar först.
602
00:33:01,771 --> 00:33:03,022
Skål för sanningen?
603
00:33:03,564 --> 00:33:04,565
Sanningen. Okej.
604
00:33:24,043 --> 00:33:25,128
-Hej.
-Hejsan.
605
00:33:25,211 --> 00:33:28,256
-Du ser så fin ut.
-Tack. Jag gillar din klänning.
606
00:33:28,339 --> 00:33:30,091
Tack. Är den också vintage?
607
00:33:30,174 --> 00:33:32,260
Ja, har du på dig vintage?
608
00:33:32,343 --> 00:33:34,804
Nej, det har jag inte. Kul att ses.
609
00:33:34,887 --> 00:33:36,264
Kul att se dig också.
610
00:33:36,347 --> 00:33:37,306
Den är så fin.
611
00:33:37,890 --> 00:33:39,183
-Tack.
-Okej.
612
00:33:41,060 --> 00:33:42,478
Har du varit här förr?
613
00:33:42,562 --> 00:33:44,230
Aldrig. Har du?
614
00:33:44,313 --> 00:33:47,025
Ja, jag kommer ofta hit med Baby G.
615
00:33:47,108 --> 00:33:49,861
Fint. Det är typ ett pizzaställe, va?
616
00:33:49,944 --> 00:33:51,988
Ja, men den bästa pizzan nånsin.
617
00:33:52,113 --> 00:33:55,241
-Den bästa? Okej.
-Har du ätit pizza nyligen?
618
00:33:55,324 --> 00:33:59,912
Ärligt talat gillar jag varken pizza,
hamburgare eller pasta.
619
00:33:59,996 --> 00:34:03,249
-Jag vet, det är konstigt.
-Du behöver en annan meny.
620
00:34:03,332 --> 00:34:07,003
Jag behöver dessertmenyn.
Nej, jag bara skojar. Men ja, så...
621
00:34:07,128 --> 00:34:09,714
jag bad dig komma hit idag för
622
00:34:09,839 --> 00:34:15,595
det känns som efter
att du fick reda på min familjebakgrund
623
00:34:15,678 --> 00:34:18,014
eller fick veta vem min far är...
624
00:34:18,097 --> 00:34:22,018
Jag kände faktiskt inte till
din familjebakgrund.
625
00:34:22,101 --> 00:34:25,563
Så här är det. Jag ska tala
och vill inte att du avbryter.
626
00:34:26,397 --> 00:34:30,026
Jag vill bara tala till punkt
och sen får du så klart tala.
627
00:34:30,985 --> 00:34:35,948
Jag tycker det verkar, kanske inte
direkt men på nåt sätt
628
00:34:36,032 --> 00:34:41,329
känns det som avundsjuka.
Det där du sa om att
629
00:34:41,412 --> 00:34:45,958
jag sa nåt om vad redaktören sa.
630
00:34:46,042 --> 00:34:48,336
Anna sa aldrig det till mig.
631
00:34:48,419 --> 00:34:51,255
Hon säger
att hon aldrig har sagt det till nån.
632
00:34:52,882 --> 00:34:57,512
Jag gillar inte att bli indragen
i en situation
633
00:34:57,595 --> 00:35:00,139
som jag tycker att jag inte borde...
634
00:35:00,223 --> 00:35:05,937
blivit indragen i över huvudtaget.
Jag menar, ja, jag vet inte.
635
00:35:06,854 --> 00:35:08,439
-Får jag tala nu?
-Ja.
636
00:35:08,523 --> 00:35:11,109
-Okej, vi tar en sak i taget.
-Ja.
637
00:35:11,192 --> 00:35:14,237
Jag är inte avundsjuk på dig.
Det vill jag klargöra.
638
00:35:14,320 --> 00:35:16,155
Jag har alltid stöttat dig.
639
00:35:16,239 --> 00:35:17,949
Jag älskar att se ditt mode.
640
00:35:18,032 --> 00:35:21,828
Jag älskar att hjälpa dig framåt
inom modevärlden.
641
00:35:22,453 --> 00:35:25,790
För det andra drog jag inte in dig
eller henne i det här.
642
00:35:25,873 --> 00:35:29,085
Det var inte förrän jag fick reda på
vad Kane sa,
643
00:35:29,168 --> 00:35:33,464
inte på ett snällt sätt som jag hade
trott för jag trodde vi var vänner.
644
00:35:33,548 --> 00:35:36,717
Det var inte förrän då
när allt kom till kritan
645
00:35:36,801 --> 00:35:41,055
som jag sa hennes namn för att
bevisa att jag inte hittade på allt.
646
00:35:41,139 --> 00:35:44,976
Vem sa det? Jag vet inte vem.
Jag tror inte att du kommer berätta.
647
00:35:45,059 --> 00:35:48,479
Du känner henne.
Det är redaktören vi båda känner.
648
00:35:48,563 --> 00:35:50,022
Hur känner hon Anna?
649
00:35:50,106 --> 00:35:53,151
Jag vet bara en person
som är kopplad till Anna.
650
00:35:54,485 --> 00:35:55,695
Jaime?
651
00:35:56,612 --> 00:36:00,283
Det var första gången jag sa det
och det ville jag inte.
652
00:36:00,366 --> 00:36:03,995
Jag ville inte heller bli känd
som den manipulerande lögnare
653
00:36:04,078 --> 00:36:05,830
han påstod att jag var.
654
00:36:05,913 --> 00:36:10,585
Det var därför jag la mig i. Efter det
ringde jag henne och vi talade länge.
655
00:36:10,668 --> 00:36:15,548
Och jag kan satsa hela mitt liv,
Baby G och dr Chius liv
656
00:36:15,631 --> 00:36:19,927
och allt jag äger på
att hon sa att du sa det.
657
00:36:21,220 --> 00:36:27,351
Jag gillar inte folk som drar in andra
i situationer som de
658
00:36:27,435 --> 00:36:29,562
inte ens har nåt med att göra.
659
00:36:29,687 --> 00:36:33,858
Jag försökte poängtera att
jag inte hittade på det här.
660
00:36:33,941 --> 00:36:34,817
Det var allt.
661
00:36:34,901 --> 00:36:37,820
Det är påhittat på sätt och vis.
Varifrån kom det?
662
00:36:38,321 --> 00:36:42,825
Att tala med Christine är
som att tala med...
663
00:36:43,951 --> 00:36:45,953
en plastikopererad vägg.
664
00:36:46,787 --> 00:36:48,164
Hör du inte, Jaime?
665
00:36:48,247 --> 00:36:50,833
Jag lyssnar.
Jag var tyst för jag lyssnade.
666
00:36:50,917 --> 00:36:54,045
Dina frågor får det att verka som
om du inte lyssnar.
667
00:36:54,170 --> 00:36:57,965
Sen offrar du mig genom att inte
bekräfta med mig först.
668
00:36:58,591 --> 00:37:01,427
Det var inte rätt av dig
att använda mitt namn...
669
00:37:01,510 --> 00:37:05,890
Det var inte fel för de frågade:
"Vem sa personen att det kom ifrån?"
670
00:37:05,973 --> 00:37:10,645
Vad skulle jag ha sagt? "Jag vet inte?"
Om jag sagt det hade jag ljugit.
671
00:37:10,728 --> 00:37:13,481
Jag tror att du har ljugit
från första början.
672
00:37:48,933 --> 00:37:52,895
Undertexter: Veronica Choice